Podcasts about jisoo

  • 115PODCASTS
  • 383EPISODES
  • 32mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Nov 10, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about jisoo

Latest podcast episodes about jisoo

THE STANDARD Podcast
7 Things We Love About… EP.78 I Jisoo พี่สาวแสนสง่า ทรงคุณค่าจนแบรนด์แฟชั่นทั่วโลกอยากร่วมงานด้วย

THE STANDARD Podcast

Play Episode Listen Later Nov 10, 2025 34:55


ชมวิดีโอ EP นี้ใน YouTube เพื่อประสบการณ์การรับชมที่ดีที่สุด https://youtu.be/tLOnTrglsDk . มาถึงคิวของสมาชิกคนสุดท้ายของวง BLACKPINK ในรายการของเรา อย่างพี่สาวคนเก่ง Jisoo ที่เป็นอีกคนที่มีผลงานทั้งเพลง การแสดง และแน่นอน แฟชั่น ที่เรียกได้ว่ากวาดทั้งแบรนด์พรีเมียมแฟชั่น ลักชัวรี จิวเวลรี บิวตี้ และแบรนด์ไลฟ์สไตล์ . อะไรคือจุดเด่นของ Jisoo ที่ทำให้แบรนด์มากมายอยากร่วมงานกับเธอ ติดตามชมได้ในรายการ 7 Things We Love About JISOO ทาง YouTube ของ THE STANDARD POP และช่องทางพอดแคสต์ . *บันทึกเทปก่อน 24 ตุลาคม 2568 . #7ThingsWeLoveAbout #7ThingsWeLoveAboutxJISOO #JISOO #FashionPodcast #TheStandardPop

Fluent Fiction - Korean
Navigating the Namib: A Tale of Trust and Discovery

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Nov 5, 2025 12:32 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Navigating the Namib: A Tale of Trust and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-05-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 지수와 민지는 사막의 모래바람 속에서 길을 잃었습니다.En: Jisoo and Minji found themselves lost in the swirling sands of the Namib Desert.Ko: 나미브 사막은 봄이지만 여전히 뜨겁고 황량했습니다.En: Although it was spring, the desert remained hot and desolate.Ko: 넓게 펼쳐진 모래 언덕은 끝없이 이어져 있었습니다.En: The sprawling dunes stretched endlessly.Ko: 그들은 탐험가 팀과 함께 여기 왔지만 심한 모래폭풍에 휘말려 그룹에서 떨어졌습니다.En: They had come here with an expedition team but were separated due to a severe sandstorm.Ko: 지수는 경험 많은 탐험가입니다.En: Jisoo is an experienced explorer.Ko: 그녀는 과거에 실수를 한 적이 있어 자신감이 흔들리고 있었습니다.En: She had made mistakes in the past, which had shaken her confidence.Ko: 민지는 이번 탐험이 처음인 초보 탐험가였지만, 지수를 존경하며 끊임없이 배우고 있었습니다.En: Minji, on the other hand, is a novice on her first expedition, yet she admired Jisoo and constantly learned from her.Ko: 지수는 먼저 상황을 파악했습니다.En: Jisoo assessed the situation first.Ko: "여기서 기다릴까요? 아니면 지도를 보면서 길을 찾아볼까요?" 그녀는 고민했습니다.En: "Should we wait here, or should we look for a way using the map?" she pondered.Ko: 물자도 부족했습니다.En: They were also running low on supplies.Ko: 민지는 조용히 지도를 보다가 작은 랜드마크를 발견했습니다.En: Minji, while quietly looking at the map, discovered a small landmark.Ko: "저기, 이 표식은 어떨까요?" 민지는 조심스럽게 제안했습니다.En: "How about this marker?" she suggested cautiously.Ko: 지수는 고민했지만 민지를 믿기로 했습니다.En: Jisoo, despite her hesitation, decided to trust Minji.Ko: '그녀의 방법을 한 번 믿어보자,' 지수는 다짐했습니다.En: 'Let's believe in her method this once,' Jisoo resolved.Ko: 함께 작은 언덕을 넘고, 먼지를 뚫고 나아갔습니다.En: Together, they climbed over small dunes, pushing through the dust.Ko: 민지가 가리킨 방향으로 가던 중 점차 지표들이 보이기 시작했습니다.En: As they went in the direction pointed out by Minji, signs gradually began to appear.Ko: 솔직히 말해 민지는 속으로 긴장했지만, 표식을 정확히 찾아냈습니다.En: To be honest, Minji was inwardly nervous, but she accurately found the marker.Ko: 결국, 그들은 팀과 다시 만나게 되었습니다.En: Ultimately, they were reunited with their team.Ko: 지수는 민지의 손을 잡으며 말했습니다. "너의 직감은 정말 대단했어. 잘 했어, 민지야."En: Jisoo held Minji's hand and said, "Your intuition was truly impressive. Well done, Minji."Ko: 민지는 자신감을 얻었습니다.En: Minji gained confidence.Ko: 지수는 또 다른 사람의 능력을 신뢰하는 법을 배웠습니다.En: Jisoo learned to trust another person's abilities.Ko: 이제 둘은 하나가 된 팀처럼 함께 사막을 탐험하기로 마음먹었습니다.En: Now, they decided to explore the desert together like a united team.Ko: 넓고 거친 나미브 사막도 그들에게 두렵지 않았습니다.En: Even the vast, rugged Namib Desert didn't intimidate them.Ko: 둘은 미소를 지으며 길을 떠났습니다.En: Smiling, the two set out on their path. Vocabulary Words:swirling: 소용돌이치는desolate: 황량한sprawling: 펼쳐진expedition: 탐험severe: 심한sandstorm: 모래폭풍experienced: 경험 많은novice: 초보admired: 존경했다assessed: 평가했다supplies: 물자landmark: 랜드마크suggested: 제안했다cautiously: 조심스럽게hesitation: 망설임resolved: 결심했다pushing: 밀고 나가는dust: 먼지direction: 방향signs: 표지inwardly: 속으로accurately: 정확히intuition: 직감impressive: 대단한confidence: 자신감abilities: 능력united: 하나가 된rugged: 거친intimidate: 두렵게 하다path: 길

Fluent Fiction - Korean
Harmony in Chaos: How Teamwork Saved the Festival

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Nov 4, 2025 14:09 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Harmony in Chaos: How Teamwork Saved the Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-04-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 부산 공립 고등학교는 가을에 아주 활기찼다.En: The Busan public high school was very lively in the fall.Ko: 학생들이 교실과 복도를 꾸미면서 재미있는 일이 많았다.En: There were many fun things happening as students decorated classrooms and hallways.Ko: 한국 전통 장식과 밝은 가을 잎사귀들이 환하게 빛났다.En: Korean traditional decorations and bright autumn leaves shone brilliantly.Ko: 이곳에서는 바로 문화 축제가 열릴 예정이다.En: A cultural festival was about to take place here.Ko: 민서는 이 축제를 성공적으로 이끄는 것이 목표였다.En: Minseo's goal was to lead this festival successfully.Ko: 그녀의 가족은 기대가 컸다.En: Her family had high expectations.Ko: 민서는 가족의 기대를 충족시키기 위해 많은 책임을 맡았다.En: Minseo took on many responsibilities to meet her family's expectations.Ko: 그녀는 열심히 준비하고 싶었다.En: She wanted to prepare diligently.Ko: 하지만 한 가지 문제도 있었다. 지수였다.En: However, there was one issue: Jisoo.Ko: 지수는 창의적이었지만, 조금 태평했다.En: Jisoo was creative, but a bit laid-back.Ko: 지수는 종종 마감을 어기곤 했다.En: She often missed deadlines.Ko: 민서와 지수는 팀을 이뤘지만, 생각 차이로 인해 갈등이 생기기 시작했다.En: Minseo and Jisoo formed a team, but conflicts began to arise due to differences in their thinking.Ko: "지수야, 우리 잘 준비하려면 계획대로 해야 해," 민서가 말했다.En: "Jisoo, if we want to prepare well, we need to stick to the plan," Minseo said.Ko: 지수는 고개를 끄덕였지만, 여유 있게 행동했다.En: Jisoo nodded, but acted leisurely.Ko: 민서는 때로 자신의 모든 책임을 직접 수행해야 할지 고민했다.En: Minseo sometimes wondered if she should handle all her responsibilities by herself.Ko: 그렇지만 그렇게 하면 힘들어질 수도 있었다.En: However, that might make things difficult.Ko: 드디어 축제 날이 왔다.En: Finally, the festival day arrived.Ko: 학교는 설렘으로 가득 찼다.En: The school was filled with excitement.Ko: 하지만 지수가 맡은 중요한 요소가 아직 준비되지 않은 것이었다.En: But an important element that Jisoo was responsible for was still not ready.Ko: 민서는 당황했지만, 포기하지 않았다.En: Minseo was flustered, but she didn't give up.Ko: 지수와 함께 빠르게 문제를 해결하기로 했다.En: She decided to quickly resolve the issue with Jisoo.Ko: "빨리 하자, 시간이 없어!" 민서가 말했다.En: "Let's hurry, there's no time!" Minseo said.Ko: 지수는 민서의 요청을 이해하고, 즉시 행동에 나섰다.En: Jisoo understood Minseo's urgency and immediately took action.Ko: 두 사람은 급하게 필요한 물건을 찾아 준비했다.En: The two quickly found and prepared the necessary items.Ko: 학생들과 협력해 상황을 수습했다.En: They collaborated with other students to get the situation under control.Ko: 끝내, 축제는 성공적으로 진행되었다.En: In the end, the festival was conducted successfully.Ko: 민서는 안도의 숨을 쉬었다.En: Minseo breathed a sigh of relief.Ko: 그때 그녀는 중요한 걸 깨달았다. 팀워크와 신뢰의 가치였다.En: At that moment, she realized something important: the value of teamwork and trust.Ko: 지수 역시 시간 관리의 중요성을 배우게 되었다.En: Jisoo also learned the importance of time management.Ko: 이 경험은 민서에게 많은 것을 가르쳐 주었다.En: This experience taught Minseo a lot.Ko: 가끔은 책임을 나누고 다른 사람을 믿는 것이 필요했다.En: Sometimes it's necessary to share responsibilities and trust others.Ko: 반면 지수는 친구에게 좀 더 의지하며, 시간이 소중하다는 것을 깨달았다.En: On the other hand, Jisoo realized the importance of relying on a friend and that time is precious.Ko: 그날, 둘은 성장했고, 학교는 성공적인 축제로 웃음이 넘쳤다.En: That day, both of them grew, and the school overflowed with smiles from the successful festival. Vocabulary Words:lively: 활기찼다decorated: 꾸미면서brilliantly: 환하게festival: 축제succeed: 성공적으로expectations: 기대responsibilities: 책임diligently: 열심히creative: 창의적이었지만laid-back: 태평했다conflicts: 갈등prepare: 준비하려면urgency: 요청immediately: 즉시collaborated: 협력해control: 수습했다conducted: 진행되었다relief: 안도의realized: 깨달았다trust: 신뢰value: 가치time management: 시간 관리experience: 경험share: 나누고relying: 의지하며precious: 소중하다는overflowed: 넘쳤다resolution: 해결하기로handle: 수행해야 할지difficult: 힘들어질

Fluent Fiction - Korean
Halloween Poker: Bluffing, Laughter, and Lifelong Lessons

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Oct 31, 2025 14:56 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Halloween Poker: Bluffing, Laughter, and Lifelong Lessons Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-10-31-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 가을, 할로윈 밤이었다.En: It was an autumn Halloween night.Ko: 등불은 은은하게 비추었고, 방 안에는 할로윈의 분위기가 가득했다.En: The lantern softly illuminated the room, which was filled with the atmosphere of Halloween.Ko: 테이블 위에는 호박 장식들이 놓여 있었고, 공기의 향기는 달콤한 호박 향기로 가득 찼다.En: On the table were pumpkin decorations, and the air was filled with the sweet scent of hobak.Ko: 사람들은 다양한 코스튬을 입고 있었고, 그들 사이에서 웃음소리와 대화가 이어졌다.En: People wore a variety of costumes, and among them, laughter and conversation continued.Ko: 지수는 긴장된 표정으로 테이블 앞에 앉아 있었다.En: Jisoo sat in front of the table with a tense expression.Ko: 그녀는 포커 게임에 자신이 없었지만, 이겼다는 희망을 품고 있었다.En: She wasn't confident in poker games, but she held onto the hope of winning.Ko: 그리고 무엇보다, 그녀는 그날의 할로윈 코스튬을 활용해 블러핑을 멋지게 해내고 싶었다.En: More than anything, she wanted to use her Halloween costume that day to bluff magnificently.Ko: 반대편에는 민호가 있었다.En: Opposite her was Minho.Ko: 평소의 유쾌한 모습 그대로 그는 웃음을 지었다.En: As usual, he smiled cheerfully.Ko: 하지만 그의 포커 테이블 의자 뒤에는 알록달록한 카드를 가득 붙인 독특한 코스튬이 있었다.En: However, behind his poker table chair was a unique costume adorned with colorful cards.Ko: 지수는 그것을 보고 웃음을 멈출 수 없었다.En: Jisoo couldn't stop laughing when she saw it.Ko: 그러나 한편으론 생각이 복잡해졌다.En: Yet, her thoughts grew complicated.Ko: "그게 그만의 전략일지도 몰라," 그녀는 속으로 생각했다.En: "That could be his strategy," she thought to herself.Ko: 포커 게임이 시작되었다.En: The poker game began.Ko: 지수는 카드 패를 보며 머릿속으로 여러 가지 생각들이 스치기 시작했다.En: As Jisoo looked at her hand, various thoughts swept through her mind.Ko: 그녀는 걱정이 많았다.En: She was worried.Ko: "민호는 이미 나의 다음 수를 읽고 있는 걸까?"En: "Could Minho already be reading my next move?"Ko: 하지만 그녀는 결심했다. "나는 절대 물러서지 않을 거야."En: But she resolved, "I will never back down."Ko: 시간이 흐르고, 분위기는 점점 더 뜨거워졌다.En: As time passed, the atmosphere grew more intense.Ko: 지수는 몇 번의 굵직한 블러핑을 시도했고, 민호도 마찬가지였다.En: Jisoo attempted several bold bluffs, and Minho did the same.Ko: 그러다 마침내 결정의 순간이 왔다.En: Finally, the moment of decision arrived.Ko: 지수는 자신의 카드를 탁 덮으며 민호에게 말했다. "네, 민호, 난 네가 가진 모든 걸 알고 있어!"En: Jisoo slammed her cards down and said to Minho, "Yes, Minho, I know everything you have!"Ko: 민호는 깜짝 놀란 듯 그녀를 바라보았다.En: Minho looked at her in surprise.Ko: 그러더니 큰 소리로 웃기 시작했다.En: Then he started laughing loudly.Ko: 다른 사람들도 모두 함께 웃음을 터뜨렸다.En: Everyone else burst into laughter as well.Ko: 지수는 무슨 일이 일어나는지 몰랐다.En: Jisoo had no idea what was happening.Ko: "지수야," 민호가 말했다.En: "Jisuya," Minho said.Ko: "이런 코스튬은 그냥 재미를 위해 입은 거야! 특별한 의미는 없어."En: "This costume is just for fun! It doesn't have any special meaning."Ko: 지수는 머쓱해하며 웃었다. 그리고 곧 함께 웃음을 터뜨렸다.En: Jisoo smiled sheepishly and then soon joined in the laughter.Ko: 게임은 변함없이 계속되었고, 긴장을 풀린 지수는 더 즐겁게 카드를 주고받았다.En: The game continued unchanged, and a more relaxed Jisoo enjoyed exchanging cards even more.Ko: 그날 밤 지수는 깨달았다. "게임은 그저 게임일 뿐이야.En: That night, Jisoo realized, "A game is just a game.Ko: 진짜 중요한 건 함께 즐기는 것."En: What's really important is enjoying it together."Ko: 그렇게 할로윈 밤은 모두에게 즐겁고 뜻깊은 추억으로 남았다.En: So that Halloween night became a joyful and meaningful memory for everyone.Ko: 지수는 이후에도 게임에 대한 부담을 내려놓고, 매 순간을 즐기기로 했다.En: Jisoo decided to let go of the burden of games and enjoy every moment from then on. Vocabulary Words:autumn: 가을lantern: 등불illuminated: 비추었고atmosphere: 분위기pumpkin: 호박decorations: 장식들scent: 향기tense: 긴장된expression: 표정confident: 자신bluff: 블러핑magnificently: 멋지게unique: 독특한adorned: 가득strategy: 전략resolve: 결심했다intense: 뜨거워졌다bold: 굵직한decision: 결정의surprise: 깜짝burst: 터뜨렸다sheepishly: 머쓱해relaxed: 긴장을 풀린exchange: 주고받았다realized: 깨달았다burden: 부담meaningful: 뜻깊은memory: 추억costume: 코스튬complicated: 복잡해졌다

Fluent Fiction - Korean
Golden Moments: Reuniting Under the Autumn Moon

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 14:37 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Golden Moments: Reuniting Under the Autumn Moon Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-10-28-07-38-19-ko Story Transcript:Ko: 인천국제공항은 언제나 분주하다.En: Incheon Gukje Gonghang is always bustling.Ko: 여행자들이 각자의 길을 찾아가고, 가족들은 서로를 따뜻하게 맞이한다.En: Travelers find their own way, and families warmly greet each other.Ko: 가을의 상쾌한 공기가 공항 주위를 감싸고, 황금빛 낙엽이 도로를 덮고 있다.En: The crisp air of autumn envelops the surroundings of the airport, and golden leaves cover the road.Ko: 대현은 가슴이 두근거린다.En: Daehyeon feels his heart pounding.Ko: 오늘은 그의 오랜 친구 지수와 민지를 다시 만나는 날이다.En: Today is the day he will reunite with his longtime friends Jisoo and Minji.Ko: 추석을 맞아 시골에서 함께 시간을 보내기로 했다.En: They decided to spend time together in the countryside for Chuseok.Ko: 대현은 공항 입구에서 기다리고 있다.En: Daehyeon is waiting at the airport entrance.Ko: 지수가 도착했다.En: Jisoo has arrived.Ko: 그녀의 얼굴은 늘 반짝이는 미소로 가득하다.En: Her face is always filled with a radiant smile.Ko: "대현!En: "Daehyeon!Ko: 오랜만이야!En: It's been a while!"Ko: " 지수가 밝게 인사한다.En: Jisoo greets brightly.Ko: 대현은 웃으며 그녀를 반긴다.En: Daehyeon smiles and welcomes her.Ko: "지수, 이번 주말은 정말 즐거울 거야.En: "Jisoo, this weekend is going to be really fun."Ko: "하지만 기쁨은 잠시, 민지의 비행기가 연착되었다.En: But the joy is short-lived, as Minji's flight is delayed.Ko: 불안감이 두 사람을 감싼다.En: Anxiety surrounds the two.Ko: "어떻게 하지, 대현?En: "What should we do, Daehyeon?"Ko: " 지수가 걱정스럽게 말한다.En: Jisoo says worriedly.Ko: 대현은 잠시 생각에 잠긴다.En: Daehyeon is lost in thought for a moment.Ko: "우리 기다리자.En: "Let's wait.Ko: 민지가 오면 깜짝 놀랄 만한 걸 준비해 두자.En: Let's prepare a surprise for Minji when she arrives."Ko: "그들은 공항 카페에 앉아 과거의 추억을 떠올리기로 한다.En: They decide to sit in an airport café and reminisce about past memories.Ko: 대학교 시절의 이야기, 웃음과 함께한 순간들.En: Stories from their college days, moments shared with laughter.Ko: 지수는 아이디어를 제안한다.En: Jisoo proposes an idea.Ko: "우리 민지가 좋아했던 그 노래 기억나?En: "Do you remember that song Minji used to love?Ko: 다시 불러주자.En: Let's sing it again."Ko: "시간이 빠르게 흘러가고, 마침내 민지의 비행기가 착륙한다.En: Time flies by, and finally, Minji's flight lands.Ko: 지수와 대현은 서둘러 그녀를 맞이하러 간다.En: Jisoo and Daehyeon rush to greet her.Ko: "민지야!En: "Minji!"Ko: " 대현이 손을 흔든다.En: Daehyeon waves his hand.Ko: 민지는 활짝 웃으며 다가온다.En: Minji approaches with a big smile.Ko: "여러분 정말 보고 싶었어!En: "I really missed you all!"Ko: "세 친구는 급하게 계획을 조정하고, 시골로 가는 늦은 기차를 탄다.En: The three friends hurriedly adjust their plans and catch a late train to the countryside.Ko: 창밖으로 보이는 가을 풍경은 눈부시게 아름답다.En: The autumn landscape outside the window is dazzlingly beautiful.Ko: 기차 안에서 그들은 이야기와 웃음을 나눈다.En: Inside the train, they share stories and laughter.Ko: 달빛 아래에서 즐기는 추석, 친구들은 서로의 존재를 다시금 소중하게 느낀다.En: Enjoying Chuseok under the moonlight, the friends once again feel the preciousness of each other's presence.Ko: 대현은 미소를 지으며 생각한다.En: Daehyeon smiles as he thinks.Ko: "무엇이든 계획대로 되지 않아도 괜찮아.En: "It's okay if things don't go as planned.Ko: 지금 이 순간이 제일 중요해.En: This moment is the most important."Ko: " 친구들과의 시간은 대현에게 예상치 못한 즐거움을 가져다준다.En: The time with his friends brings unexpected joy to Daehyeon.Ko: 그는 다시금 친구들과의 유대가 깊어짐을 느낀다.En: He once again feels the deepening bond with his friends.Ko: 이렇게 그들의 추석은 달빛 아래서 완벽하게 이어졌다.En: This is how their Chuseok continued perfectly under the moonlight. Vocabulary Words:bustling: 분주하다envelops: 감싸다crisp: 상쾌한pounding: 두근거리다radiant: 반짝이는short-lived: 잠시anxiety: 불안감reminisce: 떠올리다proposes: 제안한다dazzlingly: 눈부시게preciousness: 소중함unexpected: 예상치 못한deepening: 깊어짐warmly: 따뜻하게greets: 인사한다delayed: 연착되었다surrounds: 감싼다countryside: 시골memories: 추억landscape: 풍경moonlight: 달빛adjust: 조정하다airport: 공항entrance: 입구smile: 미소flight: 비행기train: 기차surprise: 깜짝 놀랄 만한 것bond: 유대together: 함께

Fluent Fiction - Korean
Jisoo's Autumn Adventure: From Workshop to Pumpkin Wonders

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Oct 26, 2025 15:37 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Jisoo's Autumn Adventure: From Workshop to Pumpkin Wonders Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-10-26-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 가을의 어느 날 아침, 지수는 따뜻한 핫초코를 마시며 아침을 시작했습니다.En: One autumn morning, Jisoo started his day by drinking a warm hot chocolate.Ko: 그는 가장 좋아하는 계절인 가을, 그리고 커다란 창밖으로 보이는 형형색색의 나무를 보며 마음이 설렜습니다.En: His heart fluttered at the thought of his favorite season, autumn, and the colorful trees visible through the large window.Ko: 오늘은 그가 기다려온 글쓰기 워크숍이 있는 날이었기 때문입니다.En: Today was the day of the writing workshop he had been waiting for.Ko: 하지만 작은 실수로 그의 하루는 조금 다르게 흘러가게 됩니다.En: However, due to a small mistake, his day took a slightly different turn.Ko: 지수는 느긋하게 집을 나섰습니다.En: Jisoo leisurely left his house.Ko: 프리랜서의 집이라 불리는 이곳은 다양한 사람들이 모여 일하는 공간으로, 가을을 테마로 한 장식물이 넘쳐나고 있었습니다.En: The place, known as "the freelancer's house," was a space where various people gathered to work, decorated with autumn-themed ornaments.Ko: 지수는 이곳을 처음 방문했지만, 어디선가 들리는 웃음소리가 그를 편안하게 만들었습니다.En: Although Jisoo was visiting for the first time, the sound of laughter coming from somewhere made him feel comfortable.Ko: 지수는 자리를 잡고 주변을 둘러보았습니다.En: Jisoo found a place to sit and looked around.Ko: 그의 옆자리에 있는 사람들은 이미 호박을 손에 들고 무언가를 열심히 하고 있었습니다.En: The people next to him were already holding pumpkins and focused on something.Ko: 그 순간 다가온 미호가 밝게 인사를 했습니다.En: At that moment, Miho came up to him with a bright greeting.Ko: "안녕, 지수야! 여긴 호박 조각 대회야. 너도 왔구나!"En: "Hi, Jisoo! This is a pumpkin carving contest. You're here too!"Ko: 지수는 당황스러웠지만, 미호의 말에 갑자기 상황을 이해하게 되었습니다.En: Jisoo was flustered, but suddenly understood the situation from Miho's words.Ko: 그는 글쓰기 워크숍에 왔다고 생각했지만, 실수로 호박 조각 대회에 참가 신청을 한 것이었습니다.En: He thought he had come for the writing workshop, but by mistake, he had signed up for the pumpkin carving contest.Ko: 하지만 그의 갈등은 오래가지 않았습니다.En: However, his dilemma didn't last long.Ko: 옆에 앉은 유나가 지수를 보며 웃으며 말했습니다. "실수도 기회가 될 수 있어요. 우리 함께 해요!"En: Yuna, sitting next to him, looked at Jisoo with a smile and said, "Mistakes can be opportunities. Let's do it together!"Ko: 지수는 주변의 말에 용기를 얻고, 테이블 위에 놓인 호박을 집어들었습니다.En: Encouraged by the words around him, Jisoo picked up one of the pumpkins on the table.Ko: 그는 글에 집중하는 것처럼 조심스럽게 호박을 조각하기 시작했습니다.En: He started carving the pumpkin carefully, just as he would concentrate on writing.Ko: 으뜸일 필요는 없었습니다.En: It didn't have to be perfect.Ko: 그는 단지 이 순간을 즐기고, 새 친구들과의 만남에 더 많은 의미를 두었습니다.En: He was simply enjoying the moment and giving more meaning to the meeting of new friends.Ko: 대회의 마지막, 지수의 호박이 공개되자 참가자들은 웃음을 터뜨렸습니다.En: At the end of the contest, when Jisoo's pumpkin was revealed, the participants burst into laughter.Ko: 호박에는 엉성한 얼굴이 새겨져 있었지만, 그 속엔 지수의 모든 노력이 담겨 있었습니다.En: The pumpkin had a clumsy face etched on it, but all of Jisoo's effort was contained within.Ko: 지수는 미소 지으며 말했습니다. "처음 해본 거라 너무 어려웠지만, 정말 재밌었어요."En: Smiling, Jisoo said, "It was really difficult since it's my first time, but it was so much fun."Ko: 끝나고 나서 지수는 미호와 유나와 함께 도라지차를 마시며 즐거운 시간을 보냈습니다.En: Afterward, Jisoo spent a delightful time drinking doraji tea with Miho and Yuna.Ko: 그는 오늘의 경험을 이야기 소재로 삼겠다고 결심했습니다.En: He decided to use today's experience as a story idea.Ko: 그리고 이 예상치 못한 경험을 통해 그는 인생의 작은 놀라움들도 즐길 수 있게 되었다고 생각했습니다.En: And through this unexpected experience, he thought he'd learned to enjoy life's little surprises.Ko: 지수는 집으로 돌아가며, 웃으면서 생각했습니다. "가끔은 실수를 통해서도 새로운 이야기가 시작되나 봐."En: As Jisoo returned home, he thought with a smile, "Sometimes, new stories seem to start through mistakes."Ko: 오늘의 만남은 그에게 새로운 영감과 친구들을 가져다주었습니다.En: Today's encounter brought him new inspiration and friends.Ko: 그리고 무엇보다, 마음속 깊이 행복을 심어준 가을날이었습니다.En: And above all, it was an autumn day that planted deep happiness in his heart. Vocabulary Words:fluttered: 설렜습니다ornaments: 장식물leisurely: 느긋하게dilemma: 갈등flustered: 당황스러웠지만etch: 새겨졌지만burst: 터뜨렸습니다contest: 대회inspiration: 영감delightful: 즐거운reveal: 공개되자encounter: 만남unexpected: 예상치 못한gathered: 모여mistake: 실수concentrate: 집중하는slightly: 조금flutter: 설렘pumpkin: 호박opportunity: 기회clumsy: 엉성한engage: 참가하게ornamented: 넘쳐나고themed: 테마로grasp: 잡고situate: 자리를 잡고encountered: 만났습니다dialogue: 대사exhilarated: 기분이 좋아졌습니다mistaken: 잘못된

Fluent Fiction - Korean
Finding Art: Jisoo's Bold Step in Seoul's Autumn Gallery

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Oct 25, 2025 15:40 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Finding Art: Jisoo's Bold Step in Seoul's Autumn Gallery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-10-25-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 서울의 가을은 아름다웠다.En: Autumn in Seoul was beautiful.Ko: 국화와 감나무 잎이 공기를 가득 채우며 미술관 주변을 물들였다.En: Chrysanthemums and persimmon tree leaves filled the air and colored the surroundings of the art museum.Ko: 지수는 미술관 입구에서 깊은 숨을 쉬었다.En: Jisoo took a deep breath at the entrance of the museum.Ko: 그는 속으로 다짐했다. 이번 추석에는 반드시 할머니를 만족시킬 그림을 찾겠다고.En: He made a resolution to himself: this Chuseok, he would find a painting that would surely satisfy his grandmother.Ko: 할머니는 가족 중 가장 유명한 예술 애호가였다.En: His grandmother was the most famous art enthusiast in the family.Ko: 그녀는 뛰어난 취향으로 존경받았다.En: She was admired for her excellent taste.Ko: 하지만 그 기대는 지수에게 큰 부담이기도 했다.En: However, those expectations were also a great burden for Jisoo.Ko: "지수야, 오늘 준비됐어?" 민호가 다정히 물었다.En: "Jisoo, are you ready today?" Minho asked warmly.Ko: 그는 지수의 가장 친한 친구였다.En: He was Jisoo's closest friend.Ko: 그의 응원은 지수에게 큰 위로가 되었다.En: His support was a great comfort to Jisoo.Ko: "응, 준비됐어. 하지만 걱정돼." 지수는 솔직하게 말했다.En: "Yes, I'm ready. But I'm worried," Jisoo said honestly.Ko: 미술관 안은 가을 분위기에 맞게 따뜻한 색감으로 꾸며져 있었다.En: Inside the museum, it was decorated in warm tones that matched the autumn atmosphere.Ko: 전시 관람객들로 가득한 공간은 사람들의 기대와 경탄으로 소란스러웠다.En: The space, full of exhibit visitors, buzzed with people's anticipation and admiration.Ko: 지수와 민호는 충분한 시간을 가지고 조용히 작품들을 감상했다.En: Jisoo and Minho took their time and quietly appreciated the artworks.Ko: 하지만 시간은 많지 않았다.En: But there wasn't much time.Ko: 지수는 선택의 시간이 다가오면 다가올수록 초조해졌다.En: As the time to make a choice approached, Jisoo grew more anxious.Ko: "너의 스타일을 믿어봐. 할머니도 네가 좋아하는 걸 좋아하실 거야." 민호가 말했다.En: "Believe in your style. Your grandmother will like what you like," Minho said.Ko: 그의 말은 지수에게 큰 힘이 되었다.En: His words gave Jisoo a lot of strength.Ko: 지수는 다양한 그림들을 지나가면서 스스로에게 계속 질문했다. '내가 진정으로 원하는 것은 무엇일까?'.En: As he passed by various paintings, Jisoo kept asking himself, "What do I truly want?"Ko: 그러다 갑자기 한 작품이 그의 발걸음을 멈추게 했다.En: Then suddenly, one piece made him stop in his tracks.Ko: 그 작품은 다른 작품들과 달리 간단하면서도 강렬했다.En: Unlike the others, this work was simple yet intense.Ko: 가을의 따뜻한 색감과 어딘지 모르게 느껴지는 안도감이 마음에 쏙 들었다.En: The warm colors of autumn and the inexplicable sense of comfort deeply resonated with him.Ko: "이거야! 이 그림은 내 마음에 들어. 나를 표현해." 지수는 확신했다.En: "This is it! This painting speaks to me. It expresses me," Jisoo was certain.Ko: 이때, 갤러리 주인 현재가 다가왔다.En: At that moment, the gallery owner Hyunjae approached.Ko: 그는 그 작품을 고른 지수의 선택이 놀랍다는 듯이 미소를 지었다.En: He smiled, seemingly impressed by Jisoo's choice of the artwork.Ko: "이 그림은 많은 깊이를 가지고 있어요." 그가 말했다.En: "This painting has a lot of depth," he said.Ko: 지수는 고민 끝에 작품을 구입하기로 했다.En: After much deliberation, Jisoo decided to purchase the piece.Ko: 민호는 지수의 결정을 기뻐하며 박수를 보냈다.En: Minho applauded, delighted by Jisoo's decision.Ko: 현재도 좋은 선택이라며 칭찬했다.En: Hyunjae also praised it as a good choice.Ko: 지수는 마음이 편안해졌다.En: Jisoo felt at ease.Ko: 자신을 믿고 걸은 첫 걸음이 새롭게 느껴졌다.En: The first step of trusting himself felt refreshing.Ko: 그는 할머니도 이 작품을 좋아하실 거라는 희망을 가졌다.En: He hoped his grandmother would like this artwork too.Ko: 추석날, 할머니의 미소를 보며 지수는 알았다. 그가 선택한 것은 올바른 길이었다는 것을.En: On Chuseok, seeing his grandmother's smile, Jisoo knew that he had made the right choice.Ko: 그는 자신의 취향을 믿을 줄 아는 사람으로 한 단계 더 성장했다.En: He grew into someone who could believe in his own taste.Ko: 미술관의 가을과 마찬가지로, 지수의 마음속에도 찬란한 변화가 찾아왔다.En: Just like the autumn in the art museum, a brilliant change had come to Jisoo's heart. Vocabulary Words:chrysanthemums: 국화persimmon: 감나무resolution: 다짐satisfy: 만족시키다enthusiast: 애호가admired: 존경받았다burden: 부담comfort: 위로anticipation: 기대admiration: 경탄anxious: 초조해지다believe: 믿다style: 스타일resonated: 마음에 들었다intense: 강렬했다inexplicable: 어딘지 모르게depth: 깊이deliberation: 고민purchase: 구입하다applauded: 박수를 보냈다praised: 칭찬했다trusting: 믿고refreshing: 새롭게brilliant: 찬란한exhibit: 전시gallery: 갤러리owner: 주인approached: 다가왔다choice: 선택expresses: 표현해

Fluent Fiction - Korean
Jacket Dilemmas: A Stylish Adventure at COEX Mall

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Oct 24, 2025 13:34 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Jacket Dilemmas: A Stylish Adventure at COEX Mall Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-10-24-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 가을의 쌀쌀한 바람이 솔솔 부는 날, 지수, 민호, 그리고 해은은 서울의 복잡한 코엑스 몰에 있었다.En: On a day when the chilly autumn wind was gently blowing, Jisoo, Minho, and Hae-eun were at the bustling COEX Mall in Seoul.Ko: 그들은 다가오는 겨울을 대비하여 따뜻한 옷을 사러 온 것이다.En: They had come to buy warm clothes in preparation for the upcoming winter.Ko: 코엑스 몰은 밝은 가게들과 화려한 화면으로 무장되어 있었다.En: The COEX Mall was equipped with bright stores and dazzling screens.Ko: 가을과 겨울 컬렉션들이 쇼윈도에 매달려, 지나가는 사람들의 눈길을 붙잡았다.En: Autumn and winter collections were hung in the shop windows, capturing the attention of passersby.Ko: 지수는 완벽한 겨울 자켓을 찾는 것이 목표였다.En: Jisoo's goal was to find the perfect winter jacket.Ko: 그녀는 세심하고 약간은 불안해하는 성격이다.En: She has a meticulous and somewhat anxious personality.Ko: 예산에 맞으면서도 스타일 있는 자켓을 원했다.En: She wanted a jacket that was stylish yet within her budget.Ko: 그녀의 옆에는 언제나 여유로운 민호가 있었다.En: Beside her was the ever-relaxed Minho.Ko: 그는 지수의 고민을 이해하려 노력했지만, 그저 친구와 함께 있는 것만으로도 즐거웠다.En: He tried to understand Jisoo's dilemma but was simply happy to be with his friend.Ko: 그리고 세 사람 중 가장 패션에 관심 많은 해은이 있었다.En: And there was Hae-eun, the most fashion-conscious of the three.Ko: 그녀는 최신 유행에 맞게 겨울 옷장을 꾸미고 싶었다.En: She wanted to update her winter wardrobe according to the latest trends.Ko: 시간이 지나고, 지수는 자켓을 찾기가 점점 어려워지고 있다는 것을 느꼈다.En: As time passed, Jisoo began to feel that finding a jacket was becoming increasingly difficult.Ko: 그녀의 사이즈는 좋은 품목들이 빠르게 매진되고 있었다.En: Her size was selling out quickly.Ko: 고민의 시간이 길어지자, 지수는 뒤늦게나마 결단을 내려야 했다.En: As the period of indecision grew longer, Jisoo realized she had to make a decision sooner rather than later.Ko: 마침내, 그녀는 한 가게에서 마음에 드는 자켓을 발견했다.En: Finally, she found a jacket she liked at a store.Ko: 그것은 따뜻하고 스타일리시하며 그녀의 예산을 살짝 넘기는 가격이었다.En: It was warm, stylish, and slightly over her budget.Ko: 지수는 살짝 망설였지만, 자켓이 마지막 한 벌임을 알아차렸다.En: Jisoo hesitated a little but noticed it was the last piece available.Ko: 동시에 다른 손님이 그 자켓에 관심을 보이기 시작했다.En: At the same time, another customer began to show interest in the jacket.Ko: 지수는 그 순간 빨리 결정을 내려야 했다.En: At that moment, Jisoo had to make a quick decision.Ko: 그녀는 자켓을 잡아 시원하게 웃으며 계산대로 갔다.En: She grabbed the jacket and, with a refreshing smile, headed to the checkout counter.Ko: 드디어 그녀는 원하던 바람직한 선택을 했다.En: At last, she made the desirable choice she wanted.Ko: 집에 가는 길에 지수는 만족스러워지는 것을 느꼈다.En: On the way home, Jisoo felt satisfied.Ko: 이제는 더 빠르게 판단하고 자신감을 갖게 되었다.En: Now, she was able to make quicker decisions and gained confidence.Ko: 그렇게 지수, 민호, 해은은 함께 웃으며 쇼핑을 마치고, 코엑스 몰을 나섰다.En: Thus, Jisoo, Minho, and Hae-eun finished their shopping with laughter and exited COEX Mall.Ko: 가을의 황혼이 몰 안을 비추며, 그들의 마음은 따뜻하게 빛났다.En: As the autumn dusk illuminated the inside of the mall, their hearts glowed warmly.Ko: 이로써 지수는 더 이상 망설이는 사람이 아닌, 기회를 붙잡는 법을 알게 된 것이다.En: With this, Jisoo was no longer someone who hesitated but someone who learned how to seize the opportunity. Vocabulary Words:chilly: 쌀쌀한bustling: 복잡한equipped: 무장되어dazzling: 화려한meticulous: 세심한anxious: 불안해하는dilemma: 고민fashion-conscious: 패션에 관심 많은indecision: 고민hesitated: 망설였다desirable: 바람직한confidence: 자신감seize: 붙잡는opportunity: 기회solace: 위안illuminated: 비추는refreshing: 시원하게equipped: 갖추어진collections: 컬렉션capture: 붙잡다passersby: 지나가는 사람들relaxed: 여유로운update: 꾸미다trends: 유행exited: 나섰다dusk: 황혼glow: 빛나다budget: 예산wardrobe: 옷장

Fluent Fiction - Korean
Discovering Chuseok: A Market Adventure in Seoul

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Oct 20, 2025 14:25 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Discovering Chuseok: A Market Adventure in Seoul Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-10-20-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 밝은 시장에서 가을 햇살이 부드럽게 내려왔다.En: In the bright market, the autumn sunlight gently came down.Ko: 여러 상인들이 신선한 농산물을 뽐내는 가운데, 하나의 따뜻한 웃음소리가 사람들의 발길을 멈추게 했다.En: Amidst merchants showing off their fresh produce, a single warm burst of laughter made people stop in their tracks.Ko: 치솟은 laughter은 한 상인에게서 나오는 것이었다.En: The soaring raeteo came from one merchant.Ko: "좋은 날입니다!En: "It's a good day!Ko: 무엇을 찾고 계신가요?En: What are you looking for?"Ko: " 그는 활짝 웃으며 묻는다.En: he asked with a broad smile.Ko: 그때 지수는 시장을 돌아다니고 있었다.En: At that time, Jisoo was wandering around the market.Ko: 그녀는 서울에 온 지 얼마 되지 않았다.En: She hadn't been in Seoul for long.Ko: 추석에 먹을 음식을 준비하기 위해 최고의 신선한 재료를 사야 했다.En: To prepare for Chuseok, she needed to buy the freshest ingredients.Ko: 그러나 시장은 너무 활기차고, 그녀는 무엇을 사야 할지 몰라서 머리가 어지러웠다.En: However, the market was so lively, and she felt dizzy not knowing what to buy.Ko: 그녀는 눈에 띄게 경험 많아 보이는 상인 민호에게 다가갔다.En: She approached Minho, a merchant who visibly seemed experienced.Ko: 신속히 시장을 둘러보던 지수는 그에게 말을 걸기 시작했다.En: Swiftly looking around the market, Jisoo began to speak to him.Ko: "안녕하세요, 민호씨.En: "Hello, Minho.Ko: 추석을 위해 신선한 재료를 사고 싶어요.En: I want to buy fresh ingredients for Chuseok.Ko: 도와주실 수 있나요?En: Can you help?"Ko: "민호는 그녀를 반갑게 맞이했다.En: Minho greeted her warmly.Ko: "물론이죠, 제가 도와드릴게요!En: "Of course, I'll help you!"Ko: " 그들은 채소와 과일이 가득한 상점 앞에 섰다.En: They stood in front of a shop full of vegetables and fruits.Ko: 민호는 각각의 재료의 이야기를 들려주기 시작했다.En: Minho started telling stories about each ingredient.Ko: "이 배는 이번 해 가장 맛있는 배입니다.En: "This bae is the most delicious of the year.Ko: 전통적으로 추석 선물로 좋습니다.En: Traditionally, it's good as a Chuseok gift."Ko: "지수는 고개를 끄덕이며 그의 이야기를 듣고 있었다.En: Jisoo nodded as she listened to his stories.Ko: 그는 또한 송편의 쌀가루와 신선한 밤을 추천했다.En: He also recommended the rice flour for songpyeon and fresh chestnuts.Ko: "이 콩 좀 보세요.En: "Look at these beans.Ko: 찰진 맛 때문이에요.En: It's for their chewy taste.Ko: 송편 속을 만들기에 아주 좋습니다.En: They are very good for making the filling of songpyeon."Ko: "민호의 친절한 조언 덕분에, 지수는 점점 더 안정을 찾고 있었다.En: Thanks to Minho's kind advice, Jisoo was feeling increasingly settled.Ko: 시장의 활기찬 소리와 민호의 이야기들은 그녀를 따뜻하게 감싸주었다.En: The lively sounds of the market and Minho's stories warmly embraced her.Ko: "정말 고마워요, 민호씨.En: "Thank you so much, Minho.Ko: 덕분에 더 좋은 선택을 할 수 있게 되었어요.En: Thanks to you, I can make better choices."Ko: "마지막으로 그녀는 가득 찬 바구니를 가지고 시장을 떠나면서 민호에게 인사를 건넸다.En: Finally, she left the market with a full basket, bidding farewell to Minho.Ko: 추석에 대한 재료들의 깊은 의미를 깨달은 지수는 가족과 함께 추석을 맞이할 생각에 설레고 있었다.En: Having realized the deep significance of Chuseok's ingredients, Jisoo was excited at the thought of celebrating the holiday with her family.Ko: 그녀는 자신이 선택한 것에 자신감을 얻었고, 한국의 전통문화에 더 연결된 느낌을 받았다.En: She gained confidence in her choices and felt more connected to Korean traditional culture.Ko: 시장은 여전히 활기차게 흘러가고 있었다.En: The market still flowed with liveliness.Ko: 그러나 이제 지수는 추석을 위한 음식을 준비하는 것에 대한 기대와 자부심으로 가득한 다른 사람이 되었다.En: But now, Jisoo was another person, filled with anticipation and pride about preparing food for Chuseok. Vocabulary Words:soaring: 치솟은amidst: 가운데merchant: 상인burst: 소리produce: 농산물wander: 돌아다니다prepare: 준비하다ingredient: 재료lively: 활기찬dizzy: 어지러운approach: 다가가다swiftly: 신속히experienced: 경험 많다embrace: 감싸다settled: 안정을 찾다significance: 의미confidence: 자신감anticipation: 기대pride: 자부심connected: 연결된realized: 깨달았다traditionally: 전통적으로gift: 선물flour: 쌀가루chestnuts: 밤chewy: 찰진farewell: 인사filled: 가득한stories: 이야기thought: 생각

Fluent Fiction - Korean
Jisoo's Autumn: From Athlete to Team Hero

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Oct 19, 2025 14:57 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Jisoo's Autumn: From Athlete to Team Hero Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-10-19-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 서울의 한 주택가.En: A residential area in Seoul.Ko: 가을이 오고, 거리에는 빨간색과 노란색의 나무 잎이 바람에 흔들리고 있다.En: Autumn has arrived, and on the streets, red and yellow tree leaves sway in the wind.Ko: 추석도 지나고, 길가에는 떨어진 잎사귀가 발밑에 사락사락 소리를 낸다.En: With Chuseok having passed, fallen leaves on the roadside make rustling sounds underfoot.Ko: 공기는 서늘하고 깨끗하지 않다.En: The air is cool but not clean.Ko: 지수는 고등학생이다.En: Jisoo is a high school student.Ko: 그녀는 천식을 앓고 있고, 항상 뛰어난 오빠의 그늘에 가려져 있다.En: She suffers from asthma and is always overshadowed by her outstanding older brother.Ko: 이번 가을에는 육상 대회를 준비하고 싶다.En: This autumn, she wants to prepare for the athletics competition.Ko: 하지만 공기가 좋지 않다.En: However, the air quality is poor.Ko: 부모님은 그녀의 건강이 걱정되어 반대하신다.En: Her parents worry about her health and oppose the idea.Ko: 지수는 고민한다.En: Jisoo is conflicted.Ko: "이런 상태로는 대회에 나갈 수 없겠어,"라고 지수는 속으로 생각한다.En: "In this condition, I can't participate in the competition," Jisoo thinks to herself.Ko: 그녀는 결심한다.En: She makes up her mind.Ko: 먼저, 동네 병원에 있는 민호 선생님을 찾아간다.En: First, she visits Minho at the local clinic.Ko: "선생님, 어떻게 해야 천식을 관리할 수 있을까요?" 지수가 물어본다.En: "Doctor, how can I manage my asthma?" Jisoo asks.Ko: 민호 선생님은 지수에게 친절하게 설명한다.En: Dr. Minho explains kindly to Jisoo.Ko: "지수야, 운동 전에 항상 천식 약을 챙겨 먹어야 해.En: "You must always take your asthma medication before exercising, Jisoo.Ko: 그리고 상태가 나빠지면 바로 멈춰야 해." 지수는 고개를 끄덕였다.En: And if your condition worsens, stop immediately." Jisoo nods in understanding.Ko: 다음으로, 지수는 학교 육상부 코치인 은진 선생님을 만난다.En: Next, Jisoo meets with her school track coach, Eunjin.Ko: "선생님, 대회를 준비하고 싶어요. 하지만 천식 때문에 걱정이에요," 지수가 말한다.En: "Coach, I want to prepare for the competition, but I'm worried about my asthma," Jisoo says.Ko: 은진 선생님은 생각에 잠긴다.En: Coach Eunjin thinks for a moment.Ko: "음, 그러면 나랑 같이 훈련 일정을 조절해보자.En: "Hmm, then let's adjust your training schedule together.Ko: 너무 무리하지 않는 선에서 해보자꾸나."En: Let's try not to overdo it."Ko: 지수는 최선을 다했다.En: Jisoo did her best.Ko: 그러나 어느 날, 연습 중 갑작스럽게 증상이 심해졌다.En: However, one day during practice, her symptoms suddenly worsened.Ko: "헉, 헉..." 숨쉬기가 어려웠다.En: "Huff, huff..." She found it difficult to breathe.Ko: 주위 사람들은 부랴부랴 달려와 그녀를 도왔다.En: People around her quickly rushed to help her.Ko: 그날 이후, 지수는 고민 끝에 결심을 했다.En: After that day, Jisoo made a decision after much thought.Ko: "난 나의 건강이 더 중요해.En: "My health is more important.Ko: 하지만 팀을 위해 내가 할 수 있는 방법이 있어."En: But there is a way I can still contribute to the team."Ko: 지수는 팀의 매니저 역할을 맡기로 했다.En: Jisoo decided to take on the role of the team's manager.Ko: 그녀는 스케줄을 관리하고, 팀원들에게 필요한 것들을 챙겨준다.En: She managed schedules and took care of what the team members needed.Ko: 처음에는 조금 아쉬웠지만, 차츰 팀에 큰 도움이 되는 것을 느꼈다.En: At first, she felt a bit disappointed, but gradually she found she was of great help to the team.Ko: 팀의 일원으로서의 기쁨은 또 다른 것이었다.En: The joy of being part of the team was something different.Ko: 지수는 스스로의 한계를 인정하고, 다른 방식으로 팀을 도울 수 있다는 사실에 만족스러웠다.En: Jisoo was satisfied with acknowledging her own limitations and finding a new way to help the team.Ko: 비록 트랙 위에서 달리지 않아도, 그녀는 소중한 팀의 일원이었다.En: Even though she wasn't running on the track, she was an invaluable member of the team.Ko: 그리고 그것이 충분히 가치 있다는 것을 깨달았다.En: And she realized that was valuable enough. Vocabulary Words:residential: 주택가overshadowed: 가려져outstanding: 뛰어난athletics: 육상competition: 대회conflicted: 고민하다participate: 나가다management: 관리kindly: 친절하게adjust: 조절하다schedule: 일정symptoms: 증상worsened: 심해졌다breathe: 숨쉬기invaluable: 소중한limitations: 한계acknowledge: 인정하다contribute: 도울rustling: 사락사락underfoot: 발밑에oppose: 반대하다worsen: 나빠지다nod: 끄덕였다exercising: 운동manager: 매니저manage: 관리하다satisfied: 만족하다gradually: 차츰decision: 결심cool: 서늘한

Fluent Fiction - Korean
Journey of Tiny Twists: Jisoo's Autumn Subway Story

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Oct 18, 2025 13:16 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Journey of Tiny Twists: Jisoo's Autumn Subway Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-10-18-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 서울 지하철역은 언제나처럼 바쁘다.En: The Seoul subway station is busy as always.Ko: 가을이 되면서 낙엽이 땅에 흩어져 있고, 명절을 알리는 전등과 장식품들이 따뜻한 분위기를 더한다.En: With the arrival of autumn, fallen leaves are scattered on the ground, and lights and decorations announcing the holiday season add a warm atmosphere.Ko: 지수는 출근길에 서 있다.En: Jisoo stands on her way to work.Ko: 그녀는 회사가 있는 거리의 무채색 풍경을 응시하며 한숨을 내쉰다.En: She sighs as she gazes at the monotonous scenery of the street where her company is located.Ko: 매일 반복되는 일상이 지루하기만 하다.En: The daily repetitive routine is just boring to her.Ko: 오늘은 추석이라 가족들이 모여 즐거운 시간을 보낼 것이다.En: Today is Chuseok, so families will gather to spend joyful times together.Ko: 그러나 지수는 친구 민준과 수진을 만나기 위해 홍대에 가기로 했다.En: However, Jisoo has decided to go to Hongdae to meet her friends Minjun and Sujin.Ko: 홍대 카페에서의 약속이 그녀의 유일한 하루 중 기대다.En: Her appointment at a Hongdae café is the only thing she looks forward to today.Ko: 그녀는 지하철역 플랫폼 중앙에 서 있다.En: She stands in the middle of the subway platform.Ko: 사람들은 각자의 목적지를 향해 바쁘게 움직인다.En: People are busily moving towards their respective destinations.Ko: 지하철이 곧 도착할 예정이고, 지수는 그녀의 일상적인 노선을 따르지 않고 다른 모험을 할지 고민한다.En: The subway is about to arrive, and Jisoo contemplates whether to deviate from her usual route and embark on a different adventure.Ko: '다른 곳으로 가볼까?' 그녀는 생각에 잠긴다.En: 'Should I go somewhere different?' she ponders.Ko: 하지만 동시에 이것이 그저 충동적인 행동인지, 안전한 일상이 더 나은 선택인지 망설인다.En: Yet, at the same time, she hesitates about whether this is just an impulsive act or if the safer routine is a better choice.Ko: 지수는 플랫폼 위에 서서, 주변을 둘러본다.En: Jisoo stands on the platform, looking around.Ko: 그녀의 마음은 모험과 안정을 사이에서 요동친다.En: Her mind sways between adventure and stability.Ko: 그러나 갑자기 마음속 한쪽에서 용기가 차오른다.En: But suddenly, a surge of courage wells up in one corner of her heart.Ko: '언젠가는 더 큰 변화를 시도할 거야.' 그녀는 자신에게 약속한다.En: 'One day, I will attempt a bigger change,' she promises herself.Ko: 그녀는 오늘 홍대행을 선택하지만, 미래의 그녀에게 다양한 순간을 더 많이 즐겨 보겠다고 다짐한다.En: She chooses to go to Hongdae today, but she vows to future herself to savor more varied moments.Ko: 지하철이 도착하고 지수는 플랫폼 에스크레이터를 향해 걸음을 옮긴다.En: The subway arrives, and Jisoo walks toward the escalator on the platform.Ko: "다음에는 더 다른 길을 선택할 수도 있어." 그녀는 자신에게 말하며 여정의 첫 발을 내딛는다.En: "Next time, I might choose a different path," she tells herself as she takes the first step of her journey.Ko: 오늘의 선택이 항상 같지 않을 수도 있음을 알고, 그녀는 작은 변화가 큰 변화를 불러올 것이라 믿는다.En: Aware that today's choice may not always be the same, she believes that small changes can lead to big transformations.Ko: 늘 같은 일상의 반복 속에서도, 지수는 달라질 수 있다는 희망을 놓지 않는다.En: Even amid the endless repetition of the same daily routine, Jisoo does not let go of the hope that things can change.Ko: 서울 지하철역의 떠들썩함 속에서 그녀는 조용히 미소 짓는다.En: Amid the bustle of Seoul subway station, she smiles quietly.Ko: 작은 발걸음이, 큰 변화를 만들 것이다.En: Small steps will make a big change. Vocabulary Words:subway: 지하철station: 역arrival: 도착autumn: 가을scattered: 흩어져decorations: 장식품monotonous: 무채색scenery: 풍경repetitive: 반복되는routine: 일상gather: 모여joyful: 즐거운appointment: 약속destination: 목적지contemplate: 고민한다deviate: 따르지adventure: 모험impulsive: 충동적인hesitates: 망설인다stability: 안정surge: 차오른다courage: 용기savor: 즐겨varied: 다양한escalator: 에스크레이터aware: 알고transformations: 변화endless: 끝없는bustle: 떠들썩함smiles: 미소 짓는다

Permission to Stan Podcast: KPOP Multistans
CORTIS Dance Workshop Recap|TWICE: Best KPOP Ticketing Experience?|STRAY KIDS x ATEEZ Goes to Concert Together|Amazing Girl Group Music Video Drops: TWICE, JISOO, MEOVV, BABYMONSTER, NMIXX|All-Star KPOP YG Lineup at THEBLACKLABEL Producers Wedding|BTS JIN

Permission to Stan Podcast: KPOP Multistans

Play Episode Listen Later Oct 16, 2025 98:48


@PermissionToStanPodcast on Instagram (DM us & Join Our Broadcast Channel!) & TikTok!NEW Podcast Episodes every THURSDAY! Please support us by Favoriting, Following, Subscribing, & Sharing for more KPOP talk!Comebacks: HEARTS2HEARTS, BOYNEXTDOOR, TXT, CHANYEOL (EXO), LE SSERAFIM, XDINARY HEROES, YUTA (NCT), TEMPEST, NEXZ, &TEAM, XIKERSMusic Videos: TWS, BAMBAM, NMIXX, JISOO (BLACKPINK) x ZAYN, BABYMONSTER, TWICE, MEOVVWas this TWICE tour the best ticketing experience ever?Seeing BABYMONSTER in Tokyo, Japan!Plans for MAMA Awards in Hong KongTHEBLACKLABEL Producer VVN (VIVIAN) & KUSH tie the knot: Many artists in attendance including MEOVV, IZNA, ALLDAY PROJECT, JEON SOMI, LEEJUNG LEE, TAEYANG, G-DRAGONHAYLEE shares her CORTIS Weverse Dance Workshop experience & recap!BTS JIN moves to bigger venue and drops ticket prices for his RunJIN Encore ConcertBTS JIMIN birthday live and behind the scenes story of his shirtless look at Paris Fashion WeekJIMIN filmed with JUNGKOOK Season 2 for 'Are You Sure?'STRAY KIDS teasers for seasons greetingsSTRAY KIDS & ATEEZ members seen together at Novelbright concertSupport this podcast at — https://redcircle.com/permission-to-stan-podcast-kpop-multistans/donationsAdvertising Inquiries: https://redcircle.com/brandsPrivacy & Opt-Out: https://redcircle.com/privacy

POP!corn with Cholo Sediaren
101 - Keeping It 100: Taylor Swift's The Life of a Showgirl

POP!corn with Cholo Sediaren

Play Episode Listen Later Oct 16, 2025 88:49


Fluent Fiction - Korean
Reuniting Hearts in the Seoul Subway: A Tale of Community

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Oct 16, 2025 14:52 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Reuniting Hearts in the Seoul Subway: A Tale of Community Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-10-16-07-38-20-ko Story Transcript:Ko: 서울 지하철 역은 언제나 바빴다.En: The Seoul subway station was always busy.Ko: 가을 공기가 선선하게 흐르고, 사람들은 마치 바람처럼 빠르게 움직였다.En: The autumn air flowed coolly, and people moved quickly like the wind.Ko: 지수는 역의 직원으로서 매일 그 혼잡한 곳에서 일했다.En: Jisoo worked as a staff member at the station every day in this crowded place.Ko: 그녀는 승객들의 안전을 챙기고, 길을 잃은 사람들을 돕곤 했다.En: She was responsible for the safety of passengers and often helped those who were lost.Ko: 이날 지수는 한 남자아이를 발견했다.En: On this particular day, Jisoo found a young boy.Ko: 그의 이름은 현진이었다.En: His name was Hyunjin.Ko: 손에는 작은 장난감 자동차를 꼭 쥐고 있었다.En: He was clutching a small toy car in his hand.Ko: 현진은 조용히 앉아 있었고, 지수는 그 아이가 부모를 잃었다는 것을 금방 알 수 있었다.En: Hyunjin was sitting quietly, and Jisoo could quickly tell that the boy had lost his parents.Ko: “안녕, 현진. 부모님 함께 왔니?” 지수가 부드럽게 물었다.En: "Hello, Hyunjin. Did you come here with your parents?" Jisoo asked gently.Ko: 현진은 고개를 끄덕였지만, 대답하지 않았다.En: Hyunjin nodded but did not answer.Ko: 지수는 그의 눈에서 불안을 읽을 수 있었다.En: Jisoo could see the anxiety in his eyes.Ko: 역은 사람들로 가득 찼다.En: The station was crowded with people.Ko: 많은 사람이 저녁 기차를 타기 위해 바쁘게 움직이고 있었다.En: Many were busily moving to catch the evening train.Ko: 지수는 중간에 무심히 서 있는 현진의 아빠, 민호를 찾기 어려웠다.En: It was hard for Jisoo to find Hyunjin's father, Minho, standing idly in the middle.Ko: 그는 혼잡한 주변에 압도되어 어디로 가야할지 모르는 듯 보였다.En: He seemed overwhelmed by the busy surroundings and unsure of where to go.Ko: 지수는 방법을 생각해야 했다.En: Jisoo needed to think of a way to help.Ko: 그녀는 즉시 그 역의 방송 시스템을 사용하기로 결심했다.En: She decided to use the station's announcement system immediately.Ko: 그리고 주변에 있는 여행자들에게도 도와달라고 부탁했다.En: She also asked travelers nearby to help.Ko: “현진 군이 역에 있습니다. 파란 옷을 입고, 빨간 모자를 쓴 채 장난감을 들고 있습니다.” 지수는 마이크를 통해 조용히 말했다.En: "Hyunjin is at the station. He is wearing a blue outfit, a red cap, and holding a toy," Jisoo said quietly over the microphone.Ko: 그 순간, 지하철 역의 소음 속에서, 민호는 아들의 이름을 들었다.En: At that moment, amidst the noise of the subway station, Minho heard his son's name.Ko: 심장이 두근거렸고, 그의 발걸음은 점점 빨라졌다.En: His heart raced, and his steps quickened.Ko: 그는 마지막으로 현진을 본 장소로 돌아갔다.En: He returned to the last place he had seen Hyunjin.Ko: 지수는 군중 속에서 민호를 발견하고 그에게 손짓했다.En: Jisoo spotted Minho in the crowd and gestured to him.Ko: 그녀는 손을 흔들며 그에게 말했다, “여기요! 아드님 찾으러 오셨어요?” 민호의 얼굴에는 안도감이 가득했다.En: Waving her hand, she said, "Over here! Are you looking for your son?" Minho's face was full of relief.Ko: “현진!” 민호가 아들을 부르며 달려갔다.En: "Hyunjin!" Minho called, running towards his son.Ko: 지수는 두 사람을 보며 미소를 지었다.En: Jisoo smiled as she watched the two reunite.Ko: 그들은 다시 만났고, 민호는 지수에게 깊이 감사했다.En: They were back together, and Minho was deeply grateful to Jisoo.Ko: 지수는 그날 일을 마치고 집으로 돌아가는 길에 깊은 만족을 느꼈다.En: As Jisoo finished her work and headed home that day, she felt a deep sense of satisfaction.Ko: 그녀는 사람이 따뜻한 마음을 가지고 서로 돕는다는 것이 얼마나 중요한지를 실감했다.En: She realized how important it was for people to have warm hearts and help each other.Ko: 지하철 역은 여전히 북적거렸지만, 그 소란 속에서도 그녀는 지역 사회와 깊이 연결되어 있다는 느낌이었다.En: The subway station was still bustling, but amidst the chaos, she felt deeply connected to her community.Ko: 그것이 진정한 건강한 공동체였다.En: That was a truly healthy community. Vocabulary Words:subway: 지하철station: 역autumn: 가을staff member: 직원passengers: 승객들crowded: 혼잡한responsible: 책임 있는announcement: 방송gesture: 손짓하다relief: 안도감grateful: 감사하는satisfaction: 만족community: 공동체connected: 연결된bustling: 북적거리는amidst: 속에서realized: 실감했다healthy: 건강한idly: 무심히overwhelmed: 압도된surroundings: 주변unsure: 모르는anxiety: 불안clutching: 쥐고 있는quietly: 조용히hard: 어려운busily: 바쁘게evening: 저녁decided: 결심했다microphone: 마이크

Fluent Fiction - Korean
Embracing Imperfection: A Chuseok Journey with Friends

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Oct 16, 2025 15:27 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Embracing Imperfection: A Chuseok Journey with Friends Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-10-16-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 가을의 상쾌한 바람이 불고 있는 전통 시장은 추석을 앞두고 사람들로 붐비고 있었다.En: The traditional market, with a refreshing autumn breeze blowing, was bustling with people ahead of Chuseok.Ko: 길거리에서 고소한 전의 냄새가 풍기고, 채소와 과일이 색색깔로 진열된 모습이 눈길을 끌었다.En: The savory smell of jeon wafted through the street, and the array of colorful vegetables and fruits caught the eye.Ko: 지수, 태양, 그리고 민지는 오늘 저녁 식사를 준비하기 위해 시장에 왔다.En: Jisoo, Taeyang, and Minji came to the market to prepare for dinner this evening.Ko: “지수야, 빨리 움직이자. 곧 다 팔린다!” 태양이 활기차게 말했다.En: "Jisoo, let's move quickly. They'll be sold out soon!" Taeyang said energetically.Ko: 그는 여유롭게 시장 분위기를 즐기고 있었다.En: He was leisurely enjoying the market atmosphere.Ko: 지수는 마음이 급했다.En: Jisoo was in a hurry.Ko: 완벽한 추석 식사를 위해 필요한 재료들을 사야 했다.En: She needed to buy the ingredients necessary for a perfect Chuseok meal.Ko: 그녀는 늘 책임감이 많아, 조금이라도 계획에서 벗어나면 불안감을 느끼곤 한다.En: She always carried a lot of responsibility and often felt anxious if she deviated even slightly from the plan.Ko: 민지가 지수에게 조용히 말했다. “지수, 조금씩 천천히 생각할 시간이 있어. 우리가 필요한 것들을 적어보자.”En: Minji quietly said to Jisoo, "Jisoo, take your time to think slowly. Let's write down what we need."Ko: 민지는 언제나 침착하고 상황을 잘 판단하는 사람이다.En: Minji is always calm and makes well-thought-out judgments.Ko: 그녀의 조언은 지수에게 큰 도움이 되었다.En: Her advice was of great help to Jisoo.Ko: 그들은 시장을 둘러보며 필요한 장을 보았다.En: They browsed through the market, looking for the necessary groceries.Ko: 그런데 지수의 마음은 점점 초조해졌다.En: However, Jisoo's anxiety grew.Ko: 가장 중요한 재료인 송편과 전의 재료들이 빠르게 팔리고 있었다.En: The essential ingredients like songpyeon and jeon ingredients were selling out quickly.Ko: 지수는 어찌할 바를 몰랐다.En: Jisoo didn't know what to do.Ko: “이대로 가다간 다 놓칠 것 같아.”En: "If this keeps up, we'll miss everything."Ko: 하지만 민지가 지수를 다독였다.En: But Minji reassured Jisoo.Ko: “지수야, 꼭 그 재료가 아니어도 괜찮아. 여기 있는 것들로 맞춰보자.”En: “Jisoo, it's okay even if it's not those specific ingredients. Let's make do with what's here.”Ko: 지수는 잠시 망설였지만 결국 친구들의 의견을 받아들이기로 했다.En: Jisoo hesitated for a moment but eventually decided to accept her friends' suggestions.Ko: 마침내, 지수는 시장의 한 구석에서 송편을 찾았다.En: Finally, Jisoo found songpyeon in a corner of the market.Ko: 그것은 마지막으로 남은 송편이었지만, 그 순간 지수는 중요한 결정을 해야 했다.En: It was the last remaining songpyeon, but at that moment, Jisoo had to make an important decision.Ko: 그녀는 송편을 포기하고 친구들과 함께 시간을 보내기로 했다.En: She chose to forgo the songpyeon and spend time with her friends instead.Ko: 그들에게 정말 중요한 것은 함께 하는 시간이었기 때문이다.En: What really mattered to them was the time they spent together.Ko: 저녁이 되자, 그들은 자신들이 벌써 사온 재료들을 사용해 창의적으로 요리를 했다.En: As evening came, they creatively cooked with the ingredients they had already bought.Ko: 가지와 호박으로 만든 전, 그리고 고구마로 만든 특별한 후식이 테이블 위에 올랐다.En: Pancakes made with eggplant and pumpkin and a special sweet potato dessert were placed on the table.Ko: 그들은 음식을 즐기며 웃음꽃을 피웠다.En: They enjoyed the food and shared laughter.Ko: 결국 지수는 추석을 맞이하는 방법은 꼭 전통에 얽매이지 않아도 된다는 사실을 깨달았다.En: In the end, Jisoo realized that celebrating Chuseok didn't have to be bound by traditions.Ko: 친구들과의 시간, 즉석에서의 즐거움이야말로 진짜 추석의 의미였다.En: Time with friends and the joy of spontaneity were the true meanings of Chuseok.Ko: 지수는 친구들에게 감사하며 완벽함보다 중요한 것을 배웠다.En: Jisoo thanked her friends and learned that there are things more important than perfection.Ko: 그리고 그날, 친구들은 함께 더 행복한 추억을 쌓았다.En: And that day, the friends created even happier memories together.Ko: 지수의 마음은 한층 더 가벼워졌다.En: Jisoo's heart felt much lighter.Ko: 추석은 그들에게 새로운 추억의 날이 되었다.En: Chuseok became a new day for memories for them. Vocabulary Words:refreshing: 상쾌한bustling: 붐비고savory: 고소한wafted: 풍기고array: 진열된energetically: 활기차게leisurely: 여유롭게anxious: 불안감을deviated: 벗어나면hesitated: 망설였지만reassured: 다독였다forgo: 포기하고spontaneity: 즉석에서bound: 얽매이지grocery: 장creatively: 창의적으로judgments: 판단하는essential: 가장 중요한pine: 송편eggplant: 가지pumpkin: 호박dessert: 후식laughter: 웃음꽃perfection: 완벽함responsibility: 책임감calm: 침착하고spend: 보내기로valuable: 중요한bearings: 마음을memories: 추억

Farofa Conceito
#340 - Beijando de olhos fechados (Kiss de Demi Lovato e EYES CLOSED de JISOO com ZAYN)

Farofa Conceito

Play Episode Listen Later Oct 14, 2025 35:40


Eita como eles são bilíngues !

Analytic Dreamz: Notorious Mass Effect
"JISOO & ZAYN - EYES CLOSED"

Analytic Dreamz: Notorious Mass Effect

Play Episode Listen Later Oct 12, 2025 7:51


Linktree: ⁠https://linktr.ee/Analytic⁠Join The Normandy For Additional Bonus Audio And Visual Content For All Things Nme+! Join Here: ⁠https://ow.ly/msoH50WCu0K⁠Join Analytic Dreamz on Notorious Mass Effect as we dive into the electrifying collaboration "Eyes Closed" by BLACKPINK's Jisoo and ZAYN. In this raw segment, Analytic Dreamz breaks down the haunting vocals, pulsating beats, and undeniable chemistry that make this track a K-pop meets pop sensation. From Jisoo's ethereal delivery to ZAYN's sultry edge, explore the lyrics' themes of heartbreak and resilience, production wizardry, and why this duet is dominating charts worldwide.Whether you're a die-hard BLINK, a ZAYN stan, or just discovering this gem, Analytic Dreamz delivers unfiltered reactions, fan theories, and insider insights to fuel your playlist obsession. Tune in for breakdowns on music videos, live performances, and cultural impact—perfect for SEO-savvy listeners searching "Jisoo ZAYN Eyes Closed reaction" or "best K-pop collabs 2025." Don't miss this must-listen segment; subscribe now and hit notifications for more pop culture deep dives with Analytic Dreamz. Elevate your music game todaySupport this podcast at — https://redcircle.com/analytic-dreamz-notorious-mass-effect/donationsAdvertising Inquiries: https://redcircle.com/brandsPrivacy & Opt-Out: https://redcircle.com/privacy

Nueva Música
10/10 | Jisoo & Zayn, Shakira, Gorillaz y más.

Nueva Música

Play Episode Listen Later Oct 11, 2025 13:43


En esta edición también nos esperan nuevos singles de Tini, Robbie Williams, Thalia, Gusttavo Lima con Luis Fonsi y más ¡Descubramos los nuevos lanzamientos! Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See https://pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

TK PRODUCTIONS/MUSIC CRITIC
JISOO X ZAYN – “EYES CLOSED” (LET'S TALK ABOUT IT: MUSIX REVIEWS)

TK PRODUCTIONS/MUSIC CRITIC

Play Episode Listen Later Oct 11, 2025 8:04


#JISOO #ZAYN #EYESCLOSED #POP #KPOP #ONEDIRECTIONSeason 11 BEGINS! For Let's Talk About It: MUSIX REVIEWS. The Music Critic is gearing up ready to deliver a action packed season. Daily episodes are fully back! This SEASON is the first yearly long season! Get ready for the wild RIDE OF S11! Fun Pop Reviews, Rap Reviews AND MORE! JISOO, ZAYN, EYES CLOSED, K-pop, music collaboration, pop music, JISOO ZAYN duet, new music 2023, K-pop artists, JISOO solo, ZAYN songs, music video, pop hits, trending music, singer songwriter, music lovers, K-pop fandom, emotional songs, music production

Hoy en LOS40
Ana Mena presenta 'Lárgate' en 'Anda Ya' - Noticias del 10 de octubre

Hoy en LOS40

Play Episode Listen Later Oct 10, 2025 2:44


Ana Mena, Tini, Nil Moliner, Zayn, Jisoo y más, protagonistas de las novedades musicales. Artista confirmado: Danny Ocean llevará su ‘Babylon Club' a LOS40 Music Awards Santander 2025. Rels B anuncia su fin de gira en el estadio Riyadh Air Metropolitano de Madrid. Rosalía cumple un sueño con Patti Smith (que manifestó hace dos meses). En LOS40 Classic: Victoria Beckham, la ‘Posh Spice' reservada e insegura que nunca se sintió cómoda.

Fluent Fiction - Korean
Dancing in the Rain: A Chuseok Festival at Gyeongbokgung

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Oct 7, 2025 14:07 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Dancing in the Rain: A Chuseok Festival at Gyeongbokgung Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-10-07-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 가을의 선선한 바람이 서울의 경복궁을 부드럽게 감쌌다.En: The cool autumn breeze gently enveloped Gyeongbokgung in Seoul.Ko: 그 웅장한 궁의 배경에서 축제 준비가 바쁘게 진행되었다.En: Amidst the backdrop of the majestic palace, preparations for the festival were busily underway.Ko: 민수는 경복궁에서의 특별한 추석 문화 축제를 준비하고 있었다.En: Minsoo was preparing for a special Chuseok cultural festival at Gyeongbokgung.Ko: 민수는 한국 문화를 널리 알리고 싶어했다.En: Minsoo wanted to spread awareness of Korean culture.Ko: 하나는 민수의 친구이자 창의적인 디자이너였다.En: Hana was Minsoo's friend and a creative designer.Ko: 그녀는 민수와 함께 축제의 장식을 맡았다.En: Together with Minsoo, she took charge of the festival's decorations.Ko: 행사에 전통적인 맛을 더하고자 둘은 조화로운 한옥 스타일을 활용했다.En: To add a traditional touch to the event, they utilized a harmonious hanok style.Ko: 지수는 이번 축제에서 전통 한국 무용을 선보일 재능 있는 공연자였다.En: Jisoo was a talented performer set to showcase traditional Korean dance at this festival.Ko: 그녀의 공연은 축제의 하이라이트로 예정되어 있었다.En: Her performance was scheduled to be the highlight of the event.Ko: 그러나, 예기치 못한 상황들이 닥쳤다.En: However, unexpected situations arose.Ko: 행사의 물류 문제와 공연 일정의 변화가 있었다.En: There were logistical issues with the event and changes in the performance schedule.Ko: 그리고, 축제 당일날 비가 올 것이라는 예보까지 있었다.En: Additionally, there was a forecast of rain on the day of the festival.Ko: 민수는 중요한 결정을 해야 했다.En: Minsoo faced important decisions.Ko: 행사 장소를 실내로 옮길지 아니면 새로운 방안을 마련할 것인지 고민했다.En: He had to consider whether to move the event indoors or come up with a new plan.Ko: 날씨에 대처할 방법을 찾아야 했다. 그리고, 지수의 공연을 안전하게 진행하기 위해 시간표를 다시 조정해야 했다.En: He needed to find a way to cope with the weather and had to reschedule to ensure Jisoo's performance could go on safely.Ko: 축제 당일, 흐린 구름이 하늘을 뒤덮었다.En: On the day of the festival, cloudy skies draped overhead.Ko: 민수는 빠르게 팀을 모아 마련한 계획을 실행했다.En: Minsoo quickly gathered the team to execute the planned arrangements.Ko: 지수의 공연이 취소될 뻔했지만 민수는 창의적인 방법으로 문제를 해결했다.En: Jisoo's performance was almost canceled, but Minsoo creatively resolved the problem.Ko: 최고의 순간이 다가왔을 때, 지수는 예상치 못한 여건 속에서도 아름답게 춤을 추었다.En: As the peak moment approached, Jisoo danced beautifully despite the unexpected circumstances.Ko: 비가 오락가락하는 가운데 관객들은 우산을 펴고도 공연을 놓치지 않았다.En: Even with the intermittent rain, the audience opened their umbrellas and didn't miss a moment of the performance.Ko: 비로 인해 공연은 오히려 더욱 특별한 분위기를 자아냈다.En: The rain created an even more special atmosphere for the performance.Ko: 결국 축제는 성공적으로 마무리되었다.En: In the end, the festival concluded successfully.Ko: 민수는 자신의 노력이 결실을 맺어 기뻤다.En: Minsoo was happy that his efforts bore fruit.Ko: 많은 방문객들은 한국 문화에 대한 새롭고 깊은 감상을 안고 돌아갔다.En: Many visitors returned with a newfound and deep appreciation for Korean culture.Ko: 지수의 공연은 장관이었다는 칭찬이 이어졌다.En: Compliments continued that Jisoo's performance was spectacular.Ko: 이번 경험으로 민수는 문제 해결 능력에 대한 자신감을 얻었다.En: From this experience, Minsoo gained confidence in his problem-solving abilities.Ko: 앞으로 더 많은 문화 행사를 기획하리라 결심했다.En: He resolved to plan more cultural events in the future.Ko: 역경을 창의적으로 극복할 수 있는 능력을 가진 민수는 더 큰 꿈을 꾸게 되었다.En: With the capacity to creatively overcome adversity, Minsoo began to dream even bigger. Vocabulary Words:breeze: 바람enveloped: 감쌌다backdrop: 배경preparations: 준비awareness: 알리고utilized: 활용했다harmonious: 조화로운logistical: 물류forecast: 예보cope: 대처할reschedule: 조정해야overhead: 뒤덮었다intermittent: 오락가락하는umbrellas: 우산resolved: 해결했다adversity: 역경appreciation: 감상spectacular: 장관gently: 부드럽게majestic: 웅장한cultural: 문화highlight: 하이라이트unexpected: 예기치 못한circumstances: 상황indoor: 실내creatively: 창의적으로execute: 실행했다moment: 순간draped: 뒤덮었다concluded: 마무리되었다

Fluent Fiction - Korean
Unveiling Artistry in the Charm of Autumn's Embrace

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Oct 6, 2025 15:02 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Unveiling Artistry in the Charm of Autumn's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-10-06-07-38-20-ko Story Transcript:Ko: 고요한 마을에 위치한 고등학교.En: A high school located in a quiet village.Ko: 붉고 노란 나뭇잎들이 가을 하늘 아래 춤춘다.En: Red and yellow leaves dance under the autumn sky.Ko: 교실 안, 학생들은 가을 소풍 준비를 하고 있다.En: Inside the classroom, students are preparing for the autumn field trip.Ko: 이번 소풍은 작은 역사 마을로 향한다.En: This trip is heading to a small historical village.Ko: 아이들은 모두 들떠 있다.En: The children are all excited.Ko: 지수는 책상에 앉아 있었다.En: Jisoo was sitting at her desk.Ko: 한 손에는 책, 다른 손에는 마음 속 예술에 대한 소망이 있었다.En: In one hand, she held a book, and in the other, a longing for art in her heart.Ko: “이번 소풍이 기다려져,” 민호가 말했다.En: "I'm looking forward to this trip," Minho said.Ko: 그의 눈빛은 호기심으로 가득 찼다.En: His expression was full of curiosity.Ko: 그는 지수의 가장 친한 친구이다. 항상 모험을 좋아하고 학교 공부에는 집중하지 못하는 성격이다.En: He is Jisoo's best friend, always loving adventure and unable to focus on school studies.Ko: 소진은 창가에 앉아 있었다.En: Sojin was sitting by the window.Ko: 교실에 새로 온 학생이었고, 친구를 사귀고 싶었다.En: She was a new student in the class and wanted to make friends.Ko: 그녀는 조용했지만, 모든 것을 잘 관찰하고 있었다.En: She was quiet, but she was observing everything well.Ko: 추석이 가까워지며, 학생들은 설렘 가득한 마음으로 교실을 떠났다.En: As Chuseok approached, the students left the classroom with hearts full of excitement.Ko: 지수는 예술에 대한 꿈을 숨기고 고민에 빠졌다.En: Jisoo hid her dream of art and fell into contemplation.Ko: “내 비밀을 친구들이 알면 어쩌지?” 그녀는 걱정했다.En: "What if my friends find out my secret?" she worried.Ko: 하지만 이번 소풍에서는 마음껏 즐겨보고 싶었다.En: But for this trip, she wanted to enjoy herself to the fullest.Ko: 전통 마을은 한옥이 줄지어있었다.En: The traditional village was lined with hanok.Ko: 학생들은 전통 도자기 만들기 활동에 참여했다.En: The students participated in a traditional pottery-making activity.Ko: 민호는 흥미로워하며 흙을 주무르기 시작했다.En: Minho found it interesting and began kneading the clay.Ko: 소진은 호기심 가득한 눈으로 지켜보았다.En: Sojin watched with eyes full of curiosity.Ko: 지수는 깊은 숨을 쉬고, 자신도 모르게 손을 내밀었다.En: Jisoo took a deep breath and, before she knew it, reached out her hand.Ko: “도와줄까?” 그녀가 말했다.En: "Can I help?" she said.Ko: 민호와 소진은 놀라움의 눈으로 그녀를 바라봤다.En: Minho and Sojin looked at her with eyes of surprise.Ko: 지수는 손쉽게 도자기를 빚고 있었다.En: Jisoo was skillfully shaping the pottery.Ko: 그녀의 창의적인 감각은 눈에 띄었다.En: Her creative flair was apparent.Ko: 아름다운 도자기가 완성되었다.En: A beautiful piece of pottery was completed.Ko: 친구들은 박수를 쳤다.En: Her friends applauded.Ko: “넌 정말 재능이 있어!” 민호가 말했다.En: "You really have talent!" Minho said.Ko: 소진도 동의하며 미소지었다.En: Sojin agreed and smiled.Ko: 지수의 마음속 짐이 내려갔다.En: The burden in Jisoo's heart was lifted.Ko: 그녀의 친구들은 그녀의 예술적 면모를 이해해 주었다.En: Her friends understood her artistic side.Ko: 소풍이 끝난 후, 지수는 두려움을 떨쳐냈다.En: After the trip, Jisoo overcame her fears.Ko: 그녀는 이제 학업과 예술 모두를 사랑할 수 있었다.En: She could now love both her studies and art.Ko: “둘 다 할 수 있어,” 그녀는 스스로에게 말했다.En: "I can do both," she told herself.Ko: 마을의 가을빛과 같은 평화로운 마음이 그녀에게 가득 찼다.En: A peaceful heart, like the autumn light of the village, filled her.Ko: 지수는 앞으로 나아갈 새로운 길을 발견했다. 예술과 학업을 조화롭게.En: Jisoo discovered a new path to move forward—a harmonious blend of art and academics.Ko: 그리고 함께하는 친구들과의 시간 속에 행복을 찾았다.En: And she found happiness in the time spent with her friends.Ko: 가을 하늘은 맑았고, 지수의 마음은 더욱 밝았다.En: The autumn sky was clear, and Jisoo's heart was even brighter. Vocabulary Words:located: 위치한dance: 춤춘다field trip: 소풍historical: 역사longing: 소망curiosity: 호기심observation: 관찰Chuseok: 추석approached: 가까워지며contemplation: 고민secret: 비밀traditional: 전통lined: 줄지어있었다pottery-making: 도자기 만들기kneading: 주무르기surprise: 놀라움skillfully: 손쉽게shaping: 빚고 있었다creative flair: 창의적인 감각applauded: 박수를 쳤다talent: 재능burden: 마음속 짐overcame: 떨쳐냈다harmonious blend: 조화롭게peaceful: 평화로운clear: 맑았고autumn: 가을village: 마을academic: 학업path: 나아갈 길

Fluent Fiction - Korean
Chuseok Festival: Reviving Passions Through Art & Inspiration

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Oct 5, 2025 13:35 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Chuseok Festival: Reviving Passions Through Art & Inspiration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-10-05-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 한옥 마을은 추석 축제로 활기찼다.En: The Hanok village was bustling with the Chuseok festival.Ko: 가을의 색깔이 넘치는 이곳에서 사람들은 전통과 현대가 어우러진 축제를 즐기고 있었다.En: In this place overflowing with the colors of autumn, people were enjoying a festival where tradition and modernity were intertwined.Ko: 지수는 카메라를 들고 손님 사이로 조심스레 걸어가고 있었다.En: Jisoo was carefully walking between the guests with a camera in her hand.Ko: 최근 지수는 사진에 대한 열정을 잃어버린 듯했다.En: Recently, it seemed that Jisoo had lost her passion for photography.Ko: 그래서 이번 축제가 그에게 새로운 영감을 줄 수 있기를 바라고 있었다.En: So she hoped this festival could give her new inspiration.Ko: 한편, 민호는 전통 공예품을 전시하고 있었다.En: Meanwhile, Minho was displaying traditional crafts.Ko: 그의 작업은 아름다웠다.En: His work was beautiful.Ko: 하지만 민호의 마음 한구석엔 걱정이 자리하고 있었다.En: However, a corner of Minho's heart was filled with worry.Ko: 현대적인 것들이 주목받는 상황에서 전통 공예가 사람들의 눈에 띌 수 있을지 고민이었다.En: In a situation where modern things were drawing attention, he was concerned about whether traditional crafts could catch people's eyes.Ko: 지수는 민호의 공예품을 보며 발길을 멈췄다.En: Jisoo stopped in her tracks as she looked at Minho's crafts.Ko: 손으로 깎아 만든 나무 조각, 색색의 염색한 천, 정성이 가득한 작품들이 그를 매료시켰다.En: Hand-carved wooden pieces, fabrics dyed in various colors, and works filled with dedication captivated her.Ko: 지수는 마음속으로 다짐했다.En: Jisoo made a resolution in her heart.Ko: "이것이야말로 내가 찍고 싶은 사진이다."En: "This is exactly the kind of photo I want to take."Ko: 지수는 민호에게 다가갔다.En: She approached Minho.Ko: "당신의 작품이 너무 멋져요. 사진을 찍어도 될까요?"En: "Your work is amazing. May I take some photos?"Ko: 민호는 놀라며 말했다. "물론입니다. 감사합니다. 많은 사람들이 이런 걸 좋아하지 않아서 걱정했어요."En: Minho said in surprise, "Of course. Thank you. I was worried because not many people like things like this."Ko: 지수는 민호가 작동하는 모습을 찍기 시작했다.En: Jisoo began to take photos of Minho at work.Ko: 그 순간, 비가 쏟아졌다.En: At that moment, it started to rain heavily.Ko: 둘은 가까운 한옥으로 대피했다.En: The two took shelter in a nearby hanok.Ko: 작은 공간에서 둘은 이야기를 나누었다.En: In the small space, they shared stories.Ko: 민호는 어떻게 이 일을 시작했는지, 작품에 담긴 이야기를 전했다.En: Minho spoke about how he started his work and the stories contained in his pieces.Ko: 지수는 그의 열정에 감명받았다.En: Jisoo was impressed by his passion.Ko: 비는 금세 그쳤다.En: The rain soon stopped.Ko: 축제는 계속되었고, 지수의 사진들이 인기를 끌었다.En: The festival continued, and Jisoo's photos gained popularity.Ko: 민호의 공예품도 많은 관심을 받았다.En: Minho's crafts also attracted much attention.Ko: 사람들은 전통의 아름다움을 다시 보게 되었다.En: People began to see the beauty of tradition anew.Ko: 지수는 알게 되었다. 잃어버린 줄 알았던 열정은 새로운 시각이 필요했음을, 민호는 자신감을 얻었다.En: Jisoo realized that the passion she thought she had lost needed a new perspective, and Minho gained confidence.Ko: 그들의 만남은 우연이었지만, 서로에게 큰 변화를 가져다주었다.En: Their meeting was a coincidence, but it brought significant change to both of them.Ko: 가을의 한옥 마을에서, 그들의 삶은 다시 빛을 발하게 되었다.En: In the autumn Hanok village, their lives began to shine again. Vocabulary Words:bustling: 활기찬overflowing: 넘치는intertwined: 어우러진passion: 열정inspiration: 영감displaying: 전시하는crafts: 공예품dedication: 정성captivated: 매료시키는resolution: 다짐shelter: 대피impressed: 감명받은coincidence: 우연significant: 큰modernity: 현대worried: 걱정하는perspective: 시각confidence: 자신감hanok: 한옥festival: 축제autumn: 가을wooden: 나무dyed: 염색한attention: 주목guests: 손님modern: 현대의beautiful: 아름다운moment: 순간shining: 빛나는gained: 얻은

Fluent Fiction - Korean
Capturing Autumn: A Day in the Urban Jungle with Jisoo

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Oct 4, 2025 14:06 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Capturing Autumn: A Day in the Urban Jungle with Jisoo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-10-04-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 도시와 자연이 만나는 그곳, 색다른 가을 풍경과 끝없는 웃음이 있었던 어느 날, 지수는 카메라를 손에 들고 도시 정글을 찾았습니다.En: The place where the city meets nature, with unique autumn scenery and endless laughter, on that day, Jisoo took a camera in hand and ventured into the urban jungle.Ko: 그곳은 도심 속 숲으로 붉고 노란 가을 단풍으로 가득했습니다.En: It was a forest within the city, filled with red and yellow autumn foliage.Ko: 매년 찾아오는 추석을 기념하기 위해 지수는 특별한 사진을 찍고 싶었습니다.En: To commemorate Chuseok, which comes every year, Jisoo wanted to take some special photos.Ko: 미노와 예나도 함께했습니다.En: Mino and Yena were with her.Ko: 미노는 친구인 지수의 사진 모험을 담기 위해 왔고, 예나는 지역의 야생동물 가이드로서 즐거운 이야기를 전했습니다.En: Mino came to document the photographic adventure of her friend Jisoo, while Yena shared delightful stories as a local wildlife guide.Ko: 그들은 나무 아래 자리를 잡고 소풍을 준비했습니다.En: They settled down under a tree and prepared for a picnic.Ko: 도시 정글은 사람들이 자연을 한껏 느낄 수 있는 장소였습니다.En: The urban jungle was a place where people could fully experience nature.Ko: 그러나 그들은 까불거리는 새로운 친구와 마주하게 됩니다.En: However, they soon encountered a mischievous new friend.Ko: 바로 곰 같은 너구리였습니다.En: It was a raccoon that resembled a bear.Ko: 너구리는 소리 없이 다가와 그들의 피크닉 음식을 슬쩍 먹기 시작했습니다.En: The raccoon quietly approached and started nibbling on their picnic food.Ko: “어? 내 김밥!” 지수는 깜짝 놀라 카메라를 들었습니다.En: "What? My gimbap!" Jisoo exclaimed in surprise, picking up her camera.Ko: “저 친구를 사진에 넣어볼까?”En: "Should I capture that friend in a photo?"Ko: 하지만 미노는 단풍에 집중하라고 말했습니다.En: But Mino suggested focusing on the foliage.Ko: “단풍이 더 예쁘잖아, 그런 동물은 나중에 찍어도 돼.”En: "The leaves are prettier. You can photograph animals later."Ko: 그러나 지수는 마음을 바꿨습니다.En: Nevertheless, Jisoo changed her mind.Ko: 그의 얼굴에는 미소가 떠올랐습니다.En: A smile appeared on her face.Ko: “아니야, 이 곰돌이와 함께라면 완벽한 추억이 될 거야!”En: "No, with this little bear, it'll be the perfect memory!"Ko: 그 순간, 너구리가 사과 하나를 입에 물고는 포즈를 잡았습니다.En: At that moment, the raccoon picked up an apple in its mouth and struck a pose.Ko: 예나는 웃음을 참으며 너구리를 향해 밤을 던졌습니다.En: Holding back her laughter, Yena tossed a chestnut toward the raccoon.Ko: “너 맛있는 거 있어, 여기 봐!”En: "Look here, there's something tasty!"Ko: 너구리는 그만큼 가벼운 마음으로 가을 천둥과 함께 곁을 떠났습니다.En: The raccoon, with a carefree spirit, departed with the autumn rumble.Ko: 지수는 그때 셔터를 눌렀습니다.En: Jisoo pressed the shutter then.Ko: 결과는 완벽했습니다.En: The result was perfect.Ko: 미노는 이 모든 것을 촬영했습니다.En: Mino filmed all of this.Ko: “너, 참 즐거운 경험을 했구나,” 미노는 웃으며 말했습니다.En: "You had quite the enjoyable experience," Mino said with a smile.Ko: 승승장구한 하루였습니다.En: It was a thriving day.Ko: 지수는 즉흥적이고 유머러스한 순간의 가치를 깨달았습니다.En: Jisoo realized the value of spontaneous and humorous moments.Ko: 추석은 풍요와 장난기가 어우러진 시간이라는 것을 그들은 다시 느꼈습니다.En: They felt once again that Chuseok is a time of abundance and playfulness.Ko: 지수는 새롭고 예상치 못한 즐거움에 감사했습니다.En: Jisoo appreciated the new and unexpected joy.Ko: 그날, 도시 정글은 특별했습니다.En: That day, the urban jungle was special.Ko: 다양한 색과 웃음으로 가득 찬 그런 날이었습니다.En: It was a day filled with vibrant colors and laughter. Vocabulary Words:venture: 찾았습니다jungle: 정글foliage: 단풍commemorate: 기념하기delightful: 즐거운mischievous: 까불거리는resemble: 같은nibbling: 슬쩍 먹기capture: 찍어볼까photograph: 촬영했습니다nevertheless: 그러나depicted: 담기spontaneous: 즉흥적이고humorous: 유머러스한abundance: 풍요playfulness: 장난기unexpected: 예상치 못한tossed: 던졌습니다carefree: 가벼운thrive: 승승장구한cherish: 감사했습니다urban: 도시settled: 자리를 잡고experience: 경험value: 가치를 깨달았습니다pose: 포즈shutter: 셔터vibrant: 다양한gimbap: 김밥rumble: 천둥

Fluent Fiction - Korean
Finding Light in the Depths of Seoul's Aquarium

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Sep 26, 2025 14:23 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Finding Light in the Depths of Seoul's Aquarium Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-09-26-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 가을의 서울은 아름다웠다.En: Fall in Seoul was beautiful.Ko: 하늘빛은 맑고, 공기는 선선했다.En: The sky was clear, and the air was cool.Ko: 서울 아쿠아리움 앞에는 많은 학생들이 모여 있었다.En: In front of the Seoul Aquarium, many students had gathered.Ko: 오늘은 학교에서 마련한 특별한 현장 학습 날이었다.En: Today was a special field trip day arranged by the school.Ko: 14살 민서는 친구들과 함께 줄을 섰다. 지수와 현우도 있었다.En: Fourteen-year-old Minseo stood in line with friends Jisoo and Hyunwoo.Ko: 모두들 흥분한 표정이었다.En: They all had excited expressions.Ko: 하지만 민서는 조금 다르게 느꼈다.En: However, Minseo felt slightly different.Ko: 늘 주변의 주목을 받지 못하는 것 같았다.En: It seemed like they were never the center of attention.Ko: 이번 추석 때 가족들에게 특별한 무엇인가를 보여주고 싶었다.En: This Chuseok, they wanted to show their family something special.Ko: 그래서 오늘은 그 특별함을 찾는 날로 결정했다.En: So today, they decided, would be the day to find that special thing.Ko: 아쿠아리움 내부는 크고 현대적이었다.En: The interior of the aquarium was large and modern.Ko: 물의 푸른빛이 사방에 번졌다.En: The blue light of the water spread everywhere.Ko: 다양한 해양 생물들이 놀라운 풍경을 이루고 있었다.En: Various marine life created an amazing scene.Ko: 아이들은 여기저기 흩어져 사진을 찍고 웃었다.En: The children scattered around, taking pictures and laughing.Ko: 민서는 혼잡한 분위기에서 차분함을 원했다.En: Minseo longed for calm in the crowded atmosphere.Ko: “모두 모이세요!” 선생님의 목소리가 들렸다.En: “Everyone gather around!” the teacher's voice was heard.Ko: 하지만 민서는 혼자만의 시간을 더 원했다.En: But Minseo wanted some alone time.Ko: 그래서 몰래 대열에서 벗어났다.En: So, they quietly slipped away from the group.Ko: 조용한 곳을 찾아서 아쿠아리움을 더 깊이 탐험해보기로 결심했다.En: They decided to explore the aquarium more deeply by finding a quiet place.Ko: 구석진 곳에 있던 작은 전시실에 들어갔다.En: They entered a small exhibition room in a secluded corner.Ko: 이곳은 사람들이 많지 않았다.En: There were not many people there.Ko: 안에는 막 태어난 바다거북이가 있었다.En: Inside, there was a newly hatched sea turtle.Ko: 어린 거북이는 조심스럽게 돌봐지고 있었다.En: The young turtle was being carefully tended to.Ko: 그 순간은 정말이 특별했다.En: That moment was truly special.Ko: 민서는 가슴이 두근거렸다.En: Minseo's heart raced.Ko: 너무나도 신기했다.En: It was so fascinating.Ko: 민서는 가방에서 스마트폰을 꺼내 사진을 찍었다.En: Minseo took out their smartphone from their bag and took a picture.Ko: 마침내 민서는 다시 그룹에 합류했다.En: Finally, Minseo rejoined the group.Ko: 모두들 출발 준비를 하고 있었다.En: Everyone was getting ready to leave.Ko: 민서는 환하게 미소 지었다.En: Minseo smiled brightly.Ko: “그게 뭔데?” 지수가 물었다.En: “What is that?” Jisoo asked.Ko: “바다거북 사진이야.” 민서가 답했다.En: “It's a picture of a sea turtle,” Minseo replied.Ko: 집에 돌아가서 민서는 찍은 사진을 가족들에게 보여줬다.En: Returning home, Minseo showed the taken picture to the family.Ko: 모두가 감탄하며 크게 웃었다.En: Everyone marveled and laughed heartily.Ko: 민서는 그제서야 느꼈다. 자신이 발견한 것을 공유하는 것이 진정한 기쁨이었다고.En: Only then did Minseo realize that sharing what they discovered was true joy.Ko: 혼자 남다른 길을 선택한 것이 옳았다는 자신감도 얻었다.En: They also gained confidence that choosing a different path alone was the right decision.Ko: 그렇게 민서의 하루는 특별한 순간으로 가득 찼다.En: Thus, Minseo's day was filled with special moments.Ko: 그리고 민서는 더 이상 그림자가 아니었다.En: And Minseo was no longer a shadow.Ko: 이제는 자신만의 밝은 빛을 찾은 듯했다.En: It seemed they had now found their own bright light. Vocabulary Words:gathered: 모여arranged: 마련한excited: 흥분한attention: 주목center: 중심special: 특별한decided: 결정했다interior: 내부modern: 현대적blue light: 푸른빛scattered: 흩어져atmosphere: 분위기secluded: 구석진hatched: 태어난tended: 돌봐지고fascinating: 신기했다brightly: 환하게marveled: 감탄하며laughed heartily: 크게 웃었다realize: 깨달았다sharing: 공유하는confident: 자신감shadow: 그림자calm: 차분함explore: 탐험하다field trip: 현장 학습decide: 결심했다bright light: 밝은 빛quiet: 조용한exhibition: 전시실

Fluent Fiction - Korean
Chuseok Revelations: Minji's Journey to Balance at Bulguksa

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Sep 24, 2025 14:16 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Chuseok Revelations: Minji's Journey to Balance at Bulguksa Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-09-24-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 가을 하늘이 맑고 파랗던 어느 날, 민지는 고등학교 친구들과 함께 불국사로 가는 수학여행 버스에 올라탔습니다.En: One day when the autumn sky was clear and blue, Minji boarded the field trip bus to Bulguksa with her high school friends.Ko: 민지는 항상 성적을 중요하게 생각했고, 이번에도 한국 역사 대회를 준비하고 있었어요.En: Minji always considered grades important, and this time she was also preparing for the Korean History Competition.Ko: 그래서 이번 여행도 공부의 연장으로 생각했죠.En: So she thought of this trip as an extension of her studies.Ko: 하지만, 민지의 절친 지수는 다른 생각을 가지고 있었습니다.En: However, Minji's best friend Jisoo had a different idea.Ko: "민지야, 이번 추석에 재밌게 놀자!En: "Minji, let's have fun this Chuseok!"Ko: " 지수는 민지의 팔을 살짝 잡으며 말했어요.En: Jisoo said, gently grabbing her arm.Ko: 지수는 현재를 즐기는 타입이라 수학여행의 모든 순간을 만끽하고 싶었죠.En: Jisoo is the type to enjoy the present and wanted to savor every moment of the field trip.Ko: 버스가 불국사에 도착하자, 가을 단풍이 사방에 펼쳐져 있었습니다.En: When the bus arrived at Bulguksa, autumn leaves were spread out all around.Ko: 불국사는 오랜 역사를 자랑하는 사찰로, 이번에는 추석을 맞아 더욱 아름답게 장식되어 있었어요.En: Bulguksa is a temple boasting a long history, and it was even more beautifully decorated in celebration of Chuseok.Ko: 상호는 안경을 살짝 올리며 "여기 정말 멋지다,"고 감탄했어요.En: Sangho adjusted his glasses and marveled, "This place is really amazing."Ko: 상호는 조용하지만 불국사의 역사와 문화에 대해 잘 알고 있어요.En: Though Sangho is quiet, he has a deep knowledge of the history and culture of Bulguksa.Ko: 민지는 일정표를 꺼내어 혼자 공부할 계획을 세웠습니다.En: Minji took out the itinerary and planned to study alone.Ko: 그러나 지수와 상호는 그녀를 불러서 사찰을 함께 돌아다녔습니다.En: However, Jisoo and Sangho called her to walk around the temple together.Ko: "잠깐만, 이것 좀 봐," 상호가 설명하며 조상의 유물에 대해 이야기했어요.En: "Wait a minute, look at this," Sangho explained, discussing the relics of ancestors.Ko: 민지는 그 순간 공부보다 친구들과의 시간이 더 중요하다는 것을 느끼기 시작했어요.En: Minji started realizing that spending time with friends was more important than studying at that moment.Ko: 마침내 밤이 되었고, 지수와 상호는 조그맣게 추석 잔치를 준비했습니다.En: Finally, night came, and Jisoo and Sangho prepared a small Chuseok feast.Ko: "민지야, 한 번만 같이하자.En: "Minji, join us just this once.Ko: 오늘 밤은 특별하니까," 지수가 말했어요.En: Tonight is special," Jisoo said.Ko: 민지는 긴장감을 풀고 친구들과 함께 송편을 만들고 고즈넉한 밤하늘을 바라보았습니다.En: Minji relaxed and made songpyeon with her friends, looking up at the serene night sky.Ko: 그날 밤, 민지는 친구들과 함께 웃고 떠들며 특별한 추억을 만들었습니다.En: That evening, Minji laughed and chatted with her friends, creating special memories.Ko: 그녀는 공부도 중요하지만, 때로는 삶을 즐기며 균형을 찾는 것이 더 중요하다는 것을 깨달았어요.En: She realized that while studying is important, sometimes enjoying life and finding a balance is even more crucial.Ko: 그런 경험이 모여 그녀의 역사를 더 풍부하게 만들어준다는 것을 알고 있었죠.En: She knew that such experiences enriched her history even more.Ko: 다음날 아침, 민지는 새로운 마음으로 대회를 준비할 수 있었고, 친구들과 함께한 시간이 그녀의 지식을 더욱 깊이 있게 해 주었음을 알았습니다.En: The next morning, Minji could prepare for the competition with a refreshed mind and understood that the time spent with friends deepened her knowledge.Ko: 불국사를 떠나며 민지는 미소를 지으며 다시 한걸음 앞으로 나아갔어요.En: Leaving Bulguksa, Minji smiled and took another step forward.Ko: 그녀는 이제 공부와 삶의 균형을 유지할 줄 아는 사람이 되었습니다.En: She had become someone who knows how to maintain a balance between study and life. Vocabulary Words:autumn: 가을itinerary: 일정표marveled: 감탄했어요relics: 유물feast: 잔치serene: 고즈넉한savor: 만끽하고gentle: 살짝refresh: 새롭게considered: 생각했고boasting: 자랑하는relaxed: 긴장감을 풀고moment: 순간competition: 대회temple: 사찰spread out: 펼쳐져 있었습니다culture: 문화balance: 균형laugh: 웃고memories: 추억knowledge: 지식historical: 역사realized: 깨달았어요deepened: 더욱 깊이 있게present: 현재crucial: 더 중요하다high school: 고등학교experience: 경험quiet: 조용하지만chatted: 떠들며

Fluent Fiction - Korean
Finding Confidence: Minseo's Leadership in Autumn's Embrace

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Sep 23, 2025 13:29 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Finding Confidence: Minseo's Leadership in Autumn's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-09-23-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 한라산 국립공원에서는 가을의 멋진 색깔이 펼쳐졌습니다.En: In Hallasan National Park, the stunning colors of autumn spread out.Ko: 나무들은 금빛으로 물들고, 산의 맑은 공기는 모든 사람에게 새로운 활기를 주었습니다.En: The trees turned to gold, and the mountain's clear air breathed new life into everyone.Ko: 이번 주말, 민서, 지수, 그리고 연준은 일터의 팀 빌딩을 위해 함께 등산을 하러 왔습니다.En: This weekend, Minseo, Jisoo, and Yeonjun came together to hike for a workplace team-building event.Ko: 민서는 부지런한 직원이었지만, 종종 동료들 사이에서 자신이 묻힌다고 느꼈습니다.En: Minseo was a diligent employee, but often felt overshadowed among her colleagues.Ko: 그녀는 항상 팀장 지수에게 인정받고 싶어 했습니다.En: She always wanted recognition from her team leader, Jisoo.Ko: 반면, 연준은 charismatic한 성격으로 쉽게 주목을 받곤 했습니다. 이로 인해 민서는 더욱 자신감이 부족해졌습니다.En: On the other hand, Yeonjun attracted attention easily with his charismatic personality, which made Minseo feel even less confident.Ko: 산에 오르면서, 민서는 마음속으로 다짐했습니다.En: As they ascended the mountain, Minseo made up her mind.Ko: 이번 기회에 자신의 능력을 인정받아야겠다고 결심했죠.En: She resolved to get recognition for her abilities on this occasion.Ko: 하지만 산행이 시작될 때, 연준은 자연스럽게 앞장섰고, 모두가 그를 따랐습니다.En: However, as the hike began, Yeonjun naturally took the lead, and everyone followed him.Ko: 민서는 숨을 깊게 들이마셨습니다.En: Minseo took a deep breath.Ko: 걷다 보니 어느덧 팀은 길을 잃고 말았습니다.En: While walking, the team eventually found themselves lost.Ko: 길잡이는 사라지고, 사람들은 걱정에 휩싸였습니다.En: The guide was gone and everyone was engulfed in worry.Ko: 연준도 당황해했지만, 그 순간 민서는 용기를 냈습니다.En: Yeonjun was flustered too, but in that moment, Minseo found courage.Ko: 그녀는 주위를 둘러보고 솔직하게 소리쳤습니다. ""다들 여기 보세요! 이쪽에 옛날에 봤던 길이 있습니다!"En: She looked around and shouted honestly, ""Everyone, look over here! There's an old path I remember!"Ko: 지수는 경청했고 민서를 믿기로 결정했습니다.En: Jisoo listened and decided to trust Minseo.Ko: 민서의 지휘 아래, 팀원들은 그녀를 따랐고 드디어 올바른 길을 다시 찾았습니다.En: Under Minseo's leadership, the team followed her and finally found the correct path again.Ko: 모두가 안전하게 산 아래로 내려올 수 있었죠.En: Everyone managed to descend the mountain safely.Ko: 도착한 후, 지수가 미소를 지으며 말했습니다. ""민서, 훌륭했어. 네가 아니었으면 큰일 날 뻔했어."En: Upon their arrival, Jisoo smiled and said, ""You were great, Minseo. If it weren't for you, we could've been in big trouble."Ko: 민서는 얼굴을 붉히며 고개를 끄덕였습니다.En: Minseo blushed and nodded her head.Ko: 팀원들도 새로운 존경심을 가지고 민서를 바라봤습니다.En: The team members looked at Minseo with a newfound respect.Ko: 이번 등산을 통해 민서는 자신의 가치를 발견했습니다.En: Through this hike, Minseo discovered her own worth.Ko: 이제 그녀는 외부의 인정에만 의존하지 않고, 자신의 능력을 확신하게 되었습니다.En: Now, she had confidence in her abilities, not just relying on external validation.Ko: 하늘은 아름다운 가을 저녁 노을로 물들고, 민서의 마음은 그 어느 때보다도 밝고 따뜻했습니다.En: The sky was painted with a beautiful autumn evening glow, and Minseo's heart was brighter and warmer than ever. Vocabulary Words:stunning: 멋진diligent: 부지런한overshadowed: 묻힌recognition: 인정charismatic: charismaticconfident: 자신감ascended: 올랐다descend: 내려가다engulfed: 휩싸였습니다flustered: 당황해했지만courage: 용기honestly: 솔직하게leadership: 지휘safely: 안전하게blushed: 얼굴을 붉히며validation: 인정flared: 물들고spread: 펼쳐졌다livelihood: 활기team-building: 팀 빌딩colleagues: 동료attention: 주목resolved: 결심했죠path: 길trusted: 믿기로aftermath: 도착한 후glow: 노을vulnerable: 취약한determination: 다짐immerse: 몰입하다

Fluent Fiction - Korean
Rediscovering Tradition: A Chuseok Journey of the Heart

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Sep 22, 2025 16:11 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Rediscovering Tradition: A Chuseok Journey of the Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-09-22-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 가을의 햇살이 불국사의 고요한 연못 위로 부드럽게 내려왔다.En: The autumn sunlight gently descended upon the tranquil pond of Bulguksa.Ko: 연못 주위의 고목들은 황금빛 단풍으로 물들어 있었다.En: The ancient trees surrounding the pond were bathed in golden foliage.Ko: 지수는 마치 꿈을 꾸는 듯한 이곳에서 천천히 숨을 고르며 걸었다.En: Jisoo walked slowly in this dream-like place, catching her breath.Ko: 옆에는 어릴 적 친구 민호가 있었다.En: Beside her was her childhood friend, Minho.Ko: 그들은 함께 추석을 맞아 이 아름다운 사찰을 방문했다.En: Together, they visited this beautiful temple to celebrate Chuseok.Ko: 지수는 가족과의 거리감에 대해 고민했다.En: Jisoo was troubled by the distance she felt from her family.Ko: 전통을 잊고 살아가는 자신이 부끄러웠다.En: She was ashamed of living a life forgetting tradition.Ko: 하지만 민호는 항상 밝았고, 전통을 중시하는 사람이었다.En: However, Minho was always cheerful and valued tradition greatly.Ko: 그는 지수가 다시 가족과 전통의 중요성을 느낄 수 있도록 도와주고 싶었다.En: He wanted to help Jisoo rediscover the importance of family and tradition.Ko: "여기 오길 잘했어," 민호가 말했다. "이곳은 특별한 에너지가 있어."En: "I'm glad we came here," Minho said. "This place has a special energy."Ko: 지수는 고개를 끄덕였다. 마음 한켠에서 이어지던 불안감이 조금 사라지는 것 같았다.En: Jisoo nodded. The unease that had lingered in a corner of her heart seemed to fade a little.Ko: 그러나 여전히 자신의 뿌리에 대한 의문은 남아 있었다.En: Yet, questions about her roots still remained.Ko: "그런데, 민호야. 정말 전통이 그렇게 중요한 걸까?" 지수는 천천히 물었다. "요즘 세상에 꼭 필요할까?"En: "But Minho, is tradition really that important?" Jisoo asked slowly. "Is it really necessary in today's world?"Ko: 민호는 잠시 생각에 잠겼다. "내 가족 이야기 들려줄게," 그는 말하며 시작했다.En: Minho pondered for a moment. "Let me tell you about my family, " he started.Ko: "우리 할아버지는 언제나 우리를 추석 때 불국사에 데려오셨어. 그분은 여기서 많은 깨달음을 얻으셨대."En: "My grandfather always brought us to Bulguksa during Chuseok. He said he gained a lot of insight here."Ko: 민호의 이야기는 그들 두 사람을 부드럽게 감쌌다. 지수는 민호가 전하는 가족의 이야기 속에서 따스함을 느꼈다.En: Minho's story gently enveloped the two of them. Jisoo felt warmth in the tales he shared about his family.Ko: 그의 할아버지가 말했던 전통의 가치가 천천히 그녀의 마음을 녹였다.En: The value of tradition that his grandfather spoke of slowly melted into her heart.Ko: 조용한 순간, 지수는 연못을 바라보며 갑자기 자신의 문화적 유산이 얼마나 값진 것인지를 깨달았다.En: In the quiet moment, as Jisoo gazed at the pond, she suddenly realized how precious her cultural heritage was.Ko: 단풍잎이 연못에 떨어져 물살에 살짝 흔들렸다.En: Leaves fell onto the pond, slightly swaying with the water's movement.Ko: 그녀도 그 자리에 서서 자신도 언젠가는 이 물살처럼 자연스럽게 자신의 자리로 돌아갈 수 있을 것이라는 희망을 느꼈다.En: Standing there, she hoped that she, like the water currents, could naturally find her way back to where she belonged.Ko: "민호야, 고마워," 지수는 조용히 말했다. "나, 이제 가족한테 돌아갈 수 있을 것 같아."En: "Thank you, Minho," Jisoo said quietly. "I think I can go back to my family now."Ko: 민호는 미소를 지었다. "너무 잘됐다. 네가 찾던 걸 찾으면 좋겠어."En: Minho smiled. "That's so great. I hope you find what you've been looking for."Ko: 두 친구는 고요한 절터를 다시 걸었다.En: The two friends walked again through the serene temple grounds.Ko: 지수의 마음속에는 이제 새로운 생각들이 자리 잡았다. 가족, 전통, 그리고 그들과의 연결이 주는 따뜻함.En: New thoughts now settled in Jisoo's heart: family, tradition, and the warmth of connection.Ko: 그날 저녁, 지수는 오랜만에 가족에게 전화를 걸었다.En: That evening, Jisoo made a long-overdue call to her family.Ko: 추석 명절을 친근하게 보낼 수 있을 것 같은 느낌이 들었다.En: She felt as though she could warmly celebrate the Chuseok holiday with them.Ko: 민호는 옆에서 조용히 미소 지었다. 그의 작은 도움이 친구를 새로운 국면으로 이끌었다는 사실에 만족했다.En: Minho smiled quietly by her side, satisfied that his small help had guided his friend into a new chapter.Ko: 그들은 자신들의 발자국을 남기며 불국사의 긴 그림자를 지나 돌아갔다.En: Leaving their footprints behind, they walked back under the long shadows of Bulguksa.Ko: 지수의 마음속에는 더 이상 공허함이 아닌, 따뜻함과 희망이 가득했다.En: Jisoo's heart was now filled not with emptiness, but with warmth and hope. Vocabulary Words:autumn: 가을tranquil: 고요한bathed: 물들어foliage: 단풍dream-like: 꿈을 꾸는 듯한troubled: 고민했다ashamed: 부끄러웠다cheerful: 밝았고rediscover: 다시 느낄 수 있도록unease: 불안감linger: 이어지던roots: 뿌리insight: 깨달음enveloped: 감쌌다warmth: 따스함heritage: 문화적 유산swaying: 흔들렸다currents: 물살hope: 희망serene: 고요한grounds: 절터settled: 자리 잡았다overdue: 오랜만에shadows: 그림자emptiness: 공허함gently: 부드럽게caught: 숨을 고르며distance: 거리감cultural: 문화적footprints: 발자국

Fluent Fiction - Korean
Coding Triumph at Techno Valley: The Power of Teamwork

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Sep 19, 2025 15:08 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Coding Triumph at Techno Valley: The Power of Teamwork Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-09-19-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 가을 바람이 시원하게 스쳐 가는 테크노 밸리의 하루.En: A day in Techno Valley, where the autumn breeze passes by coolly.Ko: 여기는 첨단 기술로 가득 찬 도시의 중심.En: This is the center of a city filled with advanced technology.Ko: 빛나는 건물들 사이로 학교의 코드 경진대회가 열리고 있다.En: Amidst the shining buildings, a school's coding competition is taking place.Ko: 내 이름은 지수.En: My name is Jisoo.Ko: 나는 이 대회에서 꼭 우승하고 싶다.En: I really want to win this competition.Ko: 학교의 명예와 장학금. 모든 것이 걸려 있다.En: The school's honor and a scholarship are all at stake.Ko: “지수, 준비됐어?” 민호는 바람처럼 느긋하게 묻는다.En: "Jisoo, are you ready?" Minho asks leisurely, like the wind.Ko: 민호는 코딩에 천재다.En: Minho is a genius at coding.Ko: 하지만 그는 자신에 대한 의심을 감춘다.En: However, he hides doubts about himself.Ko: 옆에서 연준이 우리를 지켜본다.En: Beside us, Yeonjun watches over us.Ko: 그는 언제나 우리 팀을 응원해 준다.En: He always cheers for our team.Ko: 이 대회에 참여하기로 한 것도 그의 제안이었다.En: It was his suggestion for us to participate in this competition.Ko: 대회장은 북적이고 흥미롭다.En: The competition hall is bustling and exciting.Ko: 찌푸린 땀방울과 기계음.En: Furrowed brows, sweat drops, and mechanical sounds.Ko: 코딩이 시작되자 긴장감이 가득하다.En: As the coding begins, the tension is palpable.Ko: 나는 첫 번째 문제를 맡는다.En: I'm in charge of the first problem.Ko: 하지만 곧 복잡한 규칙들이 나를 압박했다.En: But soon, the complex rules started to press down on me.Ko: 머리가 하얘졌다.En: My mind went blank.Ko: 실수할 시간이 없다.En: There's no time for mistakes.Ko: “지수, 팀워크가 중요해. 우리 모두 노력하자.” 연준이 나에게 용기를 준다.En: "Jisoo, teamwork is important. Let's all do our best," Yeonjun encourages me.Ko: 나는 단독으로 해결하려던 마음을 바꾼다.En: I change my mind about solving it alone.Ko: 민호, 연준과 함께하기로 한다.En: I decide to work together with Minho and Yeonjun.Ko: 그들의 도움을 믿기로 결심한다.En: I decide to trust their help.Ko: 시간이 흐르고, 우리 프로그램에 문제가 생겼다.En: Time passes, and our program encounters a problem.Ko: 오류를 발견했다.En: We discover an error.Ko: 마감시간은 다가온다.En: The deadline approaches.Ko: 우리는 당황하지만, 서로 힘을 합친다.En: We panic, but we unite our efforts.Ko: 민호가 코드를 검토하고, 연준이 중복된 코드를 정리한다. 나는 마지막 최적화를 한다.En: Minho reviews the code, Yeonjun organizes redundant code, and I make the final optimizations.Ko: 드디어 시간이 조금 남았다.En: Finally, there's a little time left.Ko: 최종 프로그램이 성공적으로 작동한다.En: The final program runs successfully.Ko: 우리는 한숨을 돌린다.En: We breathe a sigh of relief.Ko: 공은 깨끗하게 굴러간다.En: The ball rolls cleanly.Ko: 발표 시간이다.En: It's presentation time.Ko: 우리 팀의 노력이 발표되고, 결과는?En: Our team's efforts are announced, and the result?Ko: 놀랍게도 우리는 우승했다!En: Surprisingly, we won!Ko: 믿기지 않는다.En: It's unbelievable.Ko: 우리가 함께한 덕분이다.En: It's thanks to us working together.Ko: 나는 팀워크의 힘과 신뢰의 중요성을 배웠다.En: I've learned the power of teamwork and the importance of trust.Ko: 혼자서 해결할 수 없는 문제도 있다.En: There are problems you can't solve alone.Ko: 도움을 받는 것이 나약한 것이 아니라는 걸 이제 안다.En: I realize now that receiving help isn't a sign of weakness.Ko: 마지막으로 우리는 다 함께 추석 명절을 즐긴다.En: Lastly, we all enjoy the Chuseok holiday together.Ko: 보름달을 보며 우리는 다짐한다.En: Looking at the full moon, we make a promise.Ko: 다시는 두려움이나 불안을 뒤로 두지 않겠다고.En: We won't let fear or anxiety hold us back again.Ko: 함께라면 무엇이든 할 수 있다고 믿었다.En: We believed that together we could do anything.Ko: 그렇게 우리의 이야기는 새로운 시작을 향해 나아간다.En: And so, our story moves toward a new beginning. Vocabulary Words:autumn: 가을breeze: 바람advanced: 첨단technology: 기술competition: 경진대회stake: 걸려 있다genius: 천재doubts: 의심leisurely: 느긋하게amidst: 사이로bustling: 북적이고furrowed: 찌푸린tension: 긴장감complex: 복잡한press: 압박하다blank: 하얘졌다teamwork: 팀워크encourages: 용기를 준다optimizations: 최적화redundant: 중복된restraint: 다짐relief: 한숨을 돌린다announcement: 발표presentation: 발표 시간accumulated: 축적된unbelievable: 믿기지 않는다teamwork: 팀워크trust: 신뢰weakness: 나약한beginning: 시작

Music Elixir
Bad Love, Good Music: Why HANA Has Us Obsessed

Music Elixir

Play Episode Listen Later Sep 17, 2025 44:35


When flowers bloom, they captivate with beauty—but HANA proves that blooms can bite back. This seven-member Japanese powerhouse, assembled through the "No No Girls" audition program under CHANMINA's expert guidance, has redefined what a rookie girl group can achieve in today's saturated market.From our first listen of "Drop," we were mesmerized by the classical piano introduction that gives way to thunderous bass—a perfect metaphor for the group itself: delicate yet commanding, beautiful yet fierce. Each member contributes a distinctive vocal color to the group's sonic palette, creating a tapestry of sound that sets them apart from their contemporaries.What struck us most during our deep dive was how each song explores a different facet of the Hana metaphor. "Burning Flower" embraces Latino influences with fierce declarations that "the flames will never stop." "Rose" examines the duality of beauty and protection through its thorns. "Tiger" showcases predatory energy with actual growls incorporated into the vocals. Their latest release "Bad Love" ventures into entirely new territory with 90s-inspired indie rock and emo sensibilities, proving their remarkable versatility.CHANMINA's influence permeates everything from the production to the members' performance style, creating a signature sound produced with Japanese sensibilities and Western influences. With writing credits on every track, she's crafting a musical universe where these seven flowers can truly bloom with determination.Whether you're drawn to electro-pop bangers or guitar-driven angst, HANA offers something that will capture your attention and refuse to let go. Listen with headphones to catch the intricate production details that might get lost otherwise—the faint background vocals, the demented music box sounds, the subtle piano motifs that connect their discography.Subscribe to our podcast for exclusive content, including a special subscriber-only episode where we'll spill the tea on what's been happening in our personal lives. Until then, discover HANA and watch these beautiful, determined flowers continue to bloom despite—and because of—their thorns.HANA Instagram X YouTube Official HANA playlistSupport the showPlease help Music Elixir by rating, reviewing, and sharing the episode. We appreciate your support!Follow us on:TwitterInstagram BlueskyIf have questions, comments, or requests click on our form:Music Elixir FormDJ Panic Blog:OK ASIA

Fluent Fiction - Korean
Rekindling Bonds in Gyeongju's Autumn Twilight

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Sep 17, 2025 15:25 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Rekindling Bonds in Gyeongju's Autumn Twilight Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-09-17-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 가을이 살짝 얼굴을 내미는 늦여름의 경주는 더욱 아름다웠다.En: The late summer of Gyeongju was even more beautiful as autumn began to show its face.Ko: 초록빛 나무 사이로 붉고 황금빛 단풍이 점점 자리를 잡아가고 있었다.En: Between the green trees, red and golden leaves were gradually taking their place.Ko: 민서, 지수, 하늘은 오랜만에 이 도시에 모였다.En: Minseo, Jisoo, and Haneul gathered in this city for the first time in a long while.Ko: 대학 시절, 그들은 항상 가까운 친구였다.En: During their college days, they had always been close friends.Ko: 그러나 세월이 흐르고, 각자의 삶이 바빠지면서 연락이 뜸해졌다.En: However, as time passed and their individual lives became busier, they lost touch.Ko: 경주의 문화재들을 둘러보며 그들은 옛 추억을 되새겼다.En: As they toured the cultural heritage sites of Gyeongju, they reminisced about past memories.Ko: 민서는 걸을 때마다 깊은 생각에 잠겼다.En: Minseo fell deep in thought with every step he took.Ko: 그는 현재의 삶이 복잡하다고 느꼈다.En: He felt his current life was complicated.Ko: 지수는 새로운 모험을 찾아다니며 활기차게 도시를 탐험했다.En: Jisoo energetically explored the city in search of new adventures.Ko: "저기 저 사원! 한번 가보자!" 지수가 외쳤다.En: "Look at that temple over there! Let's go!" Jisoo shouted.Ko: 항상 활달한 그녀는 여전히 흥미로운 경험을 찾는 데 능숙했다.En: Always lively, she was still adept at finding interesting experiences.Ko: 하늘은 조용히 미소 지으며 친구들의 대화를 들었다. 그는 항상 균형을 잡아주는 존재였다.En: Haneul listened quietly with a smile, always the one to maintain balance among them.Ko: 모든 것이 좋았지만, 중간중간에 어색한 침묵이 흘렀다.En: Everything was good, but from time to time, awkward silences lingered.Ko: 민서는 이 기회를 놓치고 싶지 않았다.En: Minseo didn't want to miss this opportunity.Ko: 그는 친구들과의 거리감을 느꼈고, 그것이 마음 속에 걸림돌이 되었다.En: He felt a sense of distance from his friends, and it became a stumbling block in his heart.Ko: 조용한 불국사 사원 앞에 도착했을 때, 민서는 결심했다.En: When they arrived at the quiet Bulguksa Temple, Minseo made a resolution.Ko: "얘들아, 우리 얘기 좀 할래?" 그는 깊숙이 숨겨둔 이야기를 꺼내기로 했다.En: "Guys, can we talk?" He decided to bring out the stories he had kept hidden deep inside.Ko: 과거의 오해와 서운함이 있었지만 민서는 용기를 냈다.En: There had been past misunderstandings and feelings of hurt, but Minseo mustered his courage.Ko: 지수는 잠시 멈추고, 하늘은 그를 바라보았다.En: Jisoo paused for a moment, and Haneul looked at him.Ko: "그래, 민서야. 이야기해보자." 지수는 그의 손을 잡으며 말했다.En: "Sure, Minseo. Let's talk," Jisoo said, holding his hand.Ko: 하늘도 고개를 끄덕이며 그들을 지지했다.En: Haneul also nodded, showing his support for them.Ko: 민서는 과거의 상황을 설명했다.En: Minseo explained the situations of the past.Ko: 그는 솔직했다.En: He was honest.Ko: 처음에는 무겁던 분위기는 점차 달라졌다.En: Initially, the atmosphere was heavy, but it gradually changed.Ko: 지수도 과거의 자신의 감정을 솔직하게 털어놓았다.En: Jisoo also candidly confessed her past emotions.Ko: 하늘은 그 사이에서 친절한 말을 건넸다.En: Haneul chipped in with kind words in between.Ko: 눈물이 조금 흘렀지만, 이는 기쁨의 눈물이었다.En: There were a few tears, but they were tears of joy.Ko: 그들은 깊이 이해하며 서로의 마음을 열었다.En: They deeply understood each other and opened their hearts.Ko: 그날 저녁, 그들은 모두 함께 찬란한 보름달 아래에 앉아 전통적인 추석 음식을 나누었다.En: That evening, they all sat together under the brilliant full moon to share traditional Chuseok foods.Ko: 마음속의 걱정을 덜어낸 민서는 미소를 지었다.En: Relieved of the concerns in his heart, Minseo smiled.Ko: 그는 깨달았다. 진심으로 열리고 솔직해지는 것이 관계를 회복할 수 있다는 것을.En: He realized that being open and honest could restore relationships.Ko: 그들의 우정은 더욱 깊어졌고, 그들은 앞으로도 자주 만날 것을 약속했다.En: Their friendship deepened, and they promised to meet more often in the future.Ko: 경주의 늦여름 저녁은 그들 사이의 새로운 시작을 축복해주고 있었다.En: The late summer evening in Gyeongju was blessing the new beginning between them. Vocabulary Words:autumn: 가을gradually: 점점reminisced: 되새겼다complicated: 복잡하다고energetically: 활기차게lively: 활달한maintain: 유지하다balance: 균형awkward: 어색한linger: 흘렀다stumbling block: 걸림돌resolution: 결심mustered: 용기를 냈다candidly: 솔직하게confessed: 털어놓았다chipped in: 건넸다concerns: 걱정restore: 회복하다deepened: 더욱 깊어졌다promise: 약속brilliant: 찬란한gradually: 점차heritage: 문화재deep in thought: 깊은 생각에 잠겼다distance: 거리감misunderstandings: 오해feelings of hurt: 서운함atmosphere: 분위기honest: 솔직했다traditional: 전통적인

Fluent Fiction - Korean
Rooted in Art: Minji's Cultural Journey at Namsan Tower

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Sep 9, 2025 14:42 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Rooted in Art: Minji's Cultural Journey at Namsan Tower Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-09-09-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 서울 남산타워는 가을의 색으로 물들어 있었다.En: The Seoul Namsan Tower was dyed in the colors of autumn.Ko: 추석을 맞아 많은 사람들이 모여 전통적인 장식과 문화 행사로 가득 찬 곳이다.En: In celebration of Chuseok, many people gathered at this place, which was filled with traditional decorations and cultural events.Ko: 이날 민지는 서울을 방문해 그녀의 한국 뿌리를 찾고자 했다.En: On this day, Minji visited Seoul to reconnect with her Korean roots.Ko: 동시에 그녀는 자신의 예술 작품에 영감을 얻고 싶었다.En: At the same time, she sought inspiration for her own artwork.Ko: 민지는 그래픽 디자이너이다.En: Minji is a graphic designer.Ko: 항상 한국 문화에 관심이 많았으나 외국 생활로 인해 왠지 모르게 낯설게 느껴졌다.En: Although she always had a keen interest in Korean culture, her life abroad somehow made it feel unfamiliar.Ko: 그런 민지는 이날 첫 번째로 남산타워 옥상에서 열린 작은 전시회를 찾았다.En: On this day, Minji first visited a small exhibition on the rooftop of Namsan Tower.Ko: 그곳에는 지수라는 미술 학생이 자신의 작품을 선보이고 있었다.En: There, an art student named Jisoo was showcasing her work.Ko: 지수의 그림은 화려한 붓터치와 전통적인 색감이 돋보였다.En: Jisoo's paintings were notable for their vibrant brushstrokes and traditional color schemes.Ko: 민지는 지수의 작품 앞에서 멈춰 섰다.En: Minji stopped in front of Jisoo's pieces.Ko: "정말 아름다워요," 민지가 말했다.En: "It's really beautiful," Minji said.Ko: 지수는 고마운 미소를 지었다.En: Jisoo gave a thankful smile.Ko: "직접 시도해 보실래요?" 지수는 민지를 자유롭게 붓을 사용하라고 권했다.En: "Would you like to try it yourself?" Jisoo encouraged Minji to freely use a brush.Ko: 그 사이 도윤이라는 사진작가가 있었다.En: Nearby was a photographer named Doyun.Ko: 그는 행사 참가자들의 밝은 순간들을 사진으로 찍고 있었다.En: He was capturing the bright moments of the event's participants.Ko: 도윤은 민지와 지수의 대화와 협력을 관찰한 후 그 순간을 포착하기 위해 카메라를 들었다.En: After observing the conversation and collaboration between Minji and Jisoo, Doyun raised his camera to capture the moment.Ko: 민지는 지수의 페인트 팔레트를 사용하여 즉석에서 함께 작품을 만들었다.En: Using Jisoo's paint palette, Minji created impromptu artwork together with her.Ko: 주위 사람들은 그 모습에 감동하여 하나둘 모여들었다.En: The people around them were moved by the sight and started to gather one by one.Ko: 급기야 그들의 작품은 작은 인파의 관심을 끌었다.En: Before long, their joint artwork attracted the interest of a small crowd.Ko: 지수는 웃으며 말했다, "우리 좋은 팀이 되는 것 같아요."En: Jisoo smiled and said, "It seems like we make a good team."Ko: 이날, 민지는 지수와 새로운 우정을 쌓았다.En: That day, Minji forged a new friendship with Jisoo.Ko: 그리고 도윤의 사진 덕분에 그들의 협력은 더 많은 이들에게 전해졌다.En: Thanks to Doyun's photographs, their collaboration was shared with many others.Ko: 민지는 처음으로 한국에서의 자신의 위치와 뿌리를 더욱 깊이 느꼈다.En: For the first time, Minji felt a deeper sense of her place and roots in Korea.Ko: 행사가 끝나갈 때, 민지는 지수에게 말했다. "다음 번에 다시 서울에 오게 되면 함께 또 작업해요."En: As the event drew to a close, Minji said to Jisoo, "Next time I come to Seoul, let's work together again."Ko: 지수는 기쁘게 고개를 끄덕였다. "그때 꼭 만나요."En: Jisoo nodded with joy. "Let's definitely meet then."Ko: 민지의 한국 문화에 대한 연결고리는 강화되었고, 이제 그녀는 더 자주 서울을 방문할 계획이다.En: Minji's connection to Korean culture was strengthened, and she now plans to visit Seoul more often.Ko: 지수와의 관계는 더욱 특별해졌다.En: Her relationship with Jisoo became even more special.Ko: 그녀는 자신의 문화적 정체성과 예술적 영감을 동시에 찾아가는 여행을 시작했다.En: She began a journey to find her cultural identity and artistic inspiration simultaneously.Ko: 민지는 더 이상 외부인이 아니었다.En: Minji was no longer an outsider.Ko: 서울은 그녀에게 또 다른 덕으로 자리 잡았다.En: Seoul became another home for her. Vocabulary Words:dyed: 물들어 있었다celebration: 축하reconnect: 찾고자 했다abroad: 외국unfamiliar: 낯설게roof: 옥상exhibition: 전시회notable: 돋보였다vibrant: 화려한brushstrokes: 붓터치palette: 팔레트impromptu: 즉석에서forged: 쌓았다roots: 뿌리participant: 참가자collaboration: 협력capture: 포착하기cultural: 문화적identity: 정체성artistic: 예술적strengthened: 강화되었고journey: 여행outsider: 외부인fringe: 가장자리inspiration: 영감traditional: 전통적인gathered: 모여thankful: 고마운encouraged: 권했다sense: 느낌

Fluent Fiction - Korean
Blossoms & Bonding: Friendship's Bloom on Jeju Island

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Sep 5, 2025 14:33 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Blossoms & Bonding: Friendship's Bloom on Jeju Island Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-09-05-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 제주도의 끝자락, 늦여름의 따스한 햇살이 카멜리아 힐을 감싸고 있다. 하늘은 푸른 캔버스 같고, 바람은 가볍게 스쳐 지나간다. 여기, 두 친구가 걸어가고 있다. 민지와 지수다.En: At the end of Jeju Island, the late summer sun warmly embraces Camellia Hill. The sky is like a blue canvas, and the breeze gently brushes past. Here, two friends walk together. They are Minji and Jisoo.Ko: "민지야, 오늘은 일 생각하지 마. 그냥 꽃 보고, 쉬자." 지수가 쾌활하게 말했다. 민지는 잠시 멈춰, 손에 쥔 스케치북을 바라보았다.En: "Minji, today, don't think about work. Let's just look at the flowers and relax," Jisoo said cheerfully. Minji paused for a moment and looked at the sketchbook in her hand.Ko: "나는 이곳에서 영감을 얻고 싶어. 나의 그림 속에 이 아름다움을 담아야 해." 민지가 조용히 말했다. 그녀의 목소리에는 약간의 갈등이 섞여 있었다.En: "I want to get inspiration from this place. I need to capture this beauty in my drawings," Minji said quietly. Her voice was mixed with a bit of conflict.Ko: 지수는 한숨을 쉬었다. "항상 일, 일... 우리 그동안 함께한 시간들은 그저 일이었어?" 지수는 민지를 바라보며 말했다. 그녀의 눈에는 짐짓 걱정이 묻어 있었다.En: Jisoo sighed. "It's always work, work... Were all the times we spent together just work?" Jisoo said, looking at Minji. There was a trace of concern in her eyes.Ko: 카멜리아 꽃들이 만개한 언덕 위에 이르렀다. 그곳은 하늘과 한층 가까워 보였다. 민지는 스케치북을 들어 그림을 시작하려 했지만, 주변의 풍경은 너무나도 평온했다. 마음속에서 두 가지 갈등이 싸웠다.En: They reached the hills where the camellia flowers were in full bloom. The place seemed closer to the sky. Minji tried to start drawing, lifting her sketchbook, but the surrounding scenery was so serene. Two conflicting feelings battled within her.Ko: "민지야, 그림보다 중요한 것은 너야. 그리고 우리 추억들이야," 지수가 단호하게 말했다.En: "Minji, more important than the drawings is you. And our memories," Jisoo said firmly.Ko: 이 말을 듣고 민지는 고개를 들었다. "나도 알아. 하지만 그게 항상 쉽진 않아." 그녀는 솔직하게 고백했다.En: Hearing this, Minji lifted her head. "I know. But it's not always easy," she confessed honestly.Ko: 두 사람은 잠시 조용히 서 있었다. 그런 뒤, 민지는 환하게 웃으며 스케치북을 가방 속에 넣었다. "좋아. 오늘은 그냥 즐기자. 그냥 활짝 피어난 꽃들처럼."En: The two stood quietly for a moment. Then, Minji smiled brightly and put the sketchbook in her bag. "Alright. Let's just enjoy today. Just like the flowers in full bloom."Ko: 지수는 그녀를 보며 장난스럽게 외쳤다. "이제야 네가 정신 차렸구나!"En: Seeing her, Jisoo playfully exclaimed, "Finally, you've come to your senses!"Ko: 그 날, 민지와 지수는 꽃 속을 거닐며, 웃고 떠들었다. 민지는 자연 속에서 그저 존재하는 것만으로도 충분히 행복했다. 지수와 함께하는 시간이 소중하다는 것을 깨달았다. 긴장은 사라지고, 마음은 한결 가벼워졌다.En: That day, Minji and Jisoo strolled among the flowers, laughing and chatting. Minji realized that merely existing in nature was happiness enough. She understood the value of the time spent with Jisoo. The tension disappeared, and her heart felt much lighter.Ko: 카멜리아 힐의 언덕 위에서, 민지는 진정한 친구가 얼마나 소중한지 다시금 깨달았다. 그리고, 앞으로의 삶에서 순간들을 더 소중히 여기겠다고 다짐했다. 그들은 행복하게 다음 목적지를 향해 걸어갔다. 여전히 말이 많던 지수와, 미소를 되찾은 민지가 같이.En: At the top of the hill at Camellia Hill, Minji realized once more just how precious a true friend is. She resolved to cherish the moments in her life more dearly. They happily headed toward their next destination. With still talkative Jisoo and smiling Minji together. Vocabulary Words:embraces: 감싸고canvas: 캔버스breeze: 바람conflict: 갈등trace: 짐짓concern: 걱정bloom: 만개serene: 평온conflicting: 두 가지 갈등firmly: 단호하게gestures: 외쳤다resolved: 다짐했다precious: 소중한cherish: 더 소중히 여기겠다고destination: 목적지moment: 순간relax: 쉬자inspiration: 영감capture: 담아야honestly: 솔직하게existence: 존재하는 것happiness: 행복lighter: 가벼워졌다senses: 정신 차렸구나strolled: 거닐며confessed: 고백했다trace: 짐짓sigh: 한숨conflict: 갈등cherish: 소중히 여기겠다고

Fluent Fiction - Korean
Mystery in Gyeongju: Uniting Through Chuseok Discoveries

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Sep 3, 2025 13:38 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Mystery in Gyeongju: Uniting Through Chuseok Discoveries Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-09-03-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 가을의 문턱, 경주의 시골은 황금빛 논과 고대의 무덤이 낮게 웅크리고 있다.En: At the threshold of autumn, the countryside of Gyeongju crouches low with golden fields and ancient tombs.Ko: 밝은 햇살이 비추는 이곳은 추석을 맞아 가족들의 웃음소리와 송편 향기로 가득하다.En: Bathed in bright sunshine, this place is filled with the laughter of families and the scent of songpyeon as they celebrate Chuseok.Ko: 순우는 이곳의 역사를 사랑하는 학자였다.En: Sunu was a scholar who loved the history of this place.Ko: 그는 경주의 유적에 대한 지식을 자랑했지만, 어딘가 모르게 지역 사회와 단절되어 있었다.En: Although he prided himself on his knowledge about the relics of Gyeongju, he somehow remained detached from the community.Ko: 매년 추석마다 이런 저런 이유로 외톨이가 되곤 했다.En: Every year during Chuseok, he ended up being a loner for various reasons.Ko: 반면에 지수는 젊은 고고학자였다.En: In contrast, Jisoo was a young archaeologist.Ko: 이번 추석에는 할아버지 댁에 방문했지만, 그녀의 마음속에는 한 가지 목표가 있었다. 바로 최근에 다시 나타난 고대 무덤의 유물에 관한 미스터리를 푸는 것이었다.En: Though she was visiting her grandfather's house this Chuseok, she had one goal in mind: to unravel the mystery of artifacts from an ancient tomb that had recently resurfaced.Ko: 그녀는 역사적 정확성을 중요시하며, 이 일을 통해 자신의 실력을 증명하고 싶어했다.En: She valued historical accuracy and wanted to prove her skills through this endeavor.Ko: 그러나 마을 사람들은 지수를 경계했다. 외부인이 이 마을에 무슨 일을 할 수 있겠느냐는 의심 때문이다.En: However, the townspeople were wary of Jisoo, due to doubts about what an outsider could accomplish in their village.Ko: 그녀와 순우는 유물에 대해 서로 다른 이론을 가지고 있었다. 그들은 서로를 믿음 없이 시작했다.En: She and Sunu held different theories about the artifacts, starting without trust in each other.Ko: 그럼에도 불구하고, 순우는 자신의 자존심을 접고 지수와 협력하기로 결심했다.En: Nonetheless, Sunu decided to set aside his pride and collaborate with Jisoo.Ko: 지수도 순우의 현지 지식을 믿기로 했다.En: Jisoo also chose to trust Sunu's local knowledge.Ko: 그들은 함께 유물이 처음 발견된 무덤의 구석진 곳으로 향했다.En: Together, they headed to the secluded corner of the tomb where the artifact was initially discovered.Ko: 좁고 어두운 통로를 지나, 그곳에서 숨겨진 단서를 발견했다.En: Passing through narrow, dark passages, they found hidden clues there.Ko: 그것은 유물이 추석 때 조상을 기리는 전통 의식을 위해 의도적으로 옮겨졌다는 것을 보여주는 증거였다.En: These indicated that the artifacts had been intentionally moved for an ancestral ritual during Chuseok.Ko: 순우와 지수는 이 사실을 마을 사람들에게 공개했다.En: Sunu and Jisoo revealed this fact to the villagers.Ko: 마을 사람들은 두 사람의 노력과 진실을 받아들였다.En: The townsfolk acknowledged their efforts and accepted the truth.Ko: 유물은 마침내 제자리를 찾았고, 이로 인해 전통 의식은 보다 깊은 이해와 감사를 담아 계속되었다.En: The artifact finally returned to its rightful place, allowing the traditional rituals to continue with deeper understanding and gratitude.Ko: 순우는 협력의 가치를 깨달았고, 자신의 지식의 한계를 인정했다.En: Sunu realized the value of collaboration and acknowledged the limits of his knowledge.Ko: 지수는 지역 사회의 신뢰와 인정받으며 고고학자로서 자신을 증명했다.En: Jisoo proved herself as an archaeologist by earning the trust and recognition of the community.Ko: 경주의 시골은 여전히 그들의 이야기를 전한다.En: The countryside of Gyeongju continues to tell their story.Ko: 황금빛 가을을 맞아, 사람들은 다시금 함께 모여 역사의 숨결을 느낀다.En: As the golden autumn arrives, people gather once more to feel the breath of history. Vocabulary Words:threshold: 문턱countryside: 시골crouches: 웅크리고ancient: 고대의bathed: 비추는detached: 단절되어loner: 외톨이contrast: 반면에unravel: 푸는artifacts: 유물resurfaced: 나타난wary: 경계했다endeavor: 일secluded: 구석진narrow: 좁고ritual: 의식acknowledged: 인정했다intentional: 의도적으로collaboration: 협력artifact: 유물recognized: 인정받으며scholar: 학자theories: 이론despite: 그럼에도 불구하고clues: 단서evidence: 증거traditions: 전통gratitude: 감사proven: 증명하고endeavor: 일

Fluent Fiction - Korean
From Coffee Chats to Friendship: A Semester in Gangnam

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Aug 31, 2025 14:08 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: From Coffee Chats to Friendship: A Semester in Gangnam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-08-31-22-34-01-ko Story Transcript:Ko: 강남의 한 커피숍은 북적이는 소리로 가득했다.En: A coffee shop in Gangnam was filled with bustling sounds.Ko: 학생들의 열띤 대화가 이어지고, 테이블에는 노트북과 교과서가 가득 놓여 있었다.En: Students were engaged in lively conversations, and the tables were cluttered with laptops and textbooks.Ko: 창문 밖으로는 여름의 끝자락을 알리는 밝은 햇빛이 비치고 있었다.En: Bright sunlight, signaling the end of summer, was shining through the windows.Ko: 아직 찌는 듯한 더위가 남아있었지만, 가을이 다가오고 있음을 느낄 수 있었다.En: Although the sweltering heat remained, the feeling that autumn was approaching could be sensed.Ko: 지수는 이 새로운 학기가 시작되는 것에 기대가 컸다.En: Jisoo was very excited about the start of this new semester.Ko: 명문 학교에서 공부하게 되어 기뻤지만, 그녀의 목표는 단순히 학업 성취가 아니었다.En: She was pleased to be studying at a prestigious school, but her goal was not merely academic achievement.Ko: 지수는 새로운 친구들과 함께 공부하면서 사회적으로도 성공하고 싶었다.En: Jisoo wanted to succeed socially as well by studying with new friends.Ko: 이것이 바로 그녀가 새로이 만들어갈 스터디 그룹의 목적이었다.En: This was exactly the purpose of the study group she was about to form.Ko: 한편, 다른 테이블에 앉아 있는 민준은 조용히 커피를 마시고 있었다.En: Meanwhile, Minjun, who was sitting at another table, was quietly drinking his coffee.Ko: 그는 다른 도시에서 전학 온 학생으로, 아직 그곳 환경에 적응 중이었다.En: Having transferred from another city, he was still adapting to the environment there.Ko: 주로 혼자 있는 시간이 많았던 민준은 새로운 학교에서 진정한 친구를 만나고 싶었지만, 자신을 잃지 않기를 바랐다.En: Minjun, who often spent time alone, hoped to meet true friends at the new school, but he wished not to lose himself.Ko: 어느 날, 지수는 커피숍에서 민준을 보았다.En: One day, Jisoo saw Minjun at the coffee shop.Ko: 그룹에 새로운 생각을 불어넣어 줄 수 있을 것 같아 민준에게 스터디 그룹에 참여할 것을 제안했다.En: She suggested that he join her study group, feeling that he could bring fresh ideas into the group.Ko: 민준은 그의 내성적인 성격 때문에 고민했다. 하지만 그는 이번 기회가 새로운 환경에 적응할 기회가 될 수도 있다고 생각했다.En: Minjun hesitated due to his introverted nature, but he thought that this opportunity could help him adapt to the new environment.Ko: 스터디 그룹 첫 세션에서, 팀은 큰 어려움에 직면했다.En: During the first session of the study group, the team faced a significant challenge.Ko: 숙제를 해결하기 힘든 순간, 민준이 아이디어를 떠올렸다.En: In the moment of struggling with their homework, Minjun came up with an idea.Ko: 그의 독특한 관점이 문제 해결의 열쇠가 되었다.En: His unique perspective became the key to solving the problem.Ko: 그의 해결책은 그룹의 모두에게 존경을 받게 했다.En: His solution earned him the respect of everyone in the group.Ko: 그동안 지수는 다양한 재능의 중요성을 깨달았다.En: Meanwhile, Jisoo realized the importance of diverse talents.Ko: 민준은 그들의 그룹에서 인정받으며, 자신감을 얻었다.En: Minjun gained confidence as he was recognized in their group.Ko: 결국 그들은 서로의 장점으로 보완되는 균형 잡힌 팀이 되었다.En: In the end, they became a balanced team, complementing each other's strengths.Ko: 시간이 지나고 추석이 가까워졌다. 이제 지수는 다양한 관점을 더욱 소중히 생각했고, 민준은 자신의 아이디어를 더욱 자신 있게 표현할 수 있게 되었다.En: As time passed and Chuseok approached, Jisoo came to cherish various perspectives even more, and Minjun grew more confident in expressing his ideas.Ko: 커피숍 안의 떠들썩함 속에서, 두 사람은 각각의 자리에서 행복함을 느낄 수 있었다.En: Amidst the chatter inside the coffee shop, both of them felt happiness in their respective places.Ko: 그들의 우정은 성숙해져갔고, 함께하는 시간은 더욱 소중해졌다.En: Their friendship matured, and the time they spent together became even more precious. Vocabulary Words:bustling: 북적이는cluttered: 가득 놓여 있sweltering: 찌는 듯한prestigious: 명문academic achievement: 학업 성취socially: 사회적으로form: 만들어가다transferred: 전학 온adapting: 적응 중hesitated: 고민했다introverted: 내성적인opportunity: 기회session: 세션significant challenge: 큰 어려움unique perspective: 독특한 관점solution: 해결책respect: 존경diverse talents: 다양한 재능confidence: 자신감complementing: 보완balanced team: 균형 잡힌 팀Chuseok: 추석cherish: 소중히 생각했expressing: 표현할 수amidst: 속에서chatter: 떠들썩함matured: 성숙해져갔precious: 소중해졌다

Fluent Fiction - Korean
A Golden Quest: Jisoo's Chuseok Treasure Hunt at Gyeongbokgung

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Aug 30, 2025 15:54 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: A Golden Quest: Jisoo's Chuseok Treasure Hunt at Gyeongbokgung Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-08-30-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 지수는 긴 추석 연휴 동안 경복궁을 찾았습니다.En: Jisoo visited Gyeongbokgung during the long Chuseok holiday.Ko: 그녀는 이번 명절이 너무 중요했습니다.En: This holiday was extremely important to her.Ko: 아버지가 잃어버린 가족의 보물, 황금 비녀를 찾아야 했습니다.En: She needed to find the family treasure, a golden hairpin, that her father had lost.Ko: 좋은 날씨와 밝은 햇살이 궁궐을 밝히고 있었습니다.En: The good weather and bright sunshine were illuminating the palace.Ko: 바람에 한복이 휘날렸고, 고소한 송편 냄새가 코끝을 간질였습니다.En: The hanbok fluttered in the wind, and the savory smell of songpyeon tickled her nose.Ko: 주변은 축제에 들뜬 사람들로 북적거렸습니다.En: The surroundings were bustling with people excited for the festival.Ko: 온 가족이 나들이를 나왔고, 전통 무용가들이 곳곳에서 춤을 추었습니다.En: Whole families were out on excursions, and traditional dancers were performing everywhere.Ko: 그러나 지수는 걱정으로 가득했습니다.En: However, Jisoo was filled with worry.Ko: 그녀는 비녀를 찾지 못하면 가족에게 큰 실망을 줄까 두려웠습니다.En: She feared she would greatly disappoint her family if she couldn't find the hairpin.Ko: “누나, 이쪽은 어때?” 민호가 물었습니다.En: “Sister, how about this side?” Minho asked.Ko: 그는 지수의 친동생이었고, 누나를 도와주고 싶었지만 가능성에 대해 의문을 가지고 있었습니다.En: He was Jisoo's younger brother and wanted to help his sister, but he was doubtful about the prospects.Ko: 그러나 지수는 민호에게 고맙지만 혼자 해야 한다고 생각했습니다.En: Yet Jisoo thought she needed to do it alone, despite Minho's willingness to help.Ko: 수많은 인파 속에서 비녀를 찾는 것은 쉽지 않았습니다.En: Finding the hairpin among the crowd was not easy.Ko: 어디부터 시작해야 할지 막막했습니다.En: She was at a loss about where to start.Ko: 바로 그때, 한 노인이 조용히 다가왔습니다.En: Right at that moment, an elderly man approached quietly.Ko: “실례합니다, 혹시 내가 도울 수 있을까요?”En: “Excuse me, perhaps I can assist you?”Ko: 쏘진 할아버지는 경복궁의 가이드였습니다.En: Ssojin halabeoji was a guide at Gyeongbokgung.Ko: 그는 궁궐의 숨겨진 장소들에 대한 비밀을 잘 알고 있었습니다.En: He knew all the secrets of the hidden places within the palace.Ko: 너무 급한 나머지 지수는 도움을 받아들이기로 했습니다.En: In her urgency, Jisoo decided to accept his help.Ko: “저희 아버지가 황금 비녀를 잃어버리셨습니다. 찾고 싶습니다.”En: “My father lost a golden hairpin. I want to find it.”Ko: 쏘진 할아버지는 미소를 지으며 고개를 끄덕였습니다.En: Ssojin halabeoji smiled and nodded.Ko: “어서 여기를 따라와요. 특별한 장소가 하나 있지요.”En: “Follow me quickly. There is a special place.”Ko: 그들은 여러 차례 좁은 길과 복잡한 경로를 거쳐 갔습니다.En: They went through various narrow paths and complicated routes.Ko: 민호도 이제 누나를 돕고 싶었습니다.En: Now Minho also wanted to help his sister.Ko: “누나, 저쪽으로 가보면 좋을 것 같아.”En: “Sister, I think it might be good to go this way.”Ko: 그는 직감에 따라 특정한 방향을 가리켰습니다.En: He pointed in a certain direction based on his intuition.Ko: 결국 마지막 순간에 지수는 드디어 비녀를 발견했습니다.En: Finally, in the last moments, Jisoo found the hairpin.Ko: 마지막 제사가 시작되기 직전이었습니다.En: It was just before the final ceremony was about to begin.Ko: “찾았어! 우리 비녀!” 지수는 기뻐하며 외쳤습니다.En: “I found it! Our hairpin!” Jisoo shouted joyfully.Ko: 지수는 서둘러 가족에게 돌아갔습니다.En: She hurried back to her family.Ko: 아버지는 감사와 기쁨을 동시에 표했습니다.En: Her father expressed gratitude and joy at the same time.Ko: “지수야, 정말 고맙구나.”En: “Jisoo-ya, thank you so much.”Ko: 지수는 그제서야 깨달았습니다. 혼자 모든 것을 할 필요는 없다는 것을.En: Only then did Jisoo realize she didn't have to do everything alone.Ko: 가족과 친구들에게 의지할 수 있다는 것을 배웠습니다.En: She learned that she could rely on her family and friends.Ko: 그리고 그토록 걱정했던 것보다 중요한 것은 지금 이 순간을 즐기고 가족과 함께 시간을 보내는 것이었습니다.En: And more important than all her worries was to enjoy the present moment and spend time with her family.Ko: 그녀는 쏘진 할아버지와 민호에게 고마움의 인사를 전하며, 이제 무거운 짐을 내려놓고 즐겁게 추석 명절을 보낼 수 있었습니다.En: She expressed her gratitude to Ssojin halabeoji and Minho, and now, relieved of the heavy burden, she could enjoy the Chuseok holiday happily.Ko: 온 세상이 다시 밝고 행복한 색깔로 물들어 보였습니다.En: The whole world seemed to be brightening up with happy colors once more. Vocabulary Words:illuminating: 밝히고fluttered: 휘날렸고savory: 고소한tickled: 간질였습니다surroundings: 주변bustling: 북적거렸습니다excursions: 나들이를disappoint: 실망prospects: 가능성willingness: 의지urgency: 급함assist: 도울complicated: 복잡한intuition: 직감ceremony: 제사gratitude: 감사burden: 짐distribute: 나눴습니다relieved: 내려놓고treasure: 보물excited: 들뜬performing: 추었습니다feared: 두려웠습니다doubtful: 의문을approached: 다가왔습니다hidden: 숨겨진narrow: 좁은guidance: 길잡이rely: 의지할expression: 표현

Sex. Love. Literature.
BLACKPINK in Our Area (Bonus Episode)

Sex. Love. Literature.

Play Episode Listen Later Aug 29, 2025 34:19


BLACKPINK was in our area and we couldn't _not_ tell y'all all about it. Sharing the same recording space for the first time, we chat about everything we loved about being part of the sea of Blinks to sing with, dance to, and cheer on Lisa, Jennie, Jisoo, and Rosé. Note: We used a different set up this time, so the sound is a little less crisp than we'd like

Fluent Fiction - Korean
Jeju Adventure: Friendship and Forbidden Shores

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Aug 29, 2025 15:42 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Jeju Adventure: Friendship and Forbidden Shores Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-08-29-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 제주의 늦여름 바람이 따뜻하게 불어오던 어느 날, 기숙학교 학생들은 학교 여행을 맞아 제주도로 향했다.En: One day, when the late summer breeze in Jeju was blowing warmly, the boarding school students headed to Jeju Island for a school trip.Ko: 이 여행에 가장 설레는 학생은 지수였다.En: The most excited student about this trip was Jisoo.Ko: 지수는 모험을 꿈꾸는 호기심 많은 학생이었다.En: Jisoo was a curious student who dreamed of adventures.Ko: 그녀는 제주도의 푸른 바다와 울창한 숲을 탐험하고 싶어 했다.En: She wanted to explore the blue sea and lush forests of Jeju Island.Ko: 지수의 친구 민호는 달랐다.En: Jisoo's friend, Minho, was different.Ko: 민호는 조용하고 질서를 좋아했다.En: Minho was quiet and liked order.Ko: 그는 학교의 규정을 잘 따르는 것을 중요하게 여겼다.En: He valued following the school's rules.Ko: 두 친구는 이번 여행에서 서로 다른 목표를 가지고 있었다.En: The two friends had different goals for this trip.Ko: 지수는 새로운 것을 경험하고 싶었고, 민호는 규칙을 지키고 문제없이 여행을 마치길 원했다.En: Jisoo wanted to experience something new, while Minho wanted to adhere to the rules and complete the trip without any problems.Ko: 제주도에 도착한 학생들은 일정에 따라 관광을 시작했다.En: Upon arriving at Jeju Island, the students began their tour according to the schedule.Ko: 하지만 지수는 일정표를 보고 실망했다.En: However, Jisoo was disappointed when she looked at the itinerary.Ko: 그녀는 계획된 루트에서 벗어나 숨겨진 보물을 찾고 싶었다.En: She wanted to stray from the planned route and find hidden treasures.Ko: 지수는 민호에게 속삭였다. "민호야, 우리 조금만 빠져나가 볼래? 내가 책에서 읽은 숨겨진 해변이 있어."En: Jisoo whispered to Minho, "Hey, Minho, want to sneak out a little? There's a hidden beach I read about in a book."Ko: 민호는 처음에는 주저했다.En: Minho hesitated at first.Ko: 그는 지수의 이야기를 믿기 어려웠다.En: He found it hard to believe Jisoo's story.Ko: 하지만 지수의 반짝이는 눈에 끌려 결국 동의했다. "그래, 하지만 조금만 탐험하고 빨리 돌아와야 해."En: But eventually, he was drawn in by Jisoo's sparkling eyes and agreed. "Alright, but we should explore a little and then quickly come back."Ko: 둘은 슬쩍 그룹에서 빠져나왔다.En: The two slipped away from the group.Ko: 제주도의 자연은 놀라울 정도로 아름다웠다.En: The nature of Jeju Island was astonishingly beautiful.Ko: 나무 사이로 비치는 햇빛과 바람에 흔들리는 나뭇잎 소리가 들렸다.En: Sunlight filtered through the trees, and the sound of leaves rustling in the breeze could be heard.Ko: 하지만 얼마 지나지 않아 둘은 길을 잃었다.En: But before long, they lost their way.Ko: 지수는 긴장했지만 곧 깊은 숨을 내쉬었다. "우리 계속 걸어보자."En: Jisoo was tense but soon took a deep breath. "Let's keep walking."Ko: 둘은 끝내 책에서 봤던 그 해변에 도착했다.En: They eventually arrived at the beach they had seen in the book.Ko: 그곳은 그야말로 환상적이었다.En: It was breathtaking.Ko: 바다의 끝없는 푸름과 하얀 모래의 조화가 눈부셨다.En: The endless blue of the sea and the white sand were dazzling.Ko: 민호도 그 모습을 보고 감탄했다. "와, 지수 너가 맞았어. 정말 멋진 곳이야."En: Even Minho was amazed by the sight. "Wow, Jisoo, you were right. It's a really great place."Ko: 하지만 시간이 문제였다.En: Time was the issue, though.Ko: 길을 빠르게 돌아가는 것은 쉬운 일이 아니었다.En: It wasn't easy to quicken their way back.Ko: 지수와 민호는 서로 의지하며 길을 찾기 시작했다.En: Jisoo and Minho began to find their way back, relying on each other.Ko: 그들은 협력하여 결국 그룹에게 돌아갈 수 있었다.En: Through cooperation, they eventually rejoined the group.Ko: 학교로 돌아가면서 둘은 미소를 지었다.En: As they returned to the school, they both smiled.Ko: 그들은 이번 모험을 절대 잊지 못할 것이었다.En: They would never forget this adventure.Ko: 지수는 민호 덕에 규칙의 중요성을 느꼈고, 민호는 지수 덕에 모험의 재미를 알았다.En: Jisoo realized the importance of rules thanks to Minho, and Minho learned the fun of adventure thanks to Jisoo.Ko: 두 친구는 서로의 차이를 이해하며 더 깊은 우정을 쌓게 되었다.En: The two friends came to understand their differences and built a deeper friendship.Ko: 제주도의 바람은 여전히 부드럽고 따뜻했다.En: The wind of Jeju Island remained gentle and warm.Ko: 그들은 그 순간을 마음속에 새기며, 앞으로의 모험을 기대했다.En: They etched that moment in their hearts and anticipated future adventures. Vocabulary Words:breeze: 바람boarding school: 기숙학교curious: 호기심 많은lush: 울창한order: 질서adhere: 지키다itinerary: 일정표stray: 벗어나다treasures: 보물whispered: 속삭였다sneak out: 빠져나가다hesitated: 주저했다astonishingly: 놀라울 정도로filtered: 비치는rustling: 흔들리는tense: 긴장했다breathtaking: 환상적dazzling: 눈부신cooperation: 협력etched: 새기다anticipated: 기대했다adventure: 모험experience: 경험하다hidden: 숨겨진drawn in: 끌려sparkling: 반짝이는slipped away: 빠져나갔다never forget: 잊지 못할deep breath: 깊은 숨relied on: 의지하며

Fluent Fiction - Korean
Friendship and Art: Jisoo's Transformative Journey on Nami Island

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Aug 22, 2025 14:38 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Friendship and Art: Jisoo's Transformative Journey on Nami Island Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-08-22-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 여름의 따스한 햇살 아래, 지수, 민준, 그리고 해은은 남이섬에 도착했다.En: Beneath the warm summer sunlight, Jisoo, Minjun, and Haeun arrived at Nami Island.Ko: 섬은 푸른 나무숲과 넓은 초원이 펼쳐져 있었다.En: The island was filled with lush green forests and expansive meadows.Ko: 숲 속의 오솔길을 걸으며 지수는 조용히 자신만의 세계를 떠올렸다.En: As they walked down the forest path, Jisoo quietly immersed herself in her own world.Ko: 예술 학도인 지수는 여기서 큰 영감을 받고 싶었다.En: An art student, Jisoo hoped to find great inspiration here.Ko: 하지만 그녀에게는 비밀이 있었다.En: However, she had a secret.Ko: 지수는 심한 편두통을 앓고 있었고, 그 통증은 갈수록 심해지고 있었다.En: Jisoo was suffering from severe migraines, and the pain was intensifying.Ko: 그녀는 친구들에게 이 사실을 숨겼다.En: She kept this fact hidden from her friends, fearing they would worry and because she wanted to complete her artwork.Ko: 민준은 지수가 평소와 다르다는 것을 느꼈다.En: Minjun noticed that Jisoo seemed different from usual.Ko: "지수야, 너 괜찮아 보여?" 민준이 물었다.En: "Jisoo, are you okay?" Minjun asked.Ko: 하지만 지수는 희미하게 미소 지으며 말했다. "응, 괜찮아. 신경 쓰지 마."En: But Jisoo replied with a faint smile, "Yeah, I'm fine, don't worry."Ko: 해은은 이 여행을 계획하며 모두가 신나길 바랐다.En: Haeun, who had planned the trip, hoped everyone would have fun.Ko: "우와! 이곳 자연은 정말 멋져! 저쪽 정원으로 가보자!" 해은이 외쳤다.En: "Wow! The nature here is amazing! Let's go check out that garden over there!" Haeun exclaimed.Ko: 모두가 해은의 에너지를 따라갔다.En: Everyone followed Haeun's energy.Ko: 그러나 그 정원에서, 지수는 갑자기 심한 두통과 함께 쓰러졌다.En: However, in the garden, Jisoo suddenly collapsed with a severe headache.Ko: 그녀는 고통스러운 얼굴로 친구들을 바라보았다.En: She looked at her friends with a pained expression.Ko: "지수야!" 해은이 놀라서 소리쳤다.En: "Jisoo!" Haeun cried out in shock.Ko: 민준은 당장 상황을 이해했다.En: Minjun immediately understood the situation.Ko: 그는 지수를 안심시키며 말했다. "걱정 마. 우리가 널 도울게."En: He reassured Jisoo, saying, "Don't worry. We'll help you."Ko: 그들은 서둘러 지수를 데리고 근처의 의료 시설로 향했다.En: They quickly took Jisoo to a nearby medical facility.Ko: 의사님과의 상담 후, 지수는 문제를 이해했다.En: After consulting with the doctor, Jisoo understood the problem.Ko: 그녀는 친구들에게 말했다. "네가 없었으면 어쩔 뻔했는지 몰라. 미안해, 그리고 고마워."En: She told her friends, "I don't know what I would have done without you. I'm sorry, and thank you."Ko: 민준과 해은은 함께 고개를 끄덕였다.En: Minjun and Haeun nodded together.Ko: "우리가 함께 하잖아," 민준이 미소 지으며 말했다.En: "We're in this together," Minjun said with a smile.Ko: 이 사건 이후, 지수는 건강을 중요시하는 법을 배웠다.En: After this incident, Jisoo learned the importance of her health.Ko: 그녀는 천천히 자연의 아름다움을 경험하며 새로운 영감을 받았다.En: She slowly experienced the beauty of nature and found new inspiration.Ko: 남이섬의 자연은 그녀에게 새로운 시각을 선물했다.En: The nature of Nami Island gave her a new perspective.Ko: 최고의 예술 작품은 건강하고 행복한 마음에서 나온다는 것을 깨달았다.En: She realized that the best artwork comes from a healthy and happy heart.Ko: 이제 지수는 자신의 건강을 소중히 여기며, 예술 공부도 충실히 해나갔다.En: Now, Jisoo treasures her health and diligently continues her art studies.Ko: 그녀의 작품은 이전보다 따뜻하고 아름다워졌다.En: Her works have become warmer and more beautiful than before.Ko: 그 섬의 아름다움과 친구들의 소중한 우정이 그녀를 변화시킨 것이다.En: The island's beauty and the precious friendship of her friends transformed her. Vocabulary Words:beneath: 아래lush: 푸른expansive: 넓은immerse: 떠올리다inspiration: 영감severe: 심한intensifying: 갈수록 심해지는faint: 희미한exclaim: 외치다collapse: 쓰러지다pained: 고통스러운reassure: 안심시키다consult: 상담하다perspective: 시각diligently: 충실히precious: 소중한transform: 변화시키다treasure: 소중히 여기다meadow: 초원migrate: 편두통intention: 계획expression: 표정facility: 시설nodded: 끄덕였다happy: 행복한health: 건강warmth: 따스함experience: 경험하다understand: 이해하다appear: 보이다

Fluent Fiction - Korean
Crossroads at Namsan Tower: Finding Courage and New Paths

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Aug 19, 2025 14:39 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Crossroads at Namsan Tower: Finding Courage and New Paths Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-08-19-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 서울의 중심에 있는 남산 서울타워는 여름 햇살 아래 빛나고 있었다.En: In the heart of Seoul, Namsan Seoul Tower was shining under the summer sun.Ko: 수많은 사랑의 자물쇠가 펜스에 달려 있었다. 그 자물쇠들은 수천 개의 이야기를 담고 있었다.En: Countless love locks were hanging on the fence, each holding a thousand stories.Ko: 지수는 혼자 남산 서울타워에 왔다. 마음을 정리하기 위함이었다.En: Jisoo came to Namsan Seoul Tower alone to clear her mind.Ko: 그녀는 미술에 열정이 있었다. 하지만 현실적인 직업을 선택할지, 예술의 길을 따를지 고민 중이었다.En: She had a passion for art, but was torn between choosing a practical career or following the path of art.Ko: 그녀에게 필요한 것은 어떤 명확한 신호였다.En: She needed a clear sign.Ko: 탑을 구경하던 중, 지수는 펜스 앞에 서 있는 민호를 만났다.En: While exploring the tower, Jisoo met Minho, who was standing in front of the fence.Ko: 민호는 상냥한 성격의 현지 주민이었다. 주말마다 자원봉사로 가이드 일을 한다고 했다.En: Minho was a kind-hearted local resident who volunteered as a guide on weekends.Ko: 민호는 새로운 사람들을 만나는 것을 좋아하고, 지역의 이야기를 공유하는 것을 즐겼다.En: He enjoyed meeting new people and sharing stories about the area.Ko: 지수와 민호는 처음에는 낯설었다.En: At first, Jisoo and Minho were unfamiliar with each other.Ko: 하지만 민호는 지수에게 말을 걸었다.En: But Minho started a conversation.Ko: "안녕하세요? 혼자 오셨나요?" 지수는 미소를 지으며 대답했다. "네, 생각할 게 좀 있어서요." 그렇게 그들은 대화를 시작했다.En: "Hello? Are you here alone?" Jisoo replied with a smile, "Yes, I have some things to think about." And so their conversation began.Ko: 민호는 지수에게 자신의 고민을 털어놓았다.En: Minho opened up to Jisoo about his own dilemma.Ko: 해외에서 교직에 도전할지, 한국에 남을지를 고민하고 있었다.En: He was debating whether to pursue a teaching career abroad or stay in Korea.Ko: 지수는 마음의 벽을 허물기로 결정했다. 자신의 예술에 대한 고민을 민호에게 말했다.En: Jisoo decided to lower her guard and shared her concerns about her passion for art with Minho.Ko: 두 사람은 서로의 이야기 속에서 공통점을 찾았다. 같은 관심사, 예술과 문화 역사에 대한 사랑이었다.En: They found common ground in each other's stories: a shared interest and love for art and cultural history.Ko: 시간이 흘렀다.En: Time passed.Ko: 그들은 깊은 대화를 나누며 친근감을 느꼈다.En: They had deep conversations and felt a growing sense of closeness.Ko: 지수는 민호의 이해와 격려 속에서 용기를 얻었다. 그녀는 자신의 꿈을 찾기로 결심했다.En: Jisoo gained courage from Minho's understanding and encouragement, deciding to pursue her dreams.Ko: 민호는 지수의 결단력에 자극받아 해외 교직 지원을 결심했다.En: Minho, inspired by Jisoo's determination, decided to apply for teaching positions abroad.Ko: 여름날의 해가 서서히 기울고 있었다.En: The summer day's sun was slowly setting.Ko: 지수는 환히 웃으며 말했다. "언젠가 다시 만나요." 민호도 고개를 끄덕이며 말했다. "꼭 그렇게 하겠습니다."En: With a bright smile, Jisoo said, "Let's meet again someday." Minho nodded and responded, "I will make sure we do."Ko: 이렇게 그들은 새로운 길을 향해 나아갔다.En: Thus, they moved forward towards new paths.Ko: 지수는 예술의 길로, 민호는 새로운 경험을 향해.En: Jisoo on her journey in art, and Minho toward new experiences.Ko: 두 사람은 서로의 용기를 통해 성장했다.En: Through each other's courage, they both grew.Ko: 남산 타워에서 시작된 그들의 이야기는 여전히 이어지고 있었다.En: Their story, which began at Namsan Tower, was still ongoing.Ko: 둘은 삶의 새로운 장을 열기 위해 각자의 길을 걸어가기로 했다. 그리고 그 길 끝에서 다시 만날 것을 약속하며.En: Both decided to walk their own paths to open a new chapter in life, promising to meet again at the end of those paths. Vocabulary Words:countless: 수많은shining: 빛나고fence: 펜스alone: 혼자clear one's mind: 마음을 정리하기practical: 현실적인exploring: 구경하던resident: 주민volunteered: 자원봉사guide: 가이드unfamiliar: 낯설었다conversation: 대화dilemma: 고민shared interest: 같은 관심사encouragement: 격려determination: 결단력courage: 용기pursue: 찾기로teaching positions: 교직experiences: 경험ongoing: 여전히open a chapter: 장을 열기promise: 약속volunteered: 자원봉사debating: 고민하고passion: 열정sunset: 해가 기울고understanding: 이해kind-hearted: 상냥한 성격의seeking: 찾고

台視新聞 每日頭條 Taiwan TTV NEWS
每日頭條 20250818|台版Jisoo狂詐全台5301人164億 檢起訴97名被告

台視新聞 每日頭條 Taiwan TTV NEWS

Play Episode Listen Later Aug 18, 2025 3:24


更多新聞內容請訂閱: ◎台視新聞→https://www.youtube.com/c/ttvnewsview ◎台視直播→https://www.youtube.com/c/twlivenews ◎台視臉書粉絲團→https://www.facebook.com/ttvnews/ ◎台視新聞IG→https://www.instagram.com/ttvnews_tw/

Fluent Fiction - Korean
Winning Hearts: Jisoo's Journey to True Leadership

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Aug 16, 2025 14:32 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Winning Hearts: Jisoo's Journey to True Leadership Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-08-16-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 여름의 햇살이 밝게 비치는 학교 강당.En: The summer sunlight shines brightly in the school auditorium.Ko: 따뜻한 햇빛은 큰 창문을 통해 들어와 반짝이는 나무 바닥에 아름다운 패턴을 그린다.En: The warm sunlight streams through the large windows, creating beautiful patterns on the gleaming wooden floor.Ko: 학생들은 긴장과 기대감에 차 있다.En: The students are filled with nervousness and anticipation.Ko: 강당의 벽에는 크고 화려한 선거 포스터가 붙어 있다.En: On the walls of the auditorium, large and colorful election posters are displayed.Ko: 이제 학생회장 선거가 진행 중이다.En: Now, the student council president election is underway.Ko: 지수는 무대 뒤에서 손을 꼭 쥐었다.En: Jisoo clasped her hands tightly behind the stage.Ko: 그녀는 항상 학교를 더 나은 곳으로 만들고 싶었다. 친구들이 더 행복하게 지낼 수 있도록 돕고 싶었다.En: She always wanted to make the school a better place and help her friends be happier.Ko: 그러나 지금 그녀의 마음은 불안으로 가득 차 있다.En: But now her heart is filled with anxiety.Ko: 그녀는 미노와 경쟁하고 있다.En: She was competing against Mino.Ko: 미노는 인기 있는 학생이었다.En: Mino was a popular student.Ko: 그의 연설은 언제나 활기차고, 사람들의 관심을 끌었다.En: His speeches were always lively and captured people's attention.Ko: 지수는 생각했다. "나는 이렇게 조용해서 괜찮을까? 나도 미노처럼 멋진 연설을 해야 할까?"En: Jisoo thought to herself, "Is it okay that I'm this quiet? Should I also give a splendid speech like Mino?"Ko: 그러나 마음 한구석에서는 자신의 방식대로 해야 한다고 말했다.En: However, a part of her said she should do it in her own way.Ko: 그녀는 자신을 바꾸고 싶지 않았다.En: She didn't want to change herself.Ko: 학생들이 투표를 시작했다.En: The students started to vote.Ko: 지수는 무대 앞에 나섰다. 그리고 깊은 숨을 내쉬었다.En: Jisoo stepped forward on stage and took a deep breath.Ko: 그녀는 결심했다. 진심을 말하기로 했다.En: She decided to speak from the heart.Ko: "저는 학교를 사랑합니다. 제가 어린 시절 이 학교에 처음 왔을 때, 저는 많이 힘들었어요.En: "I love this school. When I first came to this school as a child, I had a hard time.Ko: 그런데 친구들이 손을 내밀어 주었어요. 그 덕분에 저는 성장할 수 있었어요.En: But friends reached out to me. Thanks to them, I was able to grow.Ko: 그래서 저는 여러분에게도 그런 친구가 되고 싶습니다."En: So, I want to be that kind of friend to you all."Ko: 지수의 눈빛은 진지했다.En: Jisoo's gaze was serious.Ko: 그녀의 sincerity가 학생들의 마음을 움직였다.En: Her sincerity moved the students' hearts.Ko: 강당 안은 조용해졌고, 모든 사람의 시선이 지수에게 집중되었다.En: The auditorium became quiet, and all eyes were focused on her.Ko: 결국, 결과가 발표되었다.En: Eventually, the results were announced.Ko: "학생회장은 지수입니다!"라는 소리가 들렸을 때, 지수는 믿을 수 없었다.En: When the voice said, "The student council president is Jisoo!", she couldn't believe it.Ko: 하지만 곧 환한 미소가 얼굴에 번졌다.En: But soon, a bright smile spread across her face.Ko: 그녀는 자신의 방식대로 승리했다.En: She had won in her own way.Ko: 그녀는 더 이상 자신을 의심하지 않았다.En: She no longer doubted herself.Ko: 지수는 학생들과 손을 잡았다.En: Jisoo held hands with the students.Ko: 이제 그녀는 준비가 되었다.En: Now she was ready.Ko: 학교를 사랑하는 마음으로, 지수는 모두와 함께 더 나은 학교를 만들어가기로 했다.En: With a heart full of love for the school, she decided to create a better school together with everyone.Ko: 그녀는 진심이 얼마나 강력한지 깨달았다.En: She realized how powerful sincerity can be.Ko: 진실한 마음으로 무언가를 하면, 결국 사람들의 마음을 움직일 수 있음을.En: When something is done with a true heart, it can ultimately move people's hearts. Vocabulary Words:sunlight: 햇살auditorium: 강당gleaming: 반짝이는nervousness: 긴장anticipation: 기대감displayed: 붙어 있다clasped: 쥐었다anxiety: 불안competing: 경쟁하고 있다popular: 인기 있는speeches: 연설captured: 끌었다splendid: 멋진sincerity: 진심gaze: 눈빛quiet: 조용해졌다focused: 집중되었다eventually: 결국announced: 발표되었다believe: 믿을 수 없었다doubted: 의심하지 않았다realized: 깨달았다powerful: 강력한ultimately: 결국move: 움직일 수 있음을patterns: 패턴election: 선거posters: 포스터competed: 경쟁하고 있었다breath: 숨

Fluent Fiction - Korean
New Workplace, New Friendships: Jisoo's Journey of Growth

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Aug 14, 2025 14:27 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: New Workplace, New Friendships: Jisoo's Journey of Growth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-08-14-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 여름 햇살이 회사 창문을 통해 들어오고 있었다.En: The summer sunlight was streaming through the windows of the company.Ko: 분주한 사무실 안에 있는 커피 머신 앞에서 지수가 서 있었다.En: Jisoo was standing in front of the coffee machine in the busy office.Ko: 지수는 오늘 첫 출근 날이었다.En: Today was Jisoo's first day at work.Ko: 그녀는 마케팅 부서에서 맡은 업무를 성공적으로 해내고 싶었다.En: She wanted to successfully carry out her tasks in the marketing department.Ko: 그때, 민호가 다가왔다.En: At that moment, Minho approached.Ko: 그는 IT 부서의 신입 직원이었다.En: He was a new employee in the IT department.Ko: "안녕하세요, 저 민호예요," 민호가 밝게 인사했다.En: "Hello, I'm Minho," said Minho brightly.Ko: 지수는 미소 지으며 인사를 받았다.En: Jisoo smiled and greeted him back.Ko: "안녕하세요, 저는 지수예요."En: "Hello, I'm Jisoo."Ko: 두 사람은 커피를 마시며 자연스럽게 대화를 나누기 시작했다.En: The two of them began to chat naturally while drinking their coffee.Ko: 그들은 기술에 대한 흥미에 대해 이야기했다.En: They talked about their interest in technology.Ko: "사실, 저도 컴퓨터 프로그램에 관심이 많아요," 지수가 말했다.En: "Actually, I'm very interested in computer programs as well," said Jisoo.Ko: 민호는 놀란 표정을 지었다.En: Minho looked surprised.Ko: "정말요? 제가 나중에 좋은 책 추천해 드릴게요."En: "Really? I'll recommend a good book to you later."Ko: 이후 지수와 민호는 회사 안에서 종종 이야기하게 되었다.En: After that, Jisoo and Minho often talked within the company.Ko: 지수는 민호와의 대화가 점점 더 편안해지는 것을 느꼈다.En: Jisoo felt that she was becoming more comfortable with their conversations.Ko: 하지만 동시에 자신의 업무에 더 집중해야 한다는 압박감이 그녀를 짓눌렀다.En: However, at the same time, the pressure of having to focus more on her work was weighing on her.Ko: 어느 날, 지수는 민호에게 물었다. "우리 주말에 같이 카페 갈까요? 커피도 마시고 책에 대해 얘기해요."En: One day, Jisoo asked Minho, "Shall we go to a café together this weekend? We can have coffee and talk about books."Ko: 민호는 기쁘게 동의했다.En: Minho agreed happily.Ko: "좋아요! 정말 기대돼요."En: "Sure! I'm really looking forward to it."Ko: 하지만 주말에 두 사람은 작은 오해로 말다툼을 벌였다.En: However, during the weekend, the two got into a small argument due to a misunderstanding.Ko: 지수는 실망감에 빠졌다. 그녀는 이 문제를 해결해야 할지 망설였다.En: Jisoo fell into disappointment, hesitating about whether to resolve the issue.Ko: 그러나 지수는 용기를 내어 민호에게 솔직하게 말했다.En: Nevertheless, Jisoo mustered the courage to speak honestly to Minho.Ko: "민호 씨, 그날은 미안했어요. 오해였어요," 그녀는 진심으로 사과했다.En: "Minho, I'm sorry about that day. It was a misunderstanding," she sincerely apologized.Ko: 민호는 미소 지으며 대답했다. "괜찮아요, 저도 사과할게요. 다시 좋은 친구가 될 수 있길 바라요."En: Minho smiled and replied, "It's okay, I'll apologize too. I hope we can be good friends again."Ko: 결국 그들은 오해를 풀고 다시 좋은 관계를 유지했다.En: In the end, they resolved the misunderstanding and maintained a good relationship.Ko: 그들의 우정은 더 깊어졌고, 지수는 사람들과의 연결 중요성을 깨달았다.En: Their friendship grew deeper, and Jisoo realized the importance of connecting with people.Ko: 그녀는 업무 성과와 인간관계 사이의 균형을 찾았다.En: She found a balance between work performance and personal relationships.Ko: 지수는 조금씩 변화했다.En: Jisoo began to change little by little.Ko: 그녀는 더 많은 사람들과 소통하고 친해지기 시작했다. 민호와의 우정 덕분이었다.En: She started to communicate and become friends with more people, thanks to her friendship with Minho.Ko: 이제 지수는 꿈과 관계를 모두 이룰 수 있을 거라는 믿음이 생겼다.En: Now, Jisoo believed that she could achieve both her dreams and relationships. Vocabulary Words:streaming: 들어오고carrying out: 해내고tasks: 업무approached: 다가왔다brightly: 밝게natural: 자연스럽게technology: 기술interested: 관심이surprised: 놀란recommend: 추천해pressure: 압박감weighing: 짓눌렀다misunderstanding: 오해hesitating: 망설였다mustered: 용기를sincerely: 진심으로apologize: 사과maintained: 유지deeper: 더 깊어졌고realized: 깨달았다balance: 균형communicate: 소통achieve: 이룰disappointment: 실망감resolve: 해결courage: 용기friendship: 우정connections: 연결performance: 성과changed: 변화했다

Fluent Fiction - Korean
The Gift of Art: A Serene Search for Meaning

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Aug 9, 2025 14:09 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: The Gift of Art: A Serene Search for Meaning Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-08-09-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 서울의 예술 박물관은 여름 햇살 아래 반짝이고 있었다.En: The Seoul Art Museum shimmered under the summer sunlight.Ko: 지수와 민석은 박물관 입구에서 만났다.En: Jisoo and Minseok met at the museum entrance.Ko: 지수는 예술을 사랑하는 사람이다.En: Jisoo is someone who loves art.Ko: 그녀는 멘토에게 줄 특별한 선물을 찾고 싶었다.En: She wanted to find a special gift for her mentor.Ko: 민석은 친구와 함께 새로운 것을 발견하는 것을 즐긴다.En: Minseok enjoys discovering new things with friends.Ko: 박물관은 크고 정적이었다.En: The museum was large and serene.Ko: 화려한 전시와 조용한 공간이 있었다.En: There were dazzling exhibitions and quiet spaces.Ko: 그들은 먼저 전시장을 돌아다녔다.En: They first wandered around the exhibition hall.Ko: 각 작품은 독특했다.En: Each artwork was unique.Ko: 지수는 영감을 받으며 미소 지었다.En: Inspired, Jisoo smiled.Ko: "정말 대단해," 그녀가 말했다.En: "It's truly amazing," she said.Ko: 전시를 본 후, 그들은 박물관 상점으로 향했다.En: After viewing the exhibition, they headed to the museum shop.Ko: 상점은 아늑하고 난로 같은 느낌이었다.En: The shop felt cozy, like a hearth.Ko: 그림과 조각품이 가득했다.En: It was filled with paintings and sculptures.Ko: 특별한 무언가를 찾기에 완벽한 곳이었다.En: It was a perfect place to find something special.Ko: 지수는 선반을 지나며 다양한 아이템을 보았다.En: Jisoo browsed through the shelves, looking at various items.Ko: 그녀의 멘토에게 어떤 것이 가장 좋을지 고민했다.En: She pondered what would be best for her mentor.Ko: "이건 예쁘지만 너무 비싸," 그녀는 중얼거렸다.En: "This is pretty but too expensive," she muttered.Ko: 민석은 그녀를 이해하며 말했다, "그래도 예산을 생각해야 해.En: Understanding her, Minseok said, "You still need to consider the budget."Ko: "지수는 몇 가지를 골랐다.En: Jisoo picked out a few items.Ko: 그녀는 작은 조각상을 들어 보았다.En: She held up a small statue.Ko: "이건 예술적 가치가 높아 보여," 그녀가 말했다.En: "This looks artistically valuable," she said.Ko: 민석은 고개를 끄덕였다.En: Minseok nodded.Ko: "예산은 조금 넘지만 가치가 있어 보여.En: "It's a bit over budget, but it seems worth it."Ko: "지수는 결정의 순간에 서 있었다.En: Jisoo stood at the moment of decision.Ko: 아름다운 수제 작품이 그녀를 사로잡았다.En: A beautiful handmade piece captivated her.Ko: 예산은 조금 초과했지만, 의미가 컸다.En: The budget was slightly exceeded, but the meaning was significant.Ko: "이건 그분에게 깊은 감사를 표현할 수 있을 거야," 지수가 말했다.En: "This could express deep gratitude to him," Jisoo said.Ko: 결국 지수는 작품을 사기로 결심했다.En: In the end, Jisoo decided to buy the piece.Ko: 그녀는 의미와 메시지를 예산보다 중요하게 여겼다.En: She valued the meaning and message more than the budget.Ko: 민석은 그녀의 결정을 지지했다.En: Minseok supported her decision.Ko: "그분이 분명히 좋아하실 거야," 그가 말했다.En: "He'll definitely like it," he said.Ko: 이제 지수는 자신의 선택에 자신감이 생겼다.En: Now, Jisoo felt confident in her choice.Ko: 그녀는 열정을 현실과 조화시킬 수 있음을 배웠다.En: She learned to harmonize passion with reality.Ko: 민석은 그녀의 관계의 중요성을 이해하며 예술에 대한 새로운 감상을 얻었다.En: Minseok gained a new appreciation for art, understanding the importance of her relationships.Ko: 박물관 밖으로 나오며 여름 바람이 부드럽게 불어왔다.En: As they stepped outside the museum, the summer breeze blew gently.Ko: 그들은 함께 웃으며 말했다.En: They spoke with laughter together.Ko: 오늘의 경험은 두 사람에게 특별했다.En: Today's experience was special for both of them. Vocabulary Words:shimmered: 반짝이고 있었다serene: 정적이었다dazzling: 화려한wandered: 돌아다녔다unique: 독특했다inspired: 영감을 받으며pondered: 고민했다cozy: 아늑하고hearth: 난로 같은budget: 예산artistically: 예술적valuable: 가치가 높아captivated: 사로잡았다handmade: 수제exceeded: 초과했지만significant: 의미가 컸다gratitude: 감사decision: 결정meaning: 의미confidence: 자신감harmonize: 조화시키다appreciation: 감상breeze: 바람laughter: 웃으며experience: 경험entrance: 입구mentor: 멘토exhibition: 전시sculptures: 조각품express: 표현할 수 있을 거야

The Cheatcoders Podcast
EP321 - "What Was Jisoo Doing?"

The Cheatcoders Podcast

Play Episode Listen Later Aug 3, 2025 75:26


EP321

Fluent Fiction - Korean
Collaboration Under Pressure: A Fashion Duo's Triumph

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Aug 2, 2025 14:27 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Collaboration Under Pressure: A Fashion Duo's Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-08-02-22-34-01-ko Story Transcript:Ko: 뜨거운 여름날, 서울 동대문 디자인 플라자는 분주했다.En: On a hot summer day, Seoul Dongdaemun Design Plaza was bustling.Ko: 미래적인 건축물 사이로 패션 디자이너들과 모델들이 오가고 있었다.En: Between the futuristic buildings, fashion designers and models were coming and going.Ko: 이들 사이에서 민지와 지수도 바쁘게 움직이고 있었다.En: Minji and Jisoo were also moving busily among them.Ko: 그들은 패션 전시회를 위한 마지막 프로젝트를 완성해야 했다.En: They had to complete the final project for the fashion exhibition.Ko: 민지는 세심한 패션 디자이너였다.En: Minji was a meticulous fashion designer.Ko: 그녀는 자신의 브랜드를 갖고 싶어 했다.En: She wanted to have her own brand.Ko: 지수는 민지의 동료였다.En: Jisoo was Minji's colleague.Ko: 그는 인정받고 싶어 했다.En: He wanted to be recognized.Ko: 그래서 둘은 가끔 의견이 충돌됐다.En: So, they sometimes had conflicts of opinion.Ko: 이번 프로젝트는 시간이 촉박했다.En: The deadline for this project was tight.Ko: 재료도 부족했다.En: They were also short on materials.Ko: 민지는 이 기회를 잘 활용하고 싶었다.En: Minji wanted to make the most of this opportunity.Ko: 그래서 경영진들에게 깊은 인상을 남기고 싶었다.En: Therefore, she wanted to leave a deep impression on the executives.Ko: 하지만 지수는 그만의 창의적인 비전을 펼치고 싶었다.En: However, Jisoo wanted to express his own creative vision.Ko: 둘 사이에는 긴장감이 감돌았다.En: There was tension between them.Ko: 민지는 지수를 바라보았다.En: Minji looked at Jisoo.Ko: "우리가 함께 할 수 있을까?" 민지는 물었다.En: "Can we work together?" she asked.Ko: 지수는 희미하게 미소 지었다.En: Jisoo faintly smiled.Ko: "응. 하지만 내 아이디어도 중요해."En: "Yeah, but my ideas are important too."Ko: 시간이 흘러가고 있었다.En: Time was passing by.Ko: 마감일이 다가오고 있었다.En: The deadline was approaching.Ko: 민지와 지수는 의견을 맞추지 못했다.En: Minji and Jisoo couldn't align their opinions.Ko: 결국, 시간이 다 되기 직전이었다.En: In the end, just before time was up, a sudden problem arose.Ko: 그때 갑작스러운 문제가 발생했다.En: A crucial material had disappeared.Ko: 중요한 재료가 사라진 것이었다.En: Minji took a deep breath.Ko: 민지는 깊게 숨을 들이마셨다.En: Now they had no choice but to cooperate.Ko: 이제는 협력할 수밖에 없었다. "지수, 우리 힘을 합치자."En: "Jisoo, let's join forces."Ko: 그래서 둘은 모든 것을 내려놓고, 다시 시작했다.En: So they let everything go and started again.Ko: 민지는 그녀의 디자인 센스를 발휘했다.En: Minji displayed her design sense.Ko: 지수는 창의적인 접근으로 문제를 해결했다.En: Jisoo solved problems with a creative approach.Ko: 둘은 함께 노력했고, 마침내 프로젝트를 완성했다.En: They worked together and finally completed the project.Ko: 마지막 순간에 작품을 제출할 수 있었다.En: They were able to submit their work at the last moment.Ko: 경영진들은 엄청난 인상을 받았다.En: The executives were incredibly impressed.Ko: 민지는 미소 지었다.En: Minji smiled.Ko: 그녀는 협력의 중요성을 깨달았다.En: She realized the importance of collaboration.Ko: 지수도 마찬가지였다.En: Jisoo felt the same way.Ko: 그는 이제 인정보다 팀워크가 중요하다는 것을 알았다.En: He now knew that teamwork was more important than recognition.Ko: 그날 동대문 디자인 플라자는 강렬한 여름 햇살 아래, 새로운 가능성으로 빛났다.En: That day, the Dongdaemun Design Plaza shone with new possibilities under the intense summer sun.Ko: 민지와 지수는 서로를 바라보며 웃었다.En: Minji and Jisoo looked at each other and smiled.Ko: 그들은 같이 힘써 이룬 성공에 만족했다.En: They were satisfied with the success they achieved together.Ko: 패션 전시회의 불빛처럼, 그들의 미래도 빛날 것 같았다.En: Like the lights of the fashion exhibition, their future seemed bright as well. Vocabulary Words:bustling: 분주했다meticulous: 세심한futuristic: 미래적인colleague: 동료recognition: 인정conflicts: 충돌deadline: 마감일materials: 재료impression: 인상executives: 경영진vision: 비전tension: 긴장감crucial: 중요한disappeared: 사라진cooperate: 협력forces: 힘approach: 접근submit: 제출impressed: 인상을 받았다collaboration: 협력possibilities: 가능성satisfied: 만족했다success: 성공achieved: 이룬opportunity: 기회faintly: 희미하게align: 맞추다crucial: 중요한solution: 해결sense: 센스

Monologato Podcast
JUMP 뛰어 - BLACKPINK

Monologato Podcast

Play Episode Listen Later Jul 7, 2025 3:33


Blackpink (Korean: 블랙핑크, stylized in all caps or as BLɅϽKPIИK) is a South Korean girl group formed by YG Entertainment. The group is composed of four members: Jisoo, Jennie, Rosé, and Lisa. Regarded by various publications as the "biggest girl group in the world", they are recognized as a leading force in the Korean Wave and an ambassador of the "girl crush" concept in K-pop, which explores themes of self-confidence and female empowerment. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

CCTV: The Nonstop Pop Show
BLACKPINK Solo Singles ('24-'25) - Who Did It Best?

CCTV: The Nonstop Pop Show

Play Episode Listen Later Jun 27, 2025 71:50


It's time for another Pop Off episode - the ultimate music showdown - and this time we're diving into the latest BLACKPINK solo era. Chris and Chantel Nicole break down the lead singles from each member's most recent solo projects, covering the songs, music videos, and performances in brutal detail. Who will rise to the top and take the solo crown? Viewer discretion is advised, your fave will be criticized...Contestants:ROSÉ - "toxic till the end"JISOO - "earthquake"LISA - "FXCK UP THE WORLD"JENNIE - "like JENNIE"Join us on Patreon!: https://www.patreon.com/CCTVPOPSFollow us on social media: https://linktr.ee/cctvpops0:00 - Intro1:50 - Round 1: Song26:08 - Round 2: Music Video42:48 - Round 3: Performance/Choreography1:05:24 - Overall WinnerReferences:ROSÉ - “toxic till the end” MV https://www.youtube.com/watch?v=eA0lHNZ1KCAJISOO - “earthquake” MV https://youtu.be/2V6lvCUPT8I?si=rzQ0BattFRFMbUxuLISA - “FUTW (Vixi Solo Version)” MV https://youtu.be/r5VRqWkFpEQ?si=A4-fz7b9c9CcjU9-JENNIE - “like JENNIE” MV https://youtu.be/JSFG-IE8n_c?si=vUQaYgNcajgjTVNU ROSÉ - “toxic till the end” Live at Gala des Pièces Jaunes https://www.youtube.com/watch?v=BEmKyWBx1O4JISOO - “earthquake” Performance Video https://youtu.be/Z33suvklkx0?si=01btvy6pvEb-pZnLISA - “FUTW” YouTube Music Nights Special Performance https://youtu.be/gwRqLbWqKlM?si=XVyPG6SPXDXe3cUiJENNIE - “like JENNIE” Performance Video https://youtu.be/XD00TJ-6WSw?si=Drgb9k0zpHiPexVPChris and Chantel dancing with ILOVEDANCE [KPOP IN PUBLIC NYC] LIKE JENNIE | JENNIE (제니) DANCE COVER BY I LOVE DANCE https://youtu.be/Nt3EjaQFNic?si=gvA5Bzv7hgF1Mfxk

東森美洲關鍵時刻 ETTV AMERICA
詐團「台版JISOO」素顏曝光!黑化後狂撈157億 還有軍師洩密與心腹帳房!【關鍵時刻】20250626-2

東森美洲關鍵時刻 ETTV AMERICA

Play Episode Listen Later Jun 26, 2025 18:16


張炤和 林裕豐 吳政峰

迷誠品
EP463|邊緣人逆襲!《全知讀者視角》受歡迎的原因?|今天讀什麼

迷誠品

Play Episode Listen Later Jun 19, 2025 28:17


被稱為韓國網路小說三巨頭之一的《全知讀者視角》,電影版即將在下個月上映,演員陣容包涵安孝燮、李敏鎬、蔡秀彬、申承浩、Nana與BLACKPINK成員Jisoo,將在今年暑假引起一番話題。 - 《全知讀者視角》講述平凡上班族金獨子,意外進入了「只有他閱讀的小說」世界當中,他必須運用他所知的資訊與夥伴並肩作戰,殺出重圍,但全知未必全能,金讀子能否存活下去呢? - 本集邀請譯者林季妤與我們對談,我們將會聊到故事基本設定、翻譯時遇到的困難與趣味,以及《全知讀者視角》受歡迎的原因。 . 來賓|林季妤(譯者) 主持|林子榆(誠品職人) . ▍ 邊聽邊讀 《全知讀者視角》1 https://eslite.me/7rkq7t 《全知讀者視角》2 https://eslite.me/7rkq7y 《全知讀者視角》3 https://eslite.me/7rkq88 –-- 迷誠品網站|https://meet.eslite.com/ 迷誠品YouTube|https://www.youtube.com/channel/UCyBWpXCsYqhbY1cDBwqUrHw 誠品人FB|https://www.facebook.com/eslite.member/ 誠品IG|https://www.instagram.com/eslite_global/ 誠品LINE|https://s.no8.io/link/channels/pFt9QmWf1L 誠品線上|https://www.eslite.com/ -- Hosting provided by SoundOn