A long-existing custom or belief
POPULARITY
Categories
This week we are talking all about holiday traditions, things we do for Christmas, things we do for Thanksgiving, anything cozy, interesting or quirky. And at the end of the episode, we'll also have a book report. Thank you to this week's sponsor: Sign up for your one-dollar-per-month trial and start selling today at shopify.com/abm For a limited time, you can try OneSkin with 15% off using code [MESS] at oneskin.co Themed Thanksgiving Ideas: Greek Ralph Lauren Polo Bar Indian Dim sum Chinese Mexican Book Report: Elsie - Audition by Katie Kitamura Emma - The Seven Husbands of Evelyn Hugo by Alma Cuervo You can support us by leaving us a couple of 5 star recipe reviews this week at abeautifulmess.com Have a topic idea for the podcast? Write in to us at podcast@abeautifulmess.com or leave us a voicemail at 417-893-0011.
Join Larry Spargimino and Clayton Van Huss, biblical archaeologists, as they take a look at this new, fascinating three-part series as they uncover the real history behind one of the world's most beloved stories. It is not about tearing down tradition—it's about building up truth. Through archaeological evidence and historical insight, you'll see the birth of Christ in a whole new light. Perfect for family viewing, Bible study groups, or anyone curious about how archaeology confirms the Bible's accuracy.
Episode Description Episode Description Sign up to receive this Unreached of the Day podcast sent to you: Dear Friend, The Batak people of North Sumatra didn't have a written language until 1834. Today, they're one of the largest Christian populations in Indonesia, with over 6 million believers. The transformation happened because someone, a German missionary named Ludwig Nommensen, decided their spiritual poverty was unacceptable. That was 190 years ago. Today, 4,473 people groups are still waiting for their Ludwig Nommensen moment. The People Group Adoption Program launches today, and here's how it works: It meets you where you are. You're not being asked to become a missionary in the field (though if God calls you to that, we'll cheer you on). You're being invited to use your current gifts, prayer, advocacy, networking, research to support those who are already called to go.
Fluent Fiction - Italian: Reviving Traditions: Lidia and Marco's Festival Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-11-15-08-38-20-it Story Transcript:It: Nella piazza del villaggio toscano, Lidia e Marco si preparavano per la festa d'autunno.En: In the village square of the Tuscan village, Lidia and Marco were preparing for the autumn festival.It: Il cielo era di un azzurro lucente, ma nell'aria si avvertiva il fresco preludio all'inverno.En: The sky was a bright blue, but in the air, there was the crisp prelude to winter.It: Intorno a loro, le bancarelle traboccavano di colori: zucche arancioni, grappoli d'uva, e cesti di noci.En: Around them, the stalls were overflowing with colors: orange pumpkins, bunches of grapes, and baskets of nuts.It: Lidia, con i suoi capelli castani raccolti in un fazzoletto rosso, sistemava con cura i cesti di vimini.En: Lidia, with her brown hair tied in a red handkerchief, was carefully arranging the woven baskets.It: Erano intrecciati a mano, secondo l'antica tradizione della nonna.En: They were handwoven, according to her grandmother's ancient tradition.It: Ogni cesta raccontava una storia, ogni trama un ricordo della sua famiglia.En: Each basket told a story, each weave a memory of her family.It: Marco, giovane e pieno di energia, stava vicino a un tavolo con piccole bottiglie di olio d'oliva.En: Marco, young and full of energy, stood next to a table with small bottles of olive oil.It: Le olive erano il suo orgoglio, coltivate nel rispetto della terra, con metodi antichi.En: The olives were his pride, cultivated with respect for the land, using ancient methods.It: Tuttavia, molti nel villaggio dubitavano del suo sogno di riportare in vita il vecchio uliveto.En: However, many in the village doubted his dream of reviving the old olive grove.It: "Marco, guardiamo avanti!"En: "Marco, let's look forward!"It: disse Lidia, con un sorriso.En: said Lidia, with a smile.It: "Facciamo qualcosa insieme.En: "Let's do something together.It: I tuoi rami d'olivo possono arricchire i miei cesti."En: Your olive branches can enrich my baskets."It: Marco annuì, vedendo nel suggerimento una possibilità per entrambi.En: Marco nodded, seeing in the suggestion an opportunity for both.It: "Sì, faremo vedere il valore delle nostre tradizioni."En: "Yes, we will show the value of our traditions."It: Mentre la musica folk riempiva l'aria, le nuvole grigie si addensavano all'orizzonte.En: As the folk music filled the air, gray clouds gathered on the horizon.It: Un vento freddo cominciò a soffiare, e presto gocce di pioggia iniziarono a cadere.En: A cold wind began to blow, and soon raindrops started to fall.It: La gente si guardò preoccupata; la tempesta minacciava di rovinare la festa.En: People looked at each other worriedly; the storm threatened to ruin the festival.It: "Spostiamo tutto nel salone comunale!"En: "Let's move everything to the community hall!"It: gridò Lidia.En: shouted Lidia.It: Marco la seguì, incoraggiando gli altri.En: Marco followed her, encouraging the others.It: "Venite tutti!En: "Everyone come!It: Insieme non ci fermiamo!"En: Together we don't stop!"It: La comunità si mosse velocemente, trasportando i prodotti e le decorazioni all'interno.En: The community moved quickly, carrying the products and decorations inside.It: Col tempo, il salone si riempì di calore e risate, e la festa continuò.En: Over time, the hall filled with warmth and laughter, and the festival continued.It: Lidia e Marco posizionarono al centro i loro nuovi cesti intrecciati con rami d'olivo.En: Lidia and Marco placed their new baskets woven with olive branches at the center.It: I villaggi, sorpresi, si avvicinarono per ammirare il lavoro.En: The villagers, surprised, approached to admire the work.It: "Che bella collaborazione!"En: "What a beautiful collaboration!"It: disse una signora anziana, osservando con interesse.En: said an elderly lady, observing with interest.It: Altri seguirono il suo esempio, comprando cestini e provando l'olio d'oliva, lodando Lidia e Marco per il loro spirito di iniziativa.En: Others followed her lead, buying baskets and trying the olive oil, praising Lidia and Marco for their initiative.It: A fine giornata, Lidia si sentiva orgogliosa delle sue radici.En: At the end of the day, Lidia felt proud of her roots.It: Marco, invece, trovò sostegno nella comunità che aveva accolto il suo amore per la terra.En: Marco, on the other hand, found support in the community that had embraced his love for the land.It: La tempesta era passata, e il futuro sembrava già più luminoso.En: The storm had passed, and the future already seemed brighter.It: Con la piazza che tornava al silenzio, Lidia e Marco sorrisero, sapendo di aver vinto la loro sfida.En: As the square returned to silence, Lidia and Marco smiled, knowing they had won their challenge.It: Il villaggio adottava il cambiamento con un cuore più aperto e loro due trovavano la posizione che gli spettava, nel rispetto delle tradizioni ricreate insieme.En: The village embraced change with a more open heart, and the two of them found their rightful place, in respect of the traditions recreated together. Vocabulary Words:the village square: la piazza del villaggiothe autumn festival: la festa d'autunnothe crisp prelude: il fresco preludiothe stalls: le bancarellethe woven baskets: i cesti di viminihandwoven: intrecciati a manothe ancient tradition: l'antica tradizioneyoung and full of energy: giovane e pieno di energiathe pride: l'orgogliothe olive grove: il vecchio ulivetoto enrich: arricchirethe folk music: la musica folkthe gray clouds: le nuvole grigiethe cold wind: il vento freddothe raindrops: le gocce di pioggiaworriedly: preoccupatathe storm: la tempestathe community hall: il salone comunalethe products: i prodottithe decorations: le decorazionithe warmth: il calorethe laughter: le risatethe elderly lady: la signora anzianato admire: ammirarethe initiative: lo spirito di iniziativathe roots: le radicithe support: il sostegnothe challenge: la sfidato embrace: adottarethe traditions: le tradizioni
Aujourd'hui, j'ai le b-honneur immense d'ouvrir une nouvelle mini-série de 4 épisodes avec Camille DENOY sur les sagesses ancestrales d'Amérique latine. Ce premier épisode est dédié aux sagesses des plantes médicinales de ces terres si riches, diversifiées et nourricières du continent sud américain que Camille explore depuis plusieurs années maintenant.Camille vit à Medellin en Colombie, au cœur de la cordillère des Andes, avec son compagnon et ses trois filles. Elle revient sur sa double casquette professionnelle : l'une en tant quedoula, un métier qu'elle exerce depuis plus de 8 ans, après avoir connu une première grossesse arrêtée in utero ; l'autre en tant que conseillère dans les filières responsables avec les producteurs de terroirs, en France, en Europe, en Asie et en Amérique latine. Camille nous inonde d' informations sourcées sur les plantes qu'elle a reçues soit par transmissions orales, au contact des populations locales, soit au travers de sa grande passion d'investigation qui l'anime tant.Camille nous décrit ici ce qu'est la medicina en Amérique latine, un usage des plantes quotidien en prévention et non en curation comme on le pratique dans nos frontières. Un riche échange sur les vertus des plantes de la main de celle/celui qui les cultive, les récolte jusqu'à leur utilisation.Camille met l'accent sur la richesse naturelle incroyable de la Colombie, reconnue comme le deuxième pays les plus riches en biodiversité au monde, après le Brésil. Elle revient aussi sur le pillage de certaines terres et sur l'importance de tout à chacun de prendre ce temps d'explorer l'environnement qui nous entoure, de ré-apprendre la magie des plantes de nos terroirs en les ressentant et en les consommant en conscience.Entre la coca, le viche et les multiples rituels autours de la maternité, Camille vous embarque dans un voyage qui vous transcendera de multiples façons afin de vous permettre d'ouvrir de nouveaux horizons et vous proposer une nouvelle lecture des plantes qui nous entourent, nous portent et nous apportent depuis la nuit des temps ...Un immense MERCI à Camille pour sa présence et sa confiance !➡️ Pour retrouver Camille sur Instagram : @mamacam__ / @soror.collective
In this throwback episode of the Pioneering Today Podcast, I sit down with RuthAnn Zimmerman to discuss what life looks like on a busy homestead with lots of children. How do we practically get meals on the table when life seems chaotic? How do we prioritize relationships through the business of life? And, how do we cook for larger groups of people for holidays and special events. I think you'll enjoy this conversation as much as I did. For more information and any links mentioned, visit the blog post here: https://melissaknorris.com/487 This episode is sponsored by Azure Standard, one of my favorite ways to stock up on bulk grains, organic produce, and pantry staples without spending hours driving from store to store. Azure makes it easy to live intentionally while still working smarter in the kitchen. Right now, you can get 15% off your first order of $100 or more when you use code "Melissa15" at checkout: https://melissaknorris.com/azure-standard
Today, we welcome back a frequent guest on Christmas Past. Thomas Ruys Smith is a professor of American literature and culture at the University of East Anglia in the United Kingdom. He's also a frequent guest on Christmas Past and the author of several books about Christmas history and literature. His latest is Searching for Santa Claus: An Anthology of the Poems, Stories, and Illustrations that Shaped a Global Icon. Music in this Episode"Jazz Christmas Music" — Pulsebox, via PixabayOrder your copy today! Of Christmases Long, Long AgoConnect with Me Links to all the things https://christmaspastpodcast.com/links Email: christmaspastpodcast@gmail.com BooksOf Christmases Long, Long Ago: Surprising Traditions from Christmas Past (2025, Lyons Press and Recorded Books) It's Christmas as you've never seen it before, and it makes a great gift for all the Christmas lovers in your life. Christmas Past: The Fascinating Stories Behind Our Favorite Holiday's Traditions (2022, Lyons Press and Recorded Books)
JT's Mix Tape Episode 54 UncensoredBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/jt-s-mix-tape--6579902/support.Please support our sponsor Modern Roots Life: https://modernrootslife.com/?bg_ref=rVWsBoOfcFJESUS SAID THERE WOULD BE HATERS Shirts: https://jtfollowsjc.com/product-category/mens-shirts/WOMEN'S SHIRTS: https://jtfollowsjc.com/product-category/womens-shirts/
Discovering the History of Our Favorite Christmas Celebrations. Get all the news you need by listening to WBZ - Boston's News Radio! We're here for you, 24/7. See omnystudio.com/listener for privacy information.
Episode Description Episode Description Sign up to receive this Unreached of the Day podcast sent to you: https://joshuaproject.net/people_groups/17532 Dear Friend, The Batak people of North Sumatra didn't have a written language until 1834. Today, they're one of the largest Christian populations in Indonesia, with over 6 million believers. The transformation happened because someone, a German missionary named Ludwig Nommensen, decided their spiritual poverty was unacceptable. That was 190 years ago. Today, 4,473 people groups are still waiting for their Ludwig Nommensen moment. The People Group Adoption Program launches today, and here's how it works: It meets you where you are. You're not being asked to become a missionary in the field (though if God calls you to that, we'll cheer you on). You're being invited to use your current gifts, prayer, advocacy, networking, research to support those who are already called to go.
Fluent Fiction - Danish: Embracing Heritage: A Journey into Samiske Traditions Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-13-23-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en klar og kølig efterårsdag i den nordlige del af Norge.En: It was a clear and cool autumn day in the northern part of Norge.Da: Farverne fra de smukke, farvestrålende samiske dragter lyste op mod de grå himmelstrøg.En: The colors from the beautiful, vibrant samiske garments stood out against the gray sky.Da: Luften var fyldt med duften af røg fra bål og den friske aroma af fyrretræ.En: The air was filled with the scent of smoke from bonfires and the fresh aroma of pine.Da: Lars gik hånd i hånd med Freja, mens Mikkel fulgte mut efter dem, hans ungdommelige skeptiske blik glimtede i øjnene.En: Lars walked hand in hand with Freja, while Mikkel followed glumly behind them, his youthful skeptical gaze glistening in his eyes.Da: Lars var spændt.En: Lars was excited.Da: Det var første gang, han besøgte sin samiske arv.En: It was the first time he was visiting his samiske heritage.Da: Han havde hørt om den samiske efterårsfestival, en tid hvor fællesskab og skik blev fejret.En: He had heard of the samiske autumn festival, a time when community and tradition were celebrated.Da: Men han følte sig også en smule nervøs.En: But he also felt a bit nervous.Da: Ville de acceptere ham?En: Would they accept him?Da: Hans tanker flød tilbage til historier fra hans bedstemor om livet i denne unikke kultur.En: His thoughts drifted back to stories from his grandmother about life in this unique culture.Da: Her, i hjertet af det samiske samfund, håbede Lars på at forstå mere.En: Here, in the heart of the samiske community, Lars hoped to understand more.Da: Freja gik ved hans side, altid nysgerrig og med et åbent sind.En: Freja walked by his side, always curious and with an open mind.Da: Hun havde læst om samernes rige traditioner og så frem til at opleve dem selv.En: She had read about the rich traditions of the samerne and looked forward to experiencing them herself.Da: Mikkel derimod virkede uinteresseret.En: Mikkel, on the other hand, seemed uninterested.Da: Han trak på skuldrene, når Freja prøvede at pege på de fremmede, men skønne syn.En: He shrugged when Freja tried to point out the strange but beautiful sights.Da: De ankom til festivalpladsen, hvor musikken blandede sig med latter og stemmer.En: They arrived at the festival grounds, where the music mingled with laughter and voices.Da: Det var varme smil overalt.En: There were warm smiles everywhere.Da: Lars mærkede nervøsiteten stige, da han blev inviteret til at deltage i trommesirkelen, et traditionelt samisk ritual.En: Lars felt his nervousness rise when he was invited to participate in the drum circle, a traditional samisk ritual.Da: Med trommerne, kendt som goavddis, blev kulturen levende.En: With the drums, known as "goavddis", the culture came alive.Da: Et øjeblik tøvede han, usikker på om han skulle deltage.En: For a moment he hesitated, unsure if he should join.Da: Freja klemte hans hånd opmuntrende.En: Freja squeezed his hand encouragingly.Da: "Det skal nok gå," sagde hun med et venligt smil.En: "It will be fine," she said with a kind smile.Da: Også Mikkel lod som om han var interesseret nu, måske draget af energien omkring ham.En: Even Mikkel seemed to feign interest now, perhaps drawn by the energy around him.Da: Lars tog en dyb indånding og trådte frem.En: Lars took a deep breath and stepped forward.Da: Han satte sig blandt de andre og lod trommelydene fylde ham.En: He sat among the others and let the drum sounds fill him.Da: Hænderne slog mod trommen i samme takt som hans hjerte.En: His hands beat against the drum in the same rhythm as his heart.Da: Med hvert slag følte han en forbindelse, ikke kun til de mennesker der omgav ham, men også til dem der kom før ham.En: With each beat, he felt a connection not only to the people around him but also to those who came before him.Da: Da ceremonien var slut, stirrede Lars op i de opmuntrende ansigter omkring sig.En: When the ceremony was over, Lars looked up into the encouraging faces around him.Da: Han følte sig accepteret, en del af noget større.En: He felt accepted, part of something bigger.Da: Freja strålede af glæde og fortalte ham, hvor smukt hun fandt festivalen.En: Freja beamed with joy and told him how beautiful she found the festival.Da: Selv Mikkel, der nu havde været med og oplevet det hele, virkede mere åben.En: Even Mikkel, who had now been involved and experienced it all, seemed more open.Da: Da de gik tilbage gennem skoven, talte Lars entusiastisk om det han havde lært.En: As they walked back through the forest, Lars enthusiastically talked about what he had learned.Da: Freja lyttede med stor interesse, mens Mikkel nikkede, nu lidt mere respektfuld over for sin families arv.En: Freja listened with great interest, while Mikkel nodded, now a bit more respectful of his family's heritage.Da: De forlod festivalen med hjertet fyldt.En: They left the festival with hearts full.Da: Lars havde ikke kun genopdaget sin fortid, han havde også åbnet døren for deres fremtid.En: Lars had not only rediscovered his past, but he had also opened the door to their future.Da: Det samiske samfund havde givet ham en uvurderlig gave: forståelse og stolthed.En: The samiske community had given him an invaluable gift: understanding and pride.Da: Og i den klare himmel over dem følte de alle, at de havde taget en rejse ind i noget essentielt—noget der nu var en del af dem alle.En: And under the clear sky above them, they all felt they had taken a journey into something essential—something that was now a part of them all. Vocabulary Words:autumn: efterårvibrant: farvestrålendegarments: dragterbonfires: bålskeptical: skeptiskeheritage: arvtradition: skikcurious: nysgerriguninterested: uinteresseretfestival: festivalendrum: trommeritual: ritualhesitate: tøvedeencouragingly: opmuntrendeconnection: forbindelseceremony: ceremoniaccept: acceptereexperience: opleveopportunity: mulighedjoy: glædeessential: essentieltcommunity: samfundunderstand: forståpride: stolthedgaze: blikyouthful: ungdommeligeencouraging: opmuntrenderespectful: respektfuldjourney: rejseinvaluable: uvurderlig
Fluent Fiction - Spanish: Bridging Traditions and Progress: An Andean Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-11-13-23-34-02-es Story Transcript:Es: Isabel caminaba con cuidado por el sendero estrecho que conducía al corazón de su comunidad en las montañas de los Andes.En: Isabel walked carefully along the narrow path that led to the heart of her community in the Andes mountains.Es: El aire estaba lleno del aroma fresco de las flores de primavera que adornaban los campos en terrazas, y el cielo azul claro abrazaba las cumbres majestuosas.En: The air was filled with the fresh aroma of spring flowers that adorned the terraced fields, and the clear blue sky embraced the majestic peaks.Es: Había pasado muchos años fuera, estudiando en el extranjero, pero finalmente había regresado para celebrar el Inti Raymi, el Festival del Sol.En: She had spent many years away, studying abroad, but she had finally returned to celebrate Inti Raymi, the Festival of the Sun.Es: El pueblo conservaba sus tradicionales techos de paja y muros de piedra que contaban historias de generaciones pasadas.En: The village retained its traditional thatched roofs and stone walls that told stories of past generations.Es: Isabel respiró profundamente, intentando sentir nuevamente ese lazo con su tierra y su gente.En: Isabel breathed deeply, trying to feel again that bond with her land and her people.Es: Sin embargo, pronto se dio cuenta de un murmuro inquieto entre los aldeanos.En: However, she soon noticed an uneasy murmur among the villagers.Es: Había una preocupación que flotaba en el aire, algo que amenazaba con oscurecer la festividad.En: There was a concern floating in the air, something that threatened to overshadow the festivity.Es: Isabel encontró a Mateo, su primo, cerca de la plaza principal.En: Isabel found Mateo, her cousin, near the main square.Es: Él hablaba animadamente con un grupo de aldeanos.En: He was speaking animatedly with a group of villagers.Es: Mateo creía que construir un albergue turístico traería progreso económico a la comunidad.En: Mateo believed that building a tourist lodge would bring economic progress to the community.Es: "Piensa en las oportunidades, Isabel", dijo él con entusiasmo.En: "Think of the opportunities, Isabel," he said enthusiastically.Es: "Seremos la puerta de entrada para muchos viajeros que quieren conocer nuestra cultura".En: "We will be the gateway for many travelers who want to know our culture."Es: Por otro lado, Luz, amiga de la infancia de Isabel, se opuso férreamente al proyecto.En: On the other hand, Luz, Isabel's childhood friend, was firmly opposed to the project.Es: "No podemos sacrificar nuestro entorno y nuestras tradiciones por dinero", protestaba.En: "We cannot sacrifice our environment and our traditions for money," she protested.Es: "El turismo cambiará nuestro modo de vida para siempre".En: "Tourism will change our way of life forever."Es: El conflicto era evidente, y Isabel se sintió atrapada entre dos visiones: una de modernidad y otra de conservación.En: The conflict was evident, and Isabel felt trapped between two visions: one of modernity and another of conservation.Es: Su corazón latía con fuerza mientras los días pasaban y se acercaba el Inti Raymi.En: Her heart beat strongly as the days passed and Inti Raymi approached.Es: Durante el festival, los aldeanos se reunieron para celebrar.En: During the festival, the villagers gathered to celebrate.Es: La música y los bailes llenaron el aire, impregnando el ambiente de una energía contagiosa.En: Music and dances filled the air, permeating the atmosphere with contagious energy.Es: En ese momento, Isabel fue llamada a hablar.En: At that moment, Isabel was called to speak.Es: Se levantó, mirando los rostros expectantes de su pueblo.En: She rose, looking at the expectant faces of her people.Es: "Todos queremos lo mejor para nuestra comunidad", comenzó, con la voz segura.En: "We all want what's best for our community," she began, with a confident voice.Es: "Podemos encontrar una forma de avanzar sin olvidar quiénes somos.En: "We can find a way to move forward without forgetting who we are.Es: Propongo que exploremos soluciones sostenibles, algo que respete nuestra tierra y cultura, pero que a la vez nos permita prosperar".En: I propose that we explore sustainable solutions, something that respects our land and culture, but at the same time allows us to prosper."Es: La multitud escuchó en silencio, captada por sus palabras.En: The crowd listened in silence, captivated by her words.Es: Isabel sugirió la idea de un turismo consciente, involucrando a los visitantes en actividades que no alteraran el medio ambiente, y fomentando un intercambio cultural respetuoso.En: Isabel suggested the idea of conscious tourism, involving visitors in activities that would not alter the environment and promoting respectful cultural exchange.Es: Al final del día, los aldeanos acordaron reunirse más tarde para discutir la propuesta de Isabel.En: At the end of the day, the villagers agreed to meet later to discuss Isabel's proposal.Es: Hubo una sensación de esperanza renovada.En: There was a renewed sense of hope.Es: Isabel sintió que, finalmente, había logrado reavivar su conexión con su hogar, encontrando un camino que honrara sus raíces mientras abrazaba un futuro prometedor.En: Isabel felt that she had finally succeeded in rekindling her connection with her home, finding a path that honored her roots while embracing a promising future.Es: La celebración continuó con más ímpetu, y en medio de la danza y la risa, Isabel supo que había encontrado su equilibrio: ser parte de su comunidad y del mundo.En: The celebration continued with more vigor, and amid the dancing and laughter, Isabel knew she had found her balance: being part of her community and the world.Es: Con el sol poniéndose tras las montañas, Isabel sonrió, segura de que en ese lugar, en aquel momento, todo era posible.En: With the sun setting behind the mountains, Isabel smiled, confident that in that place, at that moment, anything was possible. Vocabulary Words:narrow: estrechopath: el senderoadorned: adornabanterraced: en terrazasmajestic: majestuosasretained: conservabathatched roofs: techos de pajastone walls: muros de piedrauneasy murmur: murmuro inquietothreatened: amenazabaovershadow: oscurecergateway: la puerta de entradafirmly opposed: se opuso férreamentesacrifice: sacrificarconservation: la conservacióngathered: reunieroncontagious energy: energía contagiosaexpectant: expectantessustainable solutions: soluciones sosteniblescultural exchange: intercambio culturalprosper: prosperarcaptivated: captadaconscious tourism: un turismo conscientealter: alteraranrenewed sense: sensación de esperanza renovadarekindling: reavivarembracing: abrazandobalance: equilibriovigor: ímpetuconfident: segura
Send me a one-way text about this episode! I'll give you a shout out or answer your question on a future episode.In today's episode, I am sharing 4 holiday stories of home from guests featured this year on the podcast. You will hear from Emily Baxter, Charity Gibson, Cara Semler and Bess Hawthorne as they share their Christmas memories, traditions, recipes, favorites and more. You will also hear a special piece from former guest, Kristen Howard, called Skipping Christmas. And I am sharing more about Traditions & Time Together with a segment on setting up 12 Dates of Christmas with your husband. It is a very full episode, so I'm sure you will gather lots of ideas to inspire your own holiday homemaking. EPISODE NOTESAll of the resources from this episode including recipes, photos and printable downloads are on the companion blog post. Go to theartofhomepodcast.com/blog and search "Holiday Homemaking 2025".CONNECT WITH OUR FEATURED GUESTSEmily Baxter Substack Charity Gibson | websiteKristen Howard | homesweethome.blogBess Hawthorne | Come Over for Dinner Podcast | InstagramHear more from each guest on their homemaker portraits. Go to www.theartofhomepodcast.com/podcast and search their name.Be Our Guest! Apply or Nominate Through 11.23.25 or before all spots are filled. theartofhomepodcast.com/guestSupport the showHOMEMAKING RESOURCES Private Facebook Group, Homemaker Forum Newsletter Archive JR Miller's Homemaking Study Guide SUPPORT & CONNECT Review | Love The Podcast Contact | Voicemail |Instagram | Facebook | Website | Email Follow | Follow The Podcast Support | theartofhomepodcast.com/support **Buy | as an Amazon affiliate, AoH receives a small commission at no extra cost to you when you use our links to purchase items we recommend
Episode Description Episode Description Sign up to receive this Unreached of the Day podcast sent to you: https://joshuaproject.net/people_groups/17040/IN Dear Friend, The Batak people of North Sumatra didn't have a written language until 1834. Today, they're one of the largest Christian populations in Indonesia, with over 6 million believers. The transformation happened because someone, a German missionary named Ludwig Nommensen, decided their spiritual poverty was unacceptable. That was 190 years ago. Today, 4,473 people groups are still waiting for their Ludwig Nommensen moment. The People Group Adoption Program launches today, and here's how it works: It meets you where you are. You're not being asked to become a missionary in the field (though if God calls you to that, we'll cheer you on). You're being invited to use your current gifts, prayer, advocacy, networking, research to support those who are already called to go.
Brandon Parish and The Kibitz Room:Amaris welcomed Brandon Parish, the owner of The Kibitz Room in KOP to the show. Our host and Brandon then discussed how his growing up within the industry influenced his decision to expand on the family's business. Brandon was born into the deli and restaurant business and followed in his father's footsteps. They discussed the menu offerings at The Kibitz Room, including large portion sizes and the availability of breakfast items all day. Brandon's approach to the current menu is to focus on classic dishes while incorporating some creative twists, particularly for Hanukkah. He plans to offer various latke options, including traditional and innovative varieties, and will introduce a loaded latke with pastrami. The Kibitz Rooms can be found online at: https://thekibitzroomkop.com Chef Brad Daniels' Culinary Journey and Gloria Sports & Spirits:Brad Daniels, head chef and co-owner of Gloria Sports & Spirits in Warrington, PA, opened up about his culinary journey before discussing the newest restaurant from he and his partners. Chef Daniels' culinary journey stemmed from family influences, working for and with former restaurateurs, and after attending the CIA in New York. Chef Daniels then discussed his third restaurant venture, Gloria Sports and Spirits. Opened only 7 weeks ago, Gloria Sports & Spirits aims to be a female-friendly sports bar concept under Daniels' partnership with Trifecta Hospitality Co.Brad discussed the transformation of the bar with an emphasis on their scratch-made pizzas. Daniels' and his partners wanted to focus on using simple, yet high-quality ingredients in their menu offerings, along with creating an inviting atmosphere for families. He described the pizza-making process, highlighting the use of a double-stack deck oven and a hybrid Roman-style pizza technique. He also highlighted other menu items including snacks, shareable plates, wings in various flavors, sandwiches, and a unique hot dog. Brad also described their pasta offerings, emphasizing their collaboration with a local producer for their mac and cheese. You can find Gloria Sports & Spirits online at: https://gloriasportsandspirits.comRandy Pulayya and West Indies Peppa Sauce (WIPS):We rounded out the show with Randy Pulayya, co-owner of West Indies Peppa Sauce (also known as WIPS), about their family-owned business that produces two scotch bonnet pepper sauces based on a four-generation-old recipe. Randy explained that the company, based in Florida, was founded 20 months ago and recently participated in their first trade show, where Amaris met Randy and sampled their products. They discussed the differences between the red and yellow sauces, with the red being citrusy and smooth, and the yellow being tangy and bold.Randy shared the story of West Indies Pepper Sauce, a premium Caribbean brand founded in February 2024, inspired by his great-grandmother's recipe. He explained their two products, red and yellow pepper sauces, are versatile for cooking, marinating, and as a condiment, with recent expansion into 31 Florida Sprouts stores. Amaris and Randy further discussed the two sauces' flexibility for use in other recipe ideas, including drizzling some on eggs for breakfast, whipping some into an aioli for spreads, and as a marinade for meals.You can find more information and how to purchase WIPS online at: https://shopwips.com
Episode 22 of Ask Away dives into kosher, mikvah, and customs, with 18 questions from Benjamin (NY) and in-person queries. Rabbi Wolbe addresses antisemitism's rise as a call to prioritize Temple/exile awareness, urging discomfort for closeness to Hashem. Key themes:Kosher Details: Spleen/liver differences, roasting liver, gid hanasheh (sciatic nerve) removal, fish blood rinsing (1:03–3:03, 39:54–40:37, 1:06:47–1:07:20).Mevushal Wine: Pasteurized kosher wine safe for non-Jew touch; non-mevushal fine sealed, invalid post-opening if touched (20:50–26:24, 39:09–39:54).Mikvah: Pools valid with 40 se'ah rainwater (biblical for women); showers/bathtubs for men (tisha kavim); blessings for women/utensils (al hat'vilah), not men; conversion TBD (42:45–56:58).Shabbos Candles/Prayers: Personal requests OK (18 minutes early); general prayers (e.g., Sim Shalom) fine, but no specifics on Shabbos—use intent (31:52–36:38).Dishwasher: Separate or hand-wash; hot water transfers taste (33:03–34:43).Organ Donation/DNR: Living OK (mitzvah); post-mortem complex; DNR permissible if pain excruciating, after rabbinic consult (18:35–20:47).Hasidic Dress: Emotional inspiration (Baal Shem Tov); uniqueness (Tzitzis' free strings); don't judge—focus on Chessed (Hatzalah example) (3:04–16:13).Behab (Fasting): Custom post-Pesach/Sukkot for atonement (lashon hara); uncommon, sunrise to stars (1:03:33–1:05:02).613 Mitzvot: 248 positive (limbs), 365 prohibitions (days); total 613—no sequence significance (58:40–59:07).Please submit your questions at askaway@torchweb.org_____________The Everyday Judaism Podcast is dedicated to learning, understanding and appreciating the greatness of Jewish heritage and the Torah through the simplified, concise study of Halacha, Jewish Law, thereby enhancing our understanding of how Hashem wants us to live our daily lives in a Jewish way._____________This Podcast Series is Generously Underwritten by Marshall & Doreen LernerDownload & Print the Everyday Judaism Halacha Notes:https://drive.google.com/drive/folders/1RL-PideM42B_LFn6pbrk8MMU5-zqlLG5This episode (Ep. #73) of the Everyday Judaism Podcast by Rabbi Aryeh Wolbe of TORCH is dedicated to my dearest friends, Marshall & Doreen Lerner! May Hashem bless you and always lovingly accept your prayer for good health, success and true happiness!!!Recorded in the TORCH Centre - Levin Family Studio (B) to a live audience on October 26, 2025, in Houston, Texas.Released as Podcast on November 12, 2025_____________Connect with Us:Subscribe to the Everyday Judaism Podcast on Apple Podcasts (https://podcasts.apple.com/us/podcast/everyday-judaism-rabbi-aryeh-wolbe/id1600622789) or Spotify (https://open.spotify.com/show/3AXCNcyKSVsaOLsLQsCN1C) to stay inspired! Share your questions at askaway@torchweb.org or visit torchweb.org for more Torah content. _____________About the Host:Rabbi Aryeh Wolbe, Director of TORCH in Houston, brings decades of Torah scholarship to guide listeners in applying Jewish wisdom to daily life. To directly send your questions, comments, and feedback: awolbe@torchweb.org_____________Support Our Mission:Help us share Jewish wisdom globally by sponsoring an episode at torchweb.org. Your support makes a difference!_____________Subscribe and Listen to other podcasts by Rabbi Aryeh Wolbe: NEW!! Prayer Podcast: https://prayerpodcast.transistor.fm/episodesJewish Inspiration Podcast: https://inspiration.transistor.fm/episodesParsha Review Podcast: https://parsha.transistor.fm/episodesLiving Jewishly Podcast: https://jewishly.transistor.fm/episodesThinking Talmudist Podcast: https://talmud.transistor.fm/episodesUnboxing Judaism Podcast: https://unboxing.transistor.fm/episodesRabbi Aryeh Wolbe Podcast Collection: https://collection.transistor.fm/episodesFor a full listing of podcasts available by TORCH at http://podcast.torchweb.org_____________Keywords:#AskAway, #Torah, #Halacha, #Q&A, #Jewish, #Traditions, #Law, #DietaryLaws, #Liver, #Blood, #Clothing, #GoldenAge, #Salt, #Mikvah, #Conversion, #Tefillin, #Shabbat, #Mitzvah, #Gratitude ★ Support this podcast ★
Each community has super special and different ways of living life. Every family and cultural group has special celebrations, vibrant dishes, and unique beliefs that make them their own. Let's honor the traditions we practice in our own communities and share them with others. We should celebrate these traditions because not only are they important parts of our lives, but we can also use the opportunity to teach those who are curious about our special customs!
Episode 22 of Ask Away dives into kosher, mikvah, and customs, with 18 questions from Benjamin (NY) and in-person queries. Rabbi Wolbe addresses antisemitism's rise as a call to prioritize Temple/exile awareness, urging discomfort for closeness to Hashem. Key themes:Kosher Details: Spleen/liver differences, roasting liver, gid hanasheh (sciatic nerve) removal, fish blood rinsing (1:03–3:03, 39:54–40:37, 1:06:47–1:07:20).Mevushal Wine: Pasteurized kosher wine safe for non-Jew touch; non-mevushal fine sealed, invalid post-opening if touched (20:50–26:24, 39:09–39:54).Mikvah: Pools valid with 40 se'ah rainwater (biblical for women); showers/bathtubs for men (tisha kavim); blessings for women/utensils (al hat'vilah), not men; conversion TBD (42:45–56:58).Shabbos Candles/Prayers: Personal requests OK (18 minutes early); general prayers (e.g., Sim Shalom) fine, but no specifics on Shabbos—use intent (31:52–36:38).Dishwasher: Separate or hand-wash; hot water transfers taste (33:03–34:43).Organ Donation/DNR: Living OK (mitzvah); post-mortem complex; DNR permissible if pain excruciating, after rabbinic consult (18:35–20:47).Hasidic Dress: Emotional inspiration (Baal Shem Tov); uniqueness (Tzitzis' free strings); don't judge—focus on Chessed (Hatzalah example) (3:04–16:13).Behab (Fasting): Custom post-Pesach/Sukkot for atonement (lashon hara); uncommon, sunrise to stars (1:03:33–1:05:02).613 Mitzvot: 248 positive (limbs), 365 prohibitions (days); total 613—no sequence significance (58:40–59:07).Please submit your questions at askaway@torchweb.org_____________The Everyday Judaism Podcast is dedicated to learning, understanding and appreciating the greatness of Jewish heritage and the Torah through the simplified, concise study of Halacha, Jewish Law, thereby enhancing our understanding of how Hashem wants us to live our daily lives in a Jewish way._____________This Podcast Series is Generously Underwritten by Marshall & Doreen LernerDownload & Print the Everyday Judaism Halacha Notes:https://drive.google.com/drive/folders/1RL-PideM42B_LFn6pbrk8MMU5-zqlLG5This episode (Ep. #73) of the Everyday Judaism Podcast by Rabbi Aryeh Wolbe of TORCH is dedicated to my dearest friends, Marshall & Doreen Lerner! May Hashem bless you and always lovingly accept your prayer for good health, success and true happiness!!!Recorded in the TORCH Centre - Levin Family Studio (B) to a live audience on October 26, 2025, in Houston, Texas.Released as Podcast on November 12, 2025_____________Connect with Us:Subscribe to the Everyday Judaism Podcast on Apple Podcasts (https://podcasts.apple.com/us/podcast/everyday-judaism-rabbi-aryeh-wolbe/id1600622789) or Spotify (https://open.spotify.com/show/3AXCNcyKSVsaOLsLQsCN1C) to stay inspired! Share your questions at askaway@torchweb.org or visit torchweb.org for more Torah content. _____________About the Host:Rabbi Aryeh Wolbe, Director of TORCH in Houston, brings decades of Torah scholarship to guide listeners in applying Jewish wisdom to daily life. To directly send your questions, comments, and feedback: awolbe@torchweb.org_____________Support Our Mission:Help us share Jewish wisdom globally by sponsoring an episode at torchweb.org. Your support makes a difference!_____________Subscribe and Listen to other podcasts by Rabbi Aryeh Wolbe: NEW!! Prayer Podcast: https://prayerpodcast.transistor.fm/episodesJewish Inspiration Podcast: https://inspiration.transistor.fm/episodesParsha Review Podcast: https://parsha.transistor.fm/episodesLiving Jewishly Podcast: https://jewishly.transistor.fm/episodesThinking Talmudist Podcast: https://talmud.transistor.fm/episodesUnboxing Judaism Podcast: https://unboxing.transistor.fm/episodesRabbi Aryeh Wolbe Podcast Collection: https://collection.transistor.fm/episodesFor a full listing of podcasts available by TORCH at http://podcast.torchweb.org_____________Keywords:#AskAway, #Torah, #Halacha, #Q&A, #Jewish, #Traditions, #Law, #DietaryLaws, #Liver, #Blood, #Clothing, #GoldenAge, #Salt, #Mikvah, #Conversion, #Tefillin, #Shabbat, #Mitzvah, #Gratitude ★ Support this podcast ★
Fluent Fiction - Catalan: Blending Traditions: A Heartwarming Family Compromise Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-12-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol d'octubre brillava sobre les fulles daurades que cobriren el jardí de la casa familiar.En: The October sun shone on the golden leaves that covered the garden of the family home.Ca: A dins, Montserrat estava enfeinada a la cuina, bullint una gran olla d'escudella amb la menta del pati.En: Inside, Montserrat was busy in the kitchen, boiling a large pot of escudella with mint from the yard.Ca: Era diumenge i tota la família venia a dinar.En: It was Sunday, and the whole family was coming for lunch.Ca: La llar de foc cremava suaument, escalfant l'ambient del menjador, on una taula llarga estava parada amb vaixelles que brillaven.En: The fireplace burned softly, warming the atmosphere of the dining room, where a long table was set with shining dishes.Ca: Pere, el fill de Montserrat, ja havia arribat amb les seves tres filles.En: Pere, Montserrat's son, had already arrived with his three daughters.Ca: Ell era un home d'idees noves, sempre ple d'entusiasme per canviar les tradicions.En: He was a man with new ideas, always full of enthusiasm for changing traditions.Ca: Avui, tenia una proposta.En: Today, he had a proposal.Ca: "Pare," va dir Pere somrient, "què et sembla si enguany fem les festes d'hivern a la muntanya? Podem provar coses noves, potser fins i tot fer un àpat diferent."En: "Father," Pere said with a smile, "how about we spend the winter holidays in the mountains this year? We could try new things, maybe even have a different meal."Ca: Montserrat va deixar la cullera i va girar-se cap a Pere amb el front arrugat.En: Montserrat put down the spoon and turned to Pere with a furrowed brow.Ca: "A la muntanya?" va repetir.En: "In the mountains?" she repeated.Ca: "Sempre fem el Nadal a casa, amb el pessebre i la sopa de galets..."En: "We always celebrate Christmas at home, with the nativity scene and the sopa de galets..."Ca: Laia, la filla gran de Pere, estava asseguda al sofà, observant la conversa.En: Laia, Pere's eldest daughter, was sitting on the couch, observing the conversation.Ca: Sabia que el seu pare tenia idees molt modernes, però també entenia el significat de les tradicions per la seva àvia.En: She knew her father had very modern ideas, but she also understood the significance of traditions for her grandmother.Ca: La tensió es palpava en l'ambient i Laia va decidir intervenir.En: The tension was palpable in the air, and Laia decided to intervene.Ca: "Per què no busquem una mica de compromís?" suggerí Laia.En: "Why don't we look for a bit of compromise?" Laia suggested.Ca: "Podem portar el pessebre a la muntanya i menjar els galets sota els estels. Així tindríem les dues coses."En: "We could bring the nativity scene to the mountains and eat the galets under the stars. That way, we'd have both things."Ca: Montserrat va mirar Laia, sorpresa.En: Montserrat looked at Laia, surprised.Ca: Pere va aixecar les celles, considerant.En: Pere raised his eyebrows, considering.Ca: Tots dos, amb l'ajuda de Laia, van reflexionar sobre l'opció.En: Both, with Laia's help, pondered the option.Ca: Després de la crema catalana, les discussions es van suavitzar.En: After the crema catalana, the discussions softened.Ca: Montserrat ho va pensar millor.En: Montserrat thought it over.Ca: "Laia té una bona idea," va admetre finalment.En: "Laia has a good idea," she finally admitted.Ca: "Podem provar-ho aquest any."En: "We can try it this year."Ca: Així, la família va trobar una manera d'acollir les noves idees sense perdre les seves estimades tradicions.En: Thus, the family found a way to embrace new ideas without losing their beloved traditions.Ca: Montserrat va comprendre que, per mantenir la família unida, era important adaptar-se, però també preservar el que és valuós.En: Montserrat understood that, to keep the family together, it was important to adapt, but also to preserve what is valuable.Ca: Quan les últimes fulles de la tardor van caure, la casa de Montserrat es va omplir d'una nova esperança per al futur, amb la calidesa d'un amor familiar renovat.En: When the last autumn leaves fell, Montserrat's house was filled with a new hope for the future, with the warmth of a renewed family love. Vocabulary Words:the sun: el solthe leaves: les fullesthe fireplace: la llar de focto shine: brillarto boil: bullirto burn: cremarenthusiasm: entusiasmethe tension: la tensiócompromise: compromísthe mountain: la muntanyathe spoon: la cullerapalpable: palpableto ponder: reflexionarthe hope: l'esperançato adapt: adaptar-sevaluable: valuósthe brow: el frontto intervene: intervenirmodern: modernesto admit: admetreto preserve: preservarto suggest: suggerirto observe: observarthe nativity scene: el pessebreto celebrate: celebrarfull of: ple dethe dining room: el menjadorthe dishes: les vaixelleswith a furrowed brow: amb el front arrugatto embrace: acollir
Welcome back to part two of our wild haunted ride at Pengersick Castle in Cornwall! Last time we left off with pirates and revenge and this time we'll pick up with Lord-Enchanter Pengersec and the Witch of Fraddam! He's less of a boy wizard and more of a reclusive-locked-up-in-his-tower-summoning-spirits type of wizard, but still makes for a great legend! We are continuing using Robert Hunt's Popular Romances of the West of England which tells three stories based on ‘How Pengerswick became a Sorcerer,""The Lord of Pengerswick an Enchanter” and “The Witch of Fraddam and Pengerswick" as well as William Bottrell's "Legends of Pengersec" from his Traditions and Hearthside Stories of West Cornwall. So settle in for Wizards and Witches at Pengersick Castle! Part two of our series on Pengersick castle. Be sure to listen to part one: Murder and Magic at Pengersick Castle! Show notes can be found on our website at: www.talesfromtheenchantedforest.com You can also find us on: Bluesky Mastodon Instagram TikTok
Beau Martonik hits the Appalachian Mountains with Nathan Killen and Jason Redd of Timber Ninja Outdoors to talk about scouting and hunting tactics during the second half of the rut—when deer activity begins to taper off but opportunities still exist for giants for those who adapt. Nathan breaks down how buck behavior shifts as the peak fades, with food sources and remaining hot does driving movement. The crew discusses how to recognize fresh sign, adjust stand access and setups, and use trail cameras strategically to stay in the game as the rut slows down. They also reflect on how their hunting mindsets have evolved, from chasing obvious sign to keying in on subtle patterns that consistently produce mature bucks in big woods terrain. Topics: 00:00:00 - Intro 00:04:15 — Intro & Welcome: Nathan Killen and Jason Redd 00:05:28 — Gifts and Traditions in Hunting 00:07:09 — Scouting Adventures in the Appalachians 00:16:47 — Team Strategy and Shared Learning 00:19:49 — Hunting Minimal Sign During the Rut Downturn 00:29:49 — The “Tri-Ridge” Advantage 00:38:39 — When to Leave a Setup and Move On Resources: Timber Ninja Website IG: @timberninjaoutdoors Instagram: @eastmeetswesthunt @beau.martonik Facebook: East Meets West Outdoors Shop Hunting Gear and Apparel: https://www.eastmeetswesthunt.com/ YouTube: Beau Martonik - https://www.youtube.com/channel/UCQJon93sYfu9HUMKpCMps3w Partner Discounts and Affiliate Links: https://www.eastmeetswesthunt.com/partners Amazon Influencer Page https://www.amazon.com/shop/beau.martonik Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
There is alot of speculation, prognositcatiom, miss-information, ridiculous conclusions, and outright bad data about the wine trade right now. Everyone with an opinion is chiming in. And some of these folks have done nothing more than work in a wine shop or behind the scenes at an agency. How does that quote go? "It is much easier to give advice from the veil of cover, than to use it at the point of attack" That is percisely how I feel about much of what is being said. Enter Barbara Gorder. She gives advice but has used it at the point of attack. You see, she didn't come from the wine trade to convolute and miss-comprehend the data, she came from main stream marketing; high end stuff; Leo Burnett. Barbara Gorder never cared much for the wine itself—at least, not at first. Her fascination started in a Roman-built wine cave, an art history professor and a bottle of Châteauneuf-du-Pape. But what truly pulls Barbara Gorder into wine's gravity isn't just what's in the glass; it's the changing, challenging business behind it. This episode pours listeners an insider's view not just of shifting generational tastes or the specter of "neo-prohibitionists," but the seismic explosion of wineries competing for our (increasingly distracted) attention. You'll discover how direct-to-consumer (DTC) wine marketing—once an afterthought—has grown into a multibillion-dollar necessity, and how Barbara Gorder helped drive this revolution by importing lessons from fields as disparate as luxury beauty and global snack foods. With wit and blunt honesty, she uncorks tales of exclusion—women in marketing meetings, outsiders "not related by blood or marriage"—and explains how diversity and collaboration are quietly rewriting the rules of success. Listen in as Paul Kalemkiarian grills her on why most wineries have only now started talking to their customers (and still don't know their acquisition costs), why the wine industry's language gap drives away curious drinkers, and how the future lies not in doom-and-gloom narratives, but in creative marketing and open doors. This is a rare tasting of industry confessionals, hard marketing truths, and what it really takes to stand out when your competitors have multiplied from 7,500 to over 11,000 in under five years. By the end, you'll have a seat at the table with the most eccentric thinkers in wine, understand why "my wine sells itself" is a myth, and get a glimpse at the future of how—and to whom—wine is going to be sold. #wineindustry #DTCwine #BarbaraGorder #PaulKalemkiarian #winemarketing #winebusiness #winerycompetition #winesymposium #FreetheGrapes #directtoconsumer #wineclubs #winediversity #wineexperience #wineeducation #winesalesstrategies #winetech #digitalmarketing #womeninwine #wineconsumertrends #winepodcast
Summary: In this episode of the Shark Farmer Podcast, host Rob Sharkey interviews Lee Lancaster, a marketing specialist at the Georgia Department of Agriculture and author. They discuss Lee's upbringing in Eastman, Georgia, his education, and his career path, including his work with Vidalia onions, Georgia's state vegetable. Lee shares insights into the history of the Vidalia onion, the importance of protecting its trademark, and the historical context of the farmer's strike in the late 1970s. The conversation also touches on agricultural traditions, public education initiatives like the Baby Barn, and the restoration of antique cotton gins. takeaways Lee Lancaster grew up in a John Deere dealership and developed a passion for agriculture early on. The Vidalia onion is unique to Georgia and is known for its sweetness due to specific soil conditions. Counterfeit Vidalia onions have been an issue, leading to protective laws to maintain the integrity of the brand. The farmer's strike in the late 1970s was a significant event in agricultural history, highlighting the struggles of farmers during that time. Traditions in agriculture are important, and Lee emphasizes the need to pass down knowledge and practices. Public education initiatives like the Baby Barn aim to connect urban populations with agricultural processes. Lee's book on the farmer's strike was inspired by personal stories and historical events shared by farmers. The restoration of antique cotton gins is a way to preserve agricultural history and educate the public. Lee believes that many people today are disconnected from agriculture and lack basic knowledge about farming. The importance of supporting local farms and understanding where food comes from is a recurring theme in the conversation.
I've noticed a theme in the Bible. God sets up different celebrations for his people. It becomes undeniable that God intends celebration to be a key part of discipleship. The great thing for us is we don't have to write celebrations from scratch, though if you have milestones in your family's faith story, absolutely celebrate those! I grew up knowing nothing about the church calendar, but have slowly started to learn a big appreciation for the guided celebrations. Traditions, smells, special colors, and décor prompt us to remember over and over Christ's beautiful work in our lives. Danielle Hitchen has talked about this most consistently over the past couple of years, and I'm excited to have her answer more of my questions specifically.-What is the church calendar? -How does the church calendar help us remember Jesus? -How do you celebrate Advent? -What are some foods you associate with the church calendar?You can find Danielle Hitchen's book "Sacred Seasons" HERE, and her shop Catichisis Books HEREYou can find Elizabeth writing helpful hints on the blogHelping you love Jesus and disciple your kids on Instagram Or get access to the Additional study resources hereOriginal Music written and recorded by Jonathan Camenisch *affiliate links are used when appropriate. Thank you for supporting Sunshine in My Nest
The Wheel keeps turning, and we've reached Beltane, the fiery midpoint between spring and summer. This brings passion, fertility, creativity, and a playful connection to the fair folk as the veil thins once again.In this episode, we share where Beltane comes from (bonfires, maypoles & handfasting) and how it evolved into a celebration of love, pleasure, and the buzzing energy of early summer. We also offer low-effort rituals for you to honor the day.Tune in to celebrate Beltane with lighthearted magic, a little fire, and a lot of fairy energy. Pre-order Molly's book Mundane Magic A Lazy Witch's Guide to Hacking Your Brain, Building a Daily Practice, and Getting Stuff DonePreorder Mundane Magic & Join the Virtual Book Tour: Celebrate the release of Molly's new book with an exclusive online event on Feb 21, 12 PM EST. Get behind-the-scenes insights, live Q&A, and your copy shipped on release day.
When we lose someone we love, it's not just their absence we grieve. Friendships shift. Traditions unravel. Financial strain. Roles we once filled suddenly disappear. These are the secondary losses — the hidden griefs that surface long after the initial shock has passed.In this episode, we'll explore those quieter, often unspoken parts of loss: the relationships that fade, the routines that change, and the identities we're forced to rebuild. Together, we'll shine a light on what often goes unseen — validating both those just beginning to feel these losses and those still navigating them years later. Because acknowledging them isn't a sign of weakness — it's a step toward healing, understanding, and reclaiming the life that still waits ahead.
Hello Happy Hour! This week, we hear all about the good, the bad, and the what the hell is going on with some wild Duce weekend stories, and Ariel and Version 2 share some home improvement and a fancy anniversary dinner! Have a great weekend, everyone!
Fluent Fiction - Hebrew: Hanukkah Traditions: Sufganiyot & Community Tales Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-11-23-34-02-he Story Transcript:He: עם ריח תבלינים באוויר וצבעים עזים בכל מקום, שוק מחנה יהודה בירושלים היה חי ותוסס במיוחד.En: With the scent of spices in the air and vibrant colors everywhere, the Mahane Yehuda Market in Jerusalem was especially lively and bustling.He: תמר הסתובבה בין הדוכנים עם חיוך חצי מרוגש וחצי לחוץ.En: Tamar wandered among the stalls with a smile that was half excited and half anxious.He: היא אהבה את השוק הזה מאז שהייתה ילדה, אבל היום היא חיפשה משהו מיוחד: את כל החומרים לסופגניות המפורסמות של סבתא שלה.En: She had loved this market since she was a child, but today she was looking for something special: all the ingredients for her grandmother's famous sufganiyot.He: היה סתיו וקריר, ופנסים קטנים האירו את הרחובות באור חמים.En: It was autumn and cool, and small lanterns lit the streets with a warm glow.He: תמר עברה בין הדוכנים עם רשימה בידה, פניה מלאות נחישות.En: Tamar moved between the stalls with a list in her hand, her face full of determination.He: היא רצתה להכין ארוחת שבת לחנוכה למשפחתה, ולהחזיר טעם מהעבר, כשסבתה הייתה מכינה סופגניות מהחלומות לשבתות חנוכה.En: She wanted to prepare a Sabbath dinner for Hanukkah for her family, bringing back a taste from the past, when her grandmother would make dreamlike sufganiyot for Hanukkah Sabbaths.He: אבל השוק היה הומה.En: But the market was crowded.He: אנשים בכל מקום, קונים את כל מה שיכולים לקראת החג המתקרב.En: People were everywhere, buying everything they could ahead of the approaching holiday.He: בחנות הקמח, המוכר הביט בה בצער.En: At the flour shop, the seller looked at her with regret.He: "מצטער, גברת, ניגמר לי הקמח המיוחד שאת מחפשת," אמר.En: "Sorry, ma'am, I'm out of the special flour you're looking for," he said.He: תמר לא ויתרה.En: Tamar didn't give up.He: "יש תחליף?En: "Is there a substitute?"He: " היא שאלה, חושבת לעצמה אם היא תצליח לשמר את טעם הילדות או תיאלץ לעגל פינות עם משהו חדש.En: she asked, wondering if she would manage to preserve the childhood taste or have to cut corners with something new.He: היא ידעה שהיא חייבת למצוא את החומרים האותנטיים כדי לכבד את הזיכרון של סבתה.En: She knew she had to find the authentic ingredients to honor her grandmother's memory.He: כשעברה בחנות תבלינים קטנה, זכרה פתאום חברה ותיקה של המשפחה, יונה, שהייתה תמיד עם פתרונות קסם בכל בעיה.En: As she passed a small spice shop, she suddenly remembered an old family friend, Yona, who always had magical solutions to every problem.He: יונה הייתה בעברה מהבשלניות הגדולות של ירושלים וגרה קרוב לשוק.En: Yona was once one of the great cooks of Jerusalem and lived close to the market.He: תמר חשה השראה ופנתה לדוכן הפטל של אבי.En: Tamar felt inspired and turned to Avi's berry stall.He: היא הסבירה לו את מצוקתה.En: She explained her plight to him.He: אבי חייך ושאל: "למה לא תלכי ליונה?En: Avi smiled and asked, "Why don't you go to Yona?He: אולי היא תוכל לעזור!En: Maybe she can help!"He: "תמר הרגישה פתאום פרץ של תקווה.En: Tamar suddenly felt a burst of hope.He: היא מיהרה לדירה של יונה.En: She hurried to Yona's apartment.He: כשהגיעה, יונה חייכה למראה פני החברה הצעירה.En: When she arrived, Yona smiled at the sight of the young friend.He: "תמר!En: "Tamar!He: איזו הפתעה נעימה!En: What a pleasant surprise!"He: " היא קראה ונתנה לה חיבוק חם.En: she exclaimed and gave her a warm hug.He: תמר הסבירה במהירות את המצב, יונה הנהנה בחיוך.En: Tamar quickly explained the situation, and Yona nodded with a smile.He: "אני יודעת בדיוק מה את צריכה," אמרה יונה ושלפה מהמטבח הקטן שלה שקית קמח שהסתתרה מאחור.En: "I know exactly what you need," said Yona, retrieving from her small kitchen a hidden bag of flour.He: "זה בדיוק הקמח של סבתך.En: "This is exactly your grandmother's flour."He: "תמר התמלאה בהתרגשות.En: Tamar was filled with excitement.He: היא הודתה ליונה בכל ליבה וחזרה הביתה כשהיא מרגישה מצוידת ופעלתנית.En: She thanked Yona with all her heart and returned home feeling equipped and industrious.He: בערב שבת, כל המשפחה התייצבה סביב שולחן מלא כל טוב.En: On Friday evening, the whole family gathered around a table full of delicacies.He: הסופגניות היו מושלמות, מלאות בריבה טעימה כשהן עוד חמות, בדיוק כמו שסבתא שלה הייתה מכינה.En: The sufganiyot were perfect, filled with tasty jam while still warm, just like her grandmother used to make.He: כשאמה נגסה ביס ראשון, עלו דמעות בעיניה.En: When her mother took the first bite, tears welled up in her eyes.He: "זה בדיוק כמו של אמא," היא לחשה.En: "It's just like mom's," she whispered.He: תמר הרגישה גאווה גדולה, הבינה את כוחן של מסורות ואת התמיכה שקיבלה מהקהילה.En: Tamar felt immense pride, understanding the power of traditions and the support she received from the community.He: היא חייכה לעצמה, יודעת שהצליחה לשמר טעם וזיכרון יקר, וכל זאת בזכות נחישותה ועזרתם של אחרים.En: She smiled to herself, knowing that she had succeeded in preserving a precious taste and memory, all thanks to her determination and the help of others.He: השבת הייתה מושלמת, והאור המסנוור של חנוכה הבריק בלב כולם.En: The Sabbath was perfect, and the radiant light of Hanukkah shone in everyone's hearts. Vocabulary Words:scent: ריחspices: תבליניםvibrant: עזיםbustling: תוססwandered: הסתובבהanxious: לחוץingredients: חומריםlanterns: פנסיםdetermination: נחישותgathered: התייצבהdelicacies: כל טובtears welled up: עלו דמעותsubstitute: תחליףauthentic: אותנטייםpreserve: לשמרhonor: לכבדmemory: זיכרוןinspired: השראהplight: מצוקהexclaimed: קראהretrieving: שלפהequipped: מצוידתindustrious: פעלתניתfilled: מלאותburst of hope: פרץ של תקווהprecious: יקרtraditions: מסורותcommunity: קהילהradiant: המסנוורapproaching: המתקרבBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Traditions are great but they can end up becoming your religion instead of what they were intended for. Make sure and keep Jesus as the focus in all your traditions.Frank Spalding and the preaching team at Lincoln Hills Christian Church welcomes all those seeking to know more about the Real Jesus and how to be an active disciple.
Today, Rev. Wendy Craig Purcell explores how Indigenous earth-spiritual traditions teach interconnectedness, reverence for nature, and stewardship, and shows how these universal truths resonate with and enrich our Unity principles.Website: http://www.theunitycenter.net Download Our New App: https://theunitycenter.churchcenter.com/setupAsk Yourself This: https://www.amazon.com/Ask-Yourself-This-Questions-Expand/dp/087159336XSubscribe to our YouTube channel: http://bit.ly/2hBqp7F Purchase Lesson Series Packages: https://theunitycenter.net/sunday-series-packagesListen to our Podcast: https://open.spotify.com/show/6YJWcAhQUnkEHFqBXQmz1G
durée : 00:19:50 - Les Nuits de France Culture - par : Albane Penaranda, Mathias Le Gargasson, Antoine Dhulster - Le Purgatoire... D'un côté, le grand enfermement des âmes voulu par le clergé, de l'autre le thème de l'errance imaginé par la culture populaire. En 1980, dans l'émission "Les chemins de la connaissance", l'historien Hugues Neveux analyse l'apparition, le rôle et la représentation de ce Purgatoire. - réalisation : Rafik Zénine, Vincent Abouchar, Emily Vallat - invités : Hugues Neveux
Fluent Fiction - Hungarian: Hungarian Traditions: The Gift of Art Along the Danube Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-09-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: Az ősz hűvös reggelével köszöntötte Budapestet, és a levelek zörögve hullottak az utcákon.En: Autumn greeted Budapest with its chilly morning, and the leaves rustled as they fell onto the streets.Hu: Az Országház pompás árnyéka alá bújva a turisták sereglenek mindenütt, hogy megnézzék Magyarország egyik legimpozánsabb épületét.En: Nestled under the majestic shadow of the Országház, tourists gathered everywhere to view one of Hungary's most impressive buildings.Hu: A Várkert Bazár és a Duna szélén elterülő pesti korzó közelében állva, Ákos, az elmélyült építész, a tömegben próbált utat találni.En: Standing near the Várkert Bazár and the Pest promenade along the Danube, Ákos, a dedicated architect, tried to find his way through the crowd.Hu: "Egy emlékezetes ajándékot keresek" - gondolta, miközben a Parlament körüli boltocskák kirakatait fürkészte.En: "I'm looking for a memorable gift," he thought as he scanned the shop windows around the Parliament.Hu: Mentorának, aki megszerettette vele az építészetet, különleges ajándékot akart venni. Olyat, amely megszólítja Magyarország gazdag kulturális örökségét.En: He wanted to buy a special gift for his mentor, who had instilled in him a love for architecture—a gift that would express Hungary's rich cultural heritage.Hu: Ákos, Zsófi és Bence a körülötte nyüzsgő turisták elől menekülve csatlakoztak hozzá.En: Ákos was joined by Zsófi and Bence, escaping the bustling tourists around them.Hu: "Ez itt kész őrület!" nevetett Bence, a baráti társaság vidám hangján.En: "This is madness!" laughed Bence, the jovial voice of their group.Hu: "Próbáljunk máshova menni" - javasolta Zsófi, miközben egy kis empátiát fütyült a hűvös szél.En: "Let's try going somewhere else," suggested Zsófi as the chilly wind whistled with a hint of empathy.Hu: Ákosra nézett és hozzátette: "Hallottam, hogy egy kis kézműves bolt nyílt a közelben. Ott kevésbé zsúfolt lehet."En: She looked at Ákos and added, "I heard a small artisan shop opened nearby. It might be less crowded there."Hu: Ákos elmerült a gondolataiban.En: Ákos immersed himself in his thoughts.Hu: A színes kalotaszegi szőttesek, a kalocsai hímzések és a pécsi kerámiák mind-mind emlékeztették őt a magyar örökség gazdagságára.En: The colorful Kalotaszeg weavings, the Kalocsa embroideries, and the Pécs ceramics all reminded him of the richness of Hungarian heritage.Hu: Egy kis bolt talán rejteget valami különlegeset.En: A little shop might just hide something special.Hu: Hármasban elindultak az új cél felé.En: The trio set off toward the new destination.Hu: Az utcák csendesebbé váltak, ahogy közeledtek egy kis sikátorba, ahol a kézműves bolt rejtőzött.En: The streets grew quieter as they approached a small alley where the artisan shop was hidden.Hu: Az üzletbe belépve a béke és csend fogadta őket.En: When they entered the shop, they were greeted by peace and quiet.Hu: A polcokon kézzel készített tárgyak sorakoztak, minden darab egy-egy történetet mesélve.En: Handcrafted items lined the shelves, each piece telling its own story.Hu: Ákos szeme rögtön megakadt egy gyönyörű porcelán vázán.En: Ákos's eyes immediately caught a beautiful porcelain vase.Hu: Aranyló mustrái finoman visszaadták Budapest építészeti vonásait.En: Its golden patterns subtly echoed the architectural features of Budapest.Hu: Az egyszerű, mégis elegáns dizájn lenyűgözte őt.En: The simple yet elegant design fascinated him.Hu: "Tökéletes!" kiáltott fel, megérintve a tárgyat.En: "Perfect!" he exclaimed, touching the object.Hu: Érezte, hogy ez a váza jelképezi mindazt, amit keresett.En: He felt that this vase symbolized everything he had been searching for.Hu: Vásárlás után, ahogy kilépett a boltból, melegség ömlött szét benne.En: After buying it, as he stepped out of the shop, a warmth spread through him.Hu: Megtalálta, amit keresett, és közben felfedezte, mennyire inspiráló tud lenni a helyi művészet.En: He had found what he was looking for and, in the process, discovered how inspiring local art could be.Hu: A Duna partján hagyományokat és kultúrát hordozó ajándékával a kezében Ákos közelebb érezte magát mind a mentorához, mind saját gyökereihez.En: With his gift brimming with tradition and culture in his hand, Ákos felt closer both to his mentor and his own roots by the Danube's shore.Hu: Az Országház ég felé törő tornyai alatt, a ragyogó naplementében, Ákos már nem csak a vásárlás, de a hely szellemiségével is gazdagodva indult haza.En: Beneath the soaring spires of the Országház, in the glowing sunset, Ákos set off home, enriched not just by his purchase but also by the spirit of the place. Vocabulary Words:greeted: köszöntötterustled: zörögvenestled: bújvamajestic: pompásdedicated: elmélyültmemorable: emlékezetesscanned: fürkészteinstilled: megszerettettebustling: nyüzsgőjovial: vidámempathy: empátiáthint: kisimmersed: elmerültweavings: szőttesekembroidery: hímzésekceramics: kerámiákheritage: örökségtrio: hármasbanalley: sikátorbapeace: békehandcrafted: kézzel készítettporcelain: porcelánpatterns: mustráielegant: elegánsfascinated: lenyűgöztesymbolized: jelképeziinspiring: inspirálóshore: partjánsoaring: ég felé törőspires: tornyai
Pastor Dan Bodin ~ 22nd Sunday after Pentecost Old Testament: Exodus 3:1-15 Epistle: 2 Thessalonians 2:1-8, 13-17 Gospel: Luke 20:27-40 The post November 9, 2025 ~ “Traditions of Love” ~ 2 Thessalonians 2:1-8, 13-17 appeared first on Beautiful Savior Fargo.
Today, I'm talking to Alonso Duralde, film critic, podcaster, and author of Have Yourself a Movie Little Christmas (2nd Edition).Music in this episode"Our Minds Following" — Blue Dot Sessions, via Free Music ArchiveOrder your copy today! Of Christmases Long, Long AgoConnect with Me Links to all the things https://christmaspastpodcast.com/links Email: christmaspastpodcast@gmail.com BooksOf Christmases Long, Long Ago: Surprising Traditions from Christmas Past (2025, Lyons Press and Recorded Books) It's Christmas as you've never seen it before, and it makes a great gift for all the Christmas lovers in your life. Christmas Past: The Fascinating Stories Behind Our Favorite Holiday's Traditions (2022, Lyons Press and Recorded Books)
Episode Description Sign up to receive this Unreached of the Day podcast sent to you: https://joshuaproject.net/people_groups/16742 Dear Friend, The Batak people of North Sumatra didn't have a written language until 1834. Today, they're one of the largest Christian populations in Indonesia, with over 6 million believers. The transformation happened because someone, a German missionary named Ludwig Nommensen, decided their spiritual poverty was unacceptable. That was 190 years ago. Today, 4,473 people groups are still waiting for their Ludwig Nommensen moment. The People Group Adoption Program launches today, and here's how it works: It meets you where you are. You're not being asked to become a missionary in the field (though if God calls you to that, we'll cheer you on). You're being invited to use your current gifts, prayer, advocacy, networking, research to support those who are already called to go. It's strategic. Every people group in our database has been vetted by researchers and field workers. These aren't randomly selected communities. They're the 100 largest frontier people groups, the populations with the least gospel access and the greatest potential for kingdom impact. It grows with your capacity. Whether you're adopting as a family, church, or organization, the commitment adjusts to what you can offer. Someweekly. Others will fund translation projects. A few will end up moving to the field. All contributions matter. When you adopt a people group today, you'll receive: Immediate next steps for your specific adopted group A digital covenant card to mark your commitment Information about your frontier people group Regular updates as we develop more resources and connections Beyond the practical resources, you'll receive something harder to quantify: the knowledge that you're part of a strategic response to the most urgent spiritual need on our planet. The Batak people have been sending missionaries to unreached groups for decades now. Their story didn't end with their own transformation; it multiplied exponentially.
11-7 Adam and Jordana 11a hour
This monthly series features an episode sharing my recent highs and lows, how my habits are going, a Do Something List update, plus what I'm loving lately and my commitments for the upcoming month. I hope this glimpse into my life, my family, my work, and my own self development encourages you in your own journey. Around here the goal is never perfection, just to keep trying, even if in very simple ways. I think you'll see that with all of the big changes going on for me, taking the smallest of steps has helped to keep me afloat and feeling like myself. As always, I encourage you to get messy, too! Celebrate 9 years of About Progress by submitting to our annual Favorite Things Giveaway! Simply leave a rating/review on Apple Podcasts. Favorite things + details on who won HERE. Sign up as a Supporter to get access to our private, premium, ad-free podcast, More Personal. Episodes air each Friday! More for Moms Conference use code “LISTENER” for $20 off Leave a rating and review Check out my workshops! Follow About Progress on YOUTUBE! Book Launch Committee Free DSL Training Full Show Notes Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Welcome to the 7th season of the Knowledge of Nothing (KON) podcast! Where your hosts, Tony, Brian, Oren and Wayne (aka the KONMen) discuss the inane, somewhat entertaining, and occasionally educational topics on a weekly basis. This week's show marks the yearly tradition of O-mas at KONMan Tony's household. We also get an impromptu “Gett off my KON” mini-segment where the guys share their gripes with commercials. The main segment was provided by our one and only KON sponsor, Dayna of SoyCat, in honor of her upcoming birthday. Tony, Brian, and Oren will be tested on if they can guess the country or region where a unique birthday tradition is held. Some are way better than the U.S. and others are a bit painful to imagine. You definitely want to tune in as you might be surprised at how many the KONMen get right!Contact us at info@theknowledgeofnothing.com and follow us on our socials!https://www.facebook.com/theknowledgeofnothing/Instagram: @theknowledgeofnothingTwitter: @TheKONMen1Bluesky: @thekonmen.bsky.social
Sybil C had been sober for 39 years at the time of this speak, she is from of Los Angeles and is speaking on the subject of How the Traditions Were Born, a topic she lived while working in the AA office in New York at the time of their creation. Sybil got sober in 1941 after trying for 17 years, at her first meeting she was asked to wait out in the hall because it was a closed meeting and they thought she was one of the wives, not one of the drunks, she was also the first woman AA member on the East coast. I was a bit shocked at how well this cleaned up considering how it sounded on my first listen. Support Sober Cast: https://sobercast.com/donate Email: sobercast@gmail.com Sober Cast has 3000+ episodes available, visit SoberCast.com to access all the episodes where you can easily find topics or specific speakers using tags or search. https://sobercast.com
Send me a one-way text about this episode! I'll give you a shout out or answer your question on a future episode.It's finally here!! I'm so excited to kick off our 5th annual Holiday Homemaking series with this very special episode featuring some of my dear friends.I am joined by Sarah Hackleman, Lauren Rice, Kathlena Rule and Kelsey Myers to talk about all things Christmas. I am asking these ladies all of the usual Christmas interview questions, we do a real time taste test of our favorite sweet treats and we all share 3 favorite things we think would make great gifts to give or to receive. I am also sharing the first of my tip segments on Traditions & Time Together.Grab some hot cocoa and settle in for a nice long holiday chat!NOTES & LINKSCOMING SOON!!! Full episode notes and links, including treat recipes, photos, links for all the favorites, and my family weekend templates are on the companion blog post. www.theartofhomepodcast.com/blog, search "favorites with friends 2025"Support the showHOMEMAKING RESOURCES Private Facebook Group, Homemaker Forum Newsletter Archive JR Miller's Homemaking Study Guide SUPPORT & CONNECT Review | Love The Podcast Contact | Voicemail |Instagram | Facebook | Website | Email Follow | Follow The Podcast Support | theartofhomepodcast.com/support **Buy | as an Amazon affiliate, AoH receives a small commission at no extra cost to you when you use our links to purchase items we recommend
Traditions, a touch of chaos, and plenty of pie. We talk about our favorite holiday, what makes it special, and what you might want to steal for your own celebration. CALL 1-774-462-5667 Boost This Episode: Grab Sats with River!⚡ Strike Makes it Quick it Grab Sats in 100s of Countries Boost with FountainWeb Zap This Episode: Web Zap the Show However you Want!Become a Member:Monthly Jupiter.Party Discount - Only for The Launch!Annual Jupiter.Party Discount - Launch Exclusive! Show Notes:Good Eats Roast Thanksgiving Turkey Recipe | Alton BrownHuanted InnMusic:Flood Gates By: Justin Lantrip
Courtney's backstory is not dissimilar to those who grew up in tumultuous families in which alcoholism was present. The seeming frivolity and celebratory aspects of drinking cloaked the actual dysfunction that was occurring in the family. By the time she was drinking on a regular basis in her teenage years, Courtney's budding alcoholism had become yet another family secret to bear. Though she was mostly a binge drinker, the negative effects of the disease were happening more frequently when, at 21 years of age, Courtney checked herself into an inpatient treatment center in Canada. Ironically, despite her emotional gloom and desperate need for help, her family tried to dissuade her from going into treatment. Fortunately, Courtney's desire to get help prevailed over the family denial of her problem. She got the help she needed in treatment and actually stopped drinking, for a while. But, like many alcoholics who believe inpatient treatment and some aftercare are an all-sufficient solution, she failed to truly engage with AA. She found herself drinking again within months. It took Courtney many more years of living in alcoholic despair and emotional turmoil for her to hit bottom. By mid-2014, with a waning desire to even stay alive, she entered AA and found hope at last. She began regular attendance of meetings and found a dedicated sponsor with whom she worked the steps. Her daily surrender to a higher power, combined with a close fellowship of women and regular service work, moved her into the proverbial center of the Program where she resides one day at a time. The many gifts she has given and received are indicative of her active involvement in Alcoholics Anonymous. In all respects, they are proof-positive of the change the Program can create for those who are ready and willing to go to any lengths to stay sober. Courtney's willingness to share her story has been a fine gift to me and I'm thrilled to share it with you. It's a story that has enough similarities for everyone to identify with, yet enough differences to assure even the most skeptical listeners that the program of Alcoholics Anonymous is effective beyond any shadow of a doubt. As you listen to this episode of AA Recovery Interviews, I hope you'll find Courtney's story as intriguing as I have. So, please enjoy the next 60 minutes with my friend and AA sister, Courtney P. If you've enjoyed my AA Recovery Interviews series, have a listen to “Alcoholics Anonymous: The Story of How More Than One Hundred Men Have Recovered From Alcoholism”. This is the word-for-word, cover-to-cover reading of the First Edition of the Big Book, published in 1939. It's a comfortable, meaningful, and engaging way to listen to the Big Book anytime, anyplace. Have a free listen at Audible, i-Tunes, or Amazon. I also invite you to check out my latest audio book, Lost Stories of the Big Book, 30 Original Stories Missing from the 3rd and 4th Editions of Alcoholics Anonymous. It's an engaging audiobook I narrated to bring these stories to life for AA members who've never seen them. These timeless testimonials were originally cut to make room for newer stories in the 3rd and 4th Editions. But their vitally important messages of hope are as meaningful today as when they were first published. Many listeners will hear these stories for the first time. Lost Stories of the Big Book is available on Audible, Amazon, and iTunes. It's also available as a Kindle book and in Paperback from Amazon if you'd like to read along with the audio. [Disclaimer: AA Recovery Interviews podcast strictly adheres to AA's 12 Traditions and all General Service Office guidelines for safe-guarding anonymity on-line. I pay all podcast production costs. AA Recovery Interviews and my guests do not speak for or represent AA at-large. This podcast is simply my way of giving back to AA that which has been so freely given to me. – Howard L.]
Episode Description Episode Description Sign up to receive this Unreached of the Day podcast sent to you: https://joshuaproject.net/people_groups/18128/IN Dear Friend, The Batak people of North Sumatra didn't have a written language until 1834. Today, they're one of the largest Christian populations in Indonesia, with over 6 million believers. The transformation happened because someone, a German missionary named Ludwig Nommensen, decided their spiritual poverty was unacceptable. That was 190 years ago. Today, 4,473 people groups are still waiting for their Ludwig Nommensen moment. The People Group Adoption Program launches today, and here's how it works: It meets you where you are. You're not being asked to become a missionary in the field (though if God calls you to that, we'll cheer you on). You're being invited to use your current gifts, prayer, advocacy, networking, research to support those who are already called to go. It's strategic. Every people group in our database has been vetted by researchers and field workers. These aren't randomly selected communities. They're the 100 largest frontier people groups, the populations with the least gospel access and the greatest potential for kingdom impact. It grows with your capacity. Whether you're adopting as a family, church, or organization, the commitment adjusts to what you can offer. Someweekly. Others will fund translation projects. A few will end up moving to the field. All contributions matter. When you adopt a people group today, you'll receive: Immediate next steps for your specific adopted group A digital covenant card to mark your commitment Information about your frontier people group Regular updates as we develop more resources and connections Beyond the practical resources, you'll receive something harder to quantify: the knowledge that you're part of a strategic response to the most urgent spiritual need on our planet. The Batak people have been sending missionaries to unreached groups for decades now. Their story didn't end with their own transformation; it multiplied exponentially.
Dan speaks with Chris Costello, head coach at Walpole High School and coach for the Northeast Gators travel ball team. They discuss Walpole's successful season, the team's journey and challenges, and Costello's coaching influences. The conversation also touches on Costello's perspective on high school baseball development, the role of travel baseball, and recruiting strategies. The episode concludes with a segment featuring controversial baseball rules and their implications, offering deep insights and personal anecdotes from Costello's extensive experience in the sport. Topics 00:42 Reflecting on the Championship Season 01:36 Overcoming Past Challenges 03:01 Coaching Journey and Influences 04:22 The Talent of 2019 and the Super Eight Tournament 05:28 Cam Schlittler's Development 07:55 Northeast Gators and Travel Baseball 09:10 Recruiting Challenges and Advice 16:35 Team Massachusetts and the Omaha Experience 21:08 Specialization vs. Multi-Sport Athletes 24:14 The Importance of Playing Multiple Sports 25:56 Transitioning from Professional Baseball to Coaching 26:46 Building a Coaching Career in Walpole 28:15 Rivalries and Traditions in Massachusetts Baseball 29:22 Three Up, Three Down: Baseball's Controversial Rules 33:42 The Chase Utley Rule and Player Safety 36:53 The Ghost Runner Debate 41:19 Conclusion and Farewell
My guest today is Luca Ferrari. Luca is the co-founder and CEO of Bending Spoons, which he describes as 25 percent private equity and 75 percent technology company. Founded in 2013, Bending Spoons fully acquires and operates digital companies like Evernote, Meetup, Vimeo, and most recently AOL. Our conversation explores the unique model behind Bending Spoons, and the culture required to scale it. Luca shares exactly how their acquisition playbook works – from identifying promising businesses to rebuilding every part of them across product, design, monetization, and marketing. We discuss their approach to financing long-term ownership through both debt and equity, Luca's obsession with finding and developing exceptional talent, and his decision to build the company in Europe. I found Luca's description of himself as perennially unhappy to be the clearest window into how he builds. It's a mindset that fuels his pursuit of excellence and defines the culture at Bending Spoons. Please enjoy my conversation with Luca Ferrari. For the full show notes, transcript, and links to mentioned content, check out the episode page here. ----- This episode is brought to you by Ramp. Ramp's mission is to help companies manage their spend in a way that reduces expenses and frees up time for teams to work on more valuable projects. Go to Ramp.com/invest to sign up for free and get a $250 welcome bonus. – This episode is brought to you by AlphaSense. AlphaSense has completely transformed the research process with cutting-edge AI technology and a vast collection of top-tier, reliable business content. Invest Like the Best listeners can get a free trial now at Alpha-Sense.com/Invest and experience firsthand how AlphaSense and Tegus help you make smarter decisions faster. –- This episode is brought to you by Ridgeline. Ridgeline has built a complete, real-time, modern operating system for investment managers. It handles trading, portfolio management, compliance, customer reporting, and much more through an all-in-one real-time cloud platform. Head to ridgelineapps.com to learn more about the platform. ----- Editing and post-production work for this episode was provided by The Podcast Consultant (https://thepodcastconsultant.com). Show Notes: (00:00:00) Welcome to Invest Like the Best (00:03:12) The Vision and Ambition (00:07:56) Challenges and Early Days (00:11:01) The Turning Point: Evertale to Bending Spoons (00:13:12) Acquisition Strategy and Growth (00:24:22) Case Study: Evernote Acquisition (00:33:34) Pricing and Valuation Insights (00:40:02) Making Competitive Offers (00:40:37) Walkaway Rate and Offer Success (00:41:14) Financing the Business (00:43:21) Lessons from Acquisitions (00:46:32) The AOL Acquisition (00:48:21) Simplifying Business Operations (00:56:10) Incentives and Motivation (00:58:31) Balancing Discontent and Growth (01:03:21) Raising Debt Capital (01:06:37) Impact of AI on Business (01:11:00) Company Culture and Traditions (01:16:00) The Kindest Thing
In this episode, we interview Inuk sewist Laura Pia Churchill! She tells us about life in Nunavut, Inuit sewing traditions, sewing through grief, being an auntie, and lots more. Show Notes
The Wheel keeps turning, and this week we've arrived at Ostara, the Spring Equinox, a moment of perfect balance between light and dark, rest and renewal. As the earth wakes up and everything starts to bloom again, we're diving into the magic of fresh starts, fertile soil, and that buzzy creative energy that always seems to show up this time of year.In this episode, we dig into the origins of Ostara (and her maybe-mythical goddess), how eggs and bunnies hopped from folklore into modern spring celebrations, and our favorite low-effort rituals for the season. From color magic and sunrise meditations to spring cleaning as spellwork and seed-planting for manifestation, we're covering it all!We also explore the science-meets-spirit side of this sabbat, how rest fuels growth, why mundane chores can shift your energy, and how to use the changing light of the season to get clear on what you're creating next.Tune in now and step into spring with a sense of balance, renewal, and just the right amount of magic.Pre-order Molly's book Mundane Magic A Lazy Witch's Guide to Hacking Your Brain, Building a Daily Practice, and Getting Stuff DonePreorder Mundane Magic & Join the Virtual Book Tour: Celebrate the release of Molly's new book with an exclusive online event on Feb 21, 12 PM EST. Get behind-the-scenes insights, live Q&A, and your copy shipped on release day.
Send me a one-way text about this episode! I'll give you a shout out or answer your question on a future episode.Do you put your tree up early? Looking for a way to cultivate thankfulness this holiday season? Turn your unadorned tree into a Gratitude Tree for the month of November!Whether you use your unadorned Christmas tree, a cutting from the yard or a tree made from pipe cleaners, a Gratitude Tree can help center your heart on the faithfulness and goodness of God.In This Episode:Why I Decorate Early & SlowlyHow I Keep the Fall Vibes Going with my Gratitude TreeHow to Make Your Own Gratitude Tree & Keepsake BookNOTES & LINKSFull show notes with photos and resource links on the blog, theartofhomepodcast.com/blog search "MM39"
On this volume of Tales And Traditions, Stephen and Cody are interrupted by Brad, Ryan, and Pik who drop in, grab a chair, and sit a spell. Listen in as the crew talks about the seasons changing to our favorite time of year. From food to clothes, lots of great conversation. Check it out!!
Have you ever been to an Irish wake? If so, you may have heard of the ancient tradition of keening or the superstition of the 'hungry grass'. In this episode, Dan is joined by the hosts of the After Dark podcast, Dr Anthony Delaney and Dr Maddy Pelling, to explore some of the historic rites and beliefs surrounding death and mourning in Ireland. Anthony explains the role of 'keening women' - once persecuted by the government and the church - who would wail and lament at the graveside (and air any mistakes the deceased may have made) as well as the procession down the 'corpse road' and the customs of covering mirrors and opening the window at the point of death.Warning: this episode has an instance of explicit language.If you want more Halloween listening from Dan, Anthony and Maddy, you can check out this episode on The Origins of Halloween here: https://open.spotify.com/episode/6MEO4AI9cbO0PtEH5l4zyZProduced by Freddy Chick and edited by Matthew Wilson and Dougal PatmoreSign up to History Hit for hundreds of hours of original documentaries, with a new release every week and ad-free podcasts. Sign up at https://www.historyhit.com/subscribe.We'd love to hear your feedback - you can take part in our podcast survey here: https://insights.historyhit.com/history-hit-podcast-always-on.You can also email the podcast directly at ds.hh@historyhit.com. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.