Public square in the center of a town or city
POPULARITY
Categories
Hoy nos visita McEnroe para presentarnos su nuevo trabajo, La vida Libre. También viajamos a Berlín con nuestra corresponsal para escuchar dos piezas inéditas de Johann Sebastian Bach. También entrevistamos al Premio Ojo Crítico de Artes Plásticas 2019, David Bestué, que acaba de inaugurar un proyecto en la Plaza de España de Bruselas. Repasamos lo mejor de las artes escénicas con Marta García-Miranda y nos introducimos en la obra de Kiyoshi Kurosawa con Vicente Monroy.Escuchar audio
Fluent Fiction - Spanish: Dancing with Destiny: A Spring Tale of Love & Inspiration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-11-17-23-34-02-es Story Transcript:Es: El sol brillaba intensamente en la Plaza de Mayo de Buenos Aires.En: The sun shone brightly in the Plaza de Mayo of Buenos Aires.Es: Era primavera, y el aire estaba lleno del fresco aroma de los árboles de jacaranda en flor.En: It was spring, and the air was filled with the fresh scent of blooming jacaranda trees.Es: La plaza vibraba con energía.En: The plaza vibrated with energy.Es: Había músicos tocando guitarra, niños corriendo y parejas disfrutando del día.En: There were musicians playing guitar, children running, and couples enjoying the day.Es: Coloridas banderas ondeaban con la brisa, animando el ambiente con su movimiento.En: Colorful flags waved in the breeze, enlivening the atmosphere with their movement.Es: Mateo, un artista joven y de alma sensible, caminaba por la plaza con Javier, su mejor amigo.En: Mateo, a young artist with a sensitive soul, was walking through the plaza with Javier, his best friend.Es: Mateo llevaba semanas buscando inspiración para su próxima pintura, pero se sentía atrapado en un mar de inseguridades y dudas.En: Mateo had been searching for inspiration for his next painting for weeks, but he felt trapped in a sea of insecurities and doubts.Es: Javier, siempre alegre y confiado, intentaba animarlo.En: Javier, always cheerful and confident, was trying to cheer him up.Es: "Amigo, tienes que vivir más.En: "Amigo, you have to live more.Es: Sal de tu estudio y siente la ciudad", le decía Javier, dándole un amistoso golpe en el hombro.En: Get out of your studio and feel the city," Javier said, giving him a friendly pat on the shoulder.Es: Mientras paseaban, un espectáculo de tango callejero comenzó a formar un círculo de espectadores.En: As they strolled, a street tango performance began forming a circle of spectators.Es: La música era intensa y apasionada.En: The music was intense and passionate.Es: Allí, en el centro, bailaba Luciana, una joven de movimientos fluidos y mirada profunda.En: There, in the center, danced Luciana, a young woman with fluid movements and a deep gaze.Es: Recientemente, ella buscaba curar su corazón roto a través del baile, perdiéndose en la música, olvidándose del dolor.En: Recently, she had been trying to heal her broken heart through dance, losing herself in the music, forgetting the pain.Es: Mateo se detuvo, fascinado por la vivacidad de Luciana.En: Mateo stopped, fascinated by Luciana's vivacity.Es: Sintió que nunca había visto algo tan hermoso.En: He felt he had never seen anything so beautiful.Es: Sin embargo, su inseguridad le impedía acercarse.En: However, his insecurity prevented him from approaching her.Es: Su arte requería emoción, pero él temía el rechazo y la vulnerabilidad.En: His art required emotion, but he feared rejection and vulnerability.Es: "Vamos, Mateo.En: "Come on, Mateo.Es: Habla con ella", insistió Javier.En: Talk to her," insisted Javier.Es: "Ella podría ser tu musa."En: "She could be your muse."Es: Mateo respiró hondo.En: Mateo took a deep breath.Es: Se acercó un poco, siguiendo el ritmo de la performance.En: He moved a little closer, following the rhythm of the performance.Es: Al finalizar el baile, los espectadores aplaudieron, y Luciana se retiró a un lado, tomando un respiro.En: When the dance ended, the spectators applauded, and Luciana stepped aside to catch her breath.Es: Tomando coraje, Mateo se acercó.En: Gathering courage, Mateo approached.Es: "Tu baile...", comenzó a decir, "es asombroso."En: "Your dance..." he began to say, "is amazing."Es: Luciana sonrió, agradecida.En: Luciana smiled, grateful.Es: "Me ayuda a olvidar", respondió suavemente.En: "It helps me forget," she responded softly.Es: Sus miradas se encontraron y, por un momento, ambos se perdieron en la conexión que sentían.En: Their eyes met, and for a moment, both were lost in the connection they felt.Es: La música comenzó de nuevo y Luciana tomó la mano de Mateo, invitándolo a bailar.En: The music started again, and Luciana took Mateo's hand, inviting him to dance.Es: Mateo, superando sus miedos, permitió que sus pies siguieran el ritmo de la música.En: Mateo, overcoming his fears, allowed his feet to follow the rhythm of the music.Es: Los dos se movieron con la brisa, creando su propio tango improvisado.En: The two moved with the breeze, creating their own improvised tango.Es: En ese baile, Mateo encontró la inspiración que buscaba.En: In that dance, Mateo found the inspiration he was searching for.Es: Se dio cuenta de que el arte podía surgir de los momentos inesperados de la vida, de las conexiones auténticas que creamos.En: He realized that art could emerge from the unexpected moments of life, from the authentic connections we create.Es: Mientras el sol comenzaba a ponerse, Mateo y Luciana se alejaron un poco del bullicio de la plaza.En: As the sun began to set, Mateo and Luciana moved away slightly from the hustle and bustle of the plaza.Es: Juntos, se sentaron al borde de una fuente, observando cómo los últimos rayos del sol bañaban la ciudad en tonos dorados.En: Together, they sat at the edge of a fountain, watching as the last rays of the sun bathed the city in golden tones.Es: La plaza, que seguía vibrante, ahora parecía serena bajo el cielo rosado.En: The plaza, still vibrant, now seemed serene under the pink sky.Es: "Creo que este es solo el comienzo", dijo Luciana, rompiendo el silencio.En: "I think this is just the beginning," Luciana said, breaking the silence.Es: "Sí", respondió Mateo, sonriendo con confianza.En: "Yes," responded Mateo, smiling with confidence.Es: "Es el comienzo de algo hermoso."En: "It's the beginning of something beautiful."Es: Y así, Mateo comprendió que su verdadera inspiración venía de abrazar lo impredecible de la vida, y en Luciana, había encontrado una fuente de creatividad y compañía que jamás había anticipado.En: And so, Mateo understood that his true inspiration came from embracing the unpredictability of life, and in Luciana, he had found a source of creativity and companionship that he had never anticipated. Vocabulary Words:the scent: el aromathe painting: la pinturathe artist: el artistathe insecurity: la inseguridadthe performance: la actuaciónthe couple: la parejathe gaze: la miradathe heart: el corazónthe rejection: el rechazothe vulnerability: la vulnerabilidadthe breath: el respiropassionate: apasionadaintense: intensathe inspiration: la inspiraciónthe sea: el marto cheer up: animarauthentic: auténticasthe connection: la conexiónunexpected: inesperadosgrateful: agradecidaserene: serenato shine: brillarcheerful: alegreovercoming: superandoto allow: permitirto meet: encontrarsethe muse: la musathe soul: el almato stroll: pasearthe breeze: la brisa
¿Qué te pareció este episodio?Abandonemos el enfoque museístico y el miedo al verde en nuestra ciudad.Lee el artículo aquí: https://jugo.pe/remodelacion-plaza-mayor-limaAl suscribirte a Jugo recibes nuestro contenido diariamente. Tienes la oportunidad de ser juguero por un día. Pero, sobre todo, patrocinas que nuestro contenido llegue gratuitamente a personas que lo necesitan. Contamos con tu apoyo para no desenchufar la licuadora. Suscríbete aquí. Haz clic aquí para seguirnos en Twitter Haz clic aquí para seguirnos en Facebook Haz clic aquí para seguirnos en Instagram
Nuestra amiga SOLEDAD SAAD de Madres de Plaza de Mayo y la Universidad de Luján vuelve para hablarnos de la participación de infancias en esta guerra tan terrible para el país guaraní, pero esta vez para ver qué pasó del lado argentino.
Analía Plaza, periodista y escritora, presenta 'La Vida Cañón'. Monseñor Ginés habla del fenómeno Rosalía y su disco 'Lux'. Y Teresa Ekobo trae los estrenos de cine
El Gobierno provincial celebró la trayectoria del cuerpo encargado de custodiar la Casa de Gobierno y participar en actos oficiales, en un acto realizado en la Plaza 25 de Mayo que dio inicio a la Semana Invencible.
A good hour 3 talking season changing moments for the Chiefs and more... Plus Xavier Worthy joins to talk about his foundations event coming up: Uncork for a Cause with Xavier Worthy A Special Evening to Benefit The Worthy 1's Foundation Sunday, December 15 | 6:30 p.m. | InterContinental Kansas City on the Plaza
El Centro Histórico de Lima guarda más que historia: oculta secretos, apariciones y leyendas que siguen vivas entre sus muros.En este episodio viajamos al corazón de la ciudad para descubrir los misterios que rodean a la Plaza de Armas, y la tragedia que marcó la Plazuela de San Pedro.¿Quiénes son las almas que aún vagan por sus pasillos? ¿Qué historias esconden los túneles y las sombras que se niegan a desaparecer?Sumérgete en los relatos más enigmáticos del centro de Lima y déjate envolver por el lado más oscuro de la capital.
Una treintena de cooperativas y almazaras de Jaén participan este fin de semana en Fuenlabrada en una nueva edición de la Fiesta Anual del Primer Aceite de Jaén, que ofrecerá en la Plaza de la Constitución degustaciones y catas (puedes encontrar el programa en este enlace) de los mejores aceites de oliva de esta primera cosecha.
Support the show: http://www.newcountry963.com/hawkeyeinthemorningSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Hoy hablaremos del Plan de Movilidad Urbana Sostenible que el Ayuntamiento presentó ayer en la Plaza de Abastos del Romeral, un documento que definirá cómo será la Puente Genil del futuro en materia de tráfico, transporte y sostenibilidad. También nos haremos eco de las protestas en la Escuela Infantil La Divina Providencia, donde educadores y familias denuncian la falta de personal y el aumento de alumnos por aula. En la crónica de sucesos, conocemos la decisión judicial de decretar prisión provisional para el presunto responsable de la muerte del vecino de Puente Genil cuyo cuerpo fue hallado el pasado 2 de noviembre en la serranía de Ronda. Y como cada miércoles, cerraremos el programa con nuestra tertulia, hoy con Javier Navarro, Pepa Ramos y José Antonio Laguna, para hablar de movilidad urbana, presupuestos autonómicos y ocupaciones ilegales.
Praga, la capital de la República Checa, combina historia, arte y cultura en cada rincón. Carlos Muíños nos invita a recorrer sus calles empedradas, el Puente de Carlos, el casco antiguo y la Plaza de la Ciudad Vieja, con su famoso Reloj Astronómico. El Castillo de Praga, la Catedral ofrecen panorámicas únicas. Museos, galerías y el singular teatro negro, junto a la gastronomía local y actividades como paseos en barco o tours de leyendas, completan una experiencia cultural y turística única.
Esta semana nos visitan dos especialistas en la comedia de lo cotidiano, Pepón Montero y Juan Maidagán, creadores de series como “Poquita Fe”, “Justo antes de Cristo” o “Plaza de España”. Sara Antuña y Carlos de Pando hacen un repaso por su carrera, siempre ligada a la comedia, y hablan con ellos sobre personajes, diálogos y tramas, intentando desgranar ese tono tan único que caracteriza a todos sus proyectos.Y en la sección “turra sindical”, Pablo Bartolomé y Cristóbal Garrido hacen números con la “calculaturra” para reivindicar una remuneración justa.Si tienes alguna duda sobre guión que quieras que resolvamos en nuestro especial “ALMA Responde”, puedes escribirnos a podcastalma@sindicatoalma.es Escucha un nuevo episodio de “Esto ya se ha hecho” cada miércoles en Youtube, Spotify, Apple, Amazon Music e Ivoox.Tu afiliación es nuestra fuerza: https://sindicatoalma.es/afiliate/
We're kicking off the holiday season the best way we know how — with food, fun, and a dash of Disney magic.We start our day at The Plaza Restaurant on Main Street U.S.A. for a cozy holiday lunch — complete with that perfect view of Cinderella Castle and all the nostalgic charm The Plaza is known for. Hear our real-time reactions as we dive into seasonal offerings, discuss portion sizes, pricing, and that classic Main Street comfort food that never goes out of style.After lunch, we take a quick stroll down Main Street to scope out this year's holiday merch lineup — from must-grab ornaments to the newest festive clothing. We'll share what caught our eyes, what might catch your wallet, and what trends are popping up across the park this season.Then it's time to park-hop! Over at Disney's Animal Kingdom, we're heading straight to Isle of Java to taste-test two brand-new treats: the Donut Macaron, filled with chocolate ganache and strawberry jam, and the Bunny Burrow Coffee, a colorful cold brew with blueberry syrup and sweetened condensed milk. Which one wins the day — the photo-worthy macaron or the bold new brew? We'll give you our full verdict.Finally, we wrap things up inside the Tree of Life Theater for the all-new stage show, Zootopia: Better Zoogether. We'll share first impressions, crowd reactions, and how it stacks up as a replacement for It's Tough to Be a Bug! Does this fresh, tech-driven show make Animal Kingdom feel new again?It's a holiday-flavored, park-hopping adventure packed with food, fun, and festive spirit.
We revisit Kansas City to mark the opening of the Main Street streetcar extension and map the next moves that could turn a single corridor into a connected, free-to-ride system. From mixed-traffic tradeoffs to dedicated lanes, riverfront housing, hospitals, and historic districts, we trace how rails can reshape daily life.• original two-mile streetcar purpose and performance• how free fares drive ridership and small business gains• Main Street extension to UMKC, Plaza, and midtown• operational upgrades with dedicated lanes and frequency• riverfront link to new housing, park, and KC Current stadium• East–West line goals, anchors, and MAX bus ties• equity impacts for lower income neighborhoodsSend us a textSupport the show
Andrea Gonsoto / andrea.gonsoto Madre de dos, enfermera, y opositora incansable se presentó 4 veces al examen EIR... ¡y en todas pudo elegir plaza! Pero no fue hasta la última cuando logró lo más difícil: una plaza en su ciudad, cerca de su familia.En este episodio, nos cuenta cómo cambió su forma de estudiar, qué errores no volvería a cometer y cómo ha conseguido organizarse con niños y sin perder la motivación.
Mauricio Caminos, periodista cordobés, especializado en política y editor de elDiarioAR, pasó a contarnos sobre el reclamo en torno a la excarcelación de represores de la última dictadura cívico-militar. Organizaciones de militares retirados y militantes simpatizantes de Milei, convocaron el próximo sábado 29 de noviembre a las 16 en la Plaza de Mayo para exigir la libertad de condenados por delitos de lesa humanidad.
Este 8 de noviembre, el Papa León XIV presentó la figura del Beato Isidoro Bakanja, patrono de los laicos del Congo, en África, como testigo de esperanza durante la Audiencia Jubilar que celebró en la Plaza de San Pedro, con ocasión del Jubileo del Mundo del Trabajo.PARA ESCUCHARLA Y VERLA, pincha aquí: https://youtu.be/vSCBYIrGRP4?si=aOzqvKUsz24MszI5
The €20 million Banner Plaza at Junction 12 off the M18 has officially been unveiled following a 14-year battle during which various legal challenges came its way. Clare FM's Seán Lyons attended the opening of the plaza and spoke to Supermac's Managing Director and founder Pat McDonagh. Photo (c) Rory Murphy
A tragic flash flood hid the town of Newcastle with the Factory Plaza being affected. East Coast Breakfast spoke to Dina Tseng, a Factory Plaza business owner, who shared the real stories behind those affected. Webpage
Fluent Fiction - Spanish: Reuniting in Santiago: A Journey of Kinship and Culture Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-11-09-23-34-02-es Story Transcript:Es: La mañana era clara y fresca en Santiago.En: The morning was clear and fresh in Santiago.Es: La primavera llenaba la ciudad de color.En: Spring filled the city with color.Es: Luz y Mateo llegaron a la Plaza de la Ciudadanía, frente al majestuoso Palacio de La Moneda.En: Luz and Mateo arrived at the Plaza de la Ciudadanía, in front of the majestic Palacio de La Moneda.Es: Luz estaba emocionada.En: Luz was excited.Es: Tenía mucho tiempo sin ver a su prima Inés.En: It had been a long time since she had seen her cousin Inés.Es: Mateo sonrió, ansioso por comenzar el recorrido histórico.En: Mateo smiled, eager to begin the historical tour.Es: Le fascinaba la historia de Chile.En: He was fascinated by the history of Chile.Es: Luz miró su reloj.En: Luz looked at her watch.Es: Eran las diez de la mañana.En: It was ten in the morning.Es: "¿Crees que Inés llegue pronto?"En: "Do you think Inés will arrive soon?"Es: preguntó Mateo.En: Mateo asked.Es: Luz suspiró.En: Luz sighed.Es: "No lo sé.En: "I don't know.Es: Inés siempre está ocupada con su trabajo".En: Inés is always busy with her work."Es: Sintió un leve nudo en el estómago.En: She felt a slight knot in her stomach.Es: Quería que todo saliera bien.En: She wanted everything to go well.Es: Decidieron entrar al palacio.En: They decided to enter the palace.Es: La arquitectura era impresionante.En: The architecture was impressive.Es: Mateo leía en voz alta un folleto sobre la historia del lugar.En: Mateo read out loud a brochure about the history of the place.Es: Luz fingía escuchar, pero su mente estaba en otro lado.En: Luz pretended to listen, but her mind was elsewhere.Es: Pensaba en Inés.En: She was thinking about Inés.Es: Recordó los veranos de su niñez, corriendo por los campos en el sur de Chile, siempre juntas.En: She remembered the summers of their childhood, running through the fields in southern Chile, always together.Es: Desde entonces, habían cambiado muchas cosas.En: Since then, many things had changed.Es: Después del recorrido, Luz y Mateo se sentaron en un café cercano.En: After the tour, Luz and Mateo sat in a nearby café.Es: Luz miró a Mateo con preocupación.En: Luz looked at Mateo with concern.Es: "¿Qué hago si Inés no aparece?En: "What do I do if Inés doesn't show up?Es: Vine hasta aquí para verla", dijo.En: I came all the way here to see her," she said.Es: Mateo apretó su mano suavemente.En: Mateo squeezed her hand gently.Es: "Vamos a intentarlo.En: "Let's give it a try.Es: Tal vez, una conversación honesta ayude".En: Maybe an honest conversation will help."Es: De repente, sonó el celular de Luz.En: Suddenly, Luz's phone rang.Es: Era un mensaje de Inés.En: It was a message from Inés.Es: Decía que había terminado una reunión temprano y que iba en camino.En: She said she had finished a meeting early and was on her way.Es: Luz sintió una mezcla de alivio y nerviosismo.En: Luz felt a mix of relief and nervousness.Es: Poco después, Inés llegó.En: Shortly after, Inés arrived.Es: Traía una sonrisa amplia y un abrazo cálido para Luz.En: She brought a wide smile and a warm hug for Luz.Es: "Aún podemos recorrer la ciudad juntas", dijo Inés, casi como disculpa.En: "We can still tour the city together," Inés said, almost as an apology.Es: Luz, emocionada, aceptó la propuesta.En: Luz, excited, accepted the proposal.Es: Mateo también se sintió contento.En: Mateo also felt happy.Es: Podría disfrutar de su compañía y al mismo tiempo explorar más de la cultura chilena.En: He could enjoy their company while exploring more of Chile's culture.Es: Juntos caminaron por el centro histórico.En: Together they walked through the historic center.Es: Visitaron el Mercado Central y probaron mariscos.En: They visited the Mercado Central and sampled seafood.Es: Hablaron de sus vidas, compartieron historias y rieron mucho.En: They talked about their lives, shared stories, and laughed a lot.Es: Luz le dijo a Inés cuánto significaba para ella.En: Luz told Inés how much she meant to her.Es: "Perdimos el contacto, pero no deberíamos", confesó Luz.En: "We lost contact, but we shouldn't," Luz confessed.Es: Inés asintió con un suspiro.En: Inés nodded with a sigh.Es: "Sé que a veces me envuelvo en mi trabajo, pero realmente quiero que estemos más cerca", respondió.En: "I know I sometimes get wrapped up in my work, but I really want us to be closer," she replied.Es: Fue un momento emotivo.En: It was an emotional moment.Es: Las primas se abrazaron, prometiendo no dejar que el tiempo y la distancia las separen.En: The cousins hugged, promising not to let time and distance separate them.Es: Al final del día, mientras observaban el atardecer desde el Cerro Santa Lucía, Mateo se sintió satisfecho.En: At the end of the day, while watching the sunset from Cerro Santa Lucía, Mateo felt satisfied.Es: Había aprendido sobre Chile, pero también acerca del valor de apoyar a quienes nos importan.En: He had learned about Chile, but also about the value of supporting those we care about.Es: Luz, por su parte, se sintió más unida a Inés que nunca.En: Luz, for her part, felt closer to Inés than ever.Es: Así, regresaron a casa con el corazón lleno de nuevas memorias.En: Thus, they returned home with their hearts full of new memories.Es: Luz había logrado lo que deseaba y Mateo había encontrado algo más valioso que las páginas de un libro de historia.En: Luz had achieved what she wished for, and Mateo had found something more valuable than the pages of a history book.Es: Habían descubierto que al final, lo más importante era estar juntos, sin importar la distancia.En: They had discovered that in the end, the most important thing was to be together, no matter the distance. Vocabulary Words:the brochure: el folletothe knot: el nudomajestic: majestuosothe architecture: la arquitecturato pretend: fingirto hug: abrazarthe proposal: la propuestaconcern: preocupaciónnearby: cercanoto nod: asentirto approach: acercarsejourney: recorridothe arrival: la llegadacentral market: mercado centralthe seafood: los mariscosto confess: confesaremotional: emotivoslightly: levementerelief: aliviothe message: el mensajeto explore: explorarto laugh: reírto lose contact: perder el contactosatisfied: satisfechothe sunset: el atardecerto fulfill: lograrthe child: la niñezthe meeting: la reuniónto squeeze: apretarthe distance: la distancia
En la Solemnidad de Todos los Santos, este 1º de noviembre, el Papa León XIV presidió la Santa Misa en la Plaza de San Pedro con motivo del Jubileo del Mundo Educativo y proclamó a San John Henry Newman como Doctor de la Iglesia. El Pontífice subrayó que en el centro de los itinerarios educativos deben estar personas de carne y hueso, especialmente aquellas que parecen no producir, según los parámetros de una economía que excluye y mata. Antes de la oración del Ángelus al final de la Misa, el Pontífice recordó la “gran fiesta” a la que está destinada la humanidad, en contraste con los “dramas que la familia humana está sufriendo a causa de las injusticias y de las guerras”.PARA VERLO Y ESCUCHARLA , pincha aquí: https://youtu.be/OQCr6gyIVLo?si=BULhpkflPLbw7H_Y
The long-awaited opening of a new service station on the outskirts of Ennis is being hailed as a win for the economy of the county town and its surrounds. Following a lengthy battle, the Supermac's Banner Plaza at Junction 12 on the M18 has officially opened its doors this afternoon. The station is the result of a €20 million investment and is responsible for the creation of more than 120 jobs. Clare FM's Seán Lyons has been speaking to local Councillor Pat Daly at the Banner Plaza
Escuche esta y más noticias de LA PATRIA Radio de lunes a viernes por los 1540 AM de Radio Cóndor en Manizales y en www.lapatria.com, encuentre videos de las transmisiones en nuestro Facebook Live: www.facebook.com/lapatria.manizales/videos
Fluent Fiction - Spanish: Finding Peace Among the Candles: A Cusco Day of the Dead Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-11-07-23-34-02-es Story Transcript:Es: La Plaza de Armas de Cusco estaba llena de vida durante el Día de los Muertos.En: La Plaza de Armas of Cusco was full of life during the Day of the Dead.Es: Colores brillantes cubrían el lugar.En: Bright colors covered the place.Es: Había flores de cempasúchil adornando los altares, y el aroma del incienso se mezclaba con el aire fresco de primavera.En: There were cempasúchil flowers adorning the altars, and the scent of incense mixed with the fresh spring air.Es: Las velas parpadeaban suavemente al pie de la arquitectura colonial que rodeaba la plaza.En: Candles flickered gently at the foot of the colonial architecture surrounding the plaza.Es: Mateo, Lucía y Raúl caminaban juntos entre la multitud.En: Mateo, Lucía, and Raúl walked together among the crowd.Es: Lucía estaba llena de energía.En: Lucía was full of energy.Es: Sus ojos brillaban ante cada altar decorado.En: Her eyes lit up at each decorated altar.Es: Raúl, práctico como siempre, se aseguraba de que tuvieran todo lo necesario para el día: agua, mapas y, sobre todo, la seguridad de estar juntos.En: Raúl, practical as always, made sure they had everything needed for the day: water, maps, and most importantly, the assurance of staying together.Es: Mateo, sin embargo, estaba en silencio.En: Mateo, however, was silent.Es: Algo lo preocupaba.En: Something was worrying him.Es: Observaba los altares y sentía una mezcla de emociones.En: He looked at the altars and felt a mix of emotions.Es: Pensaba en su padre, quien había fallecido el año anterior.En: He thought of his father, who had passed away the previous year.Es: Había un pesar en su corazón.En: There was a longing in his heart.Es: Se sentía culpable por no haber pasado más tiempo con él.En: He felt guilty for not having spent more time with him.Es: "¿Mateo, estás bien?"En: "Mateo, are you okay?"Es: preguntó Lucía con una sonrisa cálida.En: asked Lucía with a warm smile.Es: Mateo asintió, pero Lucía no estaba convencida.En: Mateo nodded, but Lucía was not convinced.Es: "Vamos, hagamos algo especial.En: "Come on, let's do something special.Es: Honremos a tu papá."En: Let's honor your dad."Es: Raúl sugirió una idea práctica.En: Raúl suggested a practical idea.Es: "Podemos hacer una ofrenda aquí en la plaza.En: "We can make an offering here in the plaza.Es: Traje algunas cosas."En: I brought some things."Es: Mostró una pequeña bolsa con velas y fotos.En: He showed a small bag with candles and photos.Es: Mateo dudó, pero sus amigos lo animaron.En: Mateo hesitated, but his friends encouraged him.Es: Juntos, encontraron un lugar en la plaza para crear la ofrenda.En: Together, they found a spot in the plaza to create the offering.Es: Usaron velas, flores y una foto de su padre sonriente.En: They used candles, flowers, and a photo of his smiling father.Es: Mateo colocó cuidadosamente un objeto especial, un pequeño libro que su papá le había regalado.En: Mateo carefully placed a special object, a small book his dad had given him.Es: Cuando terminó, una ráfaga de viento llegó de repente y movió algunas de las ofrendas.En: When he finished, a sudden gust of wind came and moved some of the offerings.Es: Al principio, Mateo sintió desesperación.En: At first, Mateo felt desperation.Es: Pero luego se dio cuenta; el viento era ligero y casi juguetón.En: But then he realized; the wind was light and almost playful.Es: Sonrió.En: He smiled.Es: "Es como si papá estuviera aquí, bromeando como siempre lo hacía."En: "It's like dad is here, joking as he always did."Es: Con sus amigos a su lado, Mateo observó el altar.En: With his friends by his side, Mateo observed the altar.Es: Sintió una extraña paz.En: He felt a strange peace.Es: La tristeza seguía ahí, pero también estaba la alegría de los recuerdos.En: The sadness was still there, but so was the joy of the memories.Es: Comprendió que su padre vivía en esos momentos, en cada historia compartida.En: He understood that his father lived in those moments, in every shared story.Es: La música alegre de fondo se mezclaba con las risas y el murmullo de la gente.En: The cheerful music in the background mixed with the laughter and murmur of the people.Es: Mateo se sintió lleno de calidez.En: Mateo felt full of warmth.Es: Había encontrado una forma de conectar con su padre.En: He had found a way to connect with his father.Es: El amor y los recuerdos eran un puente.En: Love and memories were a bridge.Es: Mateo finalmente aceptó que recordar lo bueno mantenía vivo su espíritu.En: Mateo finally accepted that remembering the good kept his spirit alive.Es: Así terminó el día.En: So the day ended.Es: Bajo el cielo de Cusco, entre risas y lágrimas, Mateo encontró paz en la compañía de sus amigos.En: Under the Cusco sky, among laughter and tears, Mateo found peace in the company of his friends.Es: En el corazón de las celebraciones, la memoria de su padre le iluminaba, como las velas en la Plaza de Armas.En: In the heart of the celebrations, his father's memory illuminated him, like the candles in La Plaza de Armas. Vocabulary Words:the incense: el inciensothe offering: la ofrendathe altar: el altarthe gust: la ráfagato adorn: adornarto flicker: parpadearthe crowd: la multitudthe assurance: la seguridadto hesitate: dudarpractical: prácticoto illuminate: iluminarto feel guilty: sentirse culpablethe scent: el aromato encourage: animarthe spring: la primaverato vanish: desaparecerthe remembrance: el recuerdothe architecture: la arquitecturato mix: mezclarthe colonial: el colonialto murmur: el murmullothe celebration: la celebraciónthe warmth: la calidezthe energy: la energíato assure: asegurarthe laughter: la risathe sadness: la tristezathe longing: el pesarto pass away: fallecerplayful: juguetón
Fluent Fiction - Spanish: Dancing Through Deception: A Day of Tradition in Buenos Aires Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-11-07-08-38-20-es Story Transcript:Es: La Plaza de Mayo estaba llena de vida.En: La Plaza de Mayo was full of life.Es: Era primavera en Buenos Aires, el aire cálido y dulce.En: It was spring in Buenos Aires, the air warm and sweet.Es: Isidro y Luz caminaban entre la multitud.En: Isidro and Luz walked among the crowd.Es: Las calles estaban decoradas con guirnaldas de colores y el sonido de la música tradicional resonaba por todas partes.En: The streets were decorated with colorful garlands, and the sound of traditional music resonated everywhere.Es: Isidro llevaba a Luz por el centro de la ciudad.En: Isidro led Luz through the center of the city.Es: "Vamos a la Plaza de Mayo, es muy famosa," decía Isidro, intentando parecer experto.En: "Let's go to La Plaza de Mayo, it's very famous," Isidro said, trying to seem knowledgeable.Es: Luz, llena de entusiasmo, sonreía y tomaba fotos de todo.En: Luz, full of enthusiasm, smiled and took pictures of everything.Es: Su abuelo le había hablado del Día de la Tradición, y quería verlo.En: Her grandfather had told her about the Día de la Tradición, and she wanted to see it.Es: De repente, alrededor de ellos, un grupo de bailarines comenzó a formar un desfile.En: Suddenly, around them, a group of dancers began to form a parade.Es: Las chaquetas de los gauchos brillaban bajo el sol y las polleras de las bailarinas giraban con la música.En: The jackets of the gauchos shone under the sun, and the skirts of the dancers twirled with the music.Es: Isidro miró a Luz y dijo con una sonrisa, "Ah, esto... es una sorpresa que preparé para ti.En: Isidro looked at Luz and said with a smile, "Ah, this... is a surprise I prepared for you.Es: Claro, sabía del desfile."En: Of course, I knew about the parade."Es: Pero la verdad era que Isidro estaba completamente desorientado.En: But the truth was that Isidro was completely disoriented.Es: No tenía idea de que había un evento planeado ese día.En: He had no idea there was an event planned that day.Es: Luz, emocionada, aplaudía y animaba a los bailarines mientras avanzaban.En: Luz, excited, clapped and cheered for the dancers as they marched on.Es: Isidro, en un intento por seguir impresionándola, empezó a inventar datos sobre el festival, hablando de costumbres que ni siquiera existían.En: Isidro, in an attempt to keep impressing her, started making up facts about the festival, talking about customs that didn't even exist.Es: Mientras se sumergían más en el desfile, un hombre con un sombrero grande se les acercó.En: As they got deeper into the parade, a man with a big hat approached them.Es: "¡Ven, únete a nosotros!En: "Come, join us!"Es: ", dijo el hombre, arrastrándolos hacia el centro de la danza.En: the man said, dragging them into the center of the dance.Es: Isidro y Luz, sorprendidos, empezaron a moverse a su alrededor, siguiendo torpemente los pasos.En: Isidro and Luz, surprised, began to move around, awkwardly following the steps.Es: Pronto, una mujer mayor, vestida con una falda colorida, se acercó a ellos.En: Soon, an older woman, dressed in a colorful skirt, approached them.Es: "¿Primera vez en el Día de la Tradición?"En: "First time at the Día de la Tradición?"Es: preguntó ella con una sonrisa cálida.En: she asked with a warm smile.Es: Isidro asintió, finalmente admitiendo su ignorancia.En: Isidro nodded, finally admitting his ignorance.Es: "No sabía de qué trataba."En: "I didn't know what it was about."Es: La mujer se echó a reír suavemente.En: The woman laughed softly.Es: "Es una celebración de nuestra cultura, de la vida de los gauchos.En: "It's a celebration of our culture, of the gauchos' life.Es: Hoy recordamos a José Hernández, el autor del 'Martín Fierro'."En: Today we remember José Hernández, the author of the 'Martín Fierro'."Es: Ella explicó la importancia de la música, el baile, y las tradiciones gauchas en el corazón argentino.En: She explained the importance of the music, the dance, and the gaucho traditions at the heart of Argentina.Es: Isidro se sintió aliviado.En: Isidro felt relieved.Es: Luz también escuchaba atentamente con ojos brillantes.En: Luz also listened attentively with bright eyes.Es: Ambos se relajaron, disfrutando del resto de la tarde.En: Both relaxed, enjoying the rest of the afternoon.Es: Se dejaron llevar por el ambiente festivo, participando con más naturalidad.En: They let themselves be carried away by the festive atmosphere, participating more naturally.Es: Cuando el día terminó, Isidro y Luz se quedaron sentados en la plaza.En: When the day ended, Isidro and Luz remained seated in the plaza.Es: Isidro sonrió a Luz y dijo, "La próxima vez, investigaré antes de hablar.En: Isidro smiled at Luz and said, "Next time, I'll do some research before I speak.Es: Pero ha sido divertido, ¿no?"En: But it was fun, wasn't it?"Es: Luz asintió, complacida por la experiencia auténtica.En: Luz nodded, pleased with the authentic experience.Es: Así, Isidro comprendió que no necesitaba saberlo todo para disfrutar un momento.En: Thus, Isidro realized he didn't need to know everything to enjoy a moment.Es: Aprendió que ser honesto y abierto le había regalado un día inolvidable junto a su amiga, un día que siempre recordarían como el día en que realmente abrazaron las tradiciones argentinas.En: He learned that being honest and open had given him an unforgettable day with his friend, a day they would always remember as the day they truly embraced Argentine traditions. Vocabulary Words:the parade: el desfileto shine: brillarto twirl: girardisoriented: desorientadoawkwardly: torpementeto clap: aplaudirenthusiasm: el entusiasmothe skirt: la faldaknowledgeable: expertothe gaucho: el gauchoto drag: arrastrarthe tradition: la tradicióncelebration: la celebraciónsweetly: dulcementethe crowd: la multitudto be full of life: estar lleno de vidathe garland: la guirnaldato resonate: resonarthe heart: el corazónthe dance: la danzaauthentic: auténticoto smile: sonreírto amaze: asombrarto admit: admitirsurprised: sorprendidoignorance: la ignoranciathe author: el autorthe music: la músicarelieved: aliviadoto embrace: abrazar
Accede a la Programa para Plaza antes del domingo a precio reducido: https://tinyurl.com/programa-para-plaza-bf Apúntate gratis al mes de la programación: https://tinyurl.com/mes-de-la-programacion En este vídeo te enseño 7 consejos ultra específicos para destacar en tus oposiciones de educación, sin repetir lo mismo que todos. Aprenderás a aterrizar tus metodologías activas, fundamentar con criterio y mostrar al tribunal que sabes aplicar la innovación desde la práctica real del aula. ════════════════ Secciones de nuestro canal por categorías ➜ Encuéntralas aquí: https://www.youtube.com/c/OposicionesdeEducaci%C3%B3n/playlists ════════════════ ⚡️ ¿YouTube se te queda corto y quieres ir más allá? ¡Síguenos en otras redes sociales! Instagram: https://www.instagram.com/diegofuentes.oposiciones TikTok: https://www.tiktok.com/@diegofuentes.oposiciones Mi web: https://preparadoredufis.com/ Mi email para lo que necesites: diego@preparadoredufis.com ════════════════ ⏱️ ÍNDICE DE VÍDEO 0:00 Introducción al vídeo 0:36 Primer consejo: sé concreto 1:31 Fundamenta con evidencia real 2:17 Demuestra autonomía del alumnado 3:03 Conviértete en un ninja del contexto 4:01 Involucra a la comunidad educativa 5:00 Defiende tu propuesta con coherencia 6:45 Menos es más en innovación 7:10 Cierre e invitación final ¡Suscríbete al canal y dale like para más estrategias que te acerquen a tu plaza soñada! Etiquetas: oposiciones educación, innovación educativa, metodologías activas, programación didáctica, defensa oral, tribunal oposiciones, aprendizaje cooperativo, gamificación educativa, aprendizaje servicio, DUA, evaluación formativa, preparador educación física, cómo innovar en la programación didáctica, consejos oposiciones 2026, Diego Fuentes oposiciones, mes de la programación
"Has visto esos bloques blancos con mensajes de Yoko Ono que son, más que mensajes, imperativos para la vida. En la estación de trenes, “respira”. En la Plaza de San Marcos, “imagina la paz”. En el arco de la cárcel, “recuerda”. En Guzmán, “vuela”. Un “sí” rotundo y sencillo en el centro, en el corazón comercial de la ciudad (...)".
Send us a textThere's a brand new hotel in downtown Las Vegas. It's a non-gaming and non-smoking hotel. It's also a dual brand. We went over to take a look and it's really nice! A cool event is taking place at Oscar's Steakhouse at the Plaza. It's a special installment of Oscar's Dinner Series and will celebrate the 30th anniversary of the movie Casino. Parts of the film were shot in Las Vegas and Oscar Goodman will be there to talk about it. It's a benefit for The Space 2.0 Capital Campaign. The Titanic Exhibit at the Luxor has a beautiful diamond ring on display. The jewelry was recovered from the first recovery expedition in 1987. There's also a new Saturday Dim Sum brunch at Genting Palace at Resorts World. Monsoon damage? Insurance company low-balling you? Call Jonathan Wallner of Galindo Law for a FREE Claim Review at 800-251-1533. If your home was damaged in the California wildfires, Galindo Law may be able to help you get more compensation. Call 800-251-1533 or visit galindolaw.com VegasNearMe App If it's fun to do or see, it's on VegasNearMe. The only app you'll need to navigate Las Vegas. Support the showFollow us on Instagram: @vegas.revealedFollow us on Twitter: @vegasrevealedFollow us on TikTok: @vegas.revealedWebsite: Vegas-Revealed.com
Another View returned to Fort Monroe for another live broadcast! We discussed the new African Landing Memorial Plaza at Fort Monroe and celebrated the contributions Black people made to the economic and social development of early Virginia and America.
Tertulia económica con Ángel Adiego, economista, presidente de la Asociación de Empresarios de PLAZA y Carmelo Asensio, secretario de Diálogo Social y Empleo de CCOO: Análisis del estatuto de los becarios y de cómo el salario mínimo nunca había estado tan cerca del salario medio.
los paseos en carruaje
Pere Aznar, Carles Cuevas y Virginia Riezu analizan la actualidad política de la semana. Javier Ramos nos presenta su libro 'Cara o Cruz' (Plaza y Janés). Además, el cantante Ben Kweller cierra el programa con un rato de radio en directo.CRÉDITOS:Guion: Pere AznarProducción: Toni Cuart y Paqui RamosDirige: Javier del PinoRealización técnica: Pablo Arévalo
Pere Aznar, Carles Cuevas y Virginia Riezu analizan la actualidad política de la semana. Javier Ramos nos presenta su libro 'Cara o Cruz' (Plaza y Janés). Además, el cantante Ben Kweller cierra el programa con un rato de radio en directo.CRÉDITOS:Guion: Pere AznarProducción: Toni Cuart y Paqui RamosDirige: Javier del PinoRealización técnica: Pablo Arévalo
Description: Join us for an exciting episode of our podcast recorded from Oscar's office! This episode features special guests Natashia White, Director of Marketing, and Michele Evans, VP of Sales, Catering and Core Arena. We dive into the transformative journey of Core Arena, the significance of rodeos, and the history of Helldorado Days. Discover the world of rodeos, mutton bustin', and the collaborative effort behind this awe-inspiring event. Plus, get insights into upcoming activities, events and exclusive stories straight from the Plaza Hotel & Casino. Don't miss out on this vibrant discussion! Get tickets and details: plazahotelcasino.com
Get ready for the big reveal! The Today Show's Halloween extravaganza is back and bigger than ever. Join us on the Plaza as our anchors pull out all the stops with their jaw-dropping and unforgettable costumes. You won't believe who they're dressing up as this year — tune in for the surprise, the spectacle, and all the spooky fun! Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
The Plaza's new owner, Gillon Property Group, recently submitted plans to Kansas City outlining its vision for the future of the district. The group wants to make the area more friendly to pedestrians and increase the allowable height of buildings, in a process that will take several years.
Send us a textTara and EmKay are thrillified to dive into a new series: Obsessulated, celebrating corners of the universe they are obsessed with. Today's rabbit hole is NYC's iconic Plaza Hotel! Rabbit holes include the Plaza's countless Oz crossovers, experiencing 2025's Defying Gravitea, and a very special giveaway winner announcement!Show notes:Judy Garland - The Concert Years 1966 - 1969Lunch with a legend22 Fascinating Facts about the Plaza Hotel@JoliCreates Instagram@JoliCreates Tik TokMargaret Hamilton From Cleveland, Ohio to the Land of Oz by Don BillieInstagram: @downtheyellowbrickpod#DownTheYBPTara: @taratagticklesEmKay: www.emilykayshrader.netPatreon: https://www.patreon.com/downtheyellowbrickpodEtsy: https://www.etsy.com/market/down_the_yellow_brick_podMusic by: Shane ChapmanEdited by: Emily Kay Shrader Down the Yellow Brick Pod: A Wizard of Oz Podcast preserving the history and legacy of Oz
En la Audiencia Jubilar de este 25 de octubre en la Plaza de San Pedro, el Papa León XIV centró su catequesis en la figura de Nicola Cusano, Cardenal que vivió en el siglo XV y diplomático papal: “Él creía en la humanidad. Comprendía que hay opuestos que hay que mantener juntos, que Dios es un misterio en el que lo que está en tensión encuentra la unidad”.PARA ESCUCHARLA Y VERLA, pincha aquí; https://youtu.be/9b2cQjdxaBU?si=8vu0Gs41x3t85vTT
NBA is under an investigation. Go back to hour 1 of todays show to listen to the full interview with Alex Gold, and a safety hazard in Kansas City North of the Plaza.
Wine Road: The Wine, When, and Where of Northern Sonoma County.
Podcast Summary: Wine Road Episode 238 Welcome to Episode 238 of the Wine Road podcast, hosted by Marcy Gordon and Beth Costa, with special thanks to Ron Rubin and River Road Family Vineyards and Winery for their support. This episode features guests Elena Diamond, Direct Sales and Hospitality Manager, and John Duckett, Winemaker at Trione Vineyards and Winery. Highlights: Introduction (0:49 - 1:12): Elena and John join the show to discuss Trione Vineyards and Winery. They clarify the pronunciation of "Trione" and share a laugh about common mispronunciations. John's First Vintage (1:16 - 2:32): John shares the story of his first vintage at Trione, a 2023 Cabernet Franc. This small-lot wine, bottled exclusively for wine club members, represents his first red wine under his winemaking leadership. He explains the decision to keep this special lot separate from their usual Henry's Blend. John's Journey to Winemaking (2:47 - 4:13): John recounts his unique path to winemaking, starting as a competitive swimmer at UC Davis before discovering the viticulture program through a table grape growing class. He reflects on his 12 years at Jordan Winery before joining Trione in 2023. Trione's History (8:24 - 10:30): The Trione family has been a part of Sonoma County since 1947. John shares how Henry Trione started in mortgages and later invested in land and vineyards, eventually amassing 1,000 acres (now 600). The family's contributions to the community include the 5,000-acre Trione Annadel State Park and other philanthropic efforts. Winery Experiences (11:31 - 13:23): Elena and John discuss the unique tasting experiences at Trione, including vineyard tours via golf carts and curated flights showcasing wines from their various vineyard properties across Sonoma County. They emphasize the importance of connecting visitors to the land and the winemaking process. Upcoming Events (18:02 - 23:00): Trione is hosting several events, including: Aroma, Sensory, and Blind Tasting (November 8th): Guests will use black glasses to train their senses and identify wine aromas. Barrel Demonstration (December 13th): A live demonstration of barrel-making and toasting. Soups and Sweaters Soiree (December 6th): A casual, fun event with wine and seasonal vibes. Trione's Small Production (26:09 - 29:03): Despite its impressive facilities, Trione is a boutique winery producing only 7,000 cases annually. They focus on five main wines: Sauvignon Blanc, Chardonnay, Pinot Noir, Henry's Blend, and Block 21 Cabernet Sauvignon. John highlights their meticulous vineyard management and commitment to showcasing the unique characteristics of their vineyards. Community and Fun (33:03 - 37:00): Elena and John share their love for Sonoma County, from coastal trips to farmer's markets. They also discuss Trione's casual, welcoming atmosphere, encouraging locals and visitors to enjoy picnics, bocce, and wine in their beautiful setting. Closing Notes (38:00 - 39:46): Beth highlights the Healdsburg Inn on the Plaza as a great lodging option and reminds listeners about the upcoming Wine & Food Affair (November 1-2), featuring wine and food pairings at 50 wineries. This episode captures the passion, history, and community spirit of Trione Vineyards and Winery, making it a must-visit destination in Sonoma County. Thanks to: Ron Rubin and River Road Family Vineyards & Winery – for their financial support Richard Ross and Threshold Studios – for making us sound so darn good! Links from today: Trione Vineyards & Winery Annadel State Park Bodega Head Healdsburg Inn on the Plaza Wine & Food Affair
Se informa que el expresidente francés, Nicolas Sarkozy, pasa su primera noche en prisión, llevando consigo tres libros. Se anuncia que los enfermos de ELA avanzada recibirán hasta 10.000 euros al mes para sus cuidados, financiados a medias por el Estado y las comunidades autónomas. La empresa juguetera Famosa entra en preconcurso de acreedores, afectada por la competencia y la caída de ventas. Donald Trump invierte 200 millones de euros en la Casa Blanca para construir un salón de baile, financiando las obras con donaciones empresariales. En Madrid, el Ayuntamiento estudia una posible sanción a Rosalía por un evento sin permiso en la Plaza de Callao. La oyente Miriam gana 50 euros en
Jason Sinnarajah joined the Royals in August 2023 as the Sr. Vice President, Chief Operating Officer. In this role, Jason oversees the business analytics, ticket operations, technology and stadium operations departments as well as the team's relationship with its food and beverage and retail partners at Kauffman Stadium. In 2024, Jason led the revitalization of our concession experience on the Plaza level, the implementation of new local food offerings and an improved GoEntry fan experience to reduce wait times for entering Kauffman Stadium. Prior to joining the Royals, Jason was Senior Vice President of Business Administration for the Buffalo Bills from 2020-23 where he oversaw ticket and premium sales, marketing, community relations, stadium operations and strategy and analytics. In that time, he led stadium operations during a period of COVID-19 fan protocols with New York State, managed the concessionaire partnership at Highmark Stadium, created a strategy and analytics teams to support the Buffalo Bills and Buffalo Sabres, grew the team's marketing app audience to Top 5 in the NFL across engagement and registered users and increased overall revenue by 40%. Jason also helped lead efforts to secure a new stadium for the Bills through the building of economic business cases to ownership and local/state government officials for a new stadium in Orchard Park, N.Y. Jason had prior sports experience with the Cleveland Guardians Strategy and Analytics team from 2012-15. During his tenure, he negotiated a new partnership for their food and beverage business, acquired capital to renovate Progressive Field, set and managed revenue and sales compensation goals across premium seating, ticket sales and corporate partnerships and led efforts to bring an All-Star Game to Cleveland. Outside of sports, Jason spent five years in media and corporate development at Ziff Davis and the Weather Company. At the Weather Company he led business development partnerships with large global media platforms such as Apple, Meta, X and Google, and negotiated media deals with international media companies. At Ziff Davis, Jason led data and e-commerce focused business units and was involved in several M&A transactions to expand the company's presence in e-commerce and media. Jason also spent five years at Google where he was responsible for an internal consulting team across the Asia-Pacific region and lived in Tokyo and Sydney. He also held a role leading Google's partnership across global media and sports and helped build out Google's early entrance into sports-related content through partnerships with ESPN, and sports leagues such as MLB, NFL, NBA and the NHL. A native of Toronto, Canada, Jason earned his MBA from the University of Virginia's Darden School of Business and a bachelor's degree in finance and marketing from Boston College.
Meet Walt Muralt; owner of Muralt's Travel Plaza at Exit 96 off Highway 93 and I90. Walt tells his story of the joys, stresses, and everything in between of the iconic family owned travel center. Stop by at 8800 Truck Stop Rd, Missoula, MT.
David and Rachel discuss a deadly construction accident.
In this episode, Rebecca talks with longtime friend and former economic developer Justin Neppl about what it really means to reimagine economic development for small towns. For years, economic development has focused on the same things, but the future looks different. This episode is about collaboration, trust, and people-centered leadership and how they can come together to update traditional models to make futures brighter for our small towns. About Justin: Justin Neppl is a community-focused entrepreneur from Breckenridge, Minnesota, where he lives with his wife, Jamie, and their three children — Karsyn, Easton, and Addy. He is the co-owner of Tiny Tykes Inc., a growing childcare company that has recently begun franchising across the Upper Midwest, with the goal of helping both small and mid-sized communities expand access to quality childcare. In addition to his work in childcare, Justin has partnered with local stakeholders to revitalize Breckenridge's Main Street and address community housing needs — from rehabilitation projects to new construction. Through his partnership with GFY Custom Crafts, he is helping bring affordable, high-quality housing options to communities across Minnesota and North Dakota. Justin is also developing a craft distillery in his hometown that celebrates the agricultural heritage of the Red River Valley. Outside of work, he enjoys hunting a variety of game with his family and coaching youth hockey in the local association. His passion for entrepreneurship and rural revitalization drives his mission to make small towns stronger, more vibrant places to live and raise a family. In this episode, we cover: Why traditional economic development models are breaking down Why sharing the load and tapping into expertise is better than having one overextended leader Real-world examples of communities leading differently Why boards, councils, and communities' collaboration can be the make or break Why reimagining economic development starts with people Links + Resources Mentioned: Tiny Tykes Franchise: https://tinytykesfranchise.com/ GFY Custom Crafts: https://www.gfycustomcrafts.com/home.html Hankinson YouTube video: https://www.youtube.com/watch?v=jR6OvMUaaBY&t=425s Sponsor Spotlight: Brodie Mueller and The Market on the Plaza In small towns, coffee is more than caffeine. It's community! Market on the Plaza roasts beans locally in Aberdeen, in small batches for the freshest, richest cup to start your day or for an afternoon pick-me-up. Stop in to grab a bag for home or linger over a cup with neighbors. Proudly local, always welcoming. This week's Small-Town Shout-Out is: Hankinson, ND! We talk about them twice in this episode, one for their CDC's efforts, and the other is for a YouTube clip (see show notes above) that showcases what it looks like to be welcoming and proud of your small town. We love it so much, Hankinson! We Want to Hear From You! Some of the best parts about radio shows and podcasts are listener call-ins, so we've decided to make those a part of the Growing Small Towns Podcast. We really, really want to hear from you! We're have two “participation dance” elements of the show: “Small town humblebrags”: Call in and tell us about something amazing you did in your small town so we can celebrate with you. No win is too small—we want to hear it all, and we will be excessively enthusiastic about whatever it is! You can call in for your friends, too, because giving shout-outs is one of our favorite things. “Solving Your Small-Town People Challenges”: Have a tough issue in your community? We want to help. Call in and tell us about your problem, and we'll solve it on an episode of the podcast. Want to remain anonymous? Totally cool, we can be all secretive and stuff. We're suave like that. If you've got a humblebrag or a tricky people problem, call 701-203-3337 and leave a message with the deets. We really can't wait to hear from you! Get In Touch Have an idea for a future episode/guest, have feedback or a question, or just want to chat? Email us at hello@growingsmalltowns.org Subscribe + Review Thanks for tuning into this week's episode of The Growing Small Towns Show! If the information in our conversations and interviews has helped you in your small town, head out to Apple Podcasts, Stitcher, or Spotify, subscribe to the show, and leave us an honest review. Your reviews and feedback will not only help us continue to deliver relevant, helpful content, but it will also help us reach even more small-town trailblazers just like you!
In this special episode, Jonathan and Gary are joined by casino marketing legend Dennis Conrad, who brings over four decades of experience to the table. Dive deep into the exciting world of casino marketing, where Dennis shares his vast insights on player engagement, the role of social media, and the evolving nature of the gambling industry. From his early days as a dealer at the mob-run Stardust to launching his own successful consulting firm, Dennis reveals the secrets behind creating compelling casino promotions, understanding player DNA, and fostering a player-first culture. Plus, get the inside scoop on the current trends at the Global Gaming Expo (G2E) and enjoy some fun surprises with the Plaza's unique Lucky Box vending machine. Whether you're a casino enthusiast or a marketing professional, this episode is packed with valuable takeaways. Tune in now!