笔记获取方式: 获取节目完整音频、笔记,请关注威信公众号「早安英文」,回复“加油”即可。更多有意思的英语干货等着你! 节目简介 1、最调皮的英文电台,最有趣的中英文脱口秀。 2、从听、说、读、写全方位、系统性的提升英文能力。 3、轻松好玩实用,学习不枯燥。 每早5:30准时更新 适合谁听 1、关注热点,希望学习最新表达的英语学习者; 2、希望更了解国外文化,融入本地交流者; 3、有国外旅游计划,但是口语不过关的旅行者; 你将获得 1、接近真实场景,出国最常用上的口语表达 2、不落伍的英语表达方式,告别教科书式老掉牙英文 3、最地道的美式语音、语调和地道的表达技巧 4、值得一听的国内外热点事件和名人访谈

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Tr Tells Congress Why He Doesn't Need Its Authorization for the Iran WarIn letters to the House and Senate, the president asserted that the hostilities had “terminated,” in an apparent attempt to avoid having to seek congressional approval.正文:President Trump sent letters to Congress on Friday making the case that a Vietnam-era law requiring him to seek congressional authorization to continue military operations in Iran did not apply because the conflict was in a cease-fire.知识点:making the case/ˈmeɪkɪŋ ðə keɪs/ 动词短语,为固定搭配 make the case 的现在分词形式,核心词根 make 此处意为 “构建、提出、论证”,case 此处为法律与政治语境专属义项 “论点、法律主张、论证依据”,而非日常含义 “案件、情况”本义为 “系统地提出有理有据的论点、为自身主张构建完整的论证逻辑、向决策方正式陈述支撑性理由”・President Trump sent official letters to Congress making the case that the ceasefire had exempted him from the obligation to seek congressional war authorization. 特朗普总统向国会发送正式信函,提出论证称停火已免除他寻求国会战争授权的义务。・Lawmakers from both parties immediately questioned the logic of the administration's argument, saying it failed to make a valid case for bypassing the War Powers Resolution. 两党议员立即对政府的论证逻辑提出质疑,称其未能为绕开《战争权力法》提出站得住脚的依据。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Italy extradites Chinese cyber-espionage suspect to US正文:A man accused of carrying out cyberattacks on behalf of the Chinese government has been extradited from Italy to the United States and faces over a decade in prison. If convicted, Xu Zewei could face up to 20 years in prison for each count of the most serious charges against him. FBI Assistant Director Brett Leatherman said the Chinese government's hiring of hackers has "gotten out of control" and provides cyber criminals with "a form of plausible deniability," warning that protection "does not extend the moment you cross a border."知识点:accused of phr. /əˈkjuːzd əv/said to have done something wrong or committed a crime 被指控……• The CEO was accused of insider trading by federal prosecutors. 这位首席执行官被联邦检察官指控进行内幕交易。• She was accused of plagiarizing large sections of her dissertation. 她被指控抄袭了论文中的大量章节。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Vance Doubts the Pentagon's Depiction of the Iran War.The vice president is worried that the U.S. is running low on weapons.正文:In closed-door meetings, J. D. Vance has repeatedly questioned the Defense Department's depiction of the war in Iran and whether the Pentagon has understated what appears to be the drastic depletion of U.S. missile stockpiles.知识点:closed-door /ˌkləʊzd ˈdɔː(r)/复合形容词,由 closed(关闭的)+ door(门)加连字符构成,是英语中典型的定语性复合形容词本义为 “关着门的、非公开的”,核心搭配为 closed-door meeting(闭门会议)、closed-door negotiation(闭门谈判)、closed-door session(闭门听证会);精准体现事件的机密等级与政治权重,是读懂西方时政新闻事件层级的核心关键词。・In closed-door meetings, J. D. Vance has repeatedly questioned the Defense Department's depiction of the war in Iran. 在多场闭门机密会议中,J.D. 万斯反复质疑美国国防部对伊朗战争的官方说辞。・The two countries reached a preliminary agreement through months of closed-door talks. 两国通过数月的闭门谈判达成了初步协议。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:A 60-Day Deadline Could Pressure Trump on Ending the Iran War正文:Over nearly eight weeks of war in Iran, Republicans in Congress have repeatedly blocked Democratic efforts to halt the conflict and force President Trump to consult with lawmakers on the military campaign. The president initiated the conflict without congressional authorization, but some Republicans have indicated that a key statutory deadline in the coming weeks could prompt action, requiring the president to either wind down the conflict or seek congressional approval to continue.知识点:halt v. /hɔːlt/to stop something from continuing 阻止;使终止· The company had to halt production due to a shortage of raw materials. 由于原材料短缺,公司不得不停止生产。· The government took urgent measures to halt the spread of the virus. 政府采取紧急措施阻止病毒传播。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Millions will go hungry if the Strait of Hormuz stays closedExpensive fuel and fertiliser will lead to smaller harvests and higher prices正文:One blockade was bad enough. Iran's closure of the Strait of Hormuz has pushed up prices for oil, natural gas and fertiliser, among other commodities. On April 13th America initiated a blockade of its own, halting the few vessels Iran had been letting past, which will presumably compound the problem.知识点: blockade/blɒˈkeɪd/名词 & 及物动词(源自古法语 bloc,意为 “障碍物、封锁”)本义为名词义 “(武力实施的)封锁、封堵行动”,动词义 “封锁、封堵(港口、航道、边境等)”,核心搭配为 impose a blockade(实施封锁)、lift a blockade(解除封锁)、naval blockade(海上封锁)・Iran's naval forces imposed a strict blockade on the Strait of Hormuz, halting most commercial shipping. 伊朗海军对霍尔木兹海峡实施了严密封锁,叫停了大部分商业航运。・The UN Security Council passed a resolution demanding the immediate lifting of the blockade on the civilian port. 联合国安理会通过决议,要求立即解除对民用港口的封锁。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Might Donald Trump try to rig the midterms?正文:"Basically we just sort of rack our brains," says Joe Morelle, the top-ranking Democrat on the House Committee on House Administration. "What would happen if this happened? Usually the answer is, well, that' s never happened before—but this is what we would do." His committee is in charge of adjudicating disputed elections in the House of Representatives. He has spent months doing tabletop exercises, dreaming up worst-case scenarios. His list of finagles that Donald Trump might attempt is 150 items long. His what-ifs include the president ordering immigration agents to the polls, declaring postal votes invalid and seizing ballot boxes.知识点: sort of phr. /sɔːrt əv/used to soften a statement, meaning "to some extent" or "in a way" 有点儿,大概算是· I sort of agree with you, but I still have some doubts. 我算是同意你的看法吧,但还是有些疑虑。· The movie was sort of interesting, though I wouldn 't watch it again. 这电影还算有点儿意思,不过我不会再看第二遍了。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Inside the chaotic correspondent s' dinner shooting: ‘Get down, get down!'正文: Plates clanged, glasses clinked, and at the front of the room sat POTUS,making his long-awaited return to the White House Correspondents' Association dinner on Saturday. It was just after 8:30 p.m., in the basement of the Washington Hilton. The president was on stage, locked in conversation with CBS reporter Weijia Jiang; spread out in front of them were thousands of attendees,seated at more than 250 tables, as waiters cleared away their salads. Then loud popping sounds were heard from the lobby. “I thought it was a tray going down,” POTUS would say later.知识点: clang v. /klæŋ/to make a loud heavy ringing sound of metal hitting something. (金属)哐当作响;铿锵作响e.g. The iron gate clanged when the strong wind blew it shut. 大风把铁门吹得猛然关上,发出哐当巨响。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Europe Mulls What Mutual Defense Looks Like Outside NATOEuropean Union nations have a little-known obligation to protect one another. Experts caution it is no replacement for NATO.正文:Europeans have increasing doubts that President Trump remains committed to the NATO alliance and the mutual defense it ensures. And so they are talking more seriously about their own little-known guarantee for collective defense, an article buried in the European Union's governing documents.知识点:committed to/kəˈmɪtɪd tuː/ 形容词性固定搭配(源自动词 commit)本义为 “忠于的、承诺的、全身心投入的”,源于 commit 的 “承担义务、投入” 义,核心搭配为be committed to sth/doing sth;在外刊中核心用法为形容国家、机构或个人对某一联盟、政策、目标的坚定承诺与长期投入,专门用来强调立场的稳定性与可信度,是时政报道中描述国际承诺的高频搭配。・Europeans doubt whether President Trump remains committed to the NATO alliance. 欧洲人怀疑特朗普总统是否仍忠于北约同盟。・The company is fully committed to achieving its carbon neutrality goals by 2050. 该公司完全承诺到 2050 年实现碳中和目标。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Why China's exports will keep on risingOur new analysis shows how the country shrugged off the effects of Donald Trump's tariffs正文:DING LEI, a purchasing manager at a chip-trading company in Shenzhen, is having a good year. Among other kinds of semiconductors, his company is selling IGBTs, a type of transistor used to regulate electrical power. Customers include motorbike-makers in Spain, manufacturers in Romania and clients across South-East Asia. His optimism about sales prospects is understandable. In the first three months of 2026,China's exports of transistors jumped by 26% in dollar terms compared with the same period of 2025.知识点:purchasing manager n. /ˈpɜːtʃəsɪŋ ˌmænɪdʒə/a person responsible for buying goods or materials for a company 采购经理• The purchasing manager negotiated a bulk discount with the supplier. 采购经理与供应商谈下了一笔批量折扣。• As a purchasing manager, she travels frequently to source high-quality raw materials. 身为采购经理,她频繁出差采购优质原材料。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:J.D. Vance's theory of Trumpism is no match for the practiceThis White House is a graveyard for grand strategies正文:Vice-President J.D. Vance loves big ideas, or at least the idea of big ideas. Unlike President Donald Trump, he reads books and even writes his own, and he talks, authentically, like a diploma-carrying member of the elite they both ostentatiously disdain. He aligns himself with the“post-liberal right”, a term so highfalutin one struggles to imagine Mr Trump using it. Mr Vance serves as the chief emissary between the Trump White House and the intellectual “New Right”, the agglomeration of pointy-heads, Silicon Valley potentates and podcasters with big ideas of their own for saving Western civilisation, as Mr Vance, apocalyptically, likes to describe his mission.知识点:authentically /ɔːˈθentɪkli/ 副词 adv.本义为 “真实地、真正地”;在外刊中核心用法为 **(反讽语境)实打实、毫无掩饰地、刻在骨子里地 **,专门用来形容人物特质与刻意塑造的平民形象形成反差,自带强烈讽刺意味,是替代 “truly、really” 的高级表达,能精准传递原文的讽刺张力。・He talks authentically like a member of the elite even as he claims to disdain the privileged class. 他嘴上说着鄙视特权阶级,说话的样子却刻满了精英的印记。・The candidate's working-class persona was undermined by his authentically privileged upbringing. 这位候选人的工人阶级人设,被他实打实的精英成长背景戳穿了。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Could AI's leading men become as powerful as Ford or Rockefeller?正文:DARIO, DEMIS, Elon, Mark and Sam. The five most important people in artificial intelligence are so famous that first names alone are enough to identify them. Politicians and journalists hang on their every word. ChatGPT, run by Sam Altman's OpenAI, has more than 900m weekly users. Dario Amodei's Anthropic has developed an AI model so good at hacking it has caused panic among policymakers. Demis Hassabis, head of Google's AI efforts, has won a Nobel prize. Elon Musk, who runs xAI, is the richest person alive. Mark Zuckerberg's Meta has created the West's most popular family of open-source models.知识点:artificial intelligence n. /ˌɑːrtɪˈfɪʃl ɪnˈtelɪdʒəns/the study and development of computer systems that can copy intelligent human behaviour 人工智能• Artificial intelligence is transforming how doctors diagnose diseases in rural areas. 人工智能正在改变医生在农村地区诊断疾病的方式。• The course introduces students to the basic principles of artificial intelligence and machine learning. 这门课程向学生介绍人工智能和机器学习的基本原理。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Tim Cook hands Apple over to its hardware guruJohn Ternus's task is to transform the iPhone-maker for the AI era正文:One of the hallmarks of Tim Cook's 15-year tenure at the helm of Apple has been an almost metronomic reliability. This may be true even when it comes to succession. On April 20th the iPhone-maker announced that Mr Cook would hand over the CEO role to John Ternus, Apple's head of hardware engineering (pictured). Few corporate leadership changes are more noteworthy. Yet in late trading, Apple's shares barely faltered on the news知识点:hallmarks /ˈhɔːlmɑːks/ 名词(hallmark 的复数形式)本义为金银纯度印记;在外刊中核心用法为标志、特征、特质,指人或事物最典型、最能代表其本质的特点,是描述人物、企业核心特质的高频地道词,表达效果远优于基础词汇 feature、characteristic。・One of the hallmarks of Tim Cook's tenure has been steady growth in Apple's revenue. 蒂姆・库克任期的核心特质之一,便是苹果营收的稳定增长。・Customer-centric innovation has long been a hallmark of the brand. 以客户为中心的创新,一直是该品牌的核心特质。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Will the Spirit of 1976 Come to 2026?正文:Garland Pollard was 11 in 1976, the year the United States celebrated its 200th birthday, and was living in Virginia Beach with his parents. "We were a Nixon family, " Mr. Pollard said. "I remember all the dinner party talk about Watergate. There were race riots at that time. It was pretty feisty — there were arguments at the dinner table." Yet as Mr. Pollard, 60, wrote in an editorial last summer in Boca Beacon, the Florida newspaper he edits, in that bicentennial year "there was a wave of patriotism that came seemingly out of nowhere.”知识点:riot n. /ˈraɪ.ət/a violent disturbance of the peace by a crowd 暴乱,骚乱• The government deployed extra police to prevent any riot from breaking out. 政府增派警力以防爆发任何骚乱。• A small protest escalated into a full-scale riot. 一场小规模抗议最终升级为全面暴乱。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Which Iran is America dealing with?With talks set to resume,rivalries in the Iranian leadership could stymie a truce正文:The past couple of days in the Middle East have been characterised by the now-familiar whiplash. On April 17th POTUS announced the Strait of Hormuz had opened to traffic. Abbas Araghchi, Iran's foreign minister, confirmed as much. The same day outlets linked to Iran's Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) criticised Mr. Araghchi for failing to mention the conditions of the opening. The next day a military spokesman said the strait was closed again; several vessels came under fire as they tried to sail through. POTUS mocked the move to reblock the passage, reminding the world that America's own blockade already ensured it remained closed to Iranian ships. Yet on April 19th he said an American delegation would return to Islamabad, Pakistan's capital, for more talks with the Iranians, and repeated threats to bomb Iran's civilian infrastructure unless negotiations succeeded.知识点:be characterised by phr.to have a particular quality or feature that makes something distinct. 以……为特征;具有……特点e.g. Autumn is characterised by cool weather and fallen leaves. 秋天的特点是天气凉爽、落叶纷飞。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Why McDonald's and KFC are growing like wildfire in ChinaWestern fast-food brands are expanding into the countryside正文:OFFICIALLY IT IS a city. But Hanchuan, in central China, is largely rural. Many of its 1m people live between fields and small factories. A company making sewing thread and a handful of fisheries make up a good chunk of its economy. But there was a buzz in the tiny city centre in January, when Hanchuan's first McDonald's opened its doors. When The Economist visited on a snowy afternoon soon after, the fastfood restaurant was packed.知识点:Officially(原形 official)/əˈfɪʃəli/副词,本义为官方地、正式地;在本文政经语境中,特指「从国家行政区划、官方认定层面来说」,潜台词为 “事物的官方定性与实际属性存在反差”,是外刊描述行政属性与现实情况差异的高频用词,比单纯的 formally 更贴合财经、时政类文本的语境。・Officially, it is a prefecture-level city, but its economic scale is even smaller than many counties. 从官方行政区划来说,它是一座地级市,但经济规模甚至比很多县城还要小。・The new regulation will be officially implemented across the country at the beginning of next year. 这项新规将于明年年初在全国正式实施。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Hormuz is (apparently) unblocked. Energy markets remain a messMines, mistrust and missing ships will keep markets tight for months正文:ONAPRIL 17TH Seyed Abbas Araghchi, Iran's foreign minister, declared that commercial passage through the Strait of Hormuz was “completely open”.Shortly afterwards Donald Trump, America's president, echoed his words: the conduit was “completely open and ready for business”. Oil traders pushed futures prices for Brent down by more than 10%, to $89 a barrel, their lowest since March 10th. The spot price at the Dutch Title Transfer Facility fell below € 40($47) per megawatt-hour for the first time since the conflict began.知识点:echo v. /ˈek.əʊ/to repeat what someone else has said or expressed 附和;重复(他人的话或观点)• The candidate's speech echoed the sentiments of many frustrated voters. 那位候选人的演讲附和了许多失望选民的心声。• "That's exactly right," she echoed, nodding in agreement. "说得一点没错,"她点头附和道。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Is Schoolwork Optional Now? Education is on the verge of becoming fully automated.正文:William Liu is grateful that he finished high school when he did. If the latest AI tools had been around then, he told me, he might have been tempted to use them to do his homework. Liu, now a sophomore at Stanford, finished high school all the way back in 2024.“I have a younger sibling who is just graduating high school,” he said. “Our educational experience has been vastly different, even though we're just two years apart.”知识点:grateful /ˈɡreɪtfl/(形容词)发自内心的庆幸、满怀感恩的(强调对自身境遇、他人帮助产生的深刻且真诚的正向情绪,区别于仅表 “还好没出事” 的浅层庆幸 thankful,可接 that 从句或 be grateful to sb for sth 固定搭配)・William Liu is grateful that he finished high school before the explosion of powerful AI schoolwork tools. 威廉・刘很庆幸,自己在功能强大的 AI 学业工具爆发前就完成了高中学业。・We should be grateful to those who guide us and help us grow in the process of learning. 我们应该感恩那些在学习过程中指引我们、帮助我们成长的人。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:As T scares off US scientists, China is racing ahead From Dong Fang Hong 3 to DeepSeek: How China Is Quietly Sailing Into the Top Spot正文:The Dong Fang Hong 3 is the world's largest "silent" research ship, supposedly able to glide through water without disturbing fish swimming just 20 m below it. Equipped with laboratories and the ability to lay sensors, the 103 m vessel owned and operated by the Ocean University of China has spent the past two years mapping the ocean floor. But,according to a recent Reuters analysis, the vessel is collecting subterranean data that could confer a military advantage in the event of underwater warfare. Charting the subsea terrain could identify possible hiding places for submarines, as well as unmask underwater vessels operated by adversaries.知识点:glide through phr. v. /ɡlaɪd θruː/to move through something smoothly and quietly, with little effort or resistance 滑行穿过;轻松通过• The swan glided through the calm water without making a ripple. 那只天鹅滑过平静的水面,没有激起一丝涟漪。• He glided through the exam without breaking a sweat. 他不费吹灰之力就通过了考试。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:China's Electrostate Is Poised to Win From War in the Middle East正文:A cluster of Chinese firms is poised to win big from the energy crisis set off by the war in the Middle East, building on booming investment in artificial intelligence.知识点:a cluster of /ə ˈklʌstə(r) ɒv/(英) /ə ˈklʌstər əv/(美) phr.(固定短语) 一批、一群、一组・A cluster of Chinese new energy firms is poised to win big from the global energy transition. 一批中国新能源企业正蓄势待发,将从全球能源转型中斩获巨额收益。・A cluster of leading tech companies has formed an alliance to advance artificial intelligence innovation. 一批头部科技企业结成联盟,推动人工智能技术创新。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Humanoid robot half- marathon approachesChina's robotics sector grows as new product hits 10 m/s sprint speed正文:As the capital city sheds its daytime bustle, rhythmic footsteps echo across a quiet track under the cover of night. This weekend, a group of unusual "runners" took to the course for adaptive training ahead of next week's half marathon event held in Beijing Economic-Technological Development Area (E-Town). However,these "runners" are not human athletes, but humanoid robots conducting real- world simulations to familiarize themselves with the race route.知识点:shed v. /ʃed/to get rid of something that is no longer wanted or needed; to cast off or lose 摆脱;褪去;脱落• As night falls, the market sheds its daytime chaos and becomes strangely quiet. 夜幕降临,市场褪去了白日的喧嚣,变得出奇地安静。• The snake sheds its skin several times a year as it grows. 蛇在生长过程中每年要蜕几次皮。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Quan Hongchan: The Triple Olympic Champion Navigating Cyberbullying and the Pressure of Perfection正文: Quan Hongchan, a name synonymous with diving excellence, has captivated the world with her seemingly effortless "splashless" dives. Rising to global prominence at the tender age of 14, she secured her first Olympic gold at the Tokyo 2020 Games. Her journey continued with remarkable success,adding two more gold medals at the Paris 2024 Olympics, solidifying her status as a three-time Olympic champion and one of China's most celebrated athletes. However, beneath the veneer of perfect scores and golden accolades lies a complex narrative of immense pressure, public scrutiny, and the harsh realities of online commentary.知识点:synonymous adj. /sɪˈnɒnɪməs/having the same meaning as something else, or being closely associated with something 同义的;与……密切相关的e.g. His name is synonymous with success in the business world.他的名字与商业成功密切相关。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:World anxiously waits to see if US-Iran peace talks can deliver. Here's what we know正文:The lives of millions of people across the Middle East – and the fate of the global economy – will hinge on the outcome of make-or-break talks between the US and Iran this weekend in Pakistan. The key question now is whether the talks will produce some sort of middle ground – or whether they will collapse and restart a war that has already wrought destruction across parts of the Middle East and sparked a historic global oil crisis.知识点:hinge on /hɪndʒ ɒn/(英)/hɪndʒ ɑːn/(美) v.(动词短语) 完全取决于;以… 为转移;生死存亡系于・The lives of millions of people across the Middle East and the fate of the global economy will hinge on the outcome of the US-Iran peace talks. 中东数百万民众的生命与全球经济的命运,将完全取决于美伊和平谈判的结果。・Your success in this project will hinge on how well you coordinate with the team. 你在这个项目中的成败,将完全取决于你与团队的协作情况。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:The Shifting Sands of Power: US-Iran's 40 Days vs. Russia-Ukraine's 4 Years正文:The global geopolitical landscape is currently shaped by two significant conflicts: the protracted Russia- Ukraine war and the recent, intense US-Iran confrontation. While both involve major powers and have farreaching implications, a closer examination reveals stark contrasts in their dynamics,particularly concerning the United States' role. The Atlantic Council,in its recent analysis, posits that the US must "complete its mission" in Iran, yet the nature of this engagement fundamentally differs from its approach in Eastern Europe, raising critical questions about American strategic efficacy and global standing.知识点:ceasefire /ˈsiːsfaɪə(r)/n.(名词) (军事冲突中的)停火、停火协议・The two warring sides signed a permanent ceasefire to end the long-running Iran conflict. 交战双方签署了永久停火协议,以结束这场旷日持久的伊朗冲突。・The temporary ceasefire failed to hold, as Iran launched retaliatory strikes days later. 临时停火未能维持,伊朗在数日后发起了报复性打击。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Donald Trump is the war's biggest loserThere is a reason he wants an exit from Iran.正文:NOT ALL wars have a winner. But every war has at least one loser and if—a big if—the ceasefire marks the end of the war in Iran, the biggest loser will be Donald Trump. The conflict has set back his chief war aims and revealed the shallowness of his vision for a new way of wielding American power.知识点:ceasefire /ˈsiːsfaɪə(r)/n.(名词) (军事冲突中的)停火、停火协议・The two warring sides signed a permanent ceasefire to end the long-running Iran conflict. 交战双方签署了永久停火协议,以结束这场旷日持久的伊朗冲突。・The temporary ceasefire failed to hold, as Iran launched retaliatory strikes days later. 临时停火未能维持,伊朗在数日后发起了报复性打击。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Partner, scapegoat or spoiler? Israel's place in a fragile ceasefire正文:For an hour after Donald T and Iran's leaders announced a two-week ceasefire on April 7th, warning sirens continued to blare across Israeli cities as Iranian missiles kept flying. It was a stark reminder for Israelis that after 40 days of ferocious air strikes their government had still not achieved one of its main aims,set out when the war began, of eradicating that aerial threat.知识点:siren n. /ˈsaɪrən/a device that makes a loud, prolonged warning sound 警报器;警笛• The ambulance sped through the streets with its siren blaring. 救护车响着警笛疾驰过街道。• When the air-raid siren sounded, everyone rushed to the underground shelters. 空袭警报一响,所有人都冲向地下掩体。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Lessons for the world from tiny Hungary正文: It has fewer people than Belgium, and its GDP is barely 1% of the European Union's. Yet Hungary counts. Not because clever Hungarians invented the Rubik's cube and the ballpoint pen, but because an unscrupulous one, Viktor Orban, offers a template for how a democratically elected leader can undermine democracy and the rule of law.知识点:count v. /kaʊnt/to be important or have influence 重要;有影响力e.g. Small countries can still count in global politics. 小国家在全球政治中仍然具有影响力。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Trump Finds His Offramp With Iran. But the Causes of War Remain UnresolvedPresident Trump's short -term intimidation may have worked, but the fundamental divides with Iran are as sharp as they were in February.正文:At 8:06 a.m. on Tuesday, POTUS delivered an apocalyptic threat to Iran,declaring that unless his demand to open the Strait of Hormuz was fulfilled by nightfall, “a whole civilization will die tonight, never to be brought back again.” Ten hours and 26 minutes later, at 6:32 p.m. Eastern time, he lifted the threat, for now. He said an intervention by the Pakistani government had led to a two-week cease-fire in a war that has wracked the world economy and showed off American technological dominance and unexpected Iranian resilience.知识点:deliver v. /dɪˈlɪvə(r)/to say or read something officially or forcefully. 发表,宣布,发布e.g. She delivered a short speech at the school opening ceremony. 她在开学典礼上发表了简短讲话。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Gen Alpha Can't Be Ignored正文: The largest cohort in history is mostly too young to drive, but its members have big dreams, opinions and cash to spend.It's a truth universally acknowledged that every generation thinks the one that follows it lacks character,work ethic and respect for its elders. In 350 B.C.,Aristotle lamented that the young“think they know everything ” and “show absence of self-control. They are changeable and fickle in their desires, which are violent while they last, but quickly over.” More recently, baby boomers had similarly unkind words for Gen X, as did Gen X for millennials,and millennials for Gen Z.知识点:cohort n. /ˈkəʊhɔːt/(有共同特点的)一群人;同龄人;一代人• Gen Alpha is the largest cohort in history. 阿尔法一代是历史上规模最大的一代人。• This cohort of students performs better in math. 这一批学生的数学成绩更好。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Iran's Downing of Plane and U.S. Rescue Leave Both Sides Dangerously Emboldened正文: Iran's downing of an American fighter plane and the dramatic U.S. mission that followed to rescue a stranded airman provides both countries with fodder to claim a victory, but this chapter could end up propelling them toward further escalation.知识点:stranded adj. /ˈstrændɪd/left in a difficult or helpless position, unable to leave or move 被困住的、滞留的(尤指孤立无援)• The travelers were stranded at the airport for 18 hours due to the cyberattack. 由于网络攻击,旅客们在机场滞留了18个小时。• A dozen cargo ships remained stranded in the canal after the accident. 事故发生后,十几艘货船仍被困在运河中。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Sucker: My year as a degenerate gambler正文: One Thursday night in September, I excused myself from the family dinner table, locked my bedroom door, and downloaded DraftKings. I am not a gambler by nature — I'm a Mormon father of four. But I'm also a journalist for The Atlantic, and my editors wanted me to experience America's sports-betting boom firsthand. They staked me $10,000 to gamble over the NFL season,covering all losses and splitting winnings 50-50. I even asked my bishop. After a long pause, he said,"I don't think you're doing anything wrong." Then: "Be careful."知识点:excuse from /ɪkˈskjuːz maɪˈself frʌm/to politely leave a place or situation(借口离开;礼貌地告辞)• During the long and tedious meeting, I had to excuse myself from the conference room to take an urgent phone call from my child's school. 在漫长而乏味的会议中,我不得不借口离开会议室,去接孩子学校打来的紧急电话。• Seeing that the argument was going nowhere, she excused herself from the dinner table and went upstairs to her room. 眼看争论毫无结果,她礼貌地离开了餐桌,上楼回到自己的房间。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Musk has a plan to make human labor obsolete . Billionaires are joining in.Tech elite s have seize d on humanoid robots to transform manual labor and other fields left out of the AI boom , an area called “ physical AI .”正文: In the utopia proposed by Elon Musk, billions of robots perform all necessary work. A network of autonomous vehicles and humanoids, fueled by solar energy, provide boundless resources. Poverty is eliminated. Work is optional. And the world's richest person would become the first trillionaire in the process.知识点:utopia n. /juːˈtəʊpiə/an imaginary perfect society or world. 乌托邦;理想国e.g. Many teenagers imagine a utopia without any homework and pressure. 许多青少年幻想一个没有作业和压力的理想国。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:SpaceX Files to Go Public, Setting Stage for Huge I.P.O.An initial public offering of Elon Musk's rocket and satellite company would most likely be a generational wealth event and one of the largest offerings ever.正文:SpaceX, Elon Musk's rocket and satellite maker, filed confidentially on Wednesday for an initial public offering, according to two people familiar with the company, setting the stage for what could be one of the largest offerings ever.知识点:filed /faɪld/v.(动词,为 file 的过去式及过去分词) 提交(正式申请、文件等);将… 归档・SpaceX filed a confidential IPO application with the U.S. Securities and Exchange Commission. 太空探索技术公司已向美国证券交易委员会提交了保密的IPO 申请。・The research team filed all experimental data in the company's internal system. 研究团队将所有实验数据归档至公司内部系统。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Inside Trump's Search for a Way Out of the Iran War正文:Donald Trump was in the Oval Office during the third week of the Iran war when his most trusted advisers came to deliver unwelcome news. His pollster indicated the war was growing increasingly unpopular. Gas prices had surged past $4 per gallon, stock markets had tumbled, and millions of Americans were preparing to protest. Thirteen service members had been confirmed killed. Susie Wiles told the President that the longer the war dragged on, the more it would threaten his public support and Republicans' midterm prospects.知识点:oval n. /ˈoʊvəl/the Oval Office, the official office of the US President 美国总统办公室,椭圆形办公室• The president signed the bill in the Oval after a long debate. 经过长时间辩论后,总统在椭圆形办公室签署了法案。• Staff members quietly entered the Oval to deliver the morning briefing. 工作人员悄悄进入椭圆形办公室递交晨间简报。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Artemis II successfully launches on its journey to the Moon. A new era in crewed spaceflight has begun The Artemis II mission is on its way to the Moon正文:NASA‘s Artemis II mission to the Moon has successfully lifted-off from Kennedy Space Center. The Space Launch System rocket launched from Complex 39B at 18:35 EDT (22:35 UTC) on April 1st,2026.知识点:lifted-off /ˈlɪftɪd ɒf/(原形 lift off,名词形式为 lift-off) v.(动词短语) (火箭、航天器)发射升空、离地起飞;(项目、事业)正式启动、起步(新闻 / 外刊高频,航天语境中专指火箭从发射台点火升空,是航天发射任务的标志性核心动作;通用语境可指项目、计划经过筹备后正式启动)・The Artemis II rocket has successfully lifted-off from Kennedy Space Center in Florida. 阿尔忒弥斯二号火箭已从佛罗里达州肯尼迪航天中心成功发射升空。・The new urban renewal project finally lifted-off after two years of planning. 这个新的城市更新项目在两年规划后终于正式启动。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Why my $150 million startup thinks it can solve the $406 billion loneliness problem正文:Fabio Bin is the co-founder and CMO of WeRoad, the European leader in group adventure travel for solo travellers. He believes the purpose of marketing is not just visibility but to bring people together through shared experiences and genuine connection.知识点:marketing n. /ˈmɑːrkɪtɪŋ/the activity of promoting and selling products or services, including advertising andmarket research;市场营销· The company 's marketing strategy focused on storytelling rather than hard selling. 这家公司的营销策略侧重于讲故事,而不是强行推销。· Good marketing doesn't just create awareness—it builds trust over time. 好的营销不仅仅是提升知名度,更是在长期中建立信任。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:The Angel Philosopher Naval Ravikant on Happiness, And the Meaning of Life正文:Shane Parrish: Naval, welcome to the show.Naval Ravikant: Thanks for having me, Shane. I'm a huge fan of your work.Shane Parrish: Thank you. I'm a big fan of yours as well. I want to start with a tough question. How would you define wisdom? Naval Ravikant: I'd say wisdom is knowing the long-term consequences of your actions. And then, on a more subtle level, wisdom is knowing what you don't know. The more you know, the less you believe you know. Socrates was the wisest man of his time because he knew he knew nothing. It's the beginning of wisdom, that realization.知识点:a huge fan of n. /ə hjuːdʒ fæn əv/Someone who admires or likes something or someone very much非常喜欢……的人;……的忠实粉丝e.g. She is a huge fan of classical music and attends concerts regularly.她非常喜欢古典音乐,并且经常去听音乐会。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Gen Z Arriving at College Unable to Read"It's not even an inability to critically think. It's an inability to read sentences."正文:As the final waves of Gen Z make their way through high school and into colleges, higher education instructors are noticing a severe lack of reading comprehension skills. For many of these students, the issue goes beyond a struggle with critical thinking; it is a fundamental inability to read complex sentences. Consequently, colleges are finding themselves with little choice but to drastically lower their expectations or alter their academic benchmarks to accommodate a generation increasingly detached from the written word.知识点:make one's way through phrase /meɪk wʌnz weɪ θruː/to move slowly through a space; to work through and finish something difficult. 艰难穿过;逐步完成e.g. She made her way through the crowded market to buy some fruits. 她穿过拥挤的菜市场去买了些水果。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Autism Spectrum: Are You On It?正文: "Is every man in America somewhere on it?" Nora Ephron wondered about the autism spectrum in an e-mail to a friend a few months before her death. "Is every producer on it? Is every 8-year-old boy who is obsessed with statistics on it? Sometimes, when we say someone is on the spectrum, do we just mean he's a prick? Or a pathological narcissist? I notice that at least three times a week I am told (or I tell someone) that some man or other is on the spectrum."知识点:producer n. /prəˈdjuːsə(r)/a person who creates or manages a project, work or product 制作人;创作者• She works hard as a producer for popular online educational programs. 她担任热门线上教育节目的制作人,工作十分努力。• A good producer always controls every detail of the whole creation process. 优秀的制作人总能把控整个创作流程的每一处细节。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:From County Mechanic to World Champion:Chinese Motorcycle Breaks Decades-Old Monopoly正文: After French rider Valentin Debise crossed the finish line to secure back-to-back victories for ZXMoto Factory Evan Bros Racing on Saturday and Sunday, Chinese motorcycle entrepreneur Zhang Xue could barely contain his emotion. It was only the second round of the 2026 FIM Supersport World Championship (WorldSSP) season, yet the newly established Chinese manufacturer ZXMoto had already claimed its first-ever race wins — twice in a single weekend.知识点:barely adv. /ˈbeəli/only just; almost not 几乎不;勉强• He could barely hide his excitement when he heard the news. 他听到消息时几乎掩饰不住自己的激动。• The runner barely crossed the finish line before collapsing. 那位跑者勉强冲过终点线后就倒下了。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:China's 'Vegetable Basket' Project: A Lifeline of Abundance for 1.4 Billion People正文: As Chinese households prepare for winter meals and festive gatherings, fresh produce remains abundant and affordable in supermarkets and neighborhood vegetable stalls across the country. This scene stands in stark contrast to many parts of the world, where inflation, supply disruptions, and climate-related shocks continue to fuel anxiety over daily necessities. In China,however, such worries have largely receded from public life—particularly during peak consumption seasons. Behind this calmness lies not coincidence,but long-term institutional arrangements. China's “vegetable basket” project, launched in 1988, has evolved into a comprehensive system covering production, circulation,reserves, and emergency coordination, becoming a key pillar of food security and an important guarantee of people's livelihoods.知识点:household /ˈhaʊshəʊld/, n. & adj. all the people living together in a house; (家庭,家庭成员)relating to or used in a home. (家庭的;家用的)• Rising energy prices will put pressure on household budgets across the country. 能源价格上涨将给全国的家庭预算带来压力。• In extreme poverty, households cannot meet basic needs for survival. 在极度贫穷的条件下,家庭不能满足日常生存所需。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:The rise of China's hottest new commodity : AI tokens正文: China is gaining ground in the global AI industry's hottest commodity: tokens. Since February, Chinese AI models made by groups such as DeepSeek and MiniMax have overtaken US rivals in token consumption, according to OpenRouter data, which tracks these units of text, code or data processed by large language models. The shift points to a deeper change in the AI race,with Nvidia's Jensen Huang saying this month that the production and use of the digital units will drive the AI economy. Because developers are charged per token, it doubles as both a proxy for adoption of models and a pricing battleground between AI companies.知识点:gain ground phr. /ɡeɪn ɡraʊnd/become more popular or competitive. 占据优势;渐受欢迎e.g. Low-carbon lifestyles are gaining ground among young people.获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Temu's Three Development Phases: Building a New Pinduoduo正文: Since its launch in September 2022, Temu's development falls into three clear phases, with its upcoming Phase 3 anchored by parent company PDD Holdings' stated goal of “creating a new Pinduoduo”.知识点:launch /lɔːntʃ/ n./v.(名词 / 动词)(产品 / 平台 / 项目的)上线、面市、首发;发起、启动・The company celebrated the launch of its new cross-border e-commerce platform. 该公司庆祝其全新跨境电商平台的上线。・Temu made its official launch in the US market in September 2022. Temu于2022 年 9 月在美国市场正式上线。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Dr. Henry C. Lee: A Legacy That Transcended Forensic Science正文:World-renowned forensic scientist Dr. Henry C. Lee passed away peacefully on Friday, March 27, 2026, at his home in Henderson, Nevada, at the age of 87. His passing was announced by his family in conjunction with the University of New Haven, where he served as a distinguished professor for more than 50 years. In his final days, Dr. Lee was finalizing a book regarding missing-persons investigations, which will be published in the near future. He authored or co-authored more than 40 books throughout his lifetime.知识点:pass away phr. v.to die, used as a polite and gentle way of saying someone has died 去世,逝世• The renowned scientist passed away peacefully at the age of 87. 这位著名科学家安详离世,享年八⼗七岁。• She passed away surrounded by her family. 她在家⼈陪伴下与世⻓辞。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Ray Dalio warns a brutal ‘final battle' for the Strait of Hormuz is coming—and losing could end the American empire正文:Bridgewater Associates founder Ray Dalio published a dire warning Monday: The conflict between the United States, Israel, and Iran will be a decisive confrontation over the Strait of Hormuz, and the outcome will determine far more than the price of oil. It will determine whether the American-led global order survives.知识点:founder /ˈfaʊndər/n.(名词)创始人;创办者(新闻 / 外刊高频,特指企业、机构、组织的核心创立者)• Bridgewater Associates founder Ray Dalio published a dire warning on Monday. 桥水联合基金创始人雷・达利欧于周一发布了一则严峻预警。• He is the founder of the world's largest hedge fund. 他是全球最大对冲基金的创始人。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Persia: The World's First Superpower and Its Enduring Legacy in Iran正文:Today's Islamic Republic of Iran stands as the proud guardian of one of humanity's greatest civilizations—a legacy that stretches back 5,000 years. Under the leadership of Cyrus the Great, Persia ruled the world's first true empire,centered in Iran and stretching from Europe to Egypt to India. As one historian wrote,“Ancient Iran was a legacy and symbol of moral rule that influenced Greece,Rome, and India – long before Islam was born.”知识点:guardian n. /ˈɡɑːr.di.ən/someone who protects or preserves something 守护者· The National Museum serves as the guardian of the nation's artistic heritage. 国家博物馆是这个国家艺术遗产的守护者。· Parents are the first guardians of their children's dreams and aspirations. 父母是孩子梦想与志向的第一位守护者。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Liquefied natural gas: the overlooked economic chokepoint正文:“THIS WILL bring down the economies of the world," warned Saad al-Kaabi,Qatar's energy minister, on March 6th. Days earlier QatarEnergy, which makes a fifth of the world's liquefied natural gas (LNG), shut down its production and export facilities after some were hit by Iranian strikes. Unable to extract, process, and because the Strait of Hormuz is blocked—ship its LNG, the firm has declared force majeure on its contracts.知识点:shut down /ʃʌt daʊn/, v. to cease the operation of industrial facilities or production systems, typically in response to external disruption or safety concerns. (关闭;停运)• The company was forced to shut down its production facilities after the earthquake. 地震后,该公司被迫关闭了其生产设施。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:The Most Common Signs of a Heart Attack They aren't all sudden or intense, experts say.正文:The sudden passing of Zhang Xuefeng, a prominent figure in China's digital landscape known for his sharp-tongued advice on education and career paths, has sent a shockwave through the country's social media platforms. While the specific circumstances of his final moments remain a subject of public mourning and speculation, his death serves as a grim prompt for a broader conversation on cardiovascular health. In a high-stakes economy where the "996" work culture often pushes professionals to their limits, the quiet approach of a heart attack is a hazard that remains dangerously misunderstood. This exhaustion-driven environment often masks the very signals the body uses to broadcast distress, leading many to dismiss life-threatening events as mere fatigue.知识点:prominent figure /ˈprɒmɪnənt ˈfɪɡə(r)/a well-known and important person in a certain field. 知名人士;某领域的重要人物e.g. She has grown into a prominent figure in the local animal rescue community. 她已成为当地动物救助界的知名人士。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Friendship, on Demand正文:The robots befriended us remarkably fast. Over the past year or two, AI has shifted from a utilitarian tool to a go-to for connection and emotional support. One survey found 16% of American adults used AI for companionship, with a quarter of adults under 30 doing the same. Raffaele Ciriello, a University of Sydney emerging tech researcher, once thought AI companions would stay“niche ”—he's now“ surprised by how quickly they took over.”知识点:befriend v. /bɪˈfrend/to make friends with someone; to act as a friend to someone 与……交朋友;友善对待• The AI chatbot was designed to befriend users and provide emotional support. 这款AI聊天机器人旨在与用户建立友好关系并提供情感支持。• She tried to befriend her new neighbor by offering homemade cookies. 她通过赠送自制饼干,试图和新邻居交朋友获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:DJI's Counterattack: From the White House Drunk Drone Incident to a Decade of Defiance正文:Event Origin: The 2015 White House Drone IncidentIn January 2015, a drone crashed on the South Lawn of the White House,triggering a security scare. The New York Times reported that the operator was an off-duty intelligence worker for the National Geospatial-Intelligence Agency, who had been drinking with friends. According to the report, the man later told the Secret Service “that he had been flying the drone for recreation and had not intended to fly it near the White House.”知识点:trigger v. /ˈtrɪɡər/to cause something to start or happen 引发;触发• The drone crash triggered a major security scare at the White House. 无人机坠毁事件在白宫引发了一场重大的安全恐慌。• A sudden drop in sales triggered urgent talks among the company's executives. 销售额的骤降引发了公司高层的紧急磋商。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:The Trouble With Seizing Kharg Island正文:The POTUS administration is contemplating a move that could end or escalate the Iran war.知识点:seize v. /siːz/to take hold of something suddenly and firmly; to take control of a place by force. 抓住;攻占;夺取e.g. She managed to seize the opportunity to study abroad before it was too late. 她及时抓住了出国留学的机会,没有错过。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:War in the Middle East Threatens Global Food Production The Persian Gulf is a major source of fertilizers, making the conflict disruptive to the global production of food.正文:The longer the conflict in the Middle East continues, the greater the likelihood that people around the globe will pay more for food. And those in the most vulnerable countries could face hunger.知识点:likelihood /ˈlaɪklihʊd/ n. 可能性;概率(外刊 / 新闻高频词,比 possibility 更正式,侧重现实层面的发生概率,常用于趋势预判)• The longer the conflict continues, the greater the likelihood that people around the globe will pay more for food. 冲突持续越久,全球民众为食品支付更高价格的可能性就越大。• Rising fertilizer costs have increased the likelihood of global food inflation in the coming months. 化肥成本上涨增加了未来数月全球粮食通胀的可能性。获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。