Polar region of the Earth's northern hemisphere
POPULARITY
Categories
Episode #113 - Arctic Exploration by History Is Sexy
Take the Survey: https://tiny.cc/cc875 BestPodcastintheMetaverse.com Canary Cry News Talk #875 - 09.11.2025 - Recorded Live to 1s and 0s Deconstructing World Events from a Biblical Worldview Declaring Jesus as Lord amidst the Fifth Generation War! CageRattlerCoffee.com SD/TC email Ike for discount https://CanaryCry.Support Send address and shirt size updates to canarycrysupplydrop@gmail.com Join the Canary Cry Roundtable This Episode was Produced By: Executive Producers Gingah*** Felicia D*** Sir LX Protocol V2 Baron of the Berrean Protocol*** Producers of TREASURE (CanaryCry.Support) Cage Rattler Coffee, Marty B knight of the Bass, American Hobo, Producers of TIME Timestampers: Jade Bouncerson, Morgan E Clankoniphius Links: JAM CHARLIE KIRK SHOT! This was breaking. We will add links as things get published. RACE WAR/CHRISTIAN NATIONALISM CNN finally Covers Charlotte Slaying (CNN) CLIP: Brian Stelter CNN “Trump Aligned Racism” (X) Andrew Tate activated for hyper pro-male takes (X) Nick Fuentes calls out the hypocrisy of race in America (X) Clip: Killer, Decarlos Brown Jr., claims gov implanted “materials” in his body (X) Claims that killer was mind controlled with “man made material…controlling him” (X) Nick Fuentes New York Times Profile (NYT) NEPAL/FIRE Nepali Troops Move to Restore Order as Death Toll Rises to 22 (NYT) PANDEMIC SPECIAL Clip: Ursula says we're about to have another global pandemic, EU health response team (X) 'We have basically destroyed what capacity we had to respond to a pandemic,' says leading epidemiologist Michael Osterholm (Live Science) NEPHILIM UPDATE/BIBLICAL The AI Bible: ‘We Call It Edutainment' (Christianity Today) ANTARCTICA Re-freezing the Arctic? Giant sea curtain? High-tech efforts to save ice sheets are doomed (CNN) EXECUTIVE PRODUCERS TALENT/TIME END
Fjerde september arrangerte Arctic vår årlige investorkonferanse for nordiske eiendomsselskaper i Stockholm. Vår analytiker Michael Johansson møter deltakereog gir sine inntrykk om fra seminaret og sektoren.
A ghost ship is an adrift vessel with no living passengers or crew aboard. Sometimes, we know why the ship was abandoned or what tragedy occurred to the passengers and crew, but other times, we are left to guess what happened aboard the vessel during the last few hours and minutes when the crew inexplicably abandoned the ship or died aboard it. Alaska has many ghostship tales. Here are three of them. Clara Nevada Sources Levi, Steven. The Clara Nevada; Gold, Greed, Murder and Alaska's Inside Passage. 2011. History Press. De Abreu, Kristine. “The SS Baychimo, 38 years as a ghost ship.” March 28, 2023. Exploration Mysteries. Reamer, David. “The mysterious fate of the Baychimo, the ghost ship that haunted the Arctic for decades.” October 29, 2023. Anchorage Daily News. Snoderly, Joan. “Family searches for memories of a father lost at sea.” August 31, 2017. Kodiak Daily Mirror. Sullivan, Toby. “The Tragedy of the John and Olaf.” January 14, 2016. Kodiak Maritime Museum. John and Olaf _______________ Is a Serial Killer Stalking Women on Kodiak Island? https://youtu.be/7Fv52Bf8yfY ___________________ Join the Last Frontier Club's Free Tier ______ Robin Barefield lives in the wilderness on Kodiak Island, where she and her husband own a remote lodge. She has a master's degree in fish and wildlife biology and is a wildlife-viewing and fishing guide. Robin has published six novels: Big Game, Murder Over Kodiak, The Fisherman's Daughter, Karluk Bones, Massacre at Bear Creek Lodge, and The Ultimate Hunt. She has also published two non-fiction books: Kodiak Island Wildlife and Murder and Mystery in the Last Frontier. She draws on her love and appreciation of the Alaska wilderness as well as her scientific background when writing. Robin invites you to join her at her website: https://robinbarefield.com, and while you are there, sign up for her free monthly newsletter about true crime in Alaska. Robin also narrates a podcast, Murder and Mystery in the Last Frontier. You can find it at: https://murder-in-the-last-frontier.blubrry.net Subscribe to Robin's free, monthly Murder and Mystery Newsletter for more stories about true crime and mystery from Alaska. Join her on: Facebook Instagram Twitter LinkedIn Visit her website at http://robinbarefield.com Check out her books at Amazon Send me an email: robinbarefield76@gmail.com ___________________________________________________________________________________ Would you like to support Murder and Mystery in the Last Frontier? Become a patron and join The Last Frontier Club. Each month, Robin will provide one or more of the following to club members. · An extra episode of Murder and Mystery in the Last Frontier is available only for club members. Behind-the-scenes glimpses of life and wildlife in the Kodiak wilderness. · Breaking news about ongoing murder cases and new crimes in Alaska ____________________________________________________________________________________________ Merchandise! Visit the Store
Fluent Fiction - Dutch: Arctic Ambitions and the Power of Teamwork Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-09-10-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De wind huilde door de eindeloze vlaktes van de Arctische toendra.En: The wind howled through the endless plains of the Arctic toendra.Nl: Het was herfst, maar de kou voelde zoals een winter.En: It was autumn, but the cold felt like winter.Nl: Bram, Saskia en Jeroen stonden bij hun kamp.En: Bram, Saskia, and Jeroen stood by their camp.Nl: Hun doel was ambitieus: een wetenschappelijke expeditie naar dit onbekende gebied.En: Their goal was ambitious: a scientific expedition to this unknown area.Nl: Bram leidde met een vastberaden blik, vol passie voor ontdekkingen.En: Bram led with a determined gaze, full of passion for discovery.Nl: Saskia, hoewel praktisch en slim, voelde een knagende angst.En: Saskia, though practical and smart, felt a gnawing fear.Nl: Jeroen, de jongste van de drie, keek met verwondering naar de horizon, maar had weinig ervaring met zulke barre omstandigheden.En: Jeroen, the youngest of the three, looked at the horizon with wonder, but had little experience with such harsh conditions.Nl: De lucht was helder, maar de temperatuur daalde snel.En: The sky was clear, but the temperature was dropping rapidly.Nl: Hun tent stond stevig in de wind, en de apparatuur was klaar voor onderzoek.En: Their tent stood firm in the wind, and the equipment was ready for research.Nl: Bram wilde verder en zijn vaardigheden bewijzen.En: Bram wanted to press on and prove his skills.Nl: Saskia maakte zich zorgen.En: Saskia was worried.Nl: "We moeten voorzichtig zijn," zei ze, haar stem tegen de wind verheffend.En: "We need to be careful," she said, raising her voice against the wind.Nl: Bram glimlachte geruststellend.En: Bram smiled reassuringly.Nl: "We kunnen dit, Saskia.En: "We can do this, Saskia.Nl: We zijn goed voorbereid."En: We're well-prepared."Nl: De eerste dagen gingen goed.En: The first days went well.Nl: Ze verzamelden data, maakten aantekeningen en genoten zelfs van de indrukwekkende omgeving.En: They gathered data, took notes, and even enjoyed the impressive surroundings.Nl: Maar toen sloeg de kou toe.En: But then the cold hit.Nl: Jeroen klaagde over vermoeidheid.En: Jeroen complained of fatigue.Nl: Zijn lippen waren blauw.En: His lips were blue.Nl: Saskia begreep meteen: hypothermie.En: Saskia understood immediately: hypothermia.Nl: De paniek sloeg toe.En: Panic struck.Nl: Ze schudde aan Bram.En: She shook Bram.Nl: "Hij is ziek!En: "He is sick!Nl: We moeten iets doen!"En: We have to do something!"Nl: Bram stond stil, twijfelend.En: Bram stood still, hesitating.Nl: De expeditie verlaten zou zijn missie in gevaar brengen.En: Leaving the expedition would jeopardize his mission.Nl: Maar Jeroens toestand verslechterde snel.En: But Jeroen's condition deteriorated quickly.Nl: Bram zag de waarheid in Saskia's ogen en wist dat hij een keuze moest maken.En: Bram saw the truth in Saskia's eyes and knew he had to make a choice.Nl: De ambitie die hem zover had gebracht, moest nu plaatsmaken voor verantwoordelijkheid.En: The ambition that had brought him this far had to give way to responsibility.Nl: Met Saskia's hulp maakten ze een beschutte plek in de tent.En: With Saskia's help, they made a sheltered spot in the tent.Nl: Ze verwarmden Jeroen, wikkelden hem in dekens en gaven warme drank.En: They warmed Jeroen, wrapped him in blankets, and gave him a warm drink.Nl: Langzaam zag Jeroen er beter uit.En: Slowly Jeroen appeared to improve.Nl: De beslissing was moeilijk, maar duidelijk.En: The decision was difficult, but clear.Nl: "We moeten terugkeren," zei Bram met enige spijt in zijn stem.En: "We have to go back," said Bram with some regret in his voice.Nl: "Jeroens gezondheid gaat voor."En: "Jeroen's health comes first."Nl: De terugtocht was zwaar, maar het team werkte samen.En: The journey back was tough, but the team worked together.Nl: Saskia's zorgen waren terecht geweest, en Bram erkende zijn fout.En: Saskia's concerns had been justified, and Bram acknowledged his mistake.Nl: Dit gebied zou er altijd zijn, maar veiligheid was belangrijker.En: This area would always be there, but safety was more important.Nl: Aangekomen bij de bewoonde wereld, zochten ze medische hulp voor Jeroen.En: Arriving back in the inhabited world, they sought medical help for Jeroen.Nl: Hij zou herstellen, dankzij de tijdige actie van zijn vrienden.En: He would recover, thanks to the timely action of his friends.Nl: Bram had geleerd dat samenwerking en zorg voor elkaar belangrijker zijn dan welke ontdekking dan ook.En: Bram had learned that cooperation and caring for each other are more important than any discovery.Nl: De toendra achterlatend, maakte hij de belofte om op een dag terug te keren, maar deze keer met respect voor de kracht van de natuur en de wijsheid van zijn team.En: Leaving the toendra behind, he made a promise to return one day, but this time with respect for the power of nature and the wisdom of his team.Nl: En zo was de expeditie voorbij, maar de lessen die ze leerden, bleven.En: And so the expedition was over, but the lessons they learned remained. Vocabulary Words:howled: huildeplains: vlaktestoendra: toendracamp: kampambitious: ambitieusexpedition: expeditiedetermined: vastberadengaze: blikgnawing: knagendepractical: praktischhorizon: horizonrapidly: snelfirm: stevigequipment: apparatuurcognizant: bewusthypothermia: hypothermiefatigue: vermoeidheidpanicked: paniekjeopardize: in gevaar brengendeteriorated: verslechterderesponsibility: verantwoordelijkheidsheltered: beschutteregret: spijtinhabited: bewoondecooperation: samenwerkingsafety: veiligheiddiscoveries: ontdekkingenuncertainty: onzekerheidacknowledged: erkendereassuringly: geruststellend
Fluent Fiction - Hungarian: Courage Under Ice: A Harrowing Arctic Medical Rescue Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-09-10-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: Az égbolt fagyos kékjében élesen kivehető volt a gyenge holdfény, amely halványan megvilágította az arktikus tundrát.En: In the frosty blue of the sky, the faint moonlight was sharply visible, illuminating the Arctic tundra dimly.Hu: Mindenütt jég és hó, amerre a szem ellátott, a végtelen tájat csak a szél sivítása és a csapat apró kutatóállomása törte meg.En: Everywhere there was ice and snow as far as the eye could see, the endless landscape broken only by the whistling wind and the small research station of the team.Hu: László, a tapasztalt expedícióvezető, összeráncolt homlokkal nézte a távoli horizontot, ahol a viharok gyülekeztek.En: László, the experienced expedition leader, watched the distant horizon with a furrowed brow, where storms were gathering.Hu: Zsófia, az ambiciózus orvosi kutató épp adatokat vett fel, de közben a mindennapi kihívásokra is készen állt.En: Zsófia, the ambitious medical researcher, was gathering data, but was also prepared for everyday challenges.Hu: Mellettük dolgozott Gábor, a lelkes fiatal tudós, aki az utóbbi napokban kimerítő munkával próbált kitűnni.En: Next to them worked Gábor, the enthusiastic young scientist, who in recent days tried to stand out with exhausting work.Hu: Kicsit tapasztalatlan még, de lelkesen tör felfelé.En: He was still a bit inexperienced, but eagerly climbing upward.Hu: Azon az estén a szél megerősödött, és Gábor hirtelen fájdalomra panaszkodott.En: That evening, the wind strengthened, and Gábor suddenly complained of pain.Hu: Éles, lüktető fájdalom a hasában, ami nem akart enyhülni.En: A sharp, throbbing pain in his abdomen that wouldn't ease.Hu: László azonnal felismerte a helyzet súlyosságát.En: László immediately recognized the severity of the situation.Hu: Talán vakbélgyulladás.En: Perhaps appendicitis.Hu: Azonnali beavatkozás szükséges.En: Immediate intervention was necessary.Hu: „Nincs időnk várni,” mondta Zsófia határozottan.En: "We don't have time to wait," Zsófia said decisively.Hu: „Meg kell csinálnom itt, most, a vihar előtt.En: "I need to do it here, now, before the storm."Hu: ”László hezitált.En: László hesitated.Hu: Az időjárási körülmények rosszabbra fordultak, és a segítség késlekedett a vihar miatt.En: The weather conditions had worsened, and help was delayed due to the storm.Hu: A döntés az ő vállán nyugodott.En: The decision rested on his shoulders.Hu: „Bízom benned, Zsófia,” mondta végül, és előkészítette a szükséges eszközöket.En: "I trust you, Zsófia," he finally said, and prepared the necessary instruments.Hu: Miközben a szél egyre hangosabban üvöltött odakint, Zsófia összeszedett, nyugodt mozdulatokkal láttott munkához.En: While the wind roared increasingly louder outside, Zsófia set to work with calm, collected movements.Hu: László a kommunikációs eszközöket kezelte, biztosítva a kapcsolatot a külvilággal, és próbálkozva minden elérhető segítség megszerzésével.En: László handled the communication equipment, ensuring contact with the outside world, and was trying to obtain all available help.Hu: A műtét idegtépően lassan haladt, de Zsófia ügyessége és kitartása győzedelmeskedett.En: The surgery proceeded nerve-wrackingly slowly, but Zsófia's skill and perseverance triumphed.Hu: A vihar közepette Gábor fájdalmai enyhültek, ahogy az operáció sikeresen lezárult.En: In the midst of the storm, Gábor's pain eased as the operation successfully concluded.Hu: Mire a vihar végre elcsendesült, és a mentők megérkeztek, Gábor már javában gyógyult.En: By the time the storm finally quieted down and the rescue arrived, Gábor was already well on the way to recovery.Hu: Az expedíció tagjai biztonságosan visszatértek, mindannyian megtapasztalva a közös munka erejét.En: The expedition members returned safely, all having experienced the power of teamwork.Hu: László megnyugodott, hogy csapata kiválóan teljesített.En: László was relieved that his team had performed excellently.Hu: Zsófia bizonyította rátermettségét, és ezután megnövekedett tisztelettel tekintettek rá.En: Zsófia had proven her capability, and from then on, she was regarded with increased respect.Hu: Gábor pedig rájött, hogy a csapatmunka és a felkészültség az expedíciók során elengedhetetlen.En: Gábor realized that teamwork and preparedness were indispensable during expeditions.Hu: A tundra ismét csendessé vált, de László szívében új remény ébredt a következő kalandra.En: The tundra became silent again, but new hope kindled in László's heart for the next adventure.Hu: A csapat összeforrt, és készen álltak bármilyen kihívásra, amit a jövő tartogat számukra.En: The team had bonded and were ready for any challenge the future might hold for them. Vocabulary Words:frosty: fagyostundra: tundraendless: végtelenwhistling: sivításaexpedition: expedícióhorizon: horizontgathering: gyülekeztekambitious: ambiciózuschallenges: kihívásokenthusiastic: lelkesinexperienced: tapasztalatlanthrobbing: lüktetőabdomen: hasaintervention: beavatkozásdecisively: határozottanhesitated: hezitáltinstruments: eszközöketcommunication: kommunikációsnerve-wrackingly: idegtépőenperseverance: kitartásatriumph: győzedelmeskedettconcluded: lezárultrescue: mentőkrecovery: gyógyultcapability: rátermettségétindispensable: elengedhetetlenquieted: elcsendesültrelieved: megnyugodottbonded: összeforrtchallenge: kihívás
Fluent Fiction - Danish: When Nature's Silence Speaks: Rediscovering the Northern Lights Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-10-22-34-02-da Story Transcript:Da: På kanten af den arktiske tundra, hvor vinden susede som en urolig ånd gennem de iskolde vidder, var der en usædvanlig stilhed over himlen.En: On the edge of the Arctic tundra, where the wind howled like a restless spirit through the icy expanses, there was an unusual silence over the sky.Da: Det var her, under det tunge lag af skyer, at Soren stod med sin kikkert.En: It was here, under the heavy layer of clouds, that Soren stood with his binoculars.Da: Han var normalt vant til at se nordlys danse over tundraen, men nu var der intet.En: He was usually accustomed to seeing the northern lights dance over the tundra, but now there was nothing.Da: Det var en bekymring, som trak dybe linjer i hans pande.En: It was a concern that etched deep lines in his forehead.Da: Astrid sad indendørs, omhyggeligt analyserende data ved et flimrende computerdrev.En: Astrid sat indoors, carefully analyzing data by a flickering computer drive.Da: Hun troede fast på tal og statistik, men selv hendes beregninger viste ingen årsag til nordlysenes forsvinden.En: She firmly believed in numbers and statistics, but even her calculations showed no reason for the northern lights' disappearance.Da: "Vi mangler klare data," sagde hun til Soren, mens hun justerede sine briller.En: "We lack clear data," she said to Soren, while adjusting her glasses.Da: Freja, derimod, kendte landet som sin egen lomme.En: Freja, on the other hand, knew the land like the back of her hand.Da: Hun havde dyb respekt for både det forklarlige og det uforklarlige.En: She had deep respect for both the explainable and the unexplainable.Da: Frygten for, hvad der skjulte sig bag det manglende nordlys, fascinerede hende.En: The fear of what was hidden behind the missing northern lights fascinated her.Da: "Der er noget ved jorden," sagde hun stille, "noget vi ikke kan se."En: "There is something in the ground," she said quietly, "something we cannot see."Da: Vejret blev kun værre.En: The weather only worsened.Da: Snebjergene rejste sig skarpe og truende, og vinden nåede i hylende kast ned over lejren.En: The snow-covered peaks rose sharp and threatening, and the wind howled in gusts down over the camp.Da: Astrid advarede mod at rejse ud i det barske vejr.En: Astrid warned against venturing out in the harsh weather.Da: "Det er for farligt, Soren," sagde hun, mens hun kiggede op fra sine grafer.En: "It's too dangerous, Soren," she said, looking up from her graphs.Da: Men Soren var fast besluttet.En: But Soren was determined.Da: Han vidste, at han måtte handle, og hans indre frygt for ikke at være op til opgaven gnavede i ham.En: He knew he had to take action, and his inner fear of not being up to the task gnawed at him.Da: Han samlede sit udstyr, og på trods af Astrids indvendinger tog han Freja med sig ud i tundraen.En: He gathered his equipment, and despite Astrid's objections, he took Freja with him out into the tundra.Da: Skyerne hang som et gråt tæppe over dem, da de bevægede sig længere ind i den frosne ødemark.En: The clouds hung like a gray blanket over them as they moved further into the frozen wilderness.Da: Frejas instinkter førte dem gennem det barske terræn til et sted, hvor jorden virkede mærkeligt varm.En: Freja's instincts led them through the harsh terrain to a place where the ground felt strangely warm.Da: Her opdagede de en kæde af bjergsprækker, nyligt åbnet, hvorfra varm damp steg op og forstyrrede atmosfæren.En: Here they discovered a chain of mountain fissures, newly opened, from which warm steam rose and disturbed the atmosphere.Da: "Soren, se det der," hviskede Freja, mens hun pegede.En: "Soren, look at that," whispered Freja, pointing.Da: "Det er ændringerne i jorden.En: "It's the changes in the ground.Da: Miljøet forandrer sig hurtigt."En: The environment is changing rapidly."Da: Soren indså pludselig, at det var disse skiftende jordplader og den varme damp, der afstødte nordlysene.En: Soren suddenly realized it was these shifting tectonic plates and the warm steam that repelled the northern lights.Da: Han tog notater, målte og forstod.En: He took notes, measured, and understood.Da: Aha-øjeblikket kom, da han indså, at en kombination af naturlige faktorer var på spil.En: The aha moment came when he realized that a combination of natural factors was at play.Da: Da de vendte tilbage til lejren, arbejdede Soren og Astrid sammen for at udvikle modeller, der kunne forudsige disse ændringer.En: When they returned to the camp, Soren and Astrid worked together to develop models that could predict these changes.Da: Med Frejas hjælpsomme vejledning i de naturlige rytmer begyndte de at skabe en plan, der harmoniserede med naturens kræfter.En: With Freja's helpful guidance in the natural rhythms, they began to create a plan that harmonized with nature's forces.Da: Til sidst, en klar nat, lysnede himlen af farverige bånd af lys.En: Finally, on a clear night, the sky brightened with colorful bands of light.Da: Soren så op mod det flamrende nordlys.En: Soren looked up at the flickering northern lights.Da: Han følte en ny sikkerhed i sin evne til at lytte til både videnskab og instinkt.En: He felt a newfound confidence in his ability to listen to both science and instinct.Da: Det var tydeligt nu, hvordan hans tillid havde vokset, og hvordan de alle havde bidraget til at bringe lyset tilbage.En: It was clear now how his confidence had grown, and how they all had contributed to bringing the light back.Da: "Himmelen taler til os igen," sagde Freja med et smil, mens de tre stod der, fascineret af naturens vidundere.En: "The sky is speaking to us again," said Freja with a smile, as the three of them stood there, fascinated by the wonders of nature. Vocabulary Words:howled: susederestless: uroligexpanses: vidderunusual: usædvanligconcern: bekymringetched: trakflickering: flimrendeanalysis: analyserendestatistics: statistikdisappearance: forsvindenadjusting: justeredeexplainable: forklarligeunexplainable: uforklarligefascinated: fascineredehidden: skjulteventures: rejseterraining: terrænfissures: bjergsprækkersteam: dampatmosphere: atmosfærenshifting: skiftendetectonic plates: jordpladerinstincts: instinkterwilderness: ødemarkgnawed: gnavedeobjections: indvendingerhorizons: vidderneenvironment: miljørealized: indsåharmonized: harmoniserede
Fluent Fiction - Norwegian: Survival and Strength: Embracing Unity in the Arctic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-09-10-22-34-02-no Story Transcript:No: Det var en klar, kald morgen i Arktis.En: It was a clear, cold morning in the Arctic.No: Siv sto ved kanten av leiren og så ut over den enorme tundraen.En: Siv stood at the edge of the camp and gazed out over the vast tundra.No: Landskapet var både vakkert og skremmende, med sin blendende hvithet og stille ro.En: The landscape was both beautiful and terrifying, with its dazzling whiteness and quiet calm.No: Hver dag førte henne nærmere forståelsen av livet her, men i dag hvilte bekymring over hjertet hennes.En: Each day brought her closer to understanding life here, but today there was a concern resting in her heart.No: Erik, en erfaren guide, hadde tidligere ulykkelig falt og skadet beinet sitt.En: Erik, an experienced guide, had unfortunately fallen earlier and injured his leg.No: Han lå nå i lavvoen, og smertene i benet gjorde det umulig for ham å gå.En: He now lay in the lavvo, and the pain in his leg made it impossible for him to walk.No: Maja, en ung forskningsassistent med et livlig smil, forsøkte å holde opp stemningen, men også hun visste hvor alvorlig situasjonen var.En: Maja, a young research assistant with a lively smile, tried to keep the spirits up, but she also knew how serious the situation was.No: Siv trakk pusten dypt.En: Siv took a deep breath.No: De var langt fra sivilisasjon, og kommunikasjonen var skral.En: They were far from civilization, and communication was poor.No: Å sende en nødmelding betydde å klatre opp en fjellhøyde for signal.En: Sending a distress signal meant climbing a mountain peak for reception.No: Tanken på ensomheten der oppe knuget om henne, men hun visste at Erik trengte hjelp fort.En: The thought of the loneliness up there weighed on her, but she knew that Erik needed help fast.No: "Siv," sa Maja, og avbrøt hennes tanker.En: "Siv," said Maja, interrupting her thoughts.No: "Vi har lite tid.En: "We have little time.No: Stormen kommer i ettermiddag.En: The storm is coming this afternoon."No: "Siv nikket.En: Siv nodded.No: Hun måtte handle raskt.En: She had to act quickly.No: Hun bestemte seg for å få utstyret sammen.En: She decided to gather the equipment.No: Hun måtte klare å balansere mellom forskningen og redningen av Erik.En: She needed to manage balancing her research and Erik's rescue.No: Men hver gang hun så på ham, overveldet frykten henne.En: But every time she looked at him, fear overwhelmed her.No: Hvis hun mistet ham, hvis hun mistet kontroll over situasjonen.En: If she lost him, if she lost control of the situation...No: De tre satte sammen nødutstyret, imens frostrøyken flagret fra munnene deres.En: The three of them assembled the emergency equipment, while frost smoke lingered from their mouths.No: Snøskyen i horisonten varslet om den truende stormen.En: The snow cloud on the horizon warned of the impending storm.No: Tiden var kritisk.En: Time was critical.No: Siv la ut på turen mot fjelltoppen.En: Siv set out on the journey towards the mountaintop.No: Føttene hennes kjempet mot den løs snøen, vinden svei, men tankene hennes var fokusert.En: Her feet battled against the loose snow, the wind stung, but her thoughts were focused.No: Da hun endelig nådde toppen, var himmelen dekket av grå skyer.En: When she finally reached the top, the sky was covered with gray clouds.No: Hånden hennes skalv da hun sendte signalet.En: Her hand trembled as she sent the signal.No: Verden stilnet idet teknologien gjorde sin jobb.En: The world quieted as the technology did its job.No: På vei nedover, kom stormen raskere enn forventet.En: On the descent, the storm came faster than expected.No: Vinden ulte og snøen pisket mot huden.En: The wind howled and the snow whipped against her skin.No: Men hun måtte tilbake til Erik, tilbake til sikkerheten.En: But she had to get back to Erik, back to safety.No: Da hun nådde leiren igjen, fant hun Erik og Maja som ventet med et bål.En: When she reached the camp again, she found Erik and Maja waiting with a fire.No: De satte seg tett sammen, farget av den lune gløden fra flammene.En: They sat close together, colored by the warm glow of the flames.No: Timer passerte i spent stillhet.En: Hours passed in tense silence.No: Så plutselig brøt en kraftig lyd av helikopterrotorer gjennom stormens døvhet.En: Suddenly, the powerful sound of helicopter rotors broke through the storm's deafening noise.No: Før de visste ordet av det, ble Erik løftet bort mot hjelp og trygghet.En: Before they knew it, Erik was lifted away towards help and safety.No: Siv kikket rundt på den nesten klare himmelen.En: Siv looked around at the almost clear sky.No: Hun hadde tatt sitt valg.En: She had made her choice.No: Nå forsto hun verdien av de rundt seg, og selv om forskningen var viktig, betydde deres sikkerhet mer.En: Now she understood the value of those around her, and even though the research was important, their safety meant more.No: Hun bestemte seg for å bli med på helikopteret.En: She decided to join the helicopter.No: Hun forlot tundraen, men med en ny forståelse for fellesskapets styrke.En: She left the tundra but with a new understanding of the strength of community.No: Da de fløy vekk, kastet hun et siste blikk over den mektige, snødekte vidda.En: As they flew away, she cast one last glance over the mighty, snow-covered expanse.No: Hun ville komme tilbake, men aldri alene.En: She would return, but never alone.No: Nå var hun en del av noe større, en del av et team.En: Now she was part of something greater, part of a team.No: Og i det øyeblikket, omfavnet hun en ny form for styrke.En: And in that moment, she embraced a new form of strength.No: En styrke som kom fra menneskene rundt henne.En: A strength that came from the people around her. Vocabulary Words:gazed: så utvast: enormetundra: tundraendazzling: blendendecalm: roconcern: bekymringunfortunately: ulykkeliginjured: skadetlavvo: lavvoenspirits: stemningencivilization: sivilisasjoncommunication: kommunikasjonendistress: nødloneliness: ensomhetenweighed: knugetequipment: utstyrlinger: flagretcloud: snøskyenimpending: truendebattled: kjempetloose: løstrembled: skalvdescend: veien nedoverhowled: ulteglow: glødtense: spentrotors: rotorerdeafening: døvhethorizon: horisontenstrength: styrke
Fluent Fiction - Italian: Braving the Arctic: A Family's Journey Through Ice and Insight Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-09-10-22-34-02-it Story Transcript:It: Nella tundra artica, sotto un cielo lattiginoso che accenna allo sbiadito disgelo estivo, Alessandro cammina deciso.En: In the Arctic tundra, under a milky sky that hints at the faded summer thaw, Alessandro walks determinedly.It: Il vento gelido accarezza il suo volto mentre osserva l'immensa distesa bianca attorno a lui.En: The icy wind caresses his face as he observes the immense white expanse around him.It: Accanto a lui ci sono Giulia e Federico, i suoi figli.En: Beside him are Giulia and Federico, his children.It: Sono insieme per una missione importante: studiare gli effetti del cambiamento climatico.En: They are together for an important mission: studying the effects of climate change.It: "Papà, fa freddo," dice Giulia, stringendosi nel suo giaccone.En: "Dad, it's cold," says Giulia, wrapping herself in her coat.It: Alessandro annuisce, preoccupato.En: Alessandro nods, worried.It: Il tempo è imprevedibile qui, e lo sa bene.En: The weather is unpredictable here, as he knows well.It: Quando sono partiti, la situazione sembrava stabile.En: When they set out, the situation seemed stable.It: Ora, le nuvole si addensano minacciose sopra di loro.En: Now, the clouds are gathering menacingly above them.It: Federico si ferma e guarda suo padre.En: Federico stops and looks at his father.It: "Dobbiamo trovare ciò che ci serve e tornare presto, vero?"En: "We need to find what we need and get back soon, right?"It: Alessandro sorride.En: Alessandro smiles.It: La missione è importante, ma la sicurezza della sua famiglia è la priorità.En: The mission is important, but his family's safety is the priority.It: Sono qui per raccogliere dati preziosi, ma il tempo stringe.En: They are here to collect valuable data, but time is running out.It: Mentre si avventurano più in profondità nel gelo della tundra, il vento si alza.En: As they venture deeper into the tundra's cold, the wind picks up.It: Un improvviso blizzard colpisce, sorprendente e feroce.En: A sudden blizzard hits, surprising and fierce.It: Alessandro sente il suo cuore battere forte.En: Alessandro feels his heart pounding.It: Sa di aver trovato un punto dati critico, ma le condizioni peggiorano rapidamente.En: He knows he has found a critical data point, but the conditions are rapidly worsening.It: "Alessandro, dobbiamo andare!"En: "Alessandro, we have to go!"It: Giulia urla sopra il vento.En: Giulia yells over the wind.It: La neve li circonda, rendendo la visibilità quasi zero.En: The snow surrounds them, reducing visibility to almost zero.It: Alessandro esita.En: Alessandro hesitates.It: Il suo cuore è diviso tra il lavoro e la famiglia.En: His heart is torn between work and family.It: Ma dentro di sé, sa cosa deve fare.En: But deep inside, he knows what he must do.It: "Torniamo alla base," decide, con forza.En: "Let's return to the base," he decides, firmly.It: Prende per mano Giulia e Federico e inizia a guidarli attraverso la tormenta.En: He takes Giulia and Federico by the hand and begins to lead them through the storm.It: La loro sicurezza è tutto ciò che conta ora.En: Their safety is all that matters now.It: Dopo ore di lotta contro il ghiaccio e il vento, raggiungono il rifugio sicuro.En: After hours of battling ice and wind, they reach the safe shelter.It: Stanchi ma salvi, si abbracciano.En: Exhausted but safe, they embrace.It: Alessandro guarda i suoi figli con orgoglio e amore.En: Alessandro looks at his children with pride and love.It: Ha capito che la vita è fatta di equilibri.En: He realizes that life is about balance.It: Giorni dopo, mentre il sole ritorna timido sulla tundra, Alessandro riflette.En: Days later, as the sun timidly returns over the tundra, Alessandro reflects.It: Ha salvato la sua famiglia, e questo è il traguardo più importante.En: He has saved his family, and that is the most important achievement.It: Comprende che dedicarsi alla scienza è cruciale, ma non a costo della sua famiglia.En: He understands that dedicating himself to science is crucial, but not at the expense of his family.It: Il cuore di Alessandro è ora in pace.En: Alessandro's heart is now at peace.It: Sa che continuerà la sua ricerca, ma con una nuova prospettiva.En: He knows he will continue his research, but with a new perspective.It: Ha imparato che l'equilibrio tra lavoro e famiglia è essenziale per davvero cambiare il mondo.En: He has learned that balancing work and family is essential to truly change the world.It: E così, nella vastità della tundra artica, Alessandro trova una nuova serenità.En: And so, in the vastness of the Arctic tundra, Alessandro finds a new serenity.It: Qui, tra il ghiaccio e il vento, la sua storia continua, con la consapevolezza che ciò che conta davvero è essere presente per chi ami, perché la vera forza sta nella famiglia.En: Here, amidst the ice and wind, his story continues, with the awareness that what truly matters is being there for those you love, for true strength lies in the family. Vocabulary Words:tundra: la tundramilky: lattiginosothaw: il disgelodeterminedly: decisoimmense: immensaexpanse: la distesaunpredictable: imprevedibilemenacingly: minacciosemission: la missionepriority: la prioritàvaluable: preziosiventure: avventuranoblizzard: il blizzardfierce: ferocetorn: divisosafety: la sicurezzashelter: il rifugioexhausted: stanchibalance: l'equilibrioperspective: la prospettivaserenity: la serenitàawareness: la consapevolezzastrength: la forzacold: il geloclouds: le nuvoleachievement: il traguardocritical: criticodata point: punto datistorm: la tormentaembrace: abbracciano
Fluent Fiction - Hindi: Overcoming Arctic Fears: A Journey of Trust and Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-09-10-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: आर्कटिक टुंड्रा की ठंडी हवाओं में आर्यन और कृति अपने ट्रेकिंग अभियान पर निकले थे।En: In the cold winds of the Arctic tundra, Aryan and Kriti set out on their trekking expedition.Hi: आसमान बिल्कुल साफ था, और दूर-दूर तक फैली बर्फ ही बर्फ दिखाई देती थी।En: The sky was completely clear, and all around, there was nothing to see but snow.Hi: आर्यन एक अनुभवी ट्रेकर था, लेकिन उसके मन में एक डर हमेशा छिपा रहता - खोने का डर।En: Aryan was an experienced trekker, but deep within him lay a constant fear—the fear of getting lost.Hi: कृति, जो उसकी साथी थी, को इस डर का कोई अंदाजा नहीं था।En: Kriti, his companion, had no inkling of this fear.Hi: उसे तो सिर्फ रोमांच चाहिए था।En: She only craved adventure.Hi: देर गर्मियों का समय था, परंतु आर्कटिक की ठंड में गर्मी भी कंपकंपाती थी।En: It was the time of late summer, yet, in the Arctic cold, even summer shivered.Hi: दोनों कदम-दर-कदम आगे बढ़ रहे थे।En: Both of them moved forward step by step.Hi: बर्फ की चादर मोटी होती जा रही थी, और उनका रस्ता कठिन।En: The blanket of snow was getting thicker, and their path more difficult.Hi: आकाश में एक आर्कटिक पक्षी की आवाज गूंज गई, मानो उनका हौसला बढ़ा रही हो।En: The call of an Arctic bird echoed in the sky, as if encouraging them.Hi: आर्यन इस ट्रेक को सफलता से पूरा करना चाहता था।En: Aryan wanted to successfully complete this trek.Hi: उसे खुद को साबित करना था कि उसके डर पर वह विजय पा सकता है।En: He needed to prove to himself that he could overcome his fear.Hi: लेकिन अचानक मौसम ने करवट ली।En: But suddenly, the weather changed.Hi: बर्फीली हवाएं चलने लगीं, और दृश्यता कम हो गई।En: Icy winds began to blow, and visibility decreased.Hi: इस इलाज में दोनों की राहें अलग हो गईं।En: In this turmoil, their paths separated.Hi: आर्यन एक पल के लिए रुक गया।En: Aryan halted for a moment.Hi: उसके सामने एक विशाल बर्फीला दरार था।En: In front of him was a massive icy crevice.Hi: उसे इस दरार को पार करना था, लेकिन उसके मन में डर ने फिर से उसकी पकड़ मजबूत कर ली।En: He had to cross this crevice, but fear once again tightened its grip on him.Hi: क्या वह कृति को अपना डर बताकर मदद मांगे, या खुद ही इसे पार करने की कोशिश करे?En: Should he reveal his fear to Kriti and ask for help, or try to cross it on his own?Hi: उसने गहरी सांस ली और सोचा। "कृति पर भरोसा करना चाहिए।" लेकिन तब तक बहुत देर हो चुकी थी।En: He took a deep breath and thought, "I should trust Kriti." But by then it was too late.Hi: उसने अपने डर को चुनौती दी और पहले कदम बढ़ाया।En: He challenged his fear and took the first step.Hi: धीरे-धीरे वह उस खतरनाक दरार को पार कर गया।En: Slowly, he crossed over the dangerous crevice.Hi: अपने आपको मजबूत महसूस कर रहा था।En: He felt stronger within himself.Hi: आगे चलकर, उसे कृति मिल गई।En: Moving ahead, he found Kriti.Hi: वह चिंतित थी और आर्यन को देखकर राहत की सांस ली।En: She was worried, and seeing Aryan, she breathed a sigh of relief.Hi: दोनों ने गले मिलकर अपनी यात्रा जारी रखी।En: They embraced and continued their journey.Hi: अब आर्यन ने अपना डर कृति को बता दिया।En: Aryan then revealed his fear to Kriti.Hi: इस अनुभव के बाद, आर्यन ने सीखा कि खुद पर और अपनों पर विश्वास करना कितना जरूरी है।En: From this experience, Aryan learned how important it is to trust oneself and those close to you.Hi: कृति के साथ मिलकर, उसने अपनी यात्रा पूर्ण की।En: Together with Kriti, he completed his journey.Hi: इस सफर से आर्यन के मन में नया आत्मविश्वास आया।En: This adventure instilled a new confidence in Aryan.Hi: वह समझ गया कि डर भी एक साथी की तरह होता है, जिसे समझकर उसका सामना करना चाहिए।En: He realized that fear is like a companion, which you must understand and confront.Hi: इस कठिन यात्रा ने उन्हें जीवन में भरोसा और साहस का महत्व सिखा दिया था।En: This difficult journey taught them the significance of trust and courage in life. Vocabulary Words:tundra: टुंड्राexpedition: अभियानinkling: आंदाजाcraved: चाहिएblanket: चादरechoed: गूंज गईvisibility: दृश्यताturmoil: इलाजcrevice: दरारtightened: मजबूतgrip: पकड़sigh: राहतrelief: सांसembraced: गले मिलकरinstilled: आईconfront: सामनाsignificance: महत्वcourage: साहसexperienced: अनुभवीconstant: हमेशाcraved: चाहिएthick: मोटीencouraging: बढ़ा रहीsuccessfully: सफलता सेprove: साबितovercome: विजयweather: मौसमtook: लीtrust: भरोसाuncommon: असामान्य
Fluent Fiction - French: Unlocking Arctic Mysteries: A Hidden Passage Beneath the Ice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-09-10-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Dans la vaste étendue de la toundra arctique, l'air était crispant, une morsure glaciale.En: In the vast expanse of the Arctic tundra, the air was biting, a chilling sting.Fr: C'était un désert de neige et de glace où le ciel et la terre se confondaient à l'horizon.En: It was a desert of snow and ice where the sky and the ground blended together at the horizon.Fr: Là, Étienne, avec ses lunettes embuées et son manteau fourré, scrutait l'immensité blanche.En: There, Étienne, with his fogged-up glasses and fur coat, was scanning the white immensity.Fr: Ce jour-là, il était déterminé.En: That day, he was determined.Fr: Une découverte étrange enterrée dans la glace d'automne l'appelait.En: A strange discovery buried in the autumn ice was calling out to him.Fr: Avec lui, Luc et Marcel se tenaient nerveusement près des traîneaux.En: With him, Luc and Marcel stood nervously near the sleds.Fr: Marcel, le visage buriné par le vent, disait : « Tu es sûr de ça, Étienne ?En: Marcel, his face weathered by the wind, said: “Are you sure about this, Étienne?Fr: Ça peut être dangereux. »En: It could be dangerous.”Fr: Luc hocha la tête, soutenant les doutes de son compagnon.En: Luc nodded, supporting his companion's doubts.Fr: Étienne, l'archéologue passionné, ne pouvait détourner ses pensées du mystère ancien dormant sous ses pieds.En: Étienne, the passionate archaeologist, couldn't divert his thoughts from the ancient mystery sleeping beneath his feet.Fr: « On ne trouve pas de tels artefacts chaque jour.En: “We don't find such artifacts every day.Fr: Cela pourrait changer ce que nous savons de l'histoire », répondit-il avec énergie.En: This could change what we know about history,” he replied with energy.Fr: Leur mission avait commencé avec des rumeurs d'un objet insolite découvert par des chasseurs locaux.En: Their mission had started with rumors of an unusual object discovered by local hunters.Fr: Étienne avait immédiatement rallié ses amis et persuadé les autorités de lui accorder une permission spéciale.En: Étienne had immediately rallied his friends and persuaded the authorities to grant him special permission.Fr: Le groupe s'avança prudemment vers le site de fouille.En: The group cautiously moved toward the dig site.Fr: La lumière de l'automne était faible et donnait au monde une lueur d'argent.En: The autumn light was dim, giving the world a silver glow.Fr: Après plusieurs heures de creusement, le trio atteignit finalement l'artefact.En: After several hours of digging, the trio finally reached the artifact.Fr: Il brillait faiblement, une couleur qu'ils n'avaient jamais vue.En: It glowed faintly, a color they had never seen before.Fr: Intrigué, Étienne nettoya la surface avec soin.En: Intrigued, Étienne carefully cleaned the surface.Fr: Des motifs complexes apparurent, anciens et mystérieux.En: Complex patterns appeared, ancient and mysterious.Fr: La tempête grondait au loin.En: The storm rumbled in the distance.Fr: Luc, inquiet, proposa de rebrousser chemin et de revenir plus tard.En: Luc, worried, suggested turning back and returning later.Fr: « Le temps se dégrade.En: “The weather is getting worse.Fr: On est trop vulnérables ici, » avertit-il.En: We're too vulnerable here,” he warned.Fr: Mais Étienne était absorbé par sa découverte.En: But Étienne was absorbed by his discovery.Fr: « Juste un moment de plus, » insista-t-il.En: “Just one more moment,” he insisted.Fr: Alors qu'il explorait le socle de l'objet, un mécanisme se déclencha brusquement.En: As he explored the object's base, a mechanism suddenly activated.Fr: L'artefact glissa légèrement, révélant une ouverture qui s'étendait sous la glace.En: The artifact shifted slightly, revealing an opening that extended beneath the ice.Fr: Étienne sentit son cœur battre plus vite.En: Étienne felt his heart beat faster.Fr: « Oh mon Dieu... c'est un chemin », murmura Marcel, s'approchant pour mieux voir.En: “Oh my God… it's a passage,” murmured Marcel, approaching for a better look.Fr: Bien que l'incertitude règne, la curiosité les poussa à explorer cette chambre cachée.En: Although uncertainty reigned, curiosity drove them to explore this hidden chamber.Fr: Sous la glace, ils découvrirent une salle étrange remplie de motifs inédits et de symboles inconnus.En: Beneath the ice, they discovered a strange room filled with unprecedented patterns and unknown symbols.Fr: Cela remettait en question les connaissances qu'ils croyaient acquises.En: It challenged the knowledge they thought they had acquired.Fr: Étienne, conscient de la portée de leur trouvaille, sut qu'il devait partager cette révélation avec le monde.En: Étienne, aware of the significance of their find, knew he had to share this revelation with the world.Fr: Avec la décision de ne pas garder ce trésor caché, Étienne s'assura que la découverte serait étudiée attentivement par la communauté scientifique.En: With the decision not to keep this treasure hidden, Étienne ensured that the discovery would be studied carefully by the scientific community.Fr: La lumière de la coopération éclaira leur exploration, menant à de nouvelles découvertes et un réexamen des chronologies historiques.En: The light of cooperation illuminated their exploration, leading to new discoveries and a reevaluation of historical timelines.Fr: À travers cette aventure, Étienne compris que la quête de vérité était plus puissante lorsqu'elle était partagée.En: Through this adventure, Étienne understood that the quest for truth was more powerful when shared.Fr: Il réalisa que le courage d'un homme devait parfois céder face à la sagesse d'un collectif.En: He realized that the courage of one man sometimes had to yield to the wisdom of a collective.Fr: Et ainsi, bien que les vents continuent dans la toundra silencieuse, le monde était sur le point de changer.En: And thus, although the winds continued in the silent tundra, the world was about to change. Vocabulary Words:the expanse: l'étenduebiting: crispantthe tundra: la toundrathe horizon: l'horizonthe fogged-up glasses: les lunettes embuéesthe fur coat: le manteau fourréthe immensity: l'immensitédetermined: déterminéthe discovery: la découverteburied: enterréethe sled: le traîneauweathered: burinédangerous: dangereuxthe archaeologist: l'archéologuethe artifact: l'artefactthe permission: la permissionthe dim light: la lumière faiblesilver glow: lueur d'argentthe pattern: le motifmysterious: mysterieuxthe storm: la tempêtevulnerable: vulnérablesabsorb: absorbéthe mechanism: le mécanismethe passage: le cheminthe chamber: la chambreunprecedented: inéditthe symbols: les symbolesthe revelation: la révélationthe cooperation: la coopération
Fluent Fiction - Spanish: Braving the Arctic: Discoveries Beneath the Ice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-09-10-22-34-02-es Story Transcript:Es: Bajo el sol del verano ártico, la tundra se extendía majestuosamente.En: Under the sun of the Arctic summer, the tundra stretched out majestically.Es: Hielo y nieve brillaban bajo la luz del día.En: Ice and snow shone under the daylight.Es: Esteban, Lucía y Rafael estaban allí para aprender, investigar y descubrir.En: Esteban, Lucía, and Rafael were there to learn, research, and discover.Es: El frío viento mordía sus rostros aunque el verano era la temporada más cálida del año en ese lugar.En: The cold wind bit at their faces even though summer was the warmest season of the year in that place.Es: Esteban miraba las vastas tierras con determinación.En: Esteban looked at the vast lands with determination.Es: Sabía que su futuro dependía de este viaje.En: He knew that his future depended on this trip.Es: Quería hacer un descubrimiento importante, algo que brillara en su expediente académico.En: He wanted to make an important discovery, something that would shine in his academic record.Es: Lucía, su compañera de clase, lo empujaba a explorar con valentía.En: Lucía, his classmate, urged him to explore with courage.Es: Rafael, su profesor, vigilaba a sus estudiantes, preocupado por su seguridad.En: Rafael, their professor, watched over his students, concerned for their safety.Es: El equipo avanzaba con cuidado, recogiendo muestras del suelo helado, tomando notas de cada observación.En: The team advanced carefully, collecting samples from the frozen ground, taking notes on every observation.Es: El clima, sin embargo, era impredecible.En: The weather, however, was unpredictable.Es: Nubes grises comenzaban a cubrir el cielo, amenazando con una tormenta.En: Gray clouds began to cover the sky, threatening a storm.Es: Rafael, siempre sensato, sugirió regresar al campamento.En: Rafael, always sensible, suggested returning to the camp.Es: Pero Esteban veía una oportunidad.En: But Esteban saw an opportunity.Es: "¿Y si encontramos algo importante en esa cueva de hielo?En: "What if we find something important in that ice cave?"Es: ", pensó, señalando una abertura lejana entre las rocas.En: he thought, pointing to a distant opening between the rocks.Es: Dudaba si seguir, preocupado por el riesgo de empeorar las condiciones.En: He hesitated to proceed, worried about the risk of worsening conditions.Es: "Ve, Esteban", le animó Lucía con una sonrisa cómplice.En: "Go, Esteban," Lucía encouraged him with a knowing smile.Es: "Puedes hacerlo.En: "You can do it.Es: Yo iré contigo."En: I will go with you."Es: Con el corazón latiendo rápido, Esteban aceptó.En: With his heart beating fast, Esteban accepted.Es: Rafael asintió, confiando en su coraje y juicio.En: Rafael nodded, trusting in their courage and judgment.Es: Lucía y Esteban avanzaron, deslizándose sobre hielo resbaladizo.En: Lucía and Esteban advanced, sliding over slippery ice.Es: La cueva era fría y oscura, sus paredes brillaban con cristales ocultos y, lo más importante, un extraño estrato de hielo antiguo.En: The cave was cold and dark, its walls gleaming with hidden crystals and, most importantly, a strange stratum of ancient ice.Es: Allí, Esteban y Lucía encontraron datos cruciales.En: There, Esteban and Lucía found crucial data.Es: Capas de hielo que contaban historias de climas pasados.En: Layers of ice that told stories of past climates.Es: Con sumo cuidado, tomaron muestras y documentaron todo.En: With great care, they took samples and documented everything.Es: Regresaron al campamento antes de que la tormenta los atrapara.En: They returned to the camp before the storm caught them.Es: Rafael los recibió feliz de verlos de vuelta y sano.En: Rafael welcomed them happily, glad to see them back safe and sound.Es: "Buen trabajo, Esteban", dijo, con orgullo reflejado en sus ojos.En: "Good job, Esteban," he said, pride reflected in his eyes.Es: Esteban se sintió renovado.En: Esteban felt renewed.Es: Había logrado lo que tanto soñaba y no lo hizo solo, sino gracias al apoyo de Lucía.En: He had achieved what he had long dreamed of, and he didn't do it alone, but thanks to Lucía's support.Es: Ahora sabía que el valor y la colaboración eran tan valiosos como el conocimiento.En: Now he knew that courage and collaboration were as valuable as knowledge.Es: Entre el rugido del viento y el silencio de la tundra, Esteban había conquistado sus miedos, ganando el respeto de sus compañeros y un nuevo capítulo en su vida.En: Amid the roar of the wind and the silence of the tundra, Esteban had conquered his fears, earning the respect of his companions and a new chapter in his life. Vocabulary Words:the tundra: la tundramajestically: majestuosamentethe findings: los descubrimientosthe determination: la determinaciónthe academic record: el expediente académicoto urge: empujarcourage: valentíathe professor: el profesorto observe: observarunpredictable: impredeciblethe storm: la tormentasensible: sensatothe opportunity: la oportunidadto point: señalarto hesitate: dudarthe risk: el riesgoto encourage: animarto slide: deslizarseslippery: resbaladizothe cave: la cuevato gleam: brillarstrange: extrañothe data: los datosthe layer: la capato document: documentarthe camp: el campamentoto catch: atraparto achieve: lograrto conquer: conquistarthe respect: el respeto
Fluent Fiction - Korean: Arctic Dreams: Jiwoo & Minjun's Quest for Relics and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-09-10-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 지금부터 지우와 민준의 북극 탐험 이야기가 시작됩니다.En: From now on, the story of Jiwoo and Minjun's Arctic exploration begins.Ko: 그들의 발자국은 끝없이 펼쳐진 희고 차가운 설원 위에 찍혀 있습니다.En: Their footprints are imprinted on the endlessly spread, white and cold snowy field.Ko: 바람은 거칠고 날씨는 쌀쌀합니다.En: The wind is harsh and the weather is chilly.Ko: 하지만, 지우는 꿈을 안고 이곳에 왔습니다.En: However, Jiwoo came here with a dream.Ko: 그 꿈은 바로 고대 유물을 발견하여 유명해지는 것입니다.En: That dream is to discover ancient relics and become famous.Ko: 지우는 호기심이 많고 모험심이 강한 사람이었습니다.En: Jiwoo was a person full of curiosity and adventurous spirit.Ko: 그의 옆에는 현실적인 친구 민준이 있었습니다.En: Beside him was his realistic friend, Minjun.Ko: 민준은 늘 조심스러운 성격으로 지우의 모험에 신중을 기했습니다.En: Minjun always exercised caution with Jiwoo's adventures due to his careful nature.Ko: 그러나 친구를 위해 탐험을 함께 하고 있었습니다.En: However, he was on this exploration journey for the sake of his friend.Ko: 가을의 북극은 생각보다 더 추웠고, 그들의 식량도 얼마 남지 않았습니다.En: The Arctic in autumn was colder than they had expected, and their food supplies were running low.Ko: 하지만 지우는 멈추지 않았습니다.En: But Jiwoo did not stop.Ko: 하루는 그들이 텐트 외곽에서 무언가 단단한 것을 발견했습니다.En: One day, they discovered something solid outside their tent.Ko: 얼음 밑에 숨겨진 그것은 빛나고 있었습니다.En: Hidden beneath the ice, it was shining.Ko: “이거야!” 지우가 외쳤습니다.En: “This is it!” Jiwoo exclaimed.Ko: “고대 유물일 거야!”En: “It must be an ancient relic!”Ko: 민준은 고개를 갸웃하며 바라보았습니다.En: Minjun looked at him, tilting his head skeptically.Ko: “지우, 조심해야 해.”En: “Jiwoo, we need to be careful.”Ko: 그러나 지우는 그의 말을 듣지 않았습니다.En: However, Jiwoo did not listen to him.Ko: 목이 마르도록 땅을 더 파기 시작했습니다.En: He began to dig more eagerly, motivated by his thirst for discovery.Ko: 민준은 한숨을 쉬며 그를 돕기로 했습니다.En: Minjun, sighing, decided to help him.Ko: 결국 두 사람은 드디어 물건을 꺼내게 되었습니다.En: Eventually, the two of them finally managed to pull out the object.Ko: 지우는 환호성을 지르며 그것을 꺼냈습니다.En: Jiwoo cheered as he retrieved it.Ko: 하지만 그것은 엄청난 발견이 아닌, 단지 이전 탐험대가 남긴 커다란 공구 상자였습니다.En: However, it turned out to be not a significant find, but just a large toolbox left by a previous expedition.Ko: 민준은 웃음을 터뜨렸습니다.En: Minjun burst into laughter.Ko: “아, 지우. 이게 고대 유물이었으면 좋았겠지만, 이건 그냥 상자야.”En: “Oh, Jiwoo. It would have been nice if this was an ancient relic, but it's just a box.”Ko: 지우는 처음에는 실망했지만, 곧 민준의 웃음소리에 동의하며 웃었습니다.En: Initially, Jiwoo was disappointed, but soon he agreed with Minjun's laughter and smiled.Ko: "그래, 어쩌면 환상에 너무 몰입했나 봐."En: "Yeah, maybe I got too caught up in my imagination."Ko: 그날 저녁, 지우와 민준은 북극의 추운 밤 아래에서 척박한 환경 속에서도 웃음을 나누며 작은 캠프파이어를 만들었습니다.En: That evening, Jiwoo and Minjun built a small campfire under the cold Arctic night, sharing laughs despite the harsh environment.Ko: 그들은 즉석에서 만들어진 쌀떡과 함께 명절, 추석의 정을 나누기 시작했습니다.En: They began to exchange the spirit of the Chuseok holiday with spontaneously made rice cakes.Ko: 그날 밤, 지우는 진정한 보물은 것이 아니며, 가장 중요한 것은 여정과 친구와의 시간이었음을 깨달았습니다.En: That night, Jiwoo realized the true treasure was not the object, but that the most important things were the journey and the time spent with a friend.Ko: 그들은 추위를 잊고 서로의 온기를 느끼며 밤하늘의 별을 바라보았습니다.En: Forgetting the cold, they felt each other's warmth and gazed at the stars in the night sky.Ko: 지우는 민준에게 고마움을 느꼈습니다.En: Jiwoo felt grateful to Minjun.Ko: 그것이 지우가 배운 소중한 교훈이었습니다.En: That was the precious lesson Jiwoo learned. Vocabulary Words:footprints: 발자국imprinted: 찍혀spread: 펼쳐진harsh: 거칠고chilly: 쌀쌀합니다curiosity: 호기심adventurous: 모험심exercised: 신중을 기했습니다supplies: 식량eagerly: 목이 마르도록retrieve: 꺼냈습니다significant: 엄청난expedition: 탐험대precious: 소중한gazed: 바라보았습니다relics: 유물skeptically: 갸웃하며tent: 텐트journey: 여정thirst: 갈증lesson: 교훈warmth: 온기exchange: 나누기 시작했습니다reality: 현실적인exploration: 탐험adventures: 모험에toolbox: 공구 상자caught up: 몰입했나ancient: 고대hidden: 숨겨진
Fluent Fiction - Serbian: Forging Bonds in the Frozen Frontier: An Arctic Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-09-10-22-34-02-sr Story Transcript:Sr: Силовити ветар беснео је изнад арктичке тундре, носећи кристале снега кроз ледених простор.En: A fierce wind raged over the Arctic tundra, carrying snow crystals through the icy expanses.Sr: Стефан и Милица стајали су у малом, срдачном аутпосту.En: Stefan and Milica stood in a small, friendly outpost.Sr: Околина је била непријатељска, али је било лепоте у свеобухватној белини.En: The environment was hostile, but there was beauty in the all-encompassing whiteness.Sr: Јесен је већ била почела свој кратки, али застрашујући пут ка оштрој зими.En: Autumn had already begun its brief yet daunting journey toward a harsh winter.Sr: Стефан, искусан авантуриста, знао је да је време драгоцено.En: Stefan, an experienced adventurer, knew that time was precious.Sr: Његова мисија била је готово при крају и он је сањао о повратку у топлину цивилизације.En: His mission was nearly at an end, and he daydreamed of returning to the warmth of civilization.Sr: Међутим, снови о удобности често су се сударали са реалношћу сурове средине.En: However, dreams of comfort often clashed with the reality of the harsh surroundings.Sr: Милица је била ново лице на Арктику, млада новинарка жељна да сакупи приче.En: Milica was a new face in the Arctic, a young journalist eager to gather stories.Sr: Упркос ентузијазму, осећала је несигурност.En: Despite her enthusiasm, she felt uncertain.Sr: Да ли ће моћи да поднесе овај изазов, питала је себе док је гледала у бескрајну белину?En: Would she be able to withstand this challenge, she asked herself as she gazed into the endless whiteness?Sr: "Премало залиха", рекао је Стефан, нудећи Милици део мапе аутпоста.En: "Too few supplies," Stefan said, offering Milica a part of the outpost map.Sr: "Приоритизоваћемо храну и гориво.En: "We will prioritize food and fuel."Sr: "Милица је климнула главом.En: Milica nodded.Sr: Одлучила је да помогне Стефану.En: She decided to help Stefan.Sr: Њена жеља за причама сада се укрштала са потребом за преживљавањем.En: Her desire for stories now intertwined with the need for survival.Sr: Изненада, нова олуја почела је да се игра изнад њих.En: Suddenly, a new storm began to toy above them.Sr: Речено је да ће авион са залихама доћи, али снег је сада претио да пресече сваки пут.En: It was said a supply plane would arrive, but snow now threatened to cut off every route.Sr: "Морамо бити опрезнија," упозорио је Стефан.En: "We must be more cautious," warned Stefan.Sr: "Расподела залика је сада од пресудног значаја.En: "The distribution of supplies is now crucial."Sr: "Дани су пролазили споро.En: The days passed slowly.Sr: Стефан и Милица ујединили су снаге.En: Stefan and Milica joined forces.Sr: Заједно су делили хладне вечери, све док су спремали топле оброке са малим што су имали.En: Together they shared cold evenings while preparing warm meals with the little they had.Sr: Тек када се раскршила олуја и небо очистило, авион је коначно стигао.En: Only when the storm finally broke and the sky cleared, the plane finally arrived.Sr: Узбуђење је било опипљиво.En: Excitement was palpable.Sr: Стефан и Милица вредно су радили, пакујући залихе за све на аутпосту, осигуравајући да нико не остане ускраћен.En: Stefan and Milica worked diligently, packing supplies for everyone at the outpost, ensuring no one was left wanting.Sr: Док је Стефан гледао у празнину која се простирала ка хоризонту, осетио је нову топлину у својој души.En: As Stefan gazed into the void stretching toward the horizon, he felt a new warmth in his soul.Sr: Схватио је да није сам.En: He realized he was not alone.Sr: Да су пријатељства која је стекао кроз ова тешка времена непроцењива.En: The friendships he had formed through these tough times were invaluable.Sr: Милица, с друге стране, стекла је самопоуздање и увидела колико је важан тимски рад у прекоокеанским експедицијама.En: Milica, on the other hand, gained confidence and saw how important teamwork is on trans-oceanic expeditions.Sr: Њихова прича о преживљавању сада је део наслеђа тундре.En: Their story of survival is now a part of the tundra's legacy.Sr: Учињена је, не само држањем залаја, већ и откривањем храбрости једну у другом.En: It was achieved not only by holding onto supplies but by discovering courage in one another.Sr: На Арктику, када све остало престане, постане важно ко је с тобом до краја.En: In the Arctic, when everything else ceases, it becomes important who is with you until the end. Vocabulary Words:fierce: силовитиraged: беснеоexpanses: просторoutpost: аутпостуhostile: непријатељскаall-encompassing: свеобухватнојwhiteness: белиниdaunting: застрашујућиharsh: оштројadventurer: авантуристаdaydreamed: сањаоclashed: сударалиsurroundings: срединеenthusiasm: ентузијазмуuncertain: несигурностgazed: гледалаsupplies: залихаprioritize: приоритизоваћемоintertwined: укршталаtoy: играcautious: опрезнијаdistribution: расподелаcrucial: пресудног значајаdiligently: вредноpalpable: опипљивоdiligently: вредноwanting: ускраћенvoid: празнинуlegacy: наслеђаceases: престане
The Norway-Russia fishing dispute, the conclusion of Finland's biggest human trafficking trial in Lapland, Alaska's payment for a missing ferry, another wave of wildfires, Sweden's treasure hunt, and much more!Thanks for tuning in!Let us know what you think and what we can improve on by emailing us at info@rorshok.com Like what you hear? Subscribe, share, and tell your buds.High in the Arctic, Norway's Uneasy Ties with Russia Are Fraying: https://www.bloomberg.com/features/2025-arctic-russia-high-north-threat/?embedded-checkout=true Download .mp3 files: www.rorshok.com/arcticWe want to get to know you! Please fill in this mini-survey: https://forms.gle/NV3h5jN13cRDp2r66Wanna avoid ads and help us financially? Follow the link: https://bit.ly/rorshok-donate
По утверждению экономиста Натальи Зубаревич, нехватка денег в казне беспрецедентная.ЧитатьТелеграм-канал
Episode 145 brings you "information whiskey" - the crew's loose, conversational format where they step back from their "really tightly wound formatted structure" to catch up on life, flying, and everything in between.Ben confesses to being a "plane jinx" after his multi-engine training gets derailed by yet another 100-hour inspection, while Brian plans an epic desert trip from Nashville to New Orleans to Marfa because "if I don't have something on the horizon to look forward to, I'm just a shell of a human being." Ted shares his Palouse flying video and recalls his motorcycling adventures from "above the Arctic circle" to "below the equator."The highlight of the episode is Brian's glowing review of Wendell Geek's masterful Fisk arrival video, calling it "the first thing I've seen where it actually made me want to fly Fisk" and praising its non-linear storytelling approach. Mark reveals he accidentally rendered over his original footage and had to rebuild the entire video from scratch.The conversation meanders through STOL competitions ("if I had your plane, I would be doing that"), insurance implications of MOSAIC rules, and the crew's ongoing battle with aging aircraft and cars. Ben gets his thrills with a massive forward slip through Atlanta's Delta airspace, while Brian contemplates whether anyone wants to rebuild a 4AGE motor in a 1985 Toyota MR2.As Ted notes about midlife priorities: "We chose this not because it was easy, but because we thought it was easy" - the same mindset that drives both flying and life decisions at this stage.Ben's wisdom: "Cleared for the approach means it's time to make math panic look graceful."Mentioned on the show:Music City STOL: https://nationalstol.com/musiccity/XNX - Music City Executive Airport: https://www.airnav.com/airport/KXNXPiperzilla: https://www.facebook.com/reel/1418719012179295Ted's "Palouse Is My Happy Place" vid: https://www.youtube.com/watch?v=XhD9hx-XvIITailwheel CFI Ben: https://www.instagram.com/flyyywithben/RYY - Cobb County: https://www.airnav.com/airport/KRYYMGE - Dobbins ARB: https://www.airnav.com/airport/kmgeMark/1dullgeek's Oshkosh arrival vid: https://www.youtube.com/watch?v=kIWmgdiTDj8Ted's Oshkosh arrival vid: https://www.youtube.com/watch?v=91smAolmRpICheckride debriefs and Killing Zone Konversationz: https://www.patreon.com/collection/1238009Midlife Pilot Podcast: https://midlifepilotpodcast.com/YouTube channel: https://youtube.com/@MidlifePilotPodcastPatreon Community: https://www.patreon.com/MidlifePilotPodcastFreedom Aviation Network: https://freedomaviation.network/
From BMX tracks to the Iditarod trail, and from Yale Law to global justice reform, Matt Garretson's life is a masterclass in resilience, curiosity, and purpose-driven innovation. In this episode, Jeff Bloomfield sits down with Matt to explore how his unique blend of risk-taking, compassion, and intellectual rigor led him to reshape the legal services sector, build businesses that impact thousands, and embark on extreme adventures that test the limits of human endurance. Whether it's resolving billion-dollar settlements, pioneering AI in the legal industry, or pedaling 1,000 miles across frozen Alaska, Matt's story is proof that the best results come from observing, engaging, adapting, and persevering. His daily formula: “My guiding mantra each day was that I must be methodical about observing (all data re terrain, weather, gear, etc.), engaging (with the underlying assumptions derived from those observations), adapting (because everything changes constantly when executing in an unpredictable/uncontrolled environment), persevering (having faith/confidence that i have the body, mind and spirit to accomplish the daily goals if i stay methodical about this loop). I broke each day into hour segments meaning for instance i didnt plan for 60 miles or 15 hours each day….i just needed to make it for instance from 9 AM to 10AM…then i can make it to 11 and if I made it to 11 then certainly 12 was possible etc. 18 days later I was in Nome!!!” This isn't just a story about legal innovation or adventure sports — it's a blueprint for high-stakes decision-making in life and business. Matt's “Observe, Engage, Adapt, Persevere” framework, forged in the crucible of both courtroom battles and Arctic winds, is a practical leadership model for anyone navigating uncertainty. Leaders, entrepreneurs, and high-performers will walk away with actionable insights on risk management, building trust in complex negotiations, integrating AI into human-centered processes, and maintaining clarity when the stakes are high and the variables keep changing. Origin shapes destiny — The combination of his father's risk-taking spirit and his mother's intellectual curiosity formed the foundation of Matt's worldview. Unconventional paths have power — Yale undergrad + night law school created a rare blend of elite theory and gritty pragmatism. Faith in action — Matt's theology degree grew out of reconciling the good and harm he saw in organized religion. Neutrality is a business model — Creating fair, transparent systems for complex legal settlements can transform entire industries. AI accelerates trust — Tools like Pattern Data and Jane are reshaping how the legal profession processes and shares information. Adventure as a leadership lab — Extreme endurance events sharpen decision-making and adaptability. Observe, Engage, Adapt, Persevere — A simple yet powerful framework for survival and success. Moisture management matters — Small, counterintuitive habits can make or break long-term success in any high-stakes environment. Find the middle ground — In negotiations, you've likely reached fairness when both sides are slightly unhappy but see the logic. Impact over income — Matt's latest venture in Guatemala proves that business growth and social good can be inseparable. 00:00 – Intro & guest setup 05:35 – Matt's origin story: risk-taking father, intellectual mother 09:00 – Discovering law as a second-phase career 11:55 – Theological studies: reconciling faith and harm 17:28 – The birth of a neutral legal administrator 21:11 – World Trade Center, BP Oil Spill, and mass tort work 27:39 – Truth, accountability, and finding reliable sources 31:44 – AI's role in transforming the legal industry 39:23 – Epic adventures: Great Divide, Baja Divide, Iditarod 45:58 – The Observe–Engage–Adapt–Persevere model 53:48 – Burnbright: blending business, social impact, and job creation
In this episode of the Language on the Move Podcast, Ingrid Piller speaks with Sari Pietikainen about her new book Cold Rush (Palgrave Macmillan, 2024). This book is an original study of “Cold Rush,” an accelerated race for the extraction and protection of Arctic natural resources. The Northernmost reach of the planet is caught up in the double developments of two unfinished forces – rapidly progressing climate change and global economic investment - working simultaneously in tension and synergy. Neither process is linear or complete, but both are contradictory and open-ended. This book traces the multiplicity of Cold Rush in the Finnish Arctic, a high-stakes ecological, economic, and political hotspot. It is a heterogeneous space, understood as indigenous land within local indigenous Sámi people politics, the last frontier from a colonial perspective, and a periphery under the modernist nation-state regime. It is now transforming into an economic hub under global capitalism, intensifying climate change and unforeseen geo-political changes. Based on six years of ethnography, the book shows how people struggle, strategize, and profit from this ongoing, complex, and multidirectional change. The author offers a new theoretical approach called critical assemblage analysis, which provides an alternative way of exploring the dynamics between language and society by examining the interaction between material, discursive, and affective dimensions of Cold Rush. The approach builds on previous work at the intersection of critical discourse analysis, critical sociolinguistics, nexus analysis and ethnography, but expands toward works by philosophers Michel Foucault, Gilles Deleuze, and Felix Guattari. This book will be of interest to researchers on language, discourse, and sociolinguistics interested in engaging with social critique embedded in global capitalism and accelerating climate change; as well as researchers in the social and human sciences and natural sciences, who are increasingly aware of the fact that the theoretical and analytical move beyond the traditional dichotomies like language/society, nature/human and micro/macro is central to understanding today´s complex, intertwined social, political, economic and ecological processes. For additional resources, show notes, and transcripts, go here. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
In this episode of the Language on the Move Podcast, Ingrid Piller speaks with Sari Pietikainen about her new book Cold Rush (Palgrave Macmillan, 2024). This book is an original study of “Cold Rush,” an accelerated race for the extraction and protection of Arctic natural resources. The Northernmost reach of the planet is caught up in the double developments of two unfinished forces – rapidly progressing climate change and global economic investment - working simultaneously in tension and synergy. Neither process is linear or complete, but both are contradictory and open-ended. This book traces the multiplicity of Cold Rush in the Finnish Arctic, a high-stakes ecological, economic, and political hotspot. It is a heterogeneous space, understood as indigenous land within local indigenous Sámi people politics, the last frontier from a colonial perspective, and a periphery under the modernist nation-state regime. It is now transforming into an economic hub under global capitalism, intensifying climate change and unforeseen geo-political changes. Based on six years of ethnography, the book shows how people struggle, strategize, and profit from this ongoing, complex, and multidirectional change. The author offers a new theoretical approach called critical assemblage analysis, which provides an alternative way of exploring the dynamics between language and society by examining the interaction between material, discursive, and affective dimensions of Cold Rush. The approach builds on previous work at the intersection of critical discourse analysis, critical sociolinguistics, nexus analysis and ethnography, but expands toward works by philosophers Michel Foucault, Gilles Deleuze, and Felix Guattari. This book will be of interest to researchers on language, discourse, and sociolinguistics interested in engaging with social critique embedded in global capitalism and accelerating climate change; as well as researchers in the social and human sciences and natural sciences, who are increasingly aware of the fact that the theoretical and analytical move beyond the traditional dichotomies like language/society, nature/human and micro/macro is central to understanding today´s complex, intertwined social, political, economic and ecological processes. For additional resources, show notes, and transcripts, go here. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/native-american-studies
This week's episode features Agnico Eagle chair Sean Boyd and Northern Miner Group president Anthony Vaccaro on the Great Canadian Treasure Hunt—a contest launched by the Northern Miner that hides a treasure box on public land, containing a code redeemable for C$1.3 million in gold. Boyd also shares his insights on the gold market and Agnico Eagle's philosophy, while both guests reflect on mining in Canada, mining and the Arctic. Get you first clue to the Great Canadian Treasure Hunt at http://treasure.northernminer.com All this and more with host Adrian Pocobelli. This week's Spotlight features Dale Verran, CEO of Fortune Bay, who discusses the company's Goldfields and Poma Rosa gold projects in northern Saskatchewan and Mexico. To learn more, visit fortunebaycorp.com. “Rattlesnake Railroad”, “Big Western Sky”, “Western Adventure” and “Battle on the Western Frontier” by Brett Van Donsel (www.incompetech.com). Licensed under Creative Commons: By Attribution 4.0 License creativecommons.org/licenses/by/4.0 Apple Podcasts: https://podcasts.apple.com/ca/podcast/the-northern-miner-podcast/id1099281201 Spotify: https://open.spotify.com/show/78lyjMTRlRwZxQwz2fwQ4K YouTube: https://www.youtube.com/@NorthernMiner Soundcloud: https://soundcloud.com/northern-miner
Israel strikes the headquarters of Hamas political leaders in Qatar. Hamas says five of its members are dead. Israel calls it retaliation for a gun attack yesterday in Jerusalem. Qatar calls today's strike a cowardly criminal assault. The escalation is drawing condemnation from other countries in the Middle East, and around the world.And: Barrie, Ontario becomes the latest city to declare a state of emergency to address homeless encampments. The mayor says there aren't enough services for the people, and there has been an uptick in crime.Also: U.S. President Donald Trump's tariff regime is creating havoc for businesses trying to keep up with the changes.Plus: A Canadian “men's nationalist" group prompts concern about the rise of extremist organizations, Nepal's prime minister steps down, CAF ship in the Arctic to practice protecting Canada's sovereignty, and more.
As climate change reshapes the Arctic, the Northwest Passage has become a flashpoint. Russia and China are pressing for freedom of navigation, raising urgent questions about sovereignty, security, and defense spending. Professor Ian Holloway, veteran and former Dean of Law at the University of Calgary, shares why Canada must step up alongside the U.S. to safeguard shared maritime resources.
In this episode of the Language on the Move Podcast, Ingrid Piller speaks with Sari Pietikainen about her new book Cold Rush (Palgrave Macmillan, 2024). This book is an original study of “Cold Rush,” an accelerated race for the extraction and protection of Arctic natural resources. The Northernmost reach of the planet is caught up in the double developments of two unfinished forces – rapidly progressing climate change and global economic investment - working simultaneously in tension and synergy. Neither process is linear or complete, but both are contradictory and open-ended. This book traces the multiplicity of Cold Rush in the Finnish Arctic, a high-stakes ecological, economic, and political hotspot. It is a heterogeneous space, understood as indigenous land within local indigenous Sámi people politics, the last frontier from a colonial perspective, and a periphery under the modernist nation-state regime. It is now transforming into an economic hub under global capitalism, intensifying climate change and unforeseen geo-political changes. Based on six years of ethnography, the book shows how people struggle, strategize, and profit from this ongoing, complex, and multidirectional change. The author offers a new theoretical approach called critical assemblage analysis, which provides an alternative way of exploring the dynamics between language and society by examining the interaction between material, discursive, and affective dimensions of Cold Rush. The approach builds on previous work at the intersection of critical discourse analysis, critical sociolinguistics, nexus analysis and ethnography, but expands toward works by philosophers Michel Foucault, Gilles Deleuze, and Felix Guattari. This book will be of interest to researchers on language, discourse, and sociolinguistics interested in engaging with social critique embedded in global capitalism and accelerating climate change; as well as researchers in the social and human sciences and natural sciences, who are increasingly aware of the fact that the theoretical and analytical move beyond the traditional dichotomies like language/society, nature/human and micro/macro is central to understanding today´s complex, intertwined social, political, economic and ecological processes. For additional resources, show notes, and transcripts, go here. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/anthropology
A group of scientists think they can geoengineer the Arctic's melting ice, thickening it by pumping freezing seawater onto the surface during the winter. Geoengineering is the large-scale – and often experimental – manipulation of the environment in an attempt to slow down climate change. The question is, is it mad science? Or our last hope? Science correspondent Thomas Moore has visited the Climate Repair Unit in Cambridge, where they're attempting to thicken Arctic ice. He joins Niall to explain the research and the controversies surrounding it. Producer: Soila Apparicio Editor: Mike Bovill
In this episode of the Language on the Move Podcast, Ingrid Piller speaks with Sari Pietikainen about her new book Cold Rush (Palgrave Macmillan, 2024). This book is an original study of “Cold Rush,” an accelerated race for the extraction and protection of Arctic natural resources. The Northernmost reach of the planet is caught up in the double developments of two unfinished forces – rapidly progressing climate change and global economic investment - working simultaneously in tension and synergy. Neither process is linear or complete, but both are contradictory and open-ended. This book traces the multiplicity of Cold Rush in the Finnish Arctic, a high-stakes ecological, economic, and political hotspot. It is a heterogeneous space, understood as indigenous land within local indigenous Sámi people politics, the last frontier from a colonial perspective, and a periphery under the modernist nation-state regime. It is now transforming into an economic hub under global capitalism, intensifying climate change and unforeseen geo-political changes. Based on six years of ethnography, the book shows how people struggle, strategize, and profit from this ongoing, complex, and multidirectional change. The author offers a new theoretical approach called critical assemblage analysis, which provides an alternative way of exploring the dynamics between language and society by examining the interaction between material, discursive, and affective dimensions of Cold Rush. The approach builds on previous work at the intersection of critical discourse analysis, critical sociolinguistics, nexus analysis and ethnography, but expands toward works by philosophers Michel Foucault, Gilles Deleuze, and Felix Guattari. This book will be of interest to researchers on language, discourse, and sociolinguistics interested in engaging with social critique embedded in global capitalism and accelerating climate change; as well as researchers in the social and human sciences and natural sciences, who are increasingly aware of the fact that the theoretical and analytical move beyond the traditional dichotomies like language/society, nature/human and micro/macro is central to understanding today´s complex, intertwined social, political, economic and ecological processes. For additional resources, show notes, and transcripts, go here. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language
In this episode, we continue our series on the Arctic and the Hindu-Kush Himalaya — this time turning from science to policy and action. What do recent findings mean for decision-making? And how can the concept of a cryosphere corridor guide interregional collaboration between these two vital regions?Moderating the session was Santosh Kumar Rauniyar, Project Advisor at the Ocean Policy Research Institute of the Sasakawa Peace Foundation.This conversation was recorded live at the Arctic Circle India Forum, held in New Delhi on May 3–4, 2025, and is part of the Polar Dialogue.Arctic Circle is the largest network of international dialogue and cooperation on the future of the Arctic. It is an open democratic platform with participation from governments, organizations, corporations, universities, think tanks, environmental associations, Indigenous communities, concerned citizens, and others interested in the development of the Arctic and its consequences for the future of the globe. It is a nonprofit and nonpartisan organization. Learn more about Arctic Circle at www.ArcticCircle.org or contact us at secretariat@arcticcircle.orgTWITTER:@_Arctic_CircleFACEBOOK:The Arctic CircleINSTAGRAM:arctic_circle_org
Waves of different groups seeking new homes from east and west have arrived and disappeared on Greenland's hostile shores for thousands of years. In the modern era of nation states, it is Greenland's unique location and potential resources that are drawing attention once again as her strategic position once again brings her to the front.Today's Midrats Podcast is going to start there with our guest, Dr. Elizabeth Buchanan.We will kick off with her latest book as a touchstone to our conversation, So You Want to Own Greenland?: Lessons from the Vikings to Trump.Dr. Elizabeth Buchanan is a senior fellow with the Australian Strategic Policy Institute and an expert associate of the French Ministry of Armed Forces' Institute for Strategic Research. Most recently she was Head of Research for the Royal Australian Navy (Department of Defence). Dr Buchanan is co-founder of the polar warfare program (Project 6633) at the Modern War Institute of the West Point Military Academy. Before joining Australia's Defence Department, Dr. Buchanan was Lecturer of Strategic Studies for the Defence and Strategic Studies Course at the Australian War College. Elizabeth holds a Ph.D. in Russian Arctic Strategy and completed her post-doctoral studies as a Maritime Fellow at the NATO Defense College in Rome. She has published widely on geopolitics, most recently with Australian Foreign Affairs, International Affairs, War on the Rocks, Foreign Policy, Foreign Affairs, The Australian, and The American Conservative. Dr. Buchanan has been a Visiting Scholar with the Brookings Institution and was an analyst with Royal Dutch Shell. Elizabeth has three published books:: Russian Energy Strategy in Asia and Red Arctic: Russian Arctic Strategy under Putin. In addition to, So you want to own Greenland, she also has an upcoming book, Competitive Cooperation at the Ends of the Earth.Show LinksSo You Want to Own Greenland?: Lessons from the Vikings to Trump, by Elizabeth BuchananAustralia must pivot to ‘pit-stop power' for AUKUS to work, by Elizabeth BuchananChina's parade of military might raises big questions about the AUKUS muddle, by Laura TingleEpisode 708: The Icebreaker Imperative, with Peter RybskiBering Strait TunnelSummaryIn this episode of Midrats, Dr. Elizabeth Buchanan discusses her book on Greenland's strategic importance, the historical context of U.S.-Greenland relations, and the implications of China's growing influence in the Arctic and Antarctic. The conversation explores Denmark's role in Greenland's future, the challenges of independence, and the significance of AUKUS in the context of U.S.-Australia relations. The discussion emphasizes the need for a strategic approach to the polar regions amidst great power competition.TakeawaysThe U.S. has a long-standing interest in Greenland, dating back to WWII.Denmark's control over Greenland is complicated by post-colonial dynamics.China's presence in the Arctic is growing and poses a challenge to U.S. interests.Australia's role in AUKUS is as a 'pit stop power' for U.S. submarines.The future of Greenland may hinge on its independence from Denmark.Public perception of Greenland's relationship with the U.S. is often disingenuous.The Arctic is becoming a global commons, complicating international relations.Australia faces challenges in defending its vast territory against Chinese encroachment.The U.S. needs to adapt its strategy to the changing dynamics in the Arctic and Antarctic.Chapters00:00: Introduction01:41: Exploring Greenland's Strategic Importance05:44: Historical Context of Greenland and U.S. Relations12:14: Greenland's Future and Independence16:42: Denmark's Role and Challenges21:30: China's Influence in the Arctic and Antarctic29:13: Great Power Competition in the Polar Regions34:44: AUKUS and Australia's Strategic Position41:15: Future of U.S.-Australia Relations
SEG. 1: The Secret Ingredient To Better Confidence & Connection Synopsis: Improv isn't just comedy. It's a crash course in listening, adaptability, and connection. Comedian and author Max Dickins shares how stepping into the unscripted can boost confidence and reshape the way we interact, from the stage to the office to everyday life. Seg. 2: Arctic Story – Charting The Unknown: From Barents' Expeditions To The Modern Arctic Meltdown Synopsis: Four hundred years after explorer William Barents braved the Arctic's icy unknown, journalist Andrea Pitzer retraces this same path across a region that's now vanishing at record speed. The story of survival and discovery collides with today's rapid melt, offering us a glimpse of what lies ahead if we continue on this same path. Viewpoints Explained: What If We Never Needed Dentures Or Implants Again? Synopsis: It sounds like science fiction, but researchers in Japan are testing a treatment that could make your teeth grow back. We cover the first human trial that's now underway. Culture Crash: From “Superman” To “Peacemaker”: James Gunn's New DCU Takes Shape Synopsis: With “Superman” launching the new DCU, “Peacemaker” season two cements its place in the universe. We cover the return of the hit HBO Max series. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
"The Arctic Convoy" trailer: https://www.youtube.com/watch?v=4okZ0lJn3HE& "Galaxy Quest" trailer: https://www.youtube.com/watch?v=4kIavuY5NXw
People in Ukraine are on edge after Russia launched its largest air assault of the war so far. Kyiv's main government building was struck for the first time - and multiple people were killed. You'll hear about the scale of the bombardment, and reaction from Ukraine's western allies.Also: People are returning to Whati, Northwest Territories - after an evacuation order was lifted this weekend. But more than eighty wildfires continue to burn out of control across the Northwest Territories - leaving other communities are still under threat.And: High in the Arctic, the Canadian military and the Canadian rangers are taking part in Operation Nanook. The annual exercise aims to train the armed forces for any number of threats and challenges - including climate change. CBC News is on board a coast guard vessel taking part.Plus: Chicago protests potential National Guard deployment to the city, Israel destroys more high rise buildings in Gaza, Refugees return to Sudan's capitol, and more.
Reel Britannia - a very British podcast about very British movies...with just a hint of professionalism. Episode 178 - Carry On Cruising (1962) "During the War I did Arctic runs that would've made HMS Ulysses look like a trip to Brighton. Without getting a scratch! Two days on a simple cruise with you lot and look at me!" The sixth installment in the beloved Carry On franchise, 1962's Carry On Cruising holds a special place in the series' history. Not only did it take the familiar brand of British seaside humour to the high seas, but it was also the very first Carry On film to be shot and presented in glorious Eastmancolor. This transition to a vibrant palette marked a significant step forward for the series, elevating its visual appeal and setting a new standard for the films that would follow. However, the production was not without its own undercurrents of drama, and the final product received a mixed reception from critics and audiences alike, cementing its status as a unique and much-debated entry in the Carry On canon. All aboard the SS Happy Wanderer for what is, in theory, a relaxing cruise. Captain Crowther, played by the eternally exasperated Sid James, is hoping for one last, quiet trip before a swanky promotion. His hopes are, naturally, torpedoed within minutes. His crack team of sailors has been replaced by a collection of Britain's finest bumblers, seemingly sourced from a village fete raffle. There's Kenneth Williams as the First Officer, whose vocabulary is more expansive than the Atlantic itself, yet possesses the practical seamanship of a goldfish. Kenneth Connor is the ship's doctor, a man more interested in diagnosing a case of love-at-first-sight with a passenger than any actual ailments. And let's not forget Lance Percival as the chef, a culinary genius who discovers his arch-nemesis is the gentle rocking of the boat. What follows is less a luxury cruise and more a floating slapstick convention, now presented in dazzling colour for the very first time. This and previous episodes can be found everywhere you download your podcasts Bonus content available at: patreon.com/ReelBritanniaPodcast Follow us on Twitter @rbritanniapod Thanks for listening Scott and Steven
When it comes to climate change, we often think of tipping points as having a huge negative effect. Be it the loss of ice sheets in the Arctic, the deforestation of the Amazon rain forest or the alteration of ocean currents, scientists have identified several key systems on the Earth that will be impossible to reverse if they cross a critical threshold. But if we look at the situation from the opposite side, there are also several positive tipping points that, given the correct momentum, can potentially halt the crisis the planet is facing. In this episode, we're joined by Prof Tim Lenton, chair in Climate Change and Earth System Science at the University of Exeter, to talk about his latest book Positive Tipping Points – How to Fix the Climate Crisis. He tells us how the pop group A-ha helped Norway to lead the way in the adoption of electric vehicles, how government mandates can act as powerful amplifiers to get us closer to these vital climate tipping points, and how each positive tipping point can feed into another to push us closer to a greener future. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Four hundred years after explorer William Barents braved the Arctic's icy unknown, journalist Andrea Pitzer retraces this same path across a region that's now vanishing at record speed. The story of survival and discovery collides with today's rapid melt, offering us a glimpse of what lies ahead if we continue on this same path. Learn More: https://viewpointsradio.org/arctic-story-charting-the-unknown-from-barents-expeditions-to-the-modern-arctic-meltdown Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Ghost takes listeners on a sweeping journey from Africa's mineral wars to China's bold calls for a new global system. He breaks down Trump's quiet role in negotiating peace in the Congo through Tiffany Trump's father-in-law, Massad Boulos, exposing how decades of corruption, Israeli diamond cartels, and corporate exploitation left $24 trillion in minerals at the center of global conflict. Ghost explains how Rwanda-backed militias, black-market smuggling, and coups tie directly to deep state networks, while Qatar positions itself as the world's new mediator. Shifting to China, he unpacks the SCO summit where Putin, Xi, Kim Jong Un, and Iran's president pledged multipolar cooperation against Western hegemony, with Trump's tongue-in-cheek Truth Social posts adding another layer of intrigue. From Ebola outbreaks in the Congo to Putin's Arctic deals and Kim's pledge to Russia, Ghost connects the dots between cartels, coups, and competing world orders. A dense, fiery episode that blends history, geopolitics, and narrative warfare into one.
The Disappearance of Lake Anjikuni Village is one of Canada's most perplexing mysteries—a tale of an entire Inuit village vanishing without explanation. The story first surfaced in November 1930, when fur trapper Joe LaBelle stumbled upon what appeared to be a ghost town on the remote shores of Lake Anjikuni in the Northwest Territories.LaBelle was familiar with the area and had visited the village before. He expected to find a bustling community of around 25 people preparing for the harsh Arctic winter. Instead, he found eerie silence. The snow-covered village lay abandoned, with food still hanging on drying racks, clothing neatly arranged inside empty tents, and no signs of a struggle. Even more unsettling were the sled dogs, found frozen to death and still tethered to their posts, as though their owners had vanished without a second thought.As LaBelle explored further, he made a disturbing discovery. The village's burial ground had been disturbed. Graves were found empty, with the contents mysteriously missing. Alarmed, LaBelle hurried to the nearest telegraph office and contacted the North-West Mounted Police (NWMP). Officers reportedly visited the site and confirmed his findings: an entire community gone without a trace, leaving behind no footprints, no equipment, and no signs of where they might have gone.News of the event spread quickly after it was published in a 1931 newspaper article. The NWMP received numerous inquiries about the disappearance but soon issued an official statement denying any knowledge of the incident. This discrepancy cast a shadow of doubt over LaBelle's claims. If the police had indeed investigated the site, why were they now denying it? And if the report was fabricated, why did LaBelle stick to his story?Over the decades, theories about the vanished village have proliferated. One theory suggests the community fell victim to forced relocation by the Canadian government, a practice not unheard of during that time. Others speculate that the villagers succumbed to an extreme and sudden blizzard, though this fails to explain the disturbed graves. Some locals whisper about ancient Inuit legends of malevolent spirits, while more modern theorists point to the possibility of extraterrestrial involvement.Skeptics argue the story is nothing more than a hoax. The 1931 article that popularized the tale contained inaccuracies and exaggerated details. Historians have found no official NWMP records of an investigation, and some suspect LaBelle or the journalist who published the piece fabricated or embellished the account for attention.Still, others insist that the truth is stranger than fiction. Stories of strange lights in the sky near Lake Anjikuni have circulated for generations. Some witnesses claim to have seen glowing orbs hovering over the area, adding fuel to the theory that something more otherworldly may have been responsible.Was the disappearance of Lake Anjikuni Village a tragic case of forced relocation, an embellished tale that grew into legend, or evidence of something far beyond human comprehension? And what happened to the bodies from the disturbed graves?Join us as we investigate the enigma of The Disappearance of Lake Anjikuni Village in our latest episode of Unsolved Canadian Mysteries, available now on Spotify and YouTube.
Today we're talking with Romain Chuffart is with the Arctic Institute. We're turning our attention to one of the most fragile and rapidly changing regions on Earth — the Arctic.This vast, icy expanse at the top of the world plays a crucial role in regulating our global climate and is home to unique ecosystems and Indigenous communities whose lives are intertwined with the land and sea. But the Arctic is warming at more than twice the global rate, triggering dramatic changes that ripple far beyond its borders.In this episode, we'll unpack what defines the Arctic region, explore the profound impacts climate change is having there, and discuss why these changes matter to all of us. We'll also dive into international cooperation, governance challenges, and the vital role Indigenous knowledge plays in shaping sustainable policies.
This episode reveals London's hidden connections to some of the most remote places on Earth – from the icy fjords of Spitsbergen to the vast Southern Ocean. Discover how whale hunting shaped everything from street lighting to women's fashion, and why this brutal yet economically vital trade ultimately came to define London's position as a global maritime power.Perfect for listeners interested in: Maritime history, London's hidden past, Arctic exploration, industrial history, Victorian society, fashion history, and the complex relationship between commerce and conservation.
Episode Description: Max, Molly, and Rufus are pulled into one of Alaska's most legendary true stories: the 1925 Serum Run to Nome, Alaska. Teaming up with mushers like Wild Bill Shannon, Leonhard Seppala, and famous sled-dogs Togo and Balto, they brave blizzards, ice, and exhaustion to help deliver life-saving medicine. Along the way, they use Math, stamina, and teamwork with furry friends to help save a community. Math Concepts: Division and averages (150 ÷ 20 = 7.5 dogs per team) Distance, rate, and time calculations; Multiplication with decimals; Ratios and comparisons. History/Geography Concepts: History: The 1925 Serum Run to Nome (also called The Great Race of Mercy); Geography: Alaska, Nenana, Nome, Norton Sound, Arctic conditions; Biology: Dogs' olfactory system (300 million receptors vs. 6 million in humans)
We’re taking this week off! But don’t worry, we’ll be back with new episodes starting September 10th. In the meantime, we’re sharing some of our favorite interviews from the year so far. This week, Oz talks with journalist Ben Taub about Russia’s ice-cold testing ground for new espionage tech. Ben Taub is a Pulitzer Prize-winning investigative journalist and staff writer at The New Yorker. His piece, “Russia’s Espionage War in the Arctic,” covers tensions at the Russian border with Norway, an area Russia uses as a testing ground for future intelligence operations. Taub sits down with Oz to discuss the technology being used for survival and for espionage, as the war in Ukraine has escalated tensions.See omnystudio.com/listener for privacy information.
How did life first form on Earth? What does entropy have to do with the origins of mammalian life — or the creation of the modern economy? And what chemical process do people, insects, Volkswagens, and coal power plants all share?On this week's episode of Shift Key, Rob chats with Peter Brannen, the author of a new history of the planet, The Story of CO2 Is the Story of Everything. The book weaves together a single narrative from the Big Bang to the Permian explosion to the oil-devouring economy of today by means of a single common thread: CO2, the same molecule now threatening our continued flourishing.Brannen is a contributing writer at The Atlantic and the author of The Ends of the World, a history of mass extinctions on Earth. He is an affiliate at the Institute of Arctic and Alpine Research at the University of Colorado, Boulder. Shift Key is hosted by Robinson Meyer, the founding executive editor of Heatmap, and Jesse Jenkins, a professor of energy systems engineering at Princeton University. Jesse is off this week.Mentioned:Peter's book, The Story of CO2 Is the Story of EverythingLost City Hydrothermal FieldATP synthase in action--This episode of Shift Key is sponsored by …Hydrostor is building the future of energy with Advanced Compressed Air Energy Storage. Delivering clean, reliable power with 500-megawatt facilities sited on 100 acres, Hydrostor's energy storage projects are transforming the grid and creating thousands of American jobs. Learn more at hydrostor.ca.Music for Shift Key is by Adam Kromelow. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Matt Ehret and Ghost dive into the geopolitics of power, finance, and space with a sprawling discussion that begins with Russia's special envoy Kirill Dmitriev. They trace his rise from Stanford and Goldman Sachs to orchestrating Russian privatization schemes, WEF connections, and his surprising pivot toward fostering U.S.–Russia–China cooperation. The hosts explore Dmitriev's ties to Mohammed bin Salman, the Saudi purge of 2017, and how those moves reshaped global finance, tech, and even Twitter's role as an intelligence weapon. From there, they pivot to General Flynn's recent Q-linked posts, General Kwast's comments on Trump and Putin's Arctic energy strategy, and revelations about joint nuclear reactor projects on the moon. The conversation blends hard geopolitics with philosophical reflections on peace, the space economy, helium-3, quantum computing, and humanity's capacity for redemption. With free-flowing banter and live analysis, Matt and Ghost challenge listeners to see beyond Cold War psyops into a new paradigm of cooperation and sovereignty.
What causes suicide epidemics—and how can we prevent them? Many suicides are caused by biological mental illness, but sometimes the suicide rate of a particular group jumps—two-, three-, or even ten-fold—in a short time, behaving like an epidemic. Suicide epidemics unfold more slowly than microbial plagues like flu or malaria, but they happen far too quickly to result from genetic changes and affect far too many people to be explained away as spontaneous cases of brain injury. These epidemics have occurred in America's rustbelt towns, Russia's cities, and indigenous communities from the Arctic to the Pacific Islands. They tend not to be associated with wars, poverty, or environmental disasters but with a rupture in the social environment so profound that people come to question their most intimate attachments. The mental pain that drives suicide has been likened to the flipside of love, but if so, how does love suddenly disappear—or seem to—from the lives of thousands of people at once? In Why Live: How Suicide Becomes an Epidemic (Columbia Global Reports, 2025), public health researcher Dr. Helen C. Epstein sets out to find the answer. This interview was conducted by Dr. Miranda Melcher whose book focuses on post-conflict military integration, understanding treaty negotiation and implementation in civil war contexts, with qualitative analysis of the Angolan and Mozambican civil wars. You can find Miranda's interviews on New Books with Miranda Melcher, wherever you get your podcasts. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
What causes suicide epidemics—and how can we prevent them? Many suicides are caused by biological mental illness, but sometimes the suicide rate of a particular group jumps—two-, three-, or even ten-fold—in a short time, behaving like an epidemic. Suicide epidemics unfold more slowly than microbial plagues like flu or malaria, but they happen far too quickly to result from genetic changes and affect far too many people to be explained away as spontaneous cases of brain injury. These epidemics have occurred in America's rustbelt towns, Russia's cities, and indigenous communities from the Arctic to the Pacific Islands. They tend not to be associated with wars, poverty, or environmental disasters but with a rupture in the social environment so profound that people come to question their most intimate attachments. The mental pain that drives suicide has been likened to the flipside of love, but if so, how does love suddenly disappear—or seem to—from the lives of thousands of people at once? In Why Live: How Suicide Becomes an Epidemic (Columbia Global Reports, 2025), public health researcher Dr. Helen C. Epstein sets out to find the answer. This interview was conducted by Dr. Miranda Melcher whose book focuses on post-conflict military integration, understanding treaty negotiation and implementation in civil war contexts, with qualitative analysis of the Angolan and Mozambican civil wars. You can find Miranda's interviews on New Books with Miranda Melcher, wherever you get your podcasts. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/medicine
Dr. Susan Hubbard is Deputy Director for Science and Technology at Oak Ridge National Laboratory, the largest of the U.S. Department of Energy's multi-program science and energy labs. With more than 7,000 scientists and engineers, Oak Ridge is advancing innovation across nuclear energy, grid resilience, AI, quantum computing, isotopes, and advanced manufacturing. In this episode, Susan shares how the national labs' mission has evolved since the Manhattan Project, how companies and startups engage with Oak Ridge through user facilities and partnerships, and what role the labs will play in shaping the future of energy and technology amid today's geopolitical and industrial shifts.Episode recorded Aug 18, 2025 (Published Sept 2, 2025) In this episode, we cover: [03:03] Dr. Hubbard's early career and hydrogeophysics[05:31] Permafrost thaw and climate feedback loops in the Arctic[07:11] Methane release challenges and Earth system complexity[09:00] Transition from geophysicist to ORNL leadership[12:17] ORNL's user facilities, including Frontier supercomputer[13:56] Isotopes for medicine, security, and Mars exploration[15:45] Neutron scattering and world-leading materials research[17:25] Large-scale 3D additive manufacturing for energy[19:25] How DOE priorities shape research directions[22:04] Public-private partnerships in nuclear and fusion[26:54] ORNL's role in ITER and advanced fusion materials[30:51] Local enthusiasm for nuclear in Tennessee[31:54] Building the future grid: reliability, cybersecurity, AI[33:17] High-performance computing simulations of energy systems[37:23] Quantum computing, AI, and labs of the future[43:41] How startups engage with ORNL (CRADA, Innovation Crossroads)[48:02] U.S. R&D evolution: Manhattan Project to today Enjoyed this episode? Please leave us a review! Share feedback or suggest future topics and guests at info@mcj.vc.Connect with MCJ:Cody Simms on LinkedInVisit mcj.vcSubscribe to the MCJ Newsletter*Editing and post-production work for this episode was provided by The Podcast Consultant
Pack an extra warm sweater because we're headed to the Arctic Circle with David Scott, a multifaceted artist, writer, and close friend of our host, Scott “Sourdough” Power. In today's episode, the two pals reminisce about their daring year spent living off-grid in a simple cabin near Churchill, Manitoba. This remarkable experience is detailed in David's new book, Paradise Creek: A True Story of Adventure and Survival, where he recounts their unforgettable true story of stepping from a bush plane onto a frozen lake and struggling to find their cabin, just three miles away, after being lost for six bitterly cold days. David reflects on how the lessons they learned during this time shaped their diverging creative paths and contributed to their personal growth.Listeners are treated to a glimpse inside their longstanding friendship, as Scott and David think back to the thrilling days of building their cabin and navigating through the frigid cold, with only the stars as their compass. They share stories of hunting moose for winter meat and the joys and hardships of living in a wilderness log cabin, all while eliciting chuckles about their initial excitement and somewhat naive optimism while gearing up for the expedition. Throughout the conversation, they delve into the various artistic endeavors that emerged from their experiences, from writing poetry to crafting furniture, emphasizing the importance of creative expression and how it intertwines with their survival story.The episode also touches on the challenges of living in isolation, the beauty of the northern lights, and the thrill of hunting and fishing in the wild. With light-hearted banter and playful humor, the duo shares anecdotes that range from hilarious to harrowing, making for an entertaining listen that highlights the resilience of the human spirit and captures the essence of their year at Paradise Creek. Paradise Creek: A True Story of Adventure and Survival is available on Amazon.com. For more information, please visit https://notrealart.com/paradise-creek
When the Salem witch trials reached their peak of hysteria in 1692, 81-year-old Giles Corey became the only person in American history to receive a court-ordered execution by crushing, defiantly gasping "more weight" as stones were piled on his chest over two agonizing days. His gruesome death, carried out in a public pit where neighbors could watch, helped turn the tide against the witch trials as witnesses realized no true servant of Satan would endure such torture with such stubborn defiance.==========HOUR ONE: Like many desolate places, the Arctic has its share of ghost stories and haunted legends floating around the frigid, wild areas of its domain. It might be the frights rather than the cold that gives you goosebumps. (Ghostly Shivers of the Arctic Circle) *** You never know what might be lurking just out of sight – in the shadows, behind a door. I'll share a few true stories that might make you double-check the locks at night and check the closet before going to bed. (Never Trust The Dark) *** When you think of the Salem Witch Trials, you typically think of women being burned at the stake, innocently accused of witchcraft. There are two incorrect assumption about that mental picture. First, most of the accused were hung, and none have been truly verified to be burned alive. And second, sorcery and Satan worship were not seen to be bound by gender, and so either a man, woman, boy, or girl could be a witch. And one of those unfortunate men was Giles Corey – but his punishment went beyond the norm, and into the gruesome. (The Most Dreadful Execution of The Salem Witch Trials)==========HOUR TWO: “The devil made me do it.” It's an excuse that has been used so often by so many that it has lost its meaning, and its effectiveness. So only a fool or a madman would commit a horrible act and then try to blame it on the devil or a demon… unless, of course, that person truly believes that is exactly what happened to them. (A Demon Made Me Do It) *** The little Norwegian village of Bærum Verk still stands as an old foundry settlement, and is an active place, both as a place to work, and as a place to live – and as a place to keep living even after you're dead. (The Most Haunted Village in Norway) *** There are more than a few stories from upright citizens around the world who claim to have seen tiny humans. I'm not talking about the diminutive human beings we used to classify as dwarves or midgets until we became more enlightened. I'm talking about short, maybe two-foot tall, perfectly proportioned people. (Big Stories About Little People)==========SUDDEN DEATH OVERTIME: When John and Eva were married they told their relatives that they planned to honeymoon on the Atlantic coast, but John had another plan, and it would not be his last deception. But it would be the first act in what ended up being a mystery that has still gone unsolved to this day. (The Lawrenceburg Shanty-Boat Mystery) *** Weirdo family member James Pierce brings a true story that he calls, “It Came Through the Screen Door”. *** A 5-year-old boy having the time of his life at a carnival suddenly goes missing – and when found later there is no evidence whatsoever as to how he got where he was, who took him there, or what happened to him before he was found. (The Disturbing Case of Little Stephen McKerron) *** Weirdo family member Joy Cruz remembers something her mother told her as a child… and it quite possibly saved her soul. (I've Seen The Devil)==========SOURCES AND REFERENCES FROM TONIGHT'S SHOW:“The Genesis of Geraldine” by David Jeremiah for Light Source: https://tinyurl.com/y7t7nuwx“A Demon Made Me Do It” by Jacob Shelton for Ranker: https://tinyurl.com/y2qedyjq, and Orrin Grey for The Line Up: https://tinyurl.com/yb8e6z25“The Most Haunted Village in Norway” from Moon Mausoleum: https://tinyurl.com/ya8nuxur“The Lawrenceburg Shanty-Boat Mystery” by Robert Wilhelm for Murder By Gaslight: https://tinyurl.com/yyod3q3j“Big Stories About Little People” by Nick Redfern for Mysterious Universe: https://tinyurl.com/ycql47wq“It Came Through the Screen Door” by Weirdo family member James Pierce“Ghostly Shivers of the Arctic Circle” by Jodi Smith for Ranker: https://tinyurl.com/yc9ymjyx“The Most Dreadful Execution of The Salem Witch Trials” from Sometimes Interesting: https://tinyurl.com/y979qn8e, and Evan Corey for History: https://tinyurl.com/y7qt45kx“I've Seen The Devil” by Joy Cruz for Weird Darkness: https://WeirdDarkness.com/submit“The Disturbing Case of Little Stephen McKerron” from Strange Company: https://tinyurl.com/ydf4w6ce“Never Trust the Dark” from The Line Up: https://tinyurl.com/y7bgdq5z==========Join the Weird Darkness Syndicate: https://weirddarkness.com//syndicateWeird Darkness theme by Alibi Music Library. Background music provided by Alibi Music Library, EpidemicSound and/or StoryBlocks with paid license. Music from Shadows Symphony (https://tinyurl.com/yyrv987t), Midnight Syndicate (http://amzn.to/2BYCoXZ) Kevin MacLeod (https://tinyurl.com/y2v7fgbu), Tony Longworth (https://tinyurl.com/y2nhnbt7), and Nicolas Gasparini (https://tinyurl.com/lnqpfs8) is used with permission of the artists.==========PODCASTS I HOST:Weird Darkness: https://weirddarkness.com/listenParanormality Magazine: https://weirddarkness.tiny.us/paranormalitymagMicro Terrors: Scary Stories for Kids: https://weirddarkness.tiny.us/microterrorsRetro Radio – Old Time Radio In The Dark: https://weirddarkness.tiny.us/retroradioChurch of the Undead: https://weirddarkness.tiny.us/churchoftheundead==========(Over time links seen above may become invalid, disappear, or have different content. I always make sure to give authors credit for the material I use whenever possible. If I somehow overlooked doing so for a story, or if a credit is incorrect, please let me know and I will rectify it in these show notes immediately. Some links included above may benefit me financially through qualifying purchases.)=========="I have come into the world as a light, so that no one who believes in me should stay in darkness." — John 12:46==========WeirdDarkness® is a registered trademark. Copyright ©2025, Weird Darkness.
F-Stop Collaborate and Listen - A Landscape Photography Podcast
In this episode of F-Stop Collaborate and Listen, host Matt Payne sits down with fine art and conservation photographer Jonas Paurell to discuss his Arctic Transcendence series, which explores the fragile beauty of the Arctic region. Jonas shares his journey from human rights lawyer to full-time photographer, recounting the life-changing health scare that prompted him to pursue his passion for photography and conservation. They dive into his creative approach—using negative space and minimalism to highlight the impermanence and vulnerability of Arctic landscapes—while also exploring the deeper purpose behind his art: inspiring love for nature as a means to protect it. Jonas and Matt touch on the challenges and ethics of photographing wildlife in threatened environments, the importance of community in photography workshops, and the balance between commercial success and personal creativity. Jonas also discusses his upcoming exhibition at the Hasselblad Foundation and the evolving regulations in Arctic photography. Throughout, the episode offers thoughtful reflections on finding purpose, the role of art in conservation, and the power of long-term commitment to a single project. Resources Mentioned: Support the podcast on Patreon Find Jonas on Instagram Hasselblad Foundation Exhibition FLM Tripods (use the code HOUSEOFPAYNE for 10% off) Nick Brandt, Gregory Crewdson
In July 2025, Arctic Minerals (STO: ARCT) launched an extensive airborne Magneto-Telluric (MMT) survey at the Hennes Bay Copper-Silver Project in Sweden, with a mining study also planned. Earlier this year, the company raised SEK 17.5 million through a directed share issue and published a maiden mineral resource estimate for Hennes Bay.Executive Director Peter George shares updates on the MMT survey and provides insight into developments at their Swan Lake Project in Sweden.Find out more: https://www.arcticminerals.se/en/Watch the full YouTube interview here: https://youtu.be/kc_1qJ1lVq4And follow us to stay updated: https://www.youtube.com/@GlobalOneMedia?sub_confirmation=1
Why is the Arctic gaining more and more national and military attention? Major General Joseph Hilbert, former commanding general of 11th Airborne Division (Arctic), and Colonel (Retired) Rich Creed, Director of the Combined Arms Doctrine Directorate, join our host Captain Ed Garibay to discuss the growing importance of the Arctic region and the release of ATP 3-90.96 Arctic and Exreme Cold Weather Operations. They discuss the strategic importance of the Arctic, challenges to arctic operations, the release of the new arctic manual, and the future of the Arctic.