Podcasts about Buenos Aires

Capital city and chief port of Argentina

  • 7,727PODCASTS
  • 27,294EPISODES
  • 40mAVG DURATION
  • 3DAILY NEW EPISODES
  • Dec 18, 2025LATEST
Buenos Aires

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories




    Best podcasts about Buenos Aires

    Show all podcasts related to buenos aires

    Latest podcast episodes about Buenos Aires

    Learn French with daily podcasts
    Nouvelle Ligne (New Route)

    Learn French with daily podcasts

    Play Episode Listen Later Dec 18, 2025 2:36


    China Eastern Airlines a inauguré le vol direct le plus long du monde, reliant Shanghai à Buenos Aires. Ce lancement est perçu comme un renforcement stratégique des liens Asie-Amérique du Sud.Traduction: China Eastern Airlines launched the world's longest direct flight, connecting Shanghai to Buenos Aires. This is viewed as a strategic strengthening of Asia-South America ties. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    La Luciérnaga
    Violencia en el Cauca, reforma a la salud, y escándalos políticos

    La Luciérnaga

    Play Episode Listen Later Dec 18, 2025 85:56 Transcription Available


    Escuche el programa de hoy Miércoles 17 de diciembre, hablamos sobre el recrudecimiento del terrorismo en Buenos Aires, Cauca, con nuevos detalles del ataque, reacciones del Gobierno y mensajes de solidaridad con la comunidad; los operativos contra estructuras criminales como el Tren de Aragua; el debate sobre la economía nacional y sus contradicciones; la incertidumbre sobre la paz total tras la designación del Clan del Golfo como grupo terrorista; la formalización de la “Gran Consulta por Colombia” de la centro-derecha; y la agenda internacional del Gobierno, con la visita de la vicepresidenta Francia Márquez a África, temas que concentraron la atención informativa del día! 

    Slam Radio
    #SlamRadio - 675 - Gina Demarchi

    Slam Radio

    Play Episode Listen Later Dec 18, 2025 60:40


    Gina Demarchi is a 28-year-old DJ artist and producer from Buenos Aires, Argentina. She has developed a unique style influenced by tribal sounds, excelling in Techno, Techno 2000, Tribal Groove , Dub Techno, and rhythmic, sensual beats. She is also a resident at Fungi (Argentina) Gina has performed at Tresor, and played in clubs like Anomalie, Loophole (Paris), Seaworld (Copenhagen) at Den Anden Side with Antigone, Mutate (Italy) with Freddy K and Rebecca Dellepiane, Mutate with Spdfj and other cool venues like About Blank, Aeden, Hor, Derbybreweryarms, Rottesonne among others. She has toured Australia and played in different clubs like Novel, Bloom, XE45 and more. In her sets, Gina merges various styles, maintaining a consistent line between groove, hardgroove, tribal, hip-hop, and dub techno. Her tracks have been recognized and played by artists such as Future 666, Marron, Yanamaste, Alberto Tolo, Justine Perry, Paula Koski, Laura van Hal, Lobster, and BW in venues like Tresor, Fusebrussels, Bret, Rote, Left Bank, Sonic Festival, and Mälor. Tracklist via -Spotify: bit.ly/SRonSpotify -Reddit: www.reddit.com/r/Slam_Radio/ -Facebook: bit.ly/SlamRadioGroup Archive on Mixcloud: www.mixcloud.com/slam/   Subscribe to our podcast on -iTunes: apple.co/2RQ1xdh -Amazon Music: amzn.to/2RPYnX3 -Google Podcasts: bit.ly/SRGooglePodcasts -Deezer: bit.ly/SlamRadioDeezer   Keep up with SLAM: https://fanlink.tv/Slam  Keep up with Soma Records: https://linktr.ee/somarecords    For syndication or radio queries: harry@somarecords.com & conor@glowcast.co.uk Slam Radio is produced at www.glowcast.co.uk

    Historia de Aragón
    Músicas del mundo

    Historia de Aragón

    Play Episode Listen Later Dec 18, 2025 60:00


    Las músicas de raíz siguen fecundando e inspirando el jazz. Lo comprobamos escuchando grabaciones recientes de Dino Saluzzi, Lara Fichera, Monika Stadler, Anouar Brahem, Trilok Gurtu, Evoéh, Moisés P. Sánchez, Ovella Negra, Stefan Lovin, Carola Ortiz, Pilar Almalé, Alba Gil Aceytuno y Cosmic Ear. Temas que suenan en el programa: 01 2023 Dino Saluzzi - El Viejo Caminante 04 Buenos Aires 1950 - Jacob Young José Saluzzi (4' 04) 02 2022 Lara Fichera - En el filo 01 Inútil paisaje - Andrés Martínez Pablo Bianchetto (3' 24'') 03 2021 Monika Stadler Harald Peterstorfer - Diary From Within 02 The Near Inside The Far (3' 16'') 04 2024 Anouar Brahem - After the Last Sky - After the Last Sky - Anja Lechner Django Bates Dave Holland (5' 34'') 05 2025 Trilok Gurtu - Mirror 07 Whirlwind Carlo Cantini Valentino Corvino Sandro di Paolo Stefano Dall'Ora (4' 50'') 06 2025 Evoéh - Músicas semilla 06 Oiseaux de passage (Aves migratorias) Ariana Barrabés Nabil Naïr José Borjas Jesús Olivares (6' 13'') 07 2025 Moisés P. Sánchez - Falla imaginado - El paño moruno Ana María Valderrama Pablo Martín Caminero (4' 45'') 08 2025 Ovella Negra - Va de mescles 05 S'hort d'en Boira Joan Frontera Luna Pablo Di Salvo Teo Salvà (0' 58'') 09 2025 Stefan Lovin - Heaven Shines Like Silver - Romanian New Year's Carol (2' 17'') 10 2025 Carola Ortiz - Enllà 04 Temps de Trobada Sandrine Robilliard Bartolome Beranghi (3' 20'') 11 2025 Pilar Almalé - Zumo de manzana 08 Zumo de manzana II - Cerros Álex Comín (2' 22'') 12 2025 Alba Gil Aceytuno - Aulagadelpolvorín (4' 24'') 13 2025 Cosmic Ear - Traces 02 Traces of Brown Rice - Christer Bothén Mats Gustafsson Goran Kajfeš Kansan Zetterberg Juan Romero (4' 24'')

    The Relatable Voice Podcast
    The RV Book Fair with Lou Areas and Verlin Darrow

    The Relatable Voice Podcast

    Play Episode Listen Later Dec 17, 2025 38:24


    Today, we're excited to welcome Lou Areas, who takes us back to 1985 and his very first international flight aboard a Pan Am 747. In this personal and nostalgic story, Lou reflects on how a single journey—from Rio de Janeiro to Buenos Aires—sparked a lifelong passion for aviation, travel, and culture. We also welcome author Verlin Darrow, who shares a vivid childhood memory from California. In this heartfelt and reflective story, Verlin recalls the evening his father invited his boss over for dinner—a moment filled with tension, curiosity, and quiet lessons that stayed with him long into adulthood. Find out more about Lou at: http://www.journeythroughculture.com/ and Verlin at: https://www.verlindarrow.com/

    ITSPmagazine | Technology. Cybersecurity. Society
    Where Has Santa Claus Gone? | A Short Christmas Story Written By Marco e Lucia Ciappelli (English Version) | Stories Sotto Le Stelle Podcast | Short Stories For Children And The Young At Heart

    ITSPmagazine | Technology. Cybersecurity. Society

    Play Episode Listen Later Dec 17, 2025 9:44


    Where has Santa Claus gone?Once upon a time there was Santa Claus's Village — but Santa Claus wasn't there. He had been missing for days and days… actually for months. Who would prepare and deliver gifts to the children as they did every year?That part of the North Pole which was usually very busy had become strangely silent — not an Elf could be seen around, no sounds of bells, the sleighs were covered in snow and all the reindeer dozed about confused.If you looked into his house you couldn't see a trace of life. The fireplace cold, the rocking chair covered in cobwebs, an empty cup on the wooden table and a candle stub burnt out long ago.Many were the rumours that had spread about Santa Claus's absence. Some said he was on another planet in a far, far away galaxy, some on the Moon, some on the vast oceans — and someone even said he had opened a bakery in Buenos Aires.The mystery was thick. Nobody could make sense of it and everything was silent and still.Meanwhile, many miles away, in the Southern Seas, a group of seagulls who spent their days fluttering above the bay spotted a small sailing boat in the distance. There was only one sailor on board who was hoisting the main sail up the creaking mast.The eldest seagull couldn't believe his eyes. He did a couple of acrobatics in the air, pulled out his spyglass, looked more carefully and said: "But I know him! That sailor comes from distant lands!"Turning to the other seagulls he told them: "One day, during one of my long journeys, I lost my way and found myself on the frozen rooftops of a village at the North Pole. I landed right on the house of that long-bearded man you see on the boat. He heard me calling for help, came to fetch me, fed me and told me about his work. I think this meeting has something magical about it. Our next adventure is about to begin."Gliding down, they headed towards the boat and all landed on the bow. The seagull and the sailor greeted each other like old friends.Shortly after, a group of dolphins arrived near the sailing boat, curious. They swam in circles around the boat, jumping out of the water.The youngest dolphin noticed something strange. "Look! Wood shavings are coming out of the hold and floating! And you can see little lights below deck."The long-bearded sailor smiled. "Come," he said in a warm voice, "I'll show you what I've done all these months."He opened the hatch to the hold and inside, by the light of two swaying lanterns, you could see a floating workshop full of wonders. With a sharp plane he had worked pieces of wood recovered from the sea, transforming them into toys — and he had done the same with shells, coconuts, cork stoppers, glass bottles, starfish and golden threads that had arrived from who knows where."I travelled to learn new ways of bringing joy," the sailor explained. "But there's so much work to do and Christmas is coming. Would you help me finish?"And so they all set to work together. The dolphins brought special shells from the bottom of the sea. The seagulls gathered coloured feathers. The objects transformed into gifts were placed in large canvas sacks.The days passed quickly.On the first of December the captain, wearing his red warm hat with his pipe in his mouth, looked at the starry sky and said: "It's time to leave."The dolphins lifted the sailing boat until it rose above the waves. The sails filled with wind and it took flight, whilst the flock of seagulls guided it through the clouds following dreams. Together they continued the journey heading north, flying through the endless blue.Night fell quickly and in the sky full of stars one shone brighter than all the others. It was the North Star which with its light accompanied the sailing boat's descent to earth.By magic, as it approached the village, the sailing boat transformed into a sleigh loaded with gifts. The presents built in the hold arrived in the workshop to be delivered together with all the other parcels.When it landed on the roof of his house, a tinkling of bells was heard in the distance. The Elves looked out of their doors and shouted: "It's him! It's him! It's Santa Claus! He's back!"The red-nosed reindeer woke up suddenly and began polishing the sleighs, decorating them with bows and coloured pine cones.Life in the village awakened all at once. The tree branches shook as if they were being tickled. A group of penguins, who had arrived at the North Pole to lend a hand, sliding on the ice sheets at great speed, ended up inside snowdrifts and came out like bouncing balls.“You are so funny! We'll hang you on the Christmas tree as decorations!" the village animals shouted.But the penguins, freeing themselves from the snow, ran towards Santa Claus's house to help with the preparations.In the village absolutely everyone got moving. The reindeer rushed to the Post Office and filled the sacks with letters, then carried them to the workshop. The Elves with the help of the penguins were ready for work.That morning, when the bells rang out in celebration, foxes, squirrels, hares and bears came running from every corner of the forest to celebrate Santa Claus's return. There was so much to do for the joy of all the children in the world.The air smelt of fir trees and homemade biscuits. The Christmas trees sparkled with icicles like stars. The animals chased each other happily with their noses turned upwards.The preparations began in earnest. Throughout the month of December they worked together — saws that sang, hammers that played, coloured paper that flew. Santa Claus told stories of his journey whilst he hammered and sanded.And when the 24th of December arrived, everything was ready. The presents were loaded onto the sleigh and Santa Claus set off on his most important journey.The seagulls flew away towards new horizons, leaving their footprints on the snowy rooftops.Since that Christmas it is said that Santa Claus never left the North Pole again."What if it was only a tale? Is it true, or not? The final decision is yours!" — Written by Lucia & Marco CiappelliFor the Italian version and many more stories to read and listen to: https://www.storiesottolestelle.com Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

    6AM Hoy por Hoy
    Arrasaron por lo menos 10 viviendas y dejaron ocho policías heridos: alcalde de Buenos Aires, Cauca

    6AM Hoy por Hoy

    Play Episode Listen Later Dec 17, 2025 7:30 Transcription Available


    El alcalde detalló en 6AM la situación de los ocho policías heridos tras hostigamientos en Buenos Aires, Cauca

    Mesa Central - RatPack
    Los detalles del viaje de Kast a Argentina; y el impacto en Hollywood tras la muerte de Rob Reiner

    Mesa Central - RatPack

    Play Episode Listen Later Dec 17, 2025 27:03


    Sobre la visita del Presidente electo José Antonio Kast a Buenos Aires, sus reuniones con Javier Milei, Hernán Caputto y José Luis Daza; además de la trágica muerte del cineasta ―ícono demócrata― estadounidense Rob Reiner, Iván Valenzuela conversó con las editoras Angélica Bulnes y Andrea Vial en el Rat Pack de Mesa Central.

    Our Kids Play Hockey
    Our Girls Play Hockey: Breaking Barriers & Winning Gold: The Rise of Puerto Rico Women's Hockey

    Our Kids Play Hockey

    Play Episode Listen Later Dec 16, 2025 53:25


    Perfect English Podcast
    When the Bells Stop Ringing 13 | The Midnight Tango

    Perfect English Podcast

    Play Episode Listen Later Dec 15, 2025 33:08


    The heat in Buenos Aires presses against the windows of the nursing home, where Valeria sits in her wheelchair, her dancing days long behind her. To the staff, she is just a number on a chart; to herself, she is a history book gathering dust. But Lucas, a young orderly with untucked clothes and a mop in his hand, knows a secret. He knows the music of the bandoneón. When he plays an old tango on his phone, the sterile room transforms, and Valeria is reminded that the dance doesn't end just because the legs have stopped moving.   If these moments of quiet connection and hope resonated with you, we're thrilled to tell you that the full collection, When the Bells Don't Ring by Danny Ballan, is now available on Amazon and everywhere books are sold. Get Danny's book When the Bells Stop Ringing for yourself or as a gift for your loved ones this Christmas. Buy the paperback from Amazon https://www.amazon.com/dp/B0G34NWXDV Support Danny on Patreon: https://patreon.com/dannyballan

    Enfoque internacional
    Ataque terrorista en Sídney: "La inseguridad se estandarizó para cualquier evento judío"

    Enfoque internacional

    Play Episode Listen Later Dec 15, 2025 3:15


    Tras el atentado terrorista cometido en Sídney este domingo 14 de diciembre y que cobró la vida de 15 víctimas en la playa de Bondi, la comunidad judía de Australia y del mundo ha expresado temores respecto a su seguridad. RFI conversó con el rabino argentino Eli Levy y su esposa australiana Deborah Levy, quienes manejan una comunidad Jabad-Lubávich para latinoamericanos en Israel. Miembros de su familia se encuentran entre los fallecidos y heridos del ataque. El shock fue inmenso para el rabino Eli Levi y su esposa Deborah, quienes viven en el norte de Israel, donde están al frente de una comunidad Jabad-Lubávich. Algunos de sus familiares estaban reunidos en Bondi Beach este domingo para celebrar Janucá cuando fueron blanco de dos atacantes. Entre las víctimas, hubo varios miembros de la comunidad Jabad, como el rabino Eli Schlanger, uno de los organizadores y esposo de la prima de Deborah, quien es australiana. Su cuñado sobrevivió al ataque. También formaba parte de los organizadores. "Además, a mi sobrina le dispararon en la pierna, tuvo que operarse. Otro primo tenía balas en el hombro y en la pierna también", cuenta Deborah. Leer tambiénAtentado de Sídney: los terroristas, sospechosos de estar vinculados al Estado Islámico Janucá es el evento más grande del año para la comunidad judía de Sídney. Se reunieron 500 a 600 personas. Las celebraciones en Bondi Beach se anunciaron como cada año mediante afiches o por redes sociales. "Se hace todos los años. Los atacantes podían llegar a saber que fácilmente iba a haber mucha gente. Pero nunca hay policías ahí dando vueltas. No hay, porque no se necesita. No es un lugar donde pasen cosas así, peligrosas. Sídney es un lugar tranquilo", asegura. Dice que para el evento se contrató seguridad privada. "Siempre cuando hay eventos así, de la comunidad, traen más seguridad". Deborah Levy evoca un aumento del antisemitismo en Australia, según aseguran sus familiares desde Sídney. Aunque no imaginaban un ataque en su suelo. "Cuando les preguntábamos si tenían miedo, decían que no". Alumnos en Israel También cuenta que muchos más niños iban a participar en el evento inicialmente. "Los chicos en el último año acostumbran viajar a Israel desde todas las escuelas judías en Australia. Ahora justo hay unos grupos acá. Y antes de salir, todos los papás tenían miedo de mandarlos Israel y los mandaron igual", explica. De este modo, considera que con el viaje se salvaron 100 alumnos que hubieran podido estar en Bondi. "Aparte estaba aquí la hija de un rabino que mataron. Yo le di un abrazo y la llevé al aeropuerto", recuerda Deborah. Su esposo, Eli, es argentino. Por su parte, lamenta que la violencia vivida en su país de origen se haya trasladado a otras partes del mundo. "En Argentina vivimos dos atentados terroristas en la década del 90, en el 92 en la Embajada de Israel y en el año 94 en la AMIA. Nuestra comunidad en Buenos Aires está de alguna forma adaptada a la posibilidad de un atentado, a cosas que en el mundo no eran comunes. Hoy en día, lamentablemente, esas cosas se estandarizaron en todo el mundo para cualquier tipo de evento judío, cualquier sinagoga o colegio", dice. Asegura que la tragedia no debe desencadenar la emigración hacia Israel. "El rabino principal del rabinato de Sídney es el suegro del rabino Schlanger. Dijo que la única respuesta que nosotros tenemos es más fuerza, más luz. No bajar la cabeza, no rendirnos frente a esto".

    Ecos del Vinilo Radio
    The Velvet Underground | Programa 638 - Ecos del Vinilo Radio

    Ecos del Vinilo Radio

    Play Episode Listen Later Dec 15, 2025 49:15


    Regresamos al tercer disco de The Velvet Underground, lanzado en 1969 y que representó la definitiva suavización del sonido de la banda de Lou Reed. Ricardo Portman nos cuenta la historia del álbum concebido como la anti-producción del grupo de NYC. Escucharemos Candy Says, What Goes On, Some Kinda Love, Pale Blue Eyes, Jesus, Beginning to See the Light, I’m Set Free, That’s the Story of My Life, The Murder Mystery y .After Hours Recuerden que nuestros programas los pueden escuchar también en: Nuestra web https://ecosdelvinilo.com/ La Música del Arcón - FM 96.9 (Buenos Aires, Argentina) miércoles 18:00 (hora Arg.) Radio M7 (Córdoba) lunes 18:00 y sábados 17:00. Distancia Radio (Córdoba) jueves y sábados 19:00 Radio Free Rock (Cartagena) viernes 18:00. Radio Hierbabuena (Lima, Perú) jueves 20:00 (hora Perú) Onda Wantuki (Madrid) semanal

    My Latin Life Podcast
    Investing in Emerging Markets (LatAm vs Africa) with the Wandering Investor

    My Latin Life Podcast

    Play Episode Listen Later Dec 15, 2025 46:35


    Ladislas Maurice AKA the Wandering Investor travels globally to scout undervalued real estate and citizenship-by-investment opportunities, with a focus on emerging markets like Kenya, Sierra Leone, and Montenegro, often sharing detailed yield analyses and risk assessments. His Youtube channel and Instagram have grown incredibly popular by showing investment real estate opportunities around the world, from Buenos Aires to Nairobi.

    GrainTALK
    Market Trends Report – December 2025 & January 2026

    GrainTALK

    Play Episode Listen Later Dec 15, 2025 12:07


    US and the World The changeover in the calendar year always represents a shifting of the gears in our grain marketing outlook. At least in North America it seems that way with winter settling in with most of the crops in the bin. At the same time in South America, it is the middle of their summer. This means that all of the marketing factors with regard to crop weather are weighing into the price discovery equation. Needless to say, the mechanics of markets go on whether you change gears or not. It has been an incredibly good growing season this past year in North America. On December the 9th the USDA weighed in with their latest WASDE report. The December USDA report is usually a non-starter wedged between harvest in the United States and the January report which is usually much bigger from a market standpoint. This December report reflected not only that but also the slow regeneration of numbers coming out of the US government shutdown. The biggest change from the December report was reflected in the corn export number which was increased 125 million bushels from last month up to 3.2 billion bushels which is record territory. This brought down the corn ending stocks for 2025/2026 to 2.029 billion bushels down that 125 million bushels from last month. Everything else remained the same including the 16.752 billion bushels of corn production from this year. The soybean numbers remained the same from last month with US production at 4.253 billion bushels with a yield of 53 bushels per acre. Soybean exports at 1.635 billion bushels was unchanged from November. Brazilian production remained at 175 MMTs and in Argentina at 48.5 MMTs. The wheat numbers were also the same except for world ending stocks were actually increased this month to 274.87 MMTs, up from 271.43 MMTs in November. On Dec 12th corn and wheat futures were higher than the last Market Trends report. Soybeans were lower. March 2026 corn futures was at $4.40 a bushel. Dec 2026 corn was at $4.62 bu. The January 2026 soybean futures was at $10.76 bu. The November 2026 soybean futures were at $10.88. The March 2026 wheat futures closed at $5.29 a bushel. The Minneapolis March 2026 wheat futures closed at $5.75 a bushel with the September 2026 contract closing at $6.12 a bushel. The nearby oil futures as of December 12th closed at $57.44/barrel lower vs the nearby futures recorded in the last Market Trends report of $60.09/barrel. The average price for US ethanol in the US was $2.04/gallon, down vs the $2.12/gallon recorded in the last Market Trends Report. The Canadian dollar noon rate on December 12th, 2025, was .7263 US, up vs the .7130 US reported here in the last Market Trends report. The Bank of Canada’s lending rate was reduced to 2.25%. Ontario Corn harvest is continuing in Ontario. As of December 13th, there is still a significant amount of Ontario corn still left in the field. Let’s estimate that at about 20 to 25%. We got here because of heavy snow that came early in December and looks to be staying as the month wore on. Much of this snow and cold temperatures is preventing any significant harvest progress in areas where it is apparent. Some of this Ontario corn we’ll be waiting till spring to be harvested. Production estimates vary but it looks like we’re looking at winter wheat acreage this past fall in a range between 1.046 million acres and 1.18 million acres. This is significant especially when you consider the low prices of wheat. It would seem that Ontario producers always need a good fall weather forecast to get wheat planted and 2025 was good. For many of those wheat acres they’re under a blanket of snow now even in the deep south west of the province. Ontario basis levels for corn has hardly moved from the last Market Trends report. The Canadian dollar has been fluttering within the $0.71 range during this time currently at.7263 US. There also is the spectre of crop still in the field in some parts of Ontario as well as uneven supply in others. Corn yields in Ontario overall are likely down from last year even with the huge yields in the deep south west of Ontario. The soybean basis has increased slightly from last month partly reflecting the moves in the Canadian dollar. Old crop corn basis levels are $1.35 to $2.12 over the March 2026 corn futures on Dec 12th across the province. New crop corn basis levels were $1.15 to $1.45 over Dec 2026 futures. The old crop basis levels for soybeans range from $3.18 to $3.50 over the January 2026 futures. New crop soybeans range from $2.87 to $3.13 over the November 2026 futures. Ontario SRW wheat prices are approximately $6.49. For July 2026 new crop the bid is in the $6.56 bu. range. On December 12th the US replacement price for corn was $6.49/bushel. You can access all these Ontario grain prices in the marketing section at https://gfo.ca/marketing/daily-commodity-report/ The Bottom Line The December 9th USDA report can only be considered neutral for price action as of early December. At the same time that this was happening we did see the price of soybeans start dropping rather significantly into the report and it is continued into mid-December. Part of this is the realization that China is not going to come to the rescue as well as good South American weather and a record South American crop on its way once again. Earlier the Chinese had agreed to buy 12 MMTs of soybeans from the United States. This came out of the presidential meetings between President Trump and President Xi. This is happening with small purchases of US soybeans amounting to about half of that as of now. That commitment should be fulfilled by the end of February even when South American soybeans are cheaper. In reality, there’s really no reason for China to buy anymore American soybeans especially in the political climate we have today. That is, of course as long as the South American crop does not get in trouble. The US government shutdown was significant for market action in November going into December. For the week ending November 22nd fund buying was off the chart for both corn and soybeans and much of this had to do with the vacuum of USDA information. In fact, USDA number since then have not supported this fund buying and this is partly why we’ve seen the funds exciting their longs over the last week from December the 12th. Clearly, these things can happen when USDA information is dialed into algorithms. As we move ahead, we might expect these algorithms to retrench based on more bearish USDA information. Of course, there are all kinds of issues that affect market price but at the end of the day a weather market is the thing that it usually comes down to. At the present time soybean futures do represent many things but they also represent the good crop weather in South America. As we all know USDA’s predicted record crops for Brazil this year and it’s happening as we speak. Lately South American weather has been bulletproofed, we will see if that continues. Commodity Specific Comments Corn Corn has been somewhat of a star among the agricultural commodities all year. That’s because we had the biggest record crop in the field by a country mile and futures prices did not fall apart, in fact they are higher than last year. USDA even increased corn demand by 125 million bushels in their last report. However, the January report could be confession time for corn. Is the crop really that big? Will the USDA continue to change the number of planted acres and harvested acres which will be reflected in production? It’s also hard to say at this point but as we look into the January 12th, 2026, report, those marketing variables have to be kept in mind. The March 2026 corn contract is currently priced at 8.25 cents lower than the March 2026 contract a neutral indication of old crop corn demand. This spread has been cut in half from last month. Seasonally, we know that corn prices tend to peak in early June and bottom out in early October. The March 2026 corn futures contract is at the 13th percentile of the past five-year price distribution range. Soybeans Soybeans have lost about a dollar a bushel since mid-October. There was a mysterious pent-up demand for Chinese buying which of course never really happened in any big way. The funds have also exited soybeans over the last few weeks, and we know there’s a big Brazilian crop down south. There is some thought that the USDA will reduce the soybean national yield in the January report. In fact, some of this conjecture has been up to two bushels per acre which could carve off about 160 million bushels over the ending stocks figure. This would put soybean ending stocks at a very low level setting up the spectre for some fireworks ahead. The bulls can only hope. The January 2026 soybean contract is currently priced 10 cents below the March contract considered neutral for soybean demand. Seasonally, soybean prices tend to peak in early July and bottom out in early October. The January 2026 soybean contract is currently at the 16th percentile of the past five-year price distribution range. Wheat The December WASDE report did document an increase in world wheat production as well as an increase in world wheat stocks. In addition to this, last week the Rosario exchange forecasted that the Argentinian wheat crop was increased by another 3 MMTS. It is an old story about the wheat supply always filling the gaps and that’s exactly what we have now. Any major wheat exporter has to have problems for us to see a major increase in the price of wheat and at the present time we are in a bumper situation. There is wheat seemingly everywhere in good supply. In Ontario the 1.046 million acres to 1.18 million acres now safely under snow which should help it get to the starting gate in April. However, as usual wheat is the only crop that we expose to four different seasons and there is a plethora of risk ahead. Cash prices for wheat at $6.50 per bushel do not offer Ontario wheat producers profitable opportunities when all things are considered. However, keep in mind and nothing ever stays the same especially when it comes to prices and market orders should be set to capture good wheat pricing opportunities over winter. The Bottom Line (cont.) The Canadian dollar continues to add stimulus to Ontario cash grain prices. A key driver in the Canadian dollar’s continuing trade relationship with the United States and as we all know that’s a pretty tough one. It is hard to know how that is all going to work out. At the same time the Bank of Canada kept interest rates at 2.25% earlier which is bearish to neutral for the Canadian dollar. At a certain point the Canadian dollar is going to turn up, but of course it’s very difficult to know when. Needless to say, when it does turn up it will have a negative impact on Ontario cash grain prices. The challenge will be to continue to balance our foreign exchange concerns with grain futures prices. Our geopolitical world continues to churn. The Ukraine Russia war has dominated much of this concern over the last 3 1/2 years. It continues with almost daily reports of peace initiatives led by the Americans. The grain market especially for wheat and corn seems to have neutralized their trading algorithms with regard to the war. It seemingly doesn’t matter anymore. However, as always it is a big concern and hopefully in 2026 will come to an end. At the end of the day, if peace ever reaches that region agriculture production should increase substantially. As mentioned earlier, South American weather will remain top of mine for every producer whether they’re in Ontario, Iowa or in Mato Grosso Brazil. At the present time about 59% of Argentinian soybean planting has been completed according to the Buenos Aires grain exchange. It is rated at 58% good to excellent. Meanwhile our Brazilian friends have 90% of their soybean crop planted. Yes, even though it’s cold outside watch for news regarding weather markets forming out of South America. As we careen into the new year there certainly will be many challenges for those of us on the farm. One constant that we will always have is building our marketing plan to manage all the risks that we have looking forward. 2026 will be no different. There is a record crop behind us, and there is a record crop in front of us. However, demand is growing, and you never know when some butterfly will be causing chaos somewhere. Sometimes the best laid plans don’t happen, and markets start to gyrate. Yes, even in 2026 risk management will not grow old. Daily market intelligence will remain key. There will be many marketing opportunities ahead. The post Market Trends Report – December 2025 & January 2026 appeared first on Grain Farmers of Ontario.

    Cineficción Radio
    #9 - Narraciones Terroríficas Cineficción Radio Time Travelers

    Cineficción Radio

    Play Episode Listen Later Dec 15, 2025 34:52


    Programa conducido por Darío Lavia y Chucho Fernández.Fotogramas: "Son of Frankenstein" (1939) de Rowland V. LeeIlustraciones: David Muirhead BoneActo I: "En aquella vieja ermita" de José Mallorquí (parte I) 0:02:04Bitácora 1: Abanico de colecciones 0:08:48Bitácora 2: Antecedentes de "Narraciones Terroríficas" 0:10:12Acto II: "Intermedio Pulp" de Pedro Porcel (El Abuelito) 0:12:09Bitácora 3: Contexto de "Narraciones Terroríficas" 0:20:02Acto III: "En aquella vieja ermita" de José Mallorquí (parte II) (conclusión) 0:21:56 Fuentes de los textos: José Mallorquí, "En aquella vieja ermita", en "Narraciones Terroríficas" #1 (Buenos Aires, 10/06/1939) de Editorial MolinoPedro Porcel, "Viñetas infernales: Cien años de cómic de terror" (Desfiladero Ediciones, 2023)Cortinas: Music used: "CHAOS WALKING" composed and produced by "Vivek Abhishek"Music link: https://www.youtube.com/watch?v=7UOltoHoR8QMusic used: "The Dark Forest " composed and produced by "Vivek Abhishek"Music link: https://www.youtube.com/watch?v=3agbTAU68jcMusic used: "A HAUNTING IN FOREST" composed and produced by "Vivek Abhishek"Music link: https://www.youtube.com/watch?v=Eq1A9fr4hPIMusic used: "The Dark Room" composed and produced by "Vivek Abhishek"Music link: https://www.youtube.com/watch?v=6GbCAC1z754Music used: "Lost in the Woods" composed and produced by "Vivek Abhishek"Music link: https://www.youtube.com/watch?v=CPYaNQPZDBcMusic used: "The Long Walk" composed and produced by "Vivek Abhishek"Music link: https://www.youtube.com/watch?v=iLTJE4Q-4IcVivek Abhishek: https://bit.ly/3qumnPHFollow on Facebook: https://bit.ly/33RWRtPFollow on Instagram: https://bit.ly/2ImU2JVDesfiladero Edicioneshttps://desfiladeroediciones.com/Tributo Narciso Ibáñez Mentahttps://www.instagram.com/narciso_ibanez_menta/Imdbhttps://www.imdb.com/title/tt39061502/Web de Cineficción⁠http://www.cinefania.com/cineficcion⁠/Fan Page de Cineficción⁠https://www.facebook.com/revista.cineficcion/

    Hora América en Radio 5
    Hora América en Radio 5 - Migración y memoria en el libro 'Un mundo que no vi' - 14/12/25

    Hora América en Radio 5

    Play Episode Listen Later Dec 14, 2025 5:50


    La autora argentina, de raices gallegas, Susana Maceira Quinteiro en su libro 'Un mundo que no vi' relata la migración gallega y lo hace a través de la historia de su propia familia. Su padre de Pontevedra y su madre de Ourense se conocieron en Buenos Aires. Ambos emigraban de una España de 1930 marcada por la inestabilidad política y económica.Escuchar audio

    Maguen Abraham
    14/12/2025 Nuestro mayor desafío - Rab Gabriel D. Michanie

    Maguen Abraham

    Play Episode Listen Later Dec 14, 2025 8:06


    Palabras de Torá del Rab. Gabriel D. Michanie en la comunidad Maguen Abraham, Buenos Aires, Argentina.

    DISCORAMA by Mario
    GUILLERMO BARRANTES en DISCORAMA #504.

    DISCORAMA by Mario

    Play Episode Listen Later Dec 14, 2025 34:17


    En este episodio Mario Mengoni conversa con GUILLERMO BARRANTES, periodista, escritor, cineasta y explorador de lo inexplicable: casas embrujadas, rutas con apariciones, rincones donde lo sobrenatural respira. Guillermo nos cuenta que cuando la noche cae, Buenos Aires revela su otro rostro, sombras que se deslizan, relatos que nadie admite y presencias que parecen venir de un lugar que no es el nuestro. Mientras escuchamos novedades con CERRONE & THE FLINTS y TAME IMPALA. IMPORTANTE: La música en este programa es propiedad de sus respectivos artistas y sellos. Se utiliza solo con fines de difusión y sin intención de lucro. Apoyá a los músicos en sus plataformas oficiales. Conducción, musicalización y producción general: Mario Mengoni. Asistente de Producción: Diego Hidalgo. Locutores: Leandro Brumatti y Raúl Proenza. Operador Técnico: Carlos Rodríguez. Fotografía: Maria Arnoletto. Sitio oficial: www.discorama.net Seguinos en nuestras redes y dejanos tu comentario: https://www.instagram.com/discoramabymario https://www.facebook.com/discoramabymario https://x.com/DiscoramaAR

    Fluent Fiction - Spanish
    Christmas Canvas: An Artist's Quest for Family Connection

    Fluent Fiction - Spanish

    Play Episode Listen Later Dec 13, 2025 17:29 Transcription Available


    Fluent Fiction - Spanish: Christmas Canvas: An Artist's Quest for Family Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-12-13-08-38-20-es Story Transcript:Es: El sol brillaba con intensidad en aquel caluroso día de diciembre en Buenos Aires.En: The sun shone intensely on that hot December day in Buenos Aires.Es: Alrededor de la ciudad, las decoraciones navideñas colgaban de las calles y en las casas se respiraba una atmósfera festiva, a pesar del calor del verano.En: Around the city, Christmas decorations hung from the streets and an atmosphere of festivity pervaded the houses, despite the summer heat.Es: En una casa en particular, el hogar de la familia Rodríguez, se preparaba una celebración que prometía ser inolvidable.En: In one particular house, the home of the Rodríguez family, a celebration was being prepared that promised to be unforgettable.Es: Pablo, un joven artista, caminaba lentamente hacia la entrada pensando en cómo sería este año.En: Pablo, a young artist, walked slowly toward the entrance, pondering what this year would be like.Es: El corazón latía rápidamente en su pecho mientras miraba el arco de luces que colgaba sobre la puerta.En: His heart beat rapidly in his chest as he looked at the arch of lights hanging above the door.Es: La reunión navideña de su familia siempre había sido un evento ruidoso y, a veces, caótico.En: His family's Christmas gathering had always been a noisy and sometimes chaotic event.Es: Pablo amaba a su familia, pero a menudo se sentía como un extraño entre ellos, especialmente porque su madre, Rosa, nunca comprendió del todo sus elecciones de vida.En: Pablo loved his family, but he often felt like an outsider among them, especially because his mother, Rosa, never fully understood his life choices.Es: Dentro, el aroma de comida casera llenaba el aire.En: Inside, the aroma of homemade food filled the air.Es: Rosa estaba en la cocina, asegurándose de que todo estuviera perfecto.En: Rosa was in the kitchen, ensuring that everything was perfect.Es: Mientras tanto, su hermano Miguel ayudaba a colocar más sillas en la sala abarrotada de adornos navideños y luces parpadeantes.En: Meanwhile, his brother Miguel helped to place more chairs in the room crowded with Christmas decorations and twinkling lights.Es: Pablo entró, saludando a todos con una sonrisa algo nerviosa.En: Pablo entered, greeting everyone with a somewhat nervous smile.Es: Sus recuerdos de estas reuniones incluían discusiones y diferencias que parecían nunca resolverse.En: His memories of these gatherings included arguments and differences that seemed never to be resolved.Es: La tarde transcurrió con risas y conversaciones animadas, aunque Pablo mantenía su distancia, observando la escena.En: The afternoon passed with laughter and lively conversations, although Pablo kept his distance, observing the scene.Es: En su corazón albergaba un deseo: conectar con su familia de manera más profunda.En: In his heart, he harbored a desire: to connect with his family in a deeper way.Es: Cuando llegó el momento del intercambio de regalos, Pablo se levantó con gesto decidido.En: When the time came for the gift exchange, Pablo stood up with a determined gesture.Es: "Familia", comenzó, capturando la atención de todos, "he creado algo para ustedes.En: "Family," he began, capturing everyone's attention, "I have created something for you.Es: Algo que significa mucho para mí".En: Something that means a lot to me."Es: Sus manos temblaban ligeramente, pero habló con sinceridad.En: His hands trembled slightly, but he spoke with sincerity.Es: Rosa miró a su hijo con expectativa mientras él retiraba un paño que cubría un gran lienzo.En: Rosa looked at her son with expectation as he removed the cloth that covered a large canvas.Es: El cuadro revelado capturaba una escena de unidad y amor familiar, en colores brillantes que transmitían calidez y cercanía.En: The revealed painting captured a scene of family unity and love, in bright colors that conveyed warmth and closeness.Es: Había pinceladas que representaban momentos de su vida con ellos, detalles que solo cada uno de los presentes entendería.En: There were brushstrokes representing moments of his life with them, details that only each of those present would understand.Es: Pablo explicó cómo cada trazo y color reflejaba su amor por cada miembro de la familia, su deseo de pertenecer a algo más grande.En: Pablo explained how each stroke and color reflected his love for each family member, his desire to belong to something greater.Es: Por un instante, el silencio llenó la habitación.En: For a moment, silence filled the room.Es: Luego, Rosa se levantó, caminó hacia Pablo y lo abrazó con fuerza.En: Then, Rosa stood up, walked toward Pablo and hugged him tightly.Es: "No sabía", dijo con lágrimas en los ojos, "lo que este arte significa para ti... y para nosotros".En: "I didn't know," she said with tears in her eyes, "what this art means to you... and to us."Es: Miguel se unió al abrazo, y pronto toda la familia rodeó a Pablo, no solo apreciando su obra de arte, sino reconociendo el esfuerzo y el amor que había puesto en ella.En: Miguel joined the hug, and soon the whole family surrounded Pablo, not only appreciating his artwork but recognizing the effort and love he had put into it.Es: En ese cálido salón, con el aire de Navidad flotando entre risas y abrazos, Pablo sintió cómo el deseo que había guardado por tanto tiempo finalmente se hacía realidad.En: In that warm room, with the Christmas air floating amid laughter and hugs, Pablo felt how the desire he had kept for so long was finally becoming a reality.Es: Un renovado sentido de pertenencia inundó su corazón.En: A renewed sense of belonging flooded his heart.Es: Por fin, encontró un lugar donde su arte y su amor eran comprendidos y valorados.En: At last, he found a place where his art and love were understood and valued.Es: La noche continuó entre cuentos del pasado, sueños del futuro y una nueva promesa de unidad.En: The night continued with stories of the past, dreams of the future, and a new promise of unity.Es: Y así, en aquella calurosa Navidad de Buenos Aires, el joven artista encontró la aceptación que tanto había anhelado, transformando la disfuncionalidad en un vínculo más profundo y sincero.En: And so, in that hot Christmas of Buenos Aires, the young artist found the acceptance he had longed for, transforming dysfunctionality into a deeper and more sincere bond.Es: El calor del verano ya no importaba; el amor familiar lo cubría todo.En: The summer heat no longer mattered; family love covered it all. Vocabulary Words:the canvas: el lienzothe aroma: el aromathe gift exchange: el intercambio de regalosthe heart: el corazónthe entrance: la entradanoisy: ruidosochaotic: caóticoto ponder: pensar ento shine: brillarto harbore (a desire): albergar (un deseo)the stroke (of a brush): el trazothe hug: el abrazotwinkling lights: luces parpadeantesthe arch of lights: el arco de lucesthe cloth: el pañoto tremble: temblarthe determination: la determinaciónthe scent: el olorto capture (attention): capturar (la atención)to connect: conectarto belong: pertenecerthe scene: la escenato surround: rodearthe chaos: el caosthe expectation: la expectativathe desire: el deseounity: unidadto value: valorarthe bond: el vínculothe dysfunctionality: la disfuncionalidad

    Fluent Fiction - Spanish
    Rekindling Tradition: A Christmas Eve of Family Unity

    Fluent Fiction - Spanish

    Play Episode Listen Later Dec 13, 2025 18:16 Transcription Available


    Fluent Fiction - Spanish: Rekindling Tradition: A Christmas Eve of Family Unity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-12-13-23-34-02-es Story Transcript:Es: Bajo el sol brillante del verano en Buenos Aires, el aroma de café recién hecho y medialunas calientes llenaba el aire del pequeño café familiar.En: Under the bright summer sun in Buenos Aires, the aroma of freshly made coffee and warm medialunas filled the air of the small family café.Es: Las guirnaldas verdes y rojas colgaban desde las vigas de madera antigua, iluminadas por pequeñas luces que parpadeaban con un suave tintineo.En: Green and red garlands hung from the ancient wooden beams, lit by small lights that flickered with a soft twinkle.Es: Era la víspera de Navidad en el Café de los Abuelos, y una atmósfera de expectativa se sentía en cada rincón.En: It was Christmas Eve at the Café de los Abuelos, and an atmosphere of anticipation was felt in every corner.Es: Julieta, de 28 años, estaba detrás del mostrador sirviendo a los clientes mañaneros.En: Julieta, 28 years old, was behind the counter serving the morning customers.Es: Su rostro mostraba una mezcla de entusiasmo y preocupación, pensando en la cena navideña que estaba a solo unas horas de distancia.En: Her face showed a mix of excitement and concern, thinking about the Christmas dinner that was only a few hours away.Es: Era una tradición en su familia reunir a todos en la mesa, y este año Julieta quería que la cena fuera especial, un símbolo del compromiso de la familia tanto con su legado como con el progreso.En: It was a tradition in her family to gather everyone at the table, and this year Julieta wanted the dinner to be special, a symbol of the family's commitment to both their legacy and progress.Es: Su hermano Héctor, que había regresado temporalmente a la ciudad, apareció en la entrada del café, llevando su guitarra.En: Her brother Héctor, who had temporarily returned to the city, appeared at the café entrance, carrying his guitar.Es: A sus 32 años, había seguido su sueño de convertirse en músico, alejándose del negocio familiar.En: At 32, he had pursued his dream of becoming a musician, stepping away from the family business.Es: La decisión aún dejaba notas de discordia entre los hermanos, sobre todo cuando sus caminos divergentes parecían irreconciliables.En: The decision still left notes of discord between the siblings, especially when their divergent paths seemed irreconcilable.Es: —Necesitamos hablar sobre la cena de esta noche —dijo Julieta, sin acercarse mucho—.En: "We need to talk about tonight's dinner," said Julieta, not getting too close.Es: Mamá y papá quieren que trabajemos juntos.En: "Mom and dad want us to work together."Es: Héctor asintió, sintiendo la rigidez en el ambiente.En: Héctor nodded, feeling the tension in the air.Es: Él también deseaba un acercamiento, pero la barrera entre ellos parecía tan sólida como las mesas de roble donde una vez compartieron risas infantiles.En: He too wished for reconciliation, but the barrier between them seemed as solid as the oak tables where they once shared childhood laughter.Es: La tensión aumentó a medida que las horas pasaron y la preparación para la cena comenzaba.En: The tension increased as the hours passed and preparations for the dinner began.Es: Julieta, en su afán de controlar cada detalle, se mostró demasiado rígida, mientras que Héctor, sin querer interferir, dudaba en ofrecer su ayuda.En: Julieta, in her eagerness to control every detail, became too rigid, while Héctor, not wanting to interfere, hesitated to offer his help.Es: Sus padres los observaban desde lejos, esperando, con ansias calmas, que los hijos encontraran un punto de encuentro.En: Their parents watched from a distance, hoping, with calm yearning, that their children would find common ground.Es: Finalmente, un pequeño desastre ocurrió.En: Finally, a small disaster occurred.Es: Un corte de energía dejó al café en la penumbra y puso en peligro la cena.En: A power outage left the café in darkness and put the dinner at risk.Es: La cocina, llena de platos sin terminar, se sumió en el caos.En: The kitchen, full of unfinished dishes, plunged into chaos.Es: Julieta, desesperada, miró a su hermano.En: Julieta, desperate, looked at her brother.Es: No había más tiempo para resentimientos.En: There was no more time for resentments.Es: — ¿Puedes ayudarme con las velas?En: "Can you help me with the candles?"Es: —preguntó con una voz que mezclaba esperanza y resignación.En: she asked in a voice that mixed hope and resignation.Es: Héctor dejó a un lado su guitarra, sonriendo ligeramente.En: Héctor set aside his guitar, smiling slightly.Es: —Claro, hermana —respondió, encendiendo las velas que reavivarían no solo el ambiente, sino también el espíritu de la familia.En: "Of course, sister," he replied, lighting the candles that would rekindle not only the ambiance but also the spirit of the family.Es: Trabajaron juntos, lado a lado, comunicándose con sonrisas y gestos mientras iluminaban cada mesa y terminaban los platos.En: They worked together, side by side, communicating with smiles and gestures while they illuminated each table and finished the dishes.Es: En ese proceso de colaboración, las viejas rencillas comenzaron a desvanecerse como el humo del incienso navideño.En: In that process of collaboration, old grievances began to fade like the smoke of Christmas incense.Es: Cada problema se resolvía con una comprensión renovada.En: Every problem was solved with renewed understanding.Es: La cena, finalmente servida a la luz de las velas, fue un éxito.En: The dinner, finally served by candlelight, was a success.Es: Las discusiones quedaron atrás, reemplazadas por recuerdos compartidos y nuevos comienzos.En: Past arguments were left behind, replaced by shared memories and new beginnings.Es: Julieta entendió que el cambio no significaba el fin de sus tradiciones, sino una oportunidad para crecer.En: Julieta understood that change did not mean the end of their traditions, but an opportunity to grow.Es: Héctor, por su parte, encontró en aquella unión la inspiración para una nueva canción, una melodía que hablaba de familia y perdón.En: Héctor, for his part, found in that union the inspiration for a new song, a melody that spoke of family and forgiveness.Es: Esa noche, mientras las campanas sonaban a lo lejos y las risas llenaban el café, Julieta y Héctor supieron que el verdadero regalo de Navidad no era la perfección de una cena, sino el lazo inquebrantable que los unía.En: That night, as bells rang in the distance and laughter filled the café, Julieta and Héctor knew that the true Christmas gift was not the perfection of a dinner, but the unbreakable bond that united them.Es: Unidos, dejaron atrás las sombras y daban la bienvenida al futuro, listos para componer juntos un nuevo capítulo en el libro de su vida familiar.En: Together, they left behind the shadows and welcomed the future, ready to compose a new chapter in the book of their family life. Vocabulary Words:the aroma: el aromathe garland: la guirnaldathe beam: la vigathe twinkle: el tintineothe anticipation: la expectativato gather: reunirthe concern: la preocupaciónthe legacy: el legadothe musician: el músicothe discord: la discordiathe approach: el acercamientothe barrier: la barrerathe oak: el robleeagerness: el afánthe rigidity: la rigidezthe power outage: el corte de energíathe darkness: la penumbrathe candle: la velathe resentment: el resentimientothe spirit: el espírituthe grievance: la rencillato rekindle: reavivarthe incense: el inciensoto solve: resolverthe perfection: la perfecciónthe bond: el lazoto fade: desvanecersethe chapter: el capítulothe shadow: la sombrato welcome: dar la bienvenida

    Virginia Gawel
    GHOSTING: "Estábamos tan bien, y de pronto... DESAPARECIÓ!"

    Virginia Gawel

    Play Episode Listen Later Dec 13, 2025 35:33


    Este programa está producido por el Centro Transpersonal de Buenos Aires, www.centrotranspersonal.com.ar Para proponer algún tema, te sugerimos primero googlearlo con el nombre de Virginia y las palabras principales al respecto, para ver si se desarrolló con anterioridad; si aún no hubiera sido tratado, podrás enviar tu pregunta (por ESCRITO y BREVE) al WhatsApp +54 9 2323 52-6497.Encontrarás audios anteriores y videos en el Canal de YouTube del Centro Transpersonal de Buenos Aires, (al que también tendrás la posibilidad de suscribirte). También estamos en Spotify y en nuestra web encontrarás textos disponibles en el sector “Material Gratuito”.Virginia Gawel es Licenciada en Psicología desde 1984, especializada en la integración de las Psicologías de Oriente y Occidente, Directora del Centro Transpersonal de Buenos Aires www.centrotranspersonal.com.ar Es miembro ejecutivo del Directorio de la International Transpersonal Association, docente, conferencista y escritora, autora de “El fin del autoodio”, publicado por Editorial El Ateneo.Rosita Hernández es Locutora Nacional (egresada del ISER, institución pionera en Sudamérica). Es también maestra de ceremonia y conductora de eventos culturales. Este programa se emite desde Argentina por FM Nuestra, 91.7 Mhz.#VirginiaGawel #Psicología #podcast #ghost #ghosting #ghosteo #citas #tinder #pareja #emociones #vínculos #autoconocimientoFecha de esta emisión: Diciembre 2025

    Virginia Gawel
    GHOSTING: "Estábamos tan bien, y de pronto... DESAPARECIÓ!"

    Virginia Gawel

    Play Episode Listen Later Dec 13, 2025 36:04


    Este programa está producido por el Centro Transpersonal de Buenos Aires, www.centrotranspersonal.com.ar Para proponer algún tema, te sugerimos primero googlearlo con el nombre de Virginia y las palabras principales al respecto, para ver si se desarrolló con anterioridad; si aún no hubiera sido tratado, podrás enviar tu pregunta (por ESCRITO y BREVE) al WhatsApp +54 9 2323 52-6497.Encontrarás audios anteriores y videos en el Canal de YouTube del Centro Transpersonal de Buenos Aires, (al que también tendrás la posibilidad de suscribirte). También estamos en Spotify y en nuestra web encontrarás textos disponibles en el sector “Material Gratuito”.Virginia Gawel es Licenciada en Psicología desde 1984, especializada en la integración de las Psicologías de Oriente y Occidente, Directora del Centro Transpersonal de Buenos Aires www.centrotranspersonal.com.ar Es miembro ejecutivo del Directorio de la International Transpersonal Association, docente, conferencista y escritora, autora de “El fin del autoodio”, publicado por Editorial El Ateneo.Rosita Hernández es Locutora Nacional (egresada del ISER, institución pionera en Sudamérica). Es también maestra de ceremonia y conductora de eventos culturales. Este programa se emite desde Argentina por FM Nuestra, 91.7 Mhz.#VirginiaGawel #Psicología #podcast #ghost #ghosting #ghosteo #citas #tinder #pareja #emociones #vínculos #autoconocimientoFecha de esta emisión: Diciembre 2025

    Juntos Radio
    JUNTOS Radio EP 148: Aprendamos sobre Medicare

    Juntos Radio

    Play Episode Listen Later Dec 12, 2025 50:02


    Estás escuchando #JUNTOSRadio: Aprendamos sobre Medicare ¿Qué es y quién califica?, ¿Qué debo de tomar en cuenta para elegir el mejor plan para mí?, ¿Cómo saber qué hospitales aceptan Medicare? La especialista en el tema Susana Marcos, agente certificada en seguros médicos, nos responde a estas y otras preguntas.    Sobre nuestra invitada:  Susana Marcos nació en Paraná, entre Ríos República Argentina. Ella se recibió de abogada y trabajó muchos años en el negocio de supermercados de su familia. En 1999 obtuvo el título de MÁSTER EN DIRECCIÓN DE EMPRESAS de la universidad del CEMA en Buenos Aires. Desde Junio de 2003, Susana vive en Estados Unidos, y siempre ha estado involucrada con la comunidad hispana, muy activa con la Cámara de Comercio Hispana, donde tuvo un programa semanal de radio titulado HISPANOS EN ACCIÓN por muchos años. Desde 2012, Susana Marcos comenzó su actividad relacionada con los seguros privados contratados con MEDICARE, asistiendo a los seniors hispanos en informarlos y asesorarlos en este beneficio de cobertura de salud, tema que puede resultar muy confuso y complicado. Trabajando junto con EL CENTRO, en sus oficinas de Kansas City y de Olathe, Susana asiste a los beneficiarios de MEDICARE y sus familias, proveyendo la información que ellos necesitan para navegar este sistema de cobertura de salud. El próximo año 2026 presenta significativos cambios relacionados con los beneficios de MEDICARE y de MEDICAID, y por esa razón es muy importante tener el asesoramiento profesional y la experiencia que tiene Susana Marcosen este tema. Recursos informativos en español Guía oficial sobre Medicare https://es.medicare.gov/medicare-and-you Información sobre planes y búsqueda de hospitales que acepten Medicare https://es.medicare.gov Facebook: @juntosKS       Instagram: juntos_ks       YouTube: Juntos KS   Twitter: @juntosKS       Página web: http://juntosks.org       Suscríbete en cualquiera de nuestras plataformas de Podcast: Podbean, Spotify, Amazon Music y Apple Podcast - Juntos Radio       Centro JUNTOS Para Mejorar La Salud Latina       4125 Rainbow Blvd. M.S. 1076,       Kansas City, KS 66160      Este programa es únicamente con fines educativos. Para recibir un diagnóstico o tratamiento, consulte a su médico. La información proporcionada por el invitado es responsabilidad de este.  No tenemos los derechos de autor de la música que aparece en este video. Todos los derechos de la música pertenecen a sus respectivos creadores

    Racconti Rossoneri
    Dicembre Mondiale

    Racconti Rossoneri

    Play Episode Listen Later Dec 12, 2025 10:36


    A novembre a San Paolo del Brasile nel 1963 e a ottobre a Buenos Aires in Argentina nel 1969. Altrimenti il Milan nella sua storia ha vissuto sfide con il mondo in palio, solo a dicembre. Il titolo iridato del ciclismo è estivo, se vogliamo come quello del tennis se lo identifichiamo nel mitologico torneo di Wimbledon. Ma il titolo mondiale del calcio per il Milan è sinonimo di dicembre o comunque autunnale e invernale. Nella nuova puntata del podcast riviviamo storie e aneddoti delle occasioni in cui i rossoneri hanno giocato per diventare Campioni del Mondo nell'ultimo mese dell'anno solare.Questo episodio include contenuti generati dall'IA.

    Irish Tech News Audio Articles
    The Anthony Bourdain Reader, reviewed

    Irish Tech News Audio Articles

    Play Episode Listen Later Dec 12, 2025 4:36


    We look at the recently published collection of writings by Anthony Bourdain. See more about the book here. The Anthony Bourdain Reader, reviewed We are fans of Anthony Bourdain, partly due to a lock down project of watching, in no particular order, his complete TV seasons on Netflix, as well as some other shows he created elsewhere. His humanity and empathy comes through, again and again across these shows. We also, like many others we imagine, became aware of him via his Kitchen Confidential memoir first and foremost. Overall the reader mostly works, but, if you came in via having read Kitchen Confidential, and, or some of his other books, you may well feel justified in wondering why some of the excerpts from those books are quite so long. Mostly the reader is well curated, and to balance these over long chunks of too familiar content, the editors have done a good job of trawling the archives to add rarer grooves. Towards the end of the book there are the initial chapters from an unfinished book he wrote. Initially these seemed like a bit of a red herring, why get invested in something that you know won't be resolved. Funnily enough though, after awhile we found ourselves getting into it, and then feeling disappointment that it is an unfinished fragment. This is of course perhaps a more than apt metaphor for someone who left us at the tender age of 61. Bourdain cared, was passionate and not willing to accept BS from fake or insincere people. As introduction highlights, Bourdain was someone who could bond with and emphasize with the poor and downtrodden around the world. Sure the programs were ostensibly about food, but really they were about humanity, and what it means to remain human and able to give and receive kindness. He was naturally indignant about what his own country had done to Vietnam and Laos, and then everywhere and anywhere else he visited. While some sections of the reader work less well than others, they do help to build up and capture a sense of the author, which is what he always wanted to be. The excerpts will only inspire you to chase down those books that you haven't read before, but there is also unique, original content here, which ensures this book has value and is not a mere retread. Well worth reading or putting into someone's Christmas stocking. More about the book The definitive, career-spanning collection of writing from Anthony Bourdain, including unpublished and never-before-seen material, with an Introduction by Patrick Radden Keefe. Anthony Bourdain represented many things to many people - and he had many sides. But no part of his identity was more important to him than that of a writer; it was one of the central ways he saw himself. Revealing Anthony Bourdain's observant, curious and hungry mind, The Anthony Bourdain Reader is a collection of Bourdain's best writing and touches on his many pursuits and passions, from restaurant life to family life to the 'low life', from TV to travel through places like Vietnam, Buenos Aires, Paris and Shanghai. With pointed opinions on the specific use of brioche buns, the devastation of Western foreign policy and the pain and pleasure of hot pot, this new collection encapsulates the unique brilliance of a once-in-a-generation mind and one of our most distinctive writers. After Bourdain's years of travelling the globe in search of the very best of cuisine and culture, The Anthony Bourdain Reader is a testament to the enduring and singular voice he crafted, with eclectic and curated chapters, including visceral graphic novel excerpts, some of his most well-loved recipes and never-before-published pieces. Edited by Bourdain's long-time agent and friend Kimberly Witherspoon, and with a new Foreword by Patrick Radden Keefe, this is an essential reader for any Bourdain fan as well as a vivid and moving recollection of his life and legacy. See more book reviews here. More about Irish Tech News Irish Tech News are Ireland's No. 1 Online Tech Publication and oft...

    Fluent Fiction - Spanish
    Inés' Aquarium Adventure: Unveiling Ocean Secrets

    Fluent Fiction - Spanish

    Play Episode Listen Later Dec 12, 2025 17:35 Transcription Available


    Fluent Fiction - Spanish: Inés' Aquarium Adventure: Unveiling Ocean Secrets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-12-12-08-38-20-es Story Transcript:Es: El sol brillaba en el cielo de Buenos Aires en una cálida mañana de verano.En: The sun shone in the sky of Buenos Aires on a warm summer morning.Es: La escuela de Inés organizó una excursión al acuario, un lugar mágico lleno de peces coloridos y criaturas fascinantes.En: Inés' school organized a field trip to the aquarium, a magical place full of colorful fish and fascinating creatures.Es: Las luces navideñas decoraban el acuario, alegrando aun más el ambiente.En: The Christmas lights decorated the aquarium, brightening the atmosphere even more.Es: Inés no podía esperar para ver todo lo que el lugar tenía que ofrecer.En: Inés couldn't wait to see everything the place had to offer.Es: Inés era una niña reservada y muy curiosa.En: Inés was a reserved and very curious girl.Es: Le encantaba la vida marina y siempre soñaba con convertirse en bióloga marina.En: She loved marine life and always dreamed of becoming a marine biologist.Es: Su compañero, Pablo, era todo lo contrario.En: Her classmate, Pablo, was the opposite.Es: Él prefería correr y jugar con los demás niños.En: He preferred to run and play with the other children.Es: A veces, Pablo hacía que Inés se sintiera nerviosa cuando la animaba a unirse a los juegos en lugar de aprender del museo.En: Sometimes, Pablo made Inés feel nervous when he encouraged her to join the games instead of learning from the museum.Es: Al llegar al acuario, los estudiantes se dispersaron, observando a su alrededor con asombro.En: Upon arriving at the aquarium, the students dispersed, looking around in amazement.Es: Inés se quedó un poco más atrás, admirando las criaturas detrás de las paredes de vidrio.En: Inés stayed a bit behind, admiring the creatures behind the glass walls.Es: Los peces nadaban con gracia y ella no podía evitar sonreír.En: The fish swam gracefully, and she couldn't help but smile.Es: "¡Mira esos peces!", exclamó Pablo, aunque más interesado en señalar a un amigo para correr detrás de él.En: "Look at those fish!" exclaimed Pablo, although he was more interested in pointing out a friend to run after him.Es: Inés, sin embargo, estaba concentrada.En: Inés, however, was focused.Es: Se detuvo frente a un tanque que contenía grandes tiburones.En: She stopped in front of a tank that contained large sharks.Es: Miró la información al lado del tanque, pero tenía dudas.En: She looked at the information next to the tank but had doubts.Es: Quería saber más.En: She wanted to know more.Es: Sus amigos empezaban a alejarse y ella dudaba en preguntar.En: Her friends were starting to move away, and she hesitated to ask.Es: Durante el recorrido, llegaron al área de los pingüinos, un espacio frío y repleto de visitantes.En: During the tour, they reached the penguin area, a cold space crowded with visitors.Es: Inés vio a un pingüino saltar al agua y no pudo contener su curiosidad.En: Inés saw a penguin jump into the water and couldn't contain her curiosity.Es: "¿Por qué los pingüinos viven en ambientes tan fríos?" pensó en voz baja, aunque no se atrevía a levantar la mano para preguntar como las otras veces.En: "Why do penguins live in such cold environments?" she thought quietly to herself, though she didn't dare to raise her hand to ask as she usually did.Es: Finalmente, en un momento de valentía, levantó la mano tímidamente y preguntó en voz alta.En: Finally, in a moment of courage, she timidly raised her hand and asked out loud.Es: Para su sorpresa, una bióloga marina que estaba cerca escuchó su pregunta y se acercó.En: To her surprise, a marine biologist who was nearby heard her question and approached.Es: "Es una excelente pregunta", dijo la bióloga sonriendo.En: "That's an excellent question," said the biologist, smiling.Es: "Los pingüinos están adaptados a ambientes fríos para aprovechar las aguas ricas en alimentos."En: "Penguins are adapted to cold environments to take advantage of the food-rich waters."Es: La respuesta de la bióloga capturó la atención del grupo.En: The biologist's answer captured the group's attention.Es: La bióloga, viendo el interés de Inés, ofreció una pequeña gira especial.En: Seeing Inés' interest, the biologist offered a small special tour.Es: "Voy a mostrarles algunos secretos del acuario que no todos ven", agregó la bióloga.En: "I'll show you some secrets of the aquarium that not everyone sees," added the biologist.Es: Inés estaba encantada.En: Inés was delighted.Es: Sus compañeros, incluido Pablo, la miraron con admiración.En: Her classmates, including Pablo, looked at her with admiration.Es: Durante el resto del recorrido, la bióloga explicó detalles fascinantes sobre cada exhibición.En: During the rest of the tour, the biologist explained fascinating details about each exhibit.Es: Inés participó activamente, haciendo preguntas y compartiendo su pasión.En: Inés participated actively, asking questions and sharing her passion.Es: Al final de la excursión, mientras el autobús volvía a la escuela, Inés se sintió dichosa.En: At the end of the field trip, as the bus returned to the school, Inés felt joyful.Es: Sus compañeros hablaban emocionados de lo que habían aprendido, y Pablo sonreía.En: Her classmates talked excitedly about what they had learned, and Pablo smiled.Es: "¡Gracias por preguntar, Inés!", le susurró Pablo al oído.En: "Thanks for asking, Inés," Pablo whispered in her ear.Es: "Hoy aprendimos mucho gracias a ti."En: "Today we learned a lot thanks to you."Es: Inés sonrió con confianza.En: Inés smiled confidently.Es: Se dio cuenta de que sus preguntas no solo eran valiosas para ella, sino también para sus amigos.En: She realized that her questions were not only valuable to her but also to her friends.Es: La excursión terminó, y mientras las luces de la ciudad parpapeaban en la distancia, Inés comprendió que su amor y curiosidad por la vida marina no solo le llevarían a lugares maravillosos, sino que también le ganarían el respeto de los demás.En: The field trip ended, and as the city lights twinkled in the distance, Inés understood that her love and curiosity for marine life would not only lead her to wonderful places but would also earn her the respect of others.Es: La Navidad se acercaba, y con ella, un nuevo sentido de confianza y aventura.En: Christmas was approaching, and with it, a new sense of confidence and adventure. Vocabulary Words:the aquarium: el acuariothe field trip: la excursiónthe creature: la criaturathe atmosphere: el ambientethe curiosity: la curiosidadthe marine biologist: la bióloga marinato hesitate: dudarthe exhibit: la exhibiciónto smile: sonreírthe adventure: la aventurathe magical place: el lugar mágicothe gallery: la galeríato run after: correr detrás dethe tank: el tanquethe penguin: el pingüinoto contain: contenerthe gratitude: la gratitudto raise one's hand: levantar la manoconfident: confiadathe secret: el secretoto admire: admirarthe respect: el respetoto whisper: susurrarfascinating: fascinantesto decorate: decorarthe lights: las lucesthe confidence: la confianzathe warmth: la calidezthe glass walls: las paredes de vidriothe classmates: los compañeros

    Tango Argentino - Los maestros cuentan
    Julio Pane - Loco por el bandoneón

    Tango Argentino - Los maestros cuentan

    Play Episode Listen Later Dec 12, 2025 59:59


    Hoy quiero presentarles al bandoneonista y profesor de bandoneón Julio Pane. Conocí a Julio Pane hace 30 años, en diciembre de 1995. Por aquel entonces yo estudiaba bandoneón en la sección de tango del Conservatorio de Rotterdam. Cada año, en diciembre, viajaba a Buenos Aires para seguir aprendiendo con importantes maestros del bandoneón. Además, necesitaba ese ambiente tan especial, hospitalario y emotivo de Buenos Aires, sin el cual ya no podía vivir. A Julio Pane lo llamaban El loco. Pero en cuanto me sentaba a su lado en su estudio, con el bandoneón en las rodillas, todo su nerviosismo y locura desaparecían. Lo que me enseñó es inolvidable: que el sonido se origina en la cabeza de cada uno y que el mismo bandoneón suena diferente según quién lo toque, porque cada uno tiene y realiza una idea diferente del sonido. Que nuestro mejor maestro es Johan Sebastian Bach y que, por eso, cada día hay que estudiar primero preludios y fugas de Bach antes de ponerse a tocar cualquier tango. Julio Pane nació el 29 de noviembre de 1947 en Buenos Aires. Su padre y su tío eran bandoneonistas y le enseñaron a tocar. A los 13 años actuó por primera vez al lado de su padre en las fiestas de Carnaval de Buenos Aires. Luego continuó sus estudios con el legendario Julio Ahumada, en cuya orquesta tocó entre 1965 y 1969. El cantor Edmundo Rivero lo incorporó en 1969 a la orquesta del Viejo Almacén. En los años siguientes tocó con todos los músicos famosos de la época dorada del tango: con Enrique Francini, Miguel Caló, Horacio Salgán, Osvaldo Tarantino y muchos otros. En 1983 está contratado como bandoneonista solista en la Orquesta del Tango de la ciudad de Buenos Aires bajo la dirección de Carlos Garcia y Raul Garelo. 1989 realizó una gira por Canadá y Estados Unidos con el último sexteto de Piazzolla. En 1997 actuó con Gary Burton y Chick Corea en el programa Astortango en memoria de este gran bandoneonista y compositor.. Entrevisté a mi admirado profesor de bandoneón en junio de 2003 en el Theatre Chaillot, cuando Julio Pane estaba de gira por París. Me habló de sus inicios, de Pedro Maffia, su bandoneonista modelo y de su profesor, Julio Ahumada. De su visión sobre cómo debía seguir desarrollándose el bandoneón. Y de cómo la escena de tango, entonces muy tranquila, se transformaría en una nueva ola de entusiasmo. Todas estas visiones  se han hecho realidad. Escuchen ustedes mismos todo lo que me contó ese supuesto loco, extraordinario bandoneonista y profesor Julio Pane, fallecido en junio de 2024, aquella maravillosa tarde de verano en el vestíbulo del Theatre Chaillot.

    Microjuris Argentina
    Primeras consideraciones del Proyecto de Reforma Laboral por el Dr. Emilio Romualdi.

    Microjuris Argentina

    Play Episode Listen Later Dec 12, 2025 14:41


    Dr. Emilio Romualdi.Análisis de las reformas del proyecto de Ley de Modernización LaboralCV Doctor en Derecho y Ciencias Sociales, UK. Ex Juez del Trabajo, Provincia de Buenos Aires. Director y profesor del Doctorado de la UK. Profesor Titular de Derecho Marítimo, Derecho laboral Individual y Derecho laboral colectivo, UCALP. Profesor titular de Derecho de la Seguridad Social en UAI. Profesor titular en UNR en la Especialización de Derecho Laboral y de la Seguridad Social. Co director y Profesor titular del seminario de investigación en Indae. Ex profesor de práctica forense en la UBA.  Miembro de la Asociación de Magistrados del Trabajo de la República Argentina y de la Asociación de Magistrados y Funcionarios del Trabajo de la Provincia de Buenos Aires. Secretario General de la Asociación Latinoamericana de Derecho Aeronáutico y Espacial. Autor de publicaciones sobre temas de su especialidad.

    Contrabass Conversations double bass life
    1123: Exploring Tango and Ethnomusicology with Laura Camacho

    Contrabass Conversations double bass life

    Play Episode Listen Later Dec 11, 2025 53:23


    In this episode, we sit down with Laura Camacho, a double bassist, tango composer, and ethnomusicologist originally from Buenos Aires and now based in Austin, Texas. Laura shares her fascinating journey from performing with the ensemble Las del Abasto in Argentina—including opening for tango legend Mariano Mores—to pursuing a PhD in ethnomusicology at the University of Texas at Austin. We dive deep into Laura's new album, Todo Tiempo Pasado, released in November of 2025 with her ensemble, the Laura Camacho Tango Project. The album is a beautiful blend of tradition and experimentation, featuring original compositions, works by Astor Piazzolla and Mariano Mores, and tango-inspired arrangements of pop songs like Britney Spears' "Toxic" and Kate Bush's "Running Up That Hill." Enjoy and be sure to check out Laura's new album on all streaming platforms. Also, give her Tango Project a follow on Instagram! Connect with DBHQ Join Our Newsletter Double Bass Resources Double Bass Sheet Music Double Bass Merch Gear used to record this podcast Zoom H6 studio 8-Track 32-Bit Float Handy Recorder Rode Podmic Sony Alpha 7 IV Full-frame Mirrorless Interchangeable Lens Camera Sony FE 16-35mm F2.8 GM Lens Sony FE 24-70mm F2.8 GM Lens   When you buy a product using a link on this page, we may receive a commission at no additional cost to you. Thank you for supporting DBHQ.   Thank you to our sponsors! Upton Bass - From Grammy Award winners and Philharmonic players like Max Zeugner of the New York Philharmonic, each Upton Bass is crafted with precision in Connecticut, USA, and built to last for generations.  Discover your perfect bass with Upton Bass today! theme music by Eric Hochberg

    1001Tracklists Exclusive Mixes
    Mila Journée Live @ Elements Buenos Aires, Argentina [Full Set]

    1001Tracklists Exclusive Mixes

    Play Episode Listen Later Dec 11, 2025 165:27


    Mila Journée delivered a spectacular extended live set from the legendary Elements Club in Buenos Aires, Argentina.

    ¡Buenos días, Javi y Mar!
    10:00H | 11 DIC 2025 | ¡Buenos días, Javi y Mar!

    ¡Buenos días, Javi y Mar!

    Play Episode Listen Later Dec 11, 2025 59:00


    CADENA 100 ofrece 45 minutos de música sin interrupción. En 'Buenos días, Javi y Mar', se anuncian los premios 'Buenos días, Javi y Mar por un mundo mejor', con la participación de Pablo López y Maldita Nerea. La información para asistir está disponible en cadenacion.es. Se escucha música de artistas como Fito y Fitipaldis, Justin Timberlake, David Guetta con Kelly Rowland y Harry Styles con su éxito 'As it was'. Shakira interpreta su canción 'Acróstico' junto a sus hijos Milan y Sasha en Buenos Aires, un tema muy personal que refleja su proceso de superación tras la ruptura con Piqué, y se destaca la naturalidad con la que sus hijos la acompañan en el escenario. Bely Basarte comparte detalles de su nuevo disco 'Amor Letal', que considera una terapia y base para un futuro libro, y anuncia su gira para la primavera de 2026. Los oyentes expresan su aprecio por la variedad musical de CADENA 100 y la espontaneidad de 'Buenos días, Javi y Mar'. El programa también promociona sus podcasts y ...

    'Y esto no es todo'
    Dos años de Milei. El escándalo de Olivia Nuzzi. María Corina Machado y el Nobel en Oslo

    'Y esto no es todo'

    Play Episode Listen Later Dec 10, 2025 15:57


    Hablamos en Buenos Aires con la periodista Paz Rodríguez Niell; en Washington D.C. con María Molina, corresponsal de Univisión y La FM, y en Bogotá con Kelly Cabana, periodista internacional de RCN Radio

    Ecos del Vinilo Radio
    Queen / A Night at the Opera | Programa 637 - Ecos del Vinilo Radio

    Ecos del Vinilo Radio

    Play Episode Listen Later Dec 10, 2025 59:57


    Vamos con un clásico del rock de todos los tiempos: A Night At The Opera, el álbum-cumbre de Queen, lanzado en 1975. Ricardo Portman nos regresa a su primera experiencia con este disco, comentándonos, desde un enfoque muy personal, todos sus temas. Escucharemos Death On Two Legs (Dedicated To …), Lazing On A Sunday Afternoon, I'm In Love With My Car, You're My Best Friend, '39, Sweet Lady, Seaside Rendezvous, The Prophet's Song, Love Of My Life, Good Company, Bohemian Rhapsody y God Save The Queen + Bonus tracks. Recuerden que nuestros programas los pueden escuchar también en: Nuestra web https://ecosdelvinilo.com/ La Música del Arcón - FM 96.9 (Buenos Aires, Argentina) miércoles 18:00 (hora Arg.) Radio M7 (Córdoba) lunes 18:00 y sábados 17:00. Distancia Radio (Córdoba) jueves y sábados 19:00 Radio Free Rock (Cartagena) viernes 18:00. Radio Hierbabuena (Lima, Perú) jueves 20:00 (hora Perú) Onda Wantuki (Madrid) semanal

    PRI's The World
    Iraq sees worst drought in nearly a century

    PRI's The World

    Play Episode Listen Later Dec 9, 2025 50:35


    In Iraq, 2025 has been the driest year on record since 1933, with water storage levels dropping dramatically. Politicians blame climate change, but there are also other factors at play. And, even as the US slaps hefty tariffs on Chinese goods, the country's trade surplus is on the rise. Also, after US President Donald Trump shut the door to asylum seekers, many previously hoping for protection in the US have started looking to Mexico, but the country's asylum system has challenges of its own. Plus, Buenos Aires may have set a new record for the largest-ever gathering of golden retrievers. Learn about your ad choices: dovetail.prx.org/ad-choices

    The Assistant Principal Podcast
    Listen More, Speak Less with Chris Horton

    The Assistant Principal Podcast

    Play Episode Listen Later Dec 9, 2025 58:21


    Power Quote: “How does this make learning better?”Teaser:A couple weeks ago I had Simone Lieschke on. Simone is co-principal at the American International School of Lusaka in Zambia. I appreciated her different perspectives and it was a conversation that made me, and I hope you, step back and reflect more deeply on our own contexts. Today's show is also with an international school leader, and, again, will offer some different (and not so different) perspectives to help us think.Sponsor Spot 1:I'd like to thank Kaleidoscope Adventures for sponsoring today's show. Lots of companies can help you organize class trips, but Kaleidoscope helps you organize adventures – because isn't that what student trips should be? Kaleidscope is a full-service tour company offering a range of adventure opportunities and they excel at customizing trips based on your unique context, needs, and goals. Kaleidoscope offers exceptional travel experiences for students (and their group leaders). Thinking about student travel? Reach out to Kaleidoscope using the link in the show notes.Show IntroGuest Bio:Originally from London England, Chris Horton has worked since 2001 in International Schools. Starting in Washington DC and moving to Doha, Panama City and now Buenos Aires, he has worked in British and American international schools as a teacher and school administrator. Currently he is the assistant principal at Asociacion Escuelas Lincoln in Buenos Aires, Argentina. He has completed his NPQH (National Professional Qualification of Headship) UK, and presented at several conferences in the AMISA region (American International School Association).Warmup questions:We always like to start with a celebration. What are you celebrating today?Is there a story that will help listeners understand why you are doing what you do?Questions/Topics/PromptsThe creative and problem-solving aspects of your work. We rarely talk about this on the pod and I think it would be great to do so.What strategies are you using in the face of student transience?What role does asset-based mindset play in meeting their needs? How do you do it?(If time) What are you doing around teacher retention?Sponsor Spot 2:I want to thank IXL for sponsoring this podcast…Everyone talks about the power of data-driven instruction. But what does that actually look like? Look no further than IXL, the ultimate online learning and teaching platform for K to 12. IXL gives you meaningful insights that drive real progress, and research can prove it. Studies across 45 states show that schools who use IXL outperform other schools on state tests. Educators who use IXL love that they can easily see how their school is performing in real-time to make better instructional decisions. And IXL doesn't stop at just data. IXL also brings an entire ecosystem of resources for your teachers, with a complete curriculum, personalized learning plans, and so much more. It's no wonder that IXL is used in 95 of the top 100 school districts. Ready to join them? Visit ixl.com/assistant to get started.Closing questions:What part of your own leadership are you still trying to get better at?If listeners could take just one thing away from today's podcast, what would it be?Before we go, is there anything else that you'd like to share with our listeners?Where can people learn more about you and your work…Summary/wrap upEverybody's assistant (including your own)Doing without doing (meta initiative) – Wu-weiListen more speak lessHelp people solve their problems (teacher growth and change initiatives)Remember the empty chairSpecial thanks to the amazing Ranford Almond for the great music on the show. Please support Ranford and the show by checking out his music!Ranford's homepage: https://ranfordalmond.comRanford's music on streaming services: https://streamlink.to/ranfordalmond-oldsoulInstagram: https://www.instagram.com/ranfordalmond/Facebook: https://www.facebook.com/ranfordalmond/Sponsor Links:IXL: http://ixl.com/assistant Kaleidoscope Adventures: https://www.kaleidoscopeadventures.com/the-assistant-principal-podcast-kaleidoscope-adventures/CloseLeadership is a journey and thank you for choosing to walk some of this magical path with me.You can find links to all sorts of stuff in the show notes, including my website https://www.frederickbuskey.com/I love hearing from you. If you have comments or questions, or are interested in having me speak at your school or conference, email me at frederick@frederickbuskey.com or connect with me on LinkedIn.If you are tired of spending time putting out fires and would rather invest time supporting and growing teachers, consider reading my book, A School Leader's Guide to Reclaiming Purpose. The book is available on Amazon. You can find links to it, as well as free book study materials on my website at https://www.frederickbuskey.com/reclaiming-purpose.html Please remember to subscribe, rate, and review the podcast.Remember the secret to good leadership:Be intentional in choosing how you will show up for othersBe fully presentAsk reflective questionsAnd then just listenDon't overcomplicate it, the value is in the listening.Have a great rest of the week!Cheers!Guest Links:LinkedIn profile: Link   Frederick's Links:Email: frederick@frederickbuskey.comWebsite: https://www.frederickbuskey.com/ LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/strategicleadershipconsulting Daily Email subscribe: https://adept-experimenter-3588...

    11KM: der tagesschau-Podcast
    Zwei Jahre Kettensägen-Politik: Wie Milei Argentinien verändert hat

    11KM: der tagesschau-Podcast

    Play Episode Listen Later Dec 9, 2025 27:29


    Rockstar, Anarcho-Kapitalist, Rechtspopulist: Der argentinische Präsident Javier Milei inszeniert sich als Retter der argentinischen Wirtschaft. Dabei treibt sein radikaler Sparkurs viele Argentinierinnen und Argentinier in die Arbeitslosigkeit. ARD-Korrespondentin Anne Herrberg berichtet seit 2011 aus Südamerika und nimmt uns in dieser 11KM-Folge mit in eine tief gespaltene Gesellschaft. Woher kommt die Zustimmung für Milei? Und wie geht es den Menschen, die unter Mileis Kettensägen-Sparkurs leiden? 11KM über laute Inszenierung und leisen Protest. Über die aktuellen Entwicklungen in Argentinien halten euch die Kollegen von tagesschau.de auf dem Laufenden: https://www.tagesschau.de/thema/argentinien Mit Anne haben wir auch über den Zustand des brasilianischen Regenwalds gesprochen - in dieser 11KM-Folge: https://1.ard.de/11KM_Schnellstrasse_Regenwald Hier geht's zum “Weltspiegel Podcast”, unserem Podcast-Tipp: https://1.ard.de/weltspiegel_podcast?cp Diese und viele weitere Folgen von 11KM findet ihr überall da, wo es Podcasts gibt, auch hier in der ARD Audiothek: https://www.ardaudiothek.de/sendung/11km-der-tagesschau-podcast/12200383/ An dieser Folge waren beteiligt: Folgenautorin: Eva Münch Mitarbeit: Lisa Hentschel und Lukas Waschbüsch Host: Elena Kuch Produktion: Christiane Gerheuser-Kamp, Christine Frey, Jan Stahlmann und Alexander Gerhardt Planung: Caspar von Au und Hardy Funk Distribution: Kerstin Ammermann Redaktionsleitung: Fumiko Lipp und Nicole Dienemann 11KM: der tagesschau-Podcast wird produziert von BR24 und NDR Info. Die redaktionelle Verantwortung für diese Episode liegt beim BR.

    Fluent Fiction - Spanish
    Tango Triumph: A Dance of Art and Dreams in La Boca

    Fluent Fiction - Spanish

    Play Episode Listen Later Dec 9, 2025 16:09 Transcription Available


    Fluent Fiction - Spanish: Tango Triumph: A Dance of Art and Dreams in La Boca Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-12-09-08-38-20-es Story Transcript:Es: Las calles de La Boca, con sus casas coloridas y su atmósfera vibrante, resplandecían bajo el cálido sol de diciembre.En: The streets of La Boca, with their colorful houses and vibrant atmosphere, glistened under the warm December sun.Es: Caminito, la calle llena de arte y música, estaba especialmente alegre por la temporada navideña.En: Caminito, the street full of art and music, was especially joyful for the Christmas season.Es: Entre los aromas de asado y las melodías de bandoneón, Santiago y Luz se preparaban para un día importante.En: Among the aromas of asado and the melodies of the bandoneón, Santiago and Luz were preparing for an important day.Es: Era la primera vez que llevaban sus artesanías al famoso mercado navideño de Caminito.En: It was the first time they were taking their crafts to the famous Christmas market of Caminito.Es: Santiago, con sus manos hábiles, había creado una serie de figuras de tango talladas en madera.En: Santiago, with his skillful hands, had created a series of tango figures carved from wood.Es: Luz, siempre soñadora, había pintado cuadros pequeños con paisajes del barrio.En: Luz, always a dreamer, had painted small paintings of the neighborhood's landscapes.Es: "Hoy es el día," decía Luz, sonriendo con optimismo.En: "Today is the day," said Luz, smiling with optimism.Es: "Después de tanto trabajo, seguro atraeremos a muchas personas."En: "After so much work, we'll surely attract many people."Es: Pero justo cuando estaban terminando de acomodar su puesto, apareció un competidor inesperado.En: But just as they were finishing setting up their stand, an unexpected competitor appeared.Es: A pocos metros de ellos, se instaló un vendedor famoso en el mercado, conocido por sus llamativos productos y espectáculo en vivo.En: A few meters away, a famous vendor in the market, known for his eye-catching products and live show, set up shop.Es: En poco tiempo, la multitud se aglomeró alrededor del nuevo puesto, dejando a Santiago y Luz casi invisibles.En: In no time, the crowd gathered around the new stand, leaving Santiago and Luz almost invisible.Es: Santiago frunció el ceño, preocupado.En: Santiago frowned, worried.Es: "No podemos competir con eso," dijo en voz baja, pensando en el especial cena de Navidad que deseaba regalarle a su familia.En: "We can't compete with that," he said quietly, thinking about the special Christmas dinner he wished to gift to his family.Es: Luz, sin embargo, no perdía la esperanza.En: Luz, however, didn't lose hope.Es: "¿Qué tal si hacemos algo diferente?En: "What if we do something different?Es: Algo que nadie espere," sugirió mirando a Santiago con una chispa en los ojos.En: Something no one expects," she suggested, looking at Santiago with a spark in her eyes.Es: "Tango," dijo él, finalmente entendiendo.En: "Tango," he said, finally understanding.Es: Santiago, aunque siempre discreto sobre su pasión por el tango, sabía que podía bailar.En: Santiago, although always discreet about his passion for tango, knew he could dance.Es: Luz movió rápidamente algunas cajas para hacer espacio, y pronto comenzaron a bailar.En: Luz quickly moved some boxes to make space, and soon they began to dance.Es: La música brotaba de un pequeño altavoz que tenían escondido bajo la mesa.En: Music flowed from a small speaker they had hidden under the table.Es: Los pasos de Santiago y Luz, sincronizados con el ritmo de la música, atrajeron miradas curiosas.En: The synchronized steps of Santiago and Luz, aligned with the rhythm of the music, attracted curious gazes.Es: Poco a poco, la gente se fue acercando, intrigada por el espectáculo improvisado.En: Slowly, people started to gather, intrigued by the improvised show.Es: El tango que Santiago y Luz bailaron no solo era preciso sino también lleno de emoción y autenticidad.En: The tango that Santiago and Luz danced was not only precise but also full of emotion and authenticity.Es: Con cada giro y abrazo, compartían algo más que sus artesanías; mostraban un pedazo de su alma.En: With each turn and embrace, they shared more than their crafts; they showed a piece of their soul.Es: La gente comenzó a aplaudir, y muchos se quedaron para mirar sus productos después del baile.En: People began to applaud, and many stayed to look at their products after the dance.Es: Al final del día, había un papel doblado bajo uno de sus tallados de madera.En: At the end of the day, there was a folded paper under one of their wood carvings.Es: Era una invitación para unirse a un colectivo de artesanos locales.En: It was an invitation to join a collective of local artisans.Es: Santiago sonrió, satisfecho.En: Santiago smiled, satisfied.Es: No solo habían vendido lo suficiente para su cena de Navidad, sino que también habían dado un gran paso hacia el sueño que Luz tanto anhelaba.En: They had not only sold enough for their Christmas dinner but also taken a big step towards the dream Luz longed for.Es: La confianza de Santiago creció, descubriendo que su amor por el tango podía abrir nuevas oportunidades.En: Santiago's confidence grew, discovering that his love for tango could open new opportunities.Es: Y Luz, emocionada, entendió que la creatividad y la colaboración eran la clave para lograr sus sueños.En: And Luz, excited, understood that creativity and collaboration were the key to achieving their dreams.Es: Bajo el cielo veraniego de Buenos Aires, mientras el sol comenzaba a descender, los dos sabían que era solo el comienzo de un nuevo viaje juntos.En: Under the summery sky of Buenos Aires, as the sun began to set, the two knew that it was just the beginning of a new journey together. Vocabulary Words:the street: la callethe atmosphere: la atmósferato glisten: resplandecerthe aroma: el aromathe melody: la melodíathe craft: la artesaníaskillful: hábilto carve: tallarto paint: pintarthe landscape: el paisajeoptimism: el optimismounexpected: inesperadothe competitor: el competidorfamous: famosoeye-catching: llamativothe crowd: la multitudto frown: fruncir el ceñothe dinner: la cenato lose hope: perder la esperanzathe spark: la chispadiscreet: discretoto dance: bailarsynchronized: sincronizadoto attract: atraerthe gaze: la miradaintrigued: intrigadoimprovised: improvisadothe embrace: el abrazothe soul: el almato applaud: aplaudir

    Christian Science | Daily Lift
    A spiritual perspective on government

    Christian Science | Daily Lift

    Play Episode Listen Later Dec 8, 2025


    Mónica B. Esefer Passaglia, CSB, from Buenos Aires, ArgentinaYou can read Mónica's editorial in The Christian Science Journal.

    Bankless
    Crypto's Agentic Future: AI, ZK & Money Networks | Lincoln, Shea, Michael, & Luca

    Bankless

    Play Episode Listen Later Dec 6, 2025


    At our Bankless Summit in Buenos Aires, four standout talks captured the frontier of crypto's next chapter. Lincoln Murr lays out why x402 is emerging as the missing payment layer for the agentic internet. Shay Ketsdever explains how bots already run modern markets, and how programmable auctions and privacy can turn the bot economy into something that benefits people instead of exploits them. Michael Dong shows how real-time ZK proving unlocks a hundred-fold expansion of Ethereum's computational power. And Luca Prosperi reframes money as a network, warning that today's stablecoin architecture is a single point of failure and arguing for a more resilient, distributed monetary system. ------

    DeFi Slate
    Tokenization's Inflection Point with Keyrock's Juan David

    DeFi Slate

    Play Episode Listen Later Dec 6, 2025 25:58


    Eight years ago, saying "the future is tokenized" took real conviction. Now it's consensus.In this episode of Money Moves Fast, Andy and Rob sit down with Juan David of Keyrock to explore how crypto is finally returning to fundamentals after years of speculation. Juan David breaks down what separates real business models from protocol theater and why the adjacent trade matters more than you think.We discuss:- Building Institutional Crypto Infrastructure Since 2017- Why Regional Stablecoins Haven't Scaled (Yet)- Market Making, Money Markets & Protocol Revenue- The Adjacent Trade: What Benefits from Stablecoin Growth?- Onchain FX & Yield Access for Emerging Markets- Return to Fundamentals: Real Business Models MatterTimestamps:00:00 Intro00:00 Polygon Ad01:56 Buenos Aires & Keyrock Origins05:45 Institutions vs. Institutional Allocators06:37 Trezor Ad, Halliday Ad, InfiniFi Ad10:57 Custody Solutions That Actually Work11:29 Tokenization's Inflection Point14:04 Stablecoin Liquidity Challenges16:39 Token Buybacks & Revenue Meta18:03 Money Markets & Exchange Protocols19:55 Hibachi Ad, Kalshi Ad, Yeet Ad20:20 Return to Fundamentals Discussion22:19 Onchain FX & Country Risk Management22:49 Lower Frequencies Music Selection23:17 Closing ThoughtsWebsite: https://therollup.co/Spotify: https://open.spotify.com/show/1P6ZeYd...Podcast: https://therollup.co/category/podcastFollow us on X: https://www.x.com/therollupcoFollow Rob on X: https://www.x.com/robbie_rollupFollow Andy on X: https://www.x.com/ayyyeandyJoin our TG group: https://t.me/+TsM1CRpWFgk1NGZhThe Rollup Disclosures: https://therollup.co/the-rollup-discl

    92Y Talks
    Anthony Bourdain as a Writer: An Intimate Gathering of Bourdain's Friends Read His Work

    92Y Talks

    Play Episode Listen Later Dec 5, 2025 94:43


    Friends of the great Anthony Bourdain gather for a celebratory reading and conversation spanning the worlds of literature, food, and travel, in honor of Bourdain's restless creative spirit — and launching The Anthony Bourdain Reader: New, Classic, and Rediscovered Writing. Legendary chef, television host, and writer Anthony Bourdain was a trailblazer who changed the way we thought about food, culture, and ourselves. A larger-than-life thinker, maker, and traveler who was always greater than the sum of his parts, no aspect of his identity was more important to him than that of a writer. The Anthony Bourdain Reader is the definitive, career-spanning collection of that writing, assembled for the first time. In a celebration of his singular impact on American literature, food, and culture, join us for an intimate gathering of Bourdain's friends: chef and memoirist Gabrielle Hamilton; Patrick Radden Keefe, fellow traveler and chronicler of culture; legendary food editor and collaborator Ruth Reichl; Kimberly Witherspoon, his agent and the book's editor; and Laurie Woolever, his assistant, confidante, and biographer. From the kitchen to family life, from TV to travel through places like Vietnam, Buenos Aires, and Paris, from his teenage travel diaries to his unfinished novel, discover Anthony Bourdain behind the scenes, as you've never known him before, from the people who knew him best.

    Headline News
    First flight on world's longest single-flight route lands in Buenos Aires

    Headline News

    Play Episode Listen Later Dec 5, 2025 4:45


    The first flight on the world's longest single-flight route has landed in Buenos Aires. The China Eastern Airlines flight completed the 20,000-kilometer route in under 26 hours.

    Lo que hay que saber
    Buenos Aires podría tener un monorriel en la General Paz; hoy se sortean los grupos del Mundial 2026

    Lo que hay que saber

    Play Episode Listen Later Dec 5, 2025 2:02


    Resumen de noticias de LA NACION de la mañana del 5 de diciembre de 2025

    Bankless
    Ethereum's Next Decade | Tomasz K. Stańczak, Ansgar Dietrichs, Dankrad Feist, & Danny Ryan

    Bankless

    Play Episode Listen Later Dec 4, 2025


    This episode showcases four of the most important talks from our Bankless Summit event in Buenos Aires for Devconnect, each capturing how Ethereum is evolving as it enters the real world. Tomasz K. Stańczak reveals the EF's new priorities around developer acceleration, founder support, institutional engagement, and unifying the L2 ecosystem. Ansgar Dietrichs explains why Ethereum is shifting from long-term exploration to near-term execution, detailing the plan to 3x L1 scale annually and accelerate real-time ZKVM progress. Dankrad Feist makes the case for a DeFi-centric L1 where Ethereum becomes the global liquidity layer for RWAs and high-value settlement. And Danny Ryan closes with a raw, personal account of building proof of stake, surviving an SEC scare, and why he still believes Ethereum can meaningfully reshape global finance. These talks matter because they chart the clearest picture yet of where Ethereum is heading, what the next decade requires, and how its core builders are steering it there. ------

    Travel Squad Podcast
    Exploring Buenos Aires on a Four Day Trip

    Travel Squad Podcast

    Play Episode Listen Later Dec 2, 2025 43:04


    In this week's epsiode, we're highlighting Buenos Aires, the metropolitan city, architecture-rich, foodie city in Argentina. We tour the city, immerse ourselves in its history, patroned its rooftop bars, and spent a day at a traditional Guacho Party at the Santa Susana Ranch.Episode Highlights: Tips for visiting Buenos Aires, like getting an ⁠e-sim⁠City Highlights: The Obelisk & Teatro ColonBuenos Aires City tour with stops to Plaza de Mayo, Casa Rosada, Metropolitan Cathedral, La Boca neighborhood, & Recoleta CemeteryLearning how to Tango & going to a Tango show Gaucho Party at the Santa Susana RanchWe stayed right near the Obelisk, at the ⁠Buenos Aires Marriott⁠. This was a really great location because it was close to Florida St, the Obelisk, Teatro Colon, as well as variety of restaurants and coffee shops. There is so much to do and see in Buenos Aires, so be sure to check out all of the tours we think are worth doing in our ⁠Buenos Aires Viator Shop⁠. This Buenos Aires trip was a continuation of a Gate1 guided tour that started in ⁠Rio de Janeiro, Brazil⁠ and then went to ⁠Iguazu Falls⁠ so go back and listen to those episodes too!Find a great flight deal to Buenos Aires, or anywhere else, by signing up for ⁠⁠⁠Thrifty Traveler Premium⁠⁠⁠ and get flight deals sent straight to your inbox. Use our promo code TSP to get $20 off your first year subscription.- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Shop:⁠⁠⁠ Trip Itineraries ⁠⁠⁠⁠&⁠⁠⁠ ⁠Amazon Storefront ⁠⁠⁠⁠Connect:⁠⁠⁠ ⁠YouTube⁠⁠⁠⁠,⁠⁠⁠ ⁠TikTok⁠⁠⁠⁠, and⁠⁠⁠ ⁠Instagram⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠and contact us at travelsquadpodcast@gmail.com to submit a question of the week or inquire about guest interviews and advertising. Submit a question of the week or inquire about guest interviews and advertising.

    Transformation Talks
    How to Make Friends as an Adult

    Transformation Talks

    Play Episode Listen Later Dec 2, 2025 34:18


    On today's episode of Transformation Talks, I explained how I've made friends in Buenos Aires (where I'm currently based), and how I recommend going about making friends as an adult in general.I'd love to know what you think, and if you have any other suggestions here: mail@samforget.comJoin my private email list and get a FREE nutrition guide here: https://freenutritionguide.comApply for coaching here: https://samforget.com/coaching/

    Manager Memo podcast
    Talent Acquisition: Invest in Your People

    Manager Memo podcast

    Play Episode Listen Later Dec 2, 2025 38:53


    Leandro Cartelli is a Talent Acquisition Executive focused on helping companies grow through exceptional people.  Along the way we discuss – Buenos Aires (1:30), LANA Talent (8:15), Why Latin America (15:30), Trends, Remote Hire (19:30), and Final Thoughts (36:45). Note: Since this podcast was originally recorded in August of 2025, Leandro has left Lana Talent. He now works for WebFlow.com More about Leandro @ Lean Cartelli Media Kit This podcast is partnered with LukeLeaders1248, a nonprofit that provides scholarships for the children of military Veterans. Send a donation, large or small, through PayPal @LukeLeaders1248; Venmo @LukeLeaders1248; or our website @ www.lukeleaders1248.com. You can also donate your used vehicle @ this hyperlink – CARS donation to LL1248.  Music intro and outro from the creative brilliance of Kenny Kilgore. Lowriders and Beautiful Rainy Day.

    Pediatras En Línea
    Anomalías vasculares: del diagnóstico al abordaje interdisciplinario con el Dr. Darío Teplisky (S5:E18)

    Pediatras En Línea

    Play Episode Listen Later Dec 2, 2025 25:30


    Las anomalías vasculares comprenden un grupo heterogéneo de alteraciones en el desarrollo de los vasos sanguíneos, que pueden presentarse en la etapa fetal, al nacimiento o durante la primera infancia. Para analizar en profundidad su clasificación, diagnóstico diferencial y abordaje terapéutico, así como la frecuente confusión que generan en la práctica pediátrica, en este episodio conversamos con el Dr. Darío Teplisky, especialista en anomalías vasculares, quien nos acompaña desde Argentina para compartir su experiencia y perspectivas clínicas. El Dr. Darío Teplisky es Especialista en Diagnóstico por Imágenes y Jefe de Clínica Radiologia Intervencionista. Coordinador del Grupo Interdsciplinario de Anomalias Vasculares del Hospital de Pediatría J.P. Garrahan y Coordinador del Centro Interdisciplinario de Anomalías Vasculares, Sanatorio Materdei en Buenos Aires, Argentina. Instagram: @‌dr_dario_teplisky ¿Tienes algún comentario sobre este episodio o sugerencias de temas para un futuro podcast?  Escríbenos a pediatrasenlinea@childrenscolorado.org.