Capital city and chief port of Argentina
POPULARITY
Categories
In this episode of Crazy Wisdom, host Stewart Alsop sits down with Cryptogaucho to explore the intersection of artificial intelligence, crypto, and Argentina's emerging role as a new frontier for innovation and governance. The conversation ranges from OpenAI's partnership with Sur Energy and the Stargate project to Argentina's RIGI investment framework, Milei's libertarian reforms, and the potential of space-based data centers and new jurisdictions beyond Earth. Cryptogaucho also reflects on Argentina's tech renaissance, its culture of resilience born from hyperinflation, and the rise of experimental communities like Prospera and Noma Collective. Follow him on X at @CryptoGaucho.Check out this GPT we trained on the conversationTimestamps00:00 – Stewart Alsop opens with Cryptogaucho from Mendoza, talking about Argentina, AI, crypto, and the energy around new projects like Sur Energy and Satellogic.05:00 – They dive into Argentina's growing space ambitions, spaceport plans, and how jurisdiction could extend “upward” through satellites and data sovereignty.10:00 – The talk shifts to global regulation, bureaucracy, and why Argentina's uncertainty may become its strength amid red tape in the US and China.15:00 – Discussion of OpenAI's Stargate project, AI infrastructure in Patagonia, and the geopolitical tension between state and private innovation.20:00 – Cryptogaucho explains the “cepo” currency controls, the black market for dollars, and crypto's role in preserving economic freedom.25:00 – They unpack RIGI investment incentives, Argentina's new economic rules, and efforts to attract major projects like data centers and nuclear reactors.30:00 – Stewart connects hyperinflation to resilience and abundance in the AI era, while Cryptogaucho reflects on chaos, adaptability, and optimism.35:00 – The conversation turns philosophical: nation-states, community networks, Prospera, and the rise of new governance models.40:00 – They explore Argentina's global position, soft power, and its role as a frontier of Western ideals.45:00 – Final reflections on AI in space, data centers beyond Earth, and freedom of information as humanity's next jurisdiction.Key InsightsArgentina as a new technological frontier: The episode positions Argentina as a nation uniquely situated between chaos and opportunity—a place where political uncertainty and flexible regulation create fertile ground for experimentation. Stewart Alsop and Cryptogaucho argue that this openness, combined with a culture forged in crisis, allows Argentina to become a testing ground for new models of governance, technology, and sovereignty.The convergence of AI, energy, and geography: OpenAI's deal with Sur Energy and plans for a data center in Patagonia signal how Argentina's geography and resources are becoming integral to the global AI infrastructure. Cryptogaucho highlights the symbolic and strategic power of Argentina serving as a “southern node” for the intelligence economy.Economic reinvention through RIGI: The RIGI framework offers tax and regulatory advantages to major investors, marking a turning point in Argentina's attempt to attract stable, high-value industries such as server farms, mining, and biotech. It represents a pragmatic balance between libertarian reform and national development.Crypto and currency freedom: Cryptogaucho recounts how Argentina's crypto community arose from necessity during hyperinflation and currency controls. Bitcoin and stablecoins became lifelines for developers and entrepreneurs locked out of traditional banking systems, teaching the world about decentralized resilience.AI abundance and human adaptation: The discussion draws parallels between hyperinflation's unpredictability and the overwhelming speed of AI progress. Stewart suggests that Argentina's social adaptability, born from scarcity and instability, may prepare its citizens for a future defined by abundance and rapid technological flux.Network states and new governance: The conversation explores Prospera, Noma Collective, and the idea of city-scale governance networks. These experiments, blending blockchain, law, and community, are seen as prototypes for post-nation-state organization—where trust and culture matter more than geography.Space as the next jurisdiction: The episode ends with an exploration of space as a new legal and economic domain. Satellites, data centers, and orbital communication networks could redefine sovereignty, creating “data islands” beyond Earth where information flows freely under new kinds of governance—a vision of humanity's next frontier.
Entrevista de Pablo Wende a Patricia Vásquez, diputada nacional por la provincia de Buenos Aires que se incorporó al bloque de La Libertad Avanza tras dejar el PRO.
Recuerda que este capítulo está patrocinado por Amazon Music y que todos los capítulos de Terrores Nocturnos de Octubre puedes encontrarlos en http://www.amazon.es/terroresnocturnos completamente gratis En septiembre de 2025, el horror ha sacudido a Argentina: El triple crimen de Florencio Varela, el brutal caso de Brenda del Castillo y Morena Verdi, dos primas de 20 años, y de su amiga Lara Gutiérrez, de solo 15 años. Las jóvenes fueron atraídas por un grupo de narcos a un casa con la promesa de asistir a una fiesta, pero todo resultó ser una trampa mortal: sus cuerpos fueron encontrados con signos de haber pasado por un sufrimiento extremo. Y, lo peor...todo había sido retransmitido en directo ante decenas de espectadores. Al menos, esto es lo que dice la policía de Buenos Aires, pero lo cierto es que las familias de las jóvenes niegan la relación de estas chicas con el narcotráfico y culpan a la policía y a la Fiscalía de llevar a cabo una investigación deficiente para encubrir a alguien más poderoso. Recuerda suscribirte a Terrores Criminales y darle a la campanita para no perderte nada. Y ya sabes que puedes seguirnos en nuestras redes sociales. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Fluent Fiction - Spanish: Exploring Renewal: A Journey Through Buenos Aires' Museo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-11-02-08-38-20-es Story Transcript:Es: El sol de primavera brillaba intensamente sobre Buenos Aires, bañando la ciudad de calidez.En: The spring sun was shining brightly over Buenos Aires, bathing the city in warmth.Es: Era el Día de los Muertos, una ocasión especial para recordar y celebrar.En: It was the Día de los Muertos, a special occasion to remember and celebrate.Es: El Museo de Ciencias estaba decorado con flores de cempasúchil, llenando el aire de un aroma vibrante.En: The Museo de Ciencias was decorated with cempasúchil flowers, filling the air with a vibrant aroma.Es: Marisol caminaba al lado de sus compañeros de clase mientras entraban al museo.En: Marisol walked alongside her classmates as they entered the museum.Es: Ella estaba ansiosa por explorar la sección de ciencias naturales.En: She was eager to explore the natural sciences section.Es: Amaba aprender sobre el mundo natural, especialmente sobre la primavera y la renovación.En: She loved learning about the natural world, especially about spring and renewal.Es: A su lado, Joaquín sonreía, emocionado por la idea de ver dinosaurios, aunque prefería el fútbol.En: Next to her, Joaquín smiled, excited about the idea of seeing dinosaurs, even though he preferred soccer.Es: Belén, la nueva estudiante, caminaba tímida detrás de ellos, observando todo con ojos curiosos.En: Belén, the new student, walked shyly behind them, observing everything with curious eyes.Es: "¡Dinosaurios primero!"En: "Dinosaurs first!"Es: exclamó Joaquín, tirando de la manga de Marisol.En: exclaimed Joaquín, tugging on Marisol's sleeve.Es: "Eso es lo más divertido."En: "That's the most fun."Es: Marisol se detuvo.En: Marisol paused.Es: No quería perder la oportunidad de ver su sección favorita, pero tampoco quería dejar a sus amigos.En: She didn't want to miss the opportunity to see her favorite section, but she didn't want to leave her friends behind either.Es: "Podemos ver los dinosaurios después," sugirió con suavidad.En: "We can see the dinosaurs later," she suggested softly.Es: "Tengo una idea."En: "I have an idea."Es: Decidieron avanzar juntos hacia el ala de ciencias naturales.En: They decided to move together towards the natural sciences wing.Es: El museo, lleno de visitantes debido al feriado, estaba más animado que nunca.En: The museum, filled with visitors due to the holiday, was busier than ever.Es: La multitud hacía difícil acercarse a las exhibiciones.En: The crowd made it difficult to get close to the exhibits.Es: Finalmente, llegaron a una enorme exhibición botánica, que simulaba un bosque en primavera.En: Finally, they arrived at a huge botanical exhibition, which simulated a forest in spring.Es: Era interactiva y en su interior había detalles ocultos sobre renovación y vida vegetal.En: It was interactive, and inside, there were hidden details about renewal and plant life.Es: Las luces y los sonidos del bosque atraparon la atención de Joaquín y Belén.En: The lights and sounds of the forest captured the attention of Joaquín and Belén.Es: Mientras caminaban por el sendero del bosque artificial, ellos descubrieron cómo las plantas florecen y cómo todo está interconectado.En: As they walked along the path of the artificial forest, they discovered how plants bloom and how everything is interconnected.Es: Marisol sonrió al ver cómo sus amigos se entusiasmaban.En: Marisol smiled as she saw her friends getting excited.Es: Incluso Belén, normalmente callada, comenzó a compartir pensamientos sobre la naturaleza y el Día de los Muertos, haciendo conexiones que nadie había pensado antes.En: Even Belén, usually quiet, began to share thoughts about nature and the Día de los Muertos, making connections no one had thought of before.Es: La hora pasó volando.En: The hour flew by.Es: Con el tiempo, sus curiosidades se entrelazaron como las raíces de los imponentes árboles que los rodeaban.En: Over time, their curiosities intertwined like the roots of the towering trees surrounding them.Es: Cuando el sol empezó a bajar, salieron del museo, charlando animadamente sobre lo que habían aprendido.En: When the sun began to set, they left the museum, chatting animatedly about what they had learned.Es: Marisol se dio cuenta de que, aunque sus intereses eran distintos, podían disfrutar juntos de nuevas experiencias.En: Marisol realized that, although their interests were different, they could enjoy new experiences together.Es: "Gracias, Marisol," dijo Joaquín, satisfecho.En: "Thanks, Marisol," said Joaquín, satisfied.Es: "Fue genial descubrir esto contigo."En: "It was great discovering this with you."Es: Belén asintió, cultivando una tímida sonrisa.En: Belén nodded, cultivating a shy smile.Es: "Me hizo sentir parte del grupo."En: "It made me feel part of the group."Es: Mientras se alejaban hacia el autobús escolar, envueltos en luz al atardecer, Marisol entendió que sus pasiones podían coexistir con la amistad; y lo más importante, que era maravilloso explorar y aprender juntos en esos momentos únicos.En: As they walked towards the school bus, wrapped in the sunset light, Marisol understood that their passions could coexist with friendship; and most importantly, that it was wonderful to explore and learn together in those unique moments. Vocabulary Words:the spring: la primaverawarmth: la calidezto celebrate: celebrarthe aroma: el aromaeager: ansiosathe section: la secciónthe renewal: la renovaciónexcited: emocionadoto tug: tirarto suggest: sugerirthe crowd: la multitudinteractive: interactivato capture: atraparpath: el senderoartificial: artificialto discover: descubrirto bloom: florecerto intertwine: entrelazarsethe towering trees: los imponentes árbolessatisfied: satisfechothe sunset: el atardecerthe opportunity: la oportunidadcuriosity: la curiosidadto share: compartirdetails: detallescurious: curiososto observe: observarto explore: explorarunique: únicoto understand: entender
María Santopietro: Directora de Turismo de 25 de Mayo, Buenos Aires. @evangelocutora
Send us your feedback — we're listeningPhilippians 4:13 — Evening Prayer for Strength, Rest, and God's Peace After a Long Day8 P.M. Release — Recorded live here in London, England — from London to Winnipeg, from Tokyo to Lagos, from Paris to Buenos Aires — where faith meets the world in daily prayer and global hope.
Reporte Urbano. Programa periodístico informativo en radio de interés general. Un recorrido por la actualidad con entrevistas, noticias, opinión, cultura, economía, información, sociedad, espectáculos, comentarios y política. Emisión Principal: Todos los viernes de 10 a 11 horas por AM 1010 y más de 50 retransmisoras en 8 países: España, Colombia, México, EEUU, Costa Rica, Chile, Uruguay, y todo el territorio argentino. Programa periodístico en radio de Roberto VILLALOBOS ATLAS, Cintia NEVES y equipo. 💥Víctor RODRÍGUEZ Transporte 💥Julio PARDO Deportes 💥Víctor LENNIN Psicología 💥Antonio FANÁ Espectáculos 💥Silvana RIDNER Nutrición 💥Walter TELECHEA Trabajo 💥Fabricio GUERRERO Operación Técnica 💥INDESANET Desarrollo Personal Declarado de Interés para la Comunicación Social de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires por la Legislatura Porteña. Distinguido por el Premio Latinoamericano "Señal Latina" y por el Premio Nacional "Reina Del Plata" en el rubro Programa Periodístico en Radio. Tags: #Información #Periodismo #Opinión #Actualidad #Entrevistas #Notas #Noticias #Radio #Secciones #Política #Economía #Niños #Infancia #Oyentes #Publicidad #Derecho #DDHH #Cultura #Educación #Vecinos #AyudaSocial #Solidaridad #Salud #Apoyo #Amor #Felicidad, #Efemérides #BolsaDeTrabajo #DadoresDeSangre #Campañas #Historias #Sorteos #Nacionales #Mundiales #Locales #Provinciales #Amigos #Compañeros #Horóscopo #Comunas #Barrios #Justicia #Porteño #Amigos #Lucha #AlienaciónParental #ObstrucciónDeVínculos #ImpedimentoDeContacto #Niñas #Niños #Adolescentes #Infancia #RadioOnLine #RadioEnLínea #RobertoVillalobosAtlas #VAconvos #ReporteUrbano #RadioOrión #CintiaNeves #Ciudad #BuenosAires #Podcast #Ivoox #Spotify #TuneIn #Itunes #Radio #Entrevistas #Nota #VillalobosAtlas #Ayuda
Reporte Urbano. Programa periodístico informativo en radio de interés general. Un recorrido por la actualidad con entrevistas, noticias, opinión, cultura, economía, información, sociedad, espectáculos, comentarios y política. Emisión Principal: Todos los viernes de 10 a 11 horas por AM 1010 y más de 50 retransmisoras en 8 países: España, Colombia, México, EEUU, Costa Rica, Chile, Uruguay, y todo el territorio argentino. Programa periodístico en radio de Roberto VILLALOBOS ATLAS, Cintia NEVES y equipo. 💥Víctor RODRÍGUEZ Transporte 💥Julio PARDO Deportes 💥Víctor LENNIN Psicología 💥Antonio FANÁ Espectáculos 💥Silvana RIDNER Nutrición 💥Walter TELECHEA Trabajo 💥Fabricio GUERRERO Operación Técnica 💥INDESANET Desarrollo Personal Declarado de Interés para la Comunicación Social de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires por la Legislatura Porteña. Distinguido por el Premio Latinoamericano "Señal Latina" y por el Premio Nacional "Reina Del Plata" en el rubro Programa Periodístico en Radio. Tags: #Información #Periodismo #Opinión #Actualidad #Entrevistas #Notas #Noticias #Radio #Secciones #Política #Economía #Niños #Infancia #Oyentes #Publicidad #Derecho #DDHH #Cultura #Educación #Vecinos #AyudaSocial #Solidaridad #Salud #Apoyo #Amor #Felicidad, #Efemérides #BolsaDeTrabajo #DadoresDeSangre #Campañas #Historias #Sorteos #Nacionales #Mundiales #Locales #Provinciales #Amigos #Compañeros #Horóscopo #Comunas #Barrios #Justicia #Porteño #Amigos #Lucha #AlienaciónParental #ObstrucciónDeVínculos #ImpedimentoDeContacto #Niñas #Niños #Adolescentes #Infancia #RadioOnLine #RadioEnLínea #RobertoVillalobosAtlas #VAconvos #ReporteUrbano #RadioOrión #CintiaNeves #Ciudad #BuenosAires #Podcast #Ivoox #Spotify #TuneIn #Itunes #Radio #Entrevistas #Nota #VillalobosAtlas #Ayuda
Er wagt, was sich kaum einer traut: Javier Milei, der libertäre Präsident Argentiniens, hat mit radikalen Reformen die Inflation drastisch gesenkt - doch zu welchem Preis?In dieser Folge spricht Paul mit Susanne Käss, der Leiterin der Konrad-Adenauer-Stiftung in Buenos Aires, über Mileis überraschenden Erfolg bei den Parlamentswahlen, seine umstrittene Allianz mit Donald Trump und darüber, ob sein radikaler Sparkurs Argentinien rettet oder ruiniert.Käss erklärt, warum viele Argentinier Milei trotz Korruptionsvorwürfen weiter vertrauen, wie er es geschafft hat, das Land aus einer Hyperinflation zu führen und weshalb Europa, vor allem Deutschland, dringend genauer nach Argentinien blicken sollte.Zum Schluss diskutieren die beiden die zentrale Frage: Kann Deutschland von Mileis Mut zur Reform lernen - oder wäre ein solcher Kurs hier fatal?Wenn euch der Podcast gefällt, dann lasst gerne Like & Abo da! Ihr habt Fragen, Kritik oder Themenvorschläge? Schreibt an ronzheimer@axelspringer.comPaul auf Instagram | Paul auf XRedaktion: Filipp Piatov & Lieven JenrichPost Production: Lieven JenrichExecutive Producer: Daniel van Moll Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Spanish: Valentina's Rainy Día de los Muertos Journey of Heritage and Duty Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-11-01-07-38-20-es Story Transcript:Es: La lluvia caía intermitente sobre la ciudad de Buenos Aires, donde Valentina se encontraba en una misión especial.En: The rain fell intermittently over the city of Buenos Aires, where Valentina was on a special mission.Es: Era el Día de los Muertos, y la joven sentía el llamado de su abuela en su corazón.En: It was the Día de los Muertos, and the young woman felt her grandmother's call in her heart.Es: La abuela siempre había votado con orgullo, al igual que había celebrado la vida y muerte con las tradiciones del Día de los Muertos.En: Her grandmother had always voted with pride, just as she had celebrated life and death with the traditions of the Día de los Muertos.Es: Mientras la primavera avanzaba tímidamente, Valentina ya tenía un plan: votar en las elecciones municipales y luego visitar la tumba de su abuela para decorar con cempasúchiles y encender velas.En: As spring advanced timidly, Valentina already had a plan: to vote in the municipal elections and then visit her grandmother's grave to decorate it with cempasúchiles and light candles.Es: Sin embargo, el clima no cooperaba.En: However, the weather was not cooperating.Es: Las calles estaban resbaladizas, y un tráfico lento complicaba su camino mientras el reloj seguía su curso implacable.En: The streets were slippery, and slow traffic complicated her journey as the clock continued its relentless course.Es: "Carlos, creo que debemos intentar otra ruta," dijo Valentina, mirando a su amigo que conducía.En: "Carlos, I think we should try another route," said Valentina, looking at her friend who was driving.Es: Carlos, siempre dispuesto a ayudar, asintió.En: Carlos, always willing to help, nodded.Es: "Buena idea.En: "Good idea.Es: Vamos por las calles laterales.En: Let's go via the side streets.Es: Quizás logremos avanzar más rápido."En: Maybe we can move faster."Es: La decisión era riesgosa.En: The decision was risky.Es: Las calles laterales estaban atestadas de personas protegidas bajo paraguas coloridos, animadas por la dulce mezcla de tristeza y celebración de la fecha.En: The side streets were crowded with people protected under colorful umbrellas, animated by the sweet mix of sadness and celebration of the day.Es: Decidida, Valentina pensó en Sofía, su compañera de universidad, que ya le había enviado un mensaje con una foto desde el centro de votación, cubierta de marigolds en honor a sus ancestros.En: Determined, Valentina thought of Sofía, her university friend, who had already sent her a message with a photo from the voting center, covered in marigolds in honor of her ancestors.Es: Finalmente llegaron al centro de votación.En: They finally arrived at the voting center.Es: Valentina respiró hondo y salió del auto.En: Valentina took a deep breath and got out of the car.Es: "Te esperaré aquí," dijo Carlos.En: "I'll wait for you here," said Carlos.Es: Valentina corrió bajo la lluvia hacia la entrada repleta de gente, mojando sus zapatos y sintiendo el aire fresco de primavera.En: Valentina ran through the rain towards the packed entrance, soaking her shoes and feeling the fresh spring air.Es: Las filas eran largas, pero Valentina, con la determinación de su abuela guiándola, tuvo paciencia.En: The lines were long, but Valentina, with her grandmother's determination guiding her, was patient.Es: Entró.En: She entered.Es: Finalmente, Valentina marcó su boleta con firmeza.En: Finally, Valentina firmly marked her ballot.Es: Al salir, el reloj seguía adelante, pero también lo hacía su espíritu.En: As she left, the clock kept moving forward, but so did her spirit.Es: Corrió de vuelta al auto, encontrándose con Carlos.En: She ran back to the car, meeting up with Carlos.Es: "¡Lo logramos!En: "We did it!Es: Ahora al cementerio," exclamó Valentina, llena de energía renovada.En: Now to the cemetery," Valentina exclaimed, filled with renewed energy.Es: El cementerio estaba tranquilo.En: The cemetery was calm.Es: La lluvia había cedido, y el sol comenzaba a brillar.En: The rain had subsided, and the sun began to shine.Es: Valentina caminó por el camino familiar hacia la tumba de su abuela, sintiendo el suelo húmedo bajo sus pies.En: Valentina walked the familiar path to her grandmother's grave, feeling the damp ground under her feet.Es: Al llegar, colocó las flores de cempasúchil y encendió las velas, sus llamas bailando suavemente con el viento.En: Upon arriving, she placed the cempasúchil flowers and lit the candles, their flames softly dancing in the wind.Es: Frente a la tumba, Valentina se sintió abrumada por una sensación de tranquilidad.En: In front of the grave, Valentina was overwhelmed by a sense of tranquility.Es: Cerró los ojos, dejando que los recuerdos con su abuela le inundaran el corazón.En: She closed her eyes, letting the memories with her grandmother flood her heart.Es: "Gracias, abuela," susurró, consciente de que su espíritu seguiría guiándola siempre.En: "Thank you, grandma," she whispered, aware that her spirit would always continue to guide her.Es: En aquel momento de paz, Valentina supo que no solo había cumplido con su deber cívico, sino que también había honrado sus raíces y la memoria de su abuela.En: In that moment of peace, Valentina knew she had not only fulfilled her civic duty but had also honored her roots and her grandmother's memory.Es: Y en su interior, brillaba una nueva fortaleza, un compromiso renovado con su identidad y su herencia cultural.En: And inside her, a new strength shone, a renewed commitment to her identity and cultural heritage. Vocabulary Words:intermittently: intermitentemission: misióntraditions: tradicionesto decorate: decorarslippery: resbaladizasrelentless: implacabledetermined: decididaanimated: animadasballot: boletato whisper: susurrartranquility: tranquilidadpath: caminoto fulfill: cumplirgrief: tristezacommitment: compromisoidentity: identidadheritage: herenciamunicipal: municipalesclock: relojroute: rutasweet: dulceside streets: calles lateralesentrance: entradalines: filasto guide: guiarcemetery: cementeriodamp: húmedoflame: llamato shine: brillarrenewed: renovada
Felipe Avello en vivo desde Buenos Aires, #Argentina 2025. Siguenos en YouTube:FelipeAvelloOficial Síguenos en Instagram: @Felipeavellooficial
This week, Geekwire reports on how the rock world keeps spinning with big news, heavy losses, and a few surprises. Ace Frehley's longtime manager reveals the final resting place of the Spaceman Peter Criss teases something spooky (and loud) for Halloween Frank Bello says the new Anthrax album is this close — and the band's starving for it Volbeat racks up another Billboard record John 5 shares how Mick Mars handled his Mötley Crüe transition Mudvayne's Chad Gray invites fans into a truly one-of-a-kind pre-show ritual Remembering King Kobra/Unruly Child's Marcie Free, gone at 71 “Spinal Tap” to conquer Stonehenge (the tall one) in 2026 Iron Maiden lines up a monster tour with Megadeth and Anthrax Guns N' Roses clarify Axl's latest Buenos Aires blow-up All that and a bunch more. We hope you enjoy Geekwire and SHARE with a friend! Decibel Geek is a proud member of the Pantheon Podcasts family. Contact Us! Rate, Review, and Subscribe in iTunes Join the Facebook Fan Page Follow on Twitter Follow on Instagram E-mail Us Subscribe to our Youtube channel! Support Us! Buy a T-Shirt! Donate to the show! Stream Us! Stitcher Radio Spreaker TuneIn Become a VIP Subscriber! Click HERE for more info! Comment Below Direct Download Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
This week, Geekwire reports on how the rock world keeps spinning with big news, heavy losses, and a few surprises. Ace Frehley's longtime manager reveals the final resting place of the Spaceman Peter Criss teases something spooky (and loud) for Halloween Frank Bello says the new Anthrax album is this close — and the band's starving for it Volbeat racks up another Billboard record John 5 shares how Mick Mars handled his Mötley Crüe transition Mudvayne's Chad Gray invites fans into a truly one-of-a-kind pre-show ritual Remembering King Kobra/Unruly Child's Marcie Free, gone at 71 “Spinal Tap” to conquer Stonehenge (the tall one) in 2026 Iron Maiden lines up a monster tour with Megadeth and Anthrax Guns N' Roses clarify Axl's latest Buenos Aires blow-up All that and a bunch more. We hope you enjoy Geekwire and SHARE with a friend! Decibel Geek is a proud member of the Pantheon Podcasts family. Contact Us! Rate, Review, and Subscribe in iTunes Join the Facebook Fan Page Follow on Twitter Follow on Instagram E-mail Us Subscribe to our Youtube channel! Support Us! Buy a T-Shirt! Donate to the show! Stream Us! Stitcher Radio Spreaker TuneIn Become a VIP Subscriber! Click HERE for more info! Comment Below Direct Download Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Diego Maradona was more than a soccer player — he was an emotion. From the dirt streets of Villa Fiorito to the roar of Naples, from the glory of Mexico '86 to the heartbreak of scandal and exile, this is the story of the most human genius the sport has ever known. In this special edition of Atlanta Soccer Flashback, Jason Longshore traces Maradona's life through its triumphs and turmoil — the boy who played barefoot in Buenos Aires, the man who lifted Argentina and Napoli to immortality, and the legend who reminded us all that “La pelota no se mancha” — the ball does not get stained. It's a story of faith, fire, and forgiveness — the beautiful chaos of Diego Armando Maradona.
Urban Labyrinths: Informal Settlements, Architecture, and Social Change in Latin America examines intervention initiatives in informal settlements in Latin American cities as social, spatial, architectural, and cultural processes. From the mid-20th century to the present, Latin America and other regions in the Global South have experienced a remarkable demographic trend, with millions of people moving from rural areas to cities in search of work, healthcare, and education. Without other options, these migrants have created self-built settlements mostly located on the periphery of large metropolitan areas. While the initial reaction of governments was to eliminate these communities, since the 1990s, several Latin American cities began to advance new urban intervention approaches for improving quality of life. This book examines informal settlement interventions in five Latin American cities: Rio de Janeiro, Medellín, São Paulo, Buenos Aires, and Tijuana. It explores the Favela-Bairro Program in Rio de Janeiro during the 1990s which sought to improve living conditions and infrastructure in favelas. It investigates projects propelled by Social Urbanism in Medellín at the beginning of the 2000s, aimed at revitalizing marginalized areas by creating a public transportation network, constructing civic buildings, and creating public spaces. Furthermore, the book examines the long-term initiatives led by SEHAB in São Paulo, which simultaneously addresses favela upgrading works, water pollution remediation strategies, and environmental stewardship. It discusses current intervention initiatives being developed in informal settlements in Buenos Aires and Tijuana, exploring the urban design strategies that address complex challenges faced by these communities. Taken together, the Latin American architects, planners, landscape architects, researchers, and stakeholders involved in these projects confirm that urbanism, architecture, and landscape design can produce positive urban and social transformations for the most underprivileged. This book will be of interest to students, researchers, and professionals in planning, urbanism, architecture, urban design, landscape architecture, urban geography, public policy, as well as other spatial design disciplines. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
Urban Labyrinths: Informal Settlements, Architecture, and Social Change in Latin America examines intervention initiatives in informal settlements in Latin American cities as social, spatial, architectural, and cultural processes. From the mid-20th century to the present, Latin America and other regions in the Global South have experienced a remarkable demographic trend, with millions of people moving from rural areas to cities in search of work, healthcare, and education. Without other options, these migrants have created self-built settlements mostly located on the periphery of large metropolitan areas. While the initial reaction of governments was to eliminate these communities, since the 1990s, several Latin American cities began to advance new urban intervention approaches for improving quality of life. This book examines informal settlement interventions in five Latin American cities: Rio de Janeiro, Medellín, São Paulo, Buenos Aires, and Tijuana. It explores the Favela-Bairro Program in Rio de Janeiro during the 1990s which sought to improve living conditions and infrastructure in favelas. It investigates projects propelled by Social Urbanism in Medellín at the beginning of the 2000s, aimed at revitalizing marginalized areas by creating a public transportation network, constructing civic buildings, and creating public spaces. Furthermore, the book examines the long-term initiatives led by SEHAB in São Paulo, which simultaneously addresses favela upgrading works, water pollution remediation strategies, and environmental stewardship. It discusses current intervention initiatives being developed in informal settlements in Buenos Aires and Tijuana, exploring the urban design strategies that address complex challenges faced by these communities. Taken together, the Latin American architects, planners, landscape architects, researchers, and stakeholders involved in these projects confirm that urbanism, architecture, and landscape design can produce positive urban and social transformations for the most underprivileged. This book will be of interest to students, researchers, and professionals in planning, urbanism, architecture, urban design, landscape architecture, urban geography, public policy, as well as other spatial design disciplines. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/latin-american-studies
Urban Labyrinths: Informal Settlements, Architecture, and Social Change in Latin America examines intervention initiatives in informal settlements in Latin American cities as social, spatial, architectural, and cultural processes. From the mid-20th century to the present, Latin America and other regions in the Global South have experienced a remarkable demographic trend, with millions of people moving from rural areas to cities in search of work, healthcare, and education. Without other options, these migrants have created self-built settlements mostly located on the periphery of large metropolitan areas. While the initial reaction of governments was to eliminate these communities, since the 1990s, several Latin American cities began to advance new urban intervention approaches for improving quality of life. This book examines informal settlement interventions in five Latin American cities: Rio de Janeiro, Medellín, São Paulo, Buenos Aires, and Tijuana. It explores the Favela-Bairro Program in Rio de Janeiro during the 1990s which sought to improve living conditions and infrastructure in favelas. It investigates projects propelled by Social Urbanism in Medellín at the beginning of the 2000s, aimed at revitalizing marginalized areas by creating a public transportation network, constructing civic buildings, and creating public spaces. Furthermore, the book examines the long-term initiatives led by SEHAB in São Paulo, which simultaneously addresses favela upgrading works, water pollution remediation strategies, and environmental stewardship. It discusses current intervention initiatives being developed in informal settlements in Buenos Aires and Tijuana, exploring the urban design strategies that address complex challenges faced by these communities. Taken together, the Latin American architects, planners, landscape architects, researchers, and stakeholders involved in these projects confirm that urbanism, architecture, and landscape design can produce positive urban and social transformations for the most underprivileged. This book will be of interest to students, researchers, and professionals in planning, urbanism, architecture, urban design, landscape architecture, urban geography, public policy, as well as other spatial design disciplines. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/anthropology
Urban Labyrinths: Informal Settlements, Architecture, and Social Change in Latin America examines intervention initiatives in informal settlements in Latin American cities as social, spatial, architectural, and cultural processes. From the mid-20th century to the present, Latin America and other regions in the Global South have experienced a remarkable demographic trend, with millions of people moving from rural areas to cities in search of work, healthcare, and education. Without other options, these migrants have created self-built settlements mostly located on the periphery of large metropolitan areas. While the initial reaction of governments was to eliminate these communities, since the 1990s, several Latin American cities began to advance new urban intervention approaches for improving quality of life. This book examines informal settlement interventions in five Latin American cities: Rio de Janeiro, Medellín, São Paulo, Buenos Aires, and Tijuana. It explores the Favela-Bairro Program in Rio de Janeiro during the 1990s which sought to improve living conditions and infrastructure in favelas. It investigates projects propelled by Social Urbanism in Medellín at the beginning of the 2000s, aimed at revitalizing marginalized areas by creating a public transportation network, constructing civic buildings, and creating public spaces. Furthermore, the book examines the long-term initiatives led by SEHAB in São Paulo, which simultaneously addresses favela upgrading works, water pollution remediation strategies, and environmental stewardship. It discusses current intervention initiatives being developed in informal settlements in Buenos Aires and Tijuana, exploring the urban design strategies that address complex challenges faced by these communities. Taken together, the Latin American architects, planners, landscape architects, researchers, and stakeholders involved in these projects confirm that urbanism, architecture, and landscape design can produce positive urban and social transformations for the most underprivileged. This book will be of interest to students, researchers, and professionals in planning, urbanism, architecture, urban design, landscape architecture, urban geography, public policy, as well as other spatial design disciplines. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/architecture
Urban Labyrinths: Informal Settlements, Architecture, and Social Change in Latin America examines intervention initiatives in informal settlements in Latin American cities as social, spatial, architectural, and cultural processes. From the mid-20th century to the present, Latin America and other regions in the Global South have experienced a remarkable demographic trend, with millions of people moving from rural areas to cities in search of work, healthcare, and education. Without other options, these migrants have created self-built settlements mostly located on the periphery of large metropolitan areas. While the initial reaction of governments was to eliminate these communities, since the 1990s, several Latin American cities began to advance new urban intervention approaches for improving quality of life. This book examines informal settlement interventions in five Latin American cities: Rio de Janeiro, Medellín, São Paulo, Buenos Aires, and Tijuana. It explores the Favela-Bairro Program in Rio de Janeiro during the 1990s which sought to improve living conditions and infrastructure in favelas. It investigates projects propelled by Social Urbanism in Medellín at the beginning of the 2000s, aimed at revitalizing marginalized areas by creating a public transportation network, constructing civic buildings, and creating public spaces. Furthermore, the book examines the long-term initiatives led by SEHAB in São Paulo, which simultaneously addresses favela upgrading works, water pollution remediation strategies, and environmental stewardship. It discusses current intervention initiatives being developed in informal settlements in Buenos Aires and Tijuana, exploring the urban design strategies that address complex challenges faced by these communities. Taken together, the Latin American architects, planners, landscape architects, researchers, and stakeholders involved in these projects confirm that urbanism, architecture, and landscape design can produce positive urban and social transformations for the most underprivileged. This book will be of interest to students, researchers, and professionals in planning, urbanism, architecture, urban design, landscape architecture, urban geography, public policy, as well as other spatial design disciplines. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/sociology
Manuel Córsico, atleta bahiense, es protagonista del running argentino. Fue revelación en el Medio Maratón de Buenos Aires, donde fue el segundo mejor argentino en 2025 (1h 05m 01s).
Urban Labyrinths: Informal Settlements, Architecture, and Social Change in Latin America examines intervention initiatives in informal settlements in Latin American cities as social, spatial, architectural, and cultural processes. From the mid-20th century to the present, Latin America and other regions in the Global South have experienced a remarkable demographic trend, with millions of people moving from rural areas to cities in search of work, healthcare, and education. Without other options, these migrants have created self-built settlements mostly located on the periphery of large metropolitan areas. While the initial reaction of governments was to eliminate these communities, since the 1990s, several Latin American cities began to advance new urban intervention approaches for improving quality of life. This book examines informal settlement interventions in five Latin American cities: Rio de Janeiro, Medellín, São Paulo, Buenos Aires, and Tijuana. It explores the Favela-Bairro Program in Rio de Janeiro during the 1990s which sought to improve living conditions and infrastructure in favelas. It investigates projects propelled by Social Urbanism in Medellín at the beginning of the 2000s, aimed at revitalizing marginalized areas by creating a public transportation network, constructing civic buildings, and creating public spaces. Furthermore, the book examines the long-term initiatives led by SEHAB in São Paulo, which simultaneously addresses favela upgrading works, water pollution remediation strategies, and environmental stewardship. It discusses current intervention initiatives being developed in informal settlements in Buenos Aires and Tijuana, exploring the urban design strategies that address complex challenges faced by these communities. Taken together, the Latin American architects, planners, landscape architects, researchers, and stakeholders involved in these projects confirm that urbanism, architecture, and landscape design can produce positive urban and social transformations for the most underprivileged. This book will be of interest to students, researchers, and professionals in planning, urbanism, architecture, urban design, landscape architecture, urban geography, public policy, as well as other spatial design disciplines. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/geography
Fluent Fiction - Spanish: Colors of El Caminito: An Artistic Love Story Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-10-31-22-34-02-es Story Transcript:Es: La brisa fresca de la primavera acariciaba los rostros de los visitantes en El Caminito, un rincón lleno de vida y color en Buenos Aires.En: The fresh spring breeze caressed the faces of the visitors at El Caminito, a corner full of life and color in Buenos Aires.Es: Las casas pintadas de tonos vivos parecían bailar al ritmo de los bandoneones, mientras las parejas de tango giraban con pasión en cada esquina.En: The houses painted in vibrant tones seemed to dance to the rhythm of the bandoneons, while the tango couples spun with passion at every corner.Es: Era el Día de los Muertos, y pequeños altares adornados con flores y velas brillaban, llenando el aire con el aroma dulce del pan de muerto.En: It was Día de los Muertos, and little altars adorned with flowers and candles glimmered, filling the air with the sweet aroma of pan de muerto.Es: Amparo paseaba por la feria con sus cabellos castaños ondeando al viento.En: Amparo strolled through the fair with her brown hair waving in the wind.Es: Ella era una pintora de espíritu libre, siempre en busca de inspiración.En: She was a free-spirited painter, always in search of inspiration.Es: Su compañero, Mateo, caminaba a su lado, hablándole con entusiasmo sobre su próxima idea artística.En: Her partner, Mateo, walked beside her, enthusiastically talking about his next artistic idea.Es: —Amparo, debes buscar algo que te haga sentir y soñar a la vez —dijo Mateo—.En: "Amparo, you must look for something that makes you feel and dream at the same time," said Mateo.Es: Este lugar está lleno de historias.En: "This place is full of stories."Es: Mientras escuchaba a Mateo, los ojos de Amparo exploraron las obras de arte dispuestas a lo largo de la calle.En: As she listened to Mateo, Amparo's eyes explored the artwork displayed along the street.Es: De repente, su vista se detuvo en una fotografía.En: Suddenly, her gaze stopped on a photograph.Es: Era un momento capturado del bullicio de El Caminito.En: It was a captured moment of the bustle of El Caminito.Es: Fascinada, se acercó más.En: Fascinated, she moved closer.Es: Al lado de la imagen, un joven observaba con calma.En: Next to the image, a young man calmly watched.Es: Joaquín, un fotógrafo que se sentía más cómodo con imágenes que con palabras, levantó la vista y sus miradas se cruzaron.En: Joaquín, a photographer who felt more at ease with images than with words, looked up and their eyes met.Es: Había algo en su sonrisa tímida que intrigó a Amparo.En: There was something in his shy smile that intrigued Amparo.Es: —Esa foto es tuya?En: "Is that photo yours?"Es: —preguntó ella, con un aire de curiosidad.En: she asked, with an air of curiosity.Es: —Sí, lo es —respondió Joaquín, tratando de poner en palabras la magia que él mismo veía en sus fotos—.En: "Yes, it is," replied Joaquín, trying to put into words the magic he himself saw in his photos.Es: Me gusta capturar lo que otros pasan por alto.En: "I like to capture what others overlook."Es: Desde ese momento, Amparo y Joaquín empezaron a hablar.En: From that moment, Amparo and Joaquín began to talk.Es: La conversación fluía lenta pero sincera.En: The conversation flowed slowly but sincerely.Es: Ambos compartían una conexión especial, atraídos por el arte y la belleza de los detalles.En: Both shared a special connection, drawn together by art and the beauty of details.Es: A pesar de la chispa inicial, Amparo sintió una pizca de duda.En: Despite the initial spark, Amparo felt a tinge of doubt.Es: Su corazón había sido roto antes, y temía abrirse de nuevo.En: Her heart had been broken before, and she feared opening up again.Es: No obstante, algo en Joaquín inspiraba confianza, un deseo de intentarlo de nuevo.En: Nevertheless, something in Joaquín inspired confidence, a desire to try again.Es: —Voy a tener una muestra de arte esta semana —dijo Amparo casi en un susurro—.En: "I'm going to have an art exhibit this week," said Amparo almost in a whisper.Es: Me encantaría que vinieras.En: "I'd love for you to come."Es: Joaquín dudó por un instante, recordando su reticencia natural a las reuniones sociales, pero miró a Amparo y asintió.En: Joaquín hesitated for a moment, remembering his natural reticence at social gatherings, but he looked at Amparo and nodded.Es: Había algo en ella que lo hacía querer salir de su caparazón.En: There was something about her that made him want to come out of his shell.Es: El día de la exhibición llegó y el lugar se llenó de energía.En: The day of the exhibition arrived, and the place was filled with energy.Es: Amparo presentó una nueva pintura inspirada en su primer encuentro con Joaquín.En: Amparo presented a new painting inspired by her first encounter with Joaquín.Es: Los colores y las formas reflejaban el caos bello del primer día que se vieron.En: The colors and shapes reflected the beautiful chaos of the first day they saw each other.Es: Joaquín, visiblemente emocionado, mostró a Amparo una serie de fotografías que había tomado, capturando la esencia viva de El Caminito.En: Joaquín, visibly moved, showed Amparo a series of photographs he had taken, capturing the vibrant essence of El Caminito.Es: Sus imágenes hablaban más que mil palabras.En: His images spoke more than a thousand words.Es: Al final de la noche, mientras los últimos visitantes se iban, Amparo y Joaquín se quedaron un momento en silencio, absorbidos en su propio universo.En: At the end of the night, as the last visitors left, Amparo and Joaquín stayed a moment in silence, absorbed in their own universe.Es: Ella le tomó la mano con suavidad, sintiendo un nuevo calor en su corazón.En: She gently took his hand, feeling a new warmth in her heart.Es: Salieron juntos a caminar por las calles de Buenos Aires, con el atardecer pintando el cielo.En: They walked together through the streets of Buenos Aires, with the sunset painting the sky.Es: Amparo y Joaquín habían descubierto no solo el arte en los ojos del otro, sino también la belleza de compartir un camino.En: Amparo and Joaquín had discovered not only art in each other's eyes but also the beauty of sharing a path.Es: De este modo, Amparo aprendió a confiar y a abrirse de nuevo, mientras que Joaquín encontró una voz en su arte y el valor de compartirla.En: In this way, Amparo learned to trust and open up again, while Joaquín found a voice in his art and the courage to share it.Es: Caminando de la mano, comenzaron a crear su propia historia, una llena de colores, imágenes y emociones compartidas.En: Walking hand in hand, they began to create their own story, one filled with colors, images, and shared emotions. Vocabulary Words:the breeze: la brisathe visitor: el visitantethe corner: el rincónthe tango couple: la pareja de tangothe altar: el altarthe candle: la velathe aroma: el aromathe fair: la feriafree-spirited: de espíritu librethe partner: el compañeroenthusiastically: con entusiasmothe inspiration: la inspiraciónthe artwork: la obra de artethe street: la callethe photograph: la fotografíathe hustle: el bulliciothe gaze: la miradashy: tímidathe smile: la sonrisathe conversation: la conversaciónsincerely: sinceramentethe spark: la chispathe doubt: la dudathe exhibition: la exhibiciónthe encounter: el encuentrothe chaos: el caosthe warmth: el calorthe sunset: el atardecerthe universe: el universothe courage: el valor
Urban Labyrinths: Informal Settlements, Architecture, and Social Change in Latin America examines intervention initiatives in informal settlements in Latin American cities as social, spatial, architectural, and cultural processes. From the mid-20th century to the present, Latin America and other regions in the Global South have experienced a remarkable demographic trend, with millions of people moving from rural areas to cities in search of work, healthcare, and education. Without other options, these migrants have created self-built settlements mostly located on the periphery of large metropolitan areas. While the initial reaction of governments was to eliminate these communities, since the 1990s, several Latin American cities began to advance new urban intervention approaches for improving quality of life. This book examines informal settlement interventions in five Latin American cities: Rio de Janeiro, Medellín, São Paulo, Buenos Aires, and Tijuana. It explores the Favela-Bairro Program in Rio de Janeiro during the 1990s which sought to improve living conditions and infrastructure in favelas. It investigates projects propelled by Social Urbanism in Medellín at the beginning of the 2000s, aimed at revitalizing marginalized areas by creating a public transportation network, constructing civic buildings, and creating public spaces. Furthermore, the book examines the long-term initiatives led by SEHAB in São Paulo, which simultaneously addresses favela upgrading works, water pollution remediation strategies, and environmental stewardship. It discusses current intervention initiatives being developed in informal settlements in Buenos Aires and Tijuana, exploring the urban design strategies that address complex challenges faced by these communities. Taken together, the Latin American architects, planners, landscape architects, researchers, and stakeholders involved in these projects confirm that urbanism, architecture, and landscape design can produce positive urban and social transformations for the most underprivileged. This book will be of interest to students, researchers, and professionals in planning, urbanism, architecture, urban design, landscape architecture, urban geography, public policy, as well as other spatial design disciplines. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Urban Labyrinths: Informal Settlements, Architecture, and Social Change in Latin America examines intervention initiatives in informal settlements in Latin American cities as social, spatial, architectural, and cultural processes. From the mid-20th century to the present, Latin America and other regions in the Global South have experienced a remarkable demographic trend, with millions of people moving from rural areas to cities in search of work, healthcare, and education. Without other options, these migrants have created self-built settlements mostly located on the periphery of large metropolitan areas. While the initial reaction of governments was to eliminate these communities, since the 1990s, several Latin American cities began to advance new urban intervention approaches for improving quality of life. This book examines informal settlement interventions in five Latin American cities: Rio de Janeiro, Medellín, São Paulo, Buenos Aires, and Tijuana. It explores the Favela-Bairro Program in Rio de Janeiro during the 1990s which sought to improve living conditions and infrastructure in favelas. It investigates projects propelled by Social Urbanism in Medellín at the beginning of the 2000s, aimed at revitalizing marginalized areas by creating a public transportation network, constructing civic buildings, and creating public spaces. Furthermore, the book examines the long-term initiatives led by SEHAB in São Paulo, which simultaneously addresses favela upgrading works, water pollution remediation strategies, and environmental stewardship. It discusses current intervention initiatives being developed in informal settlements in Buenos Aires and Tijuana, exploring the urban design strategies that address complex challenges faced by these communities. Taken together, the Latin American architects, planners, landscape architects, researchers, and stakeholders involved in these projects confirm that urbanism, architecture, and landscape design can produce positive urban and social transformations for the most underprivileged. This book will be of interest to students, researchers, and professionals in planning, urbanism, architecture, urban design, landscape architecture, urban geography, public policy, as well as other spatial design disciplines. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/book-of-the-day
¿Por qué muchas veces nos desvivimos, lo damos todo, por ayudar a alguien que nunca pidió nuestra ayuda?¿Qué es lo que nos lleva a pensar que, si no estamos encima del otro supervisando y dando una mano, que no puede, que no es capaz?¿Qué implica para nosotros soltar la idea de "salvar" a quienes amamos?Y lo más importante de todo: ¿Por qué ayudar sin límites puede terminar en un daño irreparable?En el episodio de hoy, te invito a descubrir qué se esconde detrás del síndrome del salvador, esa necesidad casi ciega de recatar, de brindar ayuda, sin importar si el otro la pidió, la necesita, o incluso… si termina por empeorarlo todo.¿Te gusta este contenido?
Dans un an tout juste, Dakar accueillera les Jeux olympiques de la jeunesse. La dernière édition, à Buenos Aires en 2018, avait attiré plus d'un million de visiteurs et plus de 4 000 athlètes. À un an de l'ouverture, les chantiers s'accélèrent. Deux sites emblématiques sont entièrement réhabilités pour hisser le Sénégal au niveau des standards olympiques. De notre correspondante à Dakar, Sur le chantier, le rythme est soutenu. Les travaux ont débuté en octobre 2024. Livraison prévue fin mars prochain, avant les tests techniques du CIO. Philosophie du projet : réhabiliter l'existant. Mais il a fallu tout reprendre à zéro, comme au célèbre stade Iba Mar Diop, où un complexe flambant neuf sort aujourd'hui de terre. « On a totalement démoli l'ensemble des ouvrages qui existaient et on a augmenté la capacité d'accueil du site en termes d'accueil des spectateurs, mais aussi en termes de disciplines, parce qu'aujourd'hui, il n'existe pas de halle multisports. On a construit une halle multisports avec quatre aires de combat, 200 places de gradins et tous les locaux annexes. Et on construit un centre médical et sportif, qui lui est adossé », raconte Salim Sène, coordonnateur adjoint du projet pour l'Ageroute, le maître d'œuvre. Un complexe moderne, accessible et économe en énergie : ventilation naturelle, matériaux locaux, revêtements en terre cuite, comme dans la nouvelle salle de gym. « Ça permet de faire une très bonne isolation thermique du bâtiment et de garantir un très bon confort thermique à l'ensemble des salles qu'on a ici, et de minimiser aussi l'utilisation de la climatisation », ajoute Salim Sène. « On est allé chercher le meilleur de ce qui se fait aujourd'hui au monde » À ce stade, 65% des travaux sont achevés. Deuxième grand site en chantier : la piscine olympique de Dakar, vieillissante, transformée en un complexe aquatique aux standards internationaux : plusieurs bassins, une fosse de plongée, et des terrains de tennis, volley et basket. Un défi technique, car l'ancienne piscine perdait beaucoup d'eau. « On est allé chercher le meilleur de ce qui se fait aujourd'hui au monde, avec une filtration à perlite, pour pallier l'ensemble des difficultés qu'on avait par le passé, affirme Salim Sène. La filtration traditionnelle était basée sur du sable. C'était un système qui nécessitait beaucoup, beaucoup, beaucoup d'eau pour le lavage des filtres. » Le projet est financé en partie par l'Agence française de développement, pour un budget d'environ 80 millions d'euros. Et la pérennité de ces infrastructures reste au cœur des priorités. « On a essayé d'anticiper pour appuyer les futurs gestionnaires à, au moins, avoir des sources de revenus. D'une part avec le centre d'hébergement, qu'on a démoli. Et d'autre part, avec les terrains de football qu'on a dédoublés et qu'on aménage, pour que les gestionnaires futurs puissent les mettre en location et les exploiter », explique Babacar Senghor, coordonnateur du projet. Onze sites secondaires à Dakar, Saly et Diamniadio sont également en cours de réfection. À lire aussiJOJ de Dakar J-1 an: pour les infrastructures, la course contre-la-montre est bien lancée
Llega Halloween y como no podía ser de otra manera regresaremos a los sonidos de esos films que nos han aterrorizado durante décadas. Advertencia: No escuchéis este programa con las luces apagadas. Presenta Ricardo Portman. Recuerden que nuestros programas los pueden escuchar también en: Nuestra web https://ecosdelvinilo.com/ La Música del Arcón - FM 96.9 (Buenos Aires, Argentina) miércoles 18:00 (hora Arg.) Radio M7 (Córdoba) lunes 18:00 y sábados 17:00. Distancia Radio (Córdoba) jueves y sábados 19:00 Radio Free Rock (Cartagena) viernes 18:00. Radio Hierbabuena (Lima, Perú) jueves 20:00 (hora Perú) Onda Wantuki (Madrid) semanal
Diego Genoud (@otro_periodista) charló con Lucas Rubinich, sociólogo y profesor consulto de la Universidad de Buenos Aires, sobre las elecciones, el triunfo de Milei y la derrota del peronismo.
Become a Client: https://nomadcapitalist.com/apply/ Get our free Weekly Rundown newsletter and be the first to hear about breaking news and offers: https://nomadcapitalist.com/email Join us for the next Nomad Capitalist Live event: https://nomadcapitalist.com/live/ Argentina was once among the world's richest countries. Today, it's full of potential, but is it the right place for you? Mr Henderson recently spent time in Buenos Aires and shares what he loved (and didn't) about the city, plus insights on efficiency, lifestyle, taxes, and citizenship opportunities. Nomad Capitalist helps clients "go where you're treated best." We are the world's most sought-after firm for offshore tax planning, dual citizenship, international diversification, and asset protection. We use legal and ethical strategies and work exclusively with seven- and eight-figure entrepreneurs and investors. We create and execute holistic, multi-jurisdictional Plans that help clients keep more of their wealth, increase their personal freedom, and protect their families and wealth against threats in their home country. No other firm offers clients access to more potential options to relocate to, bank in, or become a citizen of. Because we do not focus only on one or a handful of countries, we can offer unbiased advice where others can't. Become Our Client: https://nomadcapitalist.com/apply/ Our Website: http://www.nomadcapitalist.com/ About Our Company: https://nomadcapitalist.com/about/ Buy Mr. Henderson's Book: https://nomadcapitalist.com/book/ Disclaimer: Neither Nomad Capitalist LTD nor its affiliates are licensed legal, financial, or tax advisors. All content published on YouTube and other platforms is intended solely for general informational and educational purposes and should not be construed as legal, tax, or financial advice. Nomad Capitalist does not offer or sell legal, financial, or tax advisory services.
Spegillinn hefur síðustu daga fjallað um umfangsmikil viðskipti ríkislögreglustjóra við ráðgjafafyrirtækið Intru ráðgjöf. Þau hafa verið gagnrýnd og dómsmálaráðherra sagði eftir ríkisstjórnarfund í gær að áferð málsins væri ekki góð. Hún ítrekaði þau skilaboð eftir fund sinn með ríkislögreglustjóra í dag. En hvað segir ríkislögreglustjóri? Freyr Gígja Gunnarsson ræddi ítarlega við Sigríði Björk Guðjónsdóttur. Niðurstöður forsetakosninga í Argentínu um helgina þar sem flokkur forsetans, hægri pópúlistans Javiers Milei, Frelsið fremst fékk 40% atkvæða, komu mörgum greinendanum á óvart að sögn Hólmfríðar Garðarsdóttur prófessors í spænsku. Hún er í Buenos Aires og Anna Kristín Jónsdóttir talaði við hana um úrslit kosninganna. Kosið var um hluta þingmanna og bætti Frelsið fremst verulega við sig, en er þó ekki stærstur flokka á þingi. Hólmfríður telur að óttinn við að Bandaríkjastjórn myndi hætta við björgunarpakka, sem Donald Trump forseti Bandaríkjanna var búinn að lofa, gæti hafa haft mikil áhrif.
Fluent Fiction - Spanish: Unlocking Secrets: A Mystery Beneath Buenos Aires Streets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-10-29-22-34-02-es Story Transcript:Es: Las jacarandas florecían en las calles empedradas de la comunidad cerrada de Buenos Aires.En: The jacarandas were blooming on the cobblestone streets of the gated community in Buenos Aires.Es: La primavera llenaba el aire de colores vivos y aromas dulces.En: Spring filled the air with vibrant colors and sweet aromas.Es: El sol brillaba sobre las casas adornadas para celebrar el Día de los Muertos.En: The sun shone on the houses adorned to celebrate Día de los Muertos.Es: La comunidad estaba llena de vida, pero esa mañana, algo inesperado ocurrió.En: The community was full of life, but that morning, something unexpected happened.Es: Tomás encontró una nota misteriosa en su buzón.En: Tomás found a mysterious note in his mailbox.Es: No esperaba recibir correspondencia ese día.En: He didn't expect to receive correspondence that day.Es: La nota tenía letras grandes y torcidas.En: The note had large, twisted letters.Es: Decía: "Sigue las instrucciones si quieres saber la verdad.En: It said, "Follow the instructions if you want to know the truth.Es: El peligro es real.En: The danger is real.Es: Confía en los jacarandas."En: Trust the jacarandas."Es: Tomás sintió un escalofrío.En: Tomás felt a shiver.Es: ¿Qué significaba ese mensaje?En: What did that message mean?Es: Miró alrededor, esperando encontrar alguna pista.En: He looked around, hoping to find some clue.Es: Preocupado, decidió pedir ayuda a Inés, su amiga y vecina.En: Worried, he decided to ask for help from Inés, his friend and neighbor.Es: Inés siempre buscaba aventuras y misterios.En: Inés was always looking for adventures and mysteries.Es: Le encantaba investigar cosas extrañas.En: She loved investigating strange things.Es: Al escuchar a Tomás, sus ojos brillaron de emoción.En: Upon hearing Tomás, her eyes sparkled with excitement.Es: "Tenemos que resolver esto, Tomás.En: "We have to solve this, Tomás.Es: Seguro es una gran historia," dijo Inés.En: It's surely a great story," said Inés.Es: Mientras tanto, Luciana, la nueva vecina, observaba desde su ventana.En: Meanwhile, Luciana, the new neighbor, watched from her window.Es: La veían como una persona enigmática.En: She was seen as an enigmatic person.Es: Sus hábitos extraños eran tema de conversaciones.En: Her strange habits were a topic of conversation.Es: Al enterarse de la nota, se unió a ellos.En: Upon learning about the note, she joined them.Es: "Mis antepasados han vivido aquí," explicó Luciana.En: "My ancestors have lived here," explained Luciana.Es: "Quizás pueda ayudar."En: "Perhaps I can help."Es: El trío empezó a caminar por la comunidad, siguiendo las pistas.En: The trio started walking through the community, following the clues.Es: Las flores de jacaranda y los olores del pan recién hecho los acompañaban.En: The jacaranda flowers and the smells of freshly baked bread accompanied them.Es: Al pasar por un viejo parque, Luciana se detuvo.En: As they passed through an old park, Luciana stopped.Es: "Aquí," dijo, señalando al suelo cubierto de hojas.En: "Here," she said, pointing to the ground covered with leaves.Es: Debajo de las hojas, había una tapa de metal.En: Under the leaves, there was a metal hatch.Es: La levantaron y descubrieron un túnel.En: They lifted it and discovered a tunnel.Es: Era oscuro y frío, pero la curiosidad los impulsaba a entrar.En: It was dark and cold, but curiosity drove them to enter.Es: En el fondo del túnel, encontraron viejas fotografías y documentos.En: At the end of the tunnel, they found old photographs and documents.Es: Eran de la familia de Luciana.En: They belonged to Luciana's family.Es: Mostraban momentos importantes de la comunidad y secretos olvidados.En: They showed important moments of the community and forgotten secrets.Es: A través de estas reliquias, entendieron los lazos de Luciana con el lugar.En: Through these relics, they understood Luciana's ties to the place.Es: "Esto no es peligro," dijo Luciana.En: "This is not danger," said Luciana.Es: "Es nuestra historia."En: "It's our history."Es: Tomás se sintió aliviado.En: Tomás felt relieved.Es: La comunidad no corría riesgo.En: The community was not at risk.Es: Les enseñó que guardar estas historias era importante.En: It taught them that preserving these stories was important.Es: Regresaron a la superficie, más unidos y decididos a compartir lo descubierto.En: They returned to the surface, more united and determined to share what they had discovered.Es: Tomás, antes escéptico, aprendió a valorar la aventura y la conexión con sus vecinos.En: Tomás, once skeptical, learned to value adventure and connection with his neighbors.Es: Reunieron a la comunidad para compartir el hallazgo.En: They gathered the community to share the finding.Es: Celebraron juntos, entre flores de jacaranda y luces del Día de los Muertos, el legado encontrado, abriendo las puertas a un nuevo entendimiento y fortaleciendo sus lazos.En: They celebrated together, among jacaranda flowers and the lights of Día de los Muertos, the legacy found, opening the doors to a new understanding and strengthening their bonds. Vocabulary Words:the jacarandas: las jacarandasthe cobblestone: el empedradothe gated community: la comunidad cerradathe aromas: los aromasthe mailbox: el buzónthe correspondence: la correspondenciathe shiver: el escalofríothe clue: la pistathe mystery: el misteriothe excitement: la emociónthe adventure: la aventurathe neighbor: el vecino / la vecinathe habit: el hábitothe topic of conversation: el tema de conversaciónthe ancestor: el antepasado / la antepasadathe flowers: las floresthe park: el parquethe leaves: las hojasthe hatch: la tapathe tunnel: el túnelthe photographs: las fotografíasthe documents: los documentosthe relics: las reliquiasthe ties: los lazosthe risk: el riesgothe surface: la superficiethe discovery: el hallazgothe legacy: el legadothe understanding: el entendimientothe bonds: los lazos
Hablamos en Buenos Aires con la periodista Paz Rodríguez Niell; en Bogotá con el abogado especializado Alberto Lozano, y en Washington D.C. con la corresponsal Dori Toribio
¡Vótame en los Premios iVoox 2025! Javier Milei se alzó este domingo con una contundente victoria en las elecciones de medio mandato en Argentina, superando de paso las expectativas que preveían un empate o una ventaja mínima para su partido, La Libertad Avanza. Las encuestas auguraban un posible revés tras la derrota que sufrió en las elecciones provinciales de Buenos Aires en septiembre, donde Fuerza Patria (la coalición peronista) obtuvo el 47% frente al 33% de La Libertad Avanza. Este antecedente, sumado a la presión de Donald Trump, que condicionó la ayuda económica de EEUU a una victoria del partido de Milei, convirtió estas legislativas parciales en un plebiscito sobre las políticas del actual presidente. Si se trataba de un plebiscito lo ha ganado porque su partido ha obtenido el 40,6% de los votos frente al 33,6% de Fuerza Patria. El resultado más destacado fue la ajustada victoria en la provincia de Buenos Aires, el distrito electoral más poblado, donde Diego Santilli superó al peronista Jorge Taiana. Este desenlace, que no previeron los sondeos de intención de voto, debilita al peronismo, liderado en Buenos Aires por Axel Kicillof, que minimizó la derrota afirmando que "seis de cada diez argentinos rechazaron el modelo de Milei”. Lo que olvidó decir Kicillof es que sólo tres de cada diez han apoyado el suyo. La campaña de Milei se hizo con el lema “La libertad avanza o la Argentina retrocede” y adquirió desde el principio un tono plebiscitario, un tono que fue a más tras las declaraciones de Trump, que desde el mismo Air Force One afirmó que Argentina “lucha por su vida”. Estas palabras, aunque polémicas, movilizaron a votantes a favor de La Libertad Avanza. El triunfo asegura un rescate de 20.000 millones de dólares, inversiones en minería y energía, y fortalece la posición de Milei ante el FMI. La bolsa de Buenos Aires y las acciones argentinas en EEUU subieron tras los resultados, lo que demuestra la confianza de los inversores. En el Congreso la coalición oficialista pasará de 27 a 101 diputados y de 6 a 20 senadores, rompiendo con ello la hegemonía peronista en el Senado. Esto otorga a Milei un mayor control legislativo para mantener sus decretos y bloquear iniciativas opositoras, aunque, eso sí, queda lejos de la mayoría absoluta. Además, reestructurará su gabinete y podrá centrarse en su ambicioso programa de reformas. Milei, en el poder desde 2023, prometió un cambio radical con medidas como poner coto a la inflación, recortes de subsidios y despidos en el sector público. En parte ha cumplido. Ha conseguido el primer presupuesto equilibrado en una década y ha reducido la inflación del 200% al 32%. Pero la caída de los salarios reales y una crisis muy prolongada limitan el impacto de estas reformas. Aunque el triunfo refuerza su legitimidad, Milei debe equilibrar la disciplina fiscal con medidas para reactivar el crecimiento y recuperar el poder adquisitivo, un desafío de capital importancia si quiere mantener el apoyo popular de cara a las elecciones de 2027. En La ContraRéplica: 0:00 Introducción 3:40 Milei superstar 31:23 Premios iVoox - https://premios.ivoox.com/ 33:48 Elecciones en Argentina 46:09 Gas natural en Gaza 50:39 ¿Puede intervenir la CIA en el extranjero? · Canal de Telegram: https://t.me/lacontracronica · “Contra el pesimismo”… https://amzn.to/4m1RX2R · “Hispanos. Breve historia de los pueblos de habla hispana”… https://amzn.to/428js1G · “La ContraHistoria del comunismo”… https://amzn.to/39QP2KE · “La ContraHistoria de España. Auge, caída y vuelta a empezar de un país en 28 episodios”… https://amzn.to/3kXcZ6i · “Contra la Revolución Francesa”… https://amzn.to/4aF0LpZ · “Lutero, Calvino y Trento, la Reforma que no fue”… https://amzn.to/3shKOlK Apoya La Contra en: · Patreon... https://www.patreon.com/diazvillanueva · iVoox... https://www.ivoox.com/podcast-contracronica_sq_f1267769_1.html · Paypal... https://www.paypal.me/diazvillanueva Sígueme en: · Web... https://diazvillanueva.com · Twitter... https://twitter.com/diazvillanueva · Facebook... https://www.facebook.com/fernandodiazvillanueva1/ · Instagram... https://www.instagram.com/diazvillanueva · Linkedin… https://www.linkedin.com/in/fernando-d%C3%ADaz-villanueva-7303865/ · Flickr... https://www.flickr.com/photos/147276463@N05/?/ · Pinterest... https://www.pinterest.com/fernandodiazvillanueva Encuentra mis libros en: · Amazon... https://www.amazon.es/Fernando-Diaz-Villanueva/e/B00J2ASBXM #FernandoDiazVillanueva #milei #argentina Escucha el episodio completo en la app de iVoox, o descubre todo el catálogo de iVoox Originals
Il partito di estrema destra del presidente Javier Milei ha vinto le elezioni di metà mandato argentine che si sono tenute domenica scorsa. Con Elena Basso, giornalista, da Buenos Aires.Il 26 ottobre la Russia ha annunciato di aver testato con successo un missile da crociera a propulsione nucleare chiamato Burevestnik. Con Marta Allevato, giornalista.Oggi parliamo anche di:Svizzera • "Il paese dei bunker" di Jessi Jezewska Stevenshttps://www.internazionale.it/magazine/jessi-jezewska-stevens/2025/10/23/il-paese-dei-bunkerSerie tv • Task su Sky e Now tvCi piacerebbe sapere cosa pensi di questo episodio. Scrivici a podcast@internazionale.it Se ascolti questo podcast e ti piace, abbonati a Internazionale. È un modo concreto per sostenerci e per aiutarci a garantire ogni giorno un'informazione di qualità. Vai su internazionale.it/abbonatiConsulenza editoriale di Chiara NielsenProduzione di Claudio Balboni e Vincenzo De SimoneMusiche di Tommaso Colliva e Raffaele ScognaDirezione creativa di Jonathan ZentiCi piacerebbe sapere cosa pensi di questo episodio. Scrivici a podcast@internazionale.it Se ascolti questo podcast e ti piace, abbonati a Internazionale. È un modo concreto per sostenerci e per aiutarci a garantire ogni giorno un'informazione di qualità. Vai su internazionale.it/abbonatiConsulenza editoriale di Chiara NielsenProduzione di Claudio Balboni e Vincenzo De SimoneMusiche di Tommaso Colliva e Raffaele ScognaDirezione creativa di Jonathan Zenti
Contacto con Fernando Gutiérrez desde Buenos Aires by En Perspectiva
Data-Driven Insights: Revolutionizing Soccer with Brett MyersIn this episode of Don't Know Much About Football, the hosts welcome Brett Myers from Villanova University to discuss his significant contributions to soccer analytics. Myers shares his journey from professional soccer player (playing for two seasons for the Richmond Kickers and competing internationally, winning Gold for Team USA in the 11th Pan American Maccabi Games in Buenos Aires, Argentina, in 2008) to academic researching football (aka soccer) He discusses his pivotal research on optimal substitution timings and the tactical implications of maintaining offensive pressure. He also delves into his consultancy work with MLS teams like Philadelphia Union and Toronto FC, helping them leverage data for improved performance. The conversation covers the growing acceptance of analytics in soccer, the challenges of implementing data-driven decisions, and the future potential of AI and advanced metrics in the sport. Myers also offers insights into the US Men's National Team's prospects for the upcoming World Cup and discusses the importance of developing grassroots soccer in the United States.00:00 Brett Myers' Background and Research Journey03:50 Consulting in Major League Soccer08:36 The Evolution of Data Analytics in Soccer13:00 Changing the Timing of Subs in Football16:31 Impact of Data on Player Management25:37 Balancing Business and Fan Engagement28:28 The Pitfalls of Parking the Bus29:21 Empirical Study on Attacking Behavior32:53 Goalkeeping Metrics and Their Impact39:44 Key Performance Indicators in Soccer46:50 Challenges and Expectations for the US Men's National Team53:19 Developing Grassroots Soccer in the US57:04 Final Thoughts and Predictionshttps://www1.villanova.edu/university/experts/expert-detail.html?expert=bret.meyers Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Le président argentin sort renforcé des élections législatives de mi-mandat. Sa victoire, saluée par les marchés et soutenue par les États-Unis, redonne un souffle à son programme économique ultralibéral. Mais le pays reste plongé dans la récession. Avec plus de 40% des voix aux élections législatives de mi-mandat, le parti de Javier Milei, La Libertad Avanza, consolide sa position au Congrès argentin. Le mouvement présidentiel sécurise désormais environ un tiers des sièges dans les deux chambres, un seuil crucial pour préserver le droit de veto du chef de l'État et protéger ses décrets présidentiels. Concrètement, cette victoire offre à Milei les moyens de poursuivre son agenda : libéraliser le marché du travail, réformer la fiscalité et réduire le rôle de l'État dans l'économie. À lire aussiArgentine: à l'heure où la tronçonneuse de Javier Milei cale, Washington part à la rescousse Pour les investisseurs et les bailleurs internationaux, le message est clair, le risque de paralysie politique s'éloigne. Les marchés ont aussitôt réagi à cette clarification politique. Dès l'ouverture, la Bourse de Buenos Aires a bondi de plus de 20%, une hausse prolongée jusqu'à la clôture. Le peso argentin s'est envolé de près de 10% sur les plateformes d'échange quelques minutes après l'annonce des résultats. Même mouvement du côté des obligations souveraines, dont la valeur a augmenté. Autrement dit, ceux qui achètent la dette argentine ont regagné confiance. Avant le scrutin, la crainte dominante était celle d'une défaite de Milei ou d'un blocage institutionnel qui aurait remis en cause ses réformes. Le vote de dimanche a inversé la tendance. Pour la première fois depuis longtemps, l'Argentine redevient un pari crédible aux yeux des marchés. Le soutien décisif de Washington À cette dynamique interne s'ajoute un soutien international de taille, celui des États-Unis. Le président américain Donald Trump, allié politique et idéologique de Javier Milei, avait conditionné son appui financier à une victoire du camp présidentiel. C'est désormais chose faite. Washington a donc confirmé un plan d'aide exceptionnel de 40 milliards de dollars, dont la moitié prend la forme d'un échange de devises avec la Banque centrale argentine. Cette bouffée d'oxygène vient s'ajouter au programme du Fonds monétaire international (FMI), dont les décaissements dépendent du respect du plan d'austérité engagé par Buenos Aires. Autrement dit, les grands argentiers du monde maintiennent leur confiance. Pour eux, le chef de l'État argentin semble bien parti pour mener à bien sa politique économique tout en garantissant la stabilité budgétaire du pays. À lire aussiArgentine: un an après son arrivée au pouvoir, quel bilan économique pour Javier Milei Une économie encore en souffrance Mais ces soutiens, aussi massifs soient-ils, ne suffiront pas à eux seuls à redresser le pays. Si les comptes publics sont désormais à l'équilibre et l'inflation en net recul, l'Argentine reste plongée dans la récession. Les investissements sont à l'arrêt, la consommation intérieure s'effondre, et de plus en plus d'Argentins peinent à vivre dignement. Une part croissante de la population vit sous le seuil de pauvreté, conséquence directe de la rigueur budgétaire imposée par Milei. Pour le président, ces sacrifices sont nécessaires à la reconstruction du pays. Et les électeurs, en lui offrant une victoire nette à mi-mandat, semblent lui accorder encore du temps et du crédit. Le dilemme désormais est clair. Comment maintenir la discipline budgétaire sans étouffer la reprise économique ? C'est tout l'enjeu des prochains mois pour un président qui a fait de la rigueur son étendard et de la confiance des marchés sa condition de survie politique.
In this episode of Root Words, we'll experience the culinary precision of a ballerina chef with Ana Araguas of Ana's Empanadas. Ana left home and moved from Buenos Aires to Brooklyn to dance ballet, and empanadas helped her find her feet, and her name, in her new neighborhood. Over the years, Ana found balance for her family and her business on her new stage here in Vermont. A farmers' market brings together a constellation of flavors, fragrances, family traditions, and cultural practices. Each market is like a community festival with each vendor telling stories in their own unique way. Ana's mastery of technical elements and consistent dedication are that of a ballet dancer. Her form, execution, and artistry come through with each tray of empanadas she brings to market. Join again for more stories on Root Words. This episode was produced by Stephen Abatiell. Special thanks to Ana Araguas. To learn more find Ana's Empanadas on Facebook or at the next Rutland Farmers' Market. Root Words is produced in the heart of Rutland County Vermont and is made possible by generous support from listeners like you. You can support Root Words by visiting us Online
La Libertad Avanza, el partido del presidente argentino Javier Milei, ha resultado claro ganador de las elecciones de medio mandato celebradas ayer, con en torno al 40% de los sufragios. El peronismo, bajo la marca Fuerza Patria, se quedó en menos del 32% de los apoyos, a pesar de que logró una contundente victoria hace unas semanas en las elecciones a la provincia de Buenos Aires. Lo analizamos con Aurora Moreno, enviada especial a Buenos Aires y Eduardo Fidanza, sociólogo, analista y director de la consultora Poliarquía. Escuchar audio
Hablamos de la Primer Ministra metalera de Japón, deportaron extranjeros de EE.UU. por hablar de Charlie Kirk y Madrid quiere sancionar a Rosalía. Además, Axl Rose se embroncó mal en Buenos Aires, la caída de AWS generó caos en el Mundo y Cards Against Humanity le ganó a Elon Musk. Encontra este y mucho más contenido todos los sábados a las 13hs por www.fm913.com.ar o en Spotify
Programa #28 y cerramos el mes Paul Thomas Anderson. Charlamos de la nueva Primera Ministra de Japón, la bronca de la Alcaldía de Madrid con Rosalia, el enojo de Axl Rose en Buenos Aires y el juicio de Cards Against Humanity a Space X. Además fuimos al cine y te contamos nuestras conclusiones sobre Una Batalla Tras Otra. De yapa Mati nos trae un interesante Ballet Cósmico sobre Ceres uno vecinos de nuestro sistema solar. Encontra este y mucho más contenido todos los sábados a las 13hs por www.fm913.com.ar o en Spotify
Bei den Zwischenwahlen in Argentinien hat Präsident Javier Milei die notwendige parlamentarische Rückendeckung für seinen wirtschaftlichen Reformkurs gewonnen. Trotz einer Niederlage bei den Regionalwahlen in Buenos Aires und Skandalen im Wahlkampf wollen die Wähler kein Zurück zum Peronismus.
Argentiniens Präsident Milei hat bei den Zwischenwahlen einen klaren Sieg errungen. Wie hat er das geschafft?
El IBEX 35 alcanza un récord histórico, impulsado principalmente por el sector bancario, que recupera rentabilidades post-2008. También contribuyen defensa y energía. Se anticipan posibles movimientos corporativos en banca. El líder del PP, Núñez Feijóo, propone un plan para autónomos con tarifa cero el primer año y menos burocracia, frente a la subida de cuotas del Gobierno. Donald Trump busca un acuerdo comercial con China, clave para la economía global y española, que sufre por las barreras arancelarias. Pilar señala que la burocracia interna de la Unión Europea también se incrementa. La bolsa de Buenos Aires se dispara tras la victoria de Javier Milei. Las empresas eléctricas critican a Red Eléctrica por la falta de inversión y soluciones estructurales para las redes, fundamentales para el suministro. Amazon planea el mayor recorte de su historia, con 30.000 despidos, para compensar la sobrecontratación. El oro experimenta una caída tras meses de subida, influenciado por la ...
Contacto con Fernando Gutiérrez desde Buenos Aires by En Perspectiva
The Collapse of the Humanitarian Deal and Barnard's Abandonment Eric J. Dolan Left for Dead: Shipwreck, Treachery, and Survival at the Edge of the World Charles Barnard offered the British castaways a humanitarian deal: he would transport them to South America in exchange for salvage rights to the Isabella wreck. Although the British learned the War of 1812 had commenced, they accepted the terms. However, one of the British captains, Brooks, secured a rescue mission from Buenos Aires commanded by Lieutenant William Peter Danda aboard the HMS Nancy. Danda was driven by the prospect of personal financial gain offered by the prize system and disregarded the Americans' humanitarian assistance to British citizens. Danda seized the Nanina as a prize of war, imprisoned most of the American crew, and deliberately marooned Barnard and a hunting party who were ashore gathering food for the castaways.
Rep. Bennie Thompson discusses the status of negotiations to reopen the federal government; former HHS Secretary Kathleen Sebelius describes the consequences of allowing the Obamacare subsidies to expire; a live report from Buenos Aires after the Trump administration announces plans to significantly increase imports of Argentinian beef; Rep. Jim Clyburn responds to calls from GOP officials to gerrymander him out of office; how the Supreme Court has put ICE above the law Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
A few old friends stop by - Palmer Luckey, Shaun Maguire, and Eight Sleep... then we take a deep dive into the mind of the Irreverent Troop MP who loves Flags and is Serious About Flags and The Boats, Mike Tapp. Then in the second half, Riley is joined by Ezequiel Bistoletti - professor at the University of Buenos Aires and host of the YouTube series Demolishing Political Myths to talk about the Libertarian Bailout King, Javier Millei. Yes it's a long title but Nova said it and I thought it was funny. Get it on Patreon! https://www.patreon.com/posts/derek-zoolander-142031509 Ezequiel's Spanish Channel: https://www.youtube.com/@demoliendomitosdelapolitica Ezequiel's New English Language Channel: https://www.youtube.com/@demolishingpoliticalmyths
Todos creemos que solo estamos "pasando un rato" en redes sociales… Hasta que el teléfono nos absorbe por horas y nos damos cuenta de que no podemos soltarlo.En este episodio de Psicología al Desnudo, exploramos la adicción a las redes sociales: por qué ocurre, qué pasa en nuestro cerebro y cuáles son las señales de alerta que indican que quizás ya no tenemos el control.No se trata de demonizar la tecnología, sino de recuperar nuestra atención, nuestro tiempo y nuestra calma mental..¿Te gusta este contenido?