POPULARITY
Thiry presenta 'La caza de brujas en Lapurdi' en el Festival Internacional de Cine Documental de Biarritz, Fipadoc. Un largometraje documental que nos lleva a abordar la persecución de mujeres condenadas por brujería en toda Europa ...
Nuestro compañero de Baiona, Franck Dolosor, nos da cuenta de todo lo que ocurre en Lapurdi, Baxe Nafarroa y Zuberoa. Hoy nos recuerda el primer aniversario del fallecimiento de Maite Idirin, y el reciente fallecimiento de Mizel Aire, Xalbador II....
Urdin Euskal Herri Irratia euskaraz / Les chroniques en basque de France Bleu
durée : 00:55:54 - TXIKI Luna Negran Maiatzaren 14ean : "40 urte eta aldapan behera niek" umore saioa - Herri Urratsen 41.garren edizioa ederki iragan da, atzo, Senpereko lakuan : goizetik arrats, milaka jende, gazte, zahar, familia, lagun talde bildu da, euskararen alde eta Lapurdi, Nafarroa Behera eta Xiberoako ikastolen sustenguz
durée : 00:55:54 - TXIKI Luna Negran Maiatzaren 14ean : "40 urte eta aldapan behera niek" umore saioa - Herri Urratsen 41.garren edizioa ederki iragan da, atzo, Senpereko lakuan : goizetik arrats, milaka jende, gazte, zahar, familia, lagun talde bildu da, euskararen alde eta Lapurdi, Nafarroa Behera eta Xiberoako ikastolen sustenguz
Lapurdi eta Behe Nafarroatik etorritako musikariez osatutako taldea da Frigo. Hasi berriak dira, baina dagoeneko badituzte arantzatsuak diren gaiak jorratzen dituzten kantu batzuk. Taldeko Perrine Feriol eta Allande Etxeberri etorri dira estudiora....
Urdin Euskal Herri Irratia euskaraz / Les chroniques en basque de France Bleu
durée : 00:54:53 - Altxalili, barnekaldeko LGBTQIA+ jendea biltzen duen elkarte dinamikoa - ALTXALILI kolektiboa 2022an sortu da : Lapurdi, Nafarroa Behera eta Xiberoan bizi diren LGBTQIA+ pertsonak, hots heterosexualak ez diren jendeak biltzen ditu. Lesbiana, gay edota bisexualak diren jendeek libreki bizi nahi dute, direnak kukutu gabe
durée : 00:54:53 - Altxalili, barnekaldeko LGBTQIA+ jendea biltzen duen elkarte dinamikoa - ALTXALILI kolektiboa 2022an sortu da : Lapurdi, Nafarroa Behera eta Xiberoan bizi diren LGBTQIA+ pertsonak, hots heterosexualak ez diren jendeak biltzen ditu. Lesbiana, gay edota bisexualak diren jendeek libreki bizi nahi dute, direnak kukutu gabe
Lapurdi, Nafarroa Beherea eta Zuberoa zeharkatu ditu Korrikak ostiral honetan. Baita Izpegiko lepoan gero arte esan ere. ‘Azterketak euskaraz’ afixek eta kamiseta laranjek olatua sortu dute Larzabalen, eta aurrera egin du 226. kilometroan Nafarroa Garaira sartu arte. [ZUZENEKO SEINALEA]
Urdin Euskal Herri Irratia euskaraz / Les chroniques en basque de France Bleu
durée : 00:54:17 - 23. KORRIKA zuzenean Izpegiko lepotik - 23. KORRIKA Irundik abiatu da, Martxoaren 14ean, eta Lapurdi, Nafarroa Behera eta Xiberoa zeharkatu eta, Martxoaren 15ean, eguerdi partean, Nafarroan sartu da, Izpegiko lepotik : Marga Berra Zubieta lankidea bertan zen, giroa zuzenean partekatzeko
durée : 00:54:17 - 23. KORRIKA zuzenean Izpegiko lepotik - 23. KORRIKA Irundik abiatu da, Martxoaren 14ean, eta Lapurdi, Nafarroa Behera eta Xiberoa zeharkatu eta, Martxoaren 15ean, eguerdi partean, Nafarroan sartu da, Izpegiko lepotik : Marga Berra Zubieta lankidea bertan zen, giroa zuzenean partekatzeko
durée : 00:55:25 - XILABA bertsu txapelketaren finala, Aiherran, Azaroaren 18an ! - XILABA, Xiberoa, Lapurdi eta Baxe Nafarroako taldekako bertsu txapelketa joan den Irailaren 22an Ozazen hasi zen, eta sailkapen saioak eta finalerdien ondotik, finala dator !
Urdin Euskal Herri Irratia euskaraz / Les chroniques en basque de France Bleu
durée : 00:55:25 - XILABA bertsu txapelketaren finala, Aiherran, Azaroaren 18an ! - XILABA, Xiberoa, Lapurdi eta Baxe Nafarroako taldekako bertsu txapelketa joan den Irailaren 22an Ozazen hasi zen, eta sailkapen saioak eta finalerdien ondotik, finala dator !
Arrancamos la conversación sobre toponimia con el filólogo Endika Cuesta en la muga entre Bizkaia y Gipuzkoa. No te pierdas el interesante repaso de los nombre de nuestra costa más oriental...
Conversación con Endika Cuesta sobre la toponimia de algunas playas de la costa de Gipuzkoa y Lapurdi...
«Mugako» proiektu bat Nokodek: nahasten dituzte diziplinak, hizkuntzak, artistak eta publikoa... Bideo eta musika sormen jaialdi bat da, eta apirilaren 1ean egingo dute aurten, Hendaiako Borderline fabrikan (Lapurdi). Boladan dagoen adimen artifizialak toki nabarmena hartuko du, Ander Fernandez antolakuntzako kideak Dunbalan azaldu duenez.
Entre le sud-ouest de la France et le nord de l'Espagne, s'est jouée au XVIIè siècle une chasse aux sorcières éclair, qui va marquer les esprits. Et aujourd'hui, le Pays Basque revendique la mémoire de ses « Sorginak », loin des clichés folkloriques. Tremblez, les sorcières sont de retour ! Pendant près de 300 ans, en Europe et ailleurs dans le monde, des hommes, la raison dans une main et la croix dans l'autre, ont mené dès le XVè siècle une inlassable chasse aux sorcières, imaginant des simulacres de procès, des tortures indicibles et des meurtres de masse s'abattant surtout sur les femmes. Au XVIIè siècle, au Pays Basque, alors que les hommes étaient partis pêcher au large des côtes canadiennes, on a raconté que des messes noires se tenaient en forêt, dans des grottes, au sommet de la Rhune, dans la montagne Jaizkibel ou sur les plages d'Hendaye. Et sous le règne d'Henri IV, d'importants procès en sorcellerie ont eu lieu dans la région, en particulier en 1609.Cette date reste gravée dans la mémoire des Basques, comme elle l'est dans les monuments qui rendent hommage aux victimes de ces procès. Et de part et d'autre de la frontière, en Espagne et en France, des guides culturels, des historiens locaux et des musées s'attachent à rappeler le contexte qui a présidé à ces expéditions meurtrières, visant des femmes trop affranchies mais aussi une région et une culture basque trop rebelle à l'ordre établi et au pouvoir royal. Plus largement, ce pan de l'histoire, jadis méconnu voire méprisé, est désormais largement appréhendé et déconstruit dans une lecture de genre salutaire. Et en Europe, souffle enfin un vent de justice et de réhabilitation de ces femmes accusées à tort d'être maléfiques dans une fabrique du mal et de la domination à peine croyable. La figure de la sorcière, édentée et au nez crochu, est alors devenue en Occident une icône féministe. Parce qu'elle dit beaucoup du sort réservé aux femmes à travers les siècles et de notre rapport au monde invisible et païen. Et c'est ce que l'on découvre au Pays Basque, en suivant le sillage de la « Sorgin »…Un reportage d'Inès Edel Garcia, initialement diffusé le 12 juin 2022. À découvrir : - Le musée des sorcières à Zugarramurdi a ouvert en 2007 dans un ancien hôpital. Au premier étage, on découvre comment le mythe de la sorcière est né. On y présente les 33 personnes originaires de la vallée, accusées de sorcellerie et condamnées au procès de Logroño organisé par l'Inquisition espagnole en 1610. Le deuxième étage est consacré à la mythologie basque, aux rites et à la figure de l'herboriste.- À Saint-Pée-sur-Nivelle, sur la place rebaptisée «Place 1609» par l'association Lapurdi 1609, la sculpture Oroit Mina (En souvenir de la douleur) de Nestor Basterretxa a été érigée en 2009 à l'occasion des commémorations des 400 ans des procès du Labourd. Derrière, on devine le château de Saint-Pée-sur-Nivelle aujourd'hui en ruines. C'est là que s'était établi le tribunal laïc du juge Pierre de Lancre.- Depuis 2020, le guide Julien Gaüzère propose la Marche des sorcières, une randonnée transfrontalière de 8 km (3h30) au départ des grottes de Sare. La balade s'achève dans le village de Zugarramurdi avec la visite de la grotte. Aujourd'hui, c'est un site touristique payant, mais jusqu'au début des années 2000, la grotte accueillait chaque été une importante Fête des sorcières qui réunissait 15 000 personnes environ.- La Sorgin Gaua (Nuit de la sorcière) est organisée chaque année à Ciboure par l'association Donibane Ziburuko Ihauteriak. Au programme : défilé en habits traditionnels au rythme des cloches et danse autour du feu en mémoire des akelarre.- Le projet «Sourcière» du duo d'artistes -Y-est né en 2019. Pendant deux ans de résidence artistique au sein de la structure COOP, les artistes plasticiennes Julie Laymond et Ilazki de Portuondo ont mené une enquête sur l'empreinte de la magie sur le territoire basque en partant sur les traces d'Inessa de Gaxen, une femme condamnée à l'exil après le procès de Logroño. Ce travail a donné lieu à une première exposition à Orthez en septembre 2021. À lire :Sur les chasses aux sorcières et la figure de la sorcière dans le monde :- Silvia Federici, Caliban et la sorcière, Éditions Entremonde et Senonevero, 2014 - Mona Chollet, Sorcières, la puissance invaincue des femmes, Éditions La Découverte, Zones, 2018 - Céline Du Chéné, Les Sorcières - Une histoire de femmes, Éditions Michel Lafon, 2019 - Catherine Clément, Le musée des sorcières, Éditions Albin Michel, 2020. Sur les chasses aux sorcières et la mythologie au Pays Basque :- Jacques Ospital, La chasse aux sorcières au Pays Basque en 1609, Éditions Piperrak-Pimientos, 2009 - Claude Labat, Sorcellerie ? : ce que cache la fumée des bûchers de 1609, Elkar Éditions, 2009- José Miguel Barandiaran Ayerbe, Brujería y brujas. Testimonios recogidos en el País Vasco, Txertoa, 2008- Toti Martínez de Lezea, Leyendas de Euskal Herria, Erein, 2004.
Urdin Euskal Herri Irratia euskaraz / Les chroniques en basque de France Bleu
durée : 00:47:32 - Urdin Euskal Herri Irratia euskaraz / Les chroniques en basque de France Bleu - 1993tik, Euskal Herriko Bertsolari Txapelketa Nagusia lau urte guziz antolatzen da : Nafarroa, Bizkaia, Gipuzkoa, Araba, Lapurdi, Nafarroa Behera eta Xiberoko lurretan, sailkapen saioak antolatzen dira, finalisten izenak ezagutu arte
durée : 00:47:32 - Magazine en Euskara France Bleu Pays Basque - 1993tik, Euskal Herriko Bertsolari Txapelketa Nagusia lau urte guziz antolatzen da : Nafarroa, Bizkaia, Gipuzkoa, Araba, Lapurdi, Nafarroa Behera eta Xiberoko lurretan, sailkapen saioak antolatzen dira, finalisten izenak ezagutu arte
Entre le sud-ouest de la France et le nord de l'Espagne, s'est jouée au XVIIè siècle une chasse aux sorcières éclair, qui va marquer les esprits. Et aujourd'hui, le Pays Basque revendique la mémoire de ses « Sorginak », loin des clichés folkloriques. Tremblez, les sorcières sont de retour ! Pendant près de 300 ans, en Europe et ailleurs dans le monde, des hommes, la raison dans une main et la croix dans l'autre, ont mené dès le XVè siècle une inlassable chasse aux sorcières, imaginant des simulacres de procès, des tortures indicibles et des meurtres de masse s'abattant surtout sur les femmes. Au XVIIè siècle, au Pays Basque, alors que les hommes étaient partis pêcher au large des côtes canadiennes, on a raconté que des messes noires se tenaient en forêt, dans des grottes, au sommet de la Rhune, dans la montagne Jaizkibel ou sur les plages d'Hendaye. Et sous le règne d'Henri IV, d'importants procès en sorcellerie ont eu lieu dans la région, en particulier en 1609. Cette date reste gravée dans la mémoire des Basques, comme elle l'est dans les monuments qui rendent hommage aux victimes de ces procès. Et de part et d'autre de la frontière, en Espagne et en France, des guides culturels, des historiens locaux et des musées s'attachent à rappeler le contexte qui a présidé à ces expéditions meurtrières, visant des femmes trop affranchies mais aussi une région et une culture basque trop rebelle à l'ordre établi et au pouvoir royal. Plus largement, ce pan de l'histoire, jadis méconnu voire méprisé, est désormais largement appréhendé et déconstruit dans une lecture de genre salutaire. Et en Europe, souffle enfin un vent de justice et de réhabilitation de ces femmes accusées à tort d'être maléfiques dans une fabrique du mal et de la domination à peine croyable. La figure de la sorcière, édentée et au nez crochu, est alors devenue en Occident une icône féministe. Parce qu'elle dit beaucoup du sort réservé aux femmes à travers les siècles et de notre rapport au monde invisible et païen. Et c'est ce que l'on découvre au Pays Basque, en suivant le sillage de la « Sorgin »… Un reportage d'Inès Edel-Garcia. À découvrir : - Le musée des sorcières à Zugarramurdi a ouvert en 2007 dans un ancien hôpital. Au premier étage, on découvre comment le mythe de la sorcière est né. On y présente les 33 personnes originaires de la vallée, accusées de sorcellerie et condamnées au procès de Logroño organisé par l'Inquisition espagnole en 1610. Le deuxième étage est consacré à la mythologie basque, aux rites et à la figure de l'herboriste. - À Saint-Pée-sur-Nivelle, sur la place rebaptisée «Place 1609» par l'association Lapurdi 1609, la sculpture Oroit Mina (En souvenir de la douleur) de Nestor Basterretxa a été érigée en 2009 à l'occasion des commémorations des 400 ans des procès du Labourd. Derrière, on devine le château de Saint-Pée-sur-Nivelle aujourd'hui en ruines. C'est là que s'était établi le tribunal laïc du juge Pierre de Lancre. - Depuis 2020, le guide Julien Gaüzère propose la Marche des sorcières, une randonnée transfrontalière de 8 km (3h30) au départ des grottes de Sare. La balade s'achève dans le village de Zugarramurdi avec la visite de la grotte. Aujourd'hui, c'est un site touristique payant, mais jusqu'au début des années 2000, la grotte accueillait chaque été une importante Fête des sorcières qui réunissait 15 000 personnes environ. - La Sorgin Gaua (Nuit de la sorcière) est organisée chaque année à Ciboure par l'association Donibane Ziburuko Ihauteriak. Au programme : défilé en habits traditionnels au rythme des cloches et danse autour du feu en mémoire des akelarre. - Le projet «Sourcière» du duo d'artistes -Y-est né en 2019. Pendant deux ans de résidence artistique au sein de la structure COOP, les artistes plasticiennes Julie Laymond et Ilazki de Portuondo ont mené une enquête sur l'empreinte de la magie sur le territoire basque en partant sur les traces d'Inessa de Gaxen, une femme condamnée à l'exil après le procès de Logroño. Ce travail a donné lieu à une première exposition à Orthez en septembre 2021. À lire : Sur les chasses aux sorcières et la figure de la sorcière dans le monde : - Silvia Federici, Caliban et la sorcière, Éditions Entremonde et Senonevero, 2014 - Mona Chollet, Sorcières, la puissance invaincue des femmes, Éditions La Découverte, Zones, 2018 - Céline Du Chéné, Les Sorcières - Une histoire de femmes, Éditions Michel Lafon, 2019 - Catherine Clément, Le musée des sorcières, Éditions Albin Michel, 2020. Sur les chasses aux sorcières et la mythologie au Pays Basque : - Jacques Ospital, La chasse aux sorcières au Pays Basque en 1609, Éditions Piperrak-Pimientos, 2009 - Claude Labat, Sorcellerie ? : ce que cache la fumée des bûchers de 1609, Elkar Éditions, 2009 - José Miguel Barandiaran Ayerbe, Brujería y brujas. Testimonios recogidos en el País Vasco, Txertoa, 2008 - Toti Martínez de Lezea, Leyendas de Euskal Herria, Erein, 2004.
Jokatu berri da Xiberua, Lapurdi eta Baxenabarreko "oinak buruan" Eskolarteko bertsularien finala. Senpereko Larrealdea baserrian izandako hainbat bertsoaldi berreskuratu ditugu gaurko saioan. Bestalde, Azpeitiko Orkatz Kultur Elkartearen 28. urteurreneko saioa izan zen San Agustin kulturgunean eta emanaldi horretako zenbait bertsoaldi ere entzungo ditugu. Bertsopedian Txirrindularitza izango dugu ardatz, kirol esparruan aste honetan entzun den beste bertso batekin. Bederatzikoak ere ez du hutsik egingo. Entzun!...
Jokatu berri da Xiberua, Lapurdi eta Baxenabarreko "oinak buruan" Eskolarteko bertsularien finala. Senpereko Larrealdea baserrian izandako hainbat bertsoaldi berreskuratu ditugu gaurko saioan. Bestalde, Azpeitiko Orkatz Kultur Elkartearen 28. urteurreneko saioa izan zen San Agustin kulturgunean eta emanaldi horretako zenbait bertsoaldi ere entzungo ditugu. Bertsopedian Txirrindularitza izango dugu ardatz, kirol esparruan aste honetan entzun den beste bertso batekin. Bederatzikoak ere ez du hutsik egingo. Entzun!...
From the Spanish and French valleys of the Western Pyrenees to the Atlantic coast of the Bay of Biscay, the historically isolated Basque people have lived for millennia. In this diverse and fertile region, the Basque have retained their unique non-Indo-European language and dialects, Euskara, as well as their own cultural and regional identities. As the surrounding populations of Europe have shifted over the ages again and again, the Basque people remain. Known today by its inhabitants as Euskadi, País Vasco, or Euskal Herria, the Basque Country has become a region famous for its cuisine and wine of ancient grapes such as Tempranillo, of traditional fishing villages and picturesque cities. Tourism has replaced much of history's strife. But defining Euskal Herria is as difficult as defining the word Herria itself. In Euskara its root herri can mean everything from village to population to nation. Euskal Herria is the collective identity of this ancient people. Basque Country has historically comprised of settlements located along the western edge of the Pyrenees, currently organized in seven provinces: Gipuzkoa; Bizkaia; Araba; and Nafarroa on the southern side of the Pyrenees and Zuberoa; Lapurdi; and Nafarroa Beherea on the northern side. Euskara has five main dialects, a non-Indo-European language isolate with no close relationship to any other extant language. Overall, Euskara is spoken by nearly thirty percent, or three-quarters of a million Basques. The vast majority are in the Spanish region. Only seven percent are in the French portion. The French dialects are Navarrese– Lapurdian and Souletin, and the Spanish dialects are Upper Navarrese, Biscayan, and Gipuzkoan. These dialects are sometimes mutually incomprehensible, especially in the case of Souletin. Studies suggest that these dialects branched from a unified Basque language sometime during the Middle Ages and developed according to geographical, cultural, political, and administrative reasons. Although structurally unlike any Indo European language, the official Euskara Batua today contains many loan words from Romance languages --up to 40% of its vocabulary, and a modified Latin script. The mystery of Euskara's long linguistic isolation has led to many theories of its origins and possible related languages. Most of these hypotheses are very tenuous, such as Basque-Iberic comparisons based on fragments of extinct variations of Vasconic, Auquitanian, and Iberian tongues, or they are based on coincidence and pseudoscientific speculation, ranging from the popular assertion that the Basques are descended from Old Testament patriarchs to the folk beliefs that Basques are related to the distant Kartvelian populations of Caucasus Georgia to a slightly more plausible relation to the ancient Chechen language, neighbors of the Georgians whose language structure appears closer to Euskara. These models of Dené-Caucasian language families might mean that the Basque and their ancestors originated from the Caucasus. But only the latest genetic studies of modern Basque samples have reached clear conclusions. --- Support this podcast: https://anchor.fm/antiquity-middlages/support
Comenzamos el camino del rock de esta semana dirigiendo “La Brújula” a Baiona, capital de Lapurdi, una de las tres provincias del País Vasco francés y de donde es originaria, Gojira, la banda de metal más internacional de Euskal Herria, que presenta nuevo trabajo. En “Cruce de Caminos” seguiremos mostrando bandas de metal prehispánico o […]
Miguel Bidegain, portavoz de emergencias del Gobierno de Navarra ha asegurado que, el incendio que ha quemado más de 1.800 hectáreas en Navarra, Gipuzkoa y Lapurdi ha sido dado por extinguido....
durée : 00:49:40 - Magazine en Euskara France Bleu Pays Basque - Xiberoa, Lapurdi eta Baxe Nafarroako bertsulariak elkartzen dituen XILABA txapelketaren finala ez da jokatuko
Urdin Euskal Herri Irratia euskaraz / Les chroniques en basque de France Bleu
durée : 00:49:40 - Urdin Euskal Herri Irratia euskaraz / Les chroniques en basque de France Bleu - Xiberoa, Lapurdi eta Baxe Nafarroako bertsulariak elkartzen dituen XILABA txapelketaren finala ez da jokatuko
durée : 00:48:45 - Magazine en Euskara France Bleu Pays Basque - Aurten bakarkako txapelketa antolatzen da
Urdin Euskal Herri Irratia euskaraz / Les chroniques en basque de France Bleu
durée : 00:48:45 - Urdin Euskal Herri Irratia euskaraz / Les chroniques en basque de France Bleu - Aurten bakarkako txapelketa antolatzen da
durée : 00:49:12 - Magazine en Euskara France Bleu Pays Basque - Yoseikan Budo kurtsoak eta iniziazioa 3 urtetik goiti proposatzen dituzte
Urdin Euskal Herri Irratia euskaraz / Les chroniques en basque de France Bleu
durée : 00:49:12 - Urdin Euskal Herri Irratia euskaraz / Les chroniques en basque de France Bleu - Yoseikan Budo kurtsoak eta iniziazioa 3 urtetik goiti proposatzen dituzte
Las asociaciones culturales Enebada! y Kultur ACT unen sus fuerzas a ARTgia sorgune & aretoa para poner en marcha la primera edición de la convocatoria ART-demia que apuesta por poner en el centro las creaciones de artistas locales desarrolladas durante el confinamiento. ARTgia entiende que la importancia del momento histórico que vivimos requiere de una convocatoria como esta. Por eso seleccionará las obras de un máximo de 30 artistas vascas/os: de personas que vivan o trabajen en los territorios de Navarra, Araba, Bizkaia, Gipuzkoa, Lapurdi, Nafarroa Beherea o Zuberoa. “Se trata de un nuevo capítulo en la historia, una nueva fase, que tendrá un relato diferente y que ha abierto la puerta a utopías y distopías”. Sus organizadores/as lo tenían claro: “Teníamos dos opciones: seguir cancelando exposiciones, charlas, microeatros y visitas guiadas o hacer algo diferente y seguir poniendo en el centro la creación”. Y eso es lo que han hecho. Nos lo cuenta Begoña Lopez de Aberasturi.
Las asociaciones culturales Enebada! y Kultur ACT unen sus fuerzas a ARTgia sorgune & aretoa para poner en marcha la primera edición de la convocatoria ART-demia que apuesta por poner en el centro las creaciones de artistas locales desarrolladas durante el confinamiento. ARTgia entiende que la importancia del momento histórico que vivimos requiere de una convocatoria como esta. Por eso seleccionará las obras de un máximo de 30 artistas vascas/os: de personas que vivan o trabajen en los territorios de Navarra, Araba, Bizkaia, Gipuzkoa, Lapurdi, Nafarroa Beherea o Zuberoa. “Se trata de un nuevo capítulo en la historia, una nueva fase, que tendrá un relato diferente y que ha abierto la puerta a utopías y distopías”. Sus organizadores/as lo tenían claro: “Teníamos dos opciones: seguir cancelando exposiciones, charlas, microeatros y visitas guiadas o hacer algo diferente y seguir poniendo en el centro la creación”. Y eso es lo que han hecho. Nos lo cuenta Begoña Lopez de Aberasturi.
Oiartzun-Irun aldetik sartu zen Lapurdi aldetik Gipuzkoara eta harrez kero zientoka porru galdu ditu har gorriak. Bi mota daude ordea, eta horiei buruzko azalpenak eman ditu Jakoba Errekondok...
'Tranpaldo' es el título del último álbum en solitario de Joseba Tapia. Una colección de diez canciones que este viernes, 13 de diciembre, presentará en concierto en Lapurdi y el próximo viernes día 20 en la mítica Jimmy Jazz de Vitoria-Gasteiz. Tapia ha escogido canciones, tanto de su repertorio en solitario como de su andadura junto a Leturia. El reto, en el que ha invertido dos años, ha sido integrar metales y nuevos textos en las voces de Leire Berasaluze, Nerea Erbiti y Kristina Aranzabe. TranpaAldo se presenta como canción, baile y humor irónico. Tradición y traición en el mismo espectáculo. Un nuevo espectáculo eléctrico, ecléctico y herético.
'Tranpaldo' es el título del último álbum en solitario de Joseba Tapia. Una colección de diez canciones que este viernes, 13 de diciembre, presentará en concierto en Lapurdi y el próximo viernes día 20 en la mítica Jimmy Jazz de Vitoria-Gasteiz. Tapia ha escogido canciones, tanto de su repertorio en solitario como de su andadura junto a Leturia. El reto, en el que ha invertido dos años, ha sido integrar metales y nuevos textos en las voces de Leire Berasaluze, Nerea Erbiti y Kristina Aranzabe. TranpaAldo se presenta como canción, baile y humor irónico. Tradición y traición en el mismo espectáculo. Un nuevo espectáculo eléctrico, ecléctico y herético.
Magdalena Mignaburu, investigadora y especialista en el estudio de la diáspora vasca en Argentina, visita Euskadi Hoy Magazine aprovechando su último viaje a Euskal Herria. Hace dos años, esta bonaerense con ancestros en Araba, Nafarroa e Iparralde, donó al Museo de Dolomitas de Karrantza treinta trajes tradicionales confeccionados por ella, con todo lujo de detalles. Son modelos y complementos de trabajo, fiesta y casamiento, correspondientes a distintos valles y épocas. Mignaburu ha podido comprobar que sus confecciones están en muy buenas manos. Nos ha adelantado, además, que confía en Este viaje también le ha permitido reencontrarse con Josu Legarreta, quien fuera director de relaciones con las colectividades vascas y con quien has escrito al alimón un libro que resume los 115 años de historia de Euskal Echea Asociación Cultural y de Beneficencia, fundada en 1904. Sus fundadores fueron vascos emigrantes de Lapurdi, Baja Navarra, Zuberoa, Alava, Bizkaia, Gipuzkoa y Navarra, y acordaron su creacio?n “consagrada a la unidad euskara”, con el triple objetivo de “ayudar a los vascos necesitados y sin trabajo procura?ndoles colocacio?n y trabajo”, crear un centro de asistencia a personas de tercera edad sin recursos y un centro educativo que formara a hijos e hijas de familias vascas y argentinas para su vida profesional.
Magdalena Mignaburu, investigadora y especialista en el estudio de la diáspora vasca en Argentina, visita Euskadi Hoy Magazine aprovechando su último viaje a Euskal Herria. Hace dos años, esta bonaerense con ancestros en Araba, Nafarroa e Iparralde, donó al Museo de Dolomitas de Karrantza treinta trajes tradicionales confeccionados por ella, con todo lujo de detalles. Son modelos y complementos de trabajo, fiesta y casamiento, correspondientes a distintos valles y épocas. Mignaburu ha podido comprobar que sus confecciones están en muy buenas manos. Nos ha adelantado, además, que confía en Este viaje también le ha permitido reencontrarse con Josu Legarreta, quien fuera director de relaciones con las colectividades vascas y con quien has escrito al alimón un libro que resume los 115 años de historia de Euskal Echea Asociación Cultural y de Beneficencia, fundada en 1904. Sus fundadores fueron vascos emigrantes de Lapurdi, Baja Navarra, Zuberoa, Alava, Bizkaia, Gipuzkoa y Navarra, y acordaron su creacio?n “consagrada a la unidad euskara”, con el triple objetivo de “ayudar a los vascos necesitados y sin trabajo procura?ndoles colocacio?n y trabajo”, crear un centro de asistencia a personas de tercera edad sin recursos y un centro educativo que formara a hijos e hijas de familias vascas y argentinas para su vida profesional.
El próximo 15 de septiembre, la Factoría Marítima Vasca ALBAOLA acogerá un concierto muy especial; recital enmarcado en la celebración del quinto aniversario de Albaola, que supondrá el colofón al proyecto Kostaldeko Soinuak: Es un proyecto que arrancó en 2018 con la recopilación de canciones que versan sobre el mar; algunas ya archivadas en una carpeta que tenía a buen recaudo el multiinstrumentista y musicólogo donostiarra JUAN MARI BELTRÁN. Son historias de pescadores, remeros y marineros de Lapurdi, Gipuzkoa y Bizkaia que van a ser registradas en un disco que ha comenzado a grabarse este lunes. Euskadi Hoy Magazine se ha colado en el estudio para conocer los detalles junto a Beltrán, su principal impulsor y una de las figuras más importantes de la música popular vasca. Las entradas para el concierto ya se pueden reservar llamando al 943493578 o escribiendo al correo komunikazio@soinuenea.eus.
El próximo 15 de septiembre, la Factoría Marítima Vasca ALBAOLA acogerá un concierto muy especial; recital enmarcado en la celebración del quinto aniversario de Albaola, que supondrá el colofón al proyecto Kostaldeko Soinuak: Es un proyecto que arrancó en 2018 con la recopilación de canciones que versan sobre el mar; algunas ya archivadas en una carpeta que tenía a buen recaudo el multiinstrumentista y musicólogo donostiarra JUAN MARI BELTRÁN. Son historias de pescadores, remeros y marineros de Lapurdi, Gipuzkoa y Bizkaia que van a ser registradas en un disco que ha comenzado a grabarse este lunes. Euskadi Hoy Magazine se ha colado en el estudio para conocer los detalles junto a Beltrán, su principal impulsor y una de las figuras más importantes de la música popular vasca. Las entradas para el concierto ya se pueden reservar llamando al 943493578 o escribiendo al correo komunikazio@soinuenea.eus.
Lurzaindiak, Nafarroa Behera, Lapurdi eta Zuberoako gazteak laborantzan instalatzeko erreztasuna izan dezaten lurrak erosi eta alokatu egiten dizkie. Irune Irazokiren historia eta Innolact proiektua ezagutu ditugu....
AEK ha desvelado cuál será el recorrido de la 21ª KORRIKA. En la edición de este año, la gran carrera a favor del euskara saldrá de Gares el 4 de abril y, tras recorrer todo el territorio de Euskal Herria durante diez días sin parar, terminará en Gasteiz el día 14. Como es habitual, la nueva KORRIKA comenzará en el mismo territorio histórico en que concluyó la anterior: Nafarroa, en esta ocasión; y más concretamente, el pueblo de Gares. El municipio de Izarbeibar ha sido el elegido por AEK para iniciar el recorrido del testigo que contiene el mensaje secreto, el 4 de abril a las 17:00. Durante tres días la carrera continuará por el sur de Nafarroa, y llegará a la primera capital durante la tarde del sábado 6: Iruñea. Al día siguiente, 7 de abril, KORRIKA subirá hacia el norte y pasará por otras tres capitales (en este orden, Donibane-Garazi, Maule y Baiona). Después, tras tocar brevemente Gipuzkoa durante la madrugada del lunes 8, el recorrido volverá a entrar en Lapurdi y más tarde en Nafarroa, hacia el sudoeste. Sin detenerse un solo instante, los KORRIKAzales zigzaguearán el martes 9 entre Nafarroa y Araba. A continuación, se dirigirán hacia el norte, hacia Bizkaia, donde está previsto que la medianoche del miércoles 10 les atrape cruzando el Nervión. Tipi-tapa por Bizkaia, KORRIKA llegará a Bilbo a las 12:00 del jueves, día 11. Tras dejar atrás el la capital vizcaíba, el recorrido seguirá durante ese día por los municipios de la costa. El 12 y 13 del mes, la carrera continuará principalmente por Gipuzkoa (pasará por Donostia la tarde del viernes 12) y entrará de nuevo en Bizkaia por el sudeste. Ésta novena jornada terminará en Otxandio. Para entonces, KORRIKA ya habrá tocado todos los territorios históricos de Euskal Herria, aunque aún queda la traca final: continuará primero hacia el oeste, hacia Arrasate y, una vez ahí, girará hacia el sur. Se trata ya del último tramo, donde el testigo pasará de mano en mano hasta llegar finalmente a la meta: Gasteiz. Más de 2.000 kilómetros después, a las 12:30h. del 14 de abril, la plaza de la Virgen Blanca acogerá la lectura del mensaje secreto, así como el pistoletazo de salida de la gran fiesta final. El recorrido completo se puede consultar por pueblos o comarcas en www.korrika.eus.
AEK ha desvelado cuál será el recorrido de la 21ª KORRIKA. En la edición de este año, la gran carrera a favor del euskara saldrá de Gares el 4 de abril y, tras recorrer todo el territorio de Euskal Herria durante diez días sin parar, terminará en Gasteiz el día 14. Como es habitual, la nueva KORRIKA comenzará en el mismo territorio histórico en que concluyó la anterior: Nafarroa, en esta ocasión; y más concretamente, el pueblo de Gares. El municipio de Izarbeibar ha sido el elegido por AEK para iniciar el recorrido del testigo que contiene el mensaje secreto, el 4 de abril a las 17:00. Durante tres días la carrera continuará por el sur de Nafarroa, y llegará a la primera capital durante la tarde del sábado 6: Iruñea. Al día siguiente, 7 de abril, KORRIKA subirá hacia el norte y pasará por otras tres capitales (en este orden, Donibane-Garazi, Maule y Baiona). Después, tras tocar brevemente Gipuzkoa durante la madrugada del lunes 8, el recorrido volverá a entrar en Lapurdi y más tarde en Nafarroa, hacia el sudoeste. Sin detenerse un solo instante, los KORRIKAzales zigzaguearán el martes 9 entre Nafarroa y Araba. A continuación, se dirigirán hacia el norte, hacia Bizkaia, donde está previsto que la medianoche del miércoles 10 les atrape cruzando el Nervión. Tipi-tapa por Bizkaia, KORRIKA llegará a Bilbo a las 12:00 del jueves, día 11. Tras dejar atrás el la capital vizcaíba, el recorrido seguirá durante ese día por los municipios de la costa. El 12 y 13 del mes, la carrera continuará principalmente por Gipuzkoa (pasará por Donostia la tarde del viernes 12) y entrará de nuevo en Bizkaia por el sudeste. Ésta novena jornada terminará en Otxandio. Para entonces, KORRIKA ya habrá tocado todos los territorios históricos de Euskal Herria, aunque aún queda la traca final: continuará primero hacia el oeste, hacia Arrasate y, una vez ahí, girará hacia el sur. Se trata ya del último tramo, donde el testigo pasará de mano en mano hasta llegar finalmente a la meta: Gasteiz. Más de 2.000 kilómetros después, a las 12:30h. del 14 de abril, la plaza de la Virgen Blanca acogerá la lectura del mensaje secreto, así como el pistoletazo de salida de la gran fiesta final. El recorrido completo se puede consultar por pueblos o comarcas en www.korrika.eus.
Este martes se entregan en la Sala BBK de Bilbao los premios Dantza Tradizionalaren Esker Onak que, en su segunda edición e impulsados por Bizkaiko Dantzarien Biltzarra, volverán a homenajear la trayectoria y la labor, a favor de la danza, de una decena de personas y entidades. En Euskadi Hoy Magazine hemos conversado con el sastre, Ramón García, director de Iraultza Dantza Taldea, de Errenteria, y responsable del Centro del Traje – Jantziaren Zentroa ubicado también en su localidad natal. García ha liderado durante varias décadas la investigación que les ha permitido reunir la mayor colección de indumentarias originales de Euskal Herria. Las fuentes han sido diversas: archivos fotográficos, bibliotecas, grabados, y un ir y venir de pueblo en pueblo y recorriendo baserris recuperando prendas y patrones antiguos. Ramón García ha diseñado y confeccionado vestuario para diferentes pastorales, obras de teatro y espectáculos de danza de la compañía Aukeran, entre otros. Siempre dispuesto a asesorar a los grupos de danzas en la selección o confeccionar sus trajes, García también ha vestido a parejas que han dado el 'sí, quiero' ataviados con trajes tradicionales de baserritarras. Hasta finales de diciembre, Jantziaren Zentroa acoge, precisamente, una muestra de trajes de 'baserritarra'. Son prendas de Gipuzkoa, Bizkaia, Lapurdi, Zuberoa y Navarra. 9 trajes de mujer y 2 de hombre. En la pared de enfrente, fotografías antiguas de la fotógrafa Eulalia Abaituta realizadas hace más de un siglo. La fotógrafa vizcaína hizo más de 2.500 instantáneas, la mayoría son retratos e imágenes de fiestas o tradiciones. La entrada a la muestra es gratuita y estará abierta los sábados de 11:00-14:00/17:00-20.00 domingos y festivos de 12:00-14:00.
Este martes se entregan en la Sala BBK de Bilbao los premios Dantza Tradizionalaren Esker Onak que, en su segunda edición e impulsados por Bizkaiko Dantzarien Biltzarra, volverán a homenajear la trayectoria y la labor, a favor de la danza, de una decena de personas y entidades. En Euskadi Hoy Magazine hemos conversado con el sastre, Ramón García, director de Iraultza Dantza Taldea, de Errenteria, y responsable del Centro del Traje – Jantziaren Zentroa ubicado también en su localidad natal. García ha liderado durante varias décadas la investigación que les ha permitido reunir la mayor colección de indumentarias originales de Euskal Herria. Las fuentes han sido diversas: archivos fotográficos, bibliotecas, grabados, y un ir y venir de pueblo en pueblo y recorriendo baserris recuperando prendas y patrones antiguos. Ramón García ha diseñado y confeccionado vestuario para diferentes pastorales, obras de teatro y espectáculos de danza de la compañía Aukeran, entre otros. Siempre dispuesto a asesorar a los grupos de danzas en la selección o confeccionar sus trajes, García también ha vestido a parejas que han dado el 'sí, quiero' ataviados con trajes tradicionales de baserritarras. Hasta finales de diciembre, Jantziaren Zentroa acoge, precisamente, una muestra de trajes de 'baserritarra'. Son prendas de Gipuzkoa, Bizkaia, Lapurdi, Zuberoa y Navarra. 9 trajes de mujer y 2 de hombre. En la pared de enfrente, fotografías antiguas de la fotógrafa Eulalia Abaituta realizadas hace más de un siglo. La fotógrafa vizcaína hizo más de 2.500 instantáneas, la mayoría son retratos e imágenes de fiestas o tradiciones. La entrada a la muestra es gratuita y estará abierta los sábados de 11:00-14:00/17:00-20.00 domingos y festivos de 12:00-14:00.
Karrikan, la convocatoria de ayudas para impulsar la producción de artistas emergentes de calle, está abierta hasta el próximo día 2 de septiembre. Esta red impulsada por los ayuntamientos de Bilbao, Pamplona, Vitoria-Gasteiz, Hendaya además de Hameka de Lapurdi y la promotora navarra Quiero Teatro, quiere dar prioridad a proyectos bien sin texto bien en euskera. Nos lo ha contado Maitena Muruzábal, directora del área de cultura, política lingüística, educación y deporte del ayuntamiento de Pamplona
Karrikan, la convocatoria de ayudas para impulsar la producción de artistas emergentes de calle, está abierta hasta el próximo día 2 de septiembre. Esta red impulsada por los ayuntamientos de Bilbao, Pamplona, Vitoria-Gasteiz, Hendaya además de Hameka de Lapurdi y la promotora navarra Quiero Teatro, quiere dar prioridad a proyectos bien sin texto bien en euskera. Nos lo ha contado Maitena Muruzábal, directora del área de cultura, política lingüística, educación y deporte del ayuntamiento de Pamplona
2017a amaitzear den honetan, Euskal Herriko administrazio eremu bakoitzean egindako urratsei erreparatu die EHE Euskal Herrian Euskarazeko Koldo Zaratek. Lapurdi, Nafarroa Beherea eta Zuberoa barne hartzen dituen Euskal Elkargoak eremu horretako euskalduntzean eragin positiboa izan dezakeelakoan dago.