Podcasts about tradici

  • 978PODCASTS
  • 2,454EPISODES
  • 36mAVG DURATION
  • 1DAILY NEW EPISODE
  • Nov 21, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about tradici

Show all podcasts related to tradici

Latest podcast episodes about tradici

Daily Easy Spanish
Víctima de bullying y de familia con tradición en la política y los concursos de belleza: quién es Fátima Bosch, la mexicana que ganó el polémico certamen de Miss Universo

Daily Easy Spanish

Play Episode Listen Later Nov 21, 2025 26:50


Nacida en un pequeño municipio al sur de México, Fátima Bosch se crió en una familia con trayectoria en los concursos de belleza y la política. Su infancia no siempre fue fácil. Tras la polémica que enfrentó al ser maltratada por uno de los organizadores del certamen, su coronación como nueva Miss Universo enfrenta suspicacias.

RADIOMÁS
Jarocho Son y Tradición - 20 de noviembre 2025

RADIOMÁS

Play Episode Listen Later Nov 21, 2025 52:13


Jarocho Son y Tradición - 20 de noviembre 2025 by Radiotelevisión de Veracruz

Noticentro
¡Color y tradición! Inicia la temporada de nochebuenas

Noticentro

Play Episode Listen Later Nov 20, 2025 1:25 Transcription Available


Ocho detenidos por protesta del 15 de noviembre   Congreso de Perú falla en intento de inhabilitar a Betssy ChávezMás información en nuestro Podcast

Ràdio Ciutat de Tarragona | Tots els continguts rctgn.cat Radio
La Furgo | La 25a Gran Fira de l'Oli convida a tastar territori i tradició

Ràdio Ciutat de Tarragona | Tots els continguts rctgn.cat Radio

Play Episode Listen Later Nov 20, 2025 5:45


Avui a La Furgo de #CarrerMajor hem arribat fins al Mercat Central de Tarragona per parlar d'un producte que forma part de la nostra cultura gastronòmica: l'oli. Ho hem fet amb motiu de la 25a edició de la Gran Fira de l'Oli, que se celebrarà els pròxims dies 28 i 29 de novembre, una cita […] L'entrada La Furgo | La 25a Gran Fira de l'Oli convida a tastar territori i tradició ha aparegut primer a BXC Ràdio Ciutat de Reus - Ràdio Online.

Fluent Fiction - Spanish
Climbing Fears and Forging Freindships in El Valle de la Luna

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Nov 19, 2025 18:02 Transcription Available


Fluent Fiction - Spanish: Climbing Fears and Forging Freindships in El Valle de la Luna Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-11-19-08-38-20-es Story Transcript:Es: El cielo sobre El Valle de la Luna era un lienzo azul brillante.En: The sky over El Valle de la Luna was a brilliant blue canvas.Es: La primavera acariciaba el paisaje con una brisa suave y cálida.En: Spring caressed the landscape with a soft, warm breeze.Es: Mateo, Lucía y Santiago se preparaban para su aventura, un viaje de senderismo que prometía desafíos y descubrimientos.En: Mateo, Lucía, and Santiago were preparing for their adventure, a hiking trip that promised challenges and discoveries.Es: Era el Día de la Tradición, un momento especial para reconocer la cultura argentina, pero para los amigos también era una oportunidad de reforzar su amistad.En: It was Día de la Tradición, a special moment to recognize Argentine culture, but for the friends, it was also an opportunity to strengthen their friendship.Es: Mateo miró las imponentes formaciones rocosas con una mezcla de emoción y temor.En: Mateo looked at the imposing rock formations with a mix of excitement and fear.Es: Sabía que una parte del recorrido implicaba subir una empinada colina desde donde se podía ver todo el valle.En: He knew that part of the route involved climbing a steep hill from which the entire valley could be seen.Es: "¿Estás listo, Mateo?"En: "Are you ready, Mateo?"Es: preguntó Lucía, intentando disimular sus propias preocupaciones personales detrás de una sonrisa cálida.En: asked Lucía, trying to hide her own personal worries behind a warm smile.Es: "Claro, estoy listo," respondió Mateo, aunque su corazón palpitó más rápido.En: "Of course, I'm ready," Mateo replied, although his heart beat faster.Es: Quería superar su miedo a la altura y demostrar que podía enfrentarlo.En: He wanted to overcome his fear of heights and prove that he could face it.Es: Santiago, siempre el bromista del grupo, intentó aliviar la tensión haciendo chistes sobre llamas bailando tango en las montañas.En: Santiago, always the jokester of the group, tried to ease the tension by making jokes about llamas dancing tango in the mountains.Es: Lucía y Mateo rieron, agradecidos por el alivio de la tensión.En: Lucía and Mateo laughed, grateful for the tension relief.Es: Sin embargo, dentro de él, Santiago pensaba en cuánto valoraba estos momentos, temiendo que algún día, al crecer, todos tomaran caminos diferentes.En: However, inside, Santiago thought about how much he valued these moments, fearing that someday, as they grew up, they would all take different paths.Es: El sendero serpenteaba a través de formaciones naturales que parecían talladas por manos divinas.En: The trail wound through natural formations that seemed carved by divine hands.Es: A lo lejos, se podía escuchar el eco de sus pasos y sus risas, resonando en la vasta y silenciosa serenidad del valle.En: In the distance, the echo of their steps and laughter could be heard, resonating in the vast and silent serenity of the valley.Es: Las tradiciones acompañaban sus pensamientos, un día para honrar las raíces.En: Traditions accompanied their thoughts, a day to honor their roots.Es: Pero para ellos, era también un día para crear nuevos recuerdos.En: But for them, it was also a day to create new memories.Es: Al acercarse a la colina, Mateo sintió que sus miedos le susurraban al oído.En: As they approached the hill, Mateo felt his fears whispering in his ear.Es: La altura se veía intimidante.En: The height looked intimidating.Es: Se detuvo un momento, sus piernas temblaban.En: He stopped for a moment, his legs trembling.Es: Lucía, comprendiendo la lucha interna de su amigo, le ofreció una mano firme.En: Lucía, understanding the internal struggle of her friend, offered him a firm hand.Es: "Mateo, podemos hacerlo juntos," dijo con confianza.En: "Mateo, we can do it together," she said confidently.Es: Santiago se acercó, serio por un instante.En: Santiago came closer, serious for a moment.Es: "Nos apoyamos, como siempre," añadió.En: "We support each other, as always," he added.Es: La levedad usual en su voz fue reemplazada por un tono sincero.En: The usual lightness in his voice was replaced by a sincere tone.Es: Mateo respiró profundo.En: Mateo took a deep breath.Es: Con sus amigos a su lado, dio un paso.En: With his friends by his side, he took a step.Es: Luego otro.En: Then another.Es: El miedo no desapareció, pero su determinación era mayor.En: The fear didn't disappear, but his determination was greater.Es: Subieron, lentamente, con Lucía liderando y Santiago ayudando a Mateo en los tramos difíciles.En: They climbed, slowly, with Lucía leading and Santiago helping Mateo on the difficult sections.Es: Cuando finalmente llegaron a la cima, el espectáculo era impresionante.En: When they finally reached the top, the spectacle was breathtaking.Es: El Valle de la Luna se extendía bajo ellos, con sombras danzando entre las rocas.En: El Valle de la Luna sprawled below them, with shadows dancing among the rocks.Es: Mateo contempló el vasto paisaje, el temor se convertía en admiración.En: Mateo gazed at the vast landscape, his fear turning into admiration.Es: Lo había logrado.En: He had done it.Es: Había conquistado no solo una montaña, sino una parte de sí mismo que, hasta entonces, había permanecido oculta.En: He had conquered not just a mountain, but a part of himself that, until then, had remained hidden.Es: "¡Lo hiciste, Mateo!"En: "You did it, Mateo!"Es: exclamó Lucía con orgullo.En: exclaimed Lucía proudly.Es: Santiago lanzó al aire la gorra que llevaba puesta en un gesto de celebración.En: Santiago threw his cap into the air in a gesture of celebration.Es: La sensación era de victoria compartida.En: The feeling was one of shared victory.Es: Allí, en la cima, bajo el mismo cielo que los había unido desde el principio, redescubrieron la fuerza de su amistad.En: There, at the summit, under the same sky that had united them from the beginning, they rediscovered the strength of their friendship.Es: Mientras descendían, dejaron atrás cualquier duda.En: As they descended, they left any doubts behind.Es: La conexión entre ellos se sentía más sólida que nunca.En: The connection between them felt stronger than ever.Es: Mateo había aprendido a mirar más allá del miedo.En: Mateo had learned to look beyond the fear.Es: Y mientras el sol comenzaba a caer, iluminando los tonos rosados del Valle de la Luna, sabían que este día, y los lazos que habían renovado, estaban para quedarse.En: And as the sun began to set, illuminating the pink tones of El Valle de la Luna, they knew that this day, and the bonds they had renewed, were there to stay. Vocabulary Words:canvas: el lienzobreeze: la brisaadventure: la aventurahiking: el senderismochallenge: el desafíodiscovery: el descubrimientoculture: la culturarock formation: la formación rocosahill: la colinaroute: el recorridofear: el temorheight: la alturajokester: el bromistatension: la tensióntrail: el senderoformation: la formaciónecho: el ecoserenity: la serenidadroot: la raízmemory: el recuerdowhisper: el susurroleg: la piernastruggle: la luchastrength: la fuerzasummit: la cimaspectacle: el espectáculoshadow: la sombracap: la gorravictory: la victoriabond: el lazo

Kanál Svobodného přístavu
Studio Svobodného přístavu: Vláďa Krupa přeložil Socialistickou tradici

Kanál Svobodného přístavu

Play Episode Listen Later Nov 16, 2025 111:29


Chcete-li podpořit Studio Svobodného přístavu, můžete tak učinit v krypto i korunách! Pravidelná podpora a LN: https://opristavu.urza.cz/ BTC: bc1qwy8l3w0v826amd69h4awpt9hee6srxn4gk2cpg LTC: ltc1q2w2zezyj4anh3v428msf9kqvzelt76n62ys93h Číslo účtu: 2201359764/2010; variabilní symbol: 6 ------ Vláďa Krupa přeložil další knihu; tentokrát jde o Socialisticku tradici od Alexandra Graye – ten popisuje celou historii a vývoj socialistického myšlení od antiky přes křesťanství až po Marxe, což považuji za hodně zajímavé čtení. Ve videu jsme diskutovali některé věci, které v knize považujeme za zajímavé, ale zdaleka jsme samozřejmě nestihli postihnout všechno (a ani většinu); leč snažil jsem se k diskutovaným faktům přikládat různé interpretace a souvislosti. audiokniha: https://www.youtube.com/playlist?list=PL5nCBpN9tG22-LfBaphRvOIOXJ6SOx-zL – Vladimír Krupa; dlouholetý přispěvatel na Mises.cz; libertarián; spolupracovník Liberálního institutu; překladatel libertariánských knih – Urza (www.urza.cz); autor knihy Anarchokapitalismus; tvůrce Svobodného přístavu; spoluzakladatel a hlava Institutu Ludwiga von Misese; člen předsednictva Svobody učení; učitel ve svobodné škole Ježek bez klece

Radio UdeC Podcast
Chile, Tradición y Costumbres - El Aserradero

Radio UdeC Podcast

Play Episode Listen Later Nov 15, 2025 31:05


Música chilena tradicional con la producción y conducción de Elvia Vergara. Lunes a sábado a las 12:30 hrs. en 95.1FM y www.radioudec.cl

Voces de Ferrol - RadioVoz
O III Foro dos Vivos reunirá cultura, tradición e territorio nos Camiños de Santo André en Porto de Cabo

Voces de Ferrol - RadioVoz

Play Episode Listen Later Nov 14, 2025 10:12


O III Foro dos Vivos celebrarase o 30 de novembro de 2025 ás 11.00 horas na Capela Virxe do Camiño, en Porto de Cabo (Valdoviño), cun encontro centrado na tradición, o movemento e a conexión territorial arredor dos Camiños de Santo André de Teixido. O programa inclúe a mesa Historias e tradición no Camiño, con Loli Rubido, o investigador local Pepe Riola e a actriz e xestora cultural Soledad Felloza. A sesión Un camiño en movemento contará con Paula Garate (ASCM) e Sergio Muiño (eufundevivo.com). Ademais, representantes de concellos e institucións intervirán en Conexión no territorio. O acceso é libre e a organización ofrecerá carpa, caldo tradicional e produtos locais para degustar.

RADIOMÁS
Jarocho Son y Tradición - 13 de noviembre 2025

RADIOMÁS

Play Episode Listen Later Nov 14, 2025 49:09


Jarocho Son y Tradición - 13 de noviembre 2025 by Radiotelevisión de Veracruz

Radio UdeC Podcast
Chile, Tradición y Costumbres - Nombre de lugares de Chiloé

Radio UdeC Podcast

Play Episode Listen Later Nov 14, 2025 27:42


Camino Astral
Egipto: Magia y Tradición con Kernnulon

Camino Astral

Play Episode Listen Later Nov 12, 2025 55:36


Síguenos en nuestras redesInstagram https://www.instagram.com/caminoastralmedia/ Twitch https://www.twitch.tv/caminoastralmedia TikTok https://www.tiktok.com/@caminoastralmedia Spotify https://open.spotify.com/show/2a7f2BHbd54JA7qNnL1qDY?si=3QR1RjqfTK-agWdldsO_zQ&nd=1 Facebook https://www.facebook.com/CaminoAstralMedia You TubeRedes de FarahInstagram https://www.instagram.com/leyaswitchshop/https://www.instagram.com/farah_leyeli/Redes de Richhttps://www.instagram.com/daeren_osorno/

Teologia para Vivir Podcast
La suma de la Religión Cristiana (1546): El libro que le costo la vida a su autor

Teologia para Vivir Podcast

Play Episode Listen Later Nov 11, 2025 24:41


Paypal: https://www.paypal.com/paypalme/editorialtpv Más sobre La Suma de la Religión Cristiana (1546) de Juan Díaz, aquí: https://teologiaparavivir.com/dennison-confesiones-vol-1/  "Un librito latino, una imprenta ducal y un reloj político implacable. En Neuburg an der Donau, el 27 de febrero de 1546, Juan Díaz —erudito conquense en la red de Bucero— imprimió su Christianae religionis summa: no un catecismo para España, sino una confessio breve dirigida a Europa y dedicada al príncipe Ottheinrich. Allí afirma Sola Scriptura pero acoge los tres Credos y los cuatro primeros concilios quatenus Scripturae consentanea, fijando un humanismo patrístico-reformado justo cuando Trento canonizaba Escritura y Tradición “pari pietatis affectu”.  Cuarenta días separan la Summa del Decretum tridentino (8 de abril); un mes, de su martirio a manos de su hermano (27 de marzo). El texto salió del taller de Hans Kilian —la imprenta-nodo de la Reforma del sur alemán— donde ese mismo año se publicaba también el tratado eucarístico de Bucero.  El episodio reconstruye el expediente material (formato 8º, colofón, dedicatoria), el programa doctrinal (Biblia, Iglesia, dos sacramentos) y la circulación: fama del mártir, olvido del texto en la Península, y rescate decimonónico por Usoz.  Concluimos con claves para leer hoy esta “confesión portátil”: Biblia con los Padres, culto sobrio y comunión que une rigor y caridad." Siguenos: - Web: https://teologiaparavivir.com/ - Blog: https://semperreformandaperu.org/ - Facebook: https://www.facebook.com/teologiaparavivir/ - Instagram: https://www.instagram.com/teologiaparavivir/ - Youtube: https://www.instagram.com/teologiaparavivir/

Radio Diputados
Con Luz y Taquígrafos - Temporada 5 Episodio 20

Radio Diputados

Play Episode Listen Later Nov 11, 2025 58:20


En las Miceláneas conmemoramos el Día del Taquígrafo, instituido por la Primera Conferencia Nacional de Taquígrafos, reunida en Buenos Aires el 12 y el 13 de septiembre de 1947. El día elegido para la celebración es la fecha de fundación de la Asociación Argentina de Taquígrafos Parlamentarios (AATP), el 16 de noviembre de 1946.En el Tema Central repetimos la entrevista al licenciado Roberto Romani, quien nos habló de la figura de don José Hernández, el taquígrafo-poeta, en el marco del Día de la Tradición.

Fluent Fiction - Spanish
Dancing Through Deception: A Day of Tradition in Buenos Aires

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Nov 7, 2025 16:06 Transcription Available


Fluent Fiction - Spanish: Dancing Through Deception: A Day of Tradition in Buenos Aires Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-11-07-08-38-20-es Story Transcript:Es: La Plaza de Mayo estaba llena de vida.En: La Plaza de Mayo was full of life.Es: Era primavera en Buenos Aires, el aire cálido y dulce.En: It was spring in Buenos Aires, the air warm and sweet.Es: Isidro y Luz caminaban entre la multitud.En: Isidro and Luz walked among the crowd.Es: Las calles estaban decoradas con guirnaldas de colores y el sonido de la música tradicional resonaba por todas partes.En: The streets were decorated with colorful garlands, and the sound of traditional music resonated everywhere.Es: Isidro llevaba a Luz por el centro de la ciudad.En: Isidro led Luz through the center of the city.Es: "Vamos a la Plaza de Mayo, es muy famosa," decía Isidro, intentando parecer experto.En: "Let's go to La Plaza de Mayo, it's very famous," Isidro said, trying to seem knowledgeable.Es: Luz, llena de entusiasmo, sonreía y tomaba fotos de todo.En: Luz, full of enthusiasm, smiled and took pictures of everything.Es: Su abuelo le había hablado del Día de la Tradición, y quería verlo.En: Her grandfather had told her about the Día de la Tradición, and she wanted to see it.Es: De repente, alrededor de ellos, un grupo de bailarines comenzó a formar un desfile.En: Suddenly, around them, a group of dancers began to form a parade.Es: Las chaquetas de los gauchos brillaban bajo el sol y las polleras de las bailarinas giraban con la música.En: The jackets of the gauchos shone under the sun, and the skirts of the dancers twirled with the music.Es: Isidro miró a Luz y dijo con una sonrisa, "Ah, esto... es una sorpresa que preparé para ti.En: Isidro looked at Luz and said with a smile, "Ah, this... is a surprise I prepared for you.Es: Claro, sabía del desfile."En: Of course, I knew about the parade."Es: Pero la verdad era que Isidro estaba completamente desorientado.En: But the truth was that Isidro was completely disoriented.Es: No tenía idea de que había un evento planeado ese día.En: He had no idea there was an event planned that day.Es: Luz, emocionada, aplaudía y animaba a los bailarines mientras avanzaban.En: Luz, excited, clapped and cheered for the dancers as they marched on.Es: Isidro, en un intento por seguir impresionándola, empezó a inventar datos sobre el festival, hablando de costumbres que ni siquiera existían.En: Isidro, in an attempt to keep impressing her, started making up facts about the festival, talking about customs that didn't even exist.Es: Mientras se sumergían más en el desfile, un hombre con un sombrero grande se les acercó.En: As they got deeper into the parade, a man with a big hat approached them.Es: "¡Ven, únete a nosotros!En: "Come, join us!"Es: ", dijo el hombre, arrastrándolos hacia el centro de la danza.En: the man said, dragging them into the center of the dance.Es: Isidro y Luz, sorprendidos, empezaron a moverse a su alrededor, siguiendo torpemente los pasos.En: Isidro and Luz, surprised, began to move around, awkwardly following the steps.Es: Pronto, una mujer mayor, vestida con una falda colorida, se acercó a ellos.En: Soon, an older woman, dressed in a colorful skirt, approached them.Es: "¿Primera vez en el Día de la Tradición?"En: "First time at the Día de la Tradición?"Es: preguntó ella con una sonrisa cálida.En: she asked with a warm smile.Es: Isidro asintió, finalmente admitiendo su ignorancia.En: Isidro nodded, finally admitting his ignorance.Es: "No sabía de qué trataba."En: "I didn't know what it was about."Es: La mujer se echó a reír suavemente.En: The woman laughed softly.Es: "Es una celebración de nuestra cultura, de la vida de los gauchos.En: "It's a celebration of our culture, of the gauchos' life.Es: Hoy recordamos a José Hernández, el autor del 'Martín Fierro'."En: Today we remember José Hernández, the author of the 'Martín Fierro'."Es: Ella explicó la importancia de la música, el baile, y las tradiciones gauchas en el corazón argentino.En: She explained the importance of the music, the dance, and the gaucho traditions at the heart of Argentina.Es: Isidro se sintió aliviado.En: Isidro felt relieved.Es: Luz también escuchaba atentamente con ojos brillantes.En: Luz also listened attentively with bright eyes.Es: Ambos se relajaron, disfrutando del resto de la tarde.En: Both relaxed, enjoying the rest of the afternoon.Es: Se dejaron llevar por el ambiente festivo, participando con más naturalidad.En: They let themselves be carried away by the festive atmosphere, participating more naturally.Es: Cuando el día terminó, Isidro y Luz se quedaron sentados en la plaza.En: When the day ended, Isidro and Luz remained seated in the plaza.Es: Isidro sonrió a Luz y dijo, "La próxima vez, investigaré antes de hablar.En: Isidro smiled at Luz and said, "Next time, I'll do some research before I speak.Es: Pero ha sido divertido, ¿no?"En: But it was fun, wasn't it?"Es: Luz asintió, complacida por la experiencia auténtica.En: Luz nodded, pleased with the authentic experience.Es: Así, Isidro comprendió que no necesitaba saberlo todo para disfrutar un momento.En: Thus, Isidro realized he didn't need to know everything to enjoy a moment.Es: Aprendió que ser honesto y abierto le había regalado un día inolvidable junto a su amiga, un día que siempre recordarían como el día en que realmente abrazaron las tradiciones argentinas.En: He learned that being honest and open had given him an unforgettable day with his friend, a day they would always remember as the day they truly embraced Argentine traditions. Vocabulary Words:the parade: el desfileto shine: brillarto twirl: girardisoriented: desorientadoawkwardly: torpementeto clap: aplaudirenthusiasm: el entusiasmothe skirt: la faldaknowledgeable: expertothe gaucho: el gauchoto drag: arrastrarthe tradition: la tradicióncelebration: la celebraciónsweetly: dulcementethe crowd: la multitudto be full of life: estar lleno de vidathe garland: la guirnaldato resonate: resonarthe heart: el corazónthe dance: la danzaauthentic: auténticoto smile: sonreírto amaze: asombrarto admit: admitirsurprised: sorprendidoignorance: la ignoranciathe author: el autorthe music: la músicarelieved: aliviadoto embrace: abrazar

Radio UdeC Podcast
Chile, Tradición y Costumbres - Nuestra Fauna Emplumada

Radio UdeC Podcast

Play Episode Listen Later Nov 7, 2025 26:31


Música chilena tradicional con la producción y conducción de Elvia Vergara. Lunes a sábado a las 12:30 hrs. en 95.1FM y www.radioudec.cl

RADIOMÁS
Jarocho Son y Tradición - 6 de noviembre 2025

RADIOMÁS

Play Episode Listen Later Nov 7, 2025 50:15


Jarocho Son y Tradición - 6 de noviembre 2025 by Radiotelevisión de Veracruz

Mochileros Radio
464 Mochileros 7 de Noviembre 2025

Mochileros Radio

Play Episode Listen Later Nov 7, 2025 110:55


🎙️ Mochileros | Semana del 5 al 10 de noviembre Historia, música y utopía latinoamericana 🌎 📚 En “La Noticia de Siempre” recordamos a Agustín Tosco, la Revolución Rusa, el primer voto femenino en Argentina, y celebramos el Día de la Tradición. 🎶 Homenajes a Gabo Ferro y Armando Tejada Gómez, creador del himno de la unidad latinoamericana que canta Mercedes Sosa 💛 🎧 En Mega Hits: Glenn Frey y los Eagles con Hotel California Unplugged. 🗣️ Nueva sección: “América Escondida”, con el noticiero Voces de Nuestra Tierra y un adiós a Armand Mattelart, crítico del poder mediático. 🎸 Clics Modernos: un tributo a Charly García con versiones de Mercedes, Venegas y Aznar. 🎵 Cierre con Raúl Carnota – La Asimétrica. 💬 Identidad, arte y resistencia… Así suena #MochilerosRadio.

Nova Ràdio Lloret
La sopa de l’àvia, tota una tradició de la Festa Major de Sant Romà

Nova Ràdio Lloret

Play Episode Listen Later Nov 6, 2025 0:43


Fa 25 anys que el casal de la gent gran reparteix aquesta sopa després del pregó.

Radio UdeC Podcast
Chile, Tradición y Costumbres - El Tue Tue

Radio UdeC Podcast

Play Episode Listen Later Nov 6, 2025 27:24


Música chilena tradicional con la producción y conducción de Elvia Vergara. Lunes a sábado a las 12:30 hrs. en 95.1FM y www.radioudec.cl

Radio UdeC Podcast
Chile, Tradición y Costumbres - El Trompo

Radio UdeC Podcast

Play Episode Listen Later Nov 6, 2025 25:36


Música chilena tradicional con la producción y conducción de Elvia Vergara. Lunes a sábado a las 12:30 hrs. en 95.1FM y www.radioudec.cl

Radio Santander
Electrodomésticos J. Rivero, tradición, innovación y servicio al cliente en el corazón de Cantabria

Radio Santander

Play Episode Listen Later Nov 6, 2025 9:31


En un mundo donde la tecnología avanza a pasos agigantados, hay empresas que logran adaptarse sin perder su esencia. Es el caso de Electrodomésticos J. Rivero, un negocio familiar fundado en Santander en 1963 que hoy, más de seis décadas después, sigue siendo un referente en el comercio local de Cantabria. En su nueva ubicación en Maliaño, la empresa ha apostado por una experiencia de compra completamente renovada, donde la innovación y el trato cercano van de la mano.Durante un recorrido en directo por sus instalaciones descubrimos una exposición imponente: decenas de lavadoras, vitrocerámicas, campanas extractoras y otros electrodomésticos de última generación, distribuidos en un espacio que invita a explorar y probar antes de comprar.La clave de esta nueva etapa de J. Rivero está en la interactividad. Como explica Maríajo, portavoz de la empresa, “hemos creado un espacio donde se pueden conocer todas las novedades en electrodomésticos, muchos de ellos conectados, para que el cliente pueda ver cómo se usan y recibir el mejor servicio posible”.Esta apuesta por la tecnología no se queda en la estética. En J. River

SBS Spanish - SBS en español
Cultura | Celebración mexicana del Día de Muertos ya es una tradición en esta escuela primaria australiana

SBS Spanish - SBS en español

Play Episode Listen Later Nov 5, 2025 11:26


En Melbourne hay una escuela primaria donde la enseñanza del español es más que una materia. En Newlands Primary School la educación se imparte tanto en inglés como en español. Y en un intento por ampliar el conocimiento de los estudiantes sobre las culturas hispanas es que, desde hace cuatro años, varios padres de familia organizan una ofrenda para conmemorar el Día de Muertos.

Uno TV Noticias
¡Tradición y orgullo! México revela su playera oficial para el Mundial 2026

Uno TV Noticias

Play Episode Listen Later Nov 5, 2025 1:05


Luego de meses de especulaciones, este miércoles México reveló la playera oficial para el Mundial 2026, que se celebrará en nuestro país, Estados Unidos y Canadá.

Fluent Fiction - Spanish
From Stage Fright to Spotlight: Esteban's Debating Triumph

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Nov 4, 2025 17:16 Transcription Available


Fluent Fiction - Spanish: From Stage Fright to Spotlight: Esteban's Debating Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-11-04-08-38-20-es Story Transcript:Es: En el corazón de Buenos Aires, en un colegio público que se llenaba de la energía vibrante de la primavera, había una agitación especial.En: In the heart of Buenos Aires, in a public school filled with the vibrant energy of spring, there was a special excitement.Es: Estudiantes caminaban por los pasillos, cargando libros y nervios, preparándose para una competencia importante: el Campeonato Nacional de Debate Interescolar.En: Students were walking through the hallways, carrying books and nerves, preparing for an important competition: the National Inter-School Debate Championship.Es: Esteban, un joven alto y delgado, estaba sentado en una esquina del aula, repasando sus notas.En: Esteban, a tall and slender young man, was sitting in a corner of the classroom, reviewing his notes.Es: Era un orador talentoso pero muy tímido.En: He was a talented speaker but very shy.Es: Siempre luchaba con el miedo escénico.En: He always struggled with stage fright.Es: En la misma mesa, Valeria, la líder del equipo de debate, explicaba sus estrategias con voz firme y segura.En: At the same table, Valeria, the leader of the debate team, was explaining her strategies with a firm and confident voice.Es: Lucía, mientras tanto, escribía su propio discurso y sonreía a Esteban, ofreciendo palabras de ánimo.En: Lucía, meanwhile, was writing her own speech and smiling at Esteban, offering words of encouragement.Es: "Esteban, debes hacer la introducción," dijo Valeria, con sus ojos brillantes y decididos.En: "Esteban, you have to do the introduction," said Valeria, with her bright and determined eyes.Es: "Es nuestra mejor oportunidad."En: "It's our best chance."Es: Esteban sintió un nudo en su estómago.En: Esteban felt a knot in his stomach.Es: El solo pensamiento de hablar frente a una multitud le hacía temblar.En: The mere thought of speaking in front of a crowd made him tremble.Es: "No sé si puedo, Valeria."En: "I don't know if I can, Valeria."Es: Valeria suspiró, no porque no confiara en él, sino porque se preocupaba por el equipo.En: Valeria sighed, not because she didn't trust him, but because she was concerned about the team.Es: Estaba convencida de que su enfoque era el mejor.En: She was convinced that their approach was the best.Es: "Tienes que intentar, es por el bien del equipo."En: "You have to try, it's for the good of the team."Es: Lucía, notando la tensión, intervino.En: Lucía, noticing the tension, intervened.Es: "¿Por qué no lo intentas una vez más?En: "Why don't you try one more time?Es: Estoy segura de que lo harás bien."En: I'm sure you'll do well."Es: Esteban respiró hondo.En: Esteban took a deep breath.Es: Estaba cansado de huir de sus miedos.En: He was tired of running away from his fears.Es: "Lo haré.En: "I will.Es: Haré la introducción," dijo finalmente, con voz determinada.En: I'll do the introduction," he finally said with a determined voice.Es: Llegó el Día de la Tradición, una fecha repleta de orgullo cultural.En: The Día de la Tradición, a date full of cultural pride, arrived.Es: Además, sería la víspera del campeonato.En: Additionally, it would be the eve of the championship.Es: El espíritu del colegio estaba en su punto más alto, las aulas decoradas con banderas y colores patrios.En: The school's spirit was at its peak, the classrooms decorated with flags and patriotic colors.Es: El día del debate llegó rápidamente.En: The day of the debate came quickly.Es: En el gran auditorio, la expectación llenaba el aire.En: In the large auditorium, anticipation filled the air.Es: Era el turno de Esteban.En: It was Esteban's turn.Es: Caminó hacia el podio mientras sus manos temblaban.En: He walked to the podium while his hands trembled.Es: Miró al público, a los jueces, y luego a Valeria y Lucía.En: He looked at the audience, the judges, and then at Valeria and Lucía.Es: Recordó sus palabras de apoyo.En: He remembered their words of support.Es: Comenzó a hablar.En: He began to speak.Es: Su voz era titubeante al principio, pero a medida que avanzaba, sus palabras se volvieron más fuertes, más seguras.En: His voice was hesitant at first, but as he continued, his words became stronger, more confident.Es: Los argumentos eran claros y precisos.En: The arguments were clear and precise.Es: El auditorio estaba en silencio, escuchando atentamente.En: The auditorium was silent, listening intently.Es: Cuando terminó, el auditorio estalló en aplausos.En: When he finished, the auditorium burst into applause.Es: Esteban sonrió, no podía creer lo que había logrado.En: Esteban smiled, unable to believe what he had achieved.Es: Valeria lo miró con admiración.En: Valeria looked at him with admiration.Es: "Lo hiciste increíble, Esteban," le dijo, sinceramente emocionada.En: "You did amazing, Esteban," she said, sincerely moved.Es: Después del debate, había aprendido una lección importante.En: After the debate, he had learned an important lesson.Es: Confiar en su equipo y permitir que cada miembro brille era parte fundamental del éxito.En: Trusting his team and allowing each member to shine was a fundamental part of success.Es: Lucía sonrió satisfecha, feliz de ver a sus dos amigos aprender y crecer.En: Lucía smiled contentedly, happy to see her two friends learn and grow.Es: Esteban, ahora más seguro, comprendió que enfrentar sus miedos lo había llevado a una inesperada victoria interna.En: Esteban, now more confident, understood that facing his fears had led him to an unexpected inner victory.Es: El campeonato no solo los había acercado, sino que les había enseñado el valor de la cooperación y la confianza en sí mismos.En: The championship had not only brought them closer, but it had taught them the value of cooperation and self-confidence.Es: Así, el sol de primavera continuó brillando sobre el colegio, iluminando nuevos comienzos y desafíos futuros.En: Thus, the spring sun continued to shine over the school, illuminating new beginnings and future challenges. Vocabulary Words:heart: el corazónexcitement: la agitaciónhallways: los pasilloschampionship: el campeonatospeaker: el oradorstage fright: el miedo escénicoknot: el nudomultitude: la multitudintroduction: la introducciónbreath: el alientoeve: la vísperapatriotic colors: los colores patriosanticipation: la expectaciónpodium: el podioauditorium: el auditorioapplause: los aplausosadmiration: la admiraciónlesson: la leccióntrust: la confianzasuccess: el éxitofear: el miedoinner victory: la victoria internacooperation: la cooperaciónself-confidence: la confianza en sí mismospring: la primaverabeginning: el comienzochallenge: el desafíoaudience: el públicojudges: los juecessupport: el apoyo

Homar con H presenta : Conspiranoia
La Diosa Baphomet según la Tradición Siniestra

Homar con H presenta : Conspiranoia

Play Episode Listen Later Nov 1, 2025 4:58


El texto y este podcast mal hablado, sintetiza y analiza a Baphomet desde la Tradición Siniestra y la Orden de los Nueve Ángulos, donde se le concibe como una diosa femenina primordial, símbolo de vida, muerte y transformación. Su culto, originado en la antigua Albión, integra sacrificio, sangre y equilibrio cósmico. Representa la unidad de los opuestos y la trascendencia espiritual mediante la oscuridad.

Historia de Aragón
T02xP09 De tradición y de conversaciones de barra

Historia de Aragón

Play Episode Listen Later Oct 31, 2025 52:18


En este “A Fuego Lento” rendimos homenaje a los bares con historia, esos templos del encuentro y la autenticidad que siguen latiendo en cada rincón de Aragón. Recorremos las tres provincias en busca de locales con solera, castizos, llenos de recuerdos y de vida. Espacios donde el tiempo se detiene entre tapas, risas y tertulias, y donde cada barra cuenta una historia.

Radio UdeC Podcast
Chile, Tradición y Costumbres - Topominia de Concepción

Radio UdeC Podcast

Play Episode Listen Later Oct 31, 2025 25:57


Música chilena tradicional con la producción y conducción de Elvia Vergara. Lunes a sábado a las 12:30 hrs. en 95.1FM y www.radioudec.cl

RADIOMÁS
Jarocho Son y Tradición - 31 de octubre 2025

RADIOMÁS

Play Episode Listen Later Oct 31, 2025 52:48


Jarocho Son y Tradición - 31 de octubre 2025 by Radiotelevisión de Veracruz

Bebedor Frecuente
A la Sombra del Cannabis: El Desafío THC y la Reflexión Necesaria

Bebedor Frecuente

Play Episode Listen Later Oct 30, 2025 20:48


La industria del vino global está en una "crisis estructural", y la amenaza no es la competencia tradicional, sino las bebidas infusionadas con cannabis (THC y CBD).En este episodio de Bebedor Frecuente, desgloso la advertencia del experto Martín Pérez Cambet lanzada en Mendoza:La Falla Generacional: ¿Por qué la Generación Z y los Millennials están abandonando el vino y optando por la promesa de "no resaca" y bienestar del CBD?La Lucha por el Lujo: Analizamos cómo debe redefinir el vino su concepto de premium: ¿el precio o la sostenibilidad y la salud?Agilidad vs. Tradición: ¿Qué lecciones urgentes debe tomar el vino argentino de las RTD (listas para beber) y los destilados para ser más atractivo y menos solemne?El Escudo Orgánico: ¿Es el sector del vino orgánico o biodinámico la principal herramienta del país para posicionarse como la opción auténtica y "limpia" contra la amenaza cannábica?

Radio UdeC Podcast
Chile, Tradición y Costumbres - Mitos de Chile

Radio UdeC Podcast

Play Episode Listen Later Oct 30, 2025 26:16


Música chilena tradicional con la producción y conducción de Elvia Vergara. Lunes a sábado a las 12:30 hrs. en 95.1FM y www.radioudec.cl

Radio UdeC Podcast
Chile, Tradición y Costumbres - La Fauna de Chile

Radio UdeC Podcast

Play Episode Listen Later Oct 30, 2025 26:32


Música chilena tradicional con la producción y conducción de Elvia Vergara. Lunes a sábado a las 12:30 hrs. en 95.1FM y www.radioudec.cl

Voces de Ferrol - RadioVoz
Cedeira celebra este sábado o seu Samaín máis auténtico con pasarrúas, cabazas e tradición fronte ao Halloween moderno

Voces de Ferrol - RadioVoz

Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 13:15


O Samaín de Cedeira, a festa máis tradicional do outono galego, regresa un ano máis fiel á súa cita. O Concello, xunto coa Asociación de Amigos do Samaín e outras entidades locais, organiza a XXXVI edición desta celebración que recupera o espírito ancestral da festividade dos defuntos, fronte ao influxo do Halloween. A xornada central será o sábado 1 de novembro, cun pasarrúas das pantasmas pola zona vella que comezará ás 20.30 horas na praza da Marieta. As rúas quedarán ás escuras, iluminadas só por candeas e lanternas, mentres veciños e visitantes percorren o casco histórico vestidos con sabas ou camisóns vellos, evocando as pantasmas e ánimas doutros tempos. Durante toda a tarde, desde as 17.00 horas, o paseo da Mariña acollerá unha exposición de cabazas, obradoiros de tallado de melóns e de maquillaxe, ademais dunha merendola de outono con bola de azucre e requeixo. O venres 31, como preámbulo, haberá talleres de pintura, de zonchos e de elaboración de adornos, culminando ás 20.00 horas co espectáculo familiar “A cabaza encantada”, da compañía Teatro Calavera. O Concello e a Asociación organizadora fan un chamamento a manter o auténtico espírito do Samaín, lembrando que non é unha festa de disfraces, senón unha celebración popular, familiar e integradora. Recoméndase acudir con disfraces de pantasmas brancas ou rostros pintados, recuperando así unha das tradicións máis singulares e queridas de Galicia.

SBS Spanish - SBS en español
La Magia de los Andes: música, danza y tradición boliviana en Sídney

SBS Spanish - SBS en español

Play Episode Listen Later Oct 22, 2025 8:10


La Magia de los Andes es un evento cultural en Sídney que celebra la música tradicional andina con un homenaje especial a Los Kjarkas. Con más de 40 artistas en escena, la noche tendrá danza folclórica y ritmos que conectan a la comunidad boliviana con Australia.

Learn Spanish and Go
El Halloween en México - Halloween in Mexico

Learn Spanish and Go

Play Episode Listen Later Oct 21, 2025 27:56


Halloween in Mexico isn't quite what you'd expect! In this episode, we explore how the holiday has grown in popularity, how Mexican families have added their own twist to it, and the big differences between Halloween and Día de Muertos. From funny stories about homemade costumes and trick-or-treating adventures to deeper reflections on cultural meaning, this conversation blends laughter and learning. Whether you've celebrated one, both, or neither, you'll come away with a better understanding of how these traditions coexist — and how we're passing them on to our son, Santi.Key Takeaways:Halloween celebrations in Mexico are becoming more common and creative.Día de Muertos and Halloween are distinct holidays with different purposes.Traditions may change, but their cultural meaning remains deeply rooted.Relevant Links And Additional Resources:240 – La Flor de Cempasúchil – Historia, Cultura y Leyendas | The Cempasúchil Flower – History, Culture and Legends187 – Día de Muertos: Una Perspectiva Local | Day of the Dead: A Local Perspective136 – Xoloitzcuintle, Perro Sagrado | Xoloitzcuintle, Sacred Dog029 – Calaveritas de Azúcar: Origen y Tradición | Sugar Skulls: Origin and Tradition028 – Día de Muertos: Lo Que Tienes Que Saber | Day of the Dead: What You Need to KnowLevel up your Spanish with our Podcast MembershipGet the full transcript of each episode so you don't miss a wordListen to an extended breakdown section in English going over the most important words and phrasesTest your comprehension with a multiple choice quizSupport the show

Noticentro
¡Xochimilco se llena de tradición y cultura por Día de Muertos!

Noticentro

Play Episode Listen Later Oct 21, 2025 1:28 Transcription Available


Por primera vez, la Corte escucha directamente a personas con discapacidad  Edomex lanza curso de plomería exclusivo para mujeres  Senado de EU sigue sin acuerdo, cierre de Gobierno continúaMás información en nuestro Podcast

Radio Praga - Español
Tradición checa: una guía imperdible para encontrar setas (y cuáles son las mejores)

Radio Praga - Español

Play Episode Listen Later Oct 17, 2025 29:28


En esta edición de Chequia en 30': Kristina Kellnerová nos cuenta todos los detalles de una de las más grandes tradiciones checas: recoger setas en el bosque | Uruguay festeja su Bicentenario también en Praga.

FM Mundo
El Mundo de Cabeza - Gabriel Jiménez, tradición de colada morada y guaguas de pan

FM Mundo

Play Episode Listen Later Oct 16, 2025 10:28


El Mundo de Cabeza - Gabriel Jiménez, tradición de colada morada y guaguas de pan by FM Mundo 98.1

Informes RPP
Señor de los Milagros: fe y tradición que se mantienen a lo largo de los siglos

Informes RPP

Play Episode Listen Later Oct 16, 2025 5:27


Cada octubre, innumerables fieles acompañan al Cristo Moreno en una de las manifestaciones religiosas más importantes del país. Este 2025, la sagrada imagen del Señor de los Milagros vuelve a las calles para llevar esperanza y fe al pueblo peruano, que se une en una celebración de alcance global. Conozca más detalles en el siguiente informe.

Vision Latina Podcast
Orquesta Buena Vista: Tradición, ritmo, sabor!

Vision Latina Podcast

Play Episode Listen Later Oct 14, 2025 8:48


Tradición, ritmo, sabor y mucha historia latina.LA ORQUESTA BUENA VISTA es el principal ensamble de música cubana en el mundo, portador de la antorcha del legendario Buena Vista Social Club. Con una poderosa alineación de músicos que formaron parte del Buena Vista Social Club en La Habana y que han compartido escenario con Celia Cruz, Omara Portuondo, Afro-Cuban All Stars, Chucho Valdés y Willie Colón, entre otros. El grupo revive para el público actual el sonido dorado de La Habana.

Zápisník zahraničních zpravodajů
Souboj na chůdách není nic pro staré kosti. Belgičané dostali tuto tradici dokonce na seznam UNESCO

Zápisník zahraničních zpravodajů

Play Episode Listen Later Oct 10, 2025 3:55


Už před 600 lety se lidé v belgickém Namuru pravidelně pro zábavu utkávali v boji na chůdách. Jejich velkolepá klání během staletí navštěvovali i králové a císařové jako Karel V. nebo Ludvík XIV. Tradici město drží dodnes – soubojem O zlatou chůdu vyvrcholil v Namuru nedávno Valonský festival.Všechny díly podcastu Zápisník zahraničních zpravodajů můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.

Zápisník zahraničních zpravodajů
Paříž obnovila tradici závodu číšníků. Tři kilometry musí absolvovat s vodou, kávou a croissantem

Zápisník zahraničních zpravodajů

Play Episode Listen Later Oct 5, 2025 3:48


Paříž má za sebou druhý ročník obnoveného běhu číšníků a číšnic. Na tříkilometrovou trasu se vydaly desítky profesionálů v bílých košilích a zástěrách – s tácy, na kterých měli tradiční pařížskou objednávku: vodu, kafe a croissant. Ti nejlepší to zvládli za necelých dvacet minut. Po nich se do pařížských ulic a se stejnou objednávkou vydali i neprofesionálové.Všechny díly podcastu Zápisník zahraničních zpravodajů můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.

Forbes Česko
Forbes BrandVoice #143 - Návrat k tradici. Dvě malé značky vsadily na tradiční české recepty a vyplatilo se

Forbes Česko

Play Episode Listen Later Oct 5, 2025 35:02


Robert Chlebiš a Martin Vašíček jsou každý z jiného kraje a navzájem se neznali. Přesto je spojuje víc, než by se na první pohled mohlo zdát. Oba podnikají v zemědělství a jejich produkty získaly označení Regionální potravina. Zakládají si na tom, že jejich značky Medoo a Dobroty z hor jsou kvalitní a z lokálních surovin. Jak obstát ve velké konkurenci a zachovat si hodnoty značky? Poslechněte si celý Forbes Brandvoice podcast s Robertem Chlebišem a Martinem Vašíčkem.

El Ritmo de la Mañana
El chisme - pasión, tradición y deporte nacional Dominicano

El Ritmo de la Mañana

Play Episode Listen Later Oct 3, 2025 12:20 Transcription Available


INGRID Y TAMARA EN MVS 102.5
03/10 Programa completo - Tamara con Luz

INGRID Y TAMARA EN MVS 102.5

Play Episode Listen Later Oct 3, 2025 81:36


En este programa les tenemos preparados temas muy interesantes ¡No se lo pierdan! José Ramón Zavala nos explica el mantenimiento preventivo básico: aceite, frenos y llantas. Silvia Olmedo nos habla de esas relaciones que drenan tu energía y afectan tu autoestima, y nos explica cómo identificarlas y salir de ellas. Abraham, novio de Shiky, nos comparte cómo fue su experiencia entrando a la casa por un día y todo lo que vive Shiky rumbo a la final. ¡Viernes de estrenos con Cheko Zaún! Tania Cortés, directora general de #Calaberandia, nos invita a vivir la magia del #DíaDeMuertos en el parque temático más espectacular del mundo. Tradición, arte y tecnología en más de 5 hectáreas de pura emoción. Esto y más aquí en Tamara con Luz.See omnystudio.com/listener for privacy information.

QNTLC
KARL RAHNER. Vaca sagrada del modernismo teológico con Mn. Jaime MERCANT

QNTLC

Play Episode Listen Later Oct 2, 2025 69:20


El P. Javier Olivera Ravasi entrevista aquí al padre Jaime MercantAbordamos uno de los temas más importantes de la teología postconciliar: el pensamiento de Karl Rahner, un célebre teólogo jesuita que influyó sobremanera en el resto de los miembros de la llamada "nueva teología". El padre Mercant está especializado en este tema; de hecho, su primera tesis doctoral trata acerca de la metafísica del conocimiento de Karl Rahner. En los siguientes enlaces, pueden comprar la publicación de su tesis doctoral o descargarla gratuitamente:En la web de la editorial (formato papel y EPUB): Link.En Amazon (formato Kindle): Link.Descarga gratuita: Versión original en este link. Jaime Mercant Simó es sacerdote; profesor de Filosofía; miembro de la Sociedad Internacional Tomás de Aquino; doctor en Estudios Tomísticos (Filosofía) por la Universidad Abat Oliba CEU (Barcelona); doctor en Derecho y Ciencias Sociales por la UNED (Madrid), en la especialidad "Filosofía jurídica"; y licenciado en Sagrada Teología por la Universidad Católica de Toulouse (Francia), en la especialidad "Tradición tomista y pensamiento medieval". Pueden seguirlo en X: https://x.com/JaimeMercantPara ayudas a QNTLC: https://fundacionsanelias.org/

Du Bitai
170: Dėmesio verti išmanūs akiniai?

Du Bitai

Play Episode Listen Later Sep 25, 2025 60:24


Tradiciškai įteikti prajuokinantys, o tuomet susimąstyti priverčiantys „Ig Nobeliai“. Pristatyti nauji „Meta Ray-Ban Display“ akiniai su permatomu ekranu lęšyje. Albanijos parlamente kalbą sakė „AI ministrė“. „Notion 3.0“ agentinės funkcijos iškelia naujas saugumo grėsmes. JAV Slaptoji tarnyba aptiko 100 tūkst. SIM kortelių „fermą“ – ar tai susiję su Jungtinių Tautų Generaline Asamblėja? Jos metu mokslininkai tariasi dėl universaliai nepateisinamų dirbtinio intelekto naudojimo būdų. „YouTube“ auto-dubbing funkcija vers kalbėtojo šneką į kitą kalbą, automatiškai priderindama lūpų judesius. Dalis išmaniųjų „Samsung“ šaldytuvų JAV ekranuose rodys reklamas. „OpenAI“ ir „Nvidia“ susitarė dėl strateginės partnerystės.

SBS Spanish - SBS en español
"The Open Fonda": tradición chilena en el corazón de Gold Coast

SBS Spanish - SBS en español

Play Episode Listen Later Sep 17, 2025 12:43


The Open Fonda es una celebración chilena organizada por una familia chilena en Gold Coast. Abierta a toda la comunidad, promete recrear el espíritu de las fiestas patrias chilenas en Australia con comida típica, música en vivo, juegos y bailes.

Advanced Spanish
ASPS Advanced Spanish - 457 - International news from a Spanish perspective

Advanced Spanish

Play Episode Listen Later Sep 3, 2025 6:01


Trump impone aranceles del 50 % a India La ola de calor más intensa de la historia en España Demandan al director de OpenAI por el suicidio de un adolescente Tradición y rebeldía en las fiestas de Gràcia La Global Sumud Flotilla quiere romper el bloqueo de Gaza

Así las cosas
Reeditan el libro "Método de dibujo. Tradición, resurgimiento y evolución del arte mexicano", de Adolfo Best Maugard

Así las cosas

Play Episode Listen Later Aug 29, 2025 6:33


Gina Jaramillo, periodista cultural