POPULARITY
Hon var en av Europas mest lästa författare och det mest kända ansiktet efter kungen. Men Emilie Flygare-Carléns egen väg, från armod till succé på 1800-talet, kantades av död och kärlekssvek. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Emilie Flygare-Carlén växte upp på västkustenI två delar berättar Cecilia Ohlén om författarinnan Emilie Flygare-Carléns öde i 1800-talets Sverige. Emilie Flygare-Carlén gjorde succè långt utanför Sveriges gränser med sina romaner. Precis som för Camilla Läckberg var västkusten och hemorten Strömstad hennes landskap och den värld hon hämtade inspiration ifrån i sina mest framgångsrika romaner. Hon föddes i Strömstad 1807, i ett gammalt köpmanshus fullt av magiska föremål och omgiven av sjömännens berättelser om förlisningar och smugglargångar. Emilies far var sjökapten och köpman, hon följde med på hans resor och som tonåring fick hon ta ansvar för en egen båt. En ovanlig uppväxt för en kvinna i början av 1800-talet. Det är den här världen som senare i livet blir utgångspunkten för hennes största bokframgångar. I första delen följer vi Emilies uppväxt fram till den punkt då hon förlorat nästan allt. Passion, död och svek präglar den unga Emilies liv.Dokumentären i två delar är gjord 2024.Medverkar gör:Monica Lauritzen - journalist, författare och docent i engelsk litteratur. Har skrivit biografin En kvinnas röst - Emilie Flygare Carléns liv och dikt.Yvonne Leffler - professor i Litteraturvetenskap vid Göteborgs universitet. Har forskat om Emilie Flygare Carlén och gett ut Ett köpmanshus i Skärgården i nyutgåva.Ninna Boberg - pedagog på Sjöfartsmuseet Akvariet i Göteborg.Reporter Cecilia OhlénProducenter Ola Hemström och Sofia KottorpLjud: David Hellgren
Hon blev en av Europas mest lästa författare och det mest kända ansiktet efter kungen. Men 1836 har Emilie Flygare, 29 år, förlorat två män och tre barn. Utblottad vänder hon sig till skrivandet. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Emilie Flygare har som ung änkedoktorinna mött den stora kärleken, juristen Jakob Reinhold Dalin. Det slår gnistor om paret innan han hastigt försvinner ur hennes liv. Emilie hamnar i omständigheter. Hon är på god väg att reda ut situationen, när allt brister.Efter en rad personliga katastrofer får Emilie sitt stora genombrott med Rosen på Tistelön 1842. Romanen bygger på ett verkligt rättsfall som hennes bror råkat på i ett arkiv. Ett fruktansvärt brott där två smugglare har ihjäl en jaktlöjtnant och hans besättning ute till havs. Berättelsen rymmer också en kärlekssaga och allt i en miljö som inte skildrats i litteraturen tidigare - västkusten. För första gången skriver en svensk författare skräckromantik. Romanen tar plats intill bibeln och katekesen i folks bokhyllor.Medverkar gör:Monica Lauritzen - journalist, författare och docent i engelsk litteratur. Har skrivit biografin En kvinnas röst - Emilie Flygare Carléns liv och dikt.Yvonne Leffler - professor i Litteraturvetenskap vid Göteborgs universitet. Har forskat om Emilie Flygare Carlén och gett ut Ett köpmanshus i Skärgården i nyutgåva. Ninna Boberg - pedagog på Sjöfartsmuseet Akvariet i Göteborg.Reporter Cecilia OhlénProducenter Ola Hemström och Sofia KottorpLjud: David Hellgren
Fluent Fiction - Danish: Finding Treasures: A Thanksgiving Tale in København Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2024-11-22-23-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en kold efterårsdag i København.En: It was a cold autumn day in København.Da: Sofie og Mikkel besluttede at tage til Akvariet.En: Sofie and Mikkel decided to go to the Akvariet.Da: De skulle finde gaver til Sofies familie i USA til Thanksgiving.En: They needed to find gifts for Sofie's family in the USA for Thanksgiving.Da: Det var ikke så almindeligt i Danmark, men Sofie holdt fast i traditionen.En: It was not so common in Danmark, but Sofie held on to the tradition.Da: Akvariet summede af aktivitet.En: The Akvariet was buzzing with activity.Da: Folk beundrede fiskene, og lugten af saltvand blandede sig med duften af nybagt brød fra caféen.En: People admired the fish, and the smell of saltwater mingled with the scent of freshly baked bread from the café.Da: Udenfor dalede gyldne blade langsomt til jorden, mens den kolde luft nippede til deres kinder.En: Outside, golden leaves slowly fell to the ground, while the cold air nipped at their cheeks.Da: Sofie var nervøs.En: Sofie was nervous.Da: Hun havde et begrænset budget og ønskede sig noget helt særligt til sin familie.En: She had a limited budget and wanted something very special for her family.Da: Mikkel, mere afslappet, ønskede at hjælpe Sofie og imponere hende med sin omsorg.En: Mikkel, more relaxed, wanted to help Sofie and impress her with his care.Da: "Mikkel," sagde Sofie, mens de gik gennem en af butikkerne.En: "Mikkel," said Sofie, as they walked through one of the shops.Da: "Jeg ved ikke, hvad jeg skal vælge."En: "I don't know what to choose."Da: "Vi kan spørge en butiksansat om råd," foreslog Mikkel.En: "We can ask a store employee for advice," suggested Mikkel.Da: "Måske har de nogle gode ideer."En: "Maybe they have some good ideas."Da: Sofie tøvede, men gik med til forslaget.En: Sofie hesitated but agreed to the suggestion.Da: De henvendte sig til en venlig dame bag disken.En: They approached a friendly lady behind the counter.Da: "Vi leder efter særlige gaver," forklarede Mikkel.En: "We are looking for special gifts," explained Mikkel.Da: Damen vinkede dem hen og viste dem en række unikke, håndlavede souvenirs.En: The lady beckoned them over and showed them a range of unique, handmade souvenirs.Da: Der var små, farverige glasfigurer formet som de fisk, der svømmede i akvariet.En: There were small, colorful glass figurines shaped like the fish swimming in the aquarium.Da: Perfekte til Sofies budskab om Danmark.En: Perfect for Sofie's message about Danmark.Da: Sofie smilede stort.En: Sofie beamed.Da: Hendes ældste bror elskede akvariefisk, og hun vidste, han ville sætte pris på sådan en figur.En: Her oldest brother loved aquarium fish, and she knew he would appreciate such a figurine.Da: Mikkel fandt en flot dagbog lavet af genbrugspapir.En: Mikkel found a beautiful journal made of recycled paper.Da: "Hvad med denne til din søster, der elsker at skrive?"En: "What about this for your sister, who loves to write?"Da: spurgte han.En: he asked.Da: Sofie nikkede.En: Sofie nodded.Da: Det var en perfekt idé.En: It was a perfect idea.Da: De fyldte deres poser med skatte.En: They filled their bags with treasures.Da: For hver ting, de fandt, gled Sofies bekymringer tilbage.En: With each item they found, Sofie's worries slipped away.Da: Hun indså, hvor meget Mikkels engagement betød.En: She realized how much Mikkel's involvement meant.Da: Da de forlod Akvariet med poser fulde af gaver, så Sofie hen på Mikkel.En: As they left the Akvariet with bags full of gifts, Sofie looked over at Mikkel.Da: "Tak fordi du var med, Mikkel.En: "Thank you for being with me, Mikkel.Da: Jeg kunne ikke have gjort det uden dig."En: I couldn't have done it without you."Da: Mikkel smilede, en varm fornemmelse bredte sig i hans bryst.En: Mikkel smiled, a warm feeling spreading in his chest.Da: De gik langs stien, omgivet af den friske efterårsluft.En: They walked along the path, surrounded by the fresh autumn air.Da: Begge var taknemmelige - for de fundne gaver, for hinanden og for den oplevelse de delte.En: Both were grateful - for the gifts found, for each other, and for the experience they shared.Da: Sofie havde lært, at det ikke altid var prisen eller grandiositeten i en gave, der talte, men tanken og omsorgen bag den.En: Sofie had learned that it wasn't always the price or grandeur of a gift that mattered, but the thought and care behind it.Da: Mikkel havde opdaget, at han havde evnen til at være til hjælp og støtte, også i situationer han ikke følte sig helt sikker på.En: Mikkel had discovered that he had the ability to be helpful and supportive, even in situations he didn't feel entirely confident in.Da: De gik mod bussen, glade og tilfredse, klar til at dele denne særlige del af Danmark med dem derhjemme.En: They headed towards the bus, happy and content, ready to share this special part of Danmark with those back home. Vocabulary Words:cold: koldautumn: efterårsdecided: besluttedecommon: almindeligtheld: holdtbuzzing: summedeactivity: aktivitetadmired: beundredesaltwater: saltvandscent: duftenfreshly: nybagtgolden: gyldneleaves: bladenervous: nervøsbudget: budgetlimited: begrænsetcare: omsorghesitated: tøvedesuggestion: forslagetfriendly: venligadvice: rådunique: unikkehandmade: håndlavedesouvenirs: souvenirscolorful: farverigefigurines: figurerappreciate: sætte pris pårecycled: genbrugspapirrealized: indsåinvolvement: engagement
Nasjonalmuseet - Akvariet i Bergen - Menn over 40 som bor hos mor Episoden kan inneholde målrettet reklame, basert på din IP-adresse, enhet og posisjon. Se smartpod.no/personvern for informasjon og dine valg om deling av data.
Jentenes yngste har flyttet fra sprinkelseng til stor seng, en har sluttet med smokk og den andre er på god vei. I dagens episode snakker de om hvordan det har gått, hvilke erfaringer de har gjort seg og selvfølgelig deler de smarte tips og triks til deg som skal gjennom det samme! Smokkeslutt-bok: https://www.minbestebok.no/personlige-barnebøker/smokk?utm_source=google&utm_medium=cpc&utm_campaign=DSA%20-%20NO&utm_content=DSA&utm_term=&gad_source=1&gbraid=0AAAAADb6gEO9jzwGQbFTSg3LdIasOPFjZ&gclid=CjwKCAjw_ZC2BhAQEiwAXSgCln0rN3jKCmyr169zyVBymUnL8zuf2ZZlFDE9JQQORziRlInIWzsvmBoChHEQAvD_BwE Send smokkene til Bjørnis: https://brannbamsen.no/foreldre/send-smokkene-til-bjornis Send smokkene til Vennebyen: https://vennebyen.no/pages/send-smokkene-til-vennebyen?gad_source=1&gbraid=0AAAAADPq1zjExq7mmTPK9qDUDh_IXSsbf&gclid=CjwKCAjw_ZC2BhAQEiwAXSgCllk8UGbuso9pwE6g4EWbkJ2VIGUII-QN0oyVVeZhVZAU8kEpAtlmZxoCmnEQAvD_BwE Kaptein Sabeltanns Smokkarium: https://www.dyreparken.no/smokkeslutt/ Akvariet i Bergen: https://www.akvariet.no/utstillinger/koi-karper-smokkeslutt?srsltid=AfmBOoqyLRi899Ko3NTd6kjcdQDifOKiWY2ujiXkezIdqawQrYkQ2PVn
Datteren til Kjetil skal feire 18-årsdagen med hele russebussen, og Ellen deler erfaringer fra tidligere bursdagsfester. Episoden kan inneholde målrettet reklame, basert på din IP-adresse, enhet og posisjon. Se smartpod.no/personvern for informasjon og dine valg om deling av data.
Fluent Fiction - Norwegian: Unveiling the Essence of 'Koselig' in Bergen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unveiling-the-essence-of-koselig-in-bergen Story Transcript:Nb: Det er en regnvåt ettermiddag i Bergen. Ingrid, Lars og Emma er bestevenner. De elsker sin by. I dag skal de forklare en turist om "koselig".En: It's a rainy afternoon in Bergen. Ingrid, Lars, and Emma are best friends. They love their city. Today they are going to explain to a tourist what "koselig" means.Nb: Ingrid, Lars og Emma ser en dame. Hun er turist. Hun tar mange bilder. Hun har et kart i hånden. Ingrid smiler og sier, "Hei, trenger du hjelp?". Damen ser glad ut. "Ja, tusen takk!", svarer hun.En: Ingrid, Lars, and Emma see a lady. She is a tourist. She is taking many pictures. She has a map in her hand. Ingrid smiles and says, "Hi, do you need help?". The lady looks happy. "Yes, thank you so much!", she replies.Nb: Ingrid peker på kartet. Hun viser henne de beste stedene. Bryggen, Fløyen, Akvariet. Lars forteller om fisketorget. Emma forteller om de smale gatene. Damen smiler. Bergen er jo vakkert.En: Ingrid points to the map. She shows her the best places. The Wharf, Fløyen, the Aquarium. Lars talks about the fish market. Emma talks about the narrow streets. The lady smiles. Bergen is indeed beautiful.Nb: Damen ser på et ord i boken sin. "Koselig", leser hun. "Hva betyr dette ordet", spør hun. Ingrid, Lars og Emma ser på hverandre. Hvordan forklarer man "koselig"?En: The lady looks at a word in her book. "Koselig," she reads. "What does this word mean?", she asks. Ingrid, Lars, and Emma look at each other. How do you explain "koselig"?Nb: Det er Ingrid som begynner. Hun sier, "Det er mer enn bare å ha det fint. Det er på en måte en følelse". Lars peker på en kafé i nærheten. "Se der, det er koselig", sier han.En: It is Ingrid who starts. She says, "It's more than just being nice. It's a kind of feeling." Lars points to a café nearby. "Look there, that's koselig," he says.Nb: De går til kaféen. Det er varm kaffe, peis, blomster på bordene. "Ser du?", spør Emma. "Her er det koselig". Damen nikker. Hun begynner å forstå.En: They go to the café. There is hot coffee, a fireplace, flowers on the tables. "See?" Emma asks. "This is koselig." The lady nods. She is starting to understand.Nb: Men det er mer. De går til Bryggen. Det er mange fargerike hus. Det er tett og trangt. Det er mye liv. Det er også koselig.En: But there is more. They go to the Wharf. There are many colorful houses. It is tight and crowded. There is a lot of life. It is also koselig.Nb: Nå er det tid for Fløyen. De tar Fløibanen opp. Det er vakker utsikt over Bergen. De ser på solen som går ned. De drikker kakao. De har pledd. Det er kaldt, men det er koselig.En: Now it's time for Fløyen. They take the Funicular up. There is a beautiful view of Bergen. They watch the sun setting. They drink cocoa. They have blankets. It's cold, but it's koselig.Nb: På slutten av dagen er de tilbake i sentrum. Damen smiler. Hun sier, "Jeg tror jeg forstår nå". Damen tar et bilde av Ingrid, Lars og Emma. "Det blir et koselig minne", sier hun.En: At the end of the day, they are back in the city center. The lady smiles. She says, "I think I understand now." The lady takes a picture of Ingrid, Lars, and Emma. "It will be a koselig memory," she says.Nb: Ingrid, Lars og Emma ser på hverandre. De smiler. De har forklart "koselig" på best mulig måte. De er glade. Damen er glad. Det har vært en koselig dag i Bergen.En: Ingrid, Lars, and Emma look at each other. They smile. They have explained "koselig" in the best possible way. They are happy. The lady is happy. It has been a koselig day in Bergen.Nb: Og så, selv i regnværet, opplever de alle en følelse av "koselig". En følelse av samvær, av vennskap, av varme, selv i det kalde været. En følelse som ikke bare kan forklares, men også føles.En: And then, even in the rain, they all experience a feeling of "koselig." A feeling of togetherness, of friendship, of warmth, even in the cold weather. A feeling that cannot just be explained but also felt. Vocabulary Words:afternoon: ettermiddagBergen: Bergenbest friends: bestevennercity: byexplain: forklaretourist: turistpictures: bildermap: kartmap: kartplaces: stedeneWharf: BryggenAquarium: Akvarietfish market: fisketorgetnarrow streets: smale gateneword: ordmean: betyrfeeling: følelsecafé: kaféhot coffee: varm kaffeflowers: blomstertables: bordenecolorful houses: fargerike husFunicular: Fløibanenbeautiful view: vakker utsiktsunset: solen som går nedcocoa: kakaoblankets: pleddcity center: sentrummemory: minnetogetherness: samvær
Fredrik har vært på date på akvariet og er relativt fornøyd. Barisbreivik er krenka over noen andres krenk, og vi finner ut om krenken er berettiget. I ukas problemer svarer vi på hvordan skaffer man seg en sommerflørt uten å være "horete"? Hvordan blir man kvitt kallenavnet som katteknuller og hva gjør man når man har faket orgasme for kjæresten i 2 år? Send gjerne inn ANONYMT bidrag gjennom skjemaet: https://forms.gle/3cfuYLsTLesH9hNi7 eller send på instagram: @aktivpratVideopodcast: https://www.youtube.com/@aktivprat
Fluent Fiction - Norwegian: Lost in Bergen: A Labyrinth of Surprises Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lost-in-bergen-a-labyrinth-of-surprises Story Transcript:Nb: "Din data, ingen fare!En: "Your data, no danger!"Nb: " sang Lars ut mens han og Ingrid hoppet av toget ved Bergen stasjon.En: Lars sang out as he and Ingrid got off the train at Bergen station.Nb: Det fine med å ha en smarttelefon, tenkte han, var at de aldri trengte å føle seg bortkommen.En: The nice thing about having a smartphone, he thought, was that they never had to feel lost.Nb: Men det varte ikke lenge.En: But it didn't last long.Nb: Bergen var en by full av gater og smau.En: Bergen was a city full of streets and alleys.Nb: Det føltes som en labyrint.En: It felt like a labyrinth.Nb: En floke de ikke klarte å finne ut av.En: A tangle they couldn't figure out.Nb: GPSen funket ikke.En: The GPS didn't work.Nb: Kartet på telefonen så ut som et spagetti-kaos.En: The map on the phone looked like a spaghetti chaos.Nb: "Hvor er vi hen?En: "Where are we going?"Nb: " spurte Ingrid.En: Ingrid asked.Nb: Lars måtte bare riste på hodet.En: Lars could only shake his head.Nb: Plutselig så de en jente.En: Suddenly they saw a girl.Nb: Hun het Sofia.En: Her name was Sofia.Nb: "Kan du hjelpe oss?En: "Can you help us?"Nb: " spurte Lars.En: Lars asked.Nb: Sofia lo litt.En: Sofia laughed a little.Nb: "Klart," sa hun.En: "Of course," she said.Nb: Men det hun gjorde etterpå var ikke hyggelig.En: But what she did next was not nice.Nb: Sofia sendte Lars og Ingrid gjennom hele Bergen.En: Sofia sent Lars and Ingrid through the whole of Bergen.Nb: Hun sa at vegen gikk oppover Fløyen.En: She said the road went up towards Fløyen.Nb: Så høyre mot Akvariet.En: Then turn right towards the Aquarium.Nb: Så ned til Fisketorget.En: Then down to the Fish Market.Nb: Så rett frem til Bryggen.En: Then straight ahead to Bryggen.Nb: Lars og Ingrid fulgte Sofia sin vei, men de fant ikke vegen.En: Lars and Ingrid followed Sofia's way, but they couldn't find the way.Nb: De ble bare mer tapt.En: They just became more lost.Nb: Lars og Ingrid var nå veldig slitne.En: Lars and Ingrid were now very tired.Nb: De tenkte at de skulle gi opp.En: They thought they should give up.Nb: Men så, rett da de skulle snu, så Lars noe.En: But then, just as they were about to turn around, Lars saw something.Nb: Et skilt.En: A sign.Nb: Det pekte mot stasjonen.En: It pointed towards the station.Nb: "Se!En: "Look!"Nb: " sa han.En: he said.Nb: "Vi er her!En: "We are here!"Nb: " Ingrid ble glad.En: Ingrid became happy.Nb: De fant veien selv.En: They found the way themselves.Nb: Sofia's morsomme vei viste seg å være feil.En: Sofia's funny way turned out to be wrong.Nb: Men Lars og Ingrid fant ut at de kunne klare seg på egenhånd.En: But Lars and Ingrid found out that they could manage on their own.Nb: De trengte ikke Sofia.En: They didn't need Sofia.Nb: De trengte ikke kartet heller.En: They didn't need the map either.Nb: De fant veien selv.En: They found the way themselves.Nb: Fra den dagen husket de alltid dette.En: From that day on, they always remembered this.Nb: De husket eventyret de hadde hatt i Bergen.En: They remembered the adventure they had in Bergen.Nb: Og de lo hver gang de husket Sofia sin villedende vei.En: And they laughed every time they remembered Sofia's misleading way. Vocabulary Words:Your data: ingen fare!Lars: LarsIngrid: Ingridtrain: togBergen station: Bergen stasjonsmartphone: smarttelefonlost: bortkommenstreets: gateralleys: smaulabyrinth: labyrinttangle: flokeGPS: GPSmap: kartphone: telefonspaghetti chaos: spagetti-kaoswhere are we going: hvor er vi henshake head: riste på hodetgirl: jenteSofia: Sofiahelp: hjelpelaughed: lonice: hyggeligwhole of: gjennom heleroad: veiFløyen: FløyenAquarium: AkvarietFish Market: Fisketorgetstraight ahead: rett fremBryggen: Bryggensign: skilt
Selvskadingen i Arbeiderpartiet tar aldri slutt, og nå har statsminister Jonas Gahr Støre klart å gjøre seg selv til saken. Hvorfor ringte han Helga Pedersen selv? Imens skaper politivold enda en tillitskrise i politiet, og influenseren Sophie Elise har fått ekkel bismak i munnen av Akvariet i Bergen. Produsent: Henrik Svanevik
1960 kliver en ung dam med fint bagage av Londonbåten i Göteborg. Hon ber taxichauffören köra till Mr Dan. Larmet går på tidningsredaktionerna. Vem kan den här pinglan vara? Nattklubbsdansösen Anna-Bell LeeAnna-Bell Lee är nattklubbsdansös och kommer att skaka om i Göteborgssocieteten och snart ta över som fru Broström. Lite luggslitna redaren Dan-Axel och enormt tjusiga Anna-Bell är på alla tidningsomslag. Broströmsimperiet går mot sitt slutSamtidigt börjar det gå allt sämre för sjöfarten och varvsindustrin. Folk funderar kring hur Broströmsimperiet sköts egentligen. Koncernchefen Dan-Axel svajar betänkligt vid sjöfartsdopen. Broströms hundra år av makt och framgångar går mot sitt slut.Programmet gjordes 2020 av Cecilia Ohlèn.cecilia.ohlen@sverigesradio.seMedverkande Sten Hedman, journalist. Jobbade på Bildjournalen på 60-talet. Ebba von Essen, journalist på Aftonbladet. Tommy Johansson, journalist på Sveriges Radio som jobbade på Eriksbergsvarvet i början av 70-talet. Ninna Boberg, museipedagog på Sjöfartsmuseet Akvariet i Göteborg.Producenter: Sofia Kottorp och Ola HemströmSlutmix: Olle Sjöström
Torsdagen den 15 mars 1934 vaknar Stockholmarna till blodiga rubriker. En militär har skjutits ihjäl i sitt hem på Djurgården. Det är hans unga hustru Brita som hållit i vapnet. Född Broström. Paret beskrivs som synnerligen välsituerade. Brita kommer från en av Sveriges mest framgångsrika familjer Broströms med fartyg på alla de sju världshaven.Familjen Broström är högvilt för pressen Familjeöverhuvudet Dan Broström hastiga död har skapat stora rubriker några år tidigare. Under våren 1934 rullas på nytt en mycket sorglig men denna gång också våldsam kärlekshistoria upp inför allmänhetens ögon. På Långholmens sinnessjukavdelning försöker professor Kinberg reda ut vad som ligger bakom dådet och redardrottningen Ann-Ida, Britas mamma, ställs åter inför hårda prövningar.Programmet gjordes 2020 av Cecilia Ohlèncecilia.ohlen@sverigesradio.seMedverkande Thomas Nilsson, psykolog och forskare i experimentell rättspsykiatri vid Göteborgs universitet. Ninna Boberg, museipedagog vid Sjöfartsmuseet Akvariet i Göteborg
Dan Broström och grosshandlardottern Ann-Ida Mark möts i Göteborg i början av 1900-talet. Men kärleken stöter snart på förhinder när paret börjar bygga upp det stora redarimperiet. Broströms är under sin guldålder Sveriges största rederi och Göteborgs största arbetsgivare. Hundratalet fartyg seglar ute på haven. Redarfamiljen Broströms framgångssaga Familjens berättelse börjar i Värmland redan på 1850-talet. Axel Broström är 13 år och jobbar vid järntransporterna i Kristinehamn. Han är barnarbetaren som går från botten till toppen och lägger grunden till ett redarimperium. Men när familjen flyttar till Göteborg på sin resa uppåt så möter sonen Dan kärleken i Ann-Ida Mark. En flicka från samhällets toppskikt. Och nu hopar sig molnen.Programmet är gjort 2020 av Cecilia Ohlén.cecilia.ohlen@sverigesradio.seMedverkande Ninna Boberg, museipedagog på Sjöfartsmuseet Akvariet i Göteborg. Kent Olsson och Jan Kuuse, forskare i ekonomisk historia. Olof Andersson, bibliotekarie i Kristinehamn. Ivar Janson, släkting. Anna Adrian, konservator på Göteborgs museum.Producenter: Sofia Kottorp och Ola Hemström
Vitenskap i dinosaurfilm, Akvariet blir O, statsråd med sjamanvits. I panelet: Kjell Lars Berge, retorikkprofessor ved UiO, Maja Sojtaric, kommentator i Nordlys, Mathilde Fasting, i tankesmien Civita. Hør episoden i appen NRK Radio
Sjätte stora korallblekningen pågår på Stora Barriärrevet. Samtidigt rapporteras om vissa korallers förmåga att anpassa sig till varmare hav. Hur stort hopp ger det för korallrevens överlevnad? Medverkande: Björn Källström, marinbiolog vid Göteborgs universitet och på Sjöfartsmuseet Akvariet i Göteborg. Michael Tedengren, marinbiolog och docent i systemekologi vid Stockholms universitet.Programledare: Camilla Widebeck camilla.widebeck@sverigesradio.seProducent: Jonna Westin jonna.westin@sverigesradio.se
Forslag sendt inn av Live!
IT-nerder er gjerne ikke helt som andre folk, så i denne episoden ser vi på hvordan alle fire brødrene opplevde å komme tilbake på kontoret, samt litt om hva vi tenker skal til for å gjøre kontoret litt mer "tiltrekkende" for at folk skal ønske å utnytte det. En digital hverdag på hjemmekontoret, har blant annet gjort oss litt bortskjemt med kvaliteten på kamera og skjermer, og ikke minst kaffe. Men hadde alle det like bra?Klarer Alexandre å noen gang å finne veien til kontoret? Hvorfor gjemmer Olav seg i et av hjørnene på Akvariet i Bergen? Vil Marius få bot for å snikke seg inn på en korona stengt arbeidsplass? Er Pål den bedre eller den dårligere halvdelen? Dette er helt klart spørsmål de fleste ikke har stilt seg, men blir de besvart? See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
De vackra och viktiga tropiska korallreven riskerar att utplånas nästan helt när klimatet värms upp. En av alla idéer som finns för att rädda korallerna finns hos marinbiologer i Göteborg. Den globala uppvärmningen, orsakad av människan, hotar att slå ut det mesta av världens korallrev. Hotet förvärras av bland annat föroreningar, exploatering av kustområden och att haven blir surare av all koldioxid vi släpper ut och som tas upp i vattnet. Men på Sjöfartsmuseet Akvariet i Göteborg arbetar marinbiologerna Björn Källström och Jens Ulvås för att hjälpa korallerna att överleva, tills förhållandena i haven kanske blir bättre igen. Medverkande: Björn Källström, marinbiolog vid Göteborgs universitet och på Sjöfartsmuseet Akvariet i Göteborg, och Jens Ulvås, marinbiolog på Sjöfartsmuseet Akvariet i Göteborg Reporter: Sara Sällström sara.sallstrom@sr.se Producenter: Peter Normark, Björn Gunér bjorn.guner@sr.se
Stå Opp litt senere "besøker" Akvariet i Bergen, det blir sommergjest og dagen i dag, dansk øl i blindtest og Olav forteller om sine torturfavoritter.
Torsdagen den 15 mars 1934 vaknar Stockholmarna till blodiga rubriker. En militär har skjutits ihjäl i sitt hem på Djurgården. Det är hans unga hustru Brita som hållit i vapnet. Född Broström. Paret beskrivs som synnerligen välsituerade. Brita kommer från en av Sveriges mest framgångsrika familjer Broströms med fartyg på alla de sju världshaven. Familjen Broström är högvilt för pressen. Familjeöverhuvudet Dan Broström hastiga död har skapat stora rubriker några år tidigare. Under våren 1934 rullas på nytt en mycket sorglig men denna gång också våldsam kärlekshistoria upp inför allmänhetens ögon. På Långholmens sinnessjukavdelning försöker professor Kinberg reda ut vad som ligger bakom dådet och redardrottningen Ann-Ida, Britas mamma, ställs åter inför hårda prövningar. Programmet gjordes 2020 av Cecilia Ohlèn cecilia.ohlen@sverigesradio.se Medverkande Thomas Nilsson, psykolog och forskare i experimentell rättspsykiatri vid Göteborgs universitet. Ninna Boberg, museipedagog vid Sjöfartsmuseet Akvariet i Göteborg
1960 kliver en ung dam med fint bagage av Londonbåten i Göteborg. Hon ber taxichauffören köra till Mr Dan. Larmet går på tidningsredaktionerna. Vem kan den här pinglan vara? Nattklubbsdansösen Anna-Bell Lee kommer att skaka om i Göteborgssocieteten och snart ta över som fru Broström. Lite luggslitna redaren Dan-Axel och enormt tjusiga Anna-Bell är på alla tidningsomslag. Samtidigt börjar det gå allt sämre för sjöfarten och varvsindustrin. Folk funderar kring hur Broströmsimperiet sköts egentligen. Koncernchefen Dan-Axel svajar betänkligt vid sjöfartsdopen. Broströms hundra år av makt och framgångar går mot sitt slut. Programmet gjordes 2020 av Cecilia Ohlèn. cecilia.ohlen@sverigesradio.se Medverkande Sten Hedman, journalist. Jobbade på Bildjournalen på 60-talet. Ebba von Essen, journalist på Aftonbladet. Tommy Johansson, journalist på Sveriges Radio som jobbade på Eriksbergsvarvet i början av 70-talet. Ninna Boberg, museipedagog på Sjöfartsmuseet Akvariet i Göteborg. Producenter: Sofia Kottorp och Ola Hemström Slutmix: Olle Sjöström
Det här är berättelsen om familjen som byggde ett redarimperium. Dan Broström och grosshandlardottern Ann-Ida Mark möts i Göteborg i början av 1900-talet. Men deras kärlek stöter snart på förhinder. Broströms är under sin guldålder Sveriges största rederi och Göteborgs största arbetsgivare. Hundratalet fartyg seglar ute på haven. Men Redarfamiljen Broströms framgångssaga börjar i Värmland på 1850-talet. Axel Broström är 13 år och jobbar vid järntransporterna i Kristinehamn. Han är barnarbetaren som går från botten till toppen och lägger grunden till ett redarimperium. Men när familjen flyttar till Göteborg på sin resa uppåt så möter sonen Dan kärleken i Ann-Ida Mark. En flicka från samhällets toppskikt. Och nu hopar sig molnen. Programmet är gjort 2020 av Cecilia Ohlén. Medverkande Ninna Boberg, museipedagog på Sjöfartsmuseet Akvariet i Göteborg. Kent Olsson och Jan Kuuse, forskare i ekonomisk historia. Olof Andersson, bibliotekarie i Kristinehamn. Ivar Janson, släkting. Anna Adrian, konservator på Göteborgs museum. Producenter: Sofia Kottorp och Ola Hemström
Torsdagen den 15 mars 1934 vaknar Stockholmarna till blodiga rubriker. En militär har skjutits ihjäl i sitt hem på Djurgården. Det är hans unga hustru Brita som hållit i vapnet. Född Broström. Paret beskrivs som synnerligen välsituerade. Brita kommer från en av Sveriges mest framgångsrika familjer Broströms med fartyg på alla de sju världshaven. Familjen Broström är högvilt för pressen. Familjeöverhuvudet Dan Broström hastiga död har skapat stora rubriker några år tidigare. Under våren 1934 rullas på nytt en mycket sorglig men denna gång också våldsam kärlekshistoria upp inför allmänhetens ögon. På Långholmens sinnessjukavdelning försöker professor Kinberg reda ut vad som ligger bakom dådet och redardrottningen Ann-Ida, Britas mamma, ställs åter inför hårda prövningar. Programmet gjordes 2020 av Cecilia Ohlèn Medverkande Thomas Nilsson, psykolog och forskare i experimentell rättspsykiatri vid Göteborgs universitet. Ninna Boberg, museipedagog vid Sjöfartsmuseet Akvariet i Göteborg
1960 kliver en ung dam med fint bagage av Londonbåten i Göteborg. Hon ber taxichauffören köra till Mr Dan. Larmet går på tidningsredaktionerna. Vem kan den här pinglan vara? Nattklubbsdansösen Anna-Bell Lee kommer att skaka om i Göteborgssocieteten och snart ta över som fru Broström. Lite luggslitna redaren Dan-Axel och enormt tjusiga Anna-Bell är på alla tidningsomslag. Samtidigt börjar det gå allt sämre för sjöfarten och varvsindustrin. Folk funderar kring hur Broströmsimperiet sköts egentligen. Koncernchefen Dan-Axel svajar betänkligt vid sjöfartsdopen. Broströms hundra år av makt och framgångar går mot sitt slut. Programmet gjordes 2020 av Cecilia Ohlèn. Medverkande Sten Hedman, journalist. Jobbade på Bildjournalen på 60-talet. Ebba von Essen, journalist på Aftonbladet. Tommy Johansson, journalist på Sveriges Radio som jobbade på Eriksbergsvarvet i början av 70-talet. Ninna Boberg, museipedagog på Sjöfartsmuseet Akvariet i Göteborg. Producenter: Sofia Kottorp och Ola Hemström Slutmix: Olle Sjöström
Oppfinner Henry Helgheim fikk ideen til en mekanisk leppefisk mot lakselus for noen år siden. Nå er Licetube testet på Akvariet i Bergen, døpt og snart klar for å testes i en av Havforskningsinstituttets merder. I denne podkasten kan du høre om reisen så langt og planene videre. Helgheim intervjues av Camilla Aadland.
Gutta styrer sendinga fra studio, mens Marte er på jakt etter flørtetips blant pingvinene i Akvariet i Bergen. I Bergen møter hun også MGP-legenden, Tor Endresen
Med Mara Wasström och Anders Helenius. Var är snön? Man ska ha en pappa. Åldringsvården och visselblåsare. Är ni konservativa? Varför tar förändring så lång tid? Språkkunskaper i Haparanda och i Brexit-land. 50-åringar som går bort. Antti Rinne var sjukare än känt. Väyrynen sjönk. Den fula arkitekturen. Akvariet förvandlade Anders. Det var regndropparna som körde för snabbt. Kläder som värmer och kyler ner. Komiker vill bli president i Ukraina. All kunskap samlas på månen.
I 9-åriga Olivias bokhylla stod det förut ett akvarium fullt av små fiskar. I veckans Djuronsdag får du höra varför det inte står kvar längre och varför väggen bakom bokhyllan nu är totalrenoverad.
Fyra chefer för kommunala museer om # metoo, vägval och framtida utmaningar: Björn Varenius från Sjöfartsmuseet Akvariet i Göteborg, Daniel Werkmäster från Uppsala konstmuseum, Tina Karlsson från Friluftsmuseet Gamla Linköping och Tina Rodhe från Medeltidsmuseet. Samtalet leds av Mats Persson på Sveriges Museer. Plats: Medeltidsmuseet. (Museipodden produceras av Sveriges Museer i samarbete med Taste of Sound AB)
Knut Borge tar oss med på sin første tur til New York. Kaller seg selv verdensmester i å svime rundt. Har et særdeles aktivt drømmeliv. Bedrev snik-kos med selunge i Akvariet i Bergen. Jørgen tenker på elefanten i rommet. I Tines blindeserie får vi høre om maurslukeren.
Många kompisar och mycket segling. Det är det bästa med att vara sjöscout enligt Therese Andersson, Sten Lundberg och Harald Lundberg i Långedrags sjöscoutkår. De visar sig ha full koll på sjöregler och sjövett när Båtlivet i P4 hälsar på. Full koll har även Emma Having på Sjöfartsmuseet Akvariet i Göteborg, och den här gången berättar hon lanternornas historia. Och hur var det nu, vilken färg ska vara på vilken sida av båten?
Vad gör man om någon blir sjuk ombord, och kan dagens kaptener styra efter stjärnorna? På Kristi Himmelsfärdsdag handlar Båtlivet i P4 om navigation och hälsa på de sju haven, förr och nu. Karin Westlund från Radio Medical och Fredrik Strömbäck från Sjöfartsverket är våra gäster ombord på den fyrmastade barken Viking i Göteborg, och Emma Having från Sjöfartsmuseet Akvariet berättar om en mycket speciell kompass.
I Båtlivet i P4 på juldagen ägnar vi oss åt båtnostalgi och ett nybygge. På bekvämt avstånd från isande havsvindar upplever vi båtlivet på museum. Vi pratar med Emma Having på Sjöfartsmuseet Akvariet i Göteborg om det romantiska skimret kring forna dagars sjömansliv, vi släktforskar i sjömansregister i Lund och besöker en utställning med utombordsmotorer i Piteå. Dessutom gör vi ett återbesök hos Malin och Tobias Nicander i Marstrand, som bygger vidare på sin segelbåt och driver båtfixarbloggen meadiva.se.
Glittrande fint på ytan, men hur rent är det där nere under kölen? I Båtlivet i P4 på Kristi himmelsfärdsdag pratar vi om giftiga målarfärger och om vikten av att inte tömma sin båttoalett i havet. Dessutom besöker vi Sjöräddningssällskapet och får testa hur det känns att hamna vattnet såhär års. Hur lätt är det att ta sig upp på båten igen, med blöta kläder och stelfrusna fingrar? Medverkande: Christina Hallström från Havs- och Vattenmyndigheten och Göran Karlsson som arbetar i Hinsholmens småbåtshamn. Emma Forseth och Mikael Hinnerson från Sjöräddningssällskapet, samt Emma Having på Sjöfartsmuseet Akvariet i Göteborg. Lyssna på Kristi Himmelsfärdsdag efter 11-nyheterna. Länktips: www.batmiljo.se www.sjoraddning.se
Podcastens julspecial! Vi testar massor av glögg i sändning och allt spårar ur! - Skärpning Blossa! Johan är äntligen tillbaka! Mannen, myten, legenden & livsstilen Stefan "Grabben" Randström gästar studion. Akvariet på Mittis är en riktig härdsmälta. Stockholms elitbögar slår klorna i Grabben. Vi i studion gillar "STARKT". Vem vinner? LN i Hangaren eller Julröjjet på Steam Club? Vet ingen vad den fete på bas i Van Halen heter? Grisfotsfrossa bra eller anus? Alexander Bard suger in lyssnarna till podden! Die Hard - den mest underskattade julfilmen!? Vi avslutartar podden med den kanske bästa jullåten någonsin och ringer Arne Weise som önskar alla lyssnarna God Jul!
Stefedre med lang utdannelse får stesønner med høyere intelligens, viser ny norsk studie. Akvariet i Bergen har fått oppfylt en av sine drømmer: Sjøløvene er kommet til byen
Et prosjekt om klimamanipulering er stoppet fordi et par av forskerne har tatt patent på teknologien som skulle brukes. For første gang arrangeres maurens dag og det skjer på Ås. Hva er det med mauren som fascinerer? Møte med silkeaper på Akvariet i Bergen.
En ångbåtskapten och en kappseglare, har de något gemensamt? Båtlivet besöker den K-märkta Ångaren Bohuslän, som fraktat passagerare längs Bohuskusten i nästan 100 år. Här hittar vi såväl en gammaldags maskintelegraf i mässing, som elektroniska navigationsinstrument, när ordföranden och skepparen Kim Forssblad visar runt. Emma Having från Sjöfartsmuseet Akvariet är också gäst ombord. Hon jobbar med sjöfartshistoria, men tycker om att kappsegla med toppmoderna båtar på fritiden. Tillsammans blir vi lite nostalgiska, men blickar också framåt. Hur fungerar det med digitala sjökort? Kan man lita på dem? Och har man någon nytta av gammaldags sjöfartskunskaper på dagens båtar? Emma Havig på Sjöfartsmuseet i Göteborg fortsätter visa hur man gör användbara knopar (Se videoklippet här nere).
Norsk olje-politikk seiler under falskt flagg, sier næringslivsleder, som ønsker seg en ærligere oljeminister. At noen i LO-demonstrasjonen kalte Trettebergstuen en hore, er en fillesak, mener redaktør Magne Lerø. Jan-Aage Torp mener Barneombudet er hatefull og løgn-aktig i omtalen av karismatiske menigheter. Pastor møter ombud i Dagsnytt 18. Og bøyle-pingviner kan tine opp isen mellom Norge og Kina - hevder Akvariet i Bergen, - En lang tradisjon for slikt, mener Iver B. Neuman. Programleder Sverre Tom Radøy
This was going to go up during Banned Books week, but then I got a nasty visit from Uncle Rhinovire, and then there was the trip to the Akvariet and then it hit me that neither a short story nor the oral presentation of one qualify, really, as a “Banned Book,” although for reasons that […]
This was going to go up during Banned Books week, but then I got a nasty visit from Uncle Rhinovire, and then there was the trip to the Akvariet and then it hit me that neither a short story nor the oral presentation of one qualify, really, as a “Banned Book,” although for reasons that […]