A barrier that stops or restricts the flow of surface or underground streams
POPULARITY
Categories
1. Opus (Extended Mix)- Ophanim [Immersed] 2. Wide Awake (Extended Mix)- Swedish Red Elephant & Slow Ted [Sekora] 3. Sea Of Wonder (Extended Mix)- NOV3 [Sekora] 4. Never Feel Alone Again (Extended Mix)- Laura van Dam feat Dan Soliel [Days Like Nights] 5. World On Fire (PROFF Extended Edit)- Above & Beyond [Anjunabeats] 6. TUNE OF THE WEEK: Diamonds (Extended Mix)- Tinlicker feat The Boxer Rebellion [PIAS ELECTRONIQIUE] 7. Fragile Hope (Extended Mix)- Elliot Vast & mölly [Colorize] 8. Put Your Love On Me (Extended Mix)- Claptone, Sea Girls feat Henry Camamile [Golden Path] 9. To The Ground (Matt Fax's Doppelgänger Extended Mix)- Matt Fax [Enhanced Progressive] 10. Helios (DJ Version)- David Broaders [Euphonic] 11. Queens Park (Original Mix)- Because Of Art [Last Night on Earth] 12. My Truth (Extended Mix)- LEV [Enhanced Progressive] 13. CHEEKY FLASHBACK: Cala Bassa (Extended Mix)- David Broaders [Suanda]
Fluent Fiction - Danish: Finding Voices and Vintage Treasures in Nyhavn's Charm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-06-16-22-34-02-da Story Transcript:Da: Under en varm sommerdag i Nyhavn, Københavns mest maleriske kvarter, traver Niels og Astrid langs de smukke, farvestrålende huse.En: On a warm summer day in Nyhavn, Copenhagen's most picturesque quarter, Niels and Astrid stroll along the beautiful, colorful houses.Da: Gaderne er fyldt med mennesker, duften af nytrukket kaffe svæver i luften, og en sart jazzmelodi sniger sig ud fra en nærliggende café.En: The streets are filled with people, the scent of freshly brewed coffee lingers in the air, and a gentle jazz melody sneaks out from a nearby café.Da: Astrid vrimler af energi og peger ivrigt på de mange boder, mens Niels ser sig om med et mere forsigtigt blik.En: Astrid buzzes with energy, eagerly pointing at the many stalls, while Niels looks around with a more cautious gaze.Da: Niels er en ung kunststuderende, stille af sind, men med en kærlighed til gamle kameraer.En: Niels is a young art student, quiet by nature, but with a love for old cameras.Da: Han leder efter sin drømmekamera – en vintage model, som kan give hans næste projekt liv.En: He is searching for his dream camera—a vintage model that can bring his next project to life.Da: Ved en stand fyldt med farverige kjoler kalder Astrid, ”Kom Niels, herovre er noget for dig!” Det er Kaspers bod.En: At a stall filled with colorful dresses, Astrid calls, “Come Niels, there's something here for you!” It's Kasper's stall.Da: Kasper, med sit skarpe blik og venlige smil, præsenterer en verden af fortidens skatte.En: Kasper, with his keen eye and friendly smile, presents a world of treasures from the past.Da: Midt i det hele står kameraet.En: In the midst of it all stands the camera.Da: Niels mærker sit hjerte slå hurtigere og spørger forsigtigt om prisen.En: Niels feels his heart beat faster and cautiously asks about the price.Da: Kasper nævner et tal, der får Niels til at sukke dybt.En: Kasper mentions a number that makes Niels sigh deeply.Da: Det er langt over hans budget.En: It's far beyond his budget.Da: Astrid læner sig frem, altid parat til at charmere.En: Astrid leans forward, always ready to charm.Da: Niels står lidt tilbage, i tvivl om, hvad han skal gøre.En: Niels stands back a bit, unsure of what to do.Da: Skal han prutte om prisen, selvom Kasper virker stålfast?En: Should he haggle, even though Kasper seems resolute?Da: Eller skal han tage Astrids tilbud om hjælp til at distrahere sælgeren, selvom det føles forkert?En: Or should he accept Astrid's offer to help distract the seller, even though it feels wrong?Da: Han trækker vejret dybt og gør et modigt forsøg på at forklare Kasper sit ønske, passion og drømme.En: He takes a deep breath and makes a brave attempt to explain his wish, passion, and dreams to Kasper.Da: ”Jeg er kunststuderende, og dette kamera er som en inspiration for mig.En: “I am an art student, and this camera is like an inspiration for me.Da: Jeg vil gerne bruge det til at fange byens skjulte skønhed,” siger Niels med en ærlig ivrighed.En: I want to use it to capture the hidden beauty of the city,” says Niels with honest eagerness.Da: Kasper lytter og ser en gnist i Niels' øjne.En: Kasper listens and sees a spark in Niels' eyes.Da: Måske ser han lidt af sig selv som ung.En: Perhaps he sees a bit of himself as a young man.Da: Efter en kort pause nikker han endelig og siger, ”Du får det til en passende pris, for kunsten skal ikke stoppes.” Niels kan ikke tro det, han er fyldt med taknemmelighed.En: After a brief pause, he finally nods and says, “I'll give it to you for a fair price, because art must not be stopped.” Niels can't believe it; he is filled with gratitude.Da: Med kameraet i sine hænder føler han sig mere modig, mere hørt.En: With the camera in his hands, he feels braver, more heard.Da: Mens de går væk fra boden, smiler Astrid stort og siger, ”Jeg sagde jo, du kunne gøre det, Niels.” Samme eftermiddag sidder de ved kanalen, mens solen langsomt går ned.En: As they walk away from the stall, Astrid smiles broadly and says, “I told you, you could do it, Niels.” That same afternoon, they sit by the canal as the sun slowly sets.Da: Niels tager sit nye kamera op, og med ny fundet tillid begynder han at fange øjeblikkene omkring sig.En: Niels takes up his new camera, and with newfound confidence, begins capturing the moments around him.Da: I dag har han ikke kun fundet et kamera, men også fundet troen på sin egen stemme.En: Today, he has not only found a camera but also found faith in his own voice.Da: Nyhavn, med alle sine farver og liv, bliver det første motiv i hans nye serie – et sted hvor drømme og virkelighed kan mødes.En: Nyhavn, with all its colors and life, becomes the first subject in his new series— a place where dreams and reality can meet. Vocabulary Words:quaint: maleriskelingers: svævergentle: sartstroll: travereagerly: ivrigcautious: forsigtigtstall: boderresolute: stålfasthaggle: pruttetreasures: skattecapturing: fangepicturesque: maleriskevintage: vintagebudget: budgetgrace: nådeinspiration: inspirationspark: gnistgrateful: taknemmeligfaith: troenobject: motivhidden: skjultemelody: melodipause: pauseglance: blikgaze: blikcharm: charmecapture: fangebeauty: skønhedseries: seriemoment: øjeblik
Aflevering 38 is de laatste PZC Voetbal Podcast van dit seizoen. De PZC-sportjournalisten Barry van der Hooft, Juriën Dam en Jan Dagevos bespreken nog tal van zaken en daarnaast wordt er gebeld met succescoach Hicham Ben Hammou. De Thoolse coach werd zondag landskampioen met de zaalvoetballers van Tigers Roermond. Ondanks enkele opgelegde kansen wist MZC’11 de finale van de nacompetitie niet te winnen. Bij het zien van de beelden moest Barry denken aan de vermaarde commentator Hugo Walker. En hoewel het einde seizoen is speelden veel voetballers nog bedrijventoernooitjes. Voor één nieuwe speler van Goes pakte dat helemaal verkeerd uit. JVOZ vond de afgelopen week in NAC Breda nog een nieuwe samenwerkingspartner, en dat bleek allemaal zeer voor de hand liggend. Opvallender was het nieuws dat Kloetinge op zoek moet gaan naar een nieuwe voorzitter. Een nieuwe keeper werd in ieder geval al gevonden. En dat deed Kloetinge naar het schijnt op een zeer correcte manier. Ook de verdere Zeeuwse spelerscarrousel wordt nog besproken, net als enkele hoogtepunten van afgelopen seizoen. Verder beleerde Jan nog een mooie reünie in Schouwen-Duiveland en lijkt er ook nog een Zeeuwse transfer in de maak van Ajax naar Feyenoord.Support the show: https://krant.nlSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Dutch: A Spontaneous Summer Stroll Through Amsterdam's Dam Square Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-06-15-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: Dam Square gonst van de mensen.En: Dam Square buzzes with people.Nl: Het is een prachtige zomerdag.En: It is a beautiful summer day.Nl: De zon straalt fel en er loopt een briesje over het plein.En: The sun shines brightly and a breeze wafts over the square.Nl: Gedreven door de drukte en kleur van de markt, slentert Bram langs de kraampjes.En: Driven by the hustle and color of the market, Bram strolls past the stalls.Nl: Sanne loopt naast hem, met de tas stevig in haar hand en een lijst in haar hoofd.En: Sanne walks beside him, with her bag firmly in hand and a list in her head.Nl: "Bram, vergeet niet dat we een budget hebben," waarschuwt Sanne.En: "Bram, don't forget that we have a budget," warns Sanne.Nl: Ze kijkt sceptisch naar de portemonnee in zijn achterzak.En: She looks skeptically at the wallet in his back pocket.Nl: Ze moeten een cadeau voor Brams moeder vinden en hebben niet veel tijd.En: They need to find a gift for Bram's mother and don't have much time.Nl: Bram knikt afwezig.En: Bram nods absentmindedly.Nl: Zijn ogen dwalen af naar een straatartiest die een groep mensen boeit met zijn acrobatiek.En: His eyes wander to a street performer captivating a group of people with his acrobatics.Nl: Bram kan het niet laten: hij voelt de drang om dichterbij te gaan kijken.En: Bram can't help himself; he feels the urge to take a closer look.Nl: "Kom op, Sanne.En: "Come on, Sanne.Nl: Laten we even kijken!"En: Let's have a look!"Nl: roept hij enthousiast.En: he calls out enthusiastically.Nl: Sanne zucht, maar ze volgt hem.En: Sanne sighs but follows him.Nl: De artiest maakt indruk met zijn luisterrijke trucjes, maar Bram's aandacht is al snel weer gefocust op een rij kleurrijke kraampjes langs de kant.En: The performer impresses with his splendid tricks, but Bram's attention is soon drawn to a row of colorful stalls on the side.Nl: Één kraam trekt zijn aandacht met sprankelende sieraden in de zon.En: One stall catches his eye with sparkling jewelry in the sun.Nl: "Misschien is dit iets," oppert Bram.En: "Maybe this is something," suggests Bram.Nl: Sanne schuifelt naar de kraam, haar interesse gewekt.En: Sanne shuffles towards the stall, her interest piqued.Nl: De juwelen lijken handgemaakt.En: The jewels look handmade.Nl: Ze zijn uniek en prachtig.En: They are unique and beautiful.Nl: Bram grijpt een glinsterende halsketting.En: Bram grabs a glittering necklace.Nl: "Dit is het!"En: "This is it!"Nl: roept hij.En: he exclaims.Nl: "Dit is perfect voor mama."En: "This is perfect for mom."Nl: Zijn ogen stralen als hij Sanne aankijkt voor goedkeuring.En: His eyes shine as he looks at Sanne for approval.Nl: Sanne kijkt even peinzend maar knikt dan goedkeurend.En: Sanne looks contemplatively for a moment but then nods approvingly.Nl: De prijs is redelijk en past binnen hun budget.En: The price is reasonable and fits within their budget.Nl: Met het cadeau in de hand verdwijnen de zorgen en haast.En: With the gift in hand, the worries and rush disappear.Nl: Ze wandelen weg van de kraam, beiden opgelucht en voldaan.En: They walk away from the stall, both relieved and satisfied.Nl: Terwijl ze de drukte van de Dam Square verlaten, glimlacht Bram.En: As they leave the bustle of Dam Square, Bram smiles.Nl: "We zijn op tijd klaar en alles onder budget," lacht Sanne, die nu ook ontspant.En: "We're done on time and everything under budget," laughs Sanne, now also relaxed.Nl: Het blijkt dat soms een beetje spontaniteit nodig is om iets bijzonders te vinden.En: It turns out that sometimes a bit of spontaneity is needed to find something special.Nl: Bram leert dat focus belangrijk is, en Sanne ontdekt de vreugde van avontuur.En: Bram learns that focus is important, and Sanne discovers the joy of adventure.Nl: Ze lopen samen, de drukte achterlatend, nog steeds in de energie van de zomermarkt op de Dam.En: They walk together, leaving the hustle and bustle behind, still filled with the energy of the summer market at the Dam. Vocabulary Words:buzzes: gonstbreeze: briesjewafts: looptstalls: kraampjesfirmly: stevigskeptically: sceptischwallet: portemonneeabsentmindedly: afwezigstreet performer: straatartiestcaptivating: boeitacrobatics: acrobatiekurge: drangenthusiastically: enthousiastsighs: zuchtsplendid: luisterrijkedrawn: gefocusdsparkling: sprankelendesuggests: oppertpiqued: gewektshuffles: schuifeltglittering: glinsterendeapproval: goedkeuringcontemplatively: peinzendreasonable: redelijkrelieved: opgeluchtrush: haastspontaneity: spontaniteitfocus: focusadventure: avontuurhustle: drukte
Fluent Fiction - Danish: When Jazz Connects Hearts in Copenhagen's Summer Glow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-06-15-22-34-02-da Story Transcript:Da: Solen skinnede varmt ned over Nyhavn denne sommerdag.En: The sun shone warmly down on Nyhavn this summer day.Da: De farverige 17. århundrede byhuse spejlede sig i vandet.En: The colorful 17th-century townhouses mirrored themselves in the water.Da: Gaderne var fyldt med mennesker, som alle var samlet for at nyde den årlige Copenhagen Jazz Festival.En: The streets were filled with people, all gathered to enjoy the annual Copenhagen Jazz Festival.Da: Sofie gik langs kanalen.En: Sofie walked along the canal.Da: Hun var en talentfuld jazzpianist, men i dag følte hun sig lille blandt de mange store musikere.En: She was a talented jazz pianist, but today she felt small among the many great musicians.Da: Hun ledte stadig efter sin egen unikke stemme.En: She was still searching for her own unique voice.Da: I nærheden sad Lars med sin ven Mikkel.En: Nearby, Lars sat with his friend Mikkel.Da: Lars var på Mikkels insistering kommet til festivalen.En: Lars had come to the festival at Mikkel's insistence.Da: Han havde modvilje mod at åbne op, men Mikkel opmuntrede ham til at nyde livet.En: He was reluctant to open up, but Mikkel encouraged him to enjoy life.Da: "Sofie, hvad gør du egentlig her?"En: "Sofie, what are you really doing here?"Da: tænkte Sofie, mens hun betragtede en jazztrio på scenen.En: thought Sofie, while she watched a jazz trio on stage.Da: Hun ønskede, at hendes musik kunne røre folk.En: She wished her music could touch people.Da: Hun besluttede at gøre noget spontant: at spille på en af de små scener ved kanalen.En: She decided to do something spontaneous: to play on one of the small stages by the canal.Da: På samme tid besluttede Lars, skubbet af Mikkels smil og optimisme, at han ville blive og opleve musikken.En: At the same time, Lars, pushed by Mikkel's smile and optimism, decided that he would stay and experience the music.Da: “Det er bare musik,” sagde Mikkel og klappede Lars på ryggen.En: “It's just music,” said Mikkel, patting Lars on the back.Da: “Måske åbner det dit hjerte.” Sofie satte sig ved klaveret.En: “Maybe it will open your heart.” Sofie sat down at the piano.Da: Hendes hænder gled over tangenterne, og en melodi begyndte at tage form.En: Her hands glided over the keys, and a melody began to take shape.Da: Publikum omkring hende lyttede stille.En: The audience around her listened quietly.Da: Også Lars blev draget af hendes musik.En: Lars too was drawn in by her music.Da: Han kiggede op og deres øjne mødtes.En: He looked up and their eyes met.Da: Pludselig var de to ikke kun fremmede blandt en menneskemængde.En: Suddenly, the two were no longer just strangers among a crowd.Da: Deres øjne talte et sprog, de begge forstod: længslen efter forståelse og forbindelse.En: Their eyes spoke a language they both understood: the longing for understanding and connection.Da: Musikken blev en stemme, der bandt dem sammen i det øjeblik.En: The music became a voice that bound them together in that moment.Da: Efter koncerten stod Lars op og gik hen til Sofie.En: After the concert, Lars stood up and went over to Sofie.Da: Hans hjerte bankede.En: His heart was pounding.Da: "Din musik... den rørte mig," sagde han forsigtigt.En: "Your music... it touched me," he said cautiously.Da: Sofie smilede.En: Sofie smiled.Da: "Jeg har altid ønsket, at min musik kunne nå nogen," svarede hun.En: "I've always wanted my music to reach someone," she replied.Da: De talte længe der i sommeraftenen.En: They talked for a long time there in the summer evening.Da: Om musik, drømme og frygt.En: About music, dreams, and fears.Da: Sofie fandt inspiration i Lars.En: Sofie found inspiration in Lars.Da: Hun så en mulighed for ægte forbindelse.En: She saw a possibility for genuine connection.Da: Lars opdagede tryghed i Sofies åbenhed.En: Lars discovered security in Sofie's openness.Da: Da aftenen gled over i nat, var intet længere som før.En: As the evening turned into night, nothing was the same as before.Da: Sofie fandt sin muses stemme, og Lars turde åbne sit hjerte en smule mere.En: Sofie found her muse's voice, and Lars dared to open his heart a little more.Da: Der, midt i jazzens hjerteslag, var begyndelsen på noget nyt.En: There, in the heartbeat of jazz, was the beginning of something new. Vocabulary Words:shone: skinnedemirrored: spejledetownhouses: byhusetalented: talentfuldreluctant: modviljeinsistence: insisteringspontaneous: spontantglided: gledmelody: melodipounding: bankedecautiously: forsigtigtgenuine: ægteconnection: forbindelseinspiration: inspirationoptimism: optimismepossibility: mulighedaudience: publikumunderstanding: forståelseencouraged: opmuntredemusicians: musikerestrangers: fremmedebound: bandtopenness: åbenhedfears: frygtdared: turdeexperience: oplevejazz trio: jazztriostage: sceneheart: hjertesecure: tryghed
It's Friday it's the 13th what could go wrong? Well this week we have purposely kept the lineup light because this upcoming week is the beginning of the Dunn June Bday blowout. We have Kris @meek_farms coming into the studio representing @colorado.Kaya a Denver based craft cannabis growing company started by two friends from Boulder that wanted to bring the best the plant could offer to their friends, and has now expanded to multiple locations in Denver with a focus on what we all know separates the commercial from the craft. Kris is also a “Qualitarian” such as ourselves who loves smoking fire Hash and kind bud but we will have to give him a hall pass on his Jam band preferences…..at least Dave can pull out a Jerry story. We will post a link and open up the lines so if you wanna join us with some Bday wishes or a Westerpark bbq memory from the Dam, you know who you are! We are gonna go straight into our Patreon this week and join up with @jesusplants @terpicanaextracts @extractcellar and @chonkynugz to help them with their seed auction from SEEDSMAN. So get that @dabx GO rig charged your @jerome_baker bong Clean with some ice
06-13-25 The Bizarre File #1839 A woman showed up late to her Zoom court appointment, when she finally joined the Zoom, she was busy making a peanut butter and jelly sandwich in a loose bathrobe. Florida man ruined $10,500 worth of Spam and sausages at Sam’s Club by urinating on them. A woman from the Phillipines let’s people pay money to get bitten by venomous snakes. Dam workers in Northern Colorado discovered uranium. All that and more in the Bizarre File!
In episode 237 of Resonation Radio, we have new music for you by AVIRA, Laura van Dam, Dosem, yours truly and moreTracklist:Ferry Corsten - Resonation Radio #237
Fluent Fiction - Danish: Finding Joy in Imperfection: A Summer Family Gathering Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-06-11-22-34-02-da Story Transcript:Da: Sommerens varme omfavnede den store familiebolig, mens solen kastede gyldne stråler på blomstrende haver.En: The warmth of summer embraced the large family home, as the sun cast golden rays on blooming gardens.Da: Fuglesangen fyldte luften, og man kunne næsten smage forventningen i brisen.En: The air was filled with birdsong, and one could almost taste the anticipation in the breeze.Da: Indenfor var der travlhed, da familien gjorde sig klar til den årlige sommerfamiliesammenkomst.En: Inside, there was hustle and bustle as the family prepared for the annual summer family gathering.Da: Mikkel, den ældste af søskendeflokken, gik rundt med en notesblok i hånden.En: Mikkel, the eldest of the siblings, walked around with a notepad in hand.Da: Hans bryn var let rynket af koncentration.En: His brow was slightly furrowed with concentration.Da: Han sørgede for, at alt gik efter planen.En: He ensured that everything went according to plan.Da: Bordene skulle dækkes, maden skulle være klar, og alle skulle have det godt.En: The tables had to be set, the food had to be ready, and everyone needed to feel good.Da: Men dybt inde følte han sig presset.En: But deep down, he felt pressured.Da: Hvordan kunne han sikre, at alt blev perfekt?En: How could he ensure that everything was perfect?Da: Freja var allerede i haven, ivrigt i gang med at hænge kulørte lyskæder op mellem æbletræerne.En: Freja was already in the garden, eagerly hanging colorful light chains between the apple trees.Da: Hun lo og snakkede med naboernes børn, der kom forbi for at hjælpe til.En: She laughed and chatted with the neighbors' children who stopped by to help out.Da: For Freja var en fest først rigtig god, når der var grin og glæde.En: For Freja, a party was only truly great when there was laughter and joy.Da: Hun mærkede ikke presset som Mikkel, men ønskede kun, at alle havde det sjovt.En: She didn't feel the pressure like Mikkel, but only wished for everyone to have fun.Da: Inde i huset sad Thyra ved køkkenbordet med en bog foran sig.En: Inside the house, Thyra sat at the kitchen table with a book in front of her.Da: Hun trak vejret dybt og ønskede alt dette kaos var overstået.En: She took a deep breath and wished all this chaos was over.Da: Hun trivedes bedst i stilhed og fandt det svært at være midt i den larmende forberedelse.En: She thrived best in silence and found it difficult to be in the midst of the noisy preparation.Da: Alligevel ville hun gerne hjælpe sine søskende, så da Mikkel bad om hjælp, lagde hun bogen til side.En: Nevertheless, she wanted to help her siblings, so when Mikkel asked for help, she put the book aside.Da: "Mikkel," sagde Freja, da hun kom indenfor med et glimt i øjet, "skal vi ikke bare nyde dagen og lave lidt om på planen?En: "Mikkel," said Freja, as she came inside with a glint in her eye, "can't we just enjoy the day and change the plan a little?"Da: "Mikkel tøvede.En: Mikkel hesitated.Da: Kunne han virkelig slippe kontrollen?En: Could he really let go of control?Da: Men han så Frejas begejstring og Thyra, der ventede på hans beslutning.En: But he saw Freja's enthusiasm and Thyra, waiting for his decision.Da: Måske var det netop det, han havde brug for.En: Maybe that was exactly what he needed.Da: To hold, der kunne finde balancen mellem struktur og leg.En: Two teams that could find the balance between structure and play.Da: "Okay," sagde Mikkel til sidst.En: "Okay," said Mikkel finally.Da: "Freja, du sørger for underholdningen.En: "Freja, you take care of the entertainment.Da: Thyra, du hjælper med bordene.En: Thyra, you help with the tables.Da: Jeg.En: I...Da: jeg slapper lidt af.En: I'll relax a bit."Da: "Da gæsterne begyndte at ankomme, strømmede latter og samtale gennem den store have.En: As the guests began to arrive, laughter and conversation flowed through the large garden.Da: Mikkel lænede sig op ad en stolpe og betragtede scenen.En: Mikkel leaned against a post and watched the scene.Da: Børn løb omkring, farverige lanterner svajede i aftenbrisen, og familier samledes om de store træborde.En: Children ran about, colorful lanterns swayed in the evening breeze, and families gathered around the large wooden tables.Da: Kaotisk, ja.En: Chaotic, yes.Da: Perfekt?En: Perfect?Da: Ikke helt.En: Not quite.Da: Men i dette øjeblik betød det intet for Mikkel.En: But in this moment, it meant nothing to Mikkel.Da: Han så Frejas glade smil og Thyra, der nød en stille samtale med en kusine.En: He saw Freja's happy smile and Thyra, enjoying a quiet conversation with a cousin.Da: For første gang følte han sig rolig.En: For the first time, he felt calm.Da: Lykken var ikke i detaljerne, men i de øjeblikke, man skabte sammen.En: Happiness wasn't in the details but in the moments you create together.Da: Da månen dukkede op på himlen, samlede familien sig om bålet.En: As the moon appeared in the sky, the family gathered around the bonfire.Da: De sang gamle sange og delte historier fra fortiden.En: They sang old songs and shared stories from the past.Da: Mikkel knugede sine søskende ind til sig og vidste nu, hvad der virkelig betød noget.En: Mikkel hugged his siblings close and now knew what truly mattered.Da: Ikke perfektion, men de minder, de skabte sammen.En: Not perfection, but the memories they created together.Da: Familiefesten blev som sommerens blomster - uperfekt og fuld af liv.En: The family party was like the summer flowers - imperfect and full of life.Da: Mikkel lærte at værdsætte disse øjeblikke mere end nogen stive planer, han nogensinde kunne lægge.En: Mikkel learned to appreciate these moments more than any rigid plans he could ever make. Vocabulary Words:embraced: omfavnedeblooming: blomstrendeanticipation: forventningenhustle: travlhedbustle: larmendeeldest: ældstefurrowed: rynketconcentration: koncentrationchains: lyskædereagerly: ivrigchatted: snakkedepressure: pressetchaos: kaosthrive: trivedesamidst: midt icontrol: kontrolenthusiasm: begejstringstructure: strukturentertainment: underholdningrelax: slapper aflanterns: lanternerbreeze: brisechaotic: kaotiskcousin: kusinecalm: roliggathered: samledebonfire: bålhugged: knugedeperfection: perfektionmemories: minder
Fluent Fiction - Danish: Unlocking Tivoli's Secret: A Mystical Spring Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-06-10-22-34-02-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens var fuld af liv.En: Tivoli Gardens was buzzing with life.Da: Det var forår, og blomsterne dansede i vinden.En: It was spring, and the flowers danced in the wind.Da: Overalt hang farverige lanterner, og lyden af latter og fornøjede stemmer fyldte luften.En: Everywhere, colorful lanterns hung, and the sound of laughter and cheerful voices filled the air.Da: Mikkel gik langs de små brostensstier med sin veninde Sofie.En: Mikkel walked along the small cobblestone paths with his friend Sofie.Da: Hun sukkede let ved siden af ham.En: She sighed softly beside him.Da: "Jeg ved ikke, Mikkel," sagde Sofie.En: "I don't know, Mikkel," said Sofie.Da: "Vi har været her før, og intet mystisk skete."En: "We've been here before, and nothing mysterious happened."Da: Men Mikkel kunne mærke noget i luften.En: But Mikkel could feel something in the air.Da: En melodi, der næsten var uhørlig, fangede hans opmærksomhed.En: A melody, almost inaudible, caught his attention.Da: Det var som om den hviskede til ham fra et hemmeligt sted i haven.En: It was as if it whispered to him from a secret place in the garden.Da: "Lad os følge den," foreslog Mikkel, hans øjne skinnede af nysgerrighed.En: "Let's follow it," Mikkel suggested, his eyes shining with curiosity.Da: Sofie rystede på hovedet, men fulgte modvilligt efter.En: Sofie shook her head but reluctantly followed.Da: De gik gennem den levende folkemængde, drejede om hjørner, der virkede mere bekendte end de burde, som om havens stier førte dem i cirkler.En: They walked through the lively crowd, turning corners that seemed more familiar than they should, as if the garden's paths led them in circles.Da: Pludselig standsede Mikkel.En: Suddenly, Mikkel stopped.Da: Foran dem stod en kvinde med en klar stemme og et venligt smil.En: In front of them stood a woman with a clear voice and a friendly smile.Da: Hendes navn var Luna, og hun virkede på forunderlig vis bekendt.En: Her name was Luna, and she looked mysteriously familiar.Da: "Jeres søgen er ikke forgæves," sagde Luna med et glimt i øjet.En: "Your search is not in vain," said Luna with a twinkle in her eye.Da: "Melodien fører til en særlig Sankt Hans Aften fest."En: "The melody leads to a special Sankt Hans Aften celebration."Da: Sofie så skeptisk ud.En: Sofie looked skeptical.Da: "Er det ikke lidt tidligt?"En: "Isn't it a bit early?"Da: Luna smilede.En: Luna smiled.Da: "Måske tager tiden selv fejl."En: "Perhaps time itself is mistaken."Da: Mikkel kiggede opmærksomt på Luna.En: Mikkel looked attentively at Luna.Da: "Hvordan kommer vi dertil?"En: "How do we get there?"Da: spurgte han.En: he asked.Da: "Følg musikken, men lad hjertet være jeres kompas," svarede Luna gådefuldt, før hun forsvandt i menneskemængden.En: "Follow the music, but let your heart be your compass," replied Luna enigmatically, before disappearing into the crowd.Da: De fortsatte gennem haven, lyttende til den svage melodi, der nu syntes stærkere.En: They continued through the garden, listening to the faint melody, which now seemed stronger.Da: Indtil de nåede til en skjult alkove, en lille hemmelig krog af Tivoli, hvor stemningen var magisk.En: Until they arrived at a hidden alcove, a small secret nook of Tivoli, where the atmosphere was magical.Da: Her var folk samlet omkring et bål, og de dansede og sang.En: Here people gathered around a bonfire, dancing and singing.Da: Det var en intim Sankt Hans Aften fejring, selvom datoen ikke passede.En: It was an intimate Sankt Hans Aften celebration, even though the date didn't match.Da: Mikkel følte en bølge af ro og glæde.En: Mikkel felt a wave of peace and joy.Da: Mystikken omkring melodien var ikke en gåde, men en invitation.En: The mystery around the melody was not a puzzle, but an invitation.Da: Sofie så sig omkring, overrasket og lidt ærbødig.En: Sofie looked around, surprised and a little reverent.Da: "Jeg tog fejl," indrømmede hun.En: "I was wrong," she admitted.Da: Mikkel nikkede og smilede, hans hjerte let.En: Mikkel nodded and smiled, his heart light.Da: Han lærte at stole på sine instinkter og åbnede sit sind for livets mystik.En: He learned to trust his instincts and opened his mind to life's mysteries.Da: Sofie så på det skjulte eventyr med nye øjne.En: Sofie looked at the hidden adventure with new eyes.Da: Med mens musikken svandt ud, indvarslede Mikkel en ny forståelse for folklore, og Tivolis hemmeligheder blev et værdifuldt minde, der for evigt ville danse til melodien af forår.En: As the music faded out, Mikkel ushered in a new understanding of folklore, and Tivoli's secrets became a cherished memory that would forever dance to the melody of spring. Vocabulary Words:buzzing: fuld af livcobblestone: brostenssighed: sukkedeinaudible: uhørligcuriosity: nysgerrighedreluctantly: modvilligtcrowd: folkemængdecorners: hjørnermelody: melodifamiliar: bekendtsceptical: skeptiskcompass: kompasenigmatically: gådefuldtalcove: alkovenook: krogbonfire: bålintimate: intimwave: bølgereverent: ærbødigtrust: stoleinstincts: instinktermysteries: mystikushered: indvarsledecherished: værdifuldtpuzzle: gådeinvitation: invitationfolklore: folkloresecrets: hemmelighederfaded: svandtmystically: forunderlig
Why Golf is back for series 3 and we're starting off with a bang at the host venue for the 2026 Solheim Cup in the Netherlands – Bernardus Golf! Guest host Henni Zuel chats to someone who's won the competition as both a player and captain, Catriona Matthew, about her memories of past editions, including a very dramatic win in 2019. She also explains why it's so valuable to brands to get involved with women's golf. Plus, Henni speaks to the new PING Junior Team Europe Solheim Cup captain Anne van Dam about what it means to her to have such a big golf event in the Netherlands, and about the kind of captain she wants to be. We also speak to Skyscanner's Andre Le Masurier about why his company made the ground-breaking decision to invest in women's golf as their first entry into sports sponsorship. Find more Why Golf content on Instagram, and watch this episode on YouTube here. To find out more about everything the Why Golf platform has to offer, head to thisiswhygolf.com. Submit your messages to the team here! The Why Golf podcast is presented by Skyscanner.
In aflevering 37 van de PZC Voetbal Podcast is MZC’11-trainer Harro Hazelaar te gast, die volgende seizoen weer aan de slag gaat bij SVOD’22. Presentator Juriën Dam en Barry van der Hooft, chef van de sportredactie, bespreken met hem het Zeeuwse voetbal. Hazelaar bereikte zaterdag met MZC’11 de finale van de nacompetitie voor promotie naar de eerste klasse. In de eindstrijd gaat hij zijn strijdplan mogelijk iets wijzigen na het aanhoren van Arne Slot. Met Hazelaar gaat het over zijn image, verraste collega’s, het ‘buitensporig gedrag’ van zijn zoon, de autoritjes naar Zierikzee en zijn korte carrière als assistent-trainer. En hoe werd hij ooit omschreven door een van zijn trainers? Van der Hooft zag dit weekend een nieuwe lading Zeeuwse talenten actief zijn op het prestigieuze jeugdtoernooi in Bassevelde. Een dag eerder was hij nog in Hoek waar het jubileum werd gevierd en waar de organisatie nog een bijzonder iemand wist te traceren. Ook werden er hele ‘speciale’ keepershandschoenen geveild voor een ‘spotprijs’. Tot slot keek Van der Hooft op maandag de ongelukkige interland van Jan Paul van Hecke terug, met een notitieblok in de hand. De huidige international moest in het verleden trouwens eens een liedje zingen van Hazelaar…Support the show: https://krant.nlSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Danish: Finding Harmony: A Family's Bond with Nature at Thy Cliffs Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-06-09-22-34-02-da Story Transcript:Da: Freja stod ved kanten af klipperne og lod blikket glide ud over det vidtstrakte hav.En: Freja stood at the edge of the cliffs and let her gaze wander over the vast sea.Da: Vinden spillede i hendes hår, og solens varme kærtegn fyldte hendes sind med en kortvarig fred.En: The wind played in her hair, and the sun's warm caress filled her mind with a fleeting sense of peace.Da: Denne del af kysten ved Thy National Park var hendes foretrukne sted om sommeren.En: This part of the coast at Thy National Park was her favorite place in the summer.Da: Her kunne hun ofte se sjældne fugle, der kom for at bygge rede på de bølgende klipper.En: Here she could often see rare birds that came to nest on the rolling cliffs.Da: Her ønskede hun at finde fred.En: Here she wished to find tranquility.Da: Men bag hende, på stranden, lød Søren's latter og Elins glade råb.En: But behind her, on the beach, came Søren's laughter and Elin's joyful shouts.Da: Søren, Frejas yngre bror, var altid midtpunkt for opmærksomheden.En: Søren, Freja's younger brother, was always the center of attention.Da: Han elskede sjov og eventyr og ønskede at inddrage alle – især sin ældre, mere tilbagetrukne søster.En: He loved fun and adventure and wanted to include everyone—especially his older, more reserved sister.Da: "Freja, kom, vi mangler dig til vikingegolf!"En: "Freja, come, we need you for viking golf!"Da: råbte Søren ivrigt.En: shouted Søren eagerly.Da: Freja sukkede lidt, men vidste, at hun måtte hjælpe med at sætte picnicen op, før hun kunne stikke af til sit eget hjørne af paradis.En: Freja sighed a little but knew she had to help set up the picnic before she could sneak away to her own corner of paradise.Da: Tiden gik, og tæpper blev lagt ud, kurve blev åbnet, og snart duftede luften af nybagt brød og friskfangede fisk.En: Time passed, blankets were laid out, baskets opened, and soon the air smelled of freshly baked bread and freshly caught fish.Da: Da de endelig var sat, med en undskyldning om at skulle tjekke noget, sneg Freja sig væk mod de mere isolerede klippeformationer.En: When they were finally settled, with an excuse to check something, Freja snuck away toward the more isolated rock formations.Da: Her, omgivet af bølgernes brusen, fandt hun sin plads.En: Here, surrounded by the roar of the waves, she found her spot.Da: Hun satte sig stille og tog sin kikkert frem.En: She sat quietly and took out her binoculars.Da: Hendes hjerte sprang ved synet af en sjælden havørn, majestætisk og stolt, der kredsede højt over hende.En: Her heart leaped at the sight of a rare sea eagle, majestic and proud, circling high above her.Da: I sin iver fordybede hun sig i dette magiske øjeblik, men i et øjebliks glæde kaldte hun på sin bror for at få del i synet.En: In her excitement, she got caught up in this magical moment, but in a moment of joy, she called for her brother to share in the sight.Da: "Søren!En: "Søren!Da: Se, se der!"En: Look, look there!"Da: råbte hun og glemte for en kort stund sin trang til isolation.En: she shouted, forgetting for a brief moment her urge for isolation.Da: Søren's nysgerrighed udløste en kædereaktion.En: Søren's curiosity triggered a chain reaction.Da: Hele familien rejste sig, greb deres kikkerter og strømmede hen mod Frejas sted.En: The whole family got up, grabbed their binoculars, and streamed toward Freja's spot.Da: Freja så til, bange for at de ville skræmme fuglen væk.En: Freja watched, afraid they would scare the bird away.Da: Men til hendes overraskelse satte de sig lydløst ved siden af hende.En: But to her surprise, they sat down quietly beside her.Da: Sammen, næsten åndeløse, delte de synet af havørnen.En: Together, almost breathless, they shared the sight of the sea eagle.Da: Øjeblikket blev et, hvor stilhed talte højere end ord.En: The moment became one where silence spoke louder than words.Da: Freja følte en ny forståelse vokse i sig.En: Freja felt a new understanding grow within her.Da: Måske kunne hendes familie være en del af denne skønhed, uden at den blev ødelagt.En: Perhaps her family could be part of this beauty without ruining it.Da: Da havørnen til sidst svævede væk, blev hun siddende og følte en uventet varme risle gennem sig.En: When the sea eagle finally soared away, she remained seated, feeling an unexpected warmth trickle through her.Da: I løbet af eftermiddagen gik de roligt tilbage til picnicen.En: Throughout the afternoon, they walked calmly back to the picnic.Da: Fuglene fløj rundt dem, og Freja smilede til Søren, som om hun havde fundet en dybere forbindelse til både naturen og sin familie.En: Birds flew around them, and Freja smiled at Søren, as if she had found a deeper connection to both nature and her family.Da: Midt i latteren og den stille forening havde hun fundet balancen mellem sine ønsker og familiens kærlighed.En: Amidst the laughter and quiet unity, she had found the balance between her desires and her family's love. Vocabulary Words:cliffs: klippernegaze: blikketvast: vidtstraktecaress: kærtegnfleet: kortvarigrare: sjældnenest: bygge redetranquility: fredlaughter: lattershouts: råbcenter of attention: midtpunkt for opmærksomhedenreserved: tilbagetrukneeagerly: ivrigtsneak: snegisolation: isolationisolated: isolerederoar: brusenbinoculars: kikkertleaped: sprangmajestic: majestætiskeagle: havnørnproud: stoltcircling: kredsedechain reaction: kædereaktionquietly: lydløstbreathless: åndeløseunexpected: uventetwarmth: varmetrickle: risleconnection: forbindelse
Erik Turner, founding member of Warrant, was on the phone with Chaz and AJ this moring to talk about the Jam at the Dam, how Cherry Pie was made, and the famous dogs he picked up in L.A. working a side gig before the band broke big.
Fluent Fiction - Danish: From Ice Cream to Impact: A Life-Changing Day in Copenhagen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-06-08-22-34-02-da Story Transcript:Da: Solen skinnede klart over Nyhavn denne sommerdag.En: The sun shone brightly over Nyhavn this summer day.Da: De farverige huse strakte sig langs kanalen, mens turister gik på brostensbelagte gader, nød is og tog billeder.En: The colorful houses stretched along the canal as tourists walked on the cobblestone streets, enjoyed ice cream, and took pictures.Da: Freja, der ankom fra Aarhus, indåndede den københavnske luft dybt.En: Freja, who had arrived from Aarhus, inhaled the Copenhagen air deeply.Da: Hun havde set frem til gensynet med Mikkel og Astrid i lang tid.En: She had been looking forward to the reunion with Mikkel and Astrid for a long time.Da: Freja bar på en lille uro i maven.En: Freja carried a small unease in her stomach.Da: Hun elskede sit job i Aarhus, men der var noget, der manglede.En: She loved her job in Aarhus, but there was something missing.Da: Hun savnede en gnist, en ny retning.En: She longed for a spark, a new direction.Da: Måske kunne denne tur give hende klarhed.En: Maybe this trip could bring her clarity.Da: Mikkel, altid den glade vært, havde planlagt dagen omhyggeligt.En: Mikkel, always the cheerful host, had planned the day carefully.Da: "Vi skal bare nyde dagen, ingen stress," havde han sagt, da han hilste Freja velkommen.En: "We just need to enjoy the day, no stress," he had said when he welcomed Freja.Da: Astrid, der stod ved siden af, kastede et blik over Nyhavn.En: Astrid, standing next to him, glanced over Nyhavn.Da: Hun var glad for, at de var her, selvom byen stadig kunne føles overvældende.En: She was happy they were here, even though the city could still feel overwhelming.Da: Med hendes nylige flytning til København følte hun sig ofte alene, men ikke i dag.En: With her recent move to Copenhagen, she often felt alone, but not today.Da: Mens de gik langs kanalen og lyttede til en gademusiker spille en munter melodi, hørte de pludselig råb og klapsalver længere nede ad gaden.En: As they walked along the canal, listening to a street musician playing a cheerful melody, they suddenly heard shouts and applause further down the street.Da: En protest var brudt ud.En: A protest had broken out.Da: En gruppe mennesker marcherede, flager med bannere og sang deres budskab: "For en grøn fremtid!En: A group of people marched, waving banners and chanting their message: "For a green future!"Da: "Freja blev draget af deres lidenskab.En: Freja was drawn to their passion.Da: Hendes hjerte bankede hurtigere, og hun følte en ukendt forbindelse til deres sag.En: Her heart beat faster, and she felt an unknown connection to their cause.Da: Mikkel sukkede.En: Mikkel sighed.Da: "Vi skulle netop have en rolig dag," sagde han.En: "We were just supposed to have a calm day," he said.Da: Astrid trak sig tættere til Mikkel, tydeligt nervøs.En: Astrid pulled closer to Mikkel, clearly nervous.Da: "Tænk, Mikkel," sagde Freja og kiggede på ham.En: "Think, Mikkel," said Freja, looking at him.Da: "Måske er det tid til at udfordre os selv, stå op for noget større.En: "Maybe it's time to challenge ourselves, stand up for something bigger.Da: Jeg føler.En: I feel...Da: jeg føler, jeg må gøre noget.En: I feel I have to do something."Da: "Mikkel kiggede på hende, usikker, men han kunne se det klare lys i hendes øjne.En: Mikkel looked at her, uncertain, but he could see the clear light in her eyes.Da: Det mindede ham om sin egen frygt for konfrontation.En: It reminded him of his own fear of confrontation.Da: Skulle han fortsat flygte fra det?En: Should he continue fleeing from it?Da: Astrid, stille indtil nu, nikkede langsomt.En: Astrid, quiet until now, nodded slowly.Da: "København har lært mig at favne nye oplevelser.En: "Copenhagen has taught me to embrace new experiences.Da: Vi kan se, hvad der sker, uden at træde tilbage.En: We can see what happens without stepping back."Da: "De gik fremad, Freja forrest, og sluttede sig til protesten.En: They moved forward, Freja leading, and joined the protest.Da: Stemningen var elektrisk.En: The atmosphere was electric.Da: Freja kunne mærke forandringens varme sprede sig i hendes hjerte.En: Freja could feel the warmth of change spreading in her heart.Da: Mikkel, som gik ved hendes side, fandt styrken til at råbe for sagen, overvandt sin indre frygt.En: Mikkel, walking by her side, found the strength to shout for the cause, overcoming his inner fears.Da: Efter nogle timer, fulde af adrenalin og refleksion, gik de tilbage til Nyhavn.En: After a few hours, full of adrenaline and reflection, they returned to Nyhavn.Da: Solen var ved at gå ned, og de satte sig ved kanalkanten.En: The sun was setting, and they sat by the canal's edge.Da: De tre venner smilede til hinanden, nu med en dybere forståelse af hinanden og deres liv.En: The three friends smiled at each other, now with a deeper understanding of each other and their lives.Da: Freja følte sig mere sikker på at forfølge nye muligheder.En: Freja felt more confident in pursuing new opportunities.Da: Mikkel havde erfaret, at konfrontation kunne være frigørende.En: Mikkel had learned that confrontation could be liberating.Da: Og Astrid fandt en mærkbar ro i det ukendte.En: And Astrid found a noticeable peace in the unknown.Da: Deres bånd var blevet styrket denne dag, midt bland protestens råb og Nyhavns fuglefløjt.En: Their bond had been strengthened this day, amidst the protest's cries and Nyhavn's birdsong.Da: Den københavnske sommer havde givet dem mere, end de havde forventet.En: The Copenhagen summer had given them more than they had expected.Da: Det var en dag, de aldrig ville glemme.En: It was a day they would never forget. Vocabulary Words:shone: skinnedebrightly: klartcolorful: farverigecobblestone: brostensbelagteinhale: indåndereunion: gensynunease: urolonged: savnedespark: gnistclarity: klarhedcheerful: gladglanced: kastede et blikoverwhelming: overvældendestreet musician: gademusikerapplause: klapsalverprotest: protestmarched: marcheredebanners: bannerepassion: lidenskabunknown: ukendtconnection: forbindelsechallenge: udfordreclear: klartfear of confrontation: frygt for konfrontationembrace: favneelectric: elektriskwarmth of change: forandringens varmeadrenaline: adrenalinreflection: refleksionsunset: solnedgang
Send us a textThis week on the Montana Outdoor Podcast your host Downrigger Dale talks with Steve Darlinton Project Manager for the Bureau of Reclamation. Rigger and Steve have a fascinating discussion about the state of Freson Dam. You may recall back in December of 2023 Rigger talked with Steve about the precarious state that Fresno Dam was in. It was sinking! In fact, it had sunk ten feet since it had been constructed back in the 1930s. NOT something you want a dam to do! So, Steve and his crew set out to go about the tricky task of trying to save the dam. How is that going? Interesting (and possibly a bit concerning) have you seen the whirlpool that has been getting bigger and bigger out there in Nelson Reservoir?! First and foremost, DO NOT go near that at all. Yes, it is dangerous! What is causing that, besides the obvious answer of “there is a lot of water draining out of the reservoir”, Steve does a great job of explaining all that, and needless to say, it is VERY interesting. Heck, the whole Podcast is flat fascinating. Be sure and listen to find out all the details. Rigger and Steve also talk about if the St Mary's Siphon failure and repairs are affecting both Fresno and Nelson Reservoirs and a whole lot more. No matter if you fish, recreate or live near Fresno or Nelson reservoirs, you will be fascinated by the amazing podcast so hit that play button and listen!Links:Heads up, Hi-Line travelers! The Bureau of Reclamation will temporarily close Fresno Reservoir Road across Fresno Dam from Wednesday, June 25 through Wednesday, July 2. Click here for more info.For lots of information and updates about the Fresno Dam project click here.Questions for Steve Darlinton? Click here to email him. Your buddy Downrigger Dale is happy to track down information for you as well. Click here to send him an email. While you are at it also let him know what other topics you would like him to tackle!Remember to tune in to The Montana Outdoor Radio Show, live every Saturday from 6:00AM to 8:00AM MT. The show airs on 30 radio stations across the State of Montana. You can get a list of our affiliated radio stations on our website. You can also listen to recordings of past shows, get fishing and and hunting information and much more at that website or on our Facebook page. You can also watch our radio show there as well.
Fluent Fiction - Danish: Under the Moonlit Dunes: A Night of Discoveries Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-06-04-22-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en stille aften i slutningen af foråret.En: It was a quiet evening at the end of spring.Da: Johan, Astrid og Lars stod på den enorme Råbjerg Mile, Danmarks vandrende klit.En: Johan, Astrid, and Lars stood on the enormous Råbjerg Mile, Denmark's wandering dune.Da: Natten var klar, og månen kastede et mystisk lys over de bølgende sanddyner.En: The night was clear, and the moon cast a mysterious light over the rolling sand dunes.Da: Det var som om, de var i en anden verden.En: It was as if they were in another world.Da: Johan, en ivrig historiker, satte sig på hug.En: Johan, an eager historian, crouched down.Da: Han havde hørt rygter om gamle symboler i sandet.En: He had heard rumors about ancient symbols in the sand.Da: De kunne være hans store opdagelse.En: They could be his great discovery.Da: "Se her!"En: "Look here!"Da: sagde han, og pegede på nogle mærkelige tegn i jorden.En: he said, pointing to some strange markings on the ground.Da: Astrid tog straks sit kamera frem.En: Astrid immediately took out her camera.Da: Hun håbede at fange noget unikt.En: She hoped to capture something unique.Da: Lars stod lidt tilbage.En: Lars stood a little back.Da: Han betragtede sceneriet med et skeptisk blik.En: He observed the scene with a skeptical look.Da: "Det er bare sand og vind," sagde Lars og rystede på hovedet.En: "It's just sand and wind," said Lars, shaking his head.Da: Men da natten skred frem, begyndte symbolerne at ændre sig.En: But as the night progressed, the symbols began to change.Da: Under månens skær syntes de at flytte sig og danne mønstre.En: Under the moon's glow, they seemed to move and form patterns.Da: Johan var fast besluttet.En: Johan was determined.Da: "Jeg bliver her natten over," sagde han.En: "I'm staying here overnight," he said.Da: Astrid tøvede, men besluttede sig for at blive.En: Astrid hesitated but decided to stay.Da: Måske ville hun få sit drømmebillede.En: Maybe she would get her dream shot.Da: Lars sukkede, men blev også.En: Lars sighed but stayed as well.Da: Han kunne ikke lade være med at blive fascineret.En: He couldn't help but be fascinated.Da: Som månen stod højere, begyndte symbolerne at gløde.En: As the moon rose higher, the symbols began to glow.Da: De syntes at danse hen over sandet.En: They seemed to dance across the sand.Da: Astrid greb sit kamera og begyndte at tage billeder.En: Astrid grabbed her camera and started taking pictures.Da: Johan fulgte mønstrenes retning, der pegede mod en bestemt plet i sandet.En: Johan followed the direction of the patterns, which pointed to a certain spot in the sand.Da: "Noget er begravet her," sagde Johan ophidset.En: "Something is buried here," said Johan excitedly.Da: De tre begyndte at grave.En: The three began to dig.Da: Kort tid efter opdagede de en gammel artefakt.En: Shortly after, they discovered an ancient artifact.Da: Johan studerede det, hans øjne lyste af glæde.En: Johan studied it, his eyes shining with joy.Da: "Dette kan være min store opdagelse!"En: "This could be my great discovery!"Da: Astrid vinkede til Johan og pegede på sin kamera.En: Astrid waved to Johan and pointed at her camera.Da: "Jeg har det perfekte billede," sagde hun smilende.En: "I have the perfect picture," she said, smiling.Da: Lars stod lidt væk, stadig i undren.En: Lars stood a little away, still in wonder.Da: "Jeg kan ikke forklare det," indrømmede han.En: "I can't explain it," he admitted.Da: "Men jeg tror, ikke alt behøver en forklaring."En: "But I don't think everything needs an explanation."Da: Da natten gled mod morgen, gik de tilbage.En: As the night turned to morning, they headed back.Da: Johan følte en ny selvtillid.En: Johan felt a new confidence.Da: Astrid mærkede en fornyet kreativitet.En: Astrid sensed a renewed creativity.Da: Og Lars indså, at nogle mysterier er bedst, når de forbliver uforklarede.En: And Lars realized that some mysteries are best left unexplained.Da: Råbjerg Miles sanddyner stillede sig roligt tilbage, som om de bevogtede deres hemmeligheder endnu en gang.En: Råbjerg Mile's sand dunes settled back quietly, as if guarding their secrets once again.Da: Det var en nat, der ændrede dem alle for altid.En: It was a night that changed them all forever. Vocabulary Words:quiet: stilleenormous: enormewandering: vandrendedune: klitmysterious: mystiskcrouched: satte sig på hugrumors: rygtersymbols: symbolerdiscovery: opdagelsecapture: fangeskeptical: skeptiskmarkings: tegnprogressed: skred fremdetermined: fast besluttethesitated: tøvedepatterns: mønstreglow: glødefascinated: fascineretburied: begravetancient: gammelartifact: artefaktconfidence: selvtillidrenewed: fornyetcreativity: kreativitetrealized: indsåmysteries: mysterierunexplained: uforklaredeguarding: bevogtedesecrets: hemmelighederforever: for altid
Dr. Gayle Ridge was on the phone with Chaz and AJ this morning to talk about the explosion of ticks this season, and how to stay protected. (0:00) Bob Alvine from Premier Auto Group was on this morning to talk about raising money for Teddy's Make-A-Wish. Then, Tom Cantone from Mohegan Sun was on the phone to share the last pair of tickets to a sold out Eric Clapton show, for the highest bidder in the Tribe. (13:12) The Jam at the Dam is happening over two days in July, with Steelheart, FireHouse and Warrant starting the party day 1. Bill Leverty, the guitarist for FireHouse, was on with Chaz and AJ this morning to talk about writing "Don't Treat Me Bad," and the what touring is like now that they have a 24-year-old lead singer. (31:21) The Tribe did their best to Stump the Chumps this morning, but the big takeaway was AJ's obsession with the movie "Titanic." (42:26)
No need to wish You were here just join us live this Friday for the return of both our guests. First coming in from the Dark Side Of the Moon keyboardist Matt Riddle from the Pink Floyd tribute band @BritFloyd we had a great time when they were last in town This time will be more epic because they are playing at the legendary red rocks amphitheater June 6th here in Colorado. It's gonna be a busy week as we will be rolling straight into the @Dudegrows cup and the @hashbash25 weekend. We also have our old friend @Shiloh_Massive_1 coming in to ….let's be honest “Take over the Show” He's always entertaining and putting in the work with such bangers as * 4 Kings * Black Apple Hitchcock * Blue Z Burger * Cherry Impossible and many more. We have been friends since his first trip to the Dam and he has evolved from a young fresh kid to the swolled up tatted guy you see today. Anyone who knows him knows he would give the shirt off his back if needed and is always there to pull a homie up. These days you can find him doing Pheno Hunts with 1000's of plants , making waves whenever he can't ride them and being that Canna Family man that I can say with certainty ain't easy. We also have some late additions to the show some of the winners from last weeks @omgeventsllc Kush & Sour competition First we have Max from @fubar_organics out of the Hudson valley that took home the 1st place in Kush category and second in Chem Max is a fan of the show so he knows exactly what he's getting into. Second we have Eddy S aka @drherbshmengie who crushed it and took home 1st in the illustrious NY category of “SOUR” we will keep it short this week but we need to get the Dr back on to talk about his years running the infamous HP13 a strain that has about as much lore and shenanigans around it as the Sour. So get that @dabx GO rig charged your @jerome_baker bong Clean with some ice
(0:00) Intro(0:39) Hajj kis par farz hai?(2:57) Hajj aur Umrah mein kya farq hai?(6:51) Umrah ke arkaan kya hain?(7:15) Ehraam kya hota hai?(11:33) Aurat par ehraam ki pabandiyan kya hain?(12:55) Dam kab wajib hota hai?(13:39) Hajj zindagi mein kitni dafa farz hota hai?(13:51) Tawaf e Ziyarah ke ehkaam?(14:17) Hajj na karne wala gunahgaar hota hai?(14:28) Hajj ke faraiz kya hain?(15:05) Hajj ka sabse pehla rukn kya hai?(15:11) Hajj ki niyyat ke alfaaz kya hain?(15:29) Ehraam kab bandha jata hai?(16:38) Hajj ke kitne tareeqay hain?(20:32) Hajj ke dauran agar aurat ko haiz aa jaye to?(23:08) Aurat ka baghair mehram hajj karna?(23:19) Maqrooz shakhs ka hajj karna?(23:47) Kya kisi aur ki taraf se hajj ho sakta hai?(24:46) Hajj ke liye minimum age kya honi chahiye?(25:10) Hajj ka visa na mile to?(25:38) Ma'azoor afraad ka hajj kaise hoga?(27:00) Ehraam kab aur kahan se bandhna hai?(27:34) Meeqat kya hoti hai?(28:37) Talbiyah kya hai? Aur kab parhna hai?(30:34) Safa aur Marwa ki Sa'ee kyun ki jati hai?(32:05) Rami e Jamarat ka matlab kya hai?(34:49) Rami khud karna zaruri hai?(35:13) Arafat ka din sabse aham rukn kyun hai?(36:31) Muzdalifah mein raat guzarna zaruri kyun hai?(36:57) Tawaf e Ziyarah kab aur kyun hota hai?(38:42) Ehraam mein siley huay kapray pehnna?(38:53) Hajj mein mobile use karna?(38:57) Hajj mein jhagra aur gunah karna?(39:55) Aurat ke liye ehraam mein purdah?(40:09) Hajj ki qabooliyat ka yaqeen kaise ho?(40:47) Hajj mein video/selfie banana?(41:53) Hajj mein ghalti ho jaye to kya karein?(43:01) Kya hajj sirf ameeron ke liye hai?(43:28) Kya hajj mein roohani tabdeeli lazmi hai?(44:04) Hajj ke baad zindagi ka tarz tabdeel hona chahiye? Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Danish: Unveiling Secrets: The Night Knocks That Sparked Curiosity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-05-28-22-34-02-da Story Transcript:Da: I det stille kvarter, hvor bløde nuancer af forårsblomster malede de veltrimmede haver, kunne man høre noget mystisk.En: In the quiet neighborhood, where soft hues of spring flowers painted the well-manicured gardens, something mysterious could be heard.Da: Om natten, når stjernerne blinkede på den mørke himmel, lød det pludselig en svag, men vedholdende banken på døre rundt om i det lukkede samfund.En: At night, when the stars twinkled in the dark sky, there suddenly came a faint but persistent knocking on doors around the gated community.Da: Ingen vidste, hvor det kom fra, og ingen så nogen ved dørene.En: No one knew where it came from, and no one saw anyone at the doors.Da: Lars, en pensioneret detektiv med en nysgerrighed, der aldrig svandt, følte en gnist.En: Lars, a retired detective with a curiosity that never faded, felt a spark.Da: Han elskede fred, men mysteriet trak i ham.En: He loved peace, but the mystery drew him in.Da: En sidste sag?En: One last case?Da: Måske.En: Perhaps.Da: Han talte med Freja, en ivrig journalist, der altid søgte den næste store artikel til lokalavisen.En: He spoke with Freja, an eager journalist always seeking the next big story for the local newspaper.Da: De to besluttede at slå sig sammen for at opklare mysteriet.En: The two decided to team up to solve the mystery.Da: Freja og Lars gik rundt og talte med beboerne.En: Freja and Lars went around and spoke with the residents.Da: Hver person havde en anderledes historie.En: Each person had a different story.Da: Nogen sagde, at knoklingen lød som svage bank på træ.En: Some said the knocking sounded like faint taps on wood.Da: Andre insisterede på, at det var metallisk.En: Others insisted it was metallic.Da: Ingen havde set nogen.En: No one had seen anyone.Da: Ingen kunne forklare det.En: No one could explain it.Da: Lars og Freja bestemte sig for at holde vagt en nat.En: Lars and Freja decided to keep watch one night.Da: De gemte sig bag blomstrende syrener tæt ved indgangen til kvarteret.En: They hid behind blooming lilacs near the entrance to the neighborhood.Da: Mikkel, en tilbagetrukken kunstner med en forkærlighed for det underlige, boede på kanten af området.En: Mikkel, a reclusive artist with a penchant for the unusual, lived on the edge of the area.Da: Var han måske kilden til lydene?En: Was he perhaps the source of the sounds?Da: Månens lys kastede skygger på de brostensbelagte stier, da de pludselig så en skikkelse bevæge sig.En: The moonlight cast shadows on the cobblestone paths as they suddenly saw a figure moving.Da: Det var Mikkel.En: It was Mikkel.Da: Han bar på noget udstyr, som blinkede svagt i natten.En: He was carrying some equipment that glimmered faintly in the night.Da: "Det er ham," hviskede Freja.En: "It's him," whispered Freja.Da: Lars og Freja forfulgte ham forsigtigt og så, at han satte sig ned for at optage lydene.En: Lars and Freja carefully followed him and saw him sitting down to record the sounds.Da: "Mikkel, hvad laver du?"En: "Mikkel, what are you doing?"Da: spurgte Lars strengt.En: asked Lars sternly.Da: Mikkel, overrasket, forklarede sig.En: Mikkel, surprised, explained himself.Da: "Jeg laver et kunstprojekt.En: "I'm working on an art project.Da: Jeg ville fange lyden af natten.En: I wanted to capture the sound of the night.Da: Jeg har læst om gamle historier om natlige lyde, der inspirerede kunstnere til fantastiske værker.En: I've read about old stories of night sounds that inspired artists to create fantastic works.Da: Jeg tænkte, det kunne være min skabelsesproces."En: I thought it could be my creative process."Da: Lars så på Freja og kunne ikke lade være med at grine.En: Lars looked at Freja and couldn't help but laugh.Da: "Du skabte lidt panik i nabolaget, Mikkel."En: "You caused a bit of a panic in the neighborhood, Mikkel."Da: Mikkel blev flov, men lovede at være mere åben om sine projekter fremover.En: Mikkel was embarrassed but promised to be more open about his projects in the future.Da: Snart spredte nyheden sig, og folk i kvarteret åndede lettet op.En: Soon the news spread, and people in the neighborhood breathed a sigh of relief.Da: Ingen grund til frygt.En: No reason to fear.Da: Bare kunst.En: Just art.Da: Pentecost-solen skinnede kraftigere den næste dag, som om himlen selv smilede.En: The Pentecost sun shone more brightly the next day, as if the sky itself was smiling.Da: Lars følte sig oplivet.En: Lars felt invigorated.Da: Han elskede stadig jagten, mysteriet.En: He still loved the chase, the mystery.Da: Freja fik sin historie, men især havde de fundet glæden i samarbejdet, mens det lukkede samfund kunne trække vejret roligt igen, klar til flere forårsdagens eventyr.En: Freja got her story, but most importantly, they found joy in collaboration, while the gated community could breathe easily again, ready for more springtime adventures. Vocabulary Words:neighborhood: kvartermysterious: mystiskpersistent: vedholdendegated community: lukket samfundretired: pensioneretcuriosity: nysgerrighedspark: gnistjournalist: journalistsolve: opklareblooming: blomstrendereclusive: tilbagetrukkenpenchant: forkærlighedmoonlight: månens lyscobblestone: brostensbelagtecasting shadows: kastede skyggerfigure: skikkelsesternly: strengtsurprised: overrasketcapture: fangecreative process: skabelsesprocespanic: panikembarrassed: flovspread: spredtevigorous: kraftigereinvigorated: oplivetjoy: glædencollaboration: samarbejdetsigh of relief: åndede lettet opfear: frygtadventures: eventyr
You learn something new every day. At least, that's how the saying goes. But it's not always how the reality goes – particularly when it comes to our work. Even though 84% of us feel like learning adds more purpose to our work, demanding deadlines and overflowing inboxes often stop us from finding time to focus on our own development. But being given the time and space to learn new things can lead to some seriously good things, like new opportunities, career growth and improved mental wellbeing. And what's good for us, is good for business too. In fact, research shows that organisations who invest in learning and development are 59% more likely to experience growth. Which could be why workplace learning is back on the agenda. Once associated with bad coffee and badly lit conference rooms, it's now benefiting from better technology and better understanding of the different ways in which we learn. So, what needs to happen to ensure that learning doesn't keep getting moved to the bottom of our to-do list? And instead, it becomes a continuous process that's rewarding for both individuals and the businesses they work for? That's what we're exploring with guests Professor Nick van Dam, Chief of the IE University Center for Corporate Learning Innovation, and Heike Dekker-Schäch, Dean at Deloitte University, in this episode of The Green Room, as we ask: How can learning be part of our everyday work? Tune in to find out: Whether ‘on the job' really is the best way to learn What a ‘learning climate' is and how businesses can influence it Why we all need to consider the next chapter of our careers – regardless of our age How workplace learning is linked to business success Enjoyed this episode? Check our website for our recommendations to learn more about this topic: www.deloitte.co.uk/greenroompodcasts You can also watch our episodes on Youtube: youtube.com/@DeloitteUK Scope here: scope.org.uk Guests: Professor Nick van Dam, Chief of the IE University Center for Corporate Learning Innovation, and Heike Dekker-Schäch, Dean at Deloitte University Hosts: Annie Wong and Stephanie Dobbs Original music: Ali Barrett
Welcome back to The Running Around Charlotte Podcast! On the program with us today is Erin Vinson, a Novant Health Charlotte Marathon Ambassador, relay enthusiast, and ultra-distance runner. Erin's running journey has taken her from the Dam to Dam, Ville to Ville, and Blue Ridge Relay courses, all the way to taking on the Blackbeard 100-mile run. She's also known for her humor and honesty about the realities of running and her passion for how running can transform individuals and communities. Erin is a champion for mental health, breaking down diet culture, and she never misses a chance to shout out her “Marathon Enablers” and the “Cougar Run Club” for their support.
Fluent Fiction - Danish: Rediscovering Creativity: A Serendipitous Garden Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-05-23-22-34-02-da Story Transcript:Da: Solen skinnede klart i Tivoli, og luften var fyldt med den søde duft af forår.En: The sun shone brightly in Tivoli, and the air was filled with the sweet scent of spring.Da: Blomsterne blomstrede i alle regnbuens farver, og fuglene sang glædeligt.En: The flowers bloomed in all the colors of the rainbow, and the birds sang joyfully.Da: Mikkel gik stille langs stierne med sit kamera, på jagt efter det perfekte motiv.En: Mikkel walked quietly along the paths with his camera, in search of the perfect subject.Da: Han var en fotograf, der søgte skønhed i hverdagens små øjeblikke.En: He was a photographer seeking beauty in the small moments of everyday life.Da: Sofie gik med hurtige trin blandt blomsterne, hendes skitsebog i hånden.En: Sofie walked quickly among the flowers, her sketchbook in hand.Da: Hendes sind var fyldt med tanker, men ingen blev til kunst.En: Her mind was full of thoughts, but none turned into art.Da: Hun følte sig fastlåst og længtes efter en gnist, der kunne tænde hendes kreativitet igen.En: She felt stuck and longed for a spark that could ignite her creativity again.Da: Da de begge rundede et hjørne, stødte de næsten sammen.En: As they both rounded a corner, they almost bumped into each other.Da: "Undskyld," sagde Mikkel, lidt genert.En: "Sorry," said Mikkel, a bit shy.Da: "Jeg ledte bare efter noget inspiration."En: "I was just looking for some inspiration."Da: Sofie lo.En: Sofie laughed.Da: "Det gør jeg også.En: "I am too.Da: Jeg er kunstner, men i dag synes intet at inspirere mig."En: I'm an artist, but today nothing seems to inspire me."Da: De begyndte at snakke og fandt hurtigt ud af, at de begge ønskede at tilbringe dagen alene, men måske, tænkte Mikkel, kunne to kreative sind finde noget nyt sammen.En: They began to talk and quickly discovered that they both wanted to spend the day alone, but perhaps, Mikkel thought, two creative minds could find something new together.Da: "Vil du gå en tur med mig?En: "Would you like to take a walk with me?Da: Måske kan vi opdage noget sammen," foreslog han.En: Maybe we can discover something together," he suggested.Da: De gik langs de mindre befærdede stier, hvor færre mennesker normalt vandrede.En: They walked along the less traveled paths, where fewer people usually wandered.Da: Her var der ro, og Sofie kunne mærke en ny ro i sine tanker.En: Here there was calm, and Sofie could feel a new peace in her thoughts.Da: Mikkels kamera fangede de små ting, hun normalt ikke lagde mærke til – en enkelt regndråbe på en rose, sollyset, der legede gennem trækronerne.En: Mikkel's camera captured the small things she didn't normally notice — a single raindrop on a rose, the sunlight playing through the tree crowns.Da: Pludselig opdagede de en lille, gemt del af haven.En: Suddenly, they discovered a small, hidden part of the garden.Da: Det var som et eventyrland, ikke mange kendte til.En: It was like a fairyland not many knew about.Da: Mikkel løftede sit kamera og fangede det magiske lys, der faldt på blomsterne.En: Mikkel lifted his camera and captured the magical light falling on the flowers.Da: Han vidste, at dette var det øjeblik, han havde ventet på.En: He knew this was the moment he had been waiting for.Da: Sofie satte sig ned og begyndte at skitse det hele.En: Sofie sat down and began to sketch it all.Da: Hendes hænder bevægede sig hurtigt, og hun kunne mærke gnisten vende tilbage.En: Her hands moved quickly, and she could feel the spark returning.Da: Kreativiteten flød gennem hende, og hun så sine linjer danne noget smukt på papiret.En: Creativity flowed through her, and she saw her lines forming something beautiful on the paper.Da: Da de færdiggjorde deres arbejde, kiggede de på hinanden og smilede.En: When they finished their work, they looked at each other and smiled.Da: Det var en dag, der startede med hverken mål eller mening, men endte i inspiration.En: It was a day that started with neither goal nor meaning but ended in inspiration.Da: "Vi burde holde kontakten," sagde Sofie med et smil.En: "We should keep in touch," said Sofie with a smile.Da: "Ja," svarede Mikkel.En: "Yes," replied Mikkel.Da: "Måske kan vi lave noget sammen en dag."En: "Maybe we can create something together one day."Da: De udvekslede oplysninger og gik hver til sit, men med en ny forståelse for, hvordan samarbejde og delte oplevelser kan åbne nye døre for kreativiteten.En: They exchanged information and went their separate ways, but with a new understanding of how collaboration and shared experiences can open new doors for creativity.Da: I dag havde de fundet ikke blot kunsten, men også en begyndende venskab midt i Tivolis blomstrende have.En: Today they had found not just art, but also a budding friendship amid Tivoli's blooming garden. Vocabulary Words:shone: skinnedescent: duftblooms: blomstrepaths: stiersearch: jagtsubject: motivthoughts: tankerignite: tændebumped: stødteshy: genertinspire: inspireretraveled: befærdedewander: vandrecrowns: trækronersuddenly: pludselighidden: gemtfairyland: eventyrlandlifts: løftedecapture: fangedespark: gnistflowed: flødgoal: målmeaning: meningcollaboration: samarbejdeshared: delteexperiences: oplevelserbudding: begyndendefriendship: venskabfilled: fyldtcalm: ro
durée : 00:03:56 - Chroniques littorales - par : Jose Manuel Lamarque - Véronique Damème a fait l'école des Glénans, toute la formation pour devenir skippeuse, habitant Auray, en Bretagne, et n'est pas devenue skippeuse vous continue à naviguer…
Justin Nault is a nutritional therapist who has helped thousands of clients escape our broken healthcare system and reclaim their health. We talked about his previous life as a professional musician and his own health journey, as well as the origins of allopathic medicine, seed oils and the hydroelectric dam analogy, what's wrong with rodent studies and nutrition research, how to eat for optimal energy, leanness and performance, longevity in sports, setting 90 years of goals, the politicization of health, finding self-love, and much more. You can learn more about Justin at justinnault.com/stevenMaui Nui Venison (The Healthiest Red Meat on the Planet)mauinuivenison.com/stevenNADS (Men's Organic Cotton Underwear)Use code STEVEN for 15% off NADSHeadspace (Meditation App)Try it for Free for 14 DaysSupport the Podcast Directlypatreon.com/somethingdiffpodWe are supported by these amazing BIG GIVERS:Michael Roy and Mark and Julie CalhounShow Notes: thenuggetclimbing.com/episodes/justin-naultNuggets:(00:00:00) – Intro(00:04:04) – Justin's life as a professional musician(00:08:10) – The costume(00:13:34) – Escapism(00:17:58) – Rocketman(00:20:18) – Collecting data from childhood(00:24:46) – Masochistic fitness(00:28:31) – Justin's niece(00:33:52) – The origins of allopathic medicine(00:35:23) – The limitations of nutrition science(00:37:20) – Seed oils(00:41:44) – The hydroelectric dam analogy(00:46:38) – PUFAs, Omega-6s, & Omega-3s(00:48:31) – Hyperphysiological doses, & fat loss(00:54:37) – A cheap way to check your metabolic rate(00:56:17) – What happened to Primal Kitchen(01:01:24) – Capitalism is demand-driven(01:05:28) – Whose funnel am I in?(01:08:44) – Justin's staple foods(01:10:59) – Cholesterol & thyroid health(01:19:21) – Carbs & saturated fat(01:24:20) – Calories, paleo, & metabolic rate(01:30:01) – Food is data(01:33:17) – Energy flux(01:38:06) – No more sugar cravings(01:41:17) – Architect of freedom(01:45:45) – Thyroid, carb sources, & dairy(01:49:11) – Fiber & blood glucose(01:50:16) – Sugar(01:57:07) – Fructose & fruit juice(01:59:24) – Rodent studies & nutrition research(02:04:41) – The illusion of authority(02:10:07) – The politicization of health(02:13:56) – Covid(02:21:56) – A journey of self-love(02:33:44) – Psychadelics & non-duality(02:37:46) – Is it working(02:45:07) – Top 5 daily prometabolic habits(02:48:49) – Equatorial living(02:51:33) – Leanness & performance(03:00:54) – Longevity in sports(03:03:16) – Justin's athletic life(03:05:32) – 90 years of goals(03:08:05) – Where to find Justin
Fluent Fiction - Danish: A Latte Spill Leads to Literary Dreams: Freja's Big Break Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-05-20-22-34-00-da Story Transcript:Da: Det var en lys forårsdag i det travle kvarter i det centrale København.En: It was a bright spring day in the busy neighborhood in central København.Da: Fuglene sang, og forårsblomsterne strålede i solen.En: The birds were singing, and the spring flowers were shining in the sun.Da: Inde i en hyggelig kaffebar fyldt med duften af friskbrygget kaffe, arbejdede Freja og Mikkel sammen.En: Inside a cozy coffee shop filled with the scent of freshly brewed coffee, Freja and Mikkel were working together.Da: Kaffebaren var populær, og den tiltrak mange besøgende, fra travle studerende til turister, der nød byen.En: The coffee shop was popular and attracted many visitors, from busy students to tourists enjoying the city.Da: Freja drømte om at blive romanforfatter, men lige nu var hun barista og skænkede kaffe til kaffetørstne kunder.En: Freja dreamed of becoming a novelist, but for now, she was a barista pouring coffee for caffeine-thirsty customers.Da: Mikkel, hendes gode kollega, støttede altid hendes drømme om at skrive.En: Mikkel, her good colleague, always supported her dreams of writing.Da: "En dag bliver du en berømt forfatter," sagde han ofte med et smil.En: "One day you'll be a famous author," he often said with a smile.Da: Denne særlige forårsdag, mens Freja serverede kaffe, skete der noget uventet.En: On this particular spring day, as Freja was serving coffee, something unexpected happened.Da: Hun skænkede en latte og vendte sig om med et smil, da hun pludselig snublede over sit eget skosnøre.En: She was pouring a latte and turned around with a smile when she suddenly tripped over her own shoelace.Da: Kaffen fløj ud af hendes hånd og landede direkte på en mand, der sad ved et hjørnebord, iført solbriller og hatte.En: The coffee flew out of her hand and landed directly on a man sitting at a corner table, wearing sunglasses and a hat.Da: "Må jeg undskylde!"En: "I apologize!"Da: udbryd Freja, i det hun greb efter servietter.En: exclaimed Freja as she reached for napkins.Da: Manden fjernede sine solbriller, og til Frejas forskrækkelse genkendte hun ham straks.En: The man removed his sunglasses, and to Freja's horror, she recognized him immediately.Da: Det var Lars, den berømte danske skuespiller, kendt for at undgå offentlighedens øjne.En: It was Lars, the famous Danish actor known for avoiding the public eye.Da: Mikkel kiggede over fra kaffemaskinen og forsøgte at skjule et grin.En: Mikkel glanced over from the coffee machine, trying to hide a grin.Da: "Du kan gøre det," hviskede han opmuntrende til Freja.En: "You can do it," he whispered encouragingly to Freja.Da: Freja tog en dyb indånding.En: Freja took a deep breath.Da: Hun blev nødt til at undskylde ordentligt.En: She had to apologize properly.Da: Hun gik over til Lars, med håbet om at han ikke var alt for vred.En: She went over to Lars, hoping he wasn't too angry.Da: "Undskyld så meget for kaffen," sagde hun nervøst.En: "I'm so sorry about the coffee," she said nervously.Da: "Lad mig betale for rensningen."En: "Let me pay for the cleaning."Da: Hun tøvede, men fortsatte derefter.En: She hesitated but then continued.Da: "Jeg har skrevet en manuskript.En: "I've written a manuscript.Da: Måske kunne du... se på det?"En: Maybe you could... take a look at it?"Da: Lars kiggede op fra sin nu kaffeplettede skjorte og grinende over hendes klodsethed.En: Lars looked up from his now coffee-stained shirt and laughed at her clumsiness.Da: "Ingen skader sket," sagde han med et glimt i øjet.En: "No harm done," he said with a twinkle in his eye.Da: "Og fortælle mig mere om din historie."En: "And tell me more about your story."Da: Freja snakkede passioneret om sin fortælling, og Lars lyttede opmærksomt.En: Freja spoke passionately about her tale, and Lars listened attentively.Da: Da hun var færdig, trak hun det stive manuskript frem fra sin taske.En: When she finished, she pulled the crisp manuscript out of her bag.Da: Lars tog imod det med et smil.En: Lars accepted it with a smile.Da: "Jeg ser frem til at læse det på min rejse," sagde Lars, mens han rejste sig.En: "I look forward to reading it on my journey," Lars said as he stood up.Da: Da Freja vendte tilbage til disken, følte hun sig mere sikker end nogensinde.En: As Freja returned to the counter, she felt more confident than ever.Da: Ikke alene havde hun undskyldt, hun havde også fået Lars til at tage hendes manuskript!En: Not only had she apologized, but she also got Lars to take her manuscript!Da: Hun kiggede på Mikkel, som gav hende en thumbs up.En: She looked at Mikkel, who gave her a thumbs up.Da: Fra den dag lærte Freja en vigtig ting: at gribe øjeblikket.En: From that day, Freja learned an important lesson: to seize the moment.Da: Hendes drømme var måske ikke så langt væk, som hun tidligere havde troet.En: Her dreams might not be as far away as she had previously thought. Vocabulary Words:bright: lysscent: duftbrewed: friskbryggetnovelist: romanforfatterparticular: særligethirsty: kaffetørstneunexpected: uventettripped: snubledeshoelace: skosnørecorner: hjørnehorror: forskrækkelseglanced: kiggedeapologize: undskyldenervously: nervøsthesitated: tøvedemanuscript: manuskriptclumsiness: klodsethedattentively: opmærksomtconfident: sikkerseize: gribemoment: øjeblikavoiding: undgåfamous: berømtencouragingly: opmuntrendeproperly: ordentligtcleaning: rensningentwinkle: glimtpassionately: passioneretattentively: opmærksomtcrisp: stive
Fluent Fiction - Danish: Embracing Spontaneity: A Weekend Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-05-19-22-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en af de første varme dage i april.En: It was one of the first warm days in April.Da: Solen skinnede fra en skyfri himmel, og Kongens Have i København summede af liv.En: The sun shone from a cloudless sky, and Kongens Have in København buzzed with life.Da: Jens sad på en bænk og kiggede på de mange mennesker, der spadserede rundt i haven.En: Jens sat on a bench watching the many people strolling around the park.Da: Blomsterne sprang ud i farverige nuancer, og duften af forår fyldte luften.En: The flowers blossomed in colorful hues, and the scent of spring filled the air.Da: Ved siden af ham sad Astrid med et smil, der kunne smelte is.En: Next to him sat Astrid with a smile that could melt ice.Da: "Jens, hvad med en spontan tur i weekenden?"En: "Jens, what about a spontaneous trip this weekend?"Da: spurgte Astrid pludselig.En: asked Astrid suddenly.Da: Hendes øjne glimtede af eventyrlyst.En: Her eyes gleamed with a sense of adventure.Da: Jens kiggede op fra bogen, han havde forsøgt at læse.En: Jens looked up from the book he had been trying to read.Da: "En tur?En: "A trip?Da: Hvorhenne?"En: Where to?"Da: "Jeg tænkte, vi kunne tage til Møn.En: "I thought we could go to Møn.Da: Se klinten og slappe af ved stranden," foreslog Astrid entusiastisk.En: See the cliffs and relax by the beach," suggested Astrid enthusiastically.Da: Jens var stille et øjeblik.En: Jens was silent for a moment.Da: Han elskede tanken om at bryde fri fra hverdagen, men han var også bekymret for alt, hvad han skulle nå.En: He loved the idea of breaking free from everyday life, but he was also worried about all the things he had to do.Da: Derhjemme ventede altid nogen pligter.En: There were always chores waiting at home.Da: Men foråret trak i ham – den friske duft, den blå himmel – og tanken om en weekend væk var lokkende.En: But spring was calling to him—the fresh scent, the blue sky—and the thought of a weekend away was tempting.Da: "Jeg ved ikke, Astrid.En: "I'm not sure, Astrid.Da: Jeg burde blive hjemme og ordne nogle ting," sagde han lidt tøvende.En: I should stay home and get some things done," he said a bit hesitantly.Da: Astrid rystede på hovedet og så ham i øjnene.En: Astrid shook her head and looked him in the eyes.Da: "Jens, somme tider skal vi sætte pligterne på pause.En: "Jens, sometimes we need to put our duties on hold.Da: Livet handler også om at leve, ikke bare om at gøre det, vi skal."En: Life is also about living, not just doing what we must."Da: Som Astrid sagde disse ord, faldt nogle blomsterblade ned på dem fra det nærliggende træ.En: As Astrid spoke these words, some flower petals fell on them from the nearby tree.Da: Jens kiggede op og kunne ikke lade være med at smile.En: Jens looked up and couldn't help but smile.Da: Træet var i fuldt flor, og blomsterne dansede i brisen.En: The tree was in full bloom, and the flowers danced in the breeze.Da: Det var et tegn, tænkte han.En: It was a sign, he thought.Da: Måske var det tid til at tage chancen.En: Maybe it was time to take a chance.Da: "Okay, jeg er med," sagde Jens pludselig, beslutsomt.En: "Okay, I'm in," said Jens suddenly, decisively.Da: "Lad os tage af sted i weekenden."En: "Let's go away for the weekend."Da: Astrid klappede i hænderne af glæde.En: Astrid clapped her hands with joy.Da: "Perfekt!En: "Perfect!Da: Vi skal få det fantastisk!"En: We're going to have a fantastic time!"Da: Weekendturen til Møn blev et eventyr for dem begge.En: The weekend trip to Møn turned into an adventure for both of them.Da: Jens følte sig fri som aldrig før, og oplevelserne med Astrid var uforglemmelige.En: Jens felt freer than ever before, and the experiences with Astrid were unforgettable.Da: De gik langs strandene, så den majestætiske klint, og om aftenen sad de ved et bål og talte under stjernerne.En: They walked along the beaches, saw the majestic cliffs, and in the evening, they sat by a fire talking under the stars.Da: Da de kom tilbage til København, følte Jens sig fornyet.En: When they returned to København, Jens felt renewed.Da: Det var ikke så skræmmende, som han havde frygtet, at lade pligterne vente.En: It wasn't as scary as he had feared to let responsibilities wait.Da: Han havde lært, at nogle gange lå magien i de spontane øjeblikke – og i venskabet som Astrid altid bragte med sig.En: He had learned that sometimes magic lay in the spontaneous moments—and in the friendship that Astrid always brought with her.Da: Fra da af blev Jens mere åben for spontanitet.En: From then on, Jens became more open to spontaneity.Da: Han indså, at ansvar og spontanitet kunne balanceres.En: He realized that responsibility and spontaneity could be balanced.Da: For hver gang, han gik uden for sin komfortzone, ventede der noget smukt derude.En: Every time he stepped out of his comfort zone, something beautiful awaited out there.Da: Og han vidste nu, at han altid kunne stole på Astrid til at minde ham om det.En: And he now knew he could always rely on Astrid to remind him of that. Vocabulary Words:cloudless: skyfribuzzed: summedeblossomed: sprang udhues: nuancerscent: duftenspontaneous: spontangleamed: glimtedeadventure: eventyrcliffs: klintenenthusiastically: entusiastiskchores: pligtertempting: lokkendehesitantly: tøvendebreeze: brisendecisively: beslutsomtmajestic: majestætiskefire: bålrenewed: fornyetresponsibilities: ansvarmagic: magienspontaneity: spontanitetcomfort zone: komfortzoneawaited: ventederelax: slappe affantastic: fantastiskunforgettable: uforglemmeligefriendship: venskabrely: stoleadventure: eventyrflower petals: blomsterblade
Fluent Fiction - Danish: Springtime in Nyhavn: Soren's Artistic Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-05-17-22-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en skøn forårsdag i Nyhavn.En: It was a beautiful spring day in Nyhavn.Da: Solens stråler dansede på vandoverfladen i kanalen, og folk nød det milde vejr.En: The sun's rays danced on the water's surface in the canal, and people enjoyed the mild weather.Da: De farverige huse langs vandet skabte en festlig atmosfære.En: The colorful houses along the water created a festive atmosphere.Da: I hjertet af denne livlige scene lå det lille kunstgalleri, hvor Soren netop havde startet sit nye job som assistent.En: In the heart of this lively scene lay the small art gallery, where Soren had just started his new job as an assistant.Da: Soren var en spirende kunstner, der drømte om at få sin egen kunst udstillet.En: Soren was an emerging artist who dreamed of having his own art exhibited.Da: Han manglede dog lidt selvtillid, især når han sammenlignede sig med sine mere erfarne kolleger.En: However, he lacked a bit of confidence, especially when he compared himself to his more experienced colleagues.Da: Det var på hans frokostpause, at hans ven Lena besluttede sig for at besøge ham.En: It was during his lunch break that his friend Lena decided to visit him.Da: Lena, altid fuld af optimisme, trådte ind i galleriet med et stort smil.En: Lena, always full of optimism, walked into the gallery with a big smile.Da: "Hej, Soren!"En: "Hey, Soren!"Da: sagde hun, da hun gik hen til ham.En: she said as she approached him.Da: "Hvordan går det med det nye job?"En: "How is the new job going?"Da: "Det går okay," svarede Soren forsigtigt.En: "It's going okay," replied Soren cautiously.Da: "Men jeg har en del at lære.En: "But I have a lot to learn.Da: Jeg er lidt nervøs for at imponere min chef."En: I'm a bit nervous about impressing my boss."Da: "Du kan gøre det," sagde Lena opmuntrende.En: "You can do it," said Lena encouragingly.Da: "Jeg tror på dig og dine evner."En: "I believe in you and your abilities."Da: Soren smilede taknemmeligt.En: Soren smiled gratefully.Da: "Jeg har faktisk arbejdet på et kunstværk.En: "I've actually been working on an art piece.Da: Måske burde jeg vise det til chefen."En: Maybe I should show it to the boss."Da: "Ja, gør det!En: "Yeah, do it!Da: Du har talent.En: You have talent.Da: Det er på tide at tage en chance," sagde Lena bestemt.En: It's time to take a chance," said Lena firmly.Da: Soren trak vejret dybt og besluttede sig for at tage Lenas råd.En: Soren took a deep breath and decided to take Lena's advice.Da: Efter frokostpausen tog han mod til sig og fandt sin chef.En: After the lunch break, he gathered his courage and found his boss.Da: "Hej, jeg har arbejdet på noget kunst derhjemme.En: "Hi, I've been working on some art at home.Da: Jeg ville sætte pris på din feedback," sagde han lidt nervøst.En: I'd appreciate your feedback," he said a bit nervously.Da: Chefen kiggede nøje på Sorens værk.En: The boss looked closely at Soren's work.Da: "Hmm, der er bestemt plads til forbedring," sagde hun ærligt.En: "Hmm, there is certainly room for improvement," she said honestly.Da: "Men jeg ser noget derinde.En: "But I see something in there.Da: Din rå talent og passion."En: Your raw talent and passion."Da: Soren lyttede opmærksomt og nikkede.En: Soren listened intently and nodded.Da: Trods kritikken kunne han fornemme, at chefen så noget positivt i hans arbejde.En: Despite the criticism, he sensed that the boss saw something positive in his work.Da: "Jeg vil gerne give dig mere ansvar her i galleriet," fortsatte chefen.En: "I'd like to give you more responsibility here in the gallery," the boss continued.Da: "Jeg tror, du kan lære meget og virkelig blomstre her."En: "I think you can learn a lot and really flourish here."Da: Soren følte en bølge af lettelse og stolthed.En: Soren felt a wave of relief and pride.Da: Lena havde haft ret; det var vigtigt at tage chancer og være åben for feedback.En: Lena had been right; it was important to take chances and be open to feedback.Da: Han takkede sin chef og følte sig mere motiveret end nogensinde før.En: He thanked his boss and felt more motivated than ever before.Da: Da Lena og Soren sammen gik en tur langs kanalen senere, takkede han hende.En: As Lena and Soren took a walk along the canal later, he thanked her.Da: "Tak fordi du tror på mig," sagde han.En: "Thank you for believing in me," he said.Da: "Jeg tror, det her bliver begyndelsen på noget godt."En: "I think this is going to be the beginning of something good."Da: "Selvfølgelig, Soren.En: "Of course, Soren.Da: Jeg ved, at du vil gøre det fantastisk," svarede Lena med et glimt i øjet.En: I know you'll do amazing things," replied Lena with a sparkle in her eye.Da: De fortsatte deres gåtur, mens solens varme stråler fulgte dem.En: They continued their walk as the sun's warm rays followed them.Da: For Soren markerede denne dag starten på en ny, spændende rejse i hans kunstneriske verden.En: For Soren, this day marked the start of a new, exciting journey in his artistic world.Da: Han havde lært, at selvtillid og mod kan føre til store muligheder.En: He had learned that confidence and courage can lead to great opportunities. Vocabulary Words:emerging: spirendeexhibited: udstilletlacked: mangledeconfidence: selvtillidoptimism: optimismeapproached: gik hen tilencouragingly: opmuntrendecautiously: forsigtigtimpressing: imponeregratefully: taknemmeligtchance: chancenervously: nervøstclosely: nøjeimprovement: forbedringhonestly: ærligtintently: opmærksomtcriticism: kritikpositive: positivtresponsibility: ansvarflourish: blomstrerelief: lettelsepride: stolthedmotivated: motiveretbelieving: trorsparkle: glimtopportunities: mulighederartistic: kunstneriskejourney: rejsecourage: modpotential: potentiale
(0:00) Intro(0:18) Pagal aur Ma'azoor ka Qayamat mein Hisab hoga?(0:44) Bunyadi Aqeedon ka Inkaar aur Tajdeed-e-Iman ka tareeqa(1:10) Mushrik ki Toba — Kya qabool hoti hai?(1:43) Ghair Muslim ke saath dosti ka sharai hukm(2:48) Shadi se pehle ke jhoot — Kya gunah hai?(4:02) Mulaqat — Mufti sb ka tajziya(5:19) Sila Rehmi ki wasiyat — Rishton ka haq(5:54) Ismaili ko Musalman kaise banayein?(6:42) Planning kaise karein? — Diary aur daily life tips(21:39) Waldain ki maali khidmat vs Hajj — Kya pehle?(23:20) Islamic Banking ke mamlaat aur sharai hukm(25:44) Mufti sb se Nikah parhwana — Masail aur tareeqa(25:55) Flat ki virasat ka hukum — Islamic perspective(26:35) Qur'an ki qasam todhna — Kaffara kya hai?(26:52) Dam karna — Sharai tareeqa aur misaal(27:18) R.O. Water Business — Halal hai?(32:06) Los Angeles Listener ka US Invitation — Mufti sb ka reaction Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Ahead of a naughty Saturday night at HQ2 in Atlantic City, Markus Schulz checks in with the latest studio edition of Global DJ Broadcast. On the show, he showcases new music from Cristoph, Grigoré, Kevin de Vries, Eli Brown and more. A guestmix from Estiva features in the second hour, as he showcases one of the most anticipated albums of 2025 in Embrace. Hope you enjoy the show. The Essentials with Markus Schulz 01. Konstantin Sibold & Adam Sellouk - Day 'n' Night 02. Cristoph & ADZ - Fractal [Down the Rabbit Hole] 03. Huminal - Mountainside (Hicky & Kalo Remix) [Global Selection] 04. Martin Roth - The Song That Plays at the End of Your Childhood [Deeper Shades] 05. DJ T.H. x Mino Dior x Jake x Snowman - Higher Power [In Bloom] 06.-Grigore - Amplify Reality 07. Kevin de Vries x Bigfett featuring Frynn - Crashing Down 08. Cosmic Gate & Diana Miro - Hear Me Out (Hel:sløwed Remix) 09. Laura van Dam x KhoMha - Mantra 10. Tinlicker - Never Let Me Go [A Moment of Sunrise] 11. Milkwish x Solange UK - Pacific Dreams 12. Tomcraft - Drama Kid 13. AFFKT - Bixoski 14. Corren Cavini - Listen to the Silence 15. Adina Butar - Whisper (ReDub Remix) 16. Markus Schulz presents Dakota - In a Green Valley [Hall of Fame] Estiva 01. Estiva - Little Love 02. Estiva - Parlez-Vous 03. Estiva - KFIL 04. Estiva - Sudden Moves 05. Estiva - E.T. Dust 06. Estiva - Lonely Keys 07. Estiva & Liz Cass - Satellite 08. Estiva & GAALIA - Feel Alive Back with Markus Schulz 17. Signum - Homage 18. Charles D - Control 19. Eli Brown - Wavey 20. Armin van Buuren & BLR - Bach to the Future 21. Pleasurekraft & Paula van Klar - Seduction 22. Space 92 - Orbit Motion 23. Luke Terry - Echoes of Solara 24. Gouryella featuring Saskia Lie Atjam - Marama (Moon & Stars)
Arcadia June is coming, don't let it pass you by! We chat about photo libraries, Andrew is a bike guy again, and Martin shares a fun story about his son using the Mac! Ring the bell, a new One Prime Plus Dot Com member has entered the room! Stuff-ups and Shout-outs! 00:00:00 Imagine what Andrew said in those thirty seconds..
Set phasers to DAM! We begin with our semi regular Star Trek Movie rewatch. First up is sedentary Star Trek: The Motion Picture. Join Richie, Jim, and Carl as they join Kirk, Spock, and McCoy in the in the slowest Sci-Fi movie since Space Odyssey.If you wish to let us know what you thought of the movie, or the show in general, or just anything that comes to mind please drop us an email at destroymail@gmail.comFor past episodes: DAMSHOW.CO
Chaz and AJ have been on top of the many problems and complaints out of Hamden, and this morning they spoke with Reggie, the parent of student in the Hamden school system, who has big issues with the Superintendent. (0:00) Anthony Avallone was in studio from Reitmann Personnel, offering his professional advice to the graduating class on how to get ahead at their first job. (14:13) Steelheart's Miljenko Matijevic was on the phone with Chaz and AJ this morning to talk about the Jam at the Dam, and a life-threatening accident that happened to him on stage in Denver. (25:58) In Dumb Ass News, a woman tried to drive through a street festival after ignoring the police officer trying to stop her. After the story, Chaz and AJ went on a rant about women pushing baby strollers. (37:38)
Fluent Fiction - Danish: Reunion in Nyhavn: Freja's Journey Homeward Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-05-11-22-34-02-da Story Transcript:Da: Freja sad ved et lille rundt bord på en café i Nyhavn.En: Freja sat at a small round table at a café in Nyhavn.Da: Rundt omkring hende summede livet.En: All around her, life buzzed.Da: Farverige bygninger kastede deres glade skygger over den pæne kanal.En: Colorful buildings cast their happy shadows over the neat canal.Da: Forårsluften var fyldt med duftene af blomstrende tulipaner og friskbrygget kaffe.En: The spring air was filled with the scents of blooming tulips and freshly brewed coffee.Da: Det var flere år siden, Freja sidst havde siddet her.En: It had been several years since Freja last sat here.Da: Hun trak vejret dybt og så ud over menneskemængden.En: She took a deep breath and looked out over the crowd.Da: Snart ville Mads og Lars ankomme.En: Soon Mads and Lars would arrive.Da: Hendes far og lillebror.En: Her father and little brother.Da: Det bankede nervøst i hendes brystkasse.En: There was a nervous pounding in her chest.Da: Hvor længe siden var det?En: How long had it been?Da: Tre år?En: Three years?Da: Måske lidt mere.En: Maybe a little more.Da: Det var i hvert fald længe nok til at skabe usikkerhed.En: It was long enough to create uncertainty, in any case.Da: "Freja!En: "Freja!"Da: " En velkendt stemme afbrød hendes tanker.En: A familiar voice interrupted her thoughts.Da: Hun vendte sig og så sin far, Mads, med et stort smil.En: She turned and saw her father, Mads, with a big smile.Da: Lars fulgte lige efter.En: Lars followed right after.Da: De havde begge forandret sig lidt.En: They had both changed a bit.Da: Mads' hår var gråt ved tindingerne, og Lars så lidt mere voksen ud.En: Mads's hair was gray at the temples, and Lars looked a bit more grown-up.Da: De satte sig ved bordet, og en hyggelig afslappethed spredte sig hurtigt mellem dem.En: They sat down at the table, and a cozy relaxation quickly spread between them.Da: Kaffen blev serveret, og varme krus hvilede i deres hænder.En: The coffee was served, and warm cups rested in their hands.Da: De talte om små ting.En: They talked about small things.Da: Rejser, arbejde og vejret.En: Travels, work, and the weather.Da: Freja smilede, men indeni steg en bølge af noget dybere.En: Freja smiled, but inside, a wave of something deeper rose.Da: En længsel efter at grave lidt dybere end overfladen.En: A longing to dig a little deeper than the surface.Da: Hun vidste, at hun måtte vælge.En: She knew she had to choose.Da: Var der plads til at tale om de ting, der havde ligget som en skjult vægt på hendes hjerte?En: Was there room to talk about the things that had been like a hidden weight on her heart?Da: Eller skulle de bare holde samtalen let og ubekymret?En: Or should they just keep the conversation light and carefree?Da: Hendes fingre spillede rastløst med skeen ved hendes kop.En: Her fingers played restlessly with the spoon by her cup.Da: Pludselig formede ordene sig.En: Suddenly, the words formed.Da: "Jeg har savnet jer," sagde hun lavt, men ordentligt nok til at de hørte.En: "I have missed you," she said quietly but clearly enough for them to hear.Da: "Det var svært at være væk, og nogle gange.En: "It was hard to be away, and sometimes...Da: følte jeg mig væk fra jer, selv når I var tæt på.En: I felt distant from you, even when you were close."Da: "Mads lagde sin hånd på hendes.En: Mads placed his hand on hers.Da: "Vi har også savnet dig, Freja," sagde han blidt.En: "We have missed you too, Freja," he said gently.Da: "Og vi er glade for at have dig hjemme igen.En: "And we're glad to have you home again."Da: " Lars nikkede ved siden af.En: Lars nodded beside him.Da: Deres øjne mødtes, og et stille løfte blev udvekslet.En: Their eyes met, and a silent promise was exchanged.Da: Et løfte om at prøve.En: A promise to try.Da: At bygge bro over de år, der føltes som en skygge.En: To bridge over the years that felt like a shadow.Da: Stemningen blev varm.En: The atmosphere became warm.Da: Frejas indre uro begyndte at lette.En: Freja's inner turmoil began to ease.Da: Hun følte, at hun igen havde fundet sin plads.En: She felt she had found her place again.Da: En plads i hendes familie.En: A place in her family.Da: De sad der længe.En: They sat there for a long time.Da: Drak kaffe, lo, og delte historier om det tabte og fundne.En: Drinking coffee, laughing, and sharing stories about the lost and found.Da: For første gang i lang tid følte Freja, at hun var præcis, hvor hun skulle være.En: For the first time in a long time, Freja felt she was exactly where she was supposed to be.Da: Nyhavn sprudlede omkring dem, i sin evige cyklus af liv og forandring.En: Nyhavn bustled around them, in its eternal cycle of life and change.Da: Det var en ny begyndelse.En: It was a new beginning.Da: Og i denne begyndelse fandt Freja sin styrke til at være åben.En: And in this beginning, Freja found her strength to be open.Da: At være en del af det fælles, som var hendes familie.En: To be a part of the communal existence that was her family.Da: Det var en dag fyldt med håb, en dag, hvor fortiden mødte fremtiden, og alt syntes muligt.En: It was a day filled with hope, a day where the past met the future, and everything seemed possible. Vocabulary Words:buzzed: summedeshadows: skyggerblooming: blomstrendebrew: bryggetchest: brystkasseuncertainty: usikkerhedfamiliar: velkendttemples: tindingernecozy: hyggeligrelaxation: afslappethedcarefree: ubekymretrestlessly: rastløstformed: formededistant: vækgently: blidtexchanged: udveksletturmoil: urobridge: bygge brobustled: sprudledeexistence: fælleseternal: evigestruggle: kamppromise: løftelonging: længselpounding: bankededeep: dybsurface: overfladenease: lettecommunal: fælleshope: håb
Fluent Fiction - Danish: Freja's Floating Fantasy: When Blossoms Defy Gravity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-05-08-22-34-02-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens var fyldt med forårens skønhed.En: Tivoli Gardens was filled with the beauty of spring.Da: Tulipaner og påskeliljer blomstrede, mens børnene lo og karusellens musik fyldte luften.En: Tulips and daffodils were blooming while the children laughed and the carousel's music filled the air.Da: Freja gik gennem Tivoli med en lille skitsebog i hånden.En: Freja walked through Tivoli with a small sketchbook in hand.Da: Hun stoppede for at beundre en farvestrålende blomsterudstilling og tænkte på sin drøm.En: She stopped to admire a colorful flower display and thought about her dream.Da: Freja arbejdede som kreativ designer.En: Freja worked as a creative designer.Da: Det var en rolle, hun elskede, selvom hun indimellem tvivlede på sine dristige idéer.En: It was a role she loved, even though she sometimes doubted her bold ideas.Da: Hendes mentor, Lars, var en erfaren designer.En: Her mentor, Lars, was an experienced designer.Da: Han var kendt for sine traditionelle idéer, hvilket gjorde Freja nervøs.En: He was known for his traditional ideas, which made Freja nervous.Da: Hun ønskede at imponere ham og resten af teamet med noget helt nyt.En: She wanted to impress him and the rest of the team with something completely new.Da: "En flydende have-tur," tænkte Freja med et smil.En: "A floating garden tour," Freja thought with a smile.Da: Hun kunne forestille sig en attraktion, hvor gæsterne svævede i vogne gennem et hav af forårsblomster over spejlblanke vandbassiner.En: She could imagine an attraction where guests floated in carriages through a sea of spring flowers above mirror-like ponds.Da: Det ville være magisk.En: It would be magical.Da: Men det var også risikabelt.En: But it was also risky.Da: Managementteamet frygtede nemlig risici ved sådanne eventyrlystne projekter.En: The management team was indeed wary of the risks associated with such adventurous projects.Da: Sofie, en realistisk kollega, mindede dem ofte om budgettet.En: Sofie, a realistic colleague, often reminded them about the budget.Da: "Vi skal holde os til vores midler," sagde hun altid.En: "We need to stay within our means," she always said.Da: Freja vidste, at hun havde brug for at overbevise både Sofie og managementteamet for at gøre sin drøm til virkelighed.En: Freja knew she needed to convince both Sofie and the management team to make her dream come true.Da: Mødet var planlagt til onsdag.En: The meeting was scheduled for Wednesday.Da: Freja havde arbejdet hele natten.En: Freja had worked all night.Da: Hun havde lavet en model og tegnet illustrationer af sin flydende have-tur.En: She had made a model and drawn illustrations of her floating garden tour.Da: Mødet begyndte, og Freja kunne mærke knejsen af spænding i rummet.En: The meeting began, and Freja could feel the tension of excitement in the room.Da: Lars så på hende forventningsfuldt, mens hun begyndte sin præsentation.En: Lars looked at her expectantly as she began her presentation.Da: "Forestil jer at svæve over en farverig blomsteroase," begyndte Freja.En: "Imagine soaring over a colorful flower oasis," began Freja.Da: Hun viste sine tegninger og modeller frem med energi og overbevisning.En: She presented her drawings and models with energy and conviction.Da: "Det her vil give vores gæster en uforglemmelig oplevelse."En: "This will give our guests an unforgettable experience."Da: Der var en stilhed, da Freja afsluttede.En: There was silence as Freja finished.Da: Hun holdt vejret og ventede nervøst på andres reaktion.En: She held her breath and nervously awaited the reactions of others.Da: Lars var den første til at tale.En: Lars was the first to speak.Da: "Det er en fantastisk idé," sagde han med smil.En: "It's a fantastic idea," he said with a smile.Da: Sofie nikkede, dog tøvende.En: Sofie nodded, though hesitantly.Da: "Hvis vi starter med en pilotversion, kan vi gå videre, hvis den er en succes," foreslog hun.En: "If we start with a pilot version, we can expand if it's a success," she suggested.Da: Managementteamet drøftede kort forbi frem og tilbage.En: The management team briefly discussed back and forth.Da: Endelig blev det besluttet: Pilotversionen skulle bygges.En: Finally, it was decided: the pilot version was to be built.Da: Frejas hjerte svævede af glæde.En: Freja's heart soared with joy.Da: Hun havde gjort det.En: She had done it.Da: Hendes selvtillid svulmende, klar til fremtidige udfordringer.En: Her confidence swelled, ready for future challenges.Da: Den dag i Tivoli blev en sejr for Frejas dristige vision og en påmindelse om, at innovation kræver mod.En: That day in Tivoli became a victory for Freja's daring vision and a reminder that innovation requires courage.Da: Hun så over mod Lars og kunne se stolthed i hans øjne.En: She looked over at Lars and could see pride in his eyes.Da: Voksende smil viste, at hun havde vundet deres tillid, og mere end det, hun havde troen på sig selv.En: Growing smiles showed that she had won their trust, and more than that, she had faith in herself.Da: Freja var klar til at bringe magien af foråret til Tivolis gæster.En: Freja was ready to bring the magic of spring to Tivoli's guests. Vocabulary Words:daffodils: påskeliljersketchbook: skitsebogadmire: beundredisplay: udstillingcreative: kreativdoubted: tvivledebold: dristigementor: mentortraditional: traditionellenervous: nervøsimpress: imponerecarriages: vognemirror-like: spejlblankewary: frygtederealistic: realistiskbudget: budgettetconvince: overbevisepresentation: præsentationimagine: forestilsoaring: svæveconviction: overbevisningsilence: stilhedhesitantly: tøvendediscussed: drøftedeheart: hjerteconfidence: selvtillidchallenges: udfordringervictory: sejrfaith: troencourage: mod
Fluent Fiction - Danish: Spring Symphony: How Tivoli Bloomed a New Beginning Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-05-06-22-34-02-da Story Transcript:Da: Blomsterne i Tivoli duftede af forår, og lyset fra de kulørte lamper fik haven til at skinne som et eventyrland.En: The flowers in Tivoli smelled of spring, and the light from the colorful lamps made the garden shine like a fairyland.Da: Det var her, i de charmerende omgivelser af Københavns berømte Tivoli, at Viggo og Freja skulle mødes, uden at de vidste, at denne dag ville ændre deres liv.En: It was here, in the charming surroundings of Copenhagen's famous Tivoli, that Viggo and Freja were to meet, without knowing that this day would change their lives.Da: Viggo var en mand, der elskede roen ved bøger og skønheden i klassisk musik.En: Viggo was a man who loved the peace found in books and the beauty of classical music.Da: Hver forår kom han til Tivoli for at lytte til koncerterne.En: Every spring, he came to Tivoli to listen to the concerts.Da: Denne dag stod han alene, lidt sky, ved kanten af den grønne græsplæne.En: On this day, he stood alone, a bit shy, at the edge of the green lawn.Da: Musikken fyldte luften med en symfoni af glæde, men alligevel følte Viggo sig ensom.En: The music filled the air with a symphony of joy, yet Viggo felt lonely.Da: På den anden side af haven vandrede Freja rundt med sit kamera.En: On the other side of the garden, Freja wandered around with her camera.Da: Hun fangede øjeblikke af foråret i København, hendes yndlingsårstid.En: She captured moments of spring in Copenhagen, her favorite season.Da: Den livlige atmosfære inspirerede hendes arbejde.En: The lively atmosphere inspired her work.Da: Hun var fuld af nysgerrighed, men også fyldt med varsomhed efter sit sidste forhold.En: She was full of curiosity but also full of caution after her last relationship.Da: Mens Freja tog et billede af en gruppe blomster nær Viggos yndlingssted, fangede hun hans blik.En: While Freja took a picture of a group of flowers near Viggo's favorite spot, she caught his gaze.Da: Viggo tog en dyb indånding.En: Viggo took a deep breath.Da: Han havde længe ønsket at dele sin passion for musik og kunst.En: He had longed to share his passion for music and art.Da: "Hej," sagde han forsigtigt, "jeg kan se, du elsker at tage billeder.En: "Hi," he said cautiously, "I can see you love taking pictures.Da: Hvilken historie prøver du at fortælle?"En: What story are you trying to tell?"Da: Freja blev først overrasket, men var glad for hans mod til at henvende sig til hende.En: Freja was initially surprised but glad for his courage to approach her.Da: Hun lo og sagde, "Jeg prøver at fortælle historien om forårets magi.En: She laughed and said, "I'm trying to tell the story of spring's magic.Da: Men jeg har brug for flere toner.En: But I need more tones.Da: Hvad med dig?"En: What about you?"Da: Som samtalen flød, delte de deres drømme og bekymringer.En: As the conversation flowed, they shared their dreams and worries.Da: Viggo fortalte om sin kærlighed til koncerterne og hvordan de beroligede hans sjæl.En: Viggo talked about his love for the concerts and how they soothed his soul.Da: Freja diskuterede betydningen af at fange det perfekte øjeblik, mens hun stadig beskyttede sit hjerte.En: Freja discussed the importance of capturing the perfect moment while still protecting her heart.Da: Da et uventet forårsregn brød ud, søgte de ly under en smuk, gammel pavillon i haven.En: When an unexpected spring rain broke out, they sought shelter under a beautiful, old pavilion in the garden.Da: Vinden blæste i takt med romantikken bærende på en frygt, de begge genkendte.En: The wind blew in sync with the romance bearing a fear they both recognized.Da: Viggo kiggede på Freja og sagde, "Jeg plejede at være bange for at åbne mit hjerte.En: Viggo looked at Freja and said, "I used to be afraid to open my heart.Da: Tænker du nogensinde på at fotografere noget, der kan ændre alt?"En: Do you ever think about photographing something that can change everything?"Da: Freja smilede.En: Freja smiled.Da: "Ja," svarede hun.En: "Yes," she replied.Da: "Jeg tror, at fange det uventede kan være det smukkeste.En: "I think capturing the unexpected can be the most beautiful.Da: Måske er det det samme med mennesker."En: Maybe it's the same with people."Da: De blev enige om, mod al frygt, at prøve noget nyt sammen.En: They agreed, against all fear, to try something new together.Da: De ønskede at se, hvor deres voksende venskab kunne føre dem hen.En: They wanted to see where their growing friendship could lead them.Da: Som regnen langsomt forsvandt, og de forårsgrønne blade rundt om dem glimtede i ny friskhed, følte både Viggo og Freja sig klar til at udforske denne nye begyndelse.En: As the rain slowly disappeared, and the spring green leaves around them gleamed with new freshness, both Viggo and Freja felt ready to explore this new beginning.Da: Med beslutsomhed gik de ud fra pavillonen, hånd i hånd, klare til at møde forårets fortryllelser sammen.En: Determined, they walked out of the pavilion, hand in hand, ready to face the enchantments of spring together. Vocabulary Words:charming: charmerendesurroundings: omgivelserpeace: roclassical: klassisklawn: græsplænesymphony: symphonicuriosity: nysgerrighedcaution: varsomhedcourage: modconversation: samtalesoothed: beroligedeshelter: lypavilion: pavillonromance: romantikunexpected: uventetdetermined: beslutsomenchantments: fortryllelsergleamed: glimtedecapture: fangefear: frygtrecognize: genkendeexplore: udforskeatmosphere: atmosfæreglad: gladapproach: henvendeinitially: førstbreathed: åndedephotographing: fotograferefragrance: duftrelationship: forhold
Fluent Fiction - Danish: Finding Her Voice: How Astrid Blossomed at the Talent Show Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-05-01-22-34-02-da Story Transcript:Da: Forårens første solstråler skinnede ind gennem de store vinduer i børnehjemmet.En: The first rays of spring sunshine shone through the large windows of the børnehjemmet.Da: Farvede vægge, dekoreret med børnetegninger, lyste op i den varme glød.En: Colored walls, decorated with children's drawings, lit up in the warm glow.Da: Inde i fællesrummet sad Astrid.En: Inside the common room sat Astrid.Da: Hun var tolv år, en kreativ pige med et hjerte fuld af drømme.En: She was twelve years old, a creative girl with a heart full of dreams.Da: Hun kiggede rundt i det gamle hus.En: She looked around the old house.Da: Gulvbrædderne knirkede, hver gang nogen gik forbi, men det gjorde dem kun mere hjemlige.En: The floorboards creaked every time someone passed by, but that only made them feel more homey.Da: Her boede hun sammen med børn fra forskellige steder og baggrunde.En: She lived here with children from different places and backgrounds.Da: Alligevel følte hun sig ofte lidt anderledes.En: Still, she often felt a bit different.Da: Astrid elskede at synge.En: Astrid loved to sing.Da: Hun sang i smug, når ingen kunne høre hende.En: She sang in secret when no one could hear her.Da: Men bange for at blive gjort til grin, holdt hun sin kærlighed til musikken skjult.En: But afraid of being laughed at, she kept her love for music hidden.Da: Især nu, hvor der snart skulle være talentshow i skolen.En: Especially now, when there was soon to be a talent show at school.Da: Emil og Sofia, hendes bedste venner, vidste intet om hendes hemmelige talent.En: Emil and Sofia, her best friends, knew nothing about her secret talent.Da: De glædede sig til showet og opmuntrede Astrid til at deltage.En: They were looking forward to the show and encouraged Astrid to participate.Da: Men Astrid rystede på hovedet.En: But Astrid shook her head.Da: Hun havde ikke modet – endnu.En: She didn't have the courage—yet.Da: Mrs. Hansen, leder af børnehjemmet, syntes det var vigtigt, at børnene deltog i aktiviteterne.En: Mrs. Hansen, the head of the børnehjemmet, thought it was important for the children to participate in activities.Da: Men hun ville ikke lade noget skabe uro blandt de yngre børn.En: But she didn't want anything to cause unrest among the younger children.Da: "Vi må passe på, at alle føler sig inkluderet," sagde hun ofte.En: "We must ensure that everyone feels included," she often said.Da: Om natten listede Astrid ned i fællesrummet.En: At night, Astrid sneaked down into the common room.Da: Hun øvede sine sange, mens månelyset spillede skygger på de farvede vægge.En: She practiced her songs while moonlight played shadows on the colored walls.Da: Hun vidste, at hun måtte tage en chance.En: She knew she had to take a chance.Da: Månedens første dag nærmede sig.En: The first day of the month approached.Da: Det var Maj Dag, en dag hvor byen fejrede foråret med fest og musik.En: It was Maj Dag, a day when the town celebrated spring with festivity and music.Da: Astrid besluttede sig for at vise Mrs. Hansen, hvad hun kunne.En: Astrid decided to show Mrs. Hansen what she could do.Da: Om morgenen den første maj stod Astrid klar foran Mrs. Hansen.En: On the morning of the first of May, Astrid stood ready in front of Mrs. Hansen.Da: Emil og Sofia var der også, nysgerrige efter, hvad hun ville.En: Emil and Sofia were there too, curious about what she would do.Da: Med dybe vejrtrækninger satte Astrid melodien i gang.En: With deep breaths, Astrid set the melody in motion.Da: Hendes stemme fyldte rummet, klang klar og stærk.En: Her voice filled the room, sounding clear and strong.Da: Der blev stille.En: There was silence.Da: Selv gulvbræddernes knirken holdt pause.En: Even the creaking of the floorboards paused.Da: Efter sangen sad Mrs. Hansen stille et øjeblik.En: After the song, Mrs. Hansen sat quietly for a moment.Da: Tårer trillede stille ned ad hendes kinder.En: Tears silently rolled down her cheeks.Da: "Astrid," sagde hun med en blød stemme, "det var vidunderligt.En: "Astrid," she said with a soft voice, "that was wonderful.Da: Du må deltage i showet."En: You must participate in the show."Da: Børnene klappede og jublede.En: The children clapped and cheered.Da: Emil og Sofia omfavnede Astrid, stolte af deres ven.En: Emil and Sofia embraced Astrid, proud of their friend.Da: Astrids mod havde inspireret dem alle.En: Astrid's courage had inspired them all.Da: Selv de yngste børn i hjemmet havde fundet mod til at vise deres talenter.En: Even the youngest children in the home found the courage to show their talents.Da: Til talentshowet optrådte Astrid med stolthed.En: At the talent show, Astrid performed with pride.Da: Hun sang fra hjertet uden frygt, og hendes stemme bragte smil til alle.En: She sang from the heart without fear, and her voice brought smiles to everyone.Da: Og hun lærte noget vigtigt den dag – at når man åbner op for sine passioner, finder man ofte accept og støtte.En: And she learned something important that day—that when you open up to your passions, you often find acceptance and support.Da: Astrid gik derfra med mere end bare stolhed i stemmen.En: Astrid left with more than just pride in her voice.Da: Hun gik med en ny forståelse af sig selv og det fællesskab, hun værdsatte så meget.En: She left with a new understanding of herself and the community she cherished so much.Da: Fjederen bragte ikke kun blomster, men også venskaber og selvtillid til at blomstre.En: Spring brought not only flowers, but also friendships and the confidence to blossom. Vocabulary Words:rays: solstrålerglow: glødcreaked: knirkedehomey: hjemligebackgrounds: baggrundecreative: kreativsecret: smugafraid: bangelaughed: grinhidden: skjultcourage: modparticipate: deltageactivities: aktiviteterneunrest: uroincluded: inkluderetsneaked: listedepracticed: øvedeapproached: nærmede sigfestivity: festcurious: nysgerrigemelody: melodienpaused: pausecheeks: kinderwonderful: vidunderligtcheered: jublenembraced: omfavnedeinspired: inspireretperformed: optrådteacceptance: acceptconfidence: selvtillid
The Nechako River was one of the main tributaries of the Fraser until the Kenney Dam was built in the 1950s. The dam diverted most of the river's flow to power Rio Tinto Alcan's aluminum smelter in Kitimat, severely impacting the lives of the local Stellat'en and Saik'uz Nations. Nechako is a new film that documents years of resistance by the two Nations, including a groundbreaking legal proceeding against the Canadian government and Rio Tinto Alcan that continues to this day. We speak with writer and director Lyana Patrick of the Stellat'en First Nation.
Bodil de la Parra is actrice en toneelschrijver. Haar eerste theatervoorstelling ‘Orgeade Overzee' werd bekroond met de Van der Viesprijs en ‘Victor en Ik' kreeg een nominatie voor de Taalunie Toneelschrijfprijs (2000). Ze schreef en speelde in de voorstelling ‘Ouwe Pinda's' en was verantwoordelijk voor de muzikale komedie ‘We Want More'. Recentelijk was ze te zien in de tv-series ‘Klem' en ‘Het jaar van Fortuyn'. Nu komt de la Parra met de voorstelling ‘Brieven aan Bertje', een voorstelling in het kader van Theater Na de Dam. Het is een ode aan de Surinaamse verzetsheldin Elisabeth ‘Betty' Bergen, die Joodse mensen hielp onder te duiken. Femke van der Laan gaat met Bodil de la Parra in gesprek.
Fluent Fiction - Danish: Mysteries on Øresund Bridge: A Road Trip Surprise Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-04-28-22-34-02-da Story Transcript:Da: Jens, Marie og Lars kørte i Mariens lyseblå bil.En: Jens, Marie, and Lars drove in Marie's light blue car.Da: Det var en klar forårsdag, og solens stråler glimtede på Øresundsbroens høje søjler.En: It was a clear spring day, and the sun's rays glittered on the tall pillars of the Øresund Bridge.Da: Bag dem lå København, og foran dem ventede Malmös charmerende gader.En: Behind them lay Copenhagen, and ahead of them awaited the charming streets of Malmö.Da: De havde netop nået broens midte, hvor udsigten over vandet var spektakulær.En: They had just reached the middle of the bridge, where the view over the water was spectacular.Da: Pludselig mærkede Jens en uro.En: Suddenly, Jens felt uneasy.Da: "Stop bilen et øjeblik," bad han.En: "Stop the car for a moment," he asked.Da: Marie så undrende på ham, men kørte ind til siden på en af de små nødpladser på broen.En: Marie looked at him in surprise but pulled over to one of the small emergency stops on the bridge.Da: "Jeg hørte noget mærkeligt i bagagerummet," sagde Jens.En: "I heard something strange in the trunk," said Jens.Da: "Måske bør vi tjekke det."En: "Maybe we should check it."Da: Marie trak på skuldrene og steg ud, fulgt af Lars, som altid var rolig og smilende.En: Marie shrugged and got out, followed by Lars, who was always calm and smiling.Da: Da de åbnede bagagerummet, lå der et mystisk pakket ind i brunt papir.En: When they opened the trunk, there was something mysteriously wrapped in brown paper.Da: Ingen af dem havde set det før.En: None of them had seen it before.Da: "Hvad kan det mon være?"En: "I wonder what it could be?"Da: spurgte Marie ivrigt.En: asked Marie eagerly.Da: Jens stirrede på pakken med en blanding af interesse og nervøsitet.En: Jens stared at the parcel with a mix of interest and nervousness.Da: Han vidste, at han skulle handle forsigtigt.En: He knew he needed to act cautiously.Da: "Vi kunne åbne den, men hvad nu hvis det er farligt?En: "We could open it, but what if it's dangerous?Da: Måske burde vi ringe til politiet," overvejede han højt.En: Maybe we should call the police," he considered aloud.Da: Lars lagde en beroligende hånd på Jens' skulder.En: Lars placed a reassuring hand on Jens's shoulder.Da: "Lad os først se, hvad det er.En: "Let's first see what it is.Da: Det kan være noget harmløst," foreslog han.En: It could be something harmless," he suggested.Da: Med et hurtigt blik på hinanden besluttede de sig for at undersøge skatten selv.En: With a quick glance at each other, they decided to investigate the treasure themselves.Da: De brugte knappen af en bilnøgle til forsigtigt at skære pakken op.En: They used the button of a car key to carefully cut the parcel open.Da: Inden i fandt de en kryptisk seddel og en mærkelig enhed, der lignede noget fra fremtiden.En: Inside, they found a cryptic note and a strange device that looked like something from the future.Da: Sedlen var skrevet med en håndskrift, de ikke genkendte.En: The note was written in handwriting they did not recognize.Da: "Hvad står der?"En: "What does it say?"Da: spurgte Marie nysgerrig.En: asked Marie curiously.Da: Jens læste højt: "Tak for din tillid.En: Jens read aloud: "Thank you for your trust.Da: Næste stop, overraskelser venter."En: Next stop, surprises await."Da: De kikkede på hinanden med fornyet mistanke.En: They looked at each other with renewed suspicion.Da: Hvem havde lagt pakken i deres bil?En: Who had placed the parcel in their car?Da: Kunne det have forbindelse til de fremmede, de mødte sidste sommer på en strand i Skagen?En: Could it be connected to the strangers they met last summer on a beach in Skagen?Da: Lars, med sit sind i ro, foreslog, at de skulle dokumentere alt og give det til myndighederne, da de nåede Malmö.En: Lars, with his mind at ease, suggested that they document everything and hand it over to the authorities when they reached Malmö.Da: "Bedre at være på den sikre side," sagde han.En: "Better to be safe than sorry," he said.Da: Da de trillede ind i Malmös grænsekontrol, følte de sig både lettede og nysgerrige.En: As they rolled into Malmö's border control, they felt both relieved and curious.Da: De afleverede pakken til tolderne og forklarede det hele.En: They handed the parcel to the customs officers and explained everything.Da: Jens så ud på solen, der nu hang lavt i horisonten, og indså noget.En: Jens looked out at the sun, now hanging low on the horizon, and realized something.Da: Livet havde mange uvisse momenter, men det var dem, der gjorde det værd at leve.En: Life had many uncertain moments, but it was those that made it worth living.Da: Han smilede til Marie og Lars og begyndte at forstå, at ikke alt kunne kontrolleres eller forklares.En: He smiled at Marie and Lars and began to understand that not everything could be controlled or explained.Da: Det var en ny begyndelse for Jens, en der accepterede det uforudsigelige lidt mere villigt.En: It was a new beginning for Jens, one where he accepted the unpredictable a little more willingly. Vocabulary Words:glittered: glimtedepillars: søjlercharming: charmerendespectacular: spektakulæruneasy: uroemergency stops: nødpladsertrunk: bagagerummetshrugged: trak på skuldrenemysteriously: mystiskwrapped: pakket indeagerly: ivrignervousness: nervøsitetcautiously: forsigtigtreassuring: beroligendeharmless: harmløstcryptic: kryptiskhandwriting: håndskriftsuspicions: mistankestrangers: fremmededocument: dokumentereauthorities: myndighedernecurious: nysgerrigcustoms officers: toldernehorizon: horisontenuncertain: uvissebeginning: begyndelseunpredictable: uforudsigeligecontrolled: kontrolleresexplained: forklaressmiled: smilede
Fluent Fiction - Danish: Unraveling Family Tensions: An Unexpected Bond Forms Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-04-26-22-34-02-da Story Transcript:Da: I et lille parcelhus i forstaden, en smule slidt af tidens forløb, samles familien omkring det lange spisebord.En: In a small suburban house, a bit worn by the passage of time, the family gathers around the long dining table.Da: Det er forår udenfor.En: It is spring outside.Da: Friske knopper kigger frem på buskene, og en let brise bærer duften af nyklippet græs ind gennem de halvt åbne vinduer.En: Fresh buds peek out on the bushes, and a gentle breeze carries the scent of freshly cut grass through the half-open windows.Da: Men indenfor er stemningen alt andet end let.En: But inside, the atmosphere is anything but light.Da: Nikolaj sidder stille ved bordets ende.En: Nikolaj sits quietly at the end of the table.Da: Han er der for sin bror, som han ikke har set længe.En: He is there for his brother, whom he hasn't seen in a long time.Da: Spændingerne rammer ham allerede som bølger af ubehag.En: The tension already hits him like waves of discomfort.Da: Freja, derimod, går beslutsomt rundt og prøver at lette stemningen.En: Freja, on the other hand, moves around decisively, trying to lighten the mood.Da: Hun er en del af familien gennem sin kusine og har hurtigt bemærket Nikolajs tilbagetrukkenhed.En: She is part of the family through her cousin and has quickly noticed Nikolaj's withdrawal.Da: Hun sætter sig ved siden af ham, med et varmt smil på læben.En: She sits next to him with a warm smile on her face.Da: "Hej, Nikolaj.En: "Hi, Nikolaj.Da: Hvordan har du det?"En: How are you?"Da: spørger hun venligt.En: she asks kindly.Da: Nikolaj tøver, ser på hende og svarer med et halvhjertet smil, "Hej, Freja.En: Nikolaj hesitates, looks at her, and replies with a half-hearted smile, "Hi, Freja.Da: Jeg klarer mig."En: I'm managing."Da: Han ser ned, undgår øjenkontakt.En: He looks down, avoiding eye contact.Da: Han ønsker blot at undgå konfrontationerne, der ofte opstår til disse sammenkomster.En: He just wants to avoid the confrontations that often arise at these gatherings.Da: Familien skændes højlydt om de små ting.En: The family argues loudly over small things.Da: Nogen nævner den store ovale arvemaling, som få kunne enes om, hvorefter stemmerne hæves.En: Someone mentions the large oval heirloom painting, which few could agree on, and then voices are raised.Da: Midt i det ophedede øjeblik rejser Nikolajs bror sig for at forlade rummet, træt af de bitre bemærkninger.En: In the middle of the heated moment, Nikolaj's brother stands up to leave the room, tired of the bitter remarks.Da: "Hold nu op!"En: "Stop it!"Da: bryder Nikolaj pludselig ud, hans stemme højere end beregnet.En: Nikolaj suddenly bursts out, his voice louder than intended.Da: Alle stopper op, og rummet fyldes med stilhed.En: Everyone stops, and the room is filled with silence.Da: Nikolajs mod til at forsvare sin bror overrasker både Freja og ham selv.En: Nikolaj's courage to defend his brother surprises both Freja and himself.Da: Øjnene falder på ham, og han må skjule sin overraskelse over sin egen handling.En: Eyes fall on him, and he must hide his surprise at his own action.Da: Efter måltidet og de fælles anstrengelser for at genoprette noget, der minder om harmoni, sniger Nikolaj og Freja sig udenfor i den kølige forårsaftenluft.En: After the meal and the joint efforts to restore something resembling harmony, Nikolaj and Freja sneak outside into the cool spring evening air.Da: De sidder på trappetrinnet.En: They sit on the steps.Da: Mørket samler sig stille omkring dem.En: Darkness quietly gathers around them.Da: "Det var en overraskelse," siger Freja, med et smil som går helt til øjnene.En: "That was a surprise," says Freja, with a smile that reaches her eyes.Da: Nikolaj trækker på skuldrene og griner lavmælt, "Jeg vidste ikke, jeg havde det i mig."En: Nikolaj shrugs and laughs softly, "I didn't know I had it in me."Da: Han ser op mod himlen, hvor stjernerne begynder at titte frem.En: He looks up at the sky, where stars begin to peek through.Da: "Men tak, fordi du kom hen til mig."En: "But thank you for coming over to me."Da: Freja nikker og rækker ham en flaske vand, "Jeg kunne mærke, du havde brug for en pause fra alt det dér."En: Freja nods and hands him a bottle of water, "I could sense you needed a break from all that."Da: De taler længe og deler stille historier om deres liv og drømme.En: They talk for a long time and share quiet stories about their lives and dreams.Da: De indser, at de har mere tilfælles, end de først antog.En: They realize they have more in common than they first assumed.Da: Da de rejser sig for at gå ind igen, føler Nikolaj sig lettere.En: As they get up to go back inside, Nikolaj feels lighter.Da: Han ved nu, at ikke alle konflikter behøver at være så vanskelige, og at han kan finde støtte hos nye venner.En: He now knows that not all conflicts need to be so difficult and that he can find support in new friends.Da: Freja opdager, at hendes evne til at skabe ro kan føre til betydningsfulde forbindelser.En: Freja discovers that her ability to create calm can lead to meaningful connections.Da: Imens de vender tilbage til den nu roligere stue, har de begge en følelse af ny begyndelse.En: As they return to the now calmer living room, they both have a sense of a new beginning. Vocabulary Words:suburban: forstadenworn: slidtpassage: forløbbreeze: brisescent: duftenhalf-open: halvt åbnelighten: lettewithdrawal: tilbagetrukkenhedhesitates: tøveravoid: undgåconfrontations: konfrontationernegatherings: sammenkomsterheirloom: arvemalingraises: hævesremarks: bemærkningercourage: modsurprises: overraskerharmony: harmonisneak: snigercool: køligesurprise: overraskelseshrugs: trækker på skuldrenesoftly: lavmæltlurking: snigendesense: følelsemeaningful: betydningsfuldeconnections: forbindelsercalm: roresuming: genoprettediffuse: sprede
Micha Wertheim gaat als waarnemer mee naar een demonstratie op de Dam.Met dank aan Floris Thoonen voor zijn cover van onze begintune.Meer informatie over het Micha Wertheim Festival in Theater Frascati vind je hier.Heb jij ook een goed, waargebeurd verhaal dat je wilt vertellen tijdens een Echt Gebeurd-middag? Ga dan naar onze website, want we zijn altijd op zoek naar nieuwe vertellers. Onze redactie leest alle inzendingen en neemt contact op als je verhaal geschikt lijkt. De thema's voor alle verhalenmiddagen van dit seizoen vind je hier.Echt Gebeurd is te volgen op Instagram, Facebook, Threads, BlueSky en LinkedIn.Voor mensen die het kunnen missen hebben we Vriend van de Show. Wil je donateur worden voor € 2,50 per maand of een eenmalige donatie doen, dan kan dat hier.Om te adverteren in onze podcast kun je contact opnemen met Dag en Nacht Media.Zie het privacybeleid op https://art19.com/privacy en de privacyverklaring van Californië op https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
We Tried the "I Will Always Love You" TikTok Challenge... KID JOKES: Who Works at the Dam? TO BAY OR NOT TO BAY: Almond Butter Toast
KID JOKES: Who Works at the Dam? full 310 Wed, 23 Apr 2025 14:07:10 +0000 6kcWfItCGgJrLFz0eUsPKhZzft9j2Fwe funny,kids,comedy,family,humor,family friendly,kid jokes,jokes from kids,family humor,family friendly comedy,family friendly humor,music,society & culture,news Kramer & Jess On Demand Podcast funny,kids,comedy,family,humor,family friendly,kid jokes,jokes from kids,family humor,family friendly comedy,family friendly humor,music,society & culture,news KID JOKES: Who Works at the Dam? Highlights from the Kramer & Jess Show. 2024 © 2021 Audacy, Inc. Music Society & Culture News False https://player.amperwavepodcasting.com?feed-link=https%3A%2F
DAM! In a joint episode Dominic DeAngelo & Marcus DeAngelo weather the #WrestleMania insanity by recording a special episode where they cover all the happenings of Las Vegas. Topics include: How Dom met RVD and how Marcus met Jake Roberts How to get started in podcasting Experiencing Sabu's last match at GCW Joey Janela Spring Break Full WrestleMania breakdown with rising indy star Canaan Kristopher! And more! Check out Snake Pit! https://www.youtube.com/@SnakePitPod/featured Follow Canaan Kristopher on X: https://x.com/C_Kristopher1 Follow Canaan Kristopher on IG: https://www.instagram.com/canaan_kristopher1/ Visit BlueChew.com and try your first month of BlueChew FREE when you use promo code RVD -- just pay $5 shipping.
Turn up your sound systems - it's Blasterjaxx with Maxximize On Air! 01 Matt Guy - Jaded Memory 02 Laura van Dam x KhoMha - Mantra 03 Thomas Gold ft. OFFDATA - Dynamite 04 Sick Individuals & Morgan Page Ft. Emery Taylor - Thinkin' Bout You Now 05 Hammer House - The Jumper 06 Chapter & Verse - Boss It 07 R3HAB - Right Here, Right Now 08 Mike Williams, Alpharock - Get Get Down 09 Andrew Rayel - Trance Is The Rhythm 10 W&W x KSHMR - Bad 11 Frankyeffe - Starlight 12 Kevin Krissen & Robert Junior - Now & Forever 13 ILYAA - Get Naughty 14 KEVU x Ken - Ven Pa Ca 15 Vini Vici, Timmy Trumpet, Niklas Dee - Party So Hard 16 Boys Noize, Human Resource - Dominator 17 PARISI, Daniel Allan - Man Down 18 Mr. Probz - Waves (DARREN OFFICIAL REMIX) Have a great weekend, and keep it maxximized!
Turn up your sound systems - it's Blasterjaxx with Maxximize On Air! 01 Matt Guy - Jaded Memory 02 Laura van Dam x KhoMha - Mantra 03 Thomas Gold ft. OFFDATA - Dynamite 04 Sick Individuals & Morgan Page Ft. Emery Taylor - Thinkin' Bout You Now 05 Hammer House - The Jumper 06 Chapter & Verse - Boss It 07 R3HAB - Right Here, Right Now 08 Mike Williams, Alpharock - Get Get Down 09 Andrew Rayel - Trance Is The Rhythm 10 W&W x KSHMR - Bad 11 Frankyeffe - Starlight 12 Kevin Krissen & Robert Junior - Now & Forever 13 ILYAA - Get Naughty 14 KEVU x Ken - Ven Pa Ca 15 Vini Vici, Timmy Trumpet, Niklas Dee - Party So Hard 16 Boys Noize, Human Resource - Dominator 17 PARISI, Daniel Allan - Man Down 18 Mr. Probz - Waves (DARREN OFFICIAL REMIX) Have a great weekend, and keep it maxximized!
Updated For 2025! This Week In Wrestling History (Season 3 Week 14) covering the period of 4/2 thru 4/8. Running Time: 5 Hours 13 Minutes. This Week In Wrestling History hosted by Don Tony first aired in 2018 and spanned two seasons. After much demand, these retro episodes return REMASTERED and UPDATED FOR 2025. Wrestling history up to and including 2024 has been added! Hundreds of hours of original wrestling clips & stories. Enjoy this deep dive into pro wrestling's awesome history. RUNNING TIME: 5 Hours 13 MinutesHosted by Don Tony SYNOPSIS: S3 E14 (04/02 - 04/08) Audio: Jerry Lawler piledrives and sends Andy Kaufman to the hospital. And the entertainment world buys it hook, line, and sinker. Ken Patera and Masa Saito arrested after brawl with WI Police over McDonalds Hamburgers. Looking back at WrestleMania 2 (1986), V (1989), VIII (1992), IX (1993), XI (1995), 2000 (2000), 21 (2005), 22 (2006), XXV (2009), XXVII (2011), XXIX (2013), XXX (2014), 32 (2016), 33 (2017), 34 (2018), 35 (2019), 38 (2022), 39 (2023), 40 (2024) Looking back at NWA Clash Of The Champions 6: Ragin' Cagin (1989). Looking back at AWA SuperClash IV (1990). Shawn Michaels debuts new Raw talk segment: The Heartbreak Hotel. Memorable Raw Womens Match that rarely gets any mention: Alundra Blayze vs Bull Nakano for WWF Womens Championship. Bertha Faye makes WWF Raw debut. Audio: Ultimate Warrior makes Raw debut and has a memorable exchange with Goldust. Following beatdown by Vader, Yokozuna is carried to the locker room by forklift. Looking back at WCW Spring Stampede (1997). Audio: "Hulk Hogan, we coming for you n*****! Audio: Droz makes ECW debut and is greeted by New Jack, a keyboard, crutch, guitar, and vacuum cleaner. Audio: Rob vs Dam def Bam Bam Bigelow and begins 700 day run as ECW TV Champion. Looking back at WCW Pay-Per-Listen: Malice At The Palace (1998). Looking back at ECW Cyberslam '99 (1999). WCW prepares their hard reboot of product and Nitro (2000). Shawn Michaels comes out of retirement and wins Texas Wrestling Alliance (TWA) Championship. HHG Corporation (ECW) files for bankruptcy. Audio: TNN Censors speak Japan: Tajiri 'breaks up' with Torrie Wilson and get censored. Audio: The Rock's last ever Non-PPV TV match (vs Jeff Hardy, 2003). Audio: The Rock 'challenges' Goldberg. Umaga makes WWF Raw debut and lays out Ric Flair. Kevin Nash returns to WWF TV after nine month absence due to Quad Tear. Roddy Piper returns to WWF TV after seven-year absence and has first 'Pipers Pit' in fourteen years. Audio: Vince McMahon and The Product Of His Semen vs Shawn Michaels and God announced for Backlash PPV. All five members of The Spirit Squad are recognized as WWE Tag Team Champions. Mickie James, complete with blonde hair, cosplays Trish Stratus. Audio: Jack Swagger cashes in MITB Briefcase and wins World Heavyweight Championship. CM Punk attempts to have Darren Young join the Straight Edge Society. Things do happen in 3's. TNA Impact episode holds the goofy TNA Knockouts Lockout Challenge, unprotected chairshots to the head, and Orlando Jordan simulating an ejaculation to his chest. (2010). Wrestlicious fails miserably and closes its doors. WWE signs Dean Ambrose and Becky Lynch. The Rock vs John Cena announced a year before WrestleMania XXVIII. Sin Cara (original) makes WWE Raw debut. Kurt Angle pleads guilty to reckless driving after 03/25/11 DWI incident in North Dakota. Audio: Following a very boring John Cena promo on Raw, Brock Lesnar returns to WWE after eight-year absence and F-5's Cena. Daniel Bryan 'breaks up' with AJ Lee. Scott Steiner goes on Twitter Storm against TNA and Hulk Hogan. Looking back at Ring Of Honor: Supercard Of Honor 2013, 2014, 2022 and 2024 Looking back at NJPW: Invasion Attack (2013, 2014, 2015). Audio: One of the loudest crowd 'pops' in Raw history: Dolph Ziggler cashes in MITB Briefcase and def Alberto Del Rio for WWE World Heavyweight Championship. Audio: Memorable Raw match: Randy Orton vs Sheamus and the bored crowd entertains themselves with creative chants and doing the wave. Ezekiel Jackson leaves WWE following contract expiration. Audio: Paige makes WWE Raw debut and def AJ Lee for the Divas Championship. Eat. Sleep. Conquer The Streak. Cesaro becomes a Paul Heyman Guy. Rusev makes WWE Raw debut. Audio: Coming Soon: Adam Rose, Bo Dallas. Audio: Memorable Daniel Bryan Raw promo and crowd reaction after winning WWE World Heavyweight Championship at WrestleMania. Audio: Ultimate Warrior memorable Raw Promo a day before his untimely death. AJ Lee retires and leaves WWE. King Barrett makes final WWE TV appearance and is kicked out of League Of Nationals. Kurt Angle becomes new Raw General Manager. Finn Balor makes WWE in ring return after 7+ month absence with shoulder injury. Drew McIntyre makes WWE return and debuts for NXT. Audio: After defeating Undertaker at WrestleMania, Roman Reigns proclaims WWE is now his yard. And the fans have a meltdown Audio: Triple H has some fun at Billy Gunn and AEW's expense during 2019 Hall Of Fame Induction of D-Generation X Bret Hart attacked by a mentally ill spectator during 2019 WWE Hall Of Fame Looking back at Ring Of Honor / NJPW G1 Supercard from Madison Square Garden (2019) Looking back at NXT TakeOver: New York Looking back at NXT Stand And Deliver 2021, 2022 and 2024 Audio: The Shield reunite one last time as Dean Ambrose (Jon Moxley) says Goodbye to WWE Universe Tessa Blanchard, Jordynne Grace and Drake Wuertz go at it on social media over intergender wrestling Audio: Mark Henry thinks that due to the Pandemic, WWE WrestleMania 36 could attract TWO HUNDRED MILLION viewers! Audio: Roman Reigns surprises young terminally ill fan who couldn't attend WrestleMania 36 due to the pandemic Audio: Triple H addresses AEW/NXT Wednesday Night War: "It's a marathon, not a sprint." Hulk Hogan thinks the Covid-19 Pandemic was sent by God Audio: Tony Khan explains why he gave his approval for Chris Jericho to appear on Steve Austin' Broken Skull Sessions which aired on WWE Network and Peacock Christian Cage makes his AEW in-ring debut Triple H officially leaves his boots in the middle of the ring at WrestleMania 38 and retires from in-ring competition Nash Carter (Zachary Wentz) released by WWE after controversial photos are leaked out by estranged wife, Kimber Lee Corey Graves and Carmella get married Tony Khan claims a paid outside independent study confirmed that most of the anti-AEW haters on social media are 'Bots' Audio: Elias' younger brother Ezekiel makes his WWE debut Veer Mahaan is coming! Edge and Damian Priest form an alliance which lead to the creation of the Judgement Day Brodie King takes a shot at the Judgement Day that didn't sit well with wrestling fans Audio: Brock Lesnar turns on and annihilates Cody Rhodes after agreeing to team up and battle Roman Reigns and Solo Sikoa (RAW after WrestleMania 39) UFC and Vince McMahon announce the sale of WWE to Endeavor Audio: Triple H addresses WWE sale to Endeavor on the RAW after WrestleMania 39 Tessa Blanchard and La Rosa Negra bury the hatchet AEW announces their first ever mass release of roster talent Audio: Ronda Rousey appears on the God awful 'Banfield' news show and alleges a sexually inappropriate incident involving Drew Gulak during a WWE event Audio: Joe Tessitore interviews Paul Heyman about his induction into WWE Hall Of Fame And much more! RIGHT CLICK AND SAVE to download the AUDIO episode of THIS WEEK IN WRESTLING HISTORY S3 E14 (4/2 – 4/8) CLICK HERE to listen to COMMERCIAL FREE episode of THIS WEEK IN WRESTLING HISTORY S3 E14 (4/2 – 4/8) CLICK HERE to listen to THIS WEEK IN WRESTLING HISTORY S3 E14 (4/2 – 4/8) online CLICK HERE to access previous episodes for all the shows === CELEBRATE 20 YEARS OF DON TONY AND KEVIN CASTLE WITH THE DTKC 20 YEAR ANNIVERSARY SHIRT! CLICK HERE for DTKC Pro Wrestling Tees Store ==== Remember: DON TONY AND KEVIN CASTLE SHOW streams LIVE every MONDAY NIGHT at 10:45PM after WWE RAW at DTKCDiscord.com. ==== DON TONY AND KEVIN CASTLE *PATREON* AND *YOUTUBE CHANNEL MEMBERSHIPS: You can send additional support for Don Tony And Kevin Castle and help grow the brand, by becoming a member of DT/KC PATREON and/or YOUTUBE CHANNEL MEMBERSHIP FAMILY. Don Tony and Kevin Castle's PATREON has been around for over seven years! You can access all seven years of BONUS CONTENT right now including: Ad-Free episodes of all of Don Tony's weekly shows Retro episodes of The Don Tony And Kevin Castle Show going back as early as 2004 (Retro Episodes added each week!) Weekly Patreon podcasts hosted by Don Tony and Kevin Castle 2000+ hours of Patreon exclusive shows never released publicly! (Over 8 Years of Patreon Exclusive Content!) CLICK HERE to access DT/KC Patreon now! YOUTUBE CHANNEL MEMBERSHIPS: Another option is to become a CHANNEL MEMBER on YouTube. Get exclusive enhanced versions of weekly Don Tony and Kevin Castle Show, access to DT's weekly Patreon show, retro DTKC Show episodes, giveaways and more. CLICK HERE for more details and to join The DT/KC YouTube Channel Member Family! ==== CHECK OUT DON TONY AND KEVIN SHOW CONTENT ACROSS THESE PLATFORMS: CLICK HERE FOR APPLE PODCASTS CLICK HERE FOR SPOTIFY CLICK HERE FOR ANDROID CLICK HERE FOR AMAZON MUSIC CLICK HERE FOR GOOGLE PODCASTS CLICK HERE FOR PANDORA CLICK HERE FOR PODBEAN CLICK HERE FOR IHEARTRADIO CLICK HERE FOR DON TONY AND KEVIN CASTLE SHOW MERCHANDISE! ==== DON TONY AND KEVIN CASTLE: WEEKLY SHOW SCHEDULE (UPDATED: NOVEMBER 2024): DON TONY AND KEVIN CASTLE SHOW: LIVE EVERY MONDAY NIGHT at 10:45PM ET after WWE RAW on DTKCDiscord.com DT VIPATREON: Patreon Exclusive Show hosted by Don Tony LIVE EVERY TUESDAY at 8:30PM on DTKC Patreon Channel (https://www.patreon.com/dontony) PRO WRESTLING NEWS UPDATES: Posted every WEDNESDAY morning at DonTony.com (and across all audio platforms) THIS WEEK IN WRESTLING HISTORY: Posted every THURSDAY at DonTony.com (and across all audio platforms) CASTLE/KNT CHRONICLES: Patreon Exclusive Show hosted by Kevin Castle and Trez LIVE EVERY THURSDAY 8:30PM on DTKC Patreon Channel (https://www.patreon.com/dontony) PRO WRESTLING NEWS UPDATES: Posted every FRIDAY morning at DonTony.com (and across all audio platforms) PRO WRESTLING WEEKEND NEWS UPDATE: Posted every SATURDAY at DonTony.com (and across all audio platforms) THE SIT-DOWN w/DON TONY: VIDEO PODCAST hosted by Don Tony LIVE EVERY SUNDAY at 8PM on YouTube (www.YouTube.com/DonTony) WWE/AEW PPV RECAP/REVIEW: (Posted MONDAY NIGHT as part of Don Tony and Kevin Castle Show) ==== SOCIAL MEDIA / WEBSITE / CONTACT INFO: Twitter: https://twitter.com/dontonyd Patreon: https://www.patreon.com/dontony Facebook: https://facebook.com/DTKCShow YouTube: https://www.youtube.com/dontony Website: https://www.wrestling-news.com Email: dontony@dontony.com