Avant-garde art movement in the early 20th century
POPULARITY
Categories
En nuestra centésima décima sexta entrega llega por fin a la Retardis uno de los grandes clásicos del género, largo tiempo solicitado por nuestros oyentes: Philip K. Dick. Dada la complejidad de su vida y obra, y al igual que con otras "vacas sagradas" que se han pasado por aquí, dedicaremos varios programas a su figura. En este primer programa nos centraremos en los primeros años de su biografía y sus primeros pasos en la literatura, comentando el primer volumen de cuentos publicado por Minotauro que abarca la obra producida entre 1951 y 1952. - Introducción. (0:08:30) - Biografía. Infancia y juventud. (0:25:15) - Comentario de los cuentos. 1951-1952. (3:13:30) - Paycheck. Relato y adaptación al cine. (5:39:00) - Comentarios de los oyentes y despedida. (6:11:15) Nos acompaña como música de ambiente "Psychedelic Desert Rock _ Downtempo Trip Hop & Psychedelic Music Mix" de Anatolian Production (https://youtu.be/5cMEpWJIE4A?si=K1OiG-bsswBa9SLN) y cerramos con "Ashes to ashes" de David Bowie. La sintonía, como de costumbre, es el "Spectre Detector" de los Tiki Tones. Síguenos y contacta con nosotros a través de Facebook (www.facebook.com/retronautas), Twitter (@losretronautas), Bluesky (@losretronautas.bsky.social) o escríbenos a nuestro correo electrónico: losretronautas@gmx.com Puedes también unirte a nuestro canal de Telegram. Contacta con nosotros para facilitarte el enlace. Si te ha gustado este programa y quieres invitarnos a un café, puedes hacerlo a través de: https://ko-fi.com/retronautas Y si estás comprometido con la C-F viejuna puedes unirte a la infantería móvil retronaútica en: https://www.patreon.com/losretronautas o aquí mismo, en Ivoox. Como patrocinador, serás informado de nuestros planes de vuelo, y tendrás acceso anticipado a los podcast "Micronautas". Saludos desde los días del futuro pasado.
Carl and Mike get into what's on DA-DA's mind as they react to Deion Sanders saying how surprised he was by the amount of marijuana smoked in the second quarter at Folsom Field, Dawn Staley saying she would have taken the Knicks head coaching job should they had offered it to her and how they feel about the growth of sponsorship signage in sports.
Carl and Mike get into what's on DA-DA's mind as they discuss staying up late for sporting events on TV, Chipotle giving out free meals to Georgia, Florida and Ohio State student athletes and if the SEC will reclaim the national title this season.
Fluent Fiction - Danish: A Splash of Fun: How a BBQ Became an Unplanned Water Party Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-27-22-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en varm sensommerdag.En: It was a warm late summer day.Da: Mikkel stod i baghaven, omgivet af den grønne plæne og grillens lokkende duft.En: Mikkel stood in the backyard, surrounded by the green lawn and the enticing smell of the grill.Da: Han ville gøre familien stolt.En: He wanted to make the family proud.Da: Hans og Frederik, hans to fætre, hjalp allerede med at sætte borde op på terrassen.En: Hans and Frederik, his two cousins, were already helping set up tables on the patio.Da: Solen skinnede, og alt så perfekt ud.En: The sun was shining, and everything looked perfect.Da: "Åh, det bliver godt," sagde Mikkel for sig selv, med et stort smil.En: “Oh, this is going to be great,” Mikkel said to himself, with a big smile.Da: Han havde arbejdet hårdt for at forberede denne grillfest.En: He had worked hard to prepare this barbecue party.Da: Kød lå klar på grillen.En: Meat was ready on the grill.Da: Salater og kartofler pyntede bordene.En: Salads and potatoes adorned the tables.Da: Børnene løb rundt på græsset.En: The children ran around on the grass.Da: Det kunne ikke blive bedre.En: It couldn't get any better.Da: Pludselig, som fra intetsteds, blev luften fyldt med et højt susende lyd.En: Suddenly, out of nowhere, the air filled with a loud whooshing sound.Da: Sprinklerne skød op af jorden og begyndte at sprøjte vand over det hele.En: The sprinklers shot up from the ground and started spraying water everywhere.Da: "Åh nej!" råbte Mikkel, da han så sine gæster og maden blive gennemblødte.En: “Oh no!” shouted Mikkel, as he saw his guests and the food getting soaked.Da: Hans og Frederik prøvede at dække maden, men indsatsen var forgæves.En: Hans and Frederik tried to cover the food, but the effort was in vain.Da: Mikkel vidste, han måtte handle hurtigt.En: Mikkel knew he had to act fast.Da: Han løb hen til sprinklersystemet ved hjørnet af huset.En: He ran to the sprinkler system at the corner of the house.Da: Han havde læst om, hvordan man slukkede det men aldrig gjort det selv.En: He had read about how to turn it off but had never done it himself.Da: Idet han bøjede sig ned for at slukke systemet, snublede han og ramte en anden kontakt.En: As he bent down to turn off the system, he tripped and hit another switch.Da: Nu pumpede sprinker-systemet vand med dobbelt styrke.En: Now the sprinkler system was pumping water with double the strength.Da: Børnene hujede og lo, mens de sprang i de mange små vandstråler.En: The children cheered and laughed as they played in the many small water jets.Da: Mikkel kiggede op og så kaosset.En: Mikkel looked up and saw the chaos.Da: Hans første tanke var panik, men så... noget ændrede sig.En: His first thought was panic, but then... something changed.Da: Han så familiens grinende ansigter, børnene som elskede vandkampen.En: He saw the family's laughing faces, the children loving the water fight.Da: Hans indre perfektionist gav slip.En: His inner perfectionist let go.Da: Han begyndte at grine.En: He started to laugh.Da: Hans råbte: "Kom nu, Mikkel, vær med!"En: Hans shouted: “Come on, Mikkel, join in!”Da: Med en latter, der kunne høres over sprinklerne, sprang Mikkel ind i legen med de andre.En: With laughter that could be heard over the sprinklers, Mikkel jumped into the game with the others.Da: Vandet sprøjtede, folk lo, og grillfesten blev forvandlet til en uventet, vild fest.En: The water sprayed, people laughed, and the barbecue turned into an unexpected, wild party.Da: Da solen begyndte at gå ned, sad alle i haven.En: As the sun began to set, everyone sat in the garden.Da: De var gennemblødte men fyldt med glæde.En: They were soaked but filled with joy.Da: Mikkel sad stille med et smil.En: Mikkel sat quietly with a smile.Da: Han indså, at denne uforudsete vandfest havde været bedre end nogen plan kunne have været.En: He realized that this unforeseen water party had been better than any plan could have been.Da: Mikkel lærte, at det vigtige ikke var en perfekt grill, men at have det sjovt og være sammen med dem, man elsker.En: Mikkel learned that the important thing wasn't a perfect barbecue, but having fun and being with those you love.Da: Det var den bedste grillfest nogensinde, og han ville aldrig glemme den.En: It was the best barbecue ever, and he would never forget it.Da: Familien sad under solnedgangen, nu endnu tættere og mere forbundne.En: The family sat under the sunset, now even closer and more connected. Vocabulary Words:backyard: baghavenenticing: lokkendepatio: terrassenadorned: pyntedesoaked: gennemblødtevain: forgævessprinkler: sprinklernecheered: hujedeperfectionist: perfektionistchaos: kaossetunforeseen: uforudseteconnected: forbundneswitch: kontaktjets: vandstrålerlaughing: grinendeeffort: indsatsentripped: snubledepumping: pumpedestrength: styrkeunexpected: uventetjoy: glædesurrounded: omgivetlawn: plæneswitch: kontaktshone: skinnedeplan: planquietly: stillerun off: løb hengrilled: kødincident: vandfest
Fluent Fiction - Danish: Reviving Memories: A Sibling Journey in the Misty Swamp Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-26-22-34-02-da Story Transcript:Da: I tågede sump var der en gammel familiehytte.En: In the misty swamp, there was an old family cabin.Da: Træerne stod høje, indhyllet i en tung tåge.En: The trees stood tall, shrouded in a heavy fog.Da: Latter og gode minder syntes stadig at hænge i luften.En: Laughter and good memories seemed to still linger in the air.Da: Esben og Freja, to søskende, gik ad den smalle sti mod hytten.En: Esben and Freja, two siblings, walked along the narrow path towards the cabin.Da: Esben, den ældste, havde et ansvar at bære.En: Esben, the eldest, had a responsibility to bear.Da: Han ønskede, at hytten skulle lyse op igen.En: He wanted the cabin to light up again.Da: Freja, fuld af eventyrlyst, så mere frem til at rejse videre til nye steder.En: Freja, full of adventurous spirit, looked more forward to traveling on to new places.Da: "Vi skal sørge for, at hytten er klar til familien," sagde Esben bestemt.En: "We need to make sure the cabin is ready for the family," said Esben firmly.Da: "Vi kan ikke lade den forfalde.En: "We can't let it fall into disrepair."Da: "Freja betragtede hytten.En: Freja observed the cabin.Da: Væggene var slidte, og taget havde brug for reparationer.En: The walls were worn, and the roof needed repairs.Da: Hendes tanker fløj allerede væk til et andet eventyr.En: Her thoughts were already drifting away to another adventure.Da: "Kan vi ikke bare blive færdige hurtigt?En: "Can't we just finish up quickly?"Da: " spurgte hun utålmodigt.En: she asked impatiently.Da: Mens de arbejdede, mindede Esben hende om somrene, de tilbragte der som børn.En: As they worked, Esben reminded her of the summers they spent there as children.Da: Hvordan de legede i skoven og hørte spændende eventyr fra deres bedstefar.En: How they played in the forest and heard exciting stories from their grandfather.Da: "Minderne her er vigtige, Freja.En: "The memories here are important, Freja.Da: Der er mere end bare et lille hus i det her.En: There's more than just a little house in this."Da: "Freja sukkede og gik ind i hytten.En: Freja sighed and went into the cabin.Da: Tavse skramlende fandt hun en lille æske i den støvede bogreol.En: Silently rummaging, she found a small box on the dusty bookshelf.Da: Indeni var deres gamle tegninger og en lille sten, de en gang havde malet sammen.En: Inside were their old drawings and a small stone they had once painted together.Da: Minder vældede op i hende, og hun smilede.En: Memories surged within her, and she smiled.Da: "Jeg husker, da vi lavede denne," sagde hun blidt og så på Esben.En: "I remember when we made this," she said softly, looking at Esben.Da: "Måske har du ret.En: "Maybe you're right.Da: Det her sted betyder meget for os.En: This place means a lot to us."Da: ”De arbejdede videre, side om side.En: They continued working, side by side.Da: Hvert lille område blev støvet af, hver planke repareret.En: Every little area was dusted off, every plank repaired.Da: Hos familien ville hytten snart være et hjem igen til mange dejlige stunder.En: For the family, the cabin would soon be a home again to many lovely moments.Da: Da dagen bøjede mod nat, så Freja ud over sumpen.En: As the day turned to night, Freja looked out over the swamp.Da: Hun forstod nu vigtigheden af traditioner og hvor meget familie betød for Esben – og for hende selv.En: She now understood the importance of traditions and how much family meant to Esben—and to herself.Da: "Tak, Esben.En: "Thank you, Esben.Da: Jeg er glad for, at vi gjorde det her sammen," sagde hun og krammede sin bror.En: I'm glad we did this together," she said and hugged her brother.Da: Esben smilte tilfreds.En: Esben smiled contentedly.Da: "Så længe vi husker, vil minderne aldrig forsvinde.En: "As long as we remember, the memories will never disappear."Da: "Lyden af fuglekvidder og det blide susen af vinden i træerne gav genklang.En: The sound of birds chirping and the gentle rustling of the wind in the trees echoed.Da: Sumpen, mystisk og stille, bar nu også vidnesbyrd om en ny forening mellem to søskende, og en hytte fuld af genvundet kærlighed.En: The swamp, mysterious and quiet, now also bore witness to a new bond between two siblings, and a cabin full of regained love. Vocabulary Words:misty: tågedeswamp: sumpshrouded: indhylletlinger: hængesibling: søskendenarrow: smalleresponsibility: ansvardisrepair: forfaldeadventurous: eventyrlystimpatiently: utålmodigtobserve: betragterworn: slidtedrift: fløjfirmly: bestemtrummage: skramlendedusty: støvedesurge: vældedesoftly: blidtplank: plankerepair: reparerettradition: traditionercontentedly: tilfredschirping: fuglekvidderrustling: susenecho: genklangwitness: vidnesbyrdregained: genvundetbond: foreningbear: bæreconsider: betragtet
Fluent Fiction - Danish: Discovering Ancient Cures: A Viking Mystery Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-23-22-34-02-da Story Transcript:Da: Sørens hoste brød stilheden på den gamle vikingebosættelse.En: Søren's cough broke the silence at the old Viking settlement.Da: Sent på sommeren var mødestedet smukt og grønklædt, men Søren var for opslugt af sin egen smerte til at nyde det.En: Late in the summer, the meeting place was beautiful and green-clad, but Søren was too consumed by his own pain to enjoy it.Da: Træerne stod tætte omkring de gamle gravhøje, deres krogede grene susede med historiske hvisken.En: The trees stood dense around the ancient burial mounds, their gnarled branches whispering with historical secrets.Da: Astrid fulgte forsigtigt efter ham.En: Astrid followed him cautiously.Da: Hun så bekymret på sin ven, der bar på en byrde ingen moderne læge kunne lette.En: She looked worriedly at her friend, who was carrying a burden no modern doctor could relieve.Da: "Søren, du burde ikke være her.En: "Søren, you shouldn't be here.Da: Hvad hvis du bliver værre?"En: What if you get worse?"Da: spurgte Astrid forsigtigt.En: Astrid asked cautiously.Da: Søren så ned i jorden, hvor tusinde år gamle hemmeligheder hvilede.En: Søren looked down at the ground, where thousand-year-old secrets rested.Da: "Astrid, jeg må forstå," svarede han stærkt.En: "Astrid, I must understand," he replied firmly.Da: "Der må være en forbindelse her.En: "There must be a connection here.Da: Noget, som vores verden har glemt."En: Something our world has forgotten."Da: Hun sukkede og kiggede skeptisk rundt.En: She sighed and looked around skeptically.Da: Selv med sin videnskabelige sind, ønskede hun intet andet end at hjælpe ham.En: Even with her scientific mind, she wanted nothing more than to help him.Da: "Og hvad forventer du at finde?En: "And what do you expect to find?Da: Et rune, der afslører mirakelkuren?"En: A rune that reveals the miracle cure?"Da: De lokale myndigheder havde advaret mod gravstedet, men interesse var stærkt hos Søren.En: The local authorities had warned against the burial site, but the interest was strong in Søren.Da: Han afviste deres påbud og gik dybere ind i det historiske landskab.En: He dismissed their orders and went deeper into the historical landscape.Da: "Disse høje er mere end historie.En: "These mounds are more than history.Da: De bærer svar."En: They bear answers."Da: Da de nåede en særlig høj, faldt Søren på knæ.En: When they reached a particular mound, Søren fell to his knees.Da: Han hostede hårdt, men nægtede at opgive håbet.En: He coughed hard but refused to give up hope.Da: Astrid gispede og trådte frem for at støtte ham.En: Astrid gasped and stepped forward to support him.Da: Hun så da, at noget skinnede svagt i højen.En: She then saw something faintly shining in the mound.Da: Pludselig, som om iført af gudernes vilje, blev Søren overvældet af en visuel storm.En: Suddenly, as if worn by the will of the gods, Søren was overwhelmed by a visual storm.Da: Billeder af gamle vikinger, der samler urter og bønfaldende gester mod skyerne, flød gennem hans sind.En: Images of old Vikings gathering herbs and pleading gestures towards the skies flowed through his mind.Da: Han vinkede Astrid hen.En: He waved Astrid over.Da: "Urter," hviskede Søren.En: "Herbs," Søren whispered.Da: "Urter fra fortiden.En: "Herbs from the past.Da: De må være her et sted."En: They must be here somewhere."Da: Astrid, der så hans alvorlige øjne, følte for første gang en gnist af noget større end hvad hun tidligere forstod.En: Astrid, seeing his earnest eyes, for the first time felt a spark of something larger than what she had previously understood.Da: Sammen ledte de.En: Together, they searched.Da: Og blandt brambles og gamle rødder fandt de endelig en plante, som passede beskrivelsen fra Sørens vision.En: And among brambles and old roots, they finally found a plant that matched the description from Søren's vision.Da: Tilbage i hendes laboratorium, analyserede Astrid planten.En: Back in her lab, Astrid analyzed the plant.Da: Det var en plante, de ikke genkendte fra moderne flora.En: It was a plant they did not recognize from modern flora.Da: Men en test på Sørens symptomer viste forbedring.En: But a test on Søren's symptoms showed improvement.Da: Sørens hoste svandt med sværdet, deres beslutsomhed havde åbnet døre til en glemt fortid.En: Søren's cough diminished with the sword; their determination had opened doors to a forgotten past.Da: Han så på Astrid, et taknemmeligt smil bredte sig.En: He looked at Astrid, a grateful smile spreading.Da: "Nogle gange er fortidens selv de moderne mysterier," konstaterede han.En: "Sometimes history itself holds the modern mysteries," he stated.Da: Astrid, altid skeptiker før, kunne ikke benægte den ældgamle visdom.En: Astrid, always a skeptic before, could not deny the ancient wisdom.Da: Med dette eventyr bag dem, gik de begge styrkede videre, fyldt med en ny forståelse for naturens hemmeligheder gemt bag indviklede rækker af tid.En: With this adventure behind them, they both moved forward strengthened, filled with a new understanding of nature's secrets hidden behind intricate layers of time. Vocabulary Words:cough: hostesilence: stilhedenconsumed: opslugtburial mounds: gravhøjegnarled: krogedewhispering: hviskencautiously: forsigtigtburden: byrderelieve: letteground: jordenrested: hviledeconnection: forbindelsesighed: sukkedeskeptically: skeptiskrune: runewarned: advaretauthorities: myndighederorders: påbudvisual storm: visuel stormpleading gestures: bønfaldende gesterherbs: urterearnest: alvorligebrambles: bramblesroots: rødderanalyzed: analyseredeflora: floradiminished: svandtgrateful: taknemmeligtancient: ældgamlewisdom: visdom
Carl and Mike find out what's on DA-DA's mind as they discuss NCAA considering a rule which would require incoming D-1 athletes to disclose NIL deals they made in high school, if Texas needs Georgia or Bama as a yearly game and Micah Parsons being at fault for his contract situation with Cowboys for having dinner with Jerry Jones without agent present.
Fluent Fiction - Danish: Love and Inspiration in the Heart of København Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-21-22-34-02-da Story Transcript:Da: Solen hang højt over Nyhavn, og den varme sommerluft blev fyldt med lyden af latter og klirrende glas fra caféerne.En: The sun hung high over Nyhavn, and the warm summer air was filled with the sound of laughter and clinking glasses from the cafes.Da: Mads sad ved et lille udendørs bord.En: Mads sat at a small outdoor table.Da: Hans skitseblok lå foran ham - den var halvt tom.En: His sketchbook lay before him—it was half empty.Da: Hans øjne gled over de farverige bygninger og de travle mennesker.En: His eyes drifted over the colorful buildings and the bustling people.Da: Han forsøgte at finde inspiration, men hans tanker blev ved med at kredse om hans sidste forhold.En: He was trying to find inspiration, but his thoughts kept dwelling on his last relationship.Da: Lige pludselig satte Freja sig ved det samme bord uden at spørge, men med et venligt smil.En: Suddenly, Freja sat down at the same table without asking but with a friendly smile.Da: "Er det ledigt her?" spurgte hun, mens hendes øjne lyste af nysgerrighed.En: "Is this seat free?" she asked, her eyes shining with curiosity.Da: Mads nikkede og smilede forsigtigt tilbage.En: Mads nodded and smiled back cautiously.Da: Han bemærkede straks hendes åbenhed, som en let brise der fejede gennem hans modstand.En: He immediately noticed her openness, like a gentle breeze sweeping through his resistance.Da: Freja var her for at opleve København.En: Freja was here to experience København.Da: Byens livfulde atmosfære gjorde hende spændt, men hun ønskede at se det gennem en lokal persons øjne.En: The city's vibrant atmosphere excited her, but she wanted to see it through the eyes of a local.Da: "Tegner du?" spurgte hun, mens hun kiggede på hans skitseblok.En: "Do you draw?" she asked, glancing at his sketchbook.Da: Mads trak på skuldrene. "Jeg forsøger. Men jeg mangler noget... jeg ved ikke rigtigt hvad."En: Mads shrugged. "I try. But I'm missing something... I'm not quite sure what."Da: De talte længe, mens folk gik forbi dem på den brostensbelagte gade.En: They talked for a long time while people passed them on the cobblestone street.Da: Freja foreslog en tur gennem Mads' København.En: Freja suggested a tour of Mads' København.Da: Han tøvede, men hendes entusiasme smittede af.En: He hesitated, but her enthusiasm was infectious.Da: Hendes glæde mindede ham om glæden ved at skabe.En: Her joy reminded him of the joy of creating.Da: "Okay," sagde han til sidst. "Jeg vil vise dig mine yndlingssteder."En: "Okay," he finally said. "I'll show you my favorite places."Da: De gik langs kanalen, mens Mads fortalte historier om broerne og de skjulte skatte i kvarteret.En: They walked along the canal as Mads shared stories about the bridges and hidden gems in the neighborhood.Da: De grinede, mens de delte en stor is fra en gadebod.En: They laughed while they shared a large ice cream from a street stall.Da: Frejas smil lyste op, og Mads' skitseblok fyldtes langsomt igen med nye idéer.En: Freja's smile lit up, and Mads' sketchbook slowly filled again with new ideas.Da: Tiden gik hurtigt, og Freja skulle snart rejse tilbage til Aarhus.En: Time passed quickly, and Freja would soon travel back to Aarhus.Da: Det nærede en frygt hos Mads, frygten for at miste noget godt igen.En: It stirred a fear in Mads, the fear of losing something good again.Da: Men da de en dag tog en spontan bådtur gennem havnen, ændrede noget sig.En: But when they one day took a spontaneous boat ride through the harbor, something changed.Da: De sad tæt i båden, mens vandet glitrede under dem.En: They sat close in the boat, while the water glittered beneath them.Da: "Jeg elsker eventyr, men..." Freja tøvede, "...nogle gange ønsker jeg noget, der varer længere."En: "I love adventure, but..." Freja hesitated, "...sometimes I want something that lasts longer."Da: Mads stirrede på horisonten.En: Mads stared at the horizon.Da: "Jeg har været bange for at åbne op, men du... du gør det hele så meget lettere."En: "I've been afraid to open up, but you... you make it all so much easier."Da: Det øjeblik bragte dem tættere sammen.En: That moment brought them closer together.Da: Som båden vendte tilbage til kajen, vidste begge, at de ikke ville lade dette møde kun være en sommerflirt.En: As the boat returned to the dock, they both knew they wouldn't let this meeting be just a summer fling.Da: Mads fandt ny inspiration, ikke kun i sine omgivelser, men også i sit hjerte.En: Mads found new inspiration, not only in his surroundings but also in his heart.Da: Freja indså, at hun kunne finde et hjem, ikke kun i steder, men i mennesker.En: Freja realized she could find a home not only in places but in people.Da: De besluttede at prøve kræfter med en langdistanceforhold.En: They decided to try their hand at a long-distance relationship.Da: For Mads betød det en ny tillid og en genoplivet passion for kunst.En: For Mads, it meant a new trust and a rekindled passion for art.Da: For Freja var det balancen mellem eventyr og dybere forbindelser.En: For Freja, it was the balance between adventure and deeper connections.Da: Da de stod ved kajens kant og så solen gå ned bag Nyhavns silhuet, vidste de, at de netop havde malet begyndelsen på en ny historie - deres egen.En: As they stood at the edge of the dock and watched the sun set behind Nyhavn's silhouette, they knew they had just painted the beginning of a new story—their own. Vocabulary Words:hung: hangbustling: travlesketchbook: skitseblokdwelling: kredseresistance: modstandvibrant: livfuldatmosphere: atmosfæreenthusiasm: entusiasmeinfectious: smittede afgems: skattestirred: næredespontaneous: spontanglittered: glitredeafraid: bangefling: flirtrekindled: genoplivetpassion: passionbalance: balanceedges: kantsilhouette: silhuetcuriosity: nysgerrighedhesitated: tøvededock: kajenadventure: eventyrbridges: broerstories: historierlocal: lokalconnection: forbindelsersweeping: fejedeemptiness: tomme
Pour cet épisode, nous avons eu le grand plaisir de recevoir les animateu.trice.s du balado d'origine belge Le Scénario du pire : Philipe, San et Michèle. Ensemble, nous racontons six histoires envoyées par nos auditeurs et auditrices, entremêlées à quelques récits personnels.Ce fut un vrai plaisir de collaborer avec l'équipe de Scénario du pire, un podcsat que nous suivons avec admiration depuis leurs débuts. Au-delà de leur complicité palpable, ils savent surtout comment documenter et raconter des récits avec respect et sensibilité. L'ajout récent de Michèle, professeure en sociologie, apporte une profondeur pertinente aux histoires racontées.Alors si jamais c'est pas clair, nous sommes de vrais fans, autant du podcast Le Scénario du Pire que de l'équipe qui se cache derrière ce beau projet!
Fluent Fiction - Danish: Finding Artistic Inspiration in the Heart of Tivoli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-20-22-34-02-da Story Transcript:Da: Sommeren i København var i fuld gang, og Tivoli Gardens summede af liv.En: The summer in København was in full swing, and Tivoli Gardens buzzed with life.Da: Farverige lys blinkede overalt, mens lyden af musik og latter fyldte den varme aftenluft.En: Colorful lights blinked everywhere, while the sound of music and laughter filled the warm evening air.Da: Freja, en ung kunstner med et sind fuld af tvivl, gik langs stierne med sin ven Lars ved sin side.En: Freja, a young artist with a mind full of doubt, walked along the paths with her friend Lars by her side.Da: "Du skal prøve noget nyt, Freja," sagde Lars, idet han kastede et blik rundt på festivalens mange mennesker.En: "You need to try something new, Freja," said Lars, glancing around at the festival's many people.Da: "Måske finder du inspiration her."En: "Maybe you'll find inspiration here."Da: Freja nikkede, men hendes hjerte lå tungt.En: Freja nodded, but her heart felt heavy.Da: Hun følte sig fanget i en kreativ hul.En: She felt trapped in a creative rut.Da: Hendes pensler lå ubrugte derhjemme, og hun længtes efter at finde gnisten igen.En: Her brushes lay unused at home, and she longed to find the spark again.Da: Pludselig ebbede lyden fra en guitar henover pladsen og greb hendes opmærksomhed.En: Suddenly, the sound of a guitar wafted across the square and caught her attention.Da: En ung musiker, Mikkel, stod på en lille scene, og hans selvsikre spil lyste op i natten.En: A young musician, Mikkel, stood on a small stage, and his confident playing lit up the night.Da: Han virkede som om, han vidste præcis, hvad han ville.En: He seemed to know exactly what he wanted.Da: "Han ser ud til at have styr på det," mumlede Freja til Lars.En: "He looks like he's got it all together," Freja muttered to Lars.Da: "Jeg ville ønske, jeg havde den selvtillid."En: "I wish I had that confidence."Da: Lars smilede.En: Lars smiled.Da: "Måske kan du få noget af hans energi i aften."En: "Maybe you can get some of his energy tonight."Da: Freja følte sig splittet.En: Freja felt torn.Da: Hun kunne forblive her og observere bag de trygge rammer af anonymitet, eller hun kunne følge Lars' råd og række ud efter noget anderledes.En: She could remain here and observe behind the safe confines of anonymity, or she could follow Lars' advice and reach out for something different.Da: Da Mikkels sang nærmede sig sin afslutning, skete noget uventet.En: As Mikkel's song neared its end, something unexpected happened.Da: Deres øjne mødtes, og i det øjeblik følte Freja en uventet bølge af inspiration.En: Their eyes met, and in that moment, Freja felt an unexpected wave of inspiration.Da: Det var som om, Mikkels musik talte direkte til hendes kunstneriske sjæl.En: It was as if Mikkel's music spoke directly to her artistic soul.Da: Efter koncerten rykkede Freja modvilligt frem mod scenen med Lars ved sin side.En: After the concert, Freja reluctantly moved toward the stage with Lars by her side.Da: "Jeg må tale med ham," sagde hun beslutsomt.En: "I have to talk to him," she said decisively.Da: Mikkel stod ved kanten af scenen, omgivet af en lille gruppe tilhørere.En: Mikkel stood at the edge of the stage, surrounded by a small group of listeners.Da: Da han så Freja, brød han ud i et smil.En: When he saw Freja, he broke into a smile.Da: "Hej!En: "Hi!Da: Nød du musikken?"En: Did you enjoy the music?"Da: Freja nikkede, en smule genert.En: Freja nodded, a bit shy.Da: "Ja, den var fantastisk.En: "Yes, it was fantastic.Da: Jeg er kunstner, men føler mig... tom for ideer."En: I'm an artist, but I feel... empty of ideas."Da: Mikkel så tankefuldt på hende.En: Mikkel looked at her thoughtfully.Da: "Vi står alle der på et tidspunkt.En: "We all stand there at some point.Da: Prøv at lade verden inspirere dig – farverne, lydene, historierne fra menneskerne omkring dig."En: Try to let the world inspire you – the colors, the sounds, the stories from the people around you."Da: Freja lyttede, og hun kunne mærke tvivlen løsne sit greb.En: Freja listened, and she could feel the doubt loosen its grip.Da: Deres samtale fortsatte indtil Tivoli Gardens' lys begyndte at dæmpe.En: Their conversation continued until Tivoli Gardens' lights began to dim.Da: Da Freja gik væk fra scenen den aften, mærkede hun en fornyet drivkraft.En: As Freja walked away from the stage that night, she felt a renewed drive.Da: Som om nattens gnistre og Mikkels opmuntring havde plantet en ny gnist.En: It was as if the night's sparks and Mikkel's encouragement had planted a new spark.Da: Hun var klar til at male igen, og ikke længere bange for at træde udenfor sine vante rammer.En: She was ready to paint again, no longer afraid to step outside her familiar boundaries.Da: Lars klemte hendes skulder.En: Lars squeezed her shoulder.Da: "Jeg sagde jo, at du skulle træde ud."En: "I told you, you should step out."Da: Og Freja lo.En: And Freja laughed.Da: "Jeg er glad for, at jeg gjorde det."En: "I'm glad I did."Da: Med et smil vidste hun, at denne aften ville blive begyndelsen på noget nyt og betydningsfuldt.En: With a smile, she knew that this night would be the beginning of something new and meaningful.Da: Hun havde vinden i ryggen og modet til at lade verden blive hendes lærred.En: She had the wind at her back and the courage to let the world become her canvas. Vocabulary Words:buzzed: summedeconfines: rammerdoubt: tvivlgrunt: knurrengrip: grebstride: skridtcanvas: lærredwaves: bølgerswayed: svajedepath: stiplaza: pladsdimming: dæmpningspark: gnistconfident: selvsikkertrapped: fangetrenewed: fornyetshy: genertencouragement: opmuntringfantastic: fantastiskflock: flokchatter: snakkenlurking: lurerrekindle: genoplivereluctantly: modvilligtinspires: inspirererpondering: grublerierborders: grænserwafted: ebbedefirmly: fastembrace: omfavnelse
Convidada do "Desculpa Alguma Coisa", videocast de Tati Bernardi no Canal UOL, a atriz Flávia Alessandra contou a história de como conseguiu seu primeiro papel na Globo, na novela "Top Model", como foi a separação de Marcos Paulo, a saída da rede Globo e muito mais.
Carl and Mike find out what's on DA-DA's mind to which they discuss if MLB's geographic realignment is a good idea and how it impacts the Braves, if Hugh Freeze considering playing three QB's i Auburn's season opener is a good move as his career is likely on the line and Nick Saban finally addressing Greg McElroy's statement of the legendary coach returning to the sidelines to coach is a possibility.
Las concepciones del amor y el matrimonio han evolucionado significativamente a lo largo de diferentes épocas en Europa.• Finales del Medievo (Italia) y Renacimiento: ◦ El amor como ideal: Hasta el Renacimiento, el amor era el concepto de un ideal. Se amaba a la mujer como la plena encarnación de la virtud y la belleza. ◦ Ejemplos literarios: Los sonetos de Dante y Petrarca son fuentes clave de esta adoración. Dante idolatraba a Beatriz y Petrarca a Laura, ambas idealizaciones de mujeres reales con quienes tuvieron breves encuentros. Estas mujeres eran perfectas, inalcanzables e intocables, y su muerte temprana incluso reforzó su enaltecimiento. ◦ El amor como enfermedad: En la época de Shakespeare, el amor se consideraba una enfermedad de la que uno podía recuperarse o sucumbir. Esta asimilación del amor a una dolencia se originó en la antigüedad y manifestaba que el amor era un estado extraordinario que requería un tratamiento singular. En el Renacimiento, la pasión amorosa se juzgó como una manifestación de la melancolía. ◦ Exclusividad de clase: Las grandes parejas clásicas de la cultura europea pertenecían a la alta nobleza. Si aparecían parejas de origen humilde en la literatura popular del Renacimiento (o personajes secundarios en Shakespeare), solían protagonizar episodios cómicos, lo que sugería que el amor era un asunto complicado que solo podían manejar aquellos con una educación cultivada.• Hasta aproximadamente 1750: ◦ Amor y matrimonio separados: Hasta hace unos 250 años (es decir, alrededor de 1750), a nadie se le hubiera ocurrido relacionar el amor con el matrimonio. El amor se consideraba voluble, pasional y breve, como un fuego que irremediablemente se extinguía. Dada su irracionalidad, el amor no podía ser la base de algo que requiriera consistencia como el matrimonio. ◦ Matrimonio como decisión racional: El matrimonio era una decisión racional subordinada a intereses políticos y económicos. ▪ En los estratos más elevados, servía para aumentar tierras y fortunas, siendo un instrumento de la política familiar. La preparación de la boda era una cuestión estratégica. ▪ En las clases medias y bajas, la subsistencia doméstica se fundaba en el matrimonio, asegurando la existencia económica de la familia. ◦ El amor fuera del matrimonio: El amor molestaba al matrimonio, por lo que se situaba fuera de este y a menudo ocurría después. En la nobleza europea de los siglos XV y XVI, las aventuras extramaritales se daban por supuestas tanto para hombres como para mujeres. ◦ Amor galante: En el siglo XVII, se aceptaba que el amor era una convención social. El amor galante era un exquisito juego de sociedad que requería discreción, táctica y habilidades retóricas.• Siglo XVII (Ilustración): ◦ Democratización del amor: Fue necesaria la Ilustración para que se impusiera la noción de que el amor no era solo una cuestión de clases favorecidas, sino una cualidad interior para la que están capacitados todos los seres humanos.• Era Moderna (originada en Inglaterra, clases medias burguesas): ◦ El amor romántico basado en el sentimiento: Cordelos de la Cruz señala que la atribución de durabilidad al amor es una noción bastante nueva en la cultura europea. Comenzar una relación de pareja con la esperanza de que sea duradera por amor es un pensamiento muy moderno, procedente de Inglaterra y asociado con las clases medias burguesas. ◦ Cambio radical en los motivos del amor: Lo decisivo es que el amor romántico se basa en el sentimiento. Uno no es amado solo por ser bello, rico, noble o disponible, sino precisamente por ser como es, amando al otro como un ser completo, incluyendo sus defectos (que pueden ser modificados si es necesario). ◦ Base para el matrimonio duradero: Solo a partir de este concepto moderno puede considerarse al amor como la base de un matrimonio o relación duradera.
Janice Dada, MPH, RDN, is a weight-inclusive registered dietitian with a private practice in Newport Beach, CA. She is a certified Intuitive Eating counselor, certified diabetes care and education specialist (CDCES), and certified eating disorders specialist (CEDS). She is passionate about simplifying and destigmatizing the nutrition- and weight-based discourse around diabetes. She is the author of the book Intuitive Eating for Diabetes We discuss topics including: How Janice came up writing her book about Intuitive Eating and Diabetes Mellitus Understanding the Four Pillars in her book The value list in Pillar two Diabetes Mellitus and weight loss medications SHOW NOTES: www.socalnw.com www.instagram.com/socalrd ____________________________________________ If you have any questions regarding the topics discussed on this podcast, please reach out to Robyn directly via email: rlgrd@askaboutfood.com You can also connect with Robyn on social media by following her on Facebook, Instagram, Twitter, and LinkedIn. If you enjoyed this podcast, please leave a review on iTunes and subscribe. Visit Robyn's private practice website where you can subscribe to her free monthly insight newsletter, and receive your FREE GUIDE “Maximizing Your Time with Those Struggling with an Eating Disorder”. Your Recovery Resource, Robyn's new online course for navigating your loved one's eating disorder, is available now! For more information on Robyn's book “The Eating Disorder Trap”, please visit the Official "The Eating Disorder Trap" Website.
Fluent Fiction - Danish: The Gallant Struggle: Aksel's Journey to True Valor Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-18-22-34-02-da Story Transcript:Da: Korsør Slot skinnede i sommersolen.En: Korsør Slot shone in the summer sun.Da: Mennesker strømmede til fra nær og fjern for at opleve den årlige middelalderfest.En: People flocked in from near and far to experience the annual medieval festival.Da: Farverige telte prydede slotspladsen, og lyden af latter og musik fyldte luften.En: Colorful tents adorned the castle grounds, and the sound of laughter and music filled the air.Da: Blandt de mange rejsende og lokale gik Aksel med forventning i hjertet.En: Among the many travelers and locals, Aksel walked with anticipation in his heart.Da: Han drømte om at blive ridder, og dette var hans chance for at vise, at han havde, hvad der skulle til.En: He dreamed of becoming a knight, and this was his chance to show that he had what it took.Da: Aksel stod ved sin hest, iført en skinnende rustning, der desværre ikke passede helt perfekt.En: Aksel stood by his horse, dressed in a shining armor that unfortunately didn't fit perfectly.Da: "Hvordan ser jeg ud?"En: "How do I look?"Da: spurgte han nervøst.En: he asked nervously.Da: Freja, der stod ved siden af ham, smilede og justerede hans hjelm.En: Freja, standing next to him, smiled and adjusted his helmet.Da: Hun havde syet den smukkeste dragt til ham.En: She had sewn the most beautiful costume for him.Da: Hendes hænder var dygtige, og hendes blik afslørede følelser, hun endnu ikke havde delt med Aksel.En: Her hands were skillful, and her gaze revealed feelings she had yet to share with Aksel.Da: "Du ser ud som en rigtig ridder," sagde Freja og følte hjertet banke lidt hurtigere.En: "You look like a real knight," said Freja, feeling her heart beat a little faster.Da: Hun havde set, hvordan Aksel havde trænet hårdt, men hun vidste også, at hans virkelige kamp var mod Soren, den erfarne reenactor, som var kendt for sin viden om middelalderen og sine dygtigheder i turneringer.En: She had seen how Aksel had trained hard, but she also knew that his real battle was against Soren, the experienced reenactor known for his knowledge of the medieval era and his skills in tournaments.Da: Soren var respekteret og havde set mange, som Aksel, gøre deres forsøg.En: Soren was respected and had seen many, like Aksel, attempt their chance.Da: Han var skeptisk, men alligevel en fair konkurrent.En: He was skeptical, yet a fair competitor.Da: "Kunsten ved en ridderturnering," sagde Soren ofte, "er ikke kun at vinde, men at vise mod."En: "The art of a knight's tournament," Soren often said, "is not only to win but to show courage."Da: Aksel vidste dette, men han ønskede begge dele – både sejr og respekt.En: Aksel knew this, but he wanted both – victory and respect.Da: Da turneringen begyndte, kiggede Freja rundt på menneskemængden.En: As the tournament began, Freja looked around at the crowd.Da: Teltene var fyldte, og banners vajede i den varme brise.En: The tents were full, and banners fluttered in the warm breeze.Da: Hun håbede, at hendes kostumer ville give Aksel det ekstra præg af troværdighed, han havde brug for.En: She hoped her costumes would give Aksel the extra touch of credibility he needed.Da: Imens sad Aksel på sin hest, og adrenalinen brusede igennem ham.En: Meanwhile, Aksel sat on his horse, adrenaline rushing through him.Da: Det var nu eller aldrig.En: It was now or never.Da: I den sidste runde skulle Aksel møde Soren.En: In the final round, Aksel was to face Soren.Da: Mennesker stimlede sammen for at se den unge udfordrer mod den rutinerede kriger.En: People gathered to see the young challenger against the seasoned warrior.Da: Aksels skridt var sikre, men hans hjerte bankede.En: Aksel's steps were steady, but his heart pounded.Da: Freja sendte ham et opmuntrende smil, og han fornemmede hendes støtte.En: Freja sent him an encouraging smile, and he sensed her support.Da: Han vidste ikke, om han ville vinde, men han følte sig sejrsikker på en anden måde.En: He did not know if he would win, but he felt confident in another way.Da: Klamren til sit sværd red Aksel ind i ringen.En: Grasping his sword, Aksel rode into the ring.Da: Kampen var intens.En: The battle was intense.Da: Soren var hurtig og præcis.En: Soren was quick and precise.Da: Men Aksel gav ikke op.En: But Aksel did not give up.Da: Han kæmpede med alt, hvad han havde lært, og mere til.En: He fought with everything he had learned, and more.Da: Til sidst sejrede ikke Aksel, men hans indsats gjorde indtryk.En: In the end, Aksel did not win, but his effort made an impression.Da: "Hej, dreng," sagde Soren, da turneringen var ovre.En: "Hey, boy," said Soren when the tournament was over.Da: "Du har vist mere mod end mange, jeg har set.En: "You've shown more courage than many I've seen.Da: Fortsæt sådan, og folk vil se op til dig."En: Keep it up, and people will look up to you."Da: Aksel følte en bølge af stolthed skylle over sig.En: Aksel felt a wave of pride wash over him.Da: Respekt var noget, han altid ville bære, selv hvis det ikke kom i form af en sejr.En: Respect was something he would always carry, even if it didn't come in the form of a victory.Da: Efter turneringen gik Aksel hen til Freja.En: After the tournament, Aksel went to Freja.Da: Hun så på ham med varme i øjnene.En: She looked at him with warmth in her eyes.Da: "Du var fantastisk," sagde hun.En: "You were amazing," she said.Da: Aksel så ind i hendes øjne og vidste, at han havde opnået noget endnu vigtigere.En: Aksel looked into her eyes and knew he had achieved something even more important.Da: Den dag indså Aksel, at det vigtigste var den ærlige indsats og den støtte, han havde i Freja.En: That day, Aksel realized that the most important thing was the honest effort and the support he had in Freja.Da: De gik væk fra pladsen hånd i hånd, og Aksel følte for første gang, at han havde vundet virkeligt – både en ven og en chance for noget endnu større i livet.En: They walked away from the grounds hand in hand, and Aksel felt for the first time that he had truly won – both a friend and a chance for something even greater in life.Da: Han havde fundet kærlighed og et mål at stræbe efter, langt større end blot ridderhed.En: He had found love and a goal to strive for, far greater than just knighthood. Vocabulary Words:flocked: strømmedeadorned: prydedeanticipation: forventningreveal: afsløreskillful: dygtigereenactor: reenactorskeptical: skeptiskcompetitor: konkurrenttournament: turneringcourage: modadrenaline: adrenalinenbreeze: brisecredibility: troværdighedfluttered: vajedeintense: intensgathered: stimledechallenger: udfordrerseasoned: rutineredegrasping: klamrenprecise: præcisimpression: indtrykencouraging: opmuntrendeeffort: indsatsrespect: respektpride: stolthedwave: bølgesupport: støttegaze: blikhand in hand: hånd i håndgoal: mål
Fluent Fiction - Danish: Finding Family: A Day at the Aquarium Heals Old Wounds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-17-22-34-01-da Story Transcript:Da: Lydene af glade børn og familier fylder luften i Den Blå Planet.En: The sounds of happy children and families fill the air at Den Blå Planet.Da: Det er en varm sommerdag i København, og den danske nationalakvarium summer af liv.En: It is a warm summer day in København, and the Danish National Aquarium buzzes with life.Da: Store, farverige fisk svømmer rundt i deres enorme tanke, og skaber en rolig, men alligevel livlig atmosfære.En: Large, colorful fish swim around in their enormous tanks, creating a calm yet lively atmosphere.Da: Niels går langsomt gennem udstillingerne med sin søn Markus ved sin side.En: Niels walks slowly through the exhibits with his son Markus by his side.Da: Han ser på sin søn og forsøger at ignorere spændingerne, der ofte opstår, når han og Birgitte er i nærheden af hinanden.En: He looks at his son and tries to ignore the tensions that often arise when he and Birgitte are near each other.Da: Efter deres skilsmisse har Niels gjort alt for at bevare et tæt forhold til Markus.En: After their divorce, Niels has done everything to maintain a close relationship with Markus.Da: Det er derfor, de er her i dag.En: That is why they are here today.Da: For Niels er dette mere end bare en udflugt; det er en chance for at genskabe forbindelsen med sin dreng.En: For Niels, this is more than just an outing; it is a chance to reconnect with his boy.Da: Birgitte står lidt væk, med et vagtsomt blik.En: Birgitte stands a little away, with a watchful gaze.Da: Selv om hun vil det bedste for Markus, kan hun stadig ikke helt give slip på de nag, der har hobet sig op over årene.En: Even though she wants the best for Markus, she still can't quite let go of the grudges that have piled up over the years.Da: Niels ved, at hun ser og lytter, og det får ham til at føle sig presset.En: Niels knows that she watches and listens, and it makes him feel pressured.Da: "Måske skulle vi se hajerne," siger Niels til Markus og forsøger at lyde munter.En: "Maybe we should see the sharks," Niels says to Markus, trying to sound cheerful.Da: Markus nikker spændt, og de begiver sig mod hajtanken.En: Markus nods excitedly, and they head towards the shark tank.Da: Der er dæmpet lys omkring hajtanken, og de store skabninger glider majestætisk gennem vandet.En: The area around the shark tank is dimly lit, and the large creatures glide majestically through the water.Da: Markus står med næsen trykket mod glasset, og Niels ser sin chance.En: Markus stands with his nose pressed against the glass, and Niels sees his chance.Da: Dette er øjeblikket.En: This is the moment.Da: "Markus," siger Niels blidt.En: "Markus," says Niels gently.Da: "Jeg vil altid være her for dig."En: "I will always be here for you."Da: Det er en simpel sætning, men den bærer mere vægt, end ord kan beskrive.En: It's a simple sentence, but it carries more weight than words can describe.Da: Markus kigger op på sin far med store øjne og smiler.En: Markus looks up at his father with wide eyes and smiles.Da: Niels føler en bølge af lettelse.En: Niels feels a wave of relief.Da: Da de går tilbage mod udgangen, finder Birgitte dem og lægger en hånd på Niels' arm.En: As they walk back towards the exit, Birgitte finds them and places a hand on Niels' arm.Da: De træder lidt til side, væk fra Markus' opmærksomhed.En: They step a little aside, away from Markus' attention.Da: "Vi skal gøre det bedre," siger Birgitte, næsten hviskende.En: "We need to do better," says Birgitte, almost whispering.Da: "For Markus' skyld."En: "For Markus' sake."Da: Niels nikker og møder hendes blik.En: Niels nods and meets her gaze.Da: "Ja, det skal vi."En: "Yes, we do."Da: Det er en kort samtale, men en vigtig én.En: It's a short conversation, but an important one.Da: De når en forståelse.En: They reach an understanding.Da: Kommunikation bliver deres våben mod fortidens skygger, og for første gang i lang tid føler Niels sig håbefuld.En: Communication becomes their weapon against the shadows of the past, and for the first time in a long time, Niels feels hopeful.Da: Da dagen er forbi, går Niels og Markus hånd i hånd ud af akvariet.En: As the day comes to an end, Niels and Markus walk hand in hand out of the aquarium.Da: Bag dem følger Birgitte, og selv om vejen foran stadig kan byde på udfordringer, har de taget det første skridt mod at bevæge sig fremad som et hold.En: Behind them follows Birgitte, and even though the road ahead may still present challenges, they have taken the first step toward moving forward as a team.Da: De færdes stille gennem den travle plads udenfor, mens solens stråler glider ned mod horisonten.En: They move quietly through the busy square outside, as the sun's rays slide down towards the horizon.Da: Far, mor og søn.En: Father, mother, and son.Da: Sammen og hver for sig.En: Together and apart. Vocabulary Words:sounds: lydeneaquarium: akvariumtensions: spændingerneignore: ignoreremajestic: majestætiskglide: gliderdimly: dæmpetexhibits: udstillingernecalm: roligpressured: pressetchance: chancereconnect: genskabe forbindelsengrudges: nagpiled up: hobet sig opexcitedly: spændtwhispering: hviskendeunderstanding: forståelsecommunication: kommunikationchallenges: udfordringerrelief: lettelsehopeful: håbefuldemerge: færdiggewithin: inden foratmosphere: atmosfærewatchful: vagtsomtmaintain: bevarerelationship: forholdcreatures: skabningerplaced: lagdeslide: glider
Fluent Fiction - Danish: Integrity Over Victory: A School Election's Surprising Turn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-16-22-34-02-da Story Transcript:Da: På en varm sommerdag var skolens auditorium fyldt med liv og energi.En: On a warm summer day, the school's auditorium was filled with life and energy.Da: Eleverne i Fribjerg Gymnasium samlede sig for at stemme til skolebestyrelsesvalget.En: The students of Fribjerg Gymnasium gathered to vote in the school board election.Da: Solstråler trængte ind gennem de store vinduer og kastede et gyldent skær over de mange farverige bannere og plakater.En: Sunbeams streamed through the large windows, casting a golden glow over the many colorful banners and posters.Da: Stemmerne summede i luften, mens de unge diskuterede, hvem der skulle få deres stemme.En: Voices buzzed in the air as the young people discussed who should get their vote.Da: Kasper, en af kandidaterne, stod ved indgangen.En: Kasper, one of the candidates, stood by the entrance.Da: Udvendigt udstrålede han selvtillid og charme.En: Outwardly, he exuded confidence and charm.Da: Han havde en plan om at ændre skolen til det bedre.En: He had a plan to change the school for the better.Da: Han ville bevise noget, ikke kun for de andre, men også for sig selv.En: He wanted to prove something, not just to the others, but also to himself.Da: Trods de mange smil følte han tvivlen gnave indeni.En: Despite the many smiles, he felt doubt gnawing inside.Da: Emilie, hans konkurrent, havde ført en stærk kampagne.En: Emilie, his competitor, had run a strong campaign.Da: Hun var populær blandt de fleste elever.En: She was popular among most of the students.Da: Kaspers bedste ven, Mikkel, kom hen til ham.En: Kasper's best friend, Mikkel, came up to him.Da: "Hvordan går det?"En: "How's it going?"Da: spurgte Mikkel og klappede Kasper på skulderen.En: asked Mikkel, patting Kasper on the shoulder.Da: "Jeg ved ikke," svarede Kasper ærligt og kiggede ned på sin sko.En: "I don't know," Kasper replied honestly, looking down at his shoe.Da: "Emilie er virkelig dygtig."En: "Emilie is really talented."Da: Mikkel nikkede forstående.En: Mikkel nodded understandingly.Da: "Men du er en stærk leder, Kasper.En: "But you're a strong leader, Kasper.Da: Bare husk, hvad du står for."En: Just remember what you stand for."Da: Ordene satte sig i Kaspers sind.En: The words resonated in Kasper's mind.Da: Han vidste, at han kunne vælge en let vej og forsøge at undergrave Emilie, men noget i ham nægtede.En: He knew he could choose an easy path and try to undermine Emilie, but something inside him refused.Da: Han ville være fair.En: He wanted to be fair.Da: Det blev tid til de afsluttende taler.En: It was time for the final speeches.Da: Kasper trak vejret dybt og gik op på scenen.En: Kasper took a deep breath and walked up to the stage.Da: Blikkene hvilede på ham, og han begyndte.En: Eyes rested on him, and he began.Da: "Jeg vil gerne tale om ærlighed," sagde han.En: "I'd like to talk about honesty," he said.Da: "Og jeg vil gerne give kredit, hvor kredit er due.En: "And I want to give credit where credit is due.Da: Min konkurrent, Emilie, har gjort et fantastisk stykke arbejde.En: My competitor, Emilie, has done a fantastic job.Da: Hun er intelligent og engageret.En: She is intelligent and committed.Da: Vi har brug for en leder som hende."En: We need a leader like her."Da: Der gik et sus gennem folkemængden.En: A gasp went through the crowd.Da: Ingen havde forventet den vending.En: No one had expected this turn.Da: Kasper fortsatte, "Ærlig ledelse betyder mere end at vinde.En: Kasper continued, "Honest leadership means more than winning.Da: Det betyder at stå stærkt i sine værdier."En: It means standing firm in your values."Da: Da valget sluttede, og stemmerne var optalt, blev det annonceret, at Emilie havde vundet.En: When the election concluded and the votes were counted, it was announced that Emilie had won.Da: Kasper tabte, men det føltes anderledes.En: Kasper lost, but it felt different.Da: Mens han gik rundt i auditoriet, mødte han smil og anerkendende nik fra både elever og lærere.En: As he walked around the auditorium, he was met with smiles and appreciative nods from both students and teachers.Da: Mikkel kom hen til ham igen.En: Mikkel came up to him again.Da: "Du gjorde noget specielt," sagde han.En: "You did something special," he said.Da: Kasper smilede til sin ven, lettet.En: Kasper smiled at his friend, relieved.Da: Han indså, at han havde lært noget vigtigt.En: He realized he had learned something important.Da: Ægte lederskab handlede ikke om sejren, men om integritet og respekt.En: True leadership was not about victory but about integrity and respect.Da: Selvom han ikke havde vundet posten, havde Kasper vundet noget meget større den dag.En: Even though he hadn't won the position, Kasper won something much greater that day.Da: Han havde vundet sin egen respekt.En: He had won his own respect. Vocabulary Words:auditorium: auditoriumgathered: samledeelection: valgetbeams: strålercasting: kastedecandidate: kandidaterneexuded: udstråledeconfidence: selvtillidcharm: charmeprove: bevisegnawing: gnavecompetitor: konkurrentresonated: satte sigundermine: undergraverefused: nægtedefinal: afsluttendespeeches: talercredit: kreditgasp: susturn: vendingleadership: ledelseconcluded: sluttedevotes: stemmerneappreciative: anerkendendeintegrity: integritetvalues: værdiervictory: sejrenrespect: respektposition: postenrealized: indså
Fluent Fiction - Danish: Crisis in Tivoli: Friendship Tested Under Carousel Lights Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-15-22-34-02-da Story Transcript:Da: Solen skinnede højt over København, og Tivoli Gardens summede af liv.En: The sun shone high over København and Tivoli Gardens buzzed with life.Da: Farverne dansede omkring, med karuseller, der svingede og snurrede, mens duften af nystegte pandekager fyldte luften.En: The colors danced around, with carousels swinging and spinning, while the scent of freshly fried pancakes filled the air.Da: Anders, Freja og Lars, tre gode venner, bevægede sig mellem de mange boder, ivrige efter en dag fyldt med sjov og latter.En: Anders, Freja, and Lars, three good friends, moved between the many stalls, eager for a day filled with fun and laughter.Da: Anders var spændt.En: Anders was excited.Da: Han elskede følelsen af adrenalin fra de vilde rutsjebaner og havde allerede en plan for dagen.En: He loved the feeling of adrenaline from the wild roller coasters and already had a plan for the day.Da: Freja gik ved hans side, altid klar til at bringe lidt ro i gruppen.En: Freja walked by his side, always ready to bring a bit of calm to the group.Da: Til trods for hendes ofte forsigtige tilbøjeligheder, nød hun virkelig dagen med sine venner – specielt Anders, selvom hun aldrig havde fået det sagt højt.En: Despite her often cautious inclinations, she truly enjoyed the day with her friends – especially Anders, although she had never said it out loud.Da: Lars fulgte med et bredt smil, hvis humor altid kunne lyse en grå dag op.En: Lars followed with a broad smile, whose humor could always brighten a gray day.Da: Men Lars havde en hemmelig fjende: hans allergi over for peanuts.En: But Lars had a secret enemy: his allergy to peanuts.Da: Da de gik forbi en bod, hvor der blev solgt nødder i alle former, bemærkede Lars dem ikke rigtigt.En: As they passed by a stall selling nuts of all kinds, Lars didn't really notice them.Da: Han tog en lille smagsprøve uden at tænke nærmere over det.En: He took a small sample without thinking much about it.Da: Kort efter begyndte bekymringen at skylle over Freja og Anders, da Lars' ansigt begyndte at hæve, og hans vejrtrækning blev besværet.En: Shortly after, worry began to wash over Freja and Anders, as Lars' face began to swell, and his breathing became labored.Da: Panikkens bølge ramte Anders hårdt.En: A wave of panic hit Anders hard.Da: I en brøkdel af et sekund gik det op for dem alle, at det var allergien, der truede med at ødelægge dagen – ja, måske mere end det.En: In a fraction of a second, it dawned on all of them that it was the allergy threatening to ruin the day – yes, maybe more than that.Da: Hurtigt sprang Anders ind i rollen som lederen, mens Freja tog sig af Lars.En: Quickly Anders jumped into the role of the leader, while Freja took care of Lars.Da: Hun forsøgte at holde ham rolig, mens hun tjekkede, hvad de havde af førstehjælpsmidler.En: She tried to keep him calm while checking what first aid supplies they had.Da: Anders løb gennem menneskemængden.En: Anders ran through the crowd.Da: Han kunne høre musikken, de skinger høje lyde fra skrigende børn og barnhjulernes raslende kæder.En: He could hear the music, the shrill high sounds from screaming children, and the rattling chains of the Ferris wheels.Da: Han ledte ivrigt efter en parkmedic.En: He was eagerly searching for a park medic.Da: Tiden føltes pludselig knap.En: Time suddenly felt short.Da: Da han så skiltet til det førstehjælpsområde, bredte lettelsen sig igennem ham.En: When he saw the sign for the first aid area, relief spread through him.Da: "Hjælp, hjælp!"En: "Help, help!"Da: råbte han, mens han vinkede vildt med armene og til sidst fik fat i en medic.En: he shouted, waving his arms wildly and finally grabbing the attention of a medic.Da: De løb tilbage til Lars, hvor Freja stadig kæmpede med at holde situationen under kontrol.En: They ran back to Lars, where Freja was still struggling to keep the situation under control.Da: Med en hurtig indsats fik medikken givet Lars præcis den hjælp, han havde brug for.En: With swift action, the medic gave Lars precisely the help he needed.Da: Langsomt faldt den forfærdelige hævelse bort, og hans vejrtrækning blev normal igen.En: Slowly, the terrible swelling subsided, and his breathing returned to normal.Da: Anders og Freja åndede lettet op.En: Anders and Freja breathed a sigh of relief.Da: Situationen havde været forfærdelig tæt på det uoprettelige.En: The situation had been frightfully close to irreparable.Da: Da angsten fra hændelsen langsomt fortog sig, stod vennerne tilbage med en ny forståelse.En: As the anxiety from the incident slowly faded, the friends were left with a new understanding.Da: Anders havde lært noget vigtigt om ansvar og hvor sårbar livet kan være.En: Anders had learned something important about responsibility and how vulnerable life can be.Da: Han lovede sig selv aldrig mere at undervurdere betydningen af at passe på dem, han holdt af.En: He promised himself never to underestimate the importance of taking care of those he cared about.Da: Freja lagde en hånd på Anders' skulder og sagde roligt: "Vi klarede det".En: Freja placed a hand on Anders' shoulder and said calmly, "We did it."Da: Lars, der nu følte sig meget bedre, smilede svagt og tilføjede: "Måske skulle jeg bare holde mig til pandekager næste gang."En: Lars, now feeling much better, smiled faintly and added, "Maybe I should just stick to pancakes next time."Da: Sammen fortsatte de deres dag, taknemmelige for at de havde hinanden og for at hele oplevelsen endte godt.En: Together they continued their day, grateful that they had each other and that the whole experience ended well.Da: Solen skinnede stadig over Tivoli Gardens, og mens de gik videre, vidste de, at deres bånd var blevet endnu stærkere.En: The sun still shone over Tivoli Gardens, and as they moved on, they knew their bond had become even stronger. Vocabulary Words:buzzed: summedecarousels: karusellerswelling: hævelseadrenaline: adrenalininclinations: tilbøjelighederbroad: bredtenemy: fjendeallergy: allergilabored: besværetpanic: panikkensfraction: brøkdeldawned: gik opleader: lederenmedic: medictreatment: behandlingswift: hurtigrelief: lettelsenunderestimate: undervurderevulnerable: sårbarbond: båndfrightfully: forfærdeligirrevocable: uopretteligeanxiety: angstenunderstanding: forståelseimportance: betydningenstruggling: kæmpedeexperience: oplevelsenprecisely: præcischeerful: gladeamusement park: forlystelsespark
On Food Talk with Dani Nierenberg, Dani speaks with Zitouni Ould-Dada, a Senior Advisor with the FAIRR Initiative, an investor network representing US$80 trillion dollars in assets under management. They discuss the clarity investors need from governments, the urgency of replacing words with actions if we are going to keep pace with today's crises, and the powerful lessons the energy sector can offer food and agriculture systems to speed up their transformation. Plus, hear about the new steps Mexico is taking to address the invasion of a harmful seaweed, indications that the MAHA Commission is walking back its criticism of glyphosate, what new findings reveal about gaps in soil health research, and the challenges facing the World Food Programme as they work to serve Kenya's refugee communities. While you're listening, subscribe, rate, and review the show; it would mean the world to us to have your feedback. You can listen to “Food Talk with Dani Nierenberg” wherever you consume your podcasts.
Fluent Fiction - Danish: Embracing Help: Freja's Journey to Midsommer Harmony Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-14-22-34-02-da Story Transcript:Da: Solen skinnede klart gennem de store glasvinduer i det moderne kontor i hjertet af København.En: The sun shone brightly through the large glass windows in the modern office in the heart of København.Da: Det var en typisk travl dag på kontoret, men i dag var der også en snert af sommerens laze i luften.En: It was a typically busy day at the office, but today there was also a hint of summer's laze in the air.Da: Freja, en dedikeret projektleder, sad ved sit skrivebord og stirrede på sin computer.En: Freja, a dedicated project manager, sat at her desk staring at her computer.Da: Hun var dybt i tanker.En: She was deep in thought.Da: Hun havde netop fået tildelt et vigtigt projekt, der skulle være færdigt inden Midsommeren.En: She had just been assigned an important project that was to be completed before Midsommeren.Da: Freja elskede sit arbejde, men det var svært at finde balancen mellem kontorets krav og livet som enlig mor.En: Freja loved her job, but it was hard to find the balance between the demands of the office and life as a single mother.Da: Hendes lille datter, Emma, betød alverden for hende.En: Her little daughter, Emma, meant the world to her.Da: Og Midsommeren var en særlig tid for familien, fyldt med traditioner og samvær.En: And Midsommeren was a special time for the family, filled with traditions and togetherness.Da: Mikkel, en venlig kollega, vidste, hvor hårdt Freja arbejdede.En: Mikkel, a friendly colleague, knew how hard Freja worked.Da: Han så hendes dedikation og beundrede hendes styrke.En: He saw her dedication and admired her strength.Da: Han havde hjulpet Freja i det små, men han ønskede at gøre mere.En: He had helped Freja in small ways, but he wanted to do more.Da: Måske nu var tiden rigtig?En: Perhaps now was the right time?Da: Mikkel kunne mærke, at Freja bar på en tung byrde.En: Mikkel could sense that Freja was carrying a heavy burden.Da: En dag, mens Freja stressede over en stram deadline, bankede Mikkel diskret på døren til hendes kontor.En: One day, while Freja was stressing over a tight deadline, Mikkel discreetly knocked on the door to her office.Da: "Hej Freja," sagde han varmt.En: "Hi Freja," he said warmly.Da: "Hvordan går det med projektet?"En: "How's the project going?"Da: Freja så op med et træt smil.En: Freja looked up with a tired smile.Da: "Det er en udfordring," sagde hun.En: "It's a challenge," she said.Da: "Jeg vil virkelig gerne deltage i Midsommer med Emma og familien."En: "I really want to participate in Midsommer with Emma and the family."Da: Mikkel tøvede et øjeblik, men besluttede sig for at være modig.En: Mikkel hesitated for a moment but decided to be bold.Da: "Freja, jeg kan hjælpe.En: "Freja, I can help.Da: Du behøver ikke klare det hele selv.En: You don't have to do it all by yourself.Da: Lad mig tage nogle af opgaverne."En: Let me take on some tasks."Da: Freja tøvede.En: Freja hesitated.Da: Hun følte en blanding af lettelse og angst ved tanken om at give slip.En: She felt a mix of relief and anxiety at the thought of letting go.Da: "Men hvad hvis noget går galt?"En: "But what if something goes wrong?"Da: spurgte hun forsigtigt.En: she asked cautiously.Da: Mikkel smilede støttende.En: Mikkel smiled supportively.Da: "Vi arbejder sammen.En: "We'll work together.Da: Jeg er her for at hjælpe."En: I'm here to help."Da: Da den kritiske projektdag nærmede sig, opstod der et uventet problem.En: As the critical project day approached, an unexpected problem arose.Da: Freja måtte træffe en beslutning.En: Freja had to make a decision.Da: Hun indså, at forsøget på at klare det hele alene ikke var vejen frem.En: She realized that trying to handle everything alone was not the way forward.Da: Hun tog en dyb indånding og besluttede at stole på Mikkel.En: She took a deep breath and decided to trust Mikkel.Da: Med Mikkels hjælp blev projektet afleveret til tiden.En: With Mikkel's help, the project was delivered on time.Da: Lettet og fuld af taknemmelighed kunne Freja endelig slappe af.En: Relieved and full of gratitude, Freja could finally relax.Da: Hun tog en pause og bad Mikkel om at tage over for en kort stund.En: She took a break and asked Mikkel to take over for a short while.Da: På Midsommer aften var Freja sammen med sin datter og familien under de lange lyse nætter og den varme, milde brise.En: On Midsommer evening, Freja was with her daughter and the family under the long, bright nights and the warm, mild breeze.Da: De pyntede op med blomsterkranse og dansede rundt om bålet.En: They decorated with flower wreaths and danced around the bonfire.Da: Stemningen var fyldt med glæde og sammenhold.En: The atmosphere was filled with joy and camaraderie.Da: Freja kiggede på Mikkel, der havde sluttet sig til festen som en ven.En: Freja looked at Mikkel, who had joined the celebration as a friend.Da: Hun vidste nu, at det var okay at bede om hjælp.En: She now knew that it was okay to ask for help.Da: Det gav hende mulighed for at være til stede i de vigtige øjeblikke.En: It allowed her to be present in the important moments.Da: Sådan lærte Freja, at styrke ikke kun ligger i at klare alt selv, men også i at stole på andre.En: In this way, Freja learned that strength is not only in handling everything alone but also in trusting others.Da: Hun vidste, at både hendes arbejds- og familieliv kunne blomstre med den rigtige balance.En: She knew that both her work and family life could thrive with the right balance.Da: På denne Midsommer aften følte Freja sig endelig fri.En: On this Midsommer evening, Freja finally felt free. Vocabulary Words:shone: skinnedebrightly: klartmodern: modernededicated: dedikeretstaring: stirredethought: tankerassigned: tildeltfind: findebalance: balancendemands: kravsingle mother: enlig mormeant: betødtogetherness: samværcolleague: kollegaadmired: beundredeburden: byrdestressing: stressedediscreetly: diskretchallenge: udfordringparticipate: deltagehesitated: tøvederelief: lettelseanxiety: angstcautiously: forsigtigtsupportively: støttendeapproached: nærmede sigunexpected: uventettrust: stolerelieved: lettetgratitude: taknemmelighed
Fluent Fiction - Danish: Finding Freedom: Freja's Escape to Samsø Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-13-22-34-02-da Story Transcript:Da: I den stille, afsondrede verden af den gatede community i Aarhus, hvor Freja boede, syntes alt at være perfekt.En: In the quiet, secluded world of the gated community in Aarhus, where Freja lived, everything seemed perfect.Da: Husene stod på rad og række, mens grønne plæner lå som velplejede tæpper.En: The houses stood in rows while green lawns lay like well-kept carpets.Da: Men for Freja føltes livet som et fængsel.En: But for Freja, life felt like a prison.Da: Hendes forældre ønskede, at hun blev inden for samfundets sikre rammer.En: Her parents wanted her to stay within the safe confines of the community.Da: Freja drømte om noget andet.En: Freja dreamed of something else.Da: En varm sommermorgen, mens solen kastede gyldne stråler gennem vinduet, besluttede Freja sig.En: One warm summer morning, as the sun cast golden rays through the window, Freja made up her mind.Da: Hun ville til Samsø.En: She wanted to go to Samsø.Da: Alene.En: Alone.Da: Planen var enkel: tage færgen og forsvinde ind i en verden, hvor hun kunne finde sig selv.En: The plan was simple: take the ferry and disappear into a world where she could find herself.Da: Samtidig vidste hun, at Sofie og Lars, venner fra universitetet, var på Samsø.En: At the same time, she knew that Sofie and Lars, friends from university, were on Samsø.Da: Det gav hende en følelse af sikkerhed at vide, de var i nærheden.En: It gave her a sense of security knowing they were nearby.Da: Freja pakkede en taske med nøje udvalgte ting.En: Freja packed a bag with carefully selected items.Da: Hun tog en dyb indånding og gik mod færgekaien.En: She took a deep breath and walked towards the ferry terminal.Da: Undervejs summede tankerne.En: Along the way, her thoughts buzzed.Da: Var det forkert?En: Was it wrong?Da: Havde hun ikke pligt til at fortælle sine forældre det?En: Didn't she have a duty to tell her parents?Da: Hun slog tvivlen fra sig.En: She shook off the doubt.Da: Dette var hendes tid til at være fri.En: This was her time to be free.Da: Færgen duvede langsomt over det blå hav.En: The ferry rocked slowly over the blue sea.Da: Horisonten strakte sig som et løfte om nye oplevelser.En: The horizon stretched out like a promise of new experiences.Da: Freja stod ved rælingen og så på bølgerne.En: Freja stood by the railing and looked at the waves.Da: Her, på åbent vand, følte hun en ro, hun ikke havde mærket længe.En: Here, on the open water, she felt a peace she hadn't experienced in a long time.Da: Men samtidig mærkede hun også en knude i maven.En: But at the same time, she also felt a knot in her stomach.Da: Hun var ude på dybt vand — bogstaveligt talt.En: She was out in deep water—literally.Da: Da færgen nærmede sig Samsø, kiggede hun mod land.En: As the ferry neared Samsø, she looked toward the shore.Da: Øens kyster lovede eventyr og uventede øjeblikke.En: The island's coasts promised adventure and unexpected moments.Da: Mens de nærmede sig havnen, vidste Freja, at der var ingen vej tilbage.En: As they approached the harbor, Freja knew there was no turning back.Da: Og med dette kom en bølge af spænding og lettelse.En: And with that came a wave of excitement and relief.Da: Da hun trådte i land, følte Freja en ny styrke.En: When she stepped ashore, Freja felt a new strength.Da: Øens luft var fyldt med frihedens duft.En: The island's air was filled with the scent of freedom.Da: Hun indså, at hendes valg, trods al tvivl, var det rigtige for hende.En: She realized that her choice, despite all the doubts, was the right one for her.Da: Det var begyndelsen på hendes rejse til selvopdagelse.En: It was the beginning of her journey to self-discovery.Da: Hun vidste, at hun ikke kunne undgå at vende tilbage til den gatede community i Aarhus engang.En: She knew she couldn't avoid returning to the gated community in Aarhus eventually.Da: Men nu, nu kunne hun definere, hvem hun var.En: But now, now she could define who she was.Da: Freja gik langsomt op ad stien, bevidst om, at hun havde taget det første skridt mod noget smukt.En: Freja walked slowly up the path, aware that she had taken the first step toward something beautiful.Da: Det var hendes ferie, hendes eventyr, og hendes liv.En: It was her vacation, her adventure, and her life. Vocabulary Words:quiet: stillesecluded: afsondredegated: gatederows: radcarpets: tæpperprison: fængselconfines: rammercast: kastedemind: sindferry: færgendisappear: forsvindebuzzed: summededuty: pligtshook off: slog fra sigrocked: duvedehorizon: horisontenrailing: rælingenwaves: bølgernestomach: mavenshore: landcoasts: kysterharbor: havnenwave: bølgeexcitement: spændingrelief: lettelsestrength: styrkescent: duftrealized: indsåchoice: valgjourney: rejse
This week's program features tuneage from Brewer & Shipley, Janis Joplin, Beatles, Jimi Hendrix Experience, Jefferson Airplane, Talking Heads, Donovan, Kinks, Cat Stevens, Ten Years After, Electric Prunes, Don McLean, Bachman Turner Overdrive, Brian Auger's Oblivion Express, Jeff Beck Group, John McLaughlin, Joni Mitchell, Loggins & Messina, Coldplay, Cream, Dada, Bruce Springsteen, Chicago & Crack The Sky.
Fluent Fiction - Danish: A Spinning Surprise: Kasper's Artful Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-09-22-34-02-da Story Transcript:Da: På en solskinsrig sommerdag besluttede Kasper, Signe og Mikkel sig for at besøge Københavns Kunstmuseum.En: On a sunny summer day, Kasper, Signe, and Mikkel decided to visit the Københavns Kunstmuseum (Copenhagen Art Museum).Da: Museet, med sine høje lofter og lyse rum, tilbød ro fra byens larm.En: The museum, with its high ceilings and bright rooms, offered a respite from the noise of the city.Da: Kasper gik ofte på sådanne ture med sine venner, altid ivrig efter at dele sin kærlighed til kunst.En: Kasper often went on such trips with his friends, always eager to share his love of art.Da: Denne særlige dag, følte han, ville han endelig imponere dem med sin viden.En: On this particular day, he felt like he would finally impress them with his knowledge.Da: Da de trådte ind i en sal med moderne kunst, blev Kaspers opmærksomhed fanget af en stor installation.En: As they entered a hall of modern art, Kasper's attention was caught by a large installation.Da: Det var en rund struktur med spejle og lys, der skiftede farver.En: It was a round structure with mirrors and lights that changed colors.Da: Han gik tættere på, nysgerrig som altid.En: He moved closer, curious as always.Da: "Se," sagde Kasper og vendte sig mod Signe og Mikkel, "det her værk er kendt for at udfordre vores perspektiv.En: "Look," said Kasper turning to Signe and Mikkel, "this piece is known for challenging our perspective.Da: Det symboliserer den konstante forandring i livet."En: It symbolizes the constant change in life."Da: Han ønskede at lyde selvsikker, men kunne have gjort sig mere umage med undersøgelsen af værket.En: He wanted to sound confident but could have made more effort to research the piece.Da: Mikkel lo, "Så hvorfor hopper du ikke ind og viser os, hvad du mener?"En: Mikkel laughed, "So why don't you jump in and show us what you mean?"Da: Det var sagt for sjov, men inden Kasper vidste af det, stod han inde i installationen.En: It was said in jest, but before Kasper knew it, he was standing inside the installation.Da: Pludselig satte det hele i gang og begyndte at dreje rundt.En: Suddenly, it all started up and began to spin around.Da: "Signe!En: "Signe!Da: Mikkel!En: Mikkel!Da: Hjælp!"En: Help!"Da: råbte han, mens installationen snurrede hurtigere.En: he shouted, as the installation spun faster.Da: Hans forsøg på at virke uanfægtet mislykkedes nu spektakulært.En: His attempt to appear unfazed was now failing spectacularly.Da: Signe og Mikkel kunne ikke holde latteren tilbage.En: Signe and Mikkel couldn't hold back their laughter.Da: Mikkel rakte telefonen op og filmede det hele, mens Signe prøvede at få kontakt med en museumsmedarbejder.En: Mikkel raised his phone and filmed the whole thing, while Signe tried to get in touch with a museum staff member.Da: Endelig, efter hvad der føltes som en evighed for Kasper, kom en forbløffet museumsvagt til undsætning.En: Finally, after what felt like an eternity for Kasper, a bewildered museum guard came to the rescue.Da: "Vi arbejder på det," smilede hun.En: "We're working on it," she smiled.Da: Med et klik var mekanismen slukket og Kasper humpede ud, lidt svimmel men helskindet.En: With a click, the mechanism was turned off and Kasper hobbled out, a bit dizzy but unharmed.Da: "Er du okay?"En: "Are you okay?"Da: spurgte Signe med et smil, da han kom nærmere.En: asked Signe with a smile, as he came closer.Da: Kasper grinede og kastede hænderne op i vejret.En: Kasper laughed and threw his hands up in the air.Da: "Ja, ja.En: "Yes, yes.Da: Alt i orden.En: Everything's fine.Da: Måske skulle jeg holde mig til at kigge."En: Maybe I should stick to just looking."Da: Deres latter løsnede den sidste knude af forlegenhed hos ham.En: Their laughter loosened the last knot of embarrassment in him.Da: Det der kunne have været en pinlig oplevelse blev i stedet en, som de længe grinede af.En: What could have been an embarrassing experience instead became one they laughed about for a long time.Da: Kasper lærte, at imponerende venner ikke altid betød, at man skulle være perfekt.En: Kasper learned that impressing friends didn't always mean having to be perfect.Da: Hans humor og selvironi var alt, hvad de behøvede.En: His humor and self-irony were all they needed.Da: Da de forlod museet, gik Kasper ud med et nyt perspektiv.En: As they left the museum, Kasper walked out with a new perspective.Da: Måske var det installationen alligevel, der havde ramt hovedet på sømmet – forandring var uundgåelig, men det kunne også være sjovt.En: Perhaps it was the installation after all that hit the nail on the head — change was inevitable, but it could also be fun. Vocabulary Words:respite: roeager: ivrighall: salinstallation: installationperspective: perspektivrepresent: symboliserejest: sjovunfazed: uanfægtetfailing: mislykkesspectacularly: spektakulærtbewildered: forbløffetmechanism: mekanismedizzy: svimmelunharmed: helskindetembarrassment: forlegenhedinevitable: uundgåeligsymbolizes: symbolisererhugged: kastedeeffort: umagephone: telefonfilmed: filmedespin: drejemuseum guard: museumsvagteternity: evighedloosened: løsnedeself-irony: selvironiopportunity: mulighedlaughter: grinet/latterperspective: perspektivattempt: forsøg
Fluent Fiction - Danish: Summer Sparks of Collaboration at Aarhus Katedralskole Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-07-22-34-02-da Story Transcript:Da: Aarhus Katedralskole var som en tidskapsel midt i byens travlhed.En: Aarhus Katedralskole was like a time capsule in the midst of the city's hustle and bustle.Da: Rektoren stod på trappen og bød alle velkommen til den første dag af den obligatoriske sommerworkshop.En: The principal stood on the stairs and welcomed everyone to the first day of the mandatory summer workshop.Da: Solen strålede gennem skolens store vinduer og kastede lyspletter over de gamle murstensvægge i klasselokalet.En: The sun shone through the school's large windows, casting patches of light over the old brick walls in the classroom.Da: Freja sad ved et af de kraftige træborde i klasselokalet og prøvede at undertrykke sommerfuglene i maven.En: Freja sat at one of the sturdy wooden tables in the classroom, trying to suppress the butterflies in her stomach.Da: Hun havde valgt et sted tæt på tavlen, klar til at notere det mindste ord fra underviseren.En: She had chosen a spot close to the blackboard, ready to jot down even the smallest word from the instructor.Da: Hun ønskede at imponere alle, især lærerne, for hun drømte om at være den bedste elev i klassen.En: She wanted to impress everyone, especially the teachers, for she dreamed of being the best student in the class.Da: Lidt ved siden af hende sad Magnus.En: A little way to her side sat Magnus.Da: Han lænede sig tilbage i stolen, med en lidt fjern mine.En: He leaned back in his chair with a somewhat distant look.Da: "Hvorfor er vi her overhovedet?"En: "Why are we here at all?"Da: mumlede han, da læreren begyndte at tale om dagens gruppearbejdsprojekt.En: he mumbled, as the teacher began talking about the day's group project.Da: Freja skævede lidt tvivlsomt til ham.En: Freja glanced somewhat doubtfully at him.Da: Hun vidste, at han var klog, men hans afslappede indstilling gjorde hende nervøs.En: She knew he was smart, but his relaxed attitude made her nervous.Da: Gruppeprojektet skulle fremlægges i slutningen af dagen.En: The group project was to be presented at the end of the day.Da: Freja besluttede hurtigt, at hun ville tage styringen for at sikre, at projektet blev en succes.En: Freja quickly decided she would take the lead to ensure the project was a success.Da: Hun samlede materiale og udarbejdede en plan med det samme.En: She gathered materials and devised a plan right away.Da: "Jeg tror, vi kan komme langt, hvis vi arbejder struktureret," sagde hun opmuntrende til Magnus.En: "I think we can go far if we work in a structured way," she said encouragingly to Magnus.Da: Magnus nikkede, men virkede stadig lidt uengageret.En: Magnus nodded but still seemed a bit disengaged.Da: Freja forsøgte at inkludere ham, men fik mest korte svar.En: Freja tried to include him but mostly got short replies.Da: Hun var bange for, at arbejdet ville mislykkes, hvis Magnus ikke gik op i det.En: She was afraid the work would fail if Magnus didn't get involved.Da: Da fremlæggelsens tid kom, blev Freja mere og mere nervøs.En: As the presentation time came, Freja became more and more nervous.Da: Hun startede stærkt, men hendes stemme dirrede lidt.En: She started off strong, but her voice wavered a bit.Da: Pludselig stoppede Magnus hende midt i sætningen.En: Suddenly, Magnus interrupted her mid-sentence.Da: "Må jeg lige vise noget?"En: "May I just show something?"Da: spurgte han, med en helt anderledes glød i øjnene.En: he asked, with a completely different glow in his eyes.Da: Han rettede en projektor mod tavlen og tændte for skærmen.En: He aimed a projector at the board and turned on the screen.Da: En farverig præsentation fyldt med deres projektdata og grafik kom til syne.En: A colorful presentation filled with their project data and graphics appeared.Da: Freja kunne ikke tro sine egne øjne.En: Freja couldn't believe her eyes.Da: Magnus havde tydeligvis arbejdet i det skjulte og tilføjet en vis kreativitet, som hun slet ikke havde forventet.En: Magnus had obviously been working in secret and added a creativity that she hadn't expected.Da: Alle i klassen, inklusiv læreren, så meget imponerede ud og klappede, da de var færdige.En: Everyone in the class, including the teacher, looked very impressed and applauded when they were done.Da: Efter fremlæggelsen kom læreren hen til dem.En: After the presentation, the teacher came over to them.Da: "Fantastisk samarbejde," sagde hun.En: "Fantastic collaboration," she said.Da: Freja kiggede på Magnus med et nyt syn.En: Freja looked at Magnus with a new perspective.Da: På vej ud af klassen takkede Freja Magnus for hans overraskende bidrag.En: On the way out of the class, Freja thanked Magnus for his surprising contribution.Da: "Jeg troede ikke, du var interesseret," sagde hun med et lille smil.En: "I didn't think you were interested," she said with a small smile.Da: Magnus trak på skuldrene.En: Magnus shrugged.Da: "Jeg arbejder bedst i sidste øjeblik," sagde han, "men jeg vidste, at vi kunne gøre det godt sammen."En: "I work best at the last minute," he said, "but I knew we could do well together."Da: Fra den dag lærte Freja at værdsætte forskellige arbejdsmåder.En: From that day, Freja learned to appreciate different working methods.Da: Ikke alle behøvede at være som hende for at lykkes.En: Not everyone needed to be like her to succeed.Da: Nogle gange kunne selv uventede stilarter bidrage til et fantastisk resultat.En: Sometimes even unexpected styles could contribute to a fantastic result.Da: Hun gik hjem med en tilfredshed over, hvad de to havde opnået sammen, og en ny forståelse for samarbejdets magi.En: She went home with satisfaction over what the two had achieved together and a new understanding of the magic of collaboration. Vocabulary Words:capsule: kapselhustle: travlhedmandatory: obligatoriskshone: stråledesuppress: undertrykkebutterflies: sommerfuglenejot: noteresturdy: kraftigeinclined: inkluderedistant: fjernglance: skævedebewildered: tvivlsomtengaged: uengageretwavering: dirredecollaboration: samarbejdeappreciate: værdsættedisengaged: uengageretpresentation: fremlæggelsecontribution: bidragunexpected: uventedeprojection: projektorgraphics: grafikunderstanding: forståelsesatisfaction: tilfredshedperspective: synproject: projektdevised: udarbejdedestructured: struktureretsuccess: succesrelaxed: afslappede
====================================================SUSCRIBETEhttps://www.youtube.com/channel/UCNpffyr-7_zP1x1lS89ByaQ?sub_confirmation=1==================================================== DEVOCIÓN MATUTINA PARA JÓVENES 2025“HOY ES TENDENCIA”Narrado por: Daniel RamosDesde: Connecticut, USAUna cortesía de DR'Ministries y Canaan Seventh-Day Adventist Church===================|| www.drministries.org ||===================06 de AgostoEl ratón samaritano«Pero un samaritano, que iba de camino, se acercó al hombre y, al verlo, se compadeció de él». Lucas 10: 33, RVCHace poco mis sobrinas me enseñaron su canción favorita: «El ratón samaritano, de Francisco Orantes. Cuenta que un grillo había sido asaltado y herido por unas hormigas. Una langosta y otro grillo que pasaban por el camino lo ignoraron, mientras que un ratón se detuvo y lo ayudó.Esta versión del Buen Samaritano para niños, me llevó a preguntarme: ¿por qué Jesús escogió un sacerdote, un levita y un samaritano para su historia? La elección parece arbitraria; bien pudieron haber sido un profeta, un príncipe y un soldado. Sin embargo, al seleccionar a estos protagonistas, Jesús quiso enseñarnos el verdadero significado de la palabra «prójimo».El primero en pasar junto al malherido viajero fue un sacerdote. Su estatus lo convierte en un excelente candidato para ayudar al herido, «pero al verlo, dio un rodeo y siguió adelante» (Lucas 10: 31). Jesús no dice por qué el sacerdote no quiso ayudar, así que no sirve de mucho especular. Todo parece indicar que la función del sacerdote en la historia es elevar nuestras expectativas para luego desvanecerlas.El segundo personaje es un levita, que al tener un rango inferior al sacerdocio suscita menos expectativas. Pero como este tampoco ofrece ayuda, la situación del herido parece perdida.Es en este punto donde la historia da un giro sorpresivo. El patrón lógico de la época hubiera sido sacerdote-levita-israelita, y que este último brindara ayuda al herido. Pero el Maestro introduce un personaje inesperado. Dada la amarga rivalidad que existía entre judíos y samaritanos, un samaritano era la última persona de la que los oyentes esperarían ayuda. Pero el samaritano, «al verlo, sintió compasión» (Lucas 10: 33) y lo socorrió.Para Jesús, la esencia de ser «prójimo» consiste en tener la sensibilidad de ver una necesidad y satisfacerla incluso cuando no es lo que se espera de nosotros. Y solo la compasión puede llevarnos a ponernos en los zapatos del otro e impulsarnos a actuar en su beneficio. Pero hay más. El contexto de la parábola es el segundo gran mandamiento: «ama a tu prójimo como a ti mismo» (Lucas 10: 27), por lo que la compasión abnegada es la definición de ese amor que Dios espera de ti y de mí. Así las cosas, las palabras finales de Jesús constituyen la mejor conclusión en este día: «Ve y haz tú lo mismo» (Lucas 10: 37).
Fluent Fiction - Danish: Unveiling Copenhagen: A Tale of Mystery and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-05-22-34-02-da Story Transcript:Da: Luften var fyldt med duften af friskbrygget kaffe, og cafégæsterne talte dæmpet med hinanden.En: The air was filled with the scent of freshly brewed coffee, and the café guests spoke quietly with each other.Da: Mikkel, Freja og Soren sad ved et af de små borde i den hyggelige café i Nyhavn.En: Mikkel, Freja, and Soren sat at one of the small tables in the cozy café in Nyhavn.Da: Gennem vinduet kunne de se de farverige huse langs kanalen og nyde det sommerlige skær.En: Through the window, they could see the colorful houses along the canal and enjoy the summery glow.Da: Pludselig bemærkede Mikkel en mystisk kuvert ved siden af deres kaffekopper.En: Suddenly, Mikkel noticed a mysterious envelope next to their coffee cups.Da: Den var helt anonym, kun med deres bordnummer skrevet med en sirlig håndskrift.En: It was completely anonymous, only with their table number written in a neat handwriting.Da: Nysgerrig som altid tog Mikkel kuverten op og åbnede den forsigtigt.En: Curious as always, Mikkel picked up the envelope and opened it carefully.Da: Indeni fandt de et stykke papir med en gådefuld besked og instruktioner.En: Inside, they found a piece of paper with an enigmatic message and instructions.Da: "Dette er starten på et eventyr," stod der.En: "This is the start of an adventure," it read.Da: "Følg ledetrådene, og opdag Københavns hemmeligheder."En: "Follow the clues, and discover Copenhagen's secrets."Da: Mikkel's øjne lyste op.En: Mikkel's eyes lit up.Da: "Det er lige præcis det, jeg har brug for!En: "This is exactly what I need!Da: Lad os finde ud af, hvad det her handler om!"En: Let's find out what this is about!"Da: udbrød han ivrigt.En: he exclaimed eagerly.Da: Freja kiggede skeptisk på ham.En: Freja looked at him skeptically.Da: "Det kunne være en spøg," sagde hun.En: "It could be a prank," she said.Da: Men noget i hende længtes efter eventyr.En: But something in her longed for adventure.Da: Soren, der elskede historie og hemmeligheder, blev hurtigt interesseret.En: Soren, who loved history and secrets, quickly became interested.Da: "Måske er der noget rigtigt her," sagde han og overvejede.En: "Maybe there's something real here," he said, contemplating.Da: De besluttede at følge instruktionerne.En: They decided to follow the instructions.Da: Den første ledetråd førte dem til en gammel brolagt gyde, hvor de fandt en inskription på en væg.En: The first clue led them to an old cobbled alley, where they found an inscription on a wall.Da: Derfra gik turen videre fra spor til spor gennem Københavns gader.En: From there, the journey continued from clue to clue through Copenhagen's streets.Da: På deres vej stødte de på udfordringer, hvor Mikkels drømmefyldte blik stødte mod Frejas skeptiske syn og Sorens forsigtige anvendelse af historisk viden.En: Along their way, they encountered challenges, where Mikkel's dream-filled gaze clashed with Freja's skeptical view and Soren's cautious application of historical knowledge.Da: Efter flere stop fandt de endelig en skjult gård midt i byen.En: After several stops, they finally found a hidden courtyard in the middle of the city.Da: Her, bag en altan dækket af grønne slyngplanter, opdagede de en gammel artefakt.En: Here, behind a balcony covered with green climbing plants, they discovered an old artifact.Da: Det var en del af byens fortid, en skat knyttet til Københavns lange historie.En: It was part of the city's past, a treasure tied to Copenhagen's long history.Da: Mikkel strålede af stolthed.En: Mikkel beamed with pride.Da: "Vi gjorde det!"En: "We did it!"Da: Freja kunne ikke andet end at smile til sidst.En: Freja couldn't help but smile in the end.Da: "Måske er der mere i livet end det forudsigelige," indrømmede hun stille.En: "Maybe there's more to life than the predictable," she admitted quietly.Da: Soren, der så artefakten med sine historiske øjne, vidste, at det var noget helt særligt.En: Soren, who saw the artifact through his historical eyes, knew it was something truly special.Da: "Vi må kontakte museet," sagde han bestemt.En: "We must contact the museum," he said firmly.Da: Da de afleverede deres fund til museet, blev de hyldet som opdagere.En: When they delivered their find to the museum, they were hailed as discoverers.Da: Deres eventyr havde bragt dem sammen og åbnet nye horisonter.En: Their adventure had brought them together and opened up new horizons.Da: Mikkel fandt modet til at forfølge sine lidenskaber.En: Mikkel found the courage to pursue his passions.Da: Freja lærte at omfavne det uventede, og Soren opdagede spændingen ved at træde uden for de trygge rammer.En: Freja learned to embrace the unexpected, and Soren discovered the thrill of stepping outside of the safe zones.Da: Eventyret i sommersolen var slut, men mindet om mysteriet ville leve videre i deres hjerter.En: The adventure in the summer sun was over, but the memory of the mystery would live on in their hearts.Da: Cafėens lyde og dufte blev nu forbundet med venskab, mod og opdagelse, en del af deres historie i hjertet af København.En: The café's sounds and scents became now associated with friendship, courage, and discovery, a part of their story in the heart of Copenhagen. Vocabulary Words:scent: duftguests: gæstercozy: hyggeligmysterious: mystiskanonymous: anonymneat: sirligeenigmatic: gådefuldprank: spøgskeptically: skeptiskcontemplating: overvejedecobbled: brolagtalley: gydeinscription: inskriptionchallenges: udfordringerartifact: artefakttreasure: skatpride: stolthedpredictable: forudsigeligefirmly: bestemtdiscoverers: opdagerehorizons: horisonterpassions: lidenskaberembrace: omfavnethrill: spændingencourtyard: gårdbalcony: altanclimbing plants: slyngplantermuseum: museetdiscover: opdagehistory: historie
As a guest who has returned multiple times, Travis's old friend Dave Horning has exercised his privilege to dive into an album a little outside of 1993 and 1994 by looking at Dada's Puzzle, released in the fall of 1992.
A quick update from the Krewe on a short release break & things to come! Big things poppin' with the Krewe!!------ About the Krewe ------The Krewe of Japan Podcast is a weekly episodic podcast sponsored by the Japan Society of New Orleans. Check them out every Friday afternoon around noon CST on Apple, Google, Spotify, Amazon, Stitcher, or wherever you get your podcasts. Want to share your experiences with the Krewe? Or perhaps you have ideas for episodes, feedback, comments, or questions? Let the Krewe know by e-mail at kreweofjapanpodcast@gmail.com or on social media (Twitter: @kreweofjapan, Instagram: @kreweofjapanpodcast, Facebook: Krewe of Japan Podcast Page, TikTok: @kreweofjapanpodcast, LinkedIn: Krewe of Japan LinkedIn Page, Blue Sky Social: @kreweofjapan.bsky.social, & the Krewe of Japan Youtube Channel). Until next time, enjoy!------ Support the Krewe! Offer Links for Affiliates ------Use the referral links below & our promo code from the episode!Support your favorite NFL Team AND podcast! Shop NFLShop to gear up for football season!Zencastr Offer Link - Use my special link to save 30% off your 1st month of any Zencastr paid plan! ------ JSNO Info & Upcoming Events ------Support the Krewe - Donate to JSNO!JSNO Event CalendarJoin JSNO Today!
Fluent Fiction - Danish: Finding Friendship: Mikkel's Transformation at København School Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-02-22-34-01-da Story Transcript:Da: Som sommeren trak sig tilbage, var København fyldt med liv.En: As summer receded, København was filled with life.Da: Olbydelen vrimlede med folk, der gik langs de brostensbelagte gader.En: The Olbydelen district teemed with people walking along the cobbled streets.Da: Gamle bygninger knejsede majestætisk, mens duften af nybrygget kaffe svævede ud fra de små cafeer.En: Old buildings stood majestically, while the aroma of freshly brewed coffee wafted from the small cafes.Da: Midt i denne travlhed stod Mikkel ved porten til sin nye internationale skole.En: Amidst this hustle and bustle, Mikkel stood at the gate of his new international school.Da: Mikkel kiggede nervøst rundt.En: Mikkel looked around nervously.Da: Han havde altid været stille og indadvendt.En: He had always been quiet and introverted.Da: Ved siden af ham stod Astrid, en lyshåret pige med et stort smil og en smittende energi.En: Next to him stood Astrid, a blonde girl with a big smile and infectious energy.Da: Astrid elskede at snakke og hjælpede til, hvor hun kunne.En: Astrid loved to talk and helped wherever she could.Da: Hun drejede sig mod Mikkel.En: She turned to Mikkel.Da: "Er det din første dag her også?"En: "Is it your first day here too?"Da: spurgte hun med munter stemme.En: she asked in a cheerful voice.Da: Mikkel nikkede kort og så ned i jorden.En: Mikkel nodded briefly and looked down at the ground.Da: Ikke langt derfra stod Freja.En: Not far away stood Freja.Da: Hendes hænder var fyldt med farverige brochurer.En: Her hands were filled with colorful brochures.Da: Hendes øjne skinnede bag brillerne, da hun betragtede den gamle arkitektur.En: Her eyes shone behind her glasses as she observed the old architecture.Da: Freja elskede kunst og søgte altid ny inspiration.En: Freja loved art and was always seeking new inspiration.Da: Da klokken ringede, og elever bevægede sig ind gennem de gamle døre, følte Mikkel, at håbet blussede op i ham.En: When the bell rang and students moved through the old doors, Mikkel felt hope flare up inside him.Da: Han ønskede sig at passe ind og finde rigtige venner.En: He wished to fit in and find real friends.Da: Men skolen var stor, og folk virkede så selvsikre.En: But the school was big, and people seemed so confident.Da: I kantinen sad han alene, mens Astrid hurtigt fik følgeskab.En: In the cafeteria, he sat alone while Astrid quickly found company.Da: Hun vinkede over til Mikkel.En: She waved over to Mikkel.Da: "Kom her, vi skal starte en klub!"En: "Come here, we're starting a club!"Da: råbte hun.En: she shouted.Da: Mikkel tøvede, men gik hen til dem.En: Mikkel hesitated but walked over to them.Da: Freja kiggede op.En: Freja looked up.Da: "Astrid og jeg starter en kunst- og kulturklub.En: "Astrid and I are starting an art and culture club.Da: Vil du være med?"En: Do you want to join?"Da: spurgte hun.En: she asked.Da: Mikkel tøvede igen, hans hjerte hammerede.En: Mikkel hesitated again, his heart pounding.Da: Men han vidste, at dette kunne være muligheden for at komme ud af skallen.En: But he knew this could be the opportunity to come out of his shell.Da: "Ja, det lyder spændende," svarede han stille.En: "Yes, that sounds exciting," he replied quietly.Da: Den første klubmøde blev afholdt i en lysfyldt klasseværelse med et panoramavindue mod gaden.En: The first club meeting was held in a light-filled classroom with a panoramic window facing the street.Da: Astrid ledte an, mens Freja delte sine kunstprojekter.En: Astrid took the lead while Freja shared her art projects.Da: Da der blev spurgt efter nye ideer, tog Mikkel mod til sig.En: When new ideas were solicited, Mikkel summoned the courage.Da: Han delte sin kærlighed til fotografi.En: He shared his love for photography.Da: Klubbens medlemmer lyttede opmærksomt.En: The club's members listened attentively.Da: Astrid klappede begejstret.En: Astrid clapped enthusiastically.Da: "Det er fantastisk, Mikkel!En: "That's fantastic, Mikkel!Da: Måske kan du lede en fotografi workshop?"En: Maybe you could lead a photography workshop?"Da: sagde hun.En: she said.Da: Freja nikkede.En: Freja nodded.Da: "Ja, det kunne være sjovt!"En: "Yes, that could be fun!"Da: Mikkel følte en varme sprede sig i kroppen.En: Mikkel felt warmth spreading through his body.Da: For første gang følte han sig accepteret.En: For the first time, he felt accepted.Da: Efter mødet gik han ud sammen med Astrid og Freja.En: After the meeting, he went out together with Astrid and Freja.Da: Gaderne i Olbydelen summede stadig af liv, men denne gang følte Mikkel, at han gik der sammen med venner.En: The streets of Olbydelen still buzzed with life, but this time Mikkel felt he was walking there with friends.Da: Ved dagens ende havde Mikkel fundet en del af den tilhørsforhold, han havde søgt.En: By the end of the day, Mikkel had found some of the belonging he had been seeking.Da: Han vidste, at selvom han stadig var genert, var der nu mennesker, der så hans styrker.En: He knew that, although he was still shy, there were now people who saw his strengths.Da: Som sommerdagene blev færre, åbnede Mikkel sig mere og mere.En: As the summer days grew fewer, Mikkel opened up more and more.Da: Han var ikke længere bange for sine medelevers stærke personligheder.En: He was no longer afraid of his classmates' strong personalities.Da: Han vidste, at hans egen stil også kunne bringe noget unikt til verden.En: He knew that his own style could also bring something unique to the world. Vocabulary Words:receded: trak sig tilbageteemed: vrimledecobbled: brostensbelagtearoma: duftenwafted: svævedehustle: travlhedintroverted: indadvendtinfectious: smittendebrochures: brochurerobserved: betragtedearchitecture: arkitekturflare: blussede opconfident: selvsikrecafeteria: kantinenhesitated: tøvedepounding: hammeredeshell: skallenpanoramic: panoramavinduecourage: modphotography: fotografiattentively: opmærksomtenthusiastically: begejstretwarmth: varmeaccepted: accepteretbelonging: tilhørsforholdshy: genertstrengths: styrkergrow fewer: blev færreafraid: bangepersonalities: personligheder
Fluent Fiction - Danish: From Raindrops to Radiance: A Botanical Journey of Hope Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-01-22-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en forfriskende sommerdag i Botanisk Have i København.En: It was a refreshing summer day at the Botanisk Have in København.Da: Solen sendte gyldne stråler ned på de frodige planter, der trivedes i haven, og der var en summen af liv.En: The sun sent golden rays down on the lush plants thriving in the garden, and there was a hum of life.Da: Her var Lars, en stille og eftertænksom hortonom, som var dybt engageret i miljøbeskyttelse.En: Here was Lars, a quiet and contemplative horticulturist, deeply committed to environmental protection.Da: Ved siden af ham var Mette, en udadvendt biologstuderende, der ivrigt sugede viden om plantelivet til sig.En: Beside him was Mette, an outgoing biology student, eagerly absorbing knowledge about plant life.Da: Lars og Mette mødtes som frivillige.En: Lars and Mette met as volunteers.Da: De blev hurtigt forbundet over deres fælles interesse for planter og bevaring.En: They quickly connected over their shared interest in plants and conservation.Da: Lars, med sin dybe forståelse for planteverdenen, og Mette, med sin nysgerrighed og energi, udgjorde et godt team.En: Lars, with his deep understanding of the plant world, and Mette, with her curiosity and energy, made a great team.Da: Lars stod overfor en udfordrende opgave.En: Lars faced a challenging task.Da: Han ønskede at kuratere en ny sektion af haven, så den tiltrak flere besøgende og oplyste dem om truede plantearter.En: He wished to curate a new section of the garden that would attract more visitors and educate them about endangered plant species.Da: Men tanken om at lede projektet gjorde ham nervøs.En: But the thought of leading the project made him nervous.Da: Han tvivlede på, om han kunne inspirere andre.En: He doubted whether he could inspire others.Da: Mette, derimod, følte sig overvældet af projektets kompleksitet.En: Mette, on the other hand, felt overwhelmed by the complexity of the project.Da: Hun ønskede at lære men følte sig usikker.En: She wanted to learn but felt unsure.Da: En skæbnesvanger dag, da haven blev omfavnet af et uventet sommerregnvejr, ændrede alting sig.En: On a fateful day, when the garden was embraced by an unexpected summer rain shower, everything changed.Da: Regnen faldt tungt og truede med at skade de sarte planter.En: The rain fell heavily, threatening to harm the delicate plants.Da: Lars og Mette arbejdede sammen under presset for at beskytte de udsatte områder.En: Lars and Mette worked together under pressure to protect the vulnerable areas.Da: De dækkede hurtigt planterne med plast og flyttede potter i ly.En: They quickly covered the plants with plastic and moved pots to shelter.Da: Det våde arbejde bragte dem tættere sammen, og i dette øjeblik blev styrken af deres partnerskab tydelig.En: The wet work brought them closer together, and in this moment, the strength of their partnership became clear.Da: Da regnen stoppede, og solen igen dukkede frem, havde Lars en ny forståelse.En: When the rain stopped and the sun emerged again, Lars had a new understanding.Da: Han indså, at Mettes entusiasme og hans erfaring skabte en stærk alliance.En: He realized that Mette's enthusiasm combined with his experience created a strong alliance.Da: Han besluttede at dele lederansvaret med hende, og dette samarbejde gav dem begge ny selvtillid.En: He decided to share the leadership responsibility with her, and this collaboration gave them both new confidence.Da: En måned senere åbnede haven dørene til en særlig åben dag.En: A month later, the garden opened its doors for a special open day.Da: Lars og Mette præsenterede stolt det nye afsnit.En: Lars and Mette proudly presented the new section.Da: De besøgende blev fanget af hver detalje, lærte om truede planter og blev inspireret af den nyoprettede skønhed.En: Visitors were captivated by every detail, learned about endangered plants, and were inspired by the newly created beauty.Da: Sammen, som et team, havde Lars og Mette skabt noget, der begejstrede og oplyste.En: Together, as a team, Lars and Mette had created something that excited and enlightened.Da: Gennem dette projekt ændrede Lars sin opfattelse af ledelse.En: Through this project, Lars changed his perception of leadership.Da: Han blev mere selvsikker og værdsatte nu samarbejdets styrke.En: He became more confident and now appreciated the strength of collaboration.Da: Mette, på sin side, fik praktisk erfaring og en dybere indsigt i sit felt.En: Mette, for her part, gained practical experience and a deeper insight into her field.Da: Botanisk Have i København stod som en frodig oase, men nu også med en historie om samarbejde og tillid mellem to mennesker, som ønskede at gøre en forskel.En: Botanisk Have in København stood as a lush oasis, but now also with a story of collaboration and trust between two people who wanted to make a difference.Da: Кunvérhú element af håb, inspiration og fælles passion for naturen var kernen i deres fortælling.En: An element of hope, inspiration, and shared passion for nature was at the core of their story. Vocabulary Words:refreshing: forfriskendecontemplative: eftertænksomhorticulturist: hortonomenvironmental: miljøprotection: beskyttelseoutgoing: udadvendtabsorbing: sugedeconservation: bevaringunderstanding: forståelsethrive: trivesendangered: truedecurate: kuratereeducate: oplysenervous: nervøsfateful: skæbnesvangershelter: lyvulnerable: udsatteenthusiasm: entusiasmealliance: alliancecollaboration: samarbejdeconfidence: selvtillidcaptivated: fangetinspired: inspireretperception: opfattelseappreciated: værdsattepractical: praktiskinsight: indsigtoasis: oasetrust: tillidhope: håb
Should we live to please only ourselves? What is our responsibility to the wider society? These are some of the issues that Dada Vedaprajinananda explores in this podcast episode. The video version can be found at https://www.youtube.com/@dadaveda If you wish to contact Dada visit his website and use the contact page: https://www.dadaveda.com
Clement Manyathela speaks to Dada Morero, the Executive Mayor of the City of Johannesburg about his turnaround plan for the city which focuses on restoring basic services and revitalising the inner city. The Clement Manyathela Show is broadcast on 702, a Johannesburg based talk radio station, weekdays from 09:00 to 12:00 (SA Time). Clement Manyathela starts his show each weekday on 702 at 9 am taking your calls and voice notes on his Open Line. In the second hour of his show, he unpacks, explains, and makes sense of the news of the day. Clement has several features in his third hour from 11 am that provide you with information to help and guide you through your daily life. As your morning friend, he tackles the serious as well as the light-hearted, on your behalf. Thank you for listening to a podcast from The Clement Manyathela Show. Listen live on Primedia+ weekdays from 09:00 and 12:00 (SA Time) to The Clement Manyathela Show broadcast on 702 https://buff.ly/gk3y0Kj For more from the show go to https://buff.ly/XijPLtJ or find all the catch-up podcasts here https://buff.ly/p0gWuPE Subscribe to the 702 Daily and Weekly Newsletters https://buff.ly/v5mfetc Follow us on social media: 702 on Facebook https://www.facebook.com/TalkRadio702 702 on TikTok https://www.tiktok.com/@talkradio702 702 on Instagram: https://www.instagram.com/talkradio702/ 702 on X: https://x.com/Radio702 702 on YouTube: https://www.youtube.com/@radio702 See omnystudio.com/listener for privacy information.
Get My Book On Amazon: https://a.co/d/avbaV48Download The Peptide Cheat Sheet: https://peptidecheatsheet.carrd.co/Download The Bioregulator Cheat Sheet: https://bioregulatorcheatsheet.carrd.co/
Fluent Fiction - Danish: A Surprising Birthday Bash on Nyhavn's Vibrant Canals Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-07-28-22-34-02-da Story Transcript:Da: Nyhavn var farverig og livlig denne sommerdag i København.En: Nyhavn was colorful and lively on this summer day in København.Da: De glade mennesker sad ved caféerne ved kanalen, og turistbådene sejlede forbi de farvestrålende huse.En: The happy people sat at the cafés by the canal, and tourist boats sailed past the brightly colored houses.Da: Midt i denne summen af liv var Mikkel, Freja og Emil.En: Amidst this hum of life were Mikkel, Freja, and Emil.Da: Mikkel gik hurtigt langs kanalen.En: Mikkel walked quickly along the canal.Da: Han havde en plan.En: He had a plan.Da: Emil, hans ven, skulle have en uforglemmelig fødselsdagsfest.En: Emil, his friend, was going to have an unforgettable birthday party.Da: Freja, altid organiseret, havde en liste med opgaver.En: Freja, always organized, had a list of tasks.Da: Hun smilede til Mikkel, men han kunne mærke presset.En: She smiled at Mikkel, but he could feel the pressure.Da: Freja ville have alt til at være perfekt.En: Freja wanted everything to be perfect.Da: "Vi behøver flere balloner," sagde Freja.En: "We need more balloons," said Freja.Da: "Vi har balloner nok," svarede Mikkel, lidt frustreret.En: "We have enough balloons," replied Mikkel, a little frustrated.Da: Han elskede spontanitet.En: He loved spontaneity.Da: Men han vidste, han måtte stole på Freja, så festen blev en succes.En: But he knew he had to trust Freja to make the party a success.Da: De havde brug for teamwork.En: They needed teamwork.Da: Freja lænede sig tilbage og besluttede at uddelegere nogle af sine opgaver.En: Freja leaned back and decided to delegate some of her tasks.Da: Emil, som altid lavede sjov, gik en tur langs kanalen.En: Emil, who was always joking around, took a walk along the canal.Da: Han havde en fornemmelse af, at hans venner planlagde noget.En: He had a feeling that his friends were planning something.Da: Han havde set dem være hemmelighedsfulde.En: He had seen them being secretive.Da: Det, han ikke vidste, var, at Freja og Mikkel havde planlagt en stor fest.En: What he didn't know was that Freja and Mikkel had planned a big party.Da: De havde lejet et lille skib i Nyhavn.En: They had rented a small boat in Nyhavn.Da: Da Emil nærmede sig feststedet, stoppede han og så noget mistænkeligt.En: As Emil approached the party site, he stopped and saw something suspicious.Da: Mikkel og Freja vinkede falsk til ham.En: Mikkel and Freja waved to him falsely.Da: Emil rynkede panden; hans mistanke voksede.En: Emil frowned; his suspicion grew.Da: Endelig gav Mikkel et signal, og alle sprang frem.En: Finally, Mikkel gave a signal, and everyone jumped out.Da: "Overraskelse!"En: "Surprise!"Da: råbte de.En: they shouted.Da: Emil grinede.En: Emil laughed.Da: Han havde ikke forventet det.En: He hadn't expected it.Da: Mikkel følte en bølge af lettelse og glæde.En: Mikkel felt a wave of relief and joy.Da: Festen blev en succes - med et par komiske fejl.En: The party was a success—with a few comical mistakes.Da: Et par balloner sprang uventet, og kagen blev lidt skæv under transporten.En: A couple of balloons popped unexpectedly, and the cake got a bit skewed during transport.Da: Men alle lo og havde det sjovt.En: But everyone laughed and had fun.Da: Det mindede dem om, at perfektion ikke altid er målet.En: It reminded them that perfection isn't always the goal.Da: Da festen sluttede, gik Mikkel langs kanalen med Freja og Emil.En: As the party ended, Mikkel walked along the canal with Freja and Emil.Da: Han indså, at hans frygt for at blive glemt var ubegrundet.En: He realized that his fear of being forgotten was unfounded.Da: Deres venskab var stærkt.En: Their friendship was strong.Da: Han så, hvordan samarbejde og åbenhed havde gjort festen uforglemmelig.En: He saw how cooperation and openness had made the party unforgettable.Da: Freja, der havde stresset for meget over detaljerne, indså, at nogle gange gjorde små uperfektioner begivenhederne mindeværdige.En: Freja, who had stressed too much over the details, realized that sometimes small imperfections make events memorable.Da: "Tak, fordi I gjorde min dag speciel," sagde Emil lykkeligt.En: "Thank you for making my day special," said Emil happily.Da: De tre venner gik videre hjemad, mens solen gik ned over Nyhavn, og deres minder om dagen lyste op som en varm, gylden glød.En: The three friends walked home as the sun set over Nyhavn, and their memories of the day glowed like a warm, golden light. Vocabulary Words:colorful: farveriglively: livlighum: summenamidst: midt iunforgettable: uforglemmeligorganized: organiseretspontaneity: spontanitetteamwork: samarbejdedelegate: uddelegerejoking around: lavede sjovsecretive: hemmelighedsfuldesuspicious: mistænkeligtwave: vinkefalsely: falskfrown: rynke pandenrelief: lettelsecomical: komiskeskewed: skævimperfections: uperfektionermemorable: mindeværdigewave: bølgeoccasions: begivenhederapprehension: frygtunfounded: ubegrundetcooperation: samarbejdeopenly: åbenhedcomfort: tryghedtask: opgavepast: forbilight: glød
Fluent Fiction - Danish: Finding Inspiration in Nyhavn: Astrid's Artistic Revival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-07-27-22-34-01-da Story Transcript:Da: Som aftensolen begyndte at bøje sine stråler over Nyhavn, stod Astrid klar med sine pensler.En: As the evening sun began to bend its rays over Nyhavn, Astrid stood ready with her brushes.Da: Sommerluften var varm og brisen let.En: The summer air was warm and the breeze light.Da: De farverige huse langs kanalen spejlede sig i det stille vand, og det hele så næsten magisk ud.En: The colorful houses along the canal mirrored in the still water, and it all looked almost magical.Da: Astrid var en talentfuld, men kæmpende gadekunstner.En: Astrid was a talented but struggling street artist.Da: Hendes staffeli var opsat på brostensgaden, hvor turister traskede forbi med isvafler og kameraer.En: Her easel was set up on the cobblestone street, where tourists strolled by with ice cream cones and cameras.Da: Nyhavn emmede af liv.En: Nyhavn buzzed with life.Da: Musikken fra en gadeperformer spillede i baggrunden og lød som lyden af sommeraftener i København.En: Music from a street performer played in the background and sounded like the essence of summer evenings in Copenhagen.Da: Alligevel følte Astrid sig fjern fra sit maleri.En: Yet, Astrid felt distant from her painting.Da: Hun kunne ikke finde forbindelsen mellem sine hænder og lærredet.En: She couldn't find the connection between her hands and the canvas.Da: Det var som om blot at opfange alle de farvestrålende motiver, som Nyhavn tilbød, var en øvelse i det umulige.En: It was as if capturing all the vibrant motifs that Nyhavn offered was an exercise in the impossible.Da: Mange forbipasserende stoppede op for at beundre hendes arbejde, men alligevel sad usikkerheden fast i hendes sind.En: Many passersby stopped to admire her work, but still, doubt lingered in her mind.Da: Emil og Sofie, to venner fra byen, gik forbi og vinkede til hende.En: Emil and Sofie, two friends from the city, walked by and waved at her.Da: "Hvordan går det med maleriet?En: "How's the painting going?"Da: ", spurgte Emil med et smil.En: asked Emil with a smile.Da: Astrid trak på skuldrene og prøvede at ignorere den buldrende tvivl.En: Astrid shrugged and tried to ignore the roaring doubt.Da: "Jeg ved det ikke, Emil.En: "I don't know, Emil.Da: Det hele føles... fjernt," svarede hun ærligt.En: It all feels... distant," she replied honestly.Da: Efter lidt tid besluttede Astrid sig for at ændre sin tilgang.En: After a while, Astrid decided to change her approach.Da: I stedet for at male hele scenen, fokuserede hun på én detalje: et bestemt hus med røde skodder og en ældgammel historie.En: Instead of painting the entire scene, she focused on one detail: a particular house with red shutters and an ancient history.Da: Hun begyndte at skitsere de små detaljer, de ornamenterede vinduer og de bløde skift i farvenuancer.En: She began sketching the small details, the ornamented windows, and the soft shifts in color tones.Da: Netop da hun begyndte at male igen, overhørte hun en samtale mellem to ældre mænd om netop dette hus.En: Just as she began to paint again, she overheard a conversation between two elderly men about this very house.Da: Det havde engang været hjemsted for en berømt dansk digter, lærte Astrid.En: It had once been home to a famous Danish poet, Astrid learned.Da: Historien, der blev fortalt med entusiasme og kærlighed, tændte en gnist i hende.En: The story, told with enthusiasm and love, ignited a spark in her.Da: Pludselig så hun huset med nye øjne, og hendes pensler begyndte at danse over lærredet.En: Suddenly, she saw the house with new eyes, and her brushes began to dance across the canvas.Da: I løbet af den næste time flød farverne naturligt fra hendes hånd, og motivet trådte levende frem.En: Over the next hour, the colors flowed naturally from her hand, and the motif came to life.Da: Hendes fokus havde givet hende genopdaget klarhed og glæde.En: Her focus had given her newfound clarity and joy.Da: Hun tegnede med en passion, hun længe ikke havde følt.En: She painted with a passion she hadn't felt in a long time.Da: Da mørket lagde sig over Nyhavn, lagde Astrid penslen til side.En: As darkness settled over Nyhavn, Astrid put her brush aside.Da: Hun betragtede sit færdige maleri med stolthed.En: She regarded her finished painting with pride.Da: Det var lykkedes hende at fange stedets skønhed og ånd på en måde, der føltes ægte og personlig.En: She had succeeded in capturing the place's beauty and spirit in a way that felt genuine and personal.Da: Hun følte sig forbundet med sin kunst og omgivelserne igen.En: She felt connected to her art and surroundings once more.Da: Astrid pakkede sine materialer sammen, mens tilskuere nikkede anerkendende.En: Astrid packed up her materials while onlookers nodded appreciatively.Da: Med et lettet smil vidste hun, at hun havde genfundet sin kærlighed til at male, og hendes selvtillid voksede stille og roligt indeni.En: With a relieved smile, she knew she had rediscovered her love for painting, and her confidence slowly grew within her.Da: Nyhavn havde endnu engang vist hende vejen tilbage til sine kreative rødder.En: Nyhavn had once again shown her the way back to her creative roots. Vocabulary Words:rays: strålerbrushes: penslercobblestone: brostensgadenbreeze: brisenmirrored: spejledemagical: magisktalented: talentfuldstruggling: kæmpendestrolled: traskededoubt: tvivlconversation: samtaleelderly: ældreenthusiasm: entusiasmeignite: tændespark: gnistfocus: fokusclarity: klarhedpride: stolthedgenuine: ægteroots: røddershutters: skodderancient: ældgammelornamented: ornamenteredetones: farvenuancersketching: skitseremotif: motivlinger: sidde fastredeemed: genopdagetsurroundings: omgivelserpacked: pakkede
Fluent Fiction - Danish: Sun-Kissed Spontaneity: Love and Tomatoes in Amalfi Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-07-26-22-34-02-da Story Transcript:Da: Solen skinnede klart over Amalfikysten, mens Jens og Mette gik langs de smalle gader.En: The sun shone brightly over the Amalfikysten as Jens and Mette walked along the narrow streets.Da: De lette duft af saltvand og citrontræer fyldte luften, mens Middelhavets bølger blidt slog mod kysten.En: The light scent of saltwater and lemon trees filled the air while the waves of the Mediterranean gently lapped against the shore.Da: Det var en perfekt sommerdag i Italien.En: It was a perfect summer day in Italy.Da: Jens, fuld af nysgerrighed, pegede mod en stor menneskemængde nede ad gaden.En: Jens, full of curiosity, pointed towards a large crowd down the street.Da: "Kom, Mette!En: "Come on, Mette!Da: Lad os se, hvad der sker!"En: Let's see what's happening!"Da: sagde han med et glimt i øjet.En: he said with a twinkle in his eye.Da: Mette, der havde deres rejseplan sirligt organiseret i sin notesbog, sukkede.En: Mette, who had their travel itinerary neatly organized in her notebook, sighed.Da: "Vi skulle egentlig besøge kirken i dag," svarede hun, men fulgte alligevel efter ham.En: "We were actually supposed to visit the church today," she replied, but she followed him anyway.Da: Da de nærmede sig, opdagede de, at folk omkring dem var smurt ind i tomater.En: As they approached, they discovered that people around them were covered in tomatoes.Da: Det var en fest!En: It was a festival!Da: En tomat-throwing festival, nærmest som den berømte spanske Tomatina.En: A tomato-throwing festival, much like the famous Spanish Tomatina.Da: Jens grinede bredt.En: Jens grinned widely.Da: "Det her kan vi da ikke gå glip af!"En: "We can't miss this!"Da: Mette rynkede på næsen.En: Mette wrinkled her nose.Da: "Vi bliver beskidte.En: "We'll get dirty.Da: Og det er måske ikke så sjovt, som det ser ud," sagde hun forsigtigt.En: And it might not be as fun as it looks," she said cautiously.Da: Jens tog hendes hånd og sagde: "Kom nu.En: Jens took her hand and said, "Come on.Da: Lad os få lidt spontan sjov."En: Let's have some spontaneous fun."Da: Modvilligt gik Mette ind i mængden sammen med Jens.En: Reluctantly, Mette entered the crowd with Jens.Da: Snart fløj de første tomater gennem luften og ramte dem begge.En: Soon, the first tomatoes flew through the air and hit them both.Da: Til hendes overraskelse brød Mette ud i latter.En: To her surprise, Mette burst into laughter.Da: Den bløde tomatmos drønede gennem luften i alle retninger, mens musikken spillede højlydt og folk jublede omkring dem.En: The soft tomato pulp soared through the air in all directions, as music played loudly and people cheered around them.Da: Midt i kaosset voksne Mette og Jens sig fri fra deres hæmninger.En: Amidst the chaos, Mette and Jens freed themselves from their inhibitions.Da: De kastede tomater med liv og sjæl.En: They threw tomatoes with heart and soul.Da: Hele pladsen blev til et stort, rødt lærred af grin og jubel.En: The entire square turned into a big, red canvas of laughter and joy.Da: Solen glimtede over det glinsende rod af saftige tomater.En: The sun sparkled over the glistening mess of juicy tomatoes.Da: Da festivalen var ved at være slut, stod Jens og Mette dækket af tomatsaft, deres tøj nu en mosaik af rødlige pletter.En: As the festival neared its end, Jens and Mette stood covered in tomato juice, their clothes now a mosaic of reddish stains.Da: De kunne ikke andet end le.En: They couldn't help but laugh.Da: "Det her var fantastisk," indrømmede Mette.En: "This was amazing," admitted Mette.Da: Jens smilede tilfreds.En: Jens smiled in satisfaction.Da: "Se, hvad lidt spontanitet kan gøre!"En: "See what a bit of spontaneity can do!"Da: Da de senere sad på en café med udsigt over det glitrende hav, besluttede de at blande planlægning med lidt spontan sjov resten af deres tur.En: Later, as they sat at a café overlooking the shimmering sea, they decided to blend planning with a little spontaneous fun for the rest of their trip.Da: De skålede i brusende, kølig limonada og skabte minder, der strakte sig langt ud over deres nøje udførte rejseplan.En: They toasted with sparkling, cool lemonade and created memories that extended far beyond their carefully crafted itinerary.Da: Så, med en blanding af livlige, italienske traditioner og afslappende feriemode, fortsatte Jens og Mette deres eventyr langs den smukke Amalfikyst.En: So, with a mix of lively, Italian traditions and a relaxing holiday mode, Jens and Mette continued their adventure along the beautiful Amalfikysten.Da: Fra den dag opdagede de begge charmen ved at give øjeblikket en chance.En: From that day, they both discovered the charm of giving the moment a chance. Vocabulary Words:narrow: smallescent: duftcuriosity: nysgerrigheditinerary: rejseplanneatly: sirligtfestival: festspontaneous: spontanchaos: kaosinhibitions: hæmningercanvas: lærredglistening: glinsendemosaic: mosaiksparkling: glitrendememories: minderblend: blandelively: livligeadventure: eventyrdiscovered: opdagedeextend: straktefilled: fyldteshone: skinnedeglimpse: glimtsighed: sukkedereluctantly: modvilligtsoared: drønedesoft: blødehit: ramtebeyond: ud overclothes: tøjdecided: besluttede
What are you thoughts from todays episode?Checkout episode 1 of the @EctoOrdnanceCorps-eb8dk new series https://www.youtube.com/watch?v=jKH6-VxANY4&t=28s
Fluent Fiction - Danish: A Chance Meeting at Nyhavn: Art and Friendship Blossom Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-07-24-22-34-02-da Story Transcript:Da: Nyhavn var fyldt med liv.En: Nyhavn was filled with life.Da: De farverige huse spejlede sig i kanalen, og lugten af friskbrygget kaffe fyldte luften.En: The colorful houses reflected in the canal, and the smell of freshly brewed coffee filled the air.Da: Solen skinnede fra en skyfri himmel, og folk nød sommerdagen på de udendørs caféer.En: The sun shone from a cloudless sky, and people enjoyed the summer day at the outdoor cafés.Da: Det var her, på en lille café langs vandet, at Freja og Lukas mødtes.En: It was here, at a small café along the water, that Freja and Lukas met.Da: Freja sad med en cappuccino.En: Freja was sitting with a cappuccino.Da: Hun kiggede ud over vandet, mens hendes tanker kredsede om sine seneste grafiske projekter.En: She looked out over the water, while her thoughts circled around her recent graphic projects.Da: Hun elskede kunst, men hendes selvtillid svigtede ofte.En: She loved art, but her confidence often failed her.Da: Ved bordet ved siden af sad Lukas.En: At the table next to her sat Lukas.Da: Hans kamera lå på bordet, og han betragtede de forbipasserende med et nysgerrigt blik.En: His camera lay on the table, and he watched the passersby with curious eyes.Da: Han var i København for at finde ny inspiration, men ensomheden tyngede ham.En: He was in København to find new inspiration, but the loneliness weighed on him.Da: Da de begge opdagede kataloget fra en lokal kunstudstilling, begyndte samtalen naturligt.En: When they both noticed the catalog from a local art exhibition, the conversation began naturally.Da: "Kender du noget til denne udstilling?"En: "Do you know anything about this exhibition?"Da: spurgte Lukas, mens han pegede på forsiden.En: Lukas asked, pointing to the cover.Da: "Jeg elsker moderne kunst," svarede Freja med et lille smil.En: "I love modern art," replied Freja with a small smile.Da: De talte om kunstnerne, farverne og de følelser, værkerne vakte i dem.En: They talked about the artists, the colors, and the emotions the works evoked in them.Da: Snakken blev dybere.En: The conversation grew deeper.Da: Freja fortalte om sine kampe med selvtilliden.En: Freja spoke about her struggles with confidence.Da: Hun længtes efter at udtrykke sin sande vision.En: She longed to express her true vision.Da: Lukas lyttede opmærksomt og delte sine egne kreative blokader og ensomhed.En: Lukas listened attentively and shared his own creative blockages and loneliness.Da: Deres fælles forståelse skabte en forbindelse.En: Their shared understanding forged a connection.Da: Pludselig fik Freja en idé.En: Suddenly Freja had an idea.Da: "Vil du se min kunst?"En: "Would you like to see my art?"Da: spurgte hun usikkert.En: she asked uncertainly.Da: Lukas nikkede ivrigt.En: Lukas nodded eagerly.Da: De bevægede sig ind på den nærliggende kunstudstilling, hvor Freja havde nogle værker udstillet.En: They moved into the nearby art exhibition, where Freja had some works displayed.Da: Lukas studerede dem nøje, hans øjne glimtede af anerkendelse.En: Lukas studied them closely, his eyes gleaming with appreciation.Da: "Din kunst har noget særligt," sagde han.En: "Your art has something special," he said.Da: Hans ord løftede Freja.En: His words uplifted Freja.Da: De gik videre gennem galleriet.En: They continued through the gallery.Da: Snart stødte de på et maleri, der fangede dem begge.En: Soon they came across a painting that captivated them both.Da: Det var kraftfuldt, fyldt med farver, der vekselvirkede mellem lys og skygge.En: It was powerful, filled with colors that interacted between light and shadow.Da: Det talte til dem begge.En: It spoke to them both.Da: "Det har en dybde, jeg sjældent ser," sagde Lukas stille.En: "It has a depth I rarely see," Lukas said quietly.Da: Frejas øjne lyste op.En: Freja's eyes lit up.Da: Det var som om maleriet hviskede til dem om muligheder og kreative drømme.En: It was as if the painting whispered to them about possibilities and creative dreams.Da: De besluttede at samarbejde, deres ideer fløj imellem dem som frisatte sommerfugle.En: They decided to collaborate, their ideas flying between them like released butterflies.Da: Da de forlod galleriet, følte Freja sig fornyet.En: As they left the gallery, Freja felt renewed.Da: Hendes selvtillid vendte tilbage, båret af Lukas' tro på hendes talent.En: Her confidence returned, buoyed by Lukas' faith in her talent.Da: For Lukas var mødet med Freja som en befrielse fra hans kreative ensomhed, og han følte sig inspireret igen.En: For Lukas, meeting Freja was like a release from his creative loneliness, and he felt inspired again.Da: De satte sig ved kanalen, mens aftensolen kastede gyldent lys over Nyhavn.En: They sat by the canal as the evening sun cast golden light over Nyhavn.Da: Deres samtale blev længere, deres smil bredere.En: Their conversation became longer, their smiles wider.Da: Sammen planlagde de et projekt, og den ellers almindelige dag viste sig at blive starten på både et kunstnerisk partnerskab og en værdifuld venskab.En: Together, they planned a project, and the otherwise ordinary day turned out to be the beginning of both an artistic partnership and a valuable friendship. Vocabulary Words:reflect: spejledecloudless: skyfribrew: bryggeconfidence: selvtillidpassersby: forbipasserendecatalog: katalogexhibition: udstillingconversation: samtaleartist: kunstneremotion: følelseevoke: vækkestruggle: kampattentively: opmærksomtblockage: blokaderforge: skabeappreciation: anerkendelseuplift: løftecaptivate: fangeinteract: vekselvirkedepth: dybderarely: sjældentwhisper: hviskecollaborate: samarbejderelease: befrielseloneliness: ensomhedrenew: fornyeproject: projektcanal: kanalgleam: glimtebuoyed: båret
Fluent Fiction - Danish: Moonlit Choices: Astrid's Journey to the Sea Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-07-22-22-34-02-da Story Transcript:Da: Månelyset faldt blødt over stranden ved Skagen.En: The moonlight fell softly over the beach at Skagen.Da: Det var midt om sommeren, og havets hvisken var det eneste lydtæppe, der omgav Astrid, Lars og Freja.En: It was midsummer, and the whisper of the sea was the only soundscape surrounding Astrid, Lars, and Freja.Da: De havde slået telte op tæt ved vandet, og som natten sænkede sig, svømmede roen ind over dem.En: They had set up tents close to the water, and as the night descended, calmness washed over them.Da: Astrid sad alene ved vandkanten.En: Astrid sat alone at the water's edge.Da: Hun kunne høre lyden af Lars og Freja, der delte historier og grin bag hende.En: She could hear the sounds of Lars and Freja sharing stories and laughter behind her.Da: Men Astrids tanker var et andet sted.En: But Astrid's thoughts were elsewhere.Da: Hun stirrede ud over det mørke, uendelige hav og forsøgte at finde svar i bølgernes rytme.En: She stared out over the dark, endless sea, trying to find answers in the rhythm of the waves.Da: Hun havde brug for klarhed.En: She needed clarity.Da: Oplevelsen af at skulle vælge mellem et sikkert liv i København og drømmen om at arbejde med havdyr trak hende modsat.En: The experience of having to choose between a secure life in København and the dream of working with marine animals pulled her in opposite directions.Da: Hendes familie forventede, at hun tog en kontorjob og sikrede fremtiden.En: Her family expected her to take an office job and secure her future.Da: Men noget inde i hende kaldte på det vilde, det ukendte hav.En: But something inside her yearned for the wild, the unknown sea.Da: Astrid rejste sig og gik langs stranden, langt væk fra lejren.En: Astrid stood up and walked along the beach, far away from the camp.Da: Sandet var koldt mod hendes fødder, men det gjorde hende opmærksom, og i takt med månen steg hun ind i sin egen verden af tanker og drømme.En: The sand was cold against her feet, but it made her aware, and in tune with the moon, she stepped into her own world of thoughts and dreams.Da: Månen hang lavt på himlen, stor og lys.En: The moon hung low in the sky, large and bright.Da: Astrid følte dens tilstedeværelse som en ven, der opmuntrede hende til at lytte til sit hjerte.En: Astrid felt its presence like a friend encouraging her to listen to her heart.Da: Hun satte sig ned igen, denne gang tættere på vandet.En: She sat down again, this time closer to the water.Da: De kølige bølger skvulpede hende let på tæerne.En: The cool waves lapped gently at her toes.Da: Og der, i månens lys, i mødet mellem østens og vestens hav, fandt Astrid fred.En: And there, in the moonlight, at the meeting of the eastern and western seas, Astrid found peace.Da: Hun tillod sig selv at drømme uden frygt.En: She allowed herself to dream without fear.Da: Hun tænkte på de gange, hun som barn havde talt med sin far om de mysterier, havet gemte på, og hvordan hun altid havde følt en forbindelse til det uendelige blå.En: She thought of the times she had talked with her father as a child about the mysteries the sea held and how she had always felt a connection to the endless blue.Da: Da hun rejste sig, var hun klar.En: When she rose, she was ready.Da: Astrid besluttede sig for at følge sin passion for marinebiologi.En: Astrid decided to follow her passion for marine biology.Da: Hun ville lade havet guide hende, uanset hvad andre forventede af hende.En: She would let the sea guide her, no matter what others expected of her.Da: Med nyvunden selvtillid vendte hun tilbage til lejren.En: With newfound confidence, she returned to the camp.Da: Freja og Lars sad og kiggede op mod stjernerne, da Astrid kom tilbage.En: Freja and Lars were sitting and looking up at the stars when Astrid returned.Da: Hun satte sig ved siden af dem, en stilhed imellem dem fyldt med forståelse og støtte.En: She sat down beside them, the silence between them filled with understanding and support.Da: "Jeg har taget en beslutning," sagde Astrid med et lille smil.En: "I've made a decision," said Astrid with a small smile.Da: Og i den natlige stilhed, med bølgerne som baggrundsmusik, vidste Astrid, at hun havde fundet sin vej.En: And in the night's stillness, with the waves as background music, Astrid knew she had found her path.Da: Hun havde fundet ro i sin beslutning, og både månen og havet havde hjulpet hende til at se klart.En: She had found peace in her decision, and both the moon and the sea had helped her see clearly.Da: Klar til at begynde sin rejse, følte Astrid sig endelig fri.En: Ready to begin her journey, Astrid felt finally free. Vocabulary Words:moonlight: månelysetsoundscape: lydtæppedescent: sænkede sigcalmness: roenrhythm: rytmeclarity: klarhedunknown: ukendteyearned: kaldtepresence: tilstedeværelseencouraging: opmuntredemeeting: mødetfeared: uden frygtmysteries: mysterierendless: uendeligepassion: passionmarine biology: marinebiologiconfidence: selvtillidjourney: rejsepeace: freddwelling: stirredesecure: sikkertascend: stegawareness: opmærksomcrystallize: krystallisereinterpret: fortolkemoon: månereassurance: støttefulfillment: opfyldelsewhisper: hviskenconnection: forbindelse
Fluent Fiction - Danish: When Cotton Candy Led to a Clown's Big Break Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-07-18-22-34-02-da Story Transcript:Da: Solen skinnede lyst over Tivoli Gardens, og duften af sukkerspin svævede rundt i luften.En: The sun shone brightly over Tivoli Gardens, and the scent of cotton candy wafted through the air.Da: Det var sommer, og den Internationale Klovnefestival var i fuld gang.En: It was summer, and the International Clown Festival was in full swing.Da: Livlig musik spillede, mens børn løb omkring de farverige forlystelser, og voksne nippede til kolde drinks.En: Lively music played as children ran around the colorful rides, and adults sipped on cold drinks.Da: Mikkel stod ved sin isbod.En: Mikkel stood by his ice cream stand.Da: Han havde en stor drøm.En: He had a big dream.Da: Han ville være den stjerneklovn, som alle husker.En: He wanted to be the star clown that everyone remembers.Da: Hans klovnehat var gemt under disken.En: His clown hat was hidden under the counter.Da: Han ventede kun på det rette øjeblik.En: He was just waiting for the right moment.Da: Tivoli Gardens var hans scene, og publikum var hans bytte.En: Tivoli Gardens was his stage, and the audience was his target.Da: Men midt i alt dette var der en hemmelighed.En: But amidst all this, there was a secret.Da: Astrid, parken manageren, havde en svaghed for klovneforestillinger.En: Astrid, the park manager, had a weakness for clown performances.Da: Hun slap dog aldrig tøjlerne, for hun havde et ansvar at passe.En: However, she never let go of the reins, for she had responsibilities to handle.Da: Jens, den dygtige jonglør, frygtede sukkerstop som resultat af et barndomstraume.En: Jens, the skilled juggler, feared cotton candy due to a childhood trauma.Da: Hvem skulle have troet det?En: Who would have thought that?Da: Da festivalen var på sit højdepunkt, kom der en uventet drejning.En: When the festival was at its peak, an unexpected twist occurred.Da: Klovnen, der skulle optræde, var blevet syg.En: The clown who was supposed to perform had fallen ill.Da: Stemningen truede med at falde.En: The atmosphere threatened to decline.Da: Pludselig kom en sukkerspindvogn rullende ukontrolleret hen ad hovedgaden.En: Suddenly, a cotton candy cart rolled uncontrollably down the main street.Da: Børn skreg og voksne trådte til side.En: Children screamed, and adults stepped aside.Da: Mikkel så sin chance.En: Mikkel saw his chance.Da: Dette var hans øjeblik.En: This was his moment.Da: Han greb en isvaffel og kastede sig i vejen for vognen.En: He grabbed an ice cream cone and threw himself in the path of the cart.Da: Med et snuptag brugte han isvaflen som en bremse mod et af vognenes hjul.En: With a swift move, he used the ice cream cone as a brake against one of the cart's wheels.Da: Vognen stoppede med en sød jamrende lyd, og sukkerspind dryssede let ned over hans hoved som konfetti.En: The cart stopped with a sweet whining sound, and cotton candy sprinkled lightly over his head like confetti.Da: Befriet fra vognen, sprang Mikkel op.En: Freed from the cart, Mikkel jumped up.Da: Han rev klovnehatten frem, placerede den stolt på hovedet og begyndte sin klovneoptræden.En: He whipped out the clown hat, placed it proudly on his head, and began his clown performance.Da: Folk grinede, klappede og stampede taktfast.En: People laughed, clapped, and stomped in rhythm.Da: Han snublede med vilje, snurrede rundt og lavede grinende grimasser.En: He stumbled on purpose, spun around, and made funny faces.Da: Selv Astrid kunne ikke skjule sit smil.En: Even Astrid couldn't hide her smile.Da: Efter forestillingen blev Mikkel mødt med bifald fra en jublende skare.En: After the performance, Mikkel was met with applause from a cheering crowd.Da: Astrid takkede ham varmt og indrømmede sin kærlighed til klovne.En: Astrid thanked him warmly and admitted her love for clowns.Da: Jens kom hen til Mikkel, og som en gestus rakte Mikkel ham en buket lavet af sukkerspind.En: Jens came over to Mikkel, and as a gesture, Mikkel handed him a bouquet made of cotton candy.Da: Jens lo og tog i mod det uden tøven.En: Jens laughed and accepted it without hesitation.Da: Mikkel havde fundet sin selvtillid.En: Mikkel had found his confidence.Da: Hans drøm om at være festens midtpunkt blev en realitet.En: His dream of being the center of the party became a reality.Da: Og mens Tivoli Gardens fortsatte i sin glade tumult, indså Jens, at han ikke længere var bange for sukkerspind.En: And as Tivoli Gardens continued in its joyful tumult, Jens realized he was no longer afraid of cotton candy.Da: Aftenen i Tivoli endte med latter og lethed.En: The evening in Tivoli ended with laughter and lightness.Da: Mikkel ønskede ikke andet end at gentage magien næste sommer.En: Mikkel wanted nothing more than to repeat the magic next summer.Da: Indtil da havde han triumferet over både klovneroller og rullende vogne.En: Until then, he had triumphed over both clown roles and rolling carts.Da: Eventyret i parken var slut for nu, men minderne ville leve længe.En: The adventure in the park was over for now, but the memories would live on. Vocabulary Words:shone: skinnedescent: duftenwafted: svævedeamidst: midt ireins: tøjlerneskilled: dygtigetwist: drejninguncontrollably: ukontrolleretscreamed: skregswift: snuptagwhipping out: rev fremproudly: stoltperformance: forestillingapplause: bifaldcheering: jublendecrowd: skaregesture: gestushesitation: tøvenconfidence: selvtillidtumult: tumultrealized: indsåafraid: bangelightness: lethedsipped: nippedefull swing: fuld gangcounter: diskenbrake: bremsedecline: faldestumbled: snubledespun: snurrede
Fluent Fiction - Danish: Adventure at Tivoli: A Day of Thrills and Life Lessons Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-07-17-22-34-02-da Story Transcript:Da: Solen skinnede lystigt over København, og Tivoli Gardens summede af liv.En: The sun shone cheerfully over København, and Tivoli Gardens hummed with life.Da: Det var sommer, og parken var fyldt med glade gæster.En: It was summer, and the park was filled with happy guests.Da: Søren stod ved indgangen, hans øjne strålede af spænding.En: Søren stood at the entrance, his eyes shining with excitement.Da: Dette var hans første besøg i Tivoli sammen med hans bedste ven, Kasper, og deres nye ven, Mette.En: This was his first visit to Tivoli with his best friend, Kasper, and their new friend, Mette.Da: Kasper kiggede bekymret på Søren.En: Kasper looked at Søren with concern.Da: "Husk nu, du skal være forsigtig med maden her," sagde han.En: "Remember, you have to be careful with the food here," he said.Da: Søren havde en alvorlig peanutallergi, men i al sin ivrighed nikkede han bare og stilede videre mod de spændende boder.En: Søren had a severe peanut allergy, but in all his eagerness, he just nodded and headed towards the exciting stalls.Da: Mette førte an med stor selvtillid.En: Mette led the way with great confidence.Da: Hun havde været i Tivoli mange gange før og elskede at vise sine yndlingssteder.En: She had been to Tivoli many times before and loved showing her favorite places.Da: "Lad os starte med Dæmonen!"En: "Let's start with Dæmonen!"Da: foreslog hun.En: she suggested.Da: Drengene var enige, og snart fløj de igennem luften, skrigene blev opslugt af lyden af alle de andre forlystelser.En: The boys agreed, and soon they were flying through the air, their screams swallowed up by the sound of all the other rides.Da: Efter et par ture begyndte Søren at føle sig sulten.En: After a few rides, Søren started feeling hungry.Da: Duften af vafler, grillede kødspyd og friskbagte brød trak ham mod madboderne.En: The smell of waffles, grilled meat skewers, and freshly baked bread drew him towards the food stalls.Da: "Jeg vil prøve noget nyt," erklærede han.En: "I want to try something new," he declared.Da: Kasper så på ham med et skeptisk blik.En: Kasper looked at him with a skeptical gaze.Da: "Er du sikker?En: "Are you sure?Da: Måske bør vi spørge hvad maden indeholder først?"En: Maybe we should ask what the food contains first?"Da: Men Søren, drevet af sin eventyrlyst, valgte en lokal specialitet fra boden.En: But Søren, driven by his adventurous spirit, chose a local specialty from the stall.Da: Han tog en stor bid, begejstret over at udforske noget nyt.En: He took a big bite, excited to explore something new.Da: Pludselig, midt i grinene, stoppede Søren op.En: Suddenly, in the midst of laughter, Søren stopped.Da: Hans hals begyndte at klø, og hans ansigt blev rødt.En: His throat started itching, and his face turned red.Da: "Jeg tror, der var peanuts i maden," sagde han med en svag stemme.En: "I think there were peanuts in the food," he said in a weak voice.Da: Panikken bredte sig hurtigt.En: Panic spread quickly.Da: Kasper greb sin telefon for at ringe efter hjælp, mens Mette skyndte sig at finde førstehjælpsstationen, hun vidste lå tæt på.En: Kasper grabbed his phone to call for help, while Mette rushed to find the first aid station, which she knew was nearby.Da: De var nær en af de travlere stier, og folk flyttede sig hurtigt til side, da Mette hastede forbi.En: They were close to one of the busier paths, and people quickly moved aside as Mette hurried past.Da: Paramedicinerne ved førstehjælpsstationen tog straks over.En: The paramedics at the first aid station immediately took over.Da: De gav Søren den medicin, han havde brug for, og snart begyndte hans vejrtrækning at stabilisere sig.En: They gave Søren the medication he needed, and soon his breathing began to stabilize.Da: "Søren, du skal være mere forsigtig næste gang," sagde Kasper.En: "Søren, you need to be more careful next time," said Kasper.Da: Hans stemme var mild, men fyldt med bekymring.En: His voice was gentle but filled with concern.Da: Søren nikkede, mens han langsomt genvandt kræfterne.En: Søren nodded as he slowly regained his strength.Da: "Jeg lover at lytte til dig fremover," svarede han.En: "I promise to listen to you from now on," he replied.Da: "Jeg har lært min lektie."En: "I've learned my lesson."Da: Da dagen gik på hæld, og solen begyndte at gå ned, sad de tre venner sammen på en bænk, lettet og taknemmelige.En: As the day came to an end, and the sun began to set, the three friends sat together on a bench, relieved and grateful.Da: Søren havde fået en vigtig lektion, og hans venskab med Kasper blev kun stærkere af oplevelsen.En: Søren had learned an important lesson, and his friendship with Kasper only grew stronger from the experience.Da: De blev enige om, at selvom Tivoli var fyldt med spænding, var det vigtigste trods alt at passe på hinanden.En: They agreed that although Tivoli was filled with excitement, the most important thing was to take care of each other. Vocabulary Words:cheerfully: lystigtconcern: bekymringexcitement: spændingeagerness: ivrighedhummed: summedesevere: alvorligallergy: allergiadventurous: eventyrlystconfidence: selvtillidspecialty: specialitetskeptical: skeptiskdeclared: erklæredeitching: kløweak: svagpanicked: panikkenparamedics: paramedicinernestabilize: stabiliseregrilled: grilledeskewers: kødspydexpressed: udtrykterelieved: lettetimportant: vigtigexperience: oplevelsescreams: skrigenemedication: medicinbroadly: bredtthroat: halsrushed: skyndtetrails: stiergratefully: taknemmelige
You can have it all—healthy, delicious, and actually crave-worthy. This week, we're joined by the brilliant and bubbly Samah Dada—cookbook author, wellness creator, and the force behind the cult-favorite blog Dada Eats. She's here to prove that clean eating doesn't have to mean boring, and that indulgent recipes can still be nourishing. From her viral avocado cream pasta to the frozen date desserts that taste like Reese's, Samah shares her go-to summer staples, pantry must-haves, and the five spices that will change your cooking forever. We dive into her journey from The Today Show to building her own brand, how she healed her body after a PCOS diagnosis, and why flavor (and fun) are the key ingredients to feeling good. Whether you're cooking for a crowd, trying to eat cleaner, or just want to fall back in love with food, this episode is packed with practical hacks, thoughtful wellness tips, and inspiration to make your kitchen—and your life—a little more joyful. Mentioned in the Episode: Dada Eats Love to Cook It: 100 Plant-Based Recipes for Everyone at Your Table An Anti-Inflammatory Cookbook by Samah Dada Dada Eats Recipes Dada Eats Blog Dada TV Alien Eau de Parfum by Mugler REVLON Super Lustrous Lipstick in Smoky Rose MERIT Beauty Shukette Restaurant NYC A Sony Music Entertainment production. Find more great podcasts from Sony Music Entertainment at sonymusic.com/podcasts and follow us at @sonypodcasts To bring your brand to life in this podcast, email podcastadsales@sonymusic.com Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Fluent Fiction - Danish: Collaboration Triumphs: Uniting a Team for Startup Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-07-15-22-34-02-da Story Transcript:Da: Rummet summede af liv og energi.En: The room buzzed with life and energy.Da: Det var sommer i København, og startup-inkubatoren var fyldt med unge, håbefulde iværksættere.En: It was summer in København, and the startup incubator was filled with young, hopeful entrepreneurs.Da: Freja stod midt i dette virvar.En: Freja stood in the midst of this chaos.Da: Hun var bekymret.En: She was worried.Da: Bekymret for, om hendes nystartede virksomhed ville lykkes.En: Worried about whether her new company would succeed.Da: Freja havde endnu en udfordring den dag: Hun skulle købe kontorartikler.En: Freja had yet another challenge that day: She needed to buy office supplies.Da: Freja mødtes med Mikkel, hendes forretningspartner.En: Freja met with Mikkel, her business partner.Da: De ville starte indkøbene sammen.En: They intended to start shopping together.Da: Men fra starten var de uenige.En: But from the beginning, they disagreed.Da: Mikkel mente, de skulle købe moderne, dyrt udstyr.En: Mikkel thought they should buy modern, expensive equipment.Da: Freja tænkte mere på funktionalitet og at spare penge.En: Freja focused more on functionality and saving money.Da: Søren, en af deres medarbejdere, havde også en mening.En: Søren, one of their employees, had an opinion too.Da: Han ønskede farverige, kreative materialer.En: He wanted colorful, creative materials.Da: Freja kunne mærke angsten vokse.En: Freja could feel the anxiety growing.Da: Hvordan kunne hun vælge det rigtige?En: How could she choose the right thing?Da: De besluttede at tage til en stor kontorforsyningsbutik tæt på inkubatoren.En: They decided to go to a large office supply store near the incubator.Da: Butikken havde alt, hvad man kunne tænke sig: ergonomiske stole, smarte whiteboards, moderne teknologi og utallige kontorartikler.En: The store had everything one could imagine: ergonomic chairs, smart whiteboards, modern technology, and countless office supplies.Da: Freja kiggede forvirret rundt.En: Freja looked around confused.Da: Der var så mange valgmuligheder.En: There were so many options.Da: Men en tanke slog hende.En: But a thought struck her.Da: I stedet for at tage beslutningen selv, kunne hun involvere alle.En: Instead of making the decision alone, she could involve everyone.Da: Freja tog en dyb indånding og kaldte teamet sammen.En: Freja took a deep breath and called the team together.Da: "Lad os finde ud af det sammen," sagde hun.En: "Let's figure this out together," she said.Da: "Hvad synes I, vi har brug for?"En: "What do you think we need?"Da: Det ændrede alt.En: It changed everything.Da: Mikkel og Søren delte deres synspunkter, og resten af teamet bidrog også.En: Mikkel and Søren shared their viewpoints, and the rest of the team contributed too.Da: De begyndte at diskutere og vejlede hinanden.En: They began to discuss and guide one another.Da: Snart havde de en plan.En: Soon they had a plan.Da: De tog det bedste fra alles ønsker og lavede en liste.En: They took the best from everyone's desires and made a list.Da: Deres køb blev et farvet udvalg af opslagstavler, komfortable stole og praktiske skriveværktøjer.En: Their purchase became a colorful selection of bulletin boards, comfortable chairs, and practical writing tools.Da: Alles idéer blev taget i betragtning.En: Everyone's ideas were taken into account.Da: Da de forlod butikken, var stemningen anderledes.En: As they left the store, the mood was different.Da: De følte sig forenede.En: They felt united.Da: Det var ikke kun indkøbet, der var fuldført.En: It wasn't just the shopping that was completed.Da: Freja følte en lettelse.En: Freja felt a relief.Da: Hun havde gjort det rigtige.En: She had done the right thing.Da: Hun indså, at styrken i hendes virksomhed lå i samarbejdet.En: She realized that the strength of her company lay in collaboration.Da: Freja smilte.En: Freja smiled.Da: Hun vidste nu, at hun kunne lede med selvtillid og inklusion.En: She now knew she could lead with confidence and inclusion.Da: Denne oplevelse havde ændret hende.En: This experience had changed her.Da: Hun var klar til de næste udfordringer.En: She was ready for the next challenges.Da: Takket være sit team havde Freja fået modet til at føre sin startup til succes.En: Thanks to her team, Freja had gained the courage to lead her startup to success. Vocabulary Words:buzzed: summedeincubator: inkubatorhopeful: håbefuldemidst: midtworried: bekymretsucceed: lykkeschallenge: udfordringoffice supplies: kontorartiklerdisagreed: uenigepurchase: købergonomic: ergonomiskeconfused: forvirretinvolve: involveretight-knit: forenederelief: lettelsecollaboration: samarbejdestrength: styrkeninclusion: inklusioncourage: modetunited: forenedecomfortable: komfortablecreative: kreativeselected: udvalgcontributed: bidrogviewpoints: synspunktercolorful: farvetguideline: vejledeanxiety: angstentechnology: teknologipractical: praktiske
Fluent Fiction - Danish: Jylland Journeys: Friends, Fortune, and Finding Help Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-07-14-22-34-02-da Story Transcript:Da: På en solrig sommerdag kørte Emil, Astrid og Kasper i Emil's gamle bil gennem det bølgende landskab i Jylland.En: On a sunny summer day, Emil, Astrid, and Kasper drove in Emil's old car through the rolling landscape of Jylland.Da: De var på vej ud på et eventyr.En: They were off on an adventure.Da: De rullede ned ad de smalle landeveje mellem grønne marker fyldt med vilde blomster og majestætiske vindmøller.En: They rolled down the narrow country roads between green fields filled with wildflowers and majestic windmills.Da: Emil sad bag rattet og nynnede med på radioen.En: Emil was sitting behind the wheel, humming along with the radio.Da: Han bekymrede sig i hemmelighed om bilen og håbede, at den kunne klare turen.En: He secretly worried about the car and hoped it could make the trip.Da: Astrid kiggede drømmende ud på landskabet ved siden af ham, ivrig efter at tage billeder med sit kamera.En: Astrid was dreamily gazing out at the landscape beside him, eager to take pictures with her camera.Da: Hun ønskede, at hun kunne fange sommerens lys og liv.En: She wished she could capture the light and life of summer.Da: Bag i bilen sad Kasper og holdt øje med kortet.En: In the back of the car, Kasper was keeping an eye on the map.Da: Han var praktisk og ville sikre sig, at de ikke spildte deres tid.En: He was practical and wanted to ensure they didn't waste their time.Da: Pludselig hørtes en mærkelig lyd.En: Suddenly, a strange sound was heard.Da: Der kom røg fra bilens motor.En: Smoke was coming from the car's engine.Da: Emil stoppede bilen langs vejen.En: Emil pulled the car over to the side of the road.Da: "Åh nej," sukkede han.En: "Oh no," he sighed.Da: Astrid kiggede bekymret på ham, mens Kasper steg ud for at se nærmere på problemet.En: Astrid looked at him with concern while Kasper got out to take a closer look at the problem.Da: "Motoren er helt død," sagde Kasper med et opgivende suk.En: "The engine's completely dead," said Kasper with a defeated sigh.Da: Emil følte en klump i maven.En: Emil felt a lump in his stomach.Da: "Bare rolig, vi finder en løsning," forsøgte han at lyde overbevisende.En: "Don't worry, we'll find a solution," he tried to sound convincing.Da: Astrid forsøgte at opmuntre ved at foreslå, at de kunne tage nogle billeder imens.En: Astrid tried to encourage them by suggesting they could take some pictures in the meantime.Da: Kasper begyndte at undersøge værktøjskassen.En: Kasper began to delve into the toolbox.Da: "Vi kan klare det," sagde Emil og tog en dyb indånding.En: "We can handle this," said Emil, taking a deep breath.Da: Han kastede et blik på sine venner.En: He glanced at his friends.Da: "Astrid, kan du finde instruktionerne frem?En: "Astrid, can you find the instructions?Da: Kasper, hjælp mig med skruenøglerne," sagde Emil bestemt.En: Kasper, help me with the wrenches," said Emil decisively.Da: Mens de sammen forsøgte at reparere motoren, begyndte deres optimisme at falme.En: As they worked together to repair the engine, their optimism began to wane.Da: Astrid kiggede nervøst op ad vejen.En: Astrid nervously glanced up the road.Da: "Hvad hvis vi ikke kan komme videre?"En: "What if we can't move on?"Da: spurgte hun blidt.En: she asked gently.Da: Lige som håbet svandt, dukkede en lokal landmand op med sin traktor.En: Just as hope was fading, a local farmer appeared with his tractor.Da: "Har I brug for hjælp?"En: "Do you need help?"Da: spurgte han venligt.En: he asked kindly.Da: Emil tøvede.En: Emil hesitated.Da: Kunne de stole på denne fremmede?En: Could they trust this stranger?Da: Efter kort overvejelse nikkede Emil taknemmeligt.En: After a brief consideration, Emil nodded gratefully.Da: Landmanden kiggede kort på motoren og uddelte et par nyttige råd.En: The farmer took a quick look at the engine and offered a few helpful tips.Da: Med hans hjælp lykkedes det dem at få bilen i gang igen.En: With his assistance, they managed to get the car running again.Da: De takkede ham varmt, og han vinkede farvel, mens han kørte videre.En: They thanked him warmly, and he waved goodbye as he drove on.Da: Da de alle sad i bilen igen, føltes turen anderledes.En: As they all sat back in the car, the journey felt different.Da: Luften var fyldt med latter og lettelse.En: The air was filled with laughter and relief.Da: Emil smilede stille.En: Emil smiled quietly.Da: Han havde indset, at lederskab nogle gange betyder at vide, hvornår man skal bede om hjælp.En: He realized that leadership sometimes means knowing when to ask for help.Da: Gruppens venskab var stærkere, og det ægte eventyr, som de havde ønsket sig, lå foran dem.En: The group's friendship was stronger, and the true adventure they had wished for lay ahead.Da: De fortsatte deres rejse gennem det smukke Jylland, og denne gang var Emil sikker på, at de kunne klare hvad som helst sammen.En: They continued their journey through the beautiful Jylland, and this time Emil was sure they could handle anything together. Vocabulary Words:landscape: landskabrolling: bølgendenarrow: smallewildflowers: vilde blomstermajestic: majestætiskegazing: kiggedecapture: fangepractical: praktiskwaste: spildtestrange: mærkeligsmoke: røgengine: motorconcern: bekymretdefeated: opgivendelump: klumpconvinced: overbevisendeencourage: opmuntredelve: undersøgewrenches: skruenøgleroptimism: optimismewane: falmefading: svandtfarmer: landmandtractor: traktortrust: stole pågratefully: taknemmeligtassistance: hjælprelief: lettelseleadership: lederskabadventure: eventyr
Fluent Fiction - Danish: Dancing at Dusk: Embracing Spontaneity at Tivoli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-07-13-22-34-02-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens var fyldt med liv og farver på denne smukke midsommerdag.En: Tivoli Gardens was filled with life and colors on this beautiful midsummer day.Da: Solen var ved at gå ned, og den gyldne himmel kastede et varmt skær over de mange festglade mennesker.En: The sun was setting, and the golden sky cast a warm glow over the many festive people.Da: Freja og Mikkel gik langs stierne, omringet af duften af sukkersød candyfloss og lyden af glade skrig fra rutchebanerne.En: Freja and Mikkel walked along the paths, surrounded by the scent of sugary candyfloss and the sound of joyful screams from the roller coasters.Da: Freja snurrede rundt, hendes stemning smittende som sommerens humle.En: Freja spun around, her mood as infectious as the summer's bumblebee.Da: "Kom nu, Mikkel!En: "Come on, Mikkel!Da: Det bliver sjovt!En: It'll be fun!Da: Lad os danse og fejre!"En: Let's dance and celebrate!"Da: Freja's øjne strålede, mens hun kiggede på ham.En: Freja's eyes sparkled as she looked at him.Da: Hun elskede midsommeren med dens lys og liv.En: She loved midsummer with its light and life.Da: Mikkel trak på skuldrene og skuttede sig lidt; han var ikke så meget for store folkemængder og larm.En: Mikkel shrugged and shivered a little; he wasn't much for large crowds and noise.Da: "Jeg ved ikke, Freja.En: "I don't know, Freja.Da: Der er så mange mennesker.En: There are so many people.Da: Måske skulle vi finde et roligt sted?"En: Maybe we should find a quiet spot?"Da: foreslog Mikkel forsigtigt.En: suggested Mikkel cautiously.Da: Men Freja tog hans hånd, spændingsfyldt og munter.En: But Freja took his hand, excited and cheerful.Da: "Bare lidt, Mikkel!En: "Just a little, Mikkel!Da: Når du først oplever det, vil du også elske det."En: Once you experience it, you'll love it too."Da: De gik videre, og musikken blev højere.En: They walked on, and the music grew louder.Da: Folk samlede sig omkring en stor bonfire i midten af haven.En: People gathered around a large bonfire in the middle of the garden.Da: Stemningen var elektrisk.En: The atmosphere was electric.Da: Freja sprang ind i kredsen og fangede Mikkels blik.En: Freja jumped into the circle and caught Mikkel's gaze.Da: "Kom nu, bare tag en chance!"En: "Come on, just take a chance!"Da: Tøvende men med et smil krybende fram på sine læber, tog Mikkel det første skridt ind i cirklen.En: Hesitant but with a smile creeping onto his lips, Mikkel took the first step into the circle.Da: Flammerne dansede i den varme sommervind, ligesom de dansede omkring dem.En: The flames danced in the warm summer breeze, just as they danced around them.Da: Freja greb hans hænder, de svingede, drejede, latteren flød ubesværet ud af dem begge.En: Freja grabbed his hands, they swung, turned, laughter flowed effortlessly from both of them.Da: Mikkel kunne mærke sit hjerte slå hurtigere, ikke af frygt men af en uventet glæde.En: Mikkel felt his heart beating faster, not out of fear but from an unexpected joy.Da: Denne spontanitet, denne ubekymrede frihed, fik ham til at føle sig i live.En: This spontaneity, this carefree freedom, made him feel alive.Da: "Det her er ikke så slemt," indrømmede han med et grin.En: "This isn't so bad," he admitted with a grin.Da: Da natten blev til morgen, sad Freja og Mikkel ved en bænk, omgivet af den blide summen fra folkemængderne, der langsomt spredtes.En: As night turned to morning, Freja and Mikkel sat on a bench, surrounded by the gentle hum of the crowds slowly dispersing.Da: "Tak, Freja," sagde Mikkel blidt.En: "Thank you, Freja," Mikkel said softly.Da: "For at vise mig noget nyt.En: "For showing me something new.Da: Det var fantastisk."En: It was amazing."Da: Freja smilede og lagde hovedet på hans skulder.En: Freja smiled and rested her head on his shoulder.Da: "Alle har brug for lidt spontanitet i deres liv, Mikkel."En: "Everyone needs a little spontaneity in their life, Mikkel."Da: Og således, i lyset af midsommermorgenens første stråler, lærte Mikkel at omfavne det uventede og fandt glæden i plastiske øjeblikke.En: And so, in the light of the first rays of the midsummer morning, Mikkel learned to embrace the unexpected and found joy in spontaneous moments. Vocabulary Words:festive: festgladecautiously: forsigtigtinfectious: smittendeshrugged: trak på skuldreneshivered: skuttede siggaze: blikhesitant: tøvendeeffortlessly: ubesværetspontaneity: spontanitetcarefree: ubekymredeunexpected: uventetdispersing: spredtesjoy: glædeembrace: omfavnebondfire: bonfirehum: summenelectric: elektrisksparkled: stråledecast: kastedeeffulgent: skærcrowds: folkemængderbench: bænkmidsummer: midsommerfreedom: frihedsurrounded: omringetbreeze: sommervindcheerful: munterswung: svingedetook: togsnurrede: spun around
Fluent Fiction - Danish: When Silence Breaks: A Family's Transformative Night Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-07-12-22-34-02-da Story Transcript:Da: Det var midsommer i København.En: It was midsummer in København.Da: Solens gyldne stråler gled gennem sprækkerne i de åbne vinduer i det store familiehus.En: The golden rays of the sun slid through the cracks of the open windows in the large family house.Da: Huset lå lidt uden for byen og bar præg af at have oplevet bedre dage.En: The house was located a bit outside the city and bore the marks of having seen better days.Da: Middagstid.En: Dinner time.Da: Familie Middagstid.En: Family Dinner time.Da: Rummet var fyldt med lyden af bestik mod tallerkener, spredte diskussioner og den velkendte knagen af det gamle spisebord.En: The room was filled with the sound of cutlery against plates, scattered discussions, and the familiar creaking of the old dining table.Da: Lars sad stille ved sin ende af bordet.En: Lars sat silently at his end of the table.Da: Han følte det som om vægten af hele verden pressede på hans skuldre.En: He felt as though the weight of the whole world was pressing on his shoulders.Da: Samtalerne omkring ham syntes meningsløse.En: The conversations around him seemed meaningless.Da: Papas traditionelle forventninger, mamas stille skuffelse, søskendes drillerier.En: Papa's traditional expectations, Mama's quiet disappointment, siblings' teasing.Da: Denne gang ville han tale ud.En: This time, he would speak out.Da: Mette, energisk og lys, sad ikke langt fra ham.En: Mette, energetic and bright, sat not far from him.Da: Hendes øjne gled hen over familiemedlemmerne, fanget i deres egne små verdener.En: Her eyes swept over the family members, each caught in their own small worlds.Da: Hun ønskede så inderligt, at familietræffene kunne være en glæde, ikke en byrde.En: She so desperately wished that the family gatherings could be a joy, not a burden.Da: Ikke siden hendes bror rejste væk, havde hun følt en sådan afstand mellem dem alle.En: Not since her brother had left, had she felt such a distance between them all.Da: Pludselig skete det.En: Suddenly it happened.Da: Onkel Jens, som altid var hjertet i maden, tog en drastisk uheldig vending.En: Uncle Jens, who always was the heart of the meal, took a drastic, unfortunate turn.Da: Hans ansigt blev pludselig blegt, og han faldt tilbage i sin stol.En: His face suddenly went pale, and he fell back into his chair.Da: Det var som om verden frøs et øjeblik.En: It was as if the world froze for a moment.Da: Stilheden blev tyk.En: The silence became thick.Da: Så brød kaos ud.En: Then chaos erupted.Da: Mette sprang op.En: Mette jumped up.Da: "Ring efter en ambulance!"En: "Call an ambulance!"Da: beordrede hun.En: she ordered.Da: Hun tog kontrollen, samlede samtlige kræfter sammen.En: She took control, gathering all her strength.Da: Familiens indbyrdes uenigheder blev til støj i periferien, mens de samarbejdede for at hjælpe Jens.En: The family's internal disagreements became noise on the periphery as they worked together to help Jens.Da: Mette fandt et vattæppe, lagde det under hans hoved og forsøgte at holde ham vågen.En: Mette found a blanket, placed it under his head, and tried to keep him awake.Da: Lars, overvældet, som resten, arbejde mekanisk.En: Lars, overwhelmed like the rest, worked mechanically.Da: Men tankerne kørte.En: But his thoughts were racing.Da: Nu eller aldrig.En: Now or never.Da: Inden natten var omme, ville han sige det.En: Before the night was over, he would say it.Da: Han havde set nok gennem kameralinsen til at vide, at øjeblikke som disse definerede folk.En: He had seen enough through the camera lens to know that moments like these defined people.Da: Lars rømmede sig, stemningen stadig ladet af frygt.En: Lars cleared his throat, the atmosphere still charged with fear.Da: "Jeg må sige noget," startede han.En: "I have to say something," he began.Da: Stemmerne, der før havde været så ligeglade, blev nu fokuserede.En: The voices that had been so indifferent before now became focused.Da: "Fotografi betyder noget for mig.En: "Photography means something to me.Da: Jeg vil følge det.En: I want to pursue it.Da: Det er ikke bare en hobby."En: It's not just a hobby."Da: Og som timerne gik, mens ambulancens sirene langsomt fjernede sig, blev stilheden brudt af samtale.En: And as the hours passed, while the sound of the ambulance siren slowly faded away, the silence was broken by conversation.Da: Dybere samtale.En: Deeper conversation.Da: Familierelationer, som havde været så løsnete gennem årene, begyndte at finde deres knuder igen.En: Family ties that had been loosened over the years began to find their knots again.Da: Da natten blev til morgen, og solens første stråler ramte det lille skæve hus, vidste Lars, at noget havde ændret sig.En: As night turned to morning, and the first rays of the sun hit the small crooked house, Lars knew that something had changed.Da: En slags fred.En: A kind of peace.Da: En begyndelse.En: A beginning.Da: Mette så det samme.En: Mette saw the same thing.Da: En ny mulighed for deres familie.En: A new opportunity for their family.Da: Ingen ord kunne beskrive følelsen af håb, som blussede i deres hjerter.En: No words could describe the feeling of hope that flared in their hearts.Da: For i den varme sommernat havde de fundet noget kærkomment.En: For in that warm summer night, they had found something precious.Da: Sammenhold.En: Togetherness. Vocabulary Words:cracks: sprækkernebore: bar prægdinner: middagcutlery: bestikcreaking: knagenshoulders: skuldredisappointment: skuffelseteasing: drillerierenergetic: energiskburden: byrdedesperately: inderligtgather: samledestrength: kræfterperiphery: periferienmechanically: mekaniskcharged: ladetindifferent: ligegladepursue: følgeknots: knudercrooked: skæveflare: blussedefroze: frøssiren: sireneawake: vågenconversation: samtaleopportunity: mulighedinternal: indbyrdesthroat: rømmedemoments: øjeblikkedefined: definerede
What's better than a mix from electronic music royalty Cio D'Or? Two mixes. This week we present something very special, a tale told across two chapters. As a mainstay of techno for over two decades, Cio D'Or has consistently pushed boundaries, gracing the decks of revered institutions worldwide and crafting a legendary discography with releases on Prologue, Semantica, Hypnus, Time to Express and more. Across both mixes you will hear Cio's unparalleled ability for sculpting minimalism and sonic architecture, masterfully recontextualizing familiar and obscure tracks alike, breathing new life into them and unveiling hidden dimensions. She dissects, reassembles and creates intricate connections between disparate sounds, all flawlessly executed with an alchemist's touch. Prisma 33 starts at a slower tempo, delicately building into an eruption of psychedelic minimalism. Dada grows with kinetic energy, with Cio sculpting sounds and textures into a deep trip where time seems to bend and dissolve, finishing with an unexpected wildcard that only a master selector could make work. Follow: https://soundcloud.com/cio-d-or https://www.facebook.com/profile.php?id=100044685305904 https://www.ciodor.de/
What's better than a mix from electronic music royalty Cio D'Or? Two mixes. This week we present something very special, a tale told across two chapters. As a mainstay of techno for over two decades, Cio D'Or has consistently pushed boundaries, gracing the decks of revered institutions worldwide and crafting a legendary discography with releases on Prologue, Semantica, Hypnus, Time to Express and more. Across both mixes you will hear Cio's unparalleled ability for sculpting minimalism and sonic architecture, masterfully recontextualizing familiar and obscure tracks alike, breathing new life into them and unveiling hidden dimensions. She dissects, reassembles and creates intricate connections between disparate sounds, all flawlessly executed with an alchemist's touch. Prisma 33 starts at a slower tempo, delicately building into an eruption of psychedelic minimalism. Dada grows with kinetic energy, with Cio sculpting sounds and textures into a deep trip where time seems to bend and dissolve, finishing with an unexpected wildcard that only a master selector could make work. Follow: https://soundcloud.com/cio-d-or https://www.facebook.com/profile.php?id=100044685305904 https://www.ciodor.de/
Ashley and Sam welcome Janice Dada, CEDRD, CDCES, and Certified Intuitive Eating Counselor, to discuss diabetes care through a non-weight-focused lens. In this episode, Janice shares insights from her new book, Intuitive Eating for Diabetes: The No Shame, No Blame, Non-Diet Approach to Managing Your Blood Sugar, where she integrates the 10 principles of Intuitive Eating by Evelyn Tribole and Elyse Resch with her own “four pillars” approach. This conversation is valuable for anyone who has ever been told to lose weight to improve a health symptom—and is looking for a more compassionate, evidence-based alternative. To learn more, connect with Janice at https://www.socalnw.com, and find her book wherever books are sold. If you enjoy our show, please rate, review, subscribe, and tell your friends and colleagues! Interested in being a guest on All Bodies. All Foods.? Email podcast@renfrewcenter.com for a chance to be featured. All Bodies. All Foods. is a podcast by The Renfrew Center. Visit us at: https://renfrewcenter.com/
Coach Scott McNally - Ask Me Anything 5 2:20 The 5 Levels of Steroid Enhancement 3:00 Therapeutic 8:30 Optimized 10:25 TRT + 13:00 Enhanced 15:00 Nucular 19:00 “optimal” total and free test to build muscle 22:00 Blood Pressure Machines to monitor at home 25:45 Hot Take on BAM15 28:35 Blood Pressure on Smart Watches? 32:15 Test EQ ratio 34:20 Planning gear on a rebound 41:30 Controlling Gyno 48:20 Cardarine VS SLU-PP-332 52:00 DADA 55:30 Summer Cycle- Month to month plan 1:07:00 Coming back after 7 years off bodybuilding 1:12:15 Higher doses in off season or diet phase 1:17:20 Dose of GH for fat loss 1:19:40 cycle after losing 70 lbs 1:24:00 Build muscle in a fat loss phase 1:27:30 Baseline Labs Before Starting First Cycle 1:28:45 Cycles for Arm Wrestling 1:31:30 Max added calories in a reverse diet 1:34:25 Healing From A Bad Shot 1:39:00 GLP meds not working along longer 1:40:50 When to Finish A Cut and shift to muscle gain 1:47:40 Is Pharma GH that important 1:50:30 Fat loss while still using alcohol 2:00:00 Water weight on Primobolan 2:06:00 Methylene Blue Follow Scott on IG : https://www.instagram.com/scottmcnally1/ Amazon Affilate Links to Products Scott will talk about : Normal to Large Size BP Cuff : https://amzn.to/44Nnikd Keto Mojo Kit : https://amzn.to/4lGvg4p Keto Mojo Test Strips : https://amzn.to/44zI2uz ✅ Coach Scott McNally hangs with you guys and talks shop. Reach out for coaching or show sponsorship at : mcnallydiets@gmail.com ✅ ✅ Modern Aminos New Peptide and Research Chem Affiliate : https://tinyurl.com/y4nts94n ✅ ✅Code THINKBIG ✅ Parabolic Peptides Great Research Tabs and Peps https://tinyurl.com/ycpnbjzd ✅ ✅Code THINK