Podcasts about unveiling

Jewish mourning practices

  • 9,429PODCASTS
  • 17,738EPISODES
  • 42mAVG DURATION
  • 10+DAILY NEW EPISODES
  • Dec 23, 2025LATEST
unveiling

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories




Best podcasts about unveiling

Show all podcasts related to unveiling

Latest podcast episodes about unveiling

The Ultimate Human with Gary Brecka
229. Dr. Marty Makary: Vaccines, Chronic Disease, Drug Prices & Hormone Therapy

The Ultimate Human with Gary Brecka

Play Episode Listen Later Dec 23, 2025 79:40


The people running our federal health agencies have finally pulled back the curtain, and what they're revealing changes everything we thought we knew about how decisions get made at the highest levels of government. In this groundbreaking conversation, FDA Commissioner Dr. Marty Makary discusses the sweeping reforms transforming America's approach to food safety, drug approvals, and medical transparency under the Make America Healthy Again initiative. What would you change first if you had the power to reform our entire healthcare system?  CLICK HERE TO BECOME GARYS VIP!: ⁠https://bit.ly/4ai0Xwg⁠ Get Dr. Marty Makary's book, “Blind Spots“ here: ⁠https://bit.ly/3MIcg9x⁠ Connect with Dr. Marty Makary Website: ⁠https://bit.ly/48JPxCD⁠  YouTube: ⁠https://bit.ly/4j2IBUx⁠  Instagram: ⁠https://bit.ly/4qaIicv⁠  TikTok: ⁠https://bit.ly/48UlOFK⁠  Facebook: ⁠https://bit.ly/4pJ9QG4⁠  X.com: ⁠https://bit.ly/4pIWGcd⁠  Thank you to our partners H2TABS: “ULTIMATE10” FOR 10% OFF: ⁠https://bit.ly/4hMNdgg⁠ BODYHEALTH: “ULTIMATE20” FOR 20% OFF: ⁠http://bit.ly/4e5IjsV⁠ BAJA GOLD: "ULTIMATE10" FOR 10% OFF: ⁠https://bit.ly/3WSBqUa⁠ COLD LIFE: THE ULTIMATE HUMAN PLUNGE: ⁠https://bit.ly/4eULUKp⁠ WHOOP: JOIN AND GET 1 FREE MONTH!: ⁠https://bit.ly/3VQ0nzW⁠ AION: “ULTIMATE10” FOR 10% OFF: ⁠https://bit.ly/4h6KHAD⁠ A-GAME: “ULTIMATE15” FOR 15% OFF: ⁠http://bit.ly/4kek1ij⁠ PEPTUAL: “TUH10” FOR 10% OFF: ⁠https://bit.ly/4mKxgcn⁠ CARAWAY: “ULTIMATE” FOR 10% OFF: ⁠https://bit.ly/3Q1VmkC⁠ HEALF: 10% OFF YOUR ORDER: ⁠https://bit.ly/41HJg6S⁠ RHO NUTRITION: “ULTIMATE15” FOR 15% OFF: ⁠https://bit.ly/44fFza0⁠ GOPUFF: GET YOUR FAVORITE SNACK!: ⁠https://bit.ly/4obIFDC⁠ GENETIC METHYLATION TEST (UK ONLY): ⁠https://bit.ly/48QJJrk⁠ GENETIC TEST (USA ONLY): ⁠⁠https://bit.ly/3Yg1Uk9⁠ Watch  the “Ultimate Human Podcast” every Tuesday & Thursday at 9AM EST: YouTube: ⁠https://bit.ly/3RPQYX8⁠ Podcasts: ⁠https://bit.ly/3RQftU0⁠ Connect with Gary Brecka Instagram: ⁠https://bit.ly/3RPpnFs⁠ TikTok: ⁠https://bit.ly/4coJ8fo⁠ X: ⁠https://bit.ly/3Opc8tf⁠ Facebook: ⁠https://bit.ly/464VA1H⁠ LinkedIn: ⁠https://bit.ly/4hH7Ri2⁠ Website: ⁠https://bit.ly/4eLDbdU⁠ Merch: ⁠https://bit.ly/4aBpOM1⁠ Newsletter: ⁠https://bit.ly/47ejrws⁠ Ask Gary: ⁠https://bit.ly/3PEAJuG⁠ Timestamps 00:00 Intro of Show 03:29 Leading the Food and Drug Administration 07:22 Setting the FDA's Mission and Agenda 12:12 Time to Change the Medical Educational System 17:01 Going through the FDA's Agenda 22:48 Rewriting the Food Dietary Guidelines 27:13 Unveiling the Scientific Data 30:01 The Truth behind Hormone Therapy 37:32 Dr. Marty's Vision for the FDA 39:19 Are Children Over-Vaccinated? 43:21 FDA's Movement on Vaccination 45:48 FDA Belongs to the American People, Not the Big Pharma 46:41 FDA on Peptides, Stem Cells, and Other Unconventional Therapies 48:14 Scientific Data on Gut Microbiome (Addressing Cancer, Diabetes) 1:14:31 FDA's Challenges against Political Bureaucracy  1:17:01 What does it mean to you to be an Ultimate Human? The Ultimate Human with Gary Brecka Podcast is for general informational purposes only and does not constitute the practice of medicine, nursing or other professional health care services, including the giving of medical advice, and no doctor/patient relationship is formed. The use of information on this podcast or materials linked from this podcast is at the user's own risk. The Content of this podcast is not intended to be a substitute for professional medical advice, diagnosis, or treatment. Users should not disregard or delay in obtaining medical advice for any medical condition they may have and should seek the assistance of their health care professionals for any such conditions. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Classic Streams: Old Time Retro Radio
Inner Sanctum Mysteries: Amazing Death Of Mrs. Putnam (01-07-1941)

Classic Streams: Old Time Retro Radio

Play Episode Listen Later Dec 21, 2025 23:44


Unraveling the Mystery: The Amazing Death of Mrs. PutnamIn this gripping episode of Inner Sanctum, listeners are taken on a suspenseful journey filled with mystery and intrigue. The story begins with a chilling call for help from Mrs. Putnam, leading detectives to investigate her sudden death. As the plot unfolds, secrets are revealed, and the true nature of the relationships within the Putnam household comes to light. The episode culminates in a shocking discovery that leaves the audience eager for the next installment.In the dimly lit corridors of the Inner Sanctum, a chilling tale unfolds. The story begins with a frantic phone call from Mrs. Putnam, claiming her life is in danger. As the police rush to her aid, they find themselves entangled in a web of deceit and mystery.The Call for HelpThe narrative kicks off with a desperate plea from Mrs. Putnam, who fears for her life. The police, led by Detective Hanson, trace the call to the Putnam residence, only to discover that Mrs. Putnam had supposedly died of natural causes hours earlier. This contradiction sets the stage for a gripping investigation.A House Full of SecretsAs the detectives delve deeper, they uncover a house filled with animosity. Every resident harbors resentment towards Mrs. Putnam, who is described as a woman of cruel disposition. The plot thickens when a hidden room is discovered, revealing the true Mrs. Putnam, alive and held captive.The Unveiling of TruthThe climax reveals a conspiracy to usurp Mrs. Putnam's wealth, orchestrated by those closest to her. The story concludes with justice served, as the conspirators are brought to light, and Mrs. Putnam's ordeal comes to an end.This tale from the Inner Sanctum leaves us pondering the depths of human greed and the lengths to which people will go for wealth. As the door to the Inner Sanctum closes, we are reminded of the timeless allure of a good mystery.Subscribe now to stay updated on more thrilling tales from the Inner Sanctum.TakeawaysThe atmosphere of suspense is crucial in storytelling.Character relationships can drive the plot forward.Unexpected twists keep the audience engaged.The use of sound effects enhances the listening experience.Mystery stories often involve a detective uncovering secrets.The theme of betrayal is prevalent in this narrative.The supernatural elements add depth to the story.Dialogue is key in revealing character motivations.The pacing of the story affects audience engagement.Cliffhangers are effective for maintaining interest in future episodes.Inner Sanctum, mystery, murder, investigation, suspense, drama, radio play, storytelling, crime, supernatural

Fluent Fiction - Catalan
Christmas Mystery: Unveiling the Secret of the Estel de Montjuïc

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Dec 20, 2025 18:09 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Christmas Mystery: Unveiling the Secret of the Estel de Montjuïc Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-20-08-38-19-ca Story Transcript:Ca: Entre els estrets i acollidors carrers del Barri Gòtic de Barcelona, a l'hivern, el Nadal embolcallava els edificis antics amb llums brillants i decoracions festives.En: Among the narrow and cozy streets of the Barri Gòtic of Barcelona, in winter, Christmas wrapped the old buildings with bright lights and festive decorations.Ca: L'aire era fresc, amb la flaire de castanyes torrades i nadales flotant des de la distància.En: The air was crisp, with the scent of roasted chestnuts and Christmas carols wafting from the distance.Ca: Era l'escenari perfecte per a un misteri.En: It was the perfect setting for a mystery.Ca: Enmig d'aquest ambient, Pere, un historiador apassionat, caminava ràpidament pels carrers adoquinats.En: Amidst this atmosphere, Pere, a passionate historian, walked swiftly along the cobblestone streets.Ca: Els seus cabells embullats es movien amb el vent mentre la seva ment es concentrava en un sol objectiu: la recuperació de l'artífex desaparegut, l'"Estel de Montjuïc".En: His messy hair blew in the wind while his mind focused on a single goal: the recovery of the lost artisan piece, the "Estel de Montjuïc".Ca: Aquesta peça llegendària, es deia, tenia propietats màgiques.En: This legendary piece was said to have magical properties.Ca: Ningú sabia com s'havia esvaït durant el mercat de Nadal i Pere estava decidit a esbrinar-ho.En: No one knew how it had vanished during the Christmas market, and Pere was determined to find out.Ca: El bullici del mercat era un oceà de persones.En: The bustle of the market was a sea of people.Ca: Aquí, Pere buscava pistes, escodrinyant rostres, parades amb ornaments de fusta, llaminadures i llums.En: Here, Pere searched for clues, scrutinizing faces and stalls with wooden ornaments, sweets, and lights.Ca: Però els seus ulls sempre tornaven a la mateixa persona: Oriol, un venedor local amb un carisma captivador.En: But his eyes always returned to the same person: Oriol, a local vendor with captivating charisma.Ca: Oriol semblava saber més del que deixava veure.En: Oriol seemed to know more than he let on.Ca: Una nit, mentre el mercat tancava, Pere va seguir Oriol per un carrer ombrívol.En: One night, as the market was closing, Pere followed Oriol down a shadowy street.Ca: Les ombres dels edificis gòtics eren llargues, creant un aire anticipat i misteriós.En: The shadows of the Gothic buildings were long, creating an air of anticipation and mystery.Ca: Oriol, sense adonar-se de Pere, es dirigí cap a un antic carreró, desapareixent entre la penombra.En: Unaware of Pere, Oriol headed towards an old alley, disappearing into the dimness.Ca: Pere va accelerar el pas, el cor li bategava amb força.En: Pere quickened his pace, his heart pounding.Ca: L'enfrontament es va produir en una petita plaça clandestina, coberta de fulles caduques i il·luminada només per les estrelles de Nadal.En: The confrontation took place in a small clandestine square, covered with fallen leaves and illuminated only by the Christmas stars.Ca: Oriol es va girar, els ulls brillants com diamants.En: Oriol turned, his eyes shining like diamonds.Ca: "Has vingut per l'Estel, oi?En: "You've come for the Estel, haven't you?"Ca: ", va preguntar amb un to suau però ferm.En: he asked in a soft but firm tone.Ca: Pere no va respondre de seguida, observant el gest enigmàtic d'Oriol.En: Pere didn't respond immediately, observing Oriol's enigmatic gesture.Ca: Finalment, amb paciència, Oriol va revelar la veritat.En: Finally, with patience, Oriol revealed the truth.Ca: "L'Estel", va dir, "no és el que penses.En: "The Estel," he said, "is not what you think."Ca: " La llegenda era un engany.En: The legend was a ruse.Ca: Al seu lloc, ocult sota el mantell de la història, es trobava una comunitat secreta.En: In its place, hidden under the veil of history, was a secret community.Ca: Aquesta comunitat preservava i compartia el patrimoni català, lluny dels ulls del món.En: This community preserved and shared Catalan heritage, away from the eyes of the world.Ca: Amb la revelació, Pere es va adonar de la bellesa d'aquesta tradició amagada.En: With the revelation, Pere realized the beauty of this hidden tradition.Ca: L'antiga relíquia era només una peça d'un major mosaic cultural.En: The ancient relic was just a piece of a larger cultural mosaic.Ca: Ara, sabia que el seu paper era diferent: protegir i difondre aquesta riquesa, no pel reconeixement, sinó per l'amor a la història i la comunitat.En: Now, he knew his role was different: to protect and disseminate this wealth, not for recognition, but for the love of history and community.Ca: Amb els primers flocs de neu caient suaument sobre Barcelona, Pere va tornar al mercat.En: With the first snowflakes gently falling over Barcelona, Pere returned to the market.Ca: El seu cor ara estava ple d'una nova apreciació per la vida i el llegat que Adrian i la seva comunitat mantenien amb fermesa.En: His heart now brimming with newfound appreciation for life and the legacy that Oriol and his community staunchly maintained.Ca: La connexió entre el passat i el present era més valuosa que qualsevol artefacte.En: The connection between the past and the present was more valuable than any artifact.Ca: I així, sota els agregats de llums nadalenques, Pedro va somriure en pau amb el seu nou descobriment.En: And so, under the arrays of Christmas lights, Pere smiled, at peace with his new discovery. Vocabulary Words:the streets: els carrerscozy: acollidorsthe scent: la flaireroasted: torradesto waft: flotarthe mystery: el misterithe historian: l'historiadorcobblestone: adoquinatsthe artisan piece: l'artífexlegendary: llegendàriato vanish: esvairthe market: el mercatto scrutinize: escodrinyarthe charisma: el carismacaptivating: captivadorthe shadow: l'ombrathe alley: el carreróthe clandestine square: la plaça clandestinathe confrontation: l'enfrontamentthe leaves: les fullesto illuminate: il·luminarthe gesture: el gestenigmatic: enigmàticthe ruse: l'enganythe veil: el mantellthe heritage: el patrimonithe shrine: la relíquiathe mosaic: el mosaicthe relic: l'antiga relíquiathe artifact: l'artefacte

LAB: The Podcast
LAB the Podcast | V3 Art Unveiling — Featuring Artist Morgan Irons

LAB: The Podcast

Play Episode Listen Later Dec 19, 2025 49:23


This special live-recorded episode of LAB the Podcast was captured in the Theater at Armature Works in Tampa, Florida during the 2025 V3 Art Unveiling, surrounded by a live audience gathered for an evening of beauty.In this conversation, Zach Elliott sits with commissioned artist Morgan Irons as she shares the heart behind her work, Widow of Nain—a piece inspired by Luke Chapter 7 where grief, compassion, and resurrection meet. Morgan reflects on the creative process, the weight of interpreting scripture through art, and how beauty can become a doorway to hope, healing, and deeper seeing.This episode invites listeners into the space where art, faith, and community intersect—where beauty doesn't end with what we see, but points beyond itself to love, mercy, and restoration.Thank you for joining the conversation and embodying the life and beauty of the gospel. Don't forget to like, subscribe, and follow LAB the Podcast. Support / Sponsor: https://vuvivo.com/supportFor More Videos, Subscribe: @VUVIVOV3 | https://www.youtube.com/@VUVIVOV3Follow: @labthepodcast | @vuvivo_v3 | @zachjelliott | @wayfarerpodcastSupport the show

Fluent Fiction - Catalan
Unveiling l'Empordà: A Family's Hidden Legacy

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Dec 19, 2025 17:07 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Unveiling l'Empordà: A Family's Hidden Legacy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-19-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Pere, Núria i Gemma passejaven pel camp nevat de l'Empordà.En: Pere, Núria and Gemma were strolling through the snowy fields of l'Empordà.Ca: Feia fred, però el sol de l'hivern escalfava una mica l'aire.En: It was cold, but the winter sun warmed the air a little.Ca: Les vacances de Nadal els havien portat a la masia del vell avi de Pere, un lloc encantador ple d'història.En: The Christmas holidays had brought them to the farmhouse of Pere's old grandfather, a charming place full of history.Ca: "La masia és vella, però preciosa," comentava Gemma amb ulls brillants.En: "The farmhouse is old, but beautiful," Gemma commented with bright eyes.Ca: "Sempre he sentit que aquests llocs amaguen secrets.En: "I've always felt that these places hide secrets."Ca: "Núria posava els ulls en blanc.En: Núria rolled her eyes.Ca: "Els únics secrets aquí són els ratolins.En: "The only secrets here are the mice."Ca: "Un matí, mentre exploraven les habitacions plenes de pols de la masia, Pere va trobar un vell diari amagat sota una taula.En: One morning, while they were exploring the dusty rooms of the farmhouse, Pere found an old diary hidden under a table.Ca: Les pàgines eren grogues i fragils.En: The pages were yellow and fragile.Ca: "Mireu això!En: "Look at this!"Ca: " va exclamar.En: he exclaimed.Ca: "Hi ha pistes sobre un tresor!En: "There are clues about a treasure!"Ca: "Gemma va somriure emocionada.En: Gemma smiled excitedly.Ca: "Això és increïble.En: "This is incredible.Ca: Comencem a buscar!En: Let's start searching!"Ca: "Núria, però, era escèptica.En: Núria, however, was skeptical.Ca: "Hem de ser pràctics.En: "We must be practical.Ca: Aquestes coses solen ser contes.En: These things are usually just tales."Ca: "Pere, amb el diari a la mà, va insistir.En: Pere, with the diary in hand, insisted.Ca: "Hi ha pistes clares aquí.En: "There are clear clues here.Ca: Hem de trobar el tresor!En: We have to find the treasure!"Ca: "I així va començar la recerca.En: And so the search began.Ca: El diari contenia puzzles i mapes per desxifrar.En: The diary contained puzzles and maps to decipher.Ca: El camí no era fàcil, i aviat van sorgir desacords.En: The path was not easy, and soon disagreements arose.Ca: Pere confiava en el seu instint, però Núria preferia analitzar cada detall.En: Pere trusted his instinct, but Núria preferred to analyze every detail.Ca: Un dia, mentre el vent bufava fort, van descobrir una porta amagada darrere d'un tapís vell.En: One day, while the wind blew hard, they discovered a hidden door behind an old tapestry.Ca: Les pistes del diari parlaven d'una clau, i Pere va sentir un calfred d'emoció.En: The diary's clues spoke of a key, and Pere felt a thrill of excitement.Ca: La clau encaixava perfectament al pany.En: The key fit perfectly in the lock.Ca: Núria encara estava escèptica, però tots sentien que estaven a punt de descobrir alguna cosa important.En: Núria was still skeptical, but they all felt they were about to discover something important.Ca: Van obrir la porta i van trobar una habitació plena de pols, plena de caixes antigues.En: They opened the door and found a dust-filled room, full of ancient boxes.Ca: Gemma va obrir una d'elles amb cura.En: Gemma carefully opened one of them.Ca: Dins, hi havia centenars de cartes i diaris de la família de Pere, plens d'històries de temps passats.En: Inside, there were hundreds of letters and diaries from Pere's family, full of stories from past times.Ca: "No és or o joies," va dir Pere, una mica decebut.En: "It's not gold or jewels," Pere said, a little disappointed.Ca: "Però mira, és la història de la meva família.En: "But look, it's the history of my family."Ca: "Gemma va posar la mà a l'espatlla de Pere.En: Gemma put her hand on Pere's shoulder.Ca: "Això és un tresor en si mateix.En: "That is a treasure in itself."Ca: "Núria somreia.En: Núria smiled.Ca: "Sempre he dit que les històries valen més que l'or.En: "I've always said that stories are worth more than gold."Ca: "Van passar la resta del Nadal llegint aquells vells documents, redescobrint el passat familiar.En: They spent the rest of Christmas reading those old documents, rediscovering the family's past.Ca: Pere va aprendre que els veritables tresors de vegades no són materials.En: Pere learned that true treasures are sometimes not material.Ca: Eren les històries, les cartes, i els records que deixem enrere.En: They were the stories, the letters, and the memories we leave behind.Ca: Així, aquella masia antiga i desmanegada es va convertir en un tresor de família visible.En: Thus, that old, rundown farmhouse became a visible family treasure.Ca: I Pere va guanyar una nova perspectiva i gratitud pel llegat que li havien deixat.En: And Pere gained a new perspective and gratitude for the legacy that had been left to him. Vocabulary Words:strolling: passejavensnowy: nevatto warm: escalfarthe farmhouse: la masiacharming: encantadorto hide: amagarbright eyes: ulls brillantsto roll one's eyes: posar els ulls en blancdusty: plenes de polsthe diary: el diarifragile: fragilsthe clue: la pistatreasure: tresorto discover: descobrirthe puzzle: el puzzleto decipher: desxifrarthe disagreement: el desacordto trust: confiarthe instinct: l'instintto analyze: analitzarthe tapestry: el tapísthe lock: el panythe thrill: el calfredto fit: encaixarthe box: la caixacarefully: amb curathe letter: la cartathe shoulder: l'espatllaskeptical: escèpticathe legacy: el llegat

Fluent Fiction - Norwegian
Unveiling Secrets Beneath Oslo: A Snowstorm's Serendipity

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Dec 19, 2025 16:20 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Unveiling Secrets Beneath Oslo: A Snowstorm's Serendipity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-12-19-23-34-01-no Story Transcript:No: Det begynte med en varslet snøstorm over Oslo.En: It started with a forecasted snowstorm over Oslo.No: Byens innbyggere trakk innendørs.En: The city's residents moved indoors.No: Oppe ved Holmenkollen Ski Jump hastet Sigrid seg gjennom snøflakene.En: Up by Holmenkollen Ski Jump, Sigrid hurried through the snowflakes.No: Hun lette etter et sted å søke ly.En: She was looking for a place to seek shelter.No: Hun hadde hørt om et bunker under bakken, et sted med hemmeligheter fra svunnen tid.En: She had heard about a bunker underground, a place with secrets from a bygone time.No: Samtidig var Lars allerede i bunkeren.En: Meanwhile, Lars was already in the bunker.No: Han hadde ansvaret for stedet og holdt styr på de gamle dokumentene og gjenstandene der inne.En: He was responsible for the place and kept track of the old documents and items inside.No: Hans kjærlighet for Norges historiske arv var grunnen til at han ofte tilbrakte tid i det skjulte rommet.En: His love for Norway's historical heritage was the reason he often spent time in the hidden room.No: Da Sigrid tok seg inn i bunkeren, var det første gang de så hverandre.En: When Sigrid entered the bunker, it was the first time they saw each other.No: "Hvem er du?En: "Who are you?"No: " spurte Lars forsiktig.En: Lars asked cautiously.No: Sigrid svarte med et smil, selv om ansiktet hennes var rødt av kulden.En: Sigrid responded with a smile, even though her face was red from the cold.No: "Sigrid, journalist.En: "Sigrid, journalist.No: Stormen tvang meg hit.En: The storm forced me here."No: "De sto der, to fremmede, bundet sammen av været utenfor.En: They stood there, two strangers, bound together by the weather outside.No: Sigrid virket selvsikker, men Lars var skeptisk.En: Sigrid seemed confident, but Lars was skeptical.No: "Hvorfor er du her virkelig?En: "Why are you really here?"No: " spurte han.En: he asked.No: Sigrid nølte litt, men bestemte seg for å være ærlig.En: Sigrid hesitated a little but decided to be honest.No: "Jeg vil finne en unik julehistorie," sa hun til slutt.En: "I want to find a unique Christmas story," she finally said.No: "Kanskje noe ingen har hørt om før.En: "Maybe something no one has heard about before."No: "Lars, først nølende, bestemte seg for å gi henne en sjanse.En: Lars, first reluctant, decided to give her a chance.No: "Bli med meg," sa han.En: "Come with me," he said.No: "Men du må love å bruke informasjonen med respekt.En: "But you have to promise to use the information with respect."No: "De gikk gjennom bunkeren.En: They walked through the bunker.No: De gamle steinveggene ga ekko fra fortiden.En: The old stone walls echoed the past.No: Hyller var fylt med dokumenter og gjenstander som visket om glemte historier.En: Shelves were filled with documents and items that whispered of forgotten stories.No: Sigrid og Lars begynte å utforske sammen, de mistroiske blikkene ble erstattet med nysgjerrighet.En: Sigrid and Lars began to explore together, their distrustful looks replaced with curiosity.No: De fant et rom som virket annerledes.En: They found a room that seemed different.No: Der, blant støvete kasser, lå en gammel ark av velour.En: There, among dusty boxes, lay an old sheet of velvet.No: Under den skjulte stoffet en liten, utsøkt statue av en Nok-prosjekt fra 1800-tallet.En: Under the fabric, a small, exquisite statue from a Nok-project of the 1800s was hidden.No: Det var en betydelig oppdagelse som knyttet norsk ingeniørkunst med historiens gang.En: It was a significant discovery that connected Norwegian engineering with the course of history.No: "Fantastisk!En: "Amazing!"No: " utbrøt Sigrid, lyset fra en lommelykt reflekterte i øynene hennes.En: exclaimed Sigrid, the light from a flashlight reflecting in her eyes.No: "Dette er historien jeg lette etter.En: "This is the story I was looking for."No: " Med denne oppdagelsen forstod Lars at noen hemmeligheter kan deles, spesielt hvis de bringer folk sammen.En: With this discovery, Lars realized that some secrets can be shared, especially if they bring people together.No: Snøstormen begynte å lette.En: The snowstorm began to ease.No: Sigrid og Lars så på hverandre med nye øyne.En: Sigrid and Lars looked at each other with new eyes.No: "Takk," sa Lars, litt overrasket over sin egen åpenhet.En: "Thank you," said Lars, a little surprised by his own openness.No: "Vi burde jobbe sammen oftere.En: "We should work together more often."No: "Sigrid nikket, fylt av takknemlighet.En: Sigrid nodded, filled with gratitude.No: "Ja, det burde vi.En: "Yes, we should.No: Tenk på hva vi kan finne neste gang.En: Imagine what we can find next time."No: "Da de trådte ut fra bunkeren, møtte de en verden dekket av snøens glans.En: As they stepped out of the bunker, they were met with a world covered in the brilliance of the snow.No: Julens ånd hang i luften, og en ny forståelse mellom dem.En: The spirit of Christmas hung in the air, and a new understanding between them.No: Sigrid forlot bunkeren med en historie som ville engasjere hennes lesere, og Lars med en ny tro på verdien av samarbeid.En: Sigrid left the bunker with a story that would engage her readers, and Lars with a new belief in the value of collaboration.No: Verden var fremdeles kald, men det var varmere i deres hjerter.En: The world was still cold, but it was warmer in their hearts.No: De gikk hver sin vei, men med en felles tanke om fremtidige eventyr.En: They went their separate ways, but with a shared thought of future adventures. Vocabulary Words:forecasted: varsletsnowstorm: snøstormresidents: innbyggereindoors: innendørshurried: hastetsnowflakes: snøflakeneshelter: lybunker: bunkerunderground: under bakkensecrets: hemmeligheterbygone: svunnenheritage: arvdocuments: dokumenteneitems: gjenstandenecautiously: forsiktigstrangers: fremmedeconfident: selvsikkerskeptical: skeptiskhesitated: nølteunique: unikreplaced: erstattetcuriosity: nysgjerrighetechoed: ga ekkoforgotten: glemteexquisite: utsøktsignificant: betydeligdiscovery: oppdagelseease: lettegratitude: takknemlighetbrilliance: glans

The Conversation with Nadine Matheson
Reload: Remi Kone -Unveiling Innocent Guilt

The Conversation with Nadine Matheson

Play Episode Listen Later Dec 19, 2025 76:33


In this episode of The Conversation Reload with Nadine Matheson, we revisit a captivating discussion with debut author Remi Kone whose debut novel, Innocent Guilt, is making waves in the crime fiction world. Join us as we dive into Remi's intriguing journey from Emmy-nominated TV producer to published author, exploring her experiences in the world of television and the challenges she faced as a new novelist.Remi shares her insights on crafting compelling characters, particularly the complexities of her protagonist, Leah Hutch, and the art of creating a truly villainous antagonist. We discuss the nuances of storytelling, the importance of character development, and how her background in TV production has influenced her writing process. With humor and honesty, Remi reflects on the highs and lows of writing, including the emotional journey of receiving feedback and the struggle to balance creativity with the demands of the publishing industry.This episode is a celebration of perseverance, creativity, and the power of narrative. Listeners will be inspired by Remy's unique perspective and her commitment to her craft, making it a must-listen for aspiring writers and fans of crime fiction alike.Follow Remi KoneBuy Innocent GuiltSupport the podcast - Buy me a cup of coffee ☕️.Buy books by my guests Bookshop.orgFollow MeBluesky | Substack | Instagram | Facebook | Threads Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Serbian
Unveiling Hidden Heritage: A Serbian Holiday Mystery

Fluent Fiction - Serbian

Play Episode Listen Later Dec 19, 2025 12:08 Transcription Available


Fluent Fiction - Serbian: Unveiling Hidden Heritage: A Serbian Holiday Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-12-19-23-34-02-sr Story Transcript:Sr: Снег је лагано падао у српском селу, покривајући све.En: Snow was gently falling in the Serbian village, covering everything.Sr: Кућа од старог камена стајала је мирно, чувајући тајну дубоко испод себе.En: An old stone house stood calmly, guarding a secret deep beneath it.Sr: Милош је тихо ушао у тајни бункер испод куће.En: Miloš quietly entered the secret bunker below the house.Sr: Ваздух је био хладан, а полице су биле прекривене прашином.En: The air was cold, and the shelves were covered in dust.Sr: Светло из батеријске лампе је пало на стари сандук.En: The light from the flashlight fell on an old chest.Sr: Милош га је отворио и пронашао писмо.En: Miloš opened it and found a letter.Sr: Било је старо и записано чудним, старинским писмом.En: It was old and written in strange, antique script.Sr: Осећај радозналости и узбуђења захватио је Милоша.En: A feeling of curiosity and excitement engulfed Miloš.Sr: Да ли је ово кључ за истину о његовој породици?En: Could this be the key to the truth about his family?Sr: Ана, Милошева сестра, ушла је у бункер.En: Ana, Miloš's sister, entered the bunker.Sr: "Шта си нашао?En: "What did you find?"Sr: " питала је сумњичаво.En: she asked suspiciously.Sr: Милош јој је показао писмо, али Ана је одмах рекла: "Можда је то само безвредни папир.En: Miloš showed her the letter, but Ana immediately said, "Maybe it's just a worthless piece of paper."Sr: "Милош је осетио разочарање, али није одустао.En: Miloš felt disappointed, but he didn't give up.Sr: Знао је да мора сазнати више.En: He knew he had to learn more.Sr: Потражио је помоћ од Светлане, стручњака за српску историју, без да је рекао породици.En: He sought help from Svetlana, an expert in Serbian history, without telling his family.Sr: На Бадње вече, срео се са Светланом.En: On Christmas Eve, he met with Svetlana.Sr: Она је пажљиво погледала писмо и узбуђено рекла: "Ово писмо открива место где се налази породична реликвија!En: She carefully looked at the letter and excitedly said, "This letter reveals the location of a family relic!"Sr: "Милош је био пресрећан.En: Miloš was overjoyed.Sr: Након што је добио инструкције од Светлане, кренуо је у потрагу.En: After receiving instructions from Svetlana, he set out on a quest.Sr: Успео је да пронађе реликвију на месту које је писмо указивало.En: He managed to find the relic at the place indicated by the letter.Sr: На Божићно јутро, Милош је окупио породицу око себе.En: On Christmas morning, Miloš gathered his family around him.Sr: Рекао је: "Погледајте шта сам нашао," и показао им је реликвију.En: He said, "Look what I found," and showed them the relic.Sr: Његова породица била је пресрећна и поносна.En: His family was overjoyed and proud.Sr: Милош је стекао самопоуздање које му је недостајало.En: Miloš gained the confidence he had been lacking.Sr: Сада је знао да је део историје своје породице.En: Now he knew he was part of his family's history.Sr: Осетио је поштовање и припадност.En: He felt respect and belonging.Sr: Његова потрага донела му је више него што је могао замислити.En: His quest had brought him more than he could have imagined. Vocabulary Words:gently: лаганоvillage: селоguarding: чувајућиsuspiciously: сумњичавоcuriosity: радозналостantique: старинскимengulfed: захватиоworthless: безвредниdisappointed: разочарањеquest: потрагуrelief: помоћrelic: реликвијуproud: поноснаconfidence: самопоуздањеbelonging: припадностreveals: откриваlocation: местоmystery: тајнуflashlight: батеријске лампеdust: прашиномcarefully: пажљивоreceive: добиоinstructions: инструкцијеstone: старог каменаbeneath: исподchest: сандукbunker: бункерexpert: стручњакаletter: писмоhistory: историју

Voice of Jewels
[Winter tales] E01⏐Tolkien and the power of the ring

Voice of Jewels

Play Episode Listen Later Dec 18, 2025 13:35


[Winter tales]Some jewels have only ever existed in books, and this is probably why they are so famous. Tolkien's rings are amongst those mythical jewels found only in fiction, created thanks to their talented author. However, Tolkien did in fact, attempt to anchor his iconic rings to a true story and it is possible that a very real jewel served as his inspiration.This is the story of a magic ring and a curse. Of course...Voice of Jewels, a podcast from L'ÉCOLE, School of Jewelry Arts supported by Van Cleef & Arpels. Unveiling the stories and secrets behind History's most fascinating jewels.With the participation of Charline Coupeau, doctor in art history, jewelry specialist, gemologist and researcher at L'ÉCOLE, School of Jewelry Arts.Written by Martin Quenehen and Aram Kebabdjian, performed by Jean Ann Douglass and produced by Bababam. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Norwegian
Unveiling Christmas Secrets: Ingrid's Journey of Discovery

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Dec 18, 2025 16:27 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Unveiling Christmas Secrets: Ingrid's Journey of Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-12-18-23-34-02-no Story Transcript:No: Snøen dalte stille utenfor de store vinduene på barnehjemmet i Oslo.En: The snow drifted quietly outside the large windows of the orphanage in Oslo.No: Barna løp rundt den store julegranen, pyntet med glitter og lys, som kastet et varmt, gyllent skinn over rommet.En: The children ran around the large Christmas tree, decorated with tinsel and lights, casting a warm, golden glow over the room.No: Ingrid og Sven satt på gulvet og pakket inn julegaver.En: Ingrid and Sven sat on the floor wrapping Christmas presents.No: Det var desember, og julen var i luften.En: It was December, and Christmas was in the air.No: Ingrid hadde alltid følt en spesiell dragning mot barnehjemmet.En: Ingrid had always felt a special pull towards the orphanage.No: Hun kunne ikke forklare hvorfor.En: She couldn't explain why.No: Kanskje det var latteren til barna, eller de gamle mursteinsveggene som ga et ekko av historier hun lengtet etter å høre.En: Maybe it was the children's laughter, or the old brick walls echoing stories she longed to hear.No: "Sven," sa Ingrid, mens hun knyttet en rød sløyfe rundt en pakke, "har du noen gang lurt på hvorfor jeg elsker dette stedet så mye?"En: "Sven," said Ingrid, as she tied a red ribbon around a package, "have you ever wondered why I love this place so much?"No: Sven, med en nysgjerrig glimt i øyet, svarte, "Kanskje fordi det er noe du trenger å oppdage her."En: Sven, with a curious glint in his eye, replied, "Maybe because there's something here you need to discover."No: Det var nettopp det Ingrid fryktet.En: That was exactly what Ingrid feared.No: Hun hadde hatt en følelse av at noe ved dette stedet ropte på henne.En: She had a feeling that something about this place was calling out to her.No: Men hva om sannheten var mer enn hun kunne håndtere?En: But what if the truth was more than she could handle?No: Mens de fortsatte å pakke inn gaver, la Ingrid merke til en gammel bokhylle på andre siden av rommet.En: As they continued to wrap gifts, Ingrid noticed an old bookshelf on the other side of the room.No: Den sto halvveis åpen, og hun kunne se flere gamle fotoalbum rekke seg ut som små skatter ventende på å bli avslørt.En: It stood half open, and she could see several old photo albums reaching out like little treasures waiting to be revealed.No: "Se på det der," sa Sven, og reiste seg for å sjekke det ut.En: "Look at that," said Sven, getting up to check it out.No: Ingrid fulgte nølende etter.En: Ingrid followed hesitantly.No: Sammen bladde de gjennom sidene, snøfnugg av tid, frosset i sort-hvitt.En: Together they flipped through the pages, snowflakes of time, frozen in black and white.No: Der var det en liten jente som så veldig kjent ut, med store brune øyne—Ingrid som ung.En: There was a little girl who looked very familiar, with large brown eyes—Ingrid as a child.No: Hjertet hennes dunket i brystet.En: Her heart pounded in her chest.No: "Dette... dette er meg," hvisket hun, mens hennes fingre strøk over bildene.En: "This... this is me," she whispered, as her fingers brushed over the photos.No: Hvorfor hadde ingen fortalt henne dette?En: Why had no one told her this?No: Sven la en hånd på hennes skulder.En: Sven placed a hand on her shoulder.No: "Vi må finne ut mer."En: "We have to find out more."No: Ingrid vred litt på seg, usikker, men samtidig nysgjerrig.En: Ingrid shifted a bit, uncertain but at the same time curious.No: Med Sven ved sin side, snudde de seg mot hovedkontoret for å lete etter barnehjemmets registre.En: With Sven by her side, they turned toward the main office to search for the orphanage's records.No: Mens barna forberedte seg på julaften, snek Ingrid og Sven seg stille nedover korridoren.En: While the children were preparing for Christmas Eve, Ingrid and Sven quietly sneaked down the corridor.No: De oppdaget en gammel dør gjemt bak et teppe av spindelvev i kjelleren.En: They discovered an old door hidden behind a curtain of cobwebs in the basement.No: Der inne var et rom fylt med papirbunker og støvdekkede hyller.En: Inside was a room filled with piles of papers and dusty shelves.No: Under en haug med dokumenter, fant de endelig det de lette etter—papirer som bekreftet Ingrids adopsjon, og en brevhilsen fra hennes biologiske mor.En: Under a mound of documents, they finally found what they were looking for—papers confirming Ingrid's adoption, and a letter from her biological mother.No: "Min kjære Ingrid," begynte brevet, "jeg gir deg til et bedre liv, men du vil alltid være i mitt hjerte."En: "My dear Ingrid," the letter began, "I give you to a better life, but you will always be in my heart."No: Tårene rant nedover Ingrids kinn.En: Tears streamed down Ingrid's cheeks.No: Hun følte seg plutselig hel, men med et tomrom som ville bli en konstant påminnelse om det hun mistet og det hun nå fant.En: She suddenly felt whole, but with an emptiness that would be a constant reminder of what she lost and what she now found.No: Med denne oppdagelsen følte Ingrid at hun endelig forsto sin tilknytning til barnehjemmet.En: With this discovery, Ingrid felt that she finally understood her connection to the orphanage.No: Det var mer enn nostalgi; det var hennes historie.En: It was more than nostalgia; it was her story.No: Mens hun tørket sine tårer, bestemte hun seg for å bli værende og hjelpe de barna som trengte det mest, som hun en gang gjorde.En: As she wiped her tears, she decided to stay and help the children who needed it most, as she once did.No: Julaften kom, og lysene på treet skinte sterkere enn noen gang.En: Christmas Eve arrived, and the lights on the tree shone brighter than ever.No: Ingrid smilte mot de forventningsfulle ansiktene rundt seg.En: Ingrid smiled at the expectant faces around her.No: Hun hadde funnet sin plass, sitt livs mening, og i det øyeblikket visste hun, det var ingen bedre gave enn sannheten og kjærligheten hun nå kunne gi videre.En: She had found her place, the meaning of her life, and in that moment she knew, there was no better gift than the truth and love she could now pass on. Vocabulary Words:drifted: dalteorphanage: barnehjemmetwrapped: pakketribbon: sløyfehesitantly: nølendecurtain: teppecobwebs: spindelvevmound: haugadoption: adopsjonnostalgia: nostalgiexpectant: forventningsfulleglint: glimtdiscover: oppdagetruth: sannhetfrozen: frossetbiological: biologisketreasures: skatterglow: skinnlaughter: latterechoing: ga et ekkochest: brystettied: knyttetcorridor: korridorenbasement: kjellerenshelves: hyllerconfirmation: bekreftetemptiness: tomromstreamed: ranthandle: håndterefamiliar: kjent

Ikigai with Jennifer Shinkai
Awakening Your Ikigai: Unveiling Strengths with Hendrik Kwee

Ikigai with Jennifer Shinkai

Play Episode Listen Later Dec 18, 2025 59:55


In this episode of Ikigai with Jennifer Shinkai, I welcome Hendrik, a friend and professional contact since 2019, to discuss talents and strengths. We reconnect after several years and reflect on how their collaboration during the COVID-19 pandemic was crucial for Jennifer's business survival. Hendrik shares his experience working at Manulife Japan, emphasizing the importance of cultural diversity and the positive energy at the Indonesian Pavilion Expo. We delve into Hendrik's journey to Japan, his struggles and learnings in a different culture, and his newfound passion for Gallup's CliftonStrengths assessment. Hendrik highlights the importance of knowing one's talents and leveraging them to live a fulfilled life, aligning this with the concept of Ikigai. We also discuss the potential pitfalls of overusing strengths and the paradigm shift required in corporate environments to focus on strengths rather than weaknesses. If you enjoyed this episode and it inspired you in some way, we'd love to hear about it and know your biggest takeaway. In this episode you'll hear:How Hendrik discovered his passion and Ikigai through the CliftonStrengths assessment, including his journey from Indonesia to Japan and his unique experiences in the Japanese workplaceThe importance of focusing on strengths rather than weaknesses, and how a strengths-based approach differs from trying to fix weaknessesHow leveraging individual strengths can boost workplace morale, enhance engagement, and improve overall quality of lifePractical steps to uncover and use your hidden talents in daily lifeThe crucial role that connections and community play in achieving professional success and finding purposeThings mentioned in the episode:CliftonStrengths: https://www.gallup.com/cliftonstrengths/en/253676/how-cliftonstrengths-works.aspx32 CliftonStrengths team synergy sessions, 498 people over the last 2 years (Jan 2024 – Dec 2025)About Hendrik:Hendrik joined Manulife in January 2023 as Global Learning Partner, reporting into Asia Learning Lead and rolled up to Katherine MacNaughton`s organization. While sitting in the global team, Hendrik`s role is to build a learning culture in the Japan market. Hendrik ensures Japan programs are aligned with Manulife strategies & priorities while meeting the Japan market needs. Prior to joining Manulife, Hendrik had similar roles and responsibilities in companies such as Philip Morris International and Bridgestone. Hendrik also performed an APAC regional role during his time in Bridgestone where he led regional talent management related projects covering 11 countries working in the Regional HQ of Bridgestone in Singapore. Hendrik`s background is in talent management and development areas. Hendrik was awarded an MBA from Murdoch University in Singapore in 2018 and graduated with a Bachelor of Business from Queensland University of Technology in Brisbane, Australia.Outside of work, Hendrik is a father of 2 daughters.Connect with Hendrik:LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/hendrik-kwee-2512474b/Contact: https://www.gallup.com/learning/certification/en/10644108/profile.aspxConnect with Jennifer:Linked In:

Chattinn Cyber
Unveiling the Dark Web: Cyber Threat Intelligence and Forensics with Alyssa Lisiewski

Chattinn Cyber

Play Episode Listen Later Dec 18, 2025 11:50


Summary In this episode of Chattinn Cyber, Marc is chattin' with Alyssa Lisiewski, Managing Director at Ankura and one of the best known and respected cybersecurity experts in the country. The conversation begins with Alyssa sharing her early introduction to technology, influenced by her father who taught her to take apart and reassemble computers from a young age. Initially interested in forensic crime scene investigations, Alyssa shifted her focus to cybersecurity due to her father's encouragement and foresight about the field's growth. She started her career as an intern in diplomatic security's computer investigations and forensics unit, then pursued a master's degree while working as a government contractor, honing her skills in cybersecurity and high-tech crime investigations. Alyssa's career progressed into the intelligence community, where she specialized in digital forensics from an intelligence perspective, which differed from traditional digital forensics. She later worked at the Department of Defense Cyber Crime Center in Maryland, conducting forensic examinations and testifying in court cases. Transitioning to the private sector, Alyssa led a digital forensics team at a major financial company focusing on insider threats before joining Anchor, where she combines her cyber threat and forensic expertise. The discussion then shifts to clarifying common internet terminology: the surface web, deep web, and dark web. Alyssa explains that the surface web is the small portion of the internet most people use daily, such as Google and social media. The deep web contains more anonymous and legal content like academic and medical documents, while the dark web is accessed via Tor and is often associated with illicit activities but also hosts legitimate anonymous communications. Alyssa emphasizes the importance of proactive dark web monitoring for businesses. Beyond just detecting if stolen data is posted, monitoring can reveal chatter among threat actors about industries or competitors, enabling companies to anticipate and mitigate attacks. She shares a real-life example where her team identified a threat actor group's tactics early, allowing a client to detect an intrusion that had gone unnoticed for a month, demonstrating the value of threat intelligence in incident response. Finally, Marc and Alyssa chat about the benefits and challenges of incorporating dark web analysis into post-incident investigations. While it can clarify the true impact of a breach and assist in legal mediation, there are limitations due to the trustworthiness of data posted by criminals. Her team validates findings through metadata analysis and breach research. The episode closes with Alyssa inviting listeners to connect with her via email or LinkedIn for further discussion, highlighting her openness to sharing knowledge and engaging with the cybersecurity community. Key Points Alyssa's Journey: Alyssa's early exposure to technology and career path from forensic interests to cybersecurity and digital forensics. Web Infrastructure: Explanation of the surface web, deep web, and dark web, including their differences and common misconceptions. Threat Detection: The strategic value of proactive dark web monitoring for businesses to detect threats and industry chatter before breaches occur. A real-world example of how threat intelligence helped identify a threat actor's tactics and detect a breach earlier than usual. The role of dark web analysis in post-incident investigations, including its benefits, limitations, and methods to validate data. Key Quotes “When I was four, my dad taught me how to take apart a computer and put it back together… he made sure I was learning about it from a very young age.” “The surface web is really only 4 or 5% of the web. The majority of the web is the deep web and the dark web.” “If you’re not monitoring proactively the dark web, chances are the first time you’re looking at the dark web is after that breach.” “We knew … the threat actor group… and because of that, we were able to identify the actual true start of the incident, about a month prior to the update we were working on.” “There are going to be situations where we may not be able to identify if data is out there, or we may identify it but not give any context… that’s why we do other things to try to validate it.” About Our Guest Alyssa Lisiewski is a Managing Director at Ankura in Washington, DC, bringing over 14 years of specialized experience in digital forensics, cybersecurity, and insider threat investigations. She has a proven track record of leading and conducting complex cyber investigations that protect critical digital assets across diverse industries including government, financial services, and legal sectors. Alyssa is highly skilled in operating within digital forensic lab environments, adhering to industry standards for evidence handling, and analyzing electronically stored information. She has been qualified as an expert witness in federal and military courts and has played key roles in program leadership, strategic service development, and partner engagement, driving innovation and excellence in cyber risk management. Follow Our Guest Website | LinkedIn About Our Host National co-chair of the Cyber Center for Excellence, Marc Schein, CIC,CLCS is also a Risk Management Consultant at Marsh McLennan. He assists clients by customizing comprehensive commercial insurance programs that minimize the burden of financial loss through cost effective transfer of risk. By conducting a Total Cost of Risk (TCoR) assessment, he can determine any gaps in coverage. As part of an effective risk management insurance team, Marc collaborates with senior risk consultants, certified insurance counselors, and expert underwriters to examine the adequacy of existing client programs and develop customized solutions to transfer risk, improve coverage and minimize premiums. Follow Our Host Website | LinkedIn

Focus Check
ep95 - Nexus G1 Explained, A Conversation with the Camera's Creators : The Most Ambitious Cinema Camera Yet? CineD Focus Check

Focus Check

Play Episode Listen Later Dec 18, 2025 79:39


For this week's episode on the CineD Focus Check podcast, Nino speaks with special guests Timothy and Thomas Boland from Nexus Camera about how the Nexus G1 came to life — and what it's trying to solve for solo operators and small crews. They share their background in industrial design and filmmaking, why rigging and workflow friction pushed them toward building their own camera, and how they approached key features such as a modular electronic ND system, expanded I/O and power distribution, integrated lens-control ideas, materials and cooling design, and a service plan for repairs and warranty. Nino also asks the questions many people have been wondering about: how Nexus works with Blackmagic Design as an authorized dealer, how the economics of sourcing hardware are handled, and what changed in the timeline as the project moved toward manufacturing. Toward the end, the team reveals a notable update on lens adaptability and discusses what's next—including future accessories and software expansion. (00:00) - Intro (01:39) - The origin story of the Nexus G1 (06:32) - Meet the founders of Nexus, Thomas and Timothy (09:51) - The relationship between Blackmagic Design and Nexus (13:09) - Technical details of the Nexus G1 (19:28) - Camera body materials and thermal design (24:44) - Connectivity options of the Nexus G1 (31:17) - Lens mount system on the Nexus G1 (32:21) - Roadmap for the camera launch (33:58) - How does the warranty process work with the Nexus G1? (39:38) - The current sensor in the Nexus G1 and potential future upgrades (48:14) - What would they do differently if they could start from scratch? (51:46) - Rapid-fire questions for the creators (59:31) - Power efficiency of the Nexus G1 (01:03:03) - Unveiling the new update for the Nexus G1   We hope you enjoyed this episode! Do you have feedback, comments, or suggestions? Write us at podcast@cined.com 

John Solomon Reports
Unveiling the Uranium One Scandal: Clinton's Russia Connection

John Solomon Reports

Play Episode Listen Later Dec 17, 2025 43:36


In this episode, we uncover significant revelations regarding the FBI's investigation into the Uranium One scandal and the controversial raid on Donald Trump's Mar-a-Lago estate. Our host discusses the implications of the FBI's internal memos, which raised concerns about probable cause and the motivations behind the Justice Department's actions. John Solomon welcomes Congresswoman Beth Van Duyne from Texas to discuss the current state of healthcare and the implications of Obamacare. She shares insights on how liberal policies have affected Americans, the need for more healthcare choices, and the potential for innovative solutions like super HSAs. The conversation also touches on rising anti-Semitism, government corruption, and the economic landscape under the Biden administration. Next, Retired FBI unit chief Bassem Youssef joins us to discuss the implications of stonewalling within the agency, particularly in high-profile investigations like the Clinton Foundation and the Benghazi attack. Finally, we tackle the pressing issues surrounding child protection legislation with Terry Schilling, president of the American Principles Project. We delve into the Protect Childhood Innocence Act and discuss the alarming trends in violence and anti-Semitism across the globe. Schilling shares his insights on the cultural shifts affecting our society and the importance of prioritizing family values. See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

Fluent Fiction - Serbian
Unveiling Secrets: Winter Mysteries at Kalemegdan Fortress

Fluent Fiction - Serbian

Play Episode Listen Later Dec 17, 2025 14:19 Transcription Available


Fluent Fiction - Serbian: Unveiling Secrets: Winter Mysteries at Kalemegdan Fortress Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-12-17-23-34-02-sr Story Transcript:Sr: Под зимским небом, тишина Калемегданске тврђаве била је прекинута корацима Милана и Нине.En: Under the winter sky, the silence of the Kalemegdan Fortress was interrupted by the footsteps of Milan and Nina.Sr: Хладни ваздух и пахуље снега давали су месту бајковиту атмосферу.En: The cold air and snowflakes gave the place a fairytale atmosphere.Sr: Светла Београда изгледала су као мала звезда на хоризонту, док су празничне декорације украшавале улице испод.En: The lights of Belgrade looked like small stars on the horizon, while holiday decorations adorned the streets below.Sr: Милан је био одушевљен истраживањем старих зидова, вођен великом жељом да открије историјске тајне.En: Milan was thrilled by exploring the old walls, driven by a great desire to uncover historical secrets.Sr: Његова пријатељица Нина, иако обазрива и скептична према натприродном, увек је била ту да прати његове авантуре.En: His friend Nina, although cautious and skeptical of the supernatural, was always there to accompany him on his adventures.Sr: Док су корачали уз једну од старих стаза, Милан је наишао на пукотину у зиду.En: As they walked along one of the old paths, Milan stumbled upon a crack in the wall.Sr: У њој, пажљивим прстима извукао је пожутели папир.En: There, with careful fingers, he pulled out a yellowed paper.Sr: "Писмо!En: "A letter!"Sr: " узвикнуо је с одушевљењем.En: he exclaimed with excitement.Sr: Нина је пришла и погледала га са забринутошћу.En: Nina approached and looked at him with concern.Sr: "Хладно је, битно је да будемо опрезни," рекла је.En: "It's cold; it's important that we are careful," she said.Sr: Али знала је да ће Милан инсистирати да наставе.En: But she knew that Milan would insist on continuing.Sr: Писмо је било загонетно, са старим рукописом који је говорио о местима унутар тврђаве која су временом изменила свој изглед.En: The letter was enigmatic, with old handwriting that spoke of places within the fortress that had changed their appearance over time.Sr: Милан је био упоран у жељи да сазна више, док се Нина борила са мислима одуговлачења на леду.En: Milan was determined to learn more, while Nina struggled with thoughts of slipping on the ice.Sr: "Ако не осетиш прсте на ногама, где ћеш онда?En: "If you can't feel your toes, where are you going then?"Sr: " нашалила се Нина док су корачали кроз снег.En: Nina joked as they walked through the snow.Sr: Коначно, након што су пратили трагове из писма, стигли су до дела тврђаве који је изгледао неприступачно.En: Finally, after following the clues from the letter, they reached a part of the fortress that seemed inaccessible.Sr: Милан је, сналажљив као и увек, пронашао механизам који је отворио стари улаз у зид.En: Milan, as resourceful as ever, found a mechanism that opened an old entrance in the wall.Sr: Изненада су се нашли у скривеној соби.En: Suddenly, they found themselves in a hidden room.Sr: Ту, између старих записа и артефаката, открили су подсетнике на недовршен историјски догађај за који се сматрало да је изгубљен у времену.En: There, among old records and artifacts, they discovered reminders of an unfinished historical event thought to be lost in time.Sr: Очи Милану су засјале, али Нина је благо рекла: "Време је да се вратимо.En: Milan's eyes sparkled, but Nina gently said, "It's time to go back.Sr: Овде је превише хладно.En: It's too cold here."Sr: "Милан је климнуо главом, свестан важности Нининог савета.En: Milan nodded, aware of the importance of Nina's advice.Sr: "Истражићу више код куће," обећао је, чврсто решен да поново дођу даље истражити.En: "I'll investigate more at home," he promised, firmly resolved that they would come back to explore further.Sr: Док су се враћали ка светлима Београда, Милан је научио да цени Нинину обазривост и вредност равнотеже између радозналости и практичности.En: As they returned to the lights of Belgrade, Milan learned to appreciate Nina's caution and the value of balancing curiosity with practicality.Sr: Погледавши једно друго са осмехом, знали су да ће истражити више неким топлијим даном, али тада уз бољи план.En: Looking at each other with smiles, they knew they'd explore more on a warmer day, but with a better plan.Sr: Светлост Божићних лампица им је осветљавала пут, док их је зимска ноћ грлила.En: The light of Christmas lamps lit their path as the winter night embraced them. Vocabulary Words:fortress: тврђаваsilence: тишинаfootsteps: корациfairytale: бајковитаadorned: украшавалеthrilled: одушевљенuncover: откријеcautious: обазриваsupernatural: натприродномstumbled: наишаоcrack: пукотинуexclaimed: узвикнуоconcern: забринутостenigmatic: загонетноhandwriting: рукописомappearance: изгледdetermined: упоранinaccessible: неприступачноresourceful: сналажљивmechanism: механизамhidden: скривенојrecords: записаartifacts: артефакатаreminders: подсетникеunfinished: недовршенresolve: решенpracticality: практичностиappreciate: цениcuriosity: радозналостиbalancing: равнотеже

Going North Podcast
Ep. 1036 – Honor Your Creative Rhythm, Build Community, and Sustain Success with Troy Horne (@TroyHorne)

Going North Podcast

Play Episode Listen Later Dec 15, 2025 41:31


“If you don't care about that reader, if that's not the main focus, the rest doesn't matter.” – Troy HorneToday's featured three-time best-selling author is a father, musician, Broadway star, and entrepreneur, Troy Horne. Troy and I had a fun on a bun chat about his latest book, “Middle Management: Finding Meaning, Clarity, and Success In The Second Half Of Life”, the importance of caring for readers, advice on perseverance, and more!!Key Things You'll Learn:Troy's journey from singing in church as a child to discovering his passion as a multi-hyphenate creatorHow storytelling in music led him to write books to help othersWhat inspired his latest book, “Middle Management”What setback series led him to create more successHis daily plan for building his content vaultTroy's Site: https://middlemanagement.bio/Troy's Books: https://www.amazon.com/stores/author/B089KVMNX8/allbooksThe opening track is titled, “Unknown From M.E. | Sonic Adventure 2 ~ City Pop Remix” by Iridium Beats. To listen to and download the full track, click the following link. https://www.patreon.com/posts/sonic-adventure-136084016 Please support today's podcast to keep this content coming! CashApp: $DomBrightmonDonate on PayPal: @DBrightmonBuy Me a Coffee: https://www.buymeacoffee.com/dombrightmonGet Going North T-Shirts, Stickers, and More: https://www.teepublic.com/stores/dom-brightmonThe Going North Advancement Compass: https://a.co/d/bA9awotYou May Also Like…Ep. 877 – Full of Heart with J.R. Martinez: https://www.goingnorthpodcast.com/ep-877-full-of-heart-with-jr-martinez-iamjrmartinez/Ep. 293.5 (Host 2 Host Special) – Foster Care System Survivor to Inspirational Thriver with Loren Michaels Harris: https://www.goingnorthpodcast.com/ep-2935-host-2-host-special-foster-care-system-survivor-to-inspirational-thriver-with-loren-michaels-harris-lorenlistens2u/Ep. 806 – Big Bet Leadership with John Rossman (@johnerossman): https://www.goingnorthpodcast.com/ep-806-big-bet-leadership-with-john-rossman-johnerossman/Ep. 857 – Side Hustle & Flow with Cliff Beach, DTM (@cliffbeachmusic): https://www.goingnorthpodcast.com/ep-857-side-hustle-flow-with-cliff-beach-dtm-cliffbeachmusic/Ep. 795 – If You Want to Win, Start Within with Ahmard Vital (@ahmardvital): https://www.goingnorthpodcast.com/ep-795-if-you-want-to-win-start-within-with-ahmard-vital-ahmardvital/Ep. 971 – The Quiet Storm with Amani Roberts (@amaniexperience): https://www.goingnorthpodcast.com/ep-971-the-quiet-storm-with-amani-roberts-amaniexperience/Ep. 365 – My Poetry Is the Beauty You Overlook with Kim B. Miller (@pwcpoetlaur2020): https://www.goingnorthpodcast.com/ep-365-my-poetry-is-the-beauty-you-overlook-with-kim-b-miller-pwcpoetlaur2020/Ep. 900 – Biggest Dream Come True with Dr. Michael D. Finkley: https://www.goingnorthpodcast.com/ep-900-biggest-dream-come-true-with-dr-michael-d-finkley/Ep. 1018 – Brooklyn Born. Battle-Tested. Now, Mister Motivation with Shaun L. Murphy (@ShaunLMurphy): https://www.goingnorthpodcast.com/ep-1018-brooklyn-born-battle-tested-now-mister-motivation-with-shaun-l-murphy-shaunlmurphy/Ep. 733 – Unveiling the Secrets of Bestselling Authorship with Andrew Kap (@AndrewKapDotCom): https://www.goingnorthpodcast.com/ep-733-unveiling-the-secrets-of-bestselling-authorship-with-andrew-kap-andrewkapdotcom/Ep. 791 – The Motivational Gospel of Fire with Eliot Marshall (@FireMarshall205): https://www.goingnorthpodcast.com/ep-791-the-motivational-gospel-of-fire-with-eliot-marshall-firemarshall205/Ep. 356 – The Relentless Pursuit of Greatness with Thomas R. Williams (@MrTRWilliams): https://www.goingnorthpodcast.com/ep-356-the-relentless-pursuit-of-greatness-with-thomas-r-williams-mrtrwilliams/Ep. 1022 – Embrace Imperfection, Execute Relentlessly, & Embrace Your Inner Underdog with Roy Redd (@royredd): https://www.goingnorthpodcast.com/ep-1022-embrace-imperfection-execute-relentlessly-embrace-your-inner-underdog-with-roy-redd/

Prosecco Theory
229 - Mimicking Authenticity

Prosecco Theory

Play Episode Listen Later Dec 15, 2025 53:29


Send us a textMegan and Michelle debate about AI generated music, stealing art, artificial streaming, the cigarette man, machine learning, artist provocation, seeing nuance, and consolidating power.Sources:- A mysterious stranger rode into town and topped a country music chart. He might not be real.- AI-generated music is going viral. Should the music industry be worried?- Spotify has an AI music problem - but bots love it- The trouble with AI art isn't just lack of originality. It's something far bigger- Unveiling the impacts and disruption of AI on music industry stakeholders****************Want to support Prosecco Theory?Become a Patreon subscriber and earn swag!Check out our merch, available on teepublic.com!Follow/Subscribe wherever you listen!Rate, review, and tell your friends!Follow us on Instagram!****************Ever thought about starting your own podcast? From day one, Buzzsprout gave us all the tools we needed get Prosecco Theory off the ground. What are you waiting for? Follow this link to get started. Cheers!!Support the show

Compassion & Courage: Conversations in Healthcare
Unveiling the Hidden Crisis of Child Trafficking with Erin Williamson LCSW, MPA

Compassion & Courage: Conversations in Healthcare

Play Episode Listen Later Dec 15, 2025 34:52


In this episode of Compassion & Courage, Marcus Engel and co-host Marvelyne Engel talk with Erin Williamson, an LCSW specializing in child trafficking. They discuss the complexities of child trafficking, the hidden nature of victims, and the importance of prevention education. Erin shares insights on how traffickers exploit vulnerabilities in youth, the role of technology in modern trafficking, and the significance of community support. The conversation emphasizes the need for open communication between parents and children, the importance of healthy relationships, and the resources available for those affected by trafficking. Erin also highlights the necessity of self-care for those working in this field and encourages listeners to seek support if they have experienced trauma. Resources for you: More communication tips and resources for how to cultivate compassion: https://marcusengel.com/freeresources/Connect with Marcus on LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/marcusengel/Connect with Erin on LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/erin-williamson-5b88b58b/Learn more about Love146: www.love146.orgLearn more about Marcus' Books: https://marcusengel.com/store/Subscribe to our podcast through Apple: https://bit.ly/MarcusEngelPodcastSubscribe to our podcast through YouTube: https://bit.ly/Youtube-MarcusEngelPodcast About Erin Williamson:Erin Williamson serves as the Chief Programs & Strategy Officer for Love146. She is responsible for leading the development, implementation, and operation of Love146's US Survivor Care and Prevention Education programs. Erin has over 20 years of direct service, program management, and applied research experience in the fields of social service and criminal justice, with particular expertise in the areas of human trafficking and child sexual exploitation. She has a Masters in Public Administration and is a Licensed Clinical Social Worker. Erin also sits on the US Department of Health and Human Services National Advisory Committee on the Sex Trafficking of Children & Youth in the United States. Date: 12/15/2025 Name of show: Compassion & Courage: Conversations in Healthcare Episode number and title: Episode 176 – Unveiling the Hidden Crisis of Child Trafficking with Erin Williamson LCSW, MPA

F.A.T.E - From Atheism To Enlightenment
F.A.T.E. - Ep. 70 "Discover your Destiny with BaZi"

F.A.T.E - From Atheism To Enlightenment

Play Episode Listen Later Dec 15, 2025 63:43


Unveiling your BaZi and the Power of the Chinese Zodiac with Richard Ashworth:Join me, as I sit down with Richard Ashworth, a renowned Feng Shui and Chinese Zodiac expert from the UK.Richard reveals his personal journey into the ancient system of BaZi—often called the Feng Shui of Time—and explains how this powerful method can reveal our innate gifts, life cycles, challenges, and soul purpose. We explore how BaZi can illuminate past events, guide major life decisions, and help us live in deeper alignment with the universe..Richard's profound insights about my own BaZi reading shed light on my potential and life's path, urging me to embrace my calling. We discuss the intersections of spirituality, fate, and free will, and what it means to live a fulfilling life in tune with the universe. Don't miss this thought-provoking conversation that challenges conventional beliefs and inspires a deeper connection with your destiny.f you've ever wondered whether your life has a deeper design—or how to align with it—this conversation may change how you see everything.00:00 Introduction to the Podcast00:41 Meet Richard Ashworth: Feng Shui Expert01:30 Journey to Chinese Imperial Feng Shui05:22 Understanding BaZi and Its Impact17:35 Exploring Personal Spiritual Journeys24:26 The Role of Sensitivity and Psychic Abilities31:14 The Podcast's Growth and Natural Flow31:53 Insights from BaZi Reading33:25 Future Predictions and Peak Visibility36:02 Political Outspokenness and Personal Calling38:21 Environmental Concerns and Global Cooperation47:39 Health Issues and Personal Drive50:06 Final Thoughts and Gratitude53:01 Host's Reflection and Future DirectionBUY HIS BOOK:I Talk to the Animals: A Definitive Guide to the Four Pillars of Destiny: Ashworth, Richard: 9781803418995: Amazon.com: BooksGet a your own BAZI and Discover your Destiny:https://imperialfengshui.info/Richard Ashworth (@FengShuiDiaries******SUPPORT THE SHOW*** BUY MY BOOK****** BOOK BABY: - *Preferred method* Higher residual here.https://store.bookbaby.com/book/mr-pickles-and-maggie AMAZON: Mr. Pickles & Maggie: A "Tail" of True Friendship: Busby, Christy: 9781667811918: Amazon.com: Books https://a.co/d/bsLFPn6* *************LEAVE A RATING**** FOR THE SHOW******* Please leave a RATING or REVIEW (on your podcast listening platform) or Subscribe to my YouTube Channel. Click on link below to follow the show. https://linktr.ee/f.a.t.e.podcast *********CONTACT THE SHOW VIA EMAIL BELOW************ Email: fromatheismtoenlightenment@gmail.com

Revive Church Redmond
Unveiling Of Heaven - Revelation 5

Revive Church Redmond

Play Episode Listen Later Dec 14, 2025 46:41


Christwalk Church
Unveiling the Joy of Advent: The Shepherds' Story and Christ's Birth

Christwalk Church

Play Episode Listen Later Dec 14, 2025 38:25


Have you ever wondered why God chose shepherds—society's outcasts—to receive history's greatest announcement? In this powerful message, Pastor Blake unpacks the divine orchestration behind Christ's birth, revealing how even Caesar's census decree fulfilled ancient prophecies. Through vivid details about first-century shepherding practices and stone mangers used for sacrificial lambs, we discover profound symbolism pointing to Jesus as the ultimate Lamb of God. Whether you're feeling overlooked or seeking deeper meaning this Christmas season, this message illuminates how God's salvation plan includes you. Don't miss this fresh perspective on the familiar nativity story—watch now to experience the joy that transformed those humble shepherds into history's first evangelists.

Fluent Fiction - Swedish
Unveiling Åre's Legacy: A Lucia to Remember

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Dec 14, 2025 18:08 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Unveiling Åre's Legacy: A Lucia to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-14-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Snöflingorna föll lugnt över Åre, där de tre syskonen, Elin, Johan och Astrid, just hade anlänt till en mysig stuga för att fira Lucia.En: The snowflakes fell gently over Åre, where the three siblings, Elin, Johan, and Astrid, had just arrived at a cozy cabin to celebrate Lucia.Sv: Åren hade gått snabbt.En: The years had passed quickly.Sv: Nu var de vuxna, men minnen av barndomens vintrar svävade fortfarande i luften.En: Now they were adults, but memories of childhood winters still floated in the air.Sv: Detta år kändes annorlunda.En: This year felt different.Sv: Luften var fylld av förväntan och en mystisk känsla som Elin inte kunde skaka av sig.En: The air was filled with anticipation and a mysterious feeling that Elin couldn't shake off.Sv: Elin, alltid nyfiken och äventyrlig, hade snubblat över ett gammalt brev när hon packade upp sina saker.En: Elin, always curious and adventurous, had stumbled upon an old letter while unpacking her things.Sv: Brevet var gulnat och stämplarna var från 1963.En: The letter was yellowed and the stamps were from 1963.Sv: Det var adresserat till deras mormor, som alltid berättat sagor från förr, men aldrig nämnt något om Åre.En: It was addressed to their grandmother, who had always told stories from the past but had never mentioned anything about Åre.Sv: Spänningen inom Elin växte när hon läste texten.En: The excitement within Elin grew as she read the text.Sv: Det handlade om ett arv - något som skulle finnas bevarat i Åre.En: It was about an inheritance—something that was supposed to be preserved in Åre.Sv: Elin visade brevet för Johan och Astrid.En: Elin showed the letter to Johan and Astrid.Sv: Johan, som alltid var skeptisk till dolda familjehemligheter, ville inte gräva i det förflutna.En: Johan, who was always skeptical of hidden family secrets, didn't want to dig into the past.Sv: "Vad tjänar det till att rota i gamla problem?"En: "What good does it do to dig up old problems?"Sv: frågade han.En: he asked.Sv: Astrid, å sin sida, ville stötta Elin men önskade också behålla lugnet i familjen.En: Astrid, on her part, wanted to support Elin but also wished to maintain the family's peace.Sv: "Låt oss höra mer innan vi gör något," sa hon försiktigt.En: "Let's hear more before we do anything," she said cautiously.Sv: Trots Johans protester beslöt Elin sig för att utforska Åre.En: Despite Johan's protests, Elin decided to explore Åre.Sv: Hon föreslog att de tillsammans skulle besöka stadens arkiv.En: She suggested that they visit the town's archives together.Sv: Med lite övertalning följde Johan och Astrid med.En: With a bit of persuasion, Johan and Astrid joined her.Sv: De gled nedför de snötäckta gatorna, omgivna av juldekorationer och doften av lussekatter i luften.En: They glided down the snow-covered streets, surrounded by Christmas decorations and the scent of lussekatter in the air.Sv: Stadens arkiv låg i ett gammalt trähus, fyllt med historia och hemligheter.En: The town's archives were located in an old wooden house, filled with history and secrets.Sv: I arkivet hittade de en gammal dagbok.En: In the archives, they found an old diary.Sv: Där fanns det mer om deras mormor än de någonsin anat.En: There was more about their grandmother than they had ever imagined.Sv: Hon hade tillbringat en ungdom i Åre, där hon deltagit i Luciafirandet på ett sätt som förändrade hennes liv.En: She had spent her youth in Åre, where she participated in Lucia celebrations in a way that changed her life.Sv: På Lucia den kvällen, under en procession, hade hon bestämt något som format framtiden för hennes familj.En: On Lucia that evening, during a procession, she had decided something that shaped her family's future.Sv: När syskonen bläddrade igenom sidorna, läste de om kärlek, uppoffring och mod.En: As the siblings flipped through the pages, they read about love, sacrifice, and courage.Sv: Mormor hade varit en centralgestalt i en lokal händelse som hjälpte en vän i nöd.En: Their grandmother had been a central figure in a local event that helped a friend in need.Sv: Hennes hemligheter var inga mörka skuggor, utan påminnelser om styrka och kärlek.En: Her secrets were not dark shadows but reminders of strength and love.Sv: Elin kände en plötslig närhet till sin mormor.En: Elin felt a sudden closeness to her grandmother.Sv: Hon insåg hur mycket deras historia formade deras liv.En: She realized how much their history shaped their lives.Sv: Johan, tidigare oförstående, såg nu vikten av att veta var man kommer ifrån.En: Johan, previously uncomprehending, now saw the importance of knowing where you come from.Sv: Astrid, alltid den som förenade, log nöjt över att deras band bara stärkts.En: Astrid, always the one to unite, smiled contentedly as their bond only strengthened.Sv: När kvällen sänkte sig över Åre och luciatågets ljus lyste på gatorna, samlades syskonen tätt kring elden i stugan.En: As evening fell over Åre and the Lucia procession's lights shone on the streets, the siblings gathered closely around the fire in the cabin.Sv: De pratade, skrattade och mindes.En: They talked, laughed, and reminisced.Sv: Samtidigt upptäckte de en starkare känsla av identitet och tillhörighet.En: At the same time, they discovered a stronger sense of identity and belonging.Sv: Det förflutna var inte längre något att dölja, utan något att omfamna.En: The past was no longer something to hide but something to embrace.Sv: Snön fortsatte att falla, och i den kalla vinternatten, fann syskonen värme i sina nyfunna insikter – och i varandra.En: The snow continued to fall, and in the cold winter night, the siblings found warmth in their newfound insights—and in each other.Sv: Denna Lucia skulle de alltid minnas som den då de knöt samman sin historia med nuet och framtiden, och på så sätt fann en ny sorts frid.En: This Lucia they would always remember as the one where they connected their history with the present and the future, thus finding a new kind of peace. Vocabulary Words:snowflakes: snöflingornagently: lugntcabin: stugaanticipation: förväntanmysterious: mystiskcurious: nyfikenadventurous: äventyrligstumbled: snubblatinherited: arvpreserved: bevaratskeptical: skeptiskarchives: arkivpersuasion: övertalningdecorations: dekorationerscent: doftendiary: dagboksacrifice: uppoffringcourage: modcentral: centralgestaltlocal: lokalshadows: skuggorreminders: påminnelserstrength: styrkarealized: insåguncomprehending: oförståendebelonging: tillhörighetembrace: omfamnainsights: insikteridentity: identitetbond: band

Fluent Fiction - Swedish
Unveiling Gamla Stan: The Secret Luminary Hideaway

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Dec 14, 2025 13:28 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Unveiling Gamla Stan: The Secret Luminary Hideaway Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-14-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Det var en kylig vintermorgon i Gamla Stan, Stockholm.En: It was a chilly winter morning in Gamla Stan, Stockholm.Sv: Snön föll lätt över de smala kullerstensgatorna, och lyktorna lyste upp de festliga dekorationerna inför Lucia.En: Snow lightly fell over the narrow cobblestone streets, and the lanterns lit up the festive decorations for Lucia.Sv: Bland dofterna av kaffe och kanelbullar jobbade Lars, en nyfiken barista med en längtan efter äventyr.En: Among the aromas of coffee and cinnamon buns, Lars, a curious barista with a yearning for adventure, was at work.Sv: Lars plockade upp en mystisk, osignerad brevlapp som levererades till kaféet.En: Lars picked up a mysterious, unsigned letter that had been delivered to the café.Sv: Ingen avsändare, inget namn, bara en kryptisk mening: "Låt ljuset leda dig till vår dolda historia."En: No sender, no name, just a cryptic sentence: “Let the light guide you to our hidden history.”Sv: Astrid, en tystlåten stamkund som ofta läste i kaféets hörn, noterade Lars förvåning.En: Astrid, a quiet regular customer who often read in the café's corner, noticed Lars's surprise.Sv: Trots sin nyfikenhet ville hon inte bli involverad. Hon visste kanske mer än hon ville avslöja.En: Despite her curiosity, she didn't want to get involved. She might have known more than she wanted to reveal.Sv: Nils, en excentrisk guide med en förkärlek för höga berättelser, var plötsligt svår att finna.En: Nils, an eccentric guide with a fondness for tall tales, was suddenly hard to find.Sv: Lars hade en känsla av att han behövde Nils hjälp, men det fanns inga tecken på honom.En: Lars had a feeling he needed Nils' help, but there was no sign of him.Sv: Lars bestämde sig för att prata med Astrid.En: Lars decided to talk to Astrid.Sv: Han delade sin nyfikenhet om brevet och bad om hennes hjälp.En: He shared his curiosity about the letter and asked for her help.Sv: Astrid suckade men blev till slut intresserad.En: Astrid sighed but eventually became interested.Sv: Tillsammans sneglade de i Nils planering och upptäckte en märklig punkt för en hemlig tur.En: Together they peeked at Nils' schedule and discovered a strange location for a secret tour.Sv: Det hade blivit Luciakväll när Lars och Astrid äntligen fann Nils i en parad.En: It had become Lucia evening when Lars and Astrid finally found Nils in a parade.Sv: Han hade en bekymrad min, men vid åsynen av sina vänner lättade han.En: He had a worried expression, but upon seeing his friends, he relaxed.Sv: Brevets ord och den hemliga turen började synas i ett nytt ljus.En: The words of the letter and the secret tour began to appear in a new light.Sv: Tillsammans följde de brevet till en hemlig kammare djupt inom Gamla Stans hjärta.En: Together, they followed the letter to a secret chamber deep within Gamla Stan's heart.Sv: Där, omringade av ljus och historia, avslöjade Nils sitt stora projekt: en kväll tillägnad Stockholms bortglömda berättelser.En: There, surrounded by light and history, Nils revealed his grand project: an evening dedicated to Stockholm's forgotten stories.Sv: Det var en ny turidé han ville lansera.En: It was a new tour idea he wanted to launch.Sv: Lars kände en ny uppskattning för vardagens mysterier.En: Lars felt a new appreciation for the mysteries of everyday life.Sv: Han bestämde sig för att bli en del av Nils berättande team.En: He decided to become part of Nils' storytelling team.Sv: Tillsammans med Astrid drömde de om ett nytt äventyr på Stockholms gator.En: Together with Astrid, they dreamed of a new adventure on Stockholm's streets.Sv: Lucia-nattens ljus hade verkligen lett dem till något helt fantastiskt.En: The light of Lucia night had truly led them to something extraordinary. Vocabulary Words:chilly: kyligcobblestone: kullerstensaromas: dofternabarista: baristayearning: längtanmysterious: mystiskunsigned: osigneradsender: avsändarecryptic: kryptisksentence: meningcuriosity: nyfikenhetreveal: avslöjaeccentric: excentriskfondness: förkärlekparade: paradworried: bekymradexpression: minrelaxed: lättadechamber: kammareheart: hjärtasurrounded: omringadeappreciation: uppskattningmysteries: mysteriereveryday: vardagensdreamed: drömdeextraordinary: helt fantastisktdelivered: levereradescorner: hörntour: turlaunch: lansera

MPR News with Kerri Miller
Looking for a chill? 'The Unveiling' is spooky, discomforting literary horror

MPR News with Kerri Miller

Play Episode Listen Later Dec 12, 2025 51:02


Bad omens abound. But it's not enough to dissuade 13 tourists on a luxury cruise to Antarctica — including protagonist Striker, a Black film scout on the ship to search for a location to shoot a movie about Ernest Shackleton — from a kayak excursion on a chilly Christmas Eve. As the group paddles past towering icebergs and desolate landscapes, a sense of unease gives way to full on dread. And then it all goes terribly awry. “Antarctica is the land of illusion,” writes author Quan Barry. “All of this endless white tricks the eye.” What is hidden and what is revealed is the true terror of her new novel, “The Unveiling.” Quan labels it literary horror — equal parts “Lord of the Flies” and “Get Out.” She discusses her wildly original and downright scary new book with host Kerri Miller on this week's Big Books and Bold Ideas. Guest:Quan Barry is an English professor at the University of Wisconsin, Madison and the author of many books, including “When I'm Gone, Look for Me in the East” (featured on Big Books and Bold Ideas in 2022) and “We Ride Upon Sticks.” Her new novel is “The Unveiling.” Subscribe to the Thread newsletter for the latest book and author news and must-read recommendations.Subscribe to Big Books and Bold Ideas with Kerri Miller on Apple Podcasts, Google Podcasts, RSS or anywhere you get your podcasts.

Fluent Fiction - Spanish
Inés' Aquarium Adventure: Unveiling Ocean Secrets

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Dec 12, 2025 17:35 Transcription Available


Fluent Fiction - Spanish: Inés' Aquarium Adventure: Unveiling Ocean Secrets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-12-12-08-38-20-es Story Transcript:Es: El sol brillaba en el cielo de Buenos Aires en una cálida mañana de verano.En: The sun shone in the sky of Buenos Aires on a warm summer morning.Es: La escuela de Inés organizó una excursión al acuario, un lugar mágico lleno de peces coloridos y criaturas fascinantes.En: Inés' school organized a field trip to the aquarium, a magical place full of colorful fish and fascinating creatures.Es: Las luces navideñas decoraban el acuario, alegrando aun más el ambiente.En: The Christmas lights decorated the aquarium, brightening the atmosphere even more.Es: Inés no podía esperar para ver todo lo que el lugar tenía que ofrecer.En: Inés couldn't wait to see everything the place had to offer.Es: Inés era una niña reservada y muy curiosa.En: Inés was a reserved and very curious girl.Es: Le encantaba la vida marina y siempre soñaba con convertirse en bióloga marina.En: She loved marine life and always dreamed of becoming a marine biologist.Es: Su compañero, Pablo, era todo lo contrario.En: Her classmate, Pablo, was the opposite.Es: Él prefería correr y jugar con los demás niños.En: He preferred to run and play with the other children.Es: A veces, Pablo hacía que Inés se sintiera nerviosa cuando la animaba a unirse a los juegos en lugar de aprender del museo.En: Sometimes, Pablo made Inés feel nervous when he encouraged her to join the games instead of learning from the museum.Es: Al llegar al acuario, los estudiantes se dispersaron, observando a su alrededor con asombro.En: Upon arriving at the aquarium, the students dispersed, looking around in amazement.Es: Inés se quedó un poco más atrás, admirando las criaturas detrás de las paredes de vidrio.En: Inés stayed a bit behind, admiring the creatures behind the glass walls.Es: Los peces nadaban con gracia y ella no podía evitar sonreír.En: The fish swam gracefully, and she couldn't help but smile.Es: "¡Mira esos peces!", exclamó Pablo, aunque más interesado en señalar a un amigo para correr detrás de él.En: "Look at those fish!" exclaimed Pablo, although he was more interested in pointing out a friend to run after him.Es: Inés, sin embargo, estaba concentrada.En: Inés, however, was focused.Es: Se detuvo frente a un tanque que contenía grandes tiburones.En: She stopped in front of a tank that contained large sharks.Es: Miró la información al lado del tanque, pero tenía dudas.En: She looked at the information next to the tank but had doubts.Es: Quería saber más.En: She wanted to know more.Es: Sus amigos empezaban a alejarse y ella dudaba en preguntar.En: Her friends were starting to move away, and she hesitated to ask.Es: Durante el recorrido, llegaron al área de los pingüinos, un espacio frío y repleto de visitantes.En: During the tour, they reached the penguin area, a cold space crowded with visitors.Es: Inés vio a un pingüino saltar al agua y no pudo contener su curiosidad.En: Inés saw a penguin jump into the water and couldn't contain her curiosity.Es: "¿Por qué los pingüinos viven en ambientes tan fríos?" pensó en voz baja, aunque no se atrevía a levantar la mano para preguntar como las otras veces.En: "Why do penguins live in such cold environments?" she thought quietly to herself, though she didn't dare to raise her hand to ask as she usually did.Es: Finalmente, en un momento de valentía, levantó la mano tímidamente y preguntó en voz alta.En: Finally, in a moment of courage, she timidly raised her hand and asked out loud.Es: Para su sorpresa, una bióloga marina que estaba cerca escuchó su pregunta y se acercó.En: To her surprise, a marine biologist who was nearby heard her question and approached.Es: "Es una excelente pregunta", dijo la bióloga sonriendo.En: "That's an excellent question," said the biologist, smiling.Es: "Los pingüinos están adaptados a ambientes fríos para aprovechar las aguas ricas en alimentos."En: "Penguins are adapted to cold environments to take advantage of the food-rich waters."Es: La respuesta de la bióloga capturó la atención del grupo.En: The biologist's answer captured the group's attention.Es: La bióloga, viendo el interés de Inés, ofreció una pequeña gira especial.En: Seeing Inés' interest, the biologist offered a small special tour.Es: "Voy a mostrarles algunos secretos del acuario que no todos ven", agregó la bióloga.En: "I'll show you some secrets of the aquarium that not everyone sees," added the biologist.Es: Inés estaba encantada.En: Inés was delighted.Es: Sus compañeros, incluido Pablo, la miraron con admiración.En: Her classmates, including Pablo, looked at her with admiration.Es: Durante el resto del recorrido, la bióloga explicó detalles fascinantes sobre cada exhibición.En: During the rest of the tour, the biologist explained fascinating details about each exhibit.Es: Inés participó activamente, haciendo preguntas y compartiendo su pasión.En: Inés participated actively, asking questions and sharing her passion.Es: Al final de la excursión, mientras el autobús volvía a la escuela, Inés se sintió dichosa.En: At the end of the field trip, as the bus returned to the school, Inés felt joyful.Es: Sus compañeros hablaban emocionados de lo que habían aprendido, y Pablo sonreía.En: Her classmates talked excitedly about what they had learned, and Pablo smiled.Es: "¡Gracias por preguntar, Inés!", le susurró Pablo al oído.En: "Thanks for asking, Inés," Pablo whispered in her ear.Es: "Hoy aprendimos mucho gracias a ti."En: "Today we learned a lot thanks to you."Es: Inés sonrió con confianza.En: Inés smiled confidently.Es: Se dio cuenta de que sus preguntas no solo eran valiosas para ella, sino también para sus amigos.En: She realized that her questions were not only valuable to her but also to her friends.Es: La excursión terminó, y mientras las luces de la ciudad parpapeaban en la distancia, Inés comprendió que su amor y curiosidad por la vida marina no solo le llevarían a lugares maravillosos, sino que también le ganarían el respeto de los demás.En: The field trip ended, and as the city lights twinkled in the distance, Inés understood that her love and curiosity for marine life would not only lead her to wonderful places but would also earn her the respect of others.Es: La Navidad se acercaba, y con ella, un nuevo sentido de confianza y aventura.En: Christmas was approaching, and with it, a new sense of confidence and adventure. Vocabulary Words:the aquarium: el acuariothe field trip: la excursiónthe creature: la criaturathe atmosphere: el ambientethe curiosity: la curiosidadthe marine biologist: la bióloga marinato hesitate: dudarthe exhibit: la exhibiciónto smile: sonreírthe adventure: la aventurathe magical place: el lugar mágicothe gallery: la galeríato run after: correr detrás dethe tank: el tanquethe penguin: el pingüinoto contain: contenerthe gratitude: la gratitudto raise one's hand: levantar la manoconfident: confiadathe secret: el secretoto admire: admirarthe respect: el respetoto whisper: susurrarfascinating: fascinantesto decorate: decorarthe lights: las lucesthe confidence: la confianzathe warmth: la calidezthe glass walls: las paredes de vidriothe classmates: los compañeros

Voice of Jewels
Discover the winter selection of L'ÉCOLE, School of Jewelry Arts

Voice of Jewels

Play Episode Listen Later Dec 11, 2025 0:44


The most extraordinary tales are born when Christmas draws near... As winter comes, nights fall early and flames flicker in the hearth, that's when stories come to life. Perhaps echoing the gifts we love to exchange this time of year, these tales often feature… jewels. During the Holiday Season, Voice of Jewels invites you to revisit episodes about the ring of power, the treasure of Colmar, the Golden Dome, and the most fantastic Blue Diamond in history! Voice of Jewels is a podcast by L'ÉCOLE, School of Jewelry Arts, with the support of Van Cleef & Arpels. Unveiling the stories and secrets behind History's most fascinating jewels.Written by Martin Quenehen and Aram Kebabdjian, performed by Edoardo Ballerini, and produced by Bababam. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Italian
Unveiling Venezia: Discovering Hidden Holiday Charms

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Dec 11, 2025 16:08 Transcription Available


Fluent Fiction - Italian: Unveiling Venezia: Discovering Hidden Holiday Charms Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-12-11-08-38-20-it Story Transcript:It: L'aria invernale di Venezia era un misto di freddo pungente e misteriosa nebbia che avvolgeva tutto.En: The winter air of Venezia was a mix of biting cold and mysterious fog that enveloped everything.It: Piazza San Marco scintillava di luci natalizie, ma sembrava quasi sospesa in un sogno.En: Piazza San Marco glittered with Christmas lights, but it seemed almost suspended in a dream.It: Alessandro e Bianca camminavano insieme, ben coperti con sciarpe e cappelli.En: Alessandro and Bianca walked together, well wrapped with scarves and hats.It: Alessandro si guardava attorno, cercando qualcosa che lo ispirasse.En: Alessandro was looking around, searching for something to inspire him.It: Era un artista alla ricerca di un momento perfetto.En: He was an artist in search of a perfect moment.It: Bianca, sempre prudente, stava accanto a lui, preoccupata di perdersi nei vicoli intricati della città.En: Bianca, always cautious, stayed next to him, worried about getting lost in the city's intricate alleys.It: "La nebbia è così fitta oggi," disse Bianca, stringendosi nel cappotto.En: "The fog is so thick today," said Bianca, pulling her coat tighter.It: "Non è meglio restare sulla piazza?"En: "Isn't it better to stay in the square?"It: Alessandro sorrise con un luccichio negli occhi.En: Alessandro smiled with a glint in his eyes.It: "La vera bellezza è nascosta nei posti inaspettati.En: "The real beauty is hidden in unexpected places.It: Andiamo a cercarla!"En: Let's go find it!"It: E così, decisero di avventurarsi nei quartieri più tranquilli di Venezia.En: And so, they decided to venture into the quieter neighborhoods of Venezia.It: Camminavano per vie strette, il rumore dei loro passi attutito dalla foschia.En: They walked through narrow streets, the sound of their steps muffled by the mist.It: La città sembrava quasi sospesa nel tempo.En: The city seemed almost suspended in time.It: Ad un certo punto, videro un cortile, curiosamente decorato con luci e ghirlande.En: At a certain point, they saw a courtyard, curiously decorated with lights and garlands.It: Era silenzioso e incantevole.En: It was silent and enchanting.It: Le decorazioni brillavano attraverso la nebbia, creando un'atmosfera magica.En: The decorations shone through the fog, creating a magical atmosphere.It: In quel momento, apparve Chiara, una giovane donna con un sorriso e un atteggiamento accogliente.En: At that moment, Chiara appeared, a young woman with a smile and a welcoming demeanor.It: "Buon Natale!"En: "Buon Natale!"It: disse.En: she said.It: "Parlate italiano?En: "Do you speak Italian?It: Posso mostrarvi qualcosa di speciale?"En: Can I show you something special?"It: Alessandro e Bianca la seguirono incuriositi.En: Alessandro and Bianca followed her, intrigued.It: Chiara raccontò loro di una tradizione locale: decorare i cortili con luci uniche e raccontare storie nella notte di Natale.En: Chiara told them about a local tradition: decorating courtyards with unique lights and telling stories on Christmas Eve.It: Ogni cortile rappresenta un capitolo della storia e i residenti li visitano in silenziosa contemplazione.En: Each courtyard represents a chapter of the story, and the residents visit them in silent contemplation.It: Affascinato, Alessandro prese il suo taccuino.En: Fascinated, Alessandro took out his notebook.It: La combinazione di luci, storie e l'atmosfera ovattata dalla nebbia, gli aveva mostrato una nuova bellezza.En: The combination of lights, stories, and the atmosphere muffled by the fog showed him a new beauty.It: Iniziò a disegnare, catturando il momento col suo tratto leggero.En: He began to sketch, capturing the moment with his light touch.It: Bianca osservava il suo amico.En: Bianca watched her friend.It: Capì quanto avesse guadagnato nel seguire il suo istinto e trovare qualcosa di speciale.En: She understood how much he had gained by following his instinct and finding something special.It: Quella serata, nonostante le sue paure, si era rivelata un'esperienza unica.En: That evening, despite her fears, had turned out to be a unique experience.It: Alla fine, ritornarono verso Piazza San Marco, le luci ora brillavano più calde e accoglienti.En: In the end, they returned toward Piazza San Marco, the lights now glowing warmer and more welcoming.It: Alessandro aveva trovato la sua ispirazione e Bianca aveva imparato l'importanza di lasciare spazio all'imprevisto.En: Alessandro had found his inspiration, and Bianca had learned the importance of leaving room for the unexpected.It: Quel viaggio a Venezia, nella nebbia e nel freddo, era stato per loro un dono di Natale.En: That trip to Venezia, in the fog and the cold, had been a Christmas gift for them.It: Un dono di avventura, arte e scoperta.En: A gift of adventure, art, and discovery.It: Mentre salutavano Chiara, avevano scoperto non solo una nuova visione della città, ma anche una nuova parte di loro stessi.En: As they bid farewell to Chiara, they had discovered not only a new vision of the city but also a new part of themselves. Vocabulary Words:the winter air: l'aria invernalethe fog: la nebbiaenvelop: avvolgerethe square: la piazzato glitter: scintillaresuspended: sospesathe scarves: le sciarpeto inspire: ispirarealways cautious: sempre prudentethe intricate alleys: i vicoli intricatithe glint: il luccichiounexpected: inaspettatito venture: avventurarsithe neighborhoods: i quartierimuffled: attutitothe courtyard: il cortileenchanting: incantevolethe garlands: le ghirlandethe demeanor: l'atteggiamentowelcoming: accoglientethe tradition: la tradizionethe chapter: il capitolothe contemplation: la contemplazionethe notebook: il taccuinothe combination: la combinazionefascinated: affascinatothe touch: il trattoto gain: guadagnarethe trip: il viaggiothe gift: il dono

AI Hustle: News on Open AI, ChatGPT, Midjourney, NVIDIA, Anthropic, Open Source LLMs

In this episode of the AI Hustle podcast, hosts Jayden Schafer and Jamie McCauley dive into the intriguing world of Google's AI model, Gemini. They explore the vast amount of data Google collects and how it enhances AI capabilities, while also discussing the privacy concerns it raises. Tune in to hear a fascinating story about AI's ability to profile individuals and the implications of data-driven personalization. Don't miss out on insights into ranking your business in Gemini search results and the ongoing debate over data privacy.Our Skool Community: https://www.skool.com/aihustleGet the top 40+ AI Models for $20 at AI Box: ⁠⁠https://aibox.aiSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

Fluent Fiction - Hindi
Unveiling Secrets in the Spice Lanes of Old Delhi

Fluent Fiction - Hindi

Play Episode Listen Later Dec 11, 2025 16:25 Transcription Available


Fluent Fiction - Hindi: Unveiling Secrets in the Spice Lanes of Old Delhi Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-12-11-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: सर्दियों की ठंडी सुबह थी।En: It was a cold winter morning.Hi: पुरानी दिल्ली का मसाला बाजार अभी जाग ही रहा था।En: The Purani Dilli spice market was just waking up.Hi: बाजार की तंग गलियों में रंग-बिरंगे मसाले और ताजगी से भरी महक फैली हुई थी।En: In the narrow lanes of the market, the air was filled with colorful spices and a fresh aroma.Hi: वहां के विक्रेताओं की ऊंची आवाजें और खरीददारों की चहल-पहल माहौल को जीवंत कर रही थी।En: The loud voices of the vendors and the hustle and bustle of the buyers were bringing the atmosphere to life.Hi: इस बाजार के एक कोने में, एक पुरानी मसाले की दुकान थी।En: In one corner of this market, there was an old spice shop.Hi: दुकान के अंदर, आरव नाम का एक युवा खड़ा था।En: Inside the shop stood a young man named Aarav.Hi: आरव एक जिज्ञासा पूर्ण भोजन इतिहासकार था। वो कुछ विशेष व्यंजनों की खोज में था, जिनसे उसका करियर चमक सकता था।En: Aarav was a curious food historian, in search of special recipes that could make his career shine.Hi: दुकान में मीना भी थी, जो उस दुकान के मालिक की बेटी थी।En: In the shop was Meena as well, the daughter of the shop owner.Hi: मीना हमेशा से अपने परिवार के कारोबार के रहस्यों की ओर खिंचती आई थी।En: Meena had always been drawn to the secrets of her family business.Hi: आरव ने दुकान में चारों ओर देखा।En: Aarav looked around the shop.Hi: यहाँ बहुत से अलमारी और डब्बे रखे थे।En: There were lots of shelves and boxes.Hi: उसके हाथ में कुछ पुराने दस्तावेज थे, लेकिन वो कुछ खास नहीं दे रहे थे।En: In his hands were some old documents, but they weren't revealing much.Hi: "यहां कोई तो राज छुपा है," उसने सोचा।En: "There must be some secret hidden here," he thought.Hi: मीना ने उसकी आंखों की चमक देखी।En: Meena saw the spark in his eyes.Hi: "तुम्हें क्या ढूंढ रहे हो?" उसने पूछा।En: "What are you looking for?" she asked.Hi: आरव ने अपनी खोज के बारे में सब कुछ बता दिया।En: Aarav shared everything about his quest.Hi: मीना के लिए यह उसका अतीत जानने का मौका था।En: For Meena, it was an opportunity to learn about her past.Hi: उसके पिता ने उसे आगाह किया था, बिना उनकी अनुमति के कोई पुरानी चीज छेड़ने से.En: Her father had warned her not to tamper with any old things without his permission.Hi: लेकिन मीना आरव की मदद करना चाहती थी।En: But Meena wanted to help Aarav.Hi: दोनों ने दृढ़ संकल्प किया।En: The two made a firm decision.Hi: वे दुकान की हर अलमारी और डब्बे को जांचने लगे।En: They began to examine every shelf and box in the shop.Hi: बहुत समय बीत चुका था।En: Much time passed.Hi: थकान के बाद भी, आरव बीच-बीच में मीना को संवाद करने के लिए मुस्कुराता रहा।En: Despite the fatigue, Aarav kept smiling at Meena to maintain communication.Hi: अचानक, मीना का हाथ एक पुराने अलम़ारी के कोने पर गया।En: Suddenly, Meena's hand went to the corner of an old cabinet.Hi: वह कुछ थोड़ा असामान्य सा महसूस हुआ।En: It felt somewhat unusual.Hi: उसने ध्यान से देखा - अलमारी में एक छिपा हुआ खंड था।En: She looked closely and found a hidden compartment in the cabinet.Hi: "यहाँ कुछ तो है," मीना ने धीमी आवाज में कहा।En: "There's something here," Meena said in a soft voice.Hi: आरव को उसके शब्दों में रोमांच सुनाई दिया।En: Aarav could hear the thrill in her words.Hi: वे दोनों मिलकर उस छिपे हुए हिस्से को खोलने में सफल रहे।En: Together, they succeeded in opening the hidden section.Hi: अंदर ढेर सारी पुरानी मसाला की बोतलें और एक डायरी मिली।En: Inside, they found numerous old spice bottles and a diary.Hi: डायरी में पुराने व्यंजन और मसालों के रहस्य भरे थे।En: The diary was filled with ancient recipes and the secrets of spices.Hi: उस दिन से, आरव और मीना ने साथ काम करने का फैसला किया।En: From that day, Aarav and Meena decided to work together.Hi: दोनों ने पुरानी रेसिपीज को फिर से जीवंत करने का संकल्प लिया।En: They resolved to bring the old recipes back to life.Hi: इस यात्रा में, उन्होंने अपने इतिहास को और गहराई से समझा और उसे संरक्षित रखने का नया उद्देश्य पाया।En: In this journey, they understood their history more deeply and found a new purpose in preserving it.Hi: पुरानी दिल्ली की तंग गलियों के बीच, एक नए सफर की शुरुआत हुई।En: Amidst the narrow lanes of Purani Dilli, a new journey began.Hi: उन्होंने अपने पुरखों की विरासत को संभालते हुए, अपने संस्कृति की जड़ों को और मजबूत किया।En: By preserving their ancestors' legacy, they strengthened the roots of their culture.Hi: उनके ह्रदय में जाग्रत नयी लगन और समर्पण की लौ जल रही थी।En: A new passion and a burning flame of dedication were awakened in their hearts. Vocabulary Words:aroma: महकvendors: विक्रेताओंbustle: चहल-पहलcurious: जिज्ञासा पूर्णhistorian: इतिहासकारrecipes: व्यंजनspark: चमकquest: खोजopportunity: मौकाtamper: छेड़नेdecision: संकल्पfatigue: थकानcompartment: खंडnumerous: ढेर सारीancient: पुरानेpreserving: संरक्षितlegacy: विरासतdedication: समर्पणawakens: जाग्रतflame: लौexamine: जांचनेresolve: संकल्पhint: आगाहunderstanding: समझाcorner: कोनेconcealment: छिपा हुआintensity: रोमांचrevealing: खुलासाcommunication: संवादstrengthened: मजबूत

Fluent Fiction - Spanish
Unveiling Antigua's Secret: The Café Where Legends Live

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Dec 11, 2025 16:00 Transcription Available


Fluent Fiction - Spanish: Unveiling Antigua's Secret: The Café Where Legends Live Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-12-11-23-34-02-es Story Transcript:Es: En Antigua, Guatemala, el Café de Orellana siempre florecía, incluso en el frío invierno.En: In Antigua, Guatemala, the Café de Orellana always thrived, even in the cold winter.Es: Las calles empedradas llevaban a esta joya escondida, donde las paredes respiraban historia y el aroma a café fresco envolvía a sus visitantes.En: The cobblestone streets led to this hidden gem, where the walls breathed history and the aroma of fresh coffee enveloped its visitors.Es: Lucía, la barista del café, disfrutaba de su trabajo.En: Lucía, the barista of the café, enjoyed her work.Es: Sus manos conocían bien las antiguas herramientas de café que adornaban el lugar, pero era el viejo molinillo de café en la esquina lo que capturaba su atención.En: Her hands were well-acquainted with the ancient coffee tools that adorned the place, but it was the old coffee grinder in the corner that captured her attention.Es: Un día, mientras limpiaba el molinillo, Lucía notó algo extraño.En: One day, while cleaning the grinder, Lucía noticed something strange.Es: Una pequeña ranura en el metal parecía esconder un secreto.En: A small groove in the metal seemed to hide a secret.Es: Con delicadeza, exploró y sacó un pequeño papel, apenas visible.En: Gently, she explored and pulled out a tiny piece of paper, barely visible.Es: Era un mensaje antiguo, escrito en letras descoloridas.En: It was an old message, written in faded letters.Es: Decía: "El tesoro está donde la luna toca la tierra."En: It read: "The treasure is where the moon touches the earth."Es: Intrigada, Lucía recordaba las historias de su abuela sobre un tesoro escondido en Antigua.En: Intrigued, Lucía recalled her grandmother's stories about a hidden treasure in Antigua.Es: Sin embargo, Mateo, el dueño del café, siempre evitaba hablar sobre su pasado y el del café.En: However, Mateo, the owner of the café, always avoided talking about his past and that of the café.Es: Esa tarde, Ciro, un cliente habitual, llegó con su libro habitual en la mano.En: That afternoon, Ciro, a regular customer, arrived with his usual book in hand.Es: Su curiosidad por las leyendas locales lo hizo el compañero perfecto para esta aventura.En: His curiosity about local legends made him the perfect companion for this adventure.Es: "Ciro," dijo Lucía con emoción, "encontré algo en el molinillo.En: "Ciro," said Lucía with excitement, "I found something in the grinder.Es: ¿Podrías ayudarme a descubrir su significado?"En: Could you help me discover its meaning?"Es: Ciro, siempre dispuesto a una nueva historia, asintió.En: Ciro, always eager for a new story, nodded.Es: "Claro que sí, Lucía.En: "Of course, Lucía.Es: Vamos a descubrir este misterio."En: Let's uncover this mystery."Es: Los dos trabajaron juntos, investigando en bibliotecas y hablando con ancianos del pueblo.En: The two worked together, researching in libraries and talking to the town's elders.Es: Mientras tanto, trataban de obtener más información de Mateo, quien inicialmente era reacio.En: Meanwhile, they tried to get more information from Mateo, who was initially reluctant.Es: "No hay nada que decir," insistía siempre que Lucía sacaba el tema.En: "There's nothing to say," he insisted whenever Lucía brought up the topic.Es: Finalmente, Lucía y Ciro lograron armar un rompecabezas con las pistas del mensaje y las historias locales.En: Finally, Lucía and Ciro managed to piece together a puzzle with clues from the message and local stories.Es: Un día, decidieron enfrentarse a Mateo.En: One day, they decided to confront Mateo.Es: "Mateo," comenzó Lucía con valor, "sabemos que este café y su historia están conectados con el mensaje."En: "Mateo," began Lucía with courage, "we know that this café and its history are connected to the message."Es: Mateo los miró, sus ojos suavizándose con la revelación.En: Mateo looked at them, his eyes softening with the revelation.Es: Sabía que no podía ocultarlo más.En: He knew he couldn't hide it any longer.Es: "Está bien," susurró.En: "Alright," he whispered.Es: "Les contaré la historia."En: "I will tell you the story."Es: Mateo les habló de una tradición familiar que protegía un secreto: un tesoro enterrado por sus antepasados en un lugar donde la luz de la luna tocaba la tierra.En: Mateo spoke to them about a family tradition that protected a secret: a treasure buried by his ancestors in a place where the light of the moon touched the earth.Es: Este tesoro era más que riqueza; era un legado de amor y sacrificio.En: This treasure was more than wealth; it was a legacy of love and sacrifice.Es: Lucía, Ciro y Mateo decidieron que este sería un secreto que guardarían entre ellos.En: Lucía, Ciro, and Mateo decided that this would be a secret they would keep among themselves.Es: La amistad y la confianza habían crecido, fortaleciéndolos a todos.En: Friendship and trust had grown, strengthening them all.Es: Con el corazón lleno de satisfacción, Lucía miró el café con nuevos ojos.En: With her heart full of satisfaction, Lucía looked at the café with new eyes.Es: Aprendió que algunas historias merecen ser contadas, mientras que otras son tesoros para ser apreciados en silencio.En: She learned that some stories deserve to be told, while others are treasures to be cherished in silence.Es: Y así, el Café de Orellana siguió siendo un refugio, lleno de misterios y cálidas amistades.En: And so, the Café de Orellana continued to be a haven, full of mysteries and warm friendships. Vocabulary Words:the grinder: el molinillothe groove: la ranurathe cobblestone: el empedradothe gem: la joyathe treasure: el tesorothe legend: la leyendathe adventure: la aventurathe sacrifice: el sacrificiothe revelation: la revelaciónthe legacy: el legadothe corner: la esquinathe mystery: el misteriothe elders: los ancianosthe book: el librothe aroma: el aromathe light: la luzthe message: el mensajethe visitor: el visitantethe customer: el clientethe family tradition: la tradición familiarthe tool: la herramientathe secret: el secretothe puzzle: el rompecabezasthe library: la bibliotecathe history: la historiathe satisfaction: la satisfacciónthe friendship: la amistadthe trust: la confianzathe haven: el refugiothe winter: el invierno

NPR's Book of the Day
In 'The Unveiling,' a disastrous cruise becomes an opportunity for cultural reckoning

NPR's Book of the Day

Play Episode Listen Later Dec 10, 2025 8:12


Even if you're scared of cruise ships, don't turn away from Quan Barry's The Unveiling. When film scout and photographer Striker boards an Antarctic cruise in search of locations for a new biopic, things start to go wrong — lots of things. But there's much to learn from Barry's quirky cast of characters, with a tech billionaire and a blended queer family among them. In today's episode, Barry talks with NPR's Ayesha Rascoe about the power of discovery on and off the ship, and the process of crafting a novel without a single chapter break.To listen to Book of the Day sponsor-free and support NPR's book coverage, sign up for Book of the Day+ at plus.npr.org/bookofthedayLearn more about sponsor message choices: podcastchoices.com/adchoicesNPR Privacy Policy

Fluent Fiction - Hebrew
Mystery in the Negev: Unveiling the Desert's Hidden Secrets

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Dec 10, 2025 15:43 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Mystery in the Negev: Unveiling the Desert's Hidden Secrets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-12-10-23-34-02-he Story Transcript:He: באמצע המדבר האינסופי של הנגב, בקצה הדרך שמובילה לשום מקום, ישנה פינת קסם שגילו רק מעטים.En: In the middle of the endless Negev desert, at the end of a road that leads to nowhere, there is a corner of magic discovered by only a few.He: שם, סביב מבנים פשוטים אך שלווים, מתכנסים אנשים כדי למצוא שלום פנימי ולברוח מחיי היום יום.En: There, around simple yet tranquil structures, people gather to find inner peace and escape daily life.He: המדבר, בזמן חורף, מביא איתו קרירות מפתיעה ורוחות חזקות.En: The desert, in wintertime, brings surprising cold and strong winds.He: השמש שוקעת מוקדם, והלילות חשוכים אך מלאים בכוכבים זוהרים, במיוחד בזמן חג החנוכה, כאשר נרות החג מאירים את השבילים.En: The sun sets early, and the nights are dark yet filled with shining stars, especially during Hanukkah, when the holiday candles light up the paths.He: אביבה הגיעה לריטריט עם חלום בלב.En: Aviva arrived at the retreat with a dream in her heart.He: היא רצתה למצוא שקט, להתמודד עם השאלות הפנימיות שלה.En: She wanted to find peace and confront her inner questions.He: אביבה, אשה סקרנית ונחושה, ידעה שהמסע שלה לעבר שלווה לא יהיה קל.En: Aviva, a curious and determined woman, knew that her journey toward tranquility wouldn't be easy.He: היא חיפשה דרכים לגלות את עצמה מחדש.En: She was searching for ways to rediscover herself.He: עם מנהיג הריטריט, אליאור, הייתה לאביבה תחושה מוזרה.En: With the retreat leader, Elior, Aviva felt a strange sensation.He: משהו בו נראה לה מסתורי מדי.En: Something about him seemed too mysterious to her.He: עיניו הבורקות ונוכחותו השקטה עוררה בה שאלות שלא קיבלו מענה.En: His sparkling eyes and quiet presence stirred questions that went unanswered.He: יונתן, משתתף נוסף, היה sceptical וקשה לרוץ אותו בריטריט.En: Yonatan, another participant, was skeptical and hard to engage at the retreat.He: הוא לא האמין בחיפוש הרוחני הבלתי נגמר ותמיד הטיל ספק בהכל.En: He didn't believe in the endless spiritual search and always questioned everything.He: הוא תמיד היה הראשון לשאול שאלות ולבחון את הנהגת הריטריט.En: He was always the first to ask questions and to scrutinize the retreat leadership.He: בלילה אחד מישהו מהמשתתפים נעלם.En: One night, one of the participants disappeared.He: פתאום הכל השתנה.En: Suddenly, everything changed.He: המתח היה באוויר, דומה לשקט המסתורי של המדבר הסובב אותם.En: The tension was in the air, similar to the mysterious silence of the desert surrounding them.He: אביבה החליטה שהיא חייבת לגלות מה קרה.En: Aviva decided she had to find out what happened.He: היא לא סומכה על אליאור, שנראה חכם מדי בשתיקתו.En: She didn't trust Elior, who seemed too wise in his silence.He: גם כשהאורחים בריטריט ניסו לשכנע אותה להרפות, היא לא ויתרה.En: Even when the guests at the retreat tried to persuade her to let go, she didn't give up.He: במהלך החקירה שלה, היא גילתה פתח נסתר מתחת לאחת הבקתות.En: During her investigation, she discovered a hidden entrance beneath one of the huts.He: הפתח הוביל לחדר סודי, מלא בממצאים עתיקים, שרידים וזכרונות מן העבר הרחוק של המדבר.En: The entrance led to a secret room, filled with ancient findings, relics, and memories from the distant past of the desert.He: בסופו של דבר היא גילתה את המשתתף הנעדר.En: Eventually, she found the missing participant.He: הוא נשאר בחדר הזה בבחירה שלו לשהות לבד עם הממצאים וההיסטוריה ששירתה לו כהשראה להתבוננות פנימית.En: He had chosen to stay in this room, alone with the findings and history that served him as an inspiration for internal reflection.He: הוא רצה לאסוף את מחשבותיו במקום שקט ובלתי מופרע.En: He wanted to gather his thoughts in a quiet and undisturbed place.He: אליאור הסביר, כשהתגלה הסוד, שהחדר הזה הוא חלק ממסורת עתיקה של המקום—מקום להתבוננות ולעיון.En: Elior explained, once the secret was revealed, that this room is part of an ancient tradition of the place—a space for contemplation and study.He: אביבה, בשלב הזה, הבינה את הצורך בכבוד לפרטיות של אנשים אחרים במסע הרוחני שלהם.En: Aviva, at this point, understood the need to respect others' privacy in their spiritual journey.He: המסע שלה במדבר לא היה על מציאת התשובות של אחרים.En: Her journey in the desert was not about finding others' answers.He: היא הבינה שעליה לאזן את הרצון לגלות עוד ועוד עם הכבוד לפרטיות הרוחניות של אחרים.En: She realized she needed to balance the desire to discover more with the respect for the spiritual privacy of others.He: בסופו של יום, אביבה חזרה הביתה עם תובנות חדשות על עצמה והבנה עמוקה יותר של הדרך הרוחנית.En: In the end, Aviva returned home with new insights about herself and a deeper understanding of the spiritual path.He: אגדת המדבר המשיכה לחיות תחת הכוכבים, שם נרות החנוכה הוסיפו אור לרגעים של הבנה והרמוניה.En: The legend of the desert continued to live under the stars, where the Hanukkah candles added light to moments of understanding and harmony. Vocabulary Words:endless: אינסופיdesert: מדברtranquil: שלוויםsurprising: מפתיעהconfront: להתמודדcurious: סקרניתdetermined: נחושהtranquility: שלווהsensation: תחושהmysterious: מסתוריscrutinize: לבחוןtension: מתחpersuade: לשכנעinvestigation: חקירהentrance: פתחrelics: שרידיםcontemplation: התבוננותreflection: הרהורprivacy: פרטיותjourney: מסעharmony: הרמוניהinsights: תובנותspiritual: רוחניparticipant: משתתףgather: לאסוףsilence: שקטstudy: עיוןunanswered: מענהundisturbed: בלתי מופרעlegend: אגדהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Sports Cards Live
Unveiling The Hobby Spectrum + Tough Love for Upper Deck + The Gretzky 1/1 That Never Should Have Packed Out

Sports Cards Live

Play Episode Listen Later Dec 10, 2025 40:35


Attention turns to Upper Deck and Jeremy does not hold back. He walks through the story behind the 2003 Exquisite Tribute Wayne Gretzky 1/1 from the new Cup release, comparing the slick solicitation image to the actual card that surfaced: a different patch and a badly smudged, weak gold autograph on what should be one of the key cards in the entire product. Jeremy explains why he thinks this is a failure at multiple levels. He questions why the mockup used a fantasy level patch that does not exist in the production run, why the autograph pen was not tested properly, and why the card was allowed to be packed out instead of being pulled and replaced with a redemption and a remade version. He is clear that he respects the people at Upper Deck but argues that this specific card makes the brand look careless at the top end of the market and that it crosses the line from acceptable variation into something that feels like bait and switch for a product that costs thousands per tin. From there, the conversation shifts into something Jeremy has been hinting at for months. He finally reveals the project he has been working on behind the scenes alongside his book: a collector identity assessment that maps hobbyists on a 0 to 100 collector–investor spectrum. He introduces the seven archetypes that live along that spectrum, from Purist and Nostalgic through Precisionist, Hybrid, Builder, Operator, and Tycoon, and explains how your answers place you into both a score range and a detailed written profile. Jeremy and Joe talk through why this spectrum exists, how it grew out of years of conversation about “collector vs investor,” and why most people live somewhere in between. They discuss how a shared set of archetypes can give the hobby clearer language, help collectors better understand their own motivations, and make conversations at shows and online more grounded in where people are actually coming from. Jeremy shares that the tool is in early beta with only a handful of people tested so far, that the core assessment is intended to be free, and that future layers will add modifiers, maturity progression within each archetype, and deeper optional insights. Sports Cards Live is available on Apple Podcasts, Spotify, and all major podcast platforms. Follow or subscribe, leave a rating and review if you are getting value from these conversations, and join us live on YouTube Saturday nights to be part of the chat. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

The John Batchelor Show
S8 Ep176: Greece's "Achilles Shield" and Israel's Iron Beam Laser Defense: Colleagues Malcolm Hoenlein and Thaddeus McCotter report that Greece is undertaking a historic modernization of its armed forces, unveiling a new national defense strat

The John Batchelor Show

Play Episode Listen Later Dec 9, 2025 5:20


Greece's "Achilles Shield" and Israel's Iron Beam Laser Defense: Colleagues Malcolm Hoenlein and Thaddeus McCotter report that Greece is undertaking a historic modernization of its armed forces, unveiling a new national defense strategy focused on long-range missiles and a modernized air defense system dubbed "Achilles Shield," allowing Greece to project power more flexibly in the Eastern Mediterranean and counter threats from Turkey; in Israel, a major defensive breakthrough is imminent with the deployment of the "Iron Beam," a laser defense system capable of intercepting threats at approximately $50 per shot, expected to rewrite the rules of air defense by effectively countering drone swarms and missiles. 1914 MT ZION

The Inner Child Podcast
#173: Exposing The "Elites": Who Profits From YOUR Trauma?

The Inner Child Podcast

Play Episode Listen Later Dec 9, 2025 41:19


This clip was from today's session of the Free 5-Day Inner Critic Bootcamp.There is still time to register and catch up! Use this link:Trigger Warning: SA, child abuse. Today's episode delves deep into the control systems set by the elite class, their influence on education, political systems, and economic disparities, and how these shape our inner critic and generational trauma. The session emphasizes the importance of reconciling with our inner child, recognizing the larger system at play, and empowering ourselves to heal and break the cycle of trauma.TIMESTAMPS:00:02 The Inner Critic Bootcamp Overview04:16 The Spider Web Experiment06:12 Generational Trauma and Societal Control09:36 The Elite and Their Influence13:05 The Jeffrey Epstein Scandal15:48 The Empire Who Poisoned Our World For Billions19:41 Corruption in Education21:23 Unveiling the Truth About Robert Maxwell22:33 The Reality of Our World24:02 The Power of Self-Belief25:41 Healing and Inner Strength28:01 Community Support and Personal Stories32:47 The Importance of Inner Child WorkWAS THIS HELPFUL?I'd be so grateful if you could take a moment to follow, leave a 5-star rating, and download a few more episodes. As a gift of gratitude, we'll send you my Inner Child Starter Kit if you leave a 5-star review and share what you love about the show.

Manifestation & Money
Unveiling Hidden Money Truths to Reclaim Your Financial Power with Abby Rose

Manifestation & Money

Play Episode Listen Later Dec 9, 2025 29:36


Abbey Rose—aka the Spiritual Accountant—shares her journey from traditional tax work and running an accounting practice… to a total life collapse, bankruptcy, and a profound spiritual awakening that reshaped how she sees money, value, and power. We dig into how modern economies actually work, why outsourcing your power to "money" keeps you stuck, and how to build energetic value that translates into aligned income. What we cover Abbey's "dark night of the soul": leaving a CFO role over embezzlement, a business breakdown, divorce—and the inner voice that said "trust." What she learned studying budgets, bonds, and "debt-based" money systems—plus what that means for everyday earners and creators. Why "money loves me" isn't enough—and how to stop putting dollars on a pedestal. Energetic value > bank balance: time, skills, attention, care, and leadership as the engines of income. Practical ways to increase your charge (and why low/high frequency states matter for results).  Her biggest advice for financial independence: stop taking advice from people who aren't where you want to be—back yourself. Connect with Abbey's Facebook group: Untethered (search on Facebook). Connect with Jen Join the Manifestation Playground on Skool Instagram → @manifestationandmoneypodcast Email → the4leaflifestyle@gmail.com Cheers to creating a life you love!

Classic Streams: Old Time Retro Radio
Suspense: Fear Paints a Picture (Lana Turner) (05-03-1945)

Classic Streams: Old Time Retro Radio

Play Episode Listen Later Dec 9, 2025 25:22


Unveiling the Shadows: A Journey into Suspense with Lana TurnerThe play 'Fear Paints a Picture' features Julia Powell, who with her sanity as she approaches her 23rd birthday. Her father's will stipulates that she must live grapples with her guardians until that age, and if she is deemed incapable, they will inherit his estate. Julia's fears manifest through a disturbing painting in her room, leading to a series of psychological confrontations with her guardians and a doctor. As her mental state deteriorates, the truth about her family's history and the intentions of those around her come to light, culminating in a dramatic climax that reveals the true nature of her fears and the people she trusts.In the dimly lit corners of a grand old house, a tale of suspense unfolds, gripping the audience with its chilling narrative. "Fear Paints a Picture," starring the glamorous Lana Turner, takes us on a psychological journey where reality blurs with imagination. As Julia Powell, Turner navigates a world where a haunting painting seems to come to life, threatening her sanity and inheritance.The Enigmatic PaintingThe story begins with Julia inheriting her father's estate, under the condition that she remains sane until her 23rd birthday. The centerpiece of this inheritance is a peculiar painting, one that seems to shift and change, casting a shadow over Julia's mind. The painting, with its dark figure and ominous presence, becomes a symbol of Julia's internal struggle and the family's history of mental illness.A Battle of Wits and WillAs the narrative unfolds, Julia's guardians, Harvey and Laura Lyons, along with the mysterious Dr. Barrow, weave a web of intrigue and deception. The suspense builds as Julia's fears are manipulated, pushing her to the brink of madness. The play masterfully explores themes of trust, betrayal, and the thin line between reality and illusion.A Riveting ConclusionIn a dramatic twist, the truth is unveiled—Dr. Barrow is not who he seems, and the painting's shifting images are part of a sinister plot. Julia's resilience and courage shine through as she confronts her fears, ultimately reclaiming her sanity and inheritance. The play closes with a sense of relief and triumph, leaving the audience in awe of Turner's captivating performance.Subscribe NowJoin us as we delve deeper into the world of suspense and drama. Subscribe for more thrilling stories and insights into the art of storytelling.TakeawaysThe psychological impact of family history can be profound.Art can evoke deep emotional responses and fears.Mental health struggles are often misunderstood by others.The importance of confronting one's fears rather than avoiding them.Trust and betrayal can exist within familial relationships.The line between sanity and insanity can be thin and subjective.Isolation can exacerbate mental health issues.The role of guardianship can be complex and fraught with tension.Dreams and reality can blur in moments of high stress.Courage is required to face one's inner demons.Suspense, Lana Turner, Fear Paints a Picture, psychological thriller, drama, mental health, family secrets, art, insanity, mystery

Fluent Fiction - Swedish
Unveiling Vasa's Secret: A Winter's Treasure Hunt in Stockholm

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Dec 9, 2025 15:46 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Unveiling Vasa's Secret: A Winter's Treasure Hunt in Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-09-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en kylig vinterdag i Stockholm.En: It was a chilly winter day in Stockholm.Sv: Snön föll tyst över staden och bildade mjuka högar längs vägarna.En: Snow fell silently over the city, forming soft piles along the roads.Sv: Linnea och Sven befann sig inne i det imponerande Vasa-museet.En: Linnea and Sven were inside the impressive Vasa-museum.Sv: Luften på insidan var varm och fylld av ljudet av skratt och sång från Luciafirandet som pågick.En: The air inside was warm and filled with the sound of laughter and song from the Lucia celebration taking place.Sv: Ljuskronor av levande ljus kastade ett mjukt sken över den mäktiga krigsskeppet Vasa, byggd på 1600-talet.En: Chandeliers of live candles cast a soft glow over the mighty warship Vasa, built in the 17th century.Sv: Linnea vandrade över skeppets däck med stora ögon.En: Linnea wandered across the ship's deck with wide eyes.Sv: Hennes intresse för historia och äventyr gjorde hennes steg lätta och snabba.En: Her interest in history and adventure made her steps light and quick.Sv: "Tänk om det döljer sig hemligheter i detta gamla trä?"En: "Imagine if there are secrets hidden in this old wood?"Sv: sade hon entusiastiskt till Sven.En: she said enthusiastically to Sven.Sv: Sven, som var van vid mer praktiska saker, studerade henne med ett luttrat leende.En: Sven, who was used to more practical matters, studied her with a seasoned smile.Sv: "Med all sannolikhet har allt redan upptäckts", sa han, men hans nyfikna sinnelag kunde inte helt dölja en gnista av intresse.En: "In all likelihood, everything has already been discovered," he said, but his curious mind couldn't completely hide a spark of interest.Sv: Döm om deras förvåning när Linnea snubblade över en gammal inskription, dold i en av skeppets massiva träbjälkar.En: Imagine their surprise when Linnea stumbled upon an old inscription, hidden in one of the ship's massive wooden beams.Sv: Där, djupt ristad, fanns ett meddelande.En: There, deeply carved, was a message.Sv: Orden var slitet av tidens tand men ändå läsliga: "Till den som söker, under stigets skugga väntar rikedomar."En: The words were worn by time but still readable: "To the seeker, beneath the path's shadow, treasures await."Sv: Linnea kände en rysning längs ryggraden.En: Linnea felt a shiver down her spine.Sv: Kunde det vara möjligt att ett skattsök eftertraktar dem?En: Could it be possible a treasure hunt beckoned them?Sv: Sven, fast besluten att bevisa sin skepticism rätt, kom ändå närmare för att granska tecken.En: Sven, determined to prove his skepticism right, still came closer to examine the signs.Sv: De två arbetade tillsammans, bit för bit, under timmarna som gick.En: The two worked together, bit by bit, over the hours that passed.Sv: Medan dagen förvandlades till kväll och museet blev allt tommare, lyckades de slutligen avkoda texten.En: As the day turned to evening and the museum became emptier, they finally managed to decode the text.Sv: Den förde dem till en specifik del av skeppet, nära aktern, där få besökare någonsin hade stannat längre än några sekunder.En: It led them to a specific part of the ship, near the stern, where few visitors had ever lingered for more than a few seconds.Sv: Där, dolt under lager av historia, fann de en gammal lucka.En: There, hidden under layers of history, they found an old hatch.Sv: Inuti fann de inte det gyllene skatter som Linnea hade hoppats på, men något mycket mer värdefullt på ett annat sätt — en magnifik gammal sextant, som med största sannolikhet hade tillhört kaptenen på Vasa.En: Inside, they didn't find the golden treasures Linnea had hoped for, but something much more valuable in a different way — a magnificent old sextant, which most likely belonged to the captain of the Vasa.Sv: Fyndet blev en sensation.En: The find became a sensation.Sv: Det kastade nytt ljus över Vasas ödesdigra första och enda seglats.En: It shed new light on Vasa's fateful first and only voyage.Sv: Linnea lärde sig att ibland är själva upptäckten skatten, även om den inte glittrar som guld.En: Linnea learned that sometimes, the discovery itself is the treasure, even if it doesn't glitter like gold.Sv: Och Sven, trots sitt tvivel, fick en återuppväckt känsla av att världen fortfarande bär på sina mysterier och skönheter, redo att upptäckas av de nyfikna.En: And Sven, despite his doubts, regained a sense that the world still holds its mysteries and beauties, ready to be discovered by the curious.Sv: När de gick ut ur museet, hand i hand, föll snöflingor mjukt omkring dem.En: As they left the museum, hand in hand, snowflakes fell softly around them.Sv: Stockholm låg stilla i vintermörkret, men framför dem glimmade en värld av möjligheter, likt Lucia-tågets ljus i natten.En: Stockholm lay still in the winter darkness, but before them shimmered a world of possibilities, like the lights of the Lucia-procession in the night. Vocabulary Words:chilly: kyligsilently: tystimpressive: imponerandechandeliers: ljuskronorglow: skenmighty: mäktigawarship: krigsskeppetwandered: vandradeenthusiastically: entusiastisktseasoned: luttratmassive: massivawooden: träbeam: bjälkecarved: ristadshiver: rysningspine: ryggradtreasure: rikedomarbeckoned: eftertraktarskepticism: skepsisendecipher: avkodastern: akterlingered: stannathatch: luckamagnificent: magnifiksextant: sextantvoyage: seglatssensation: sensationglitter: glittrashimmered: glimmadeprocession: tåg

The PursueGOD Podcast
Noemi's Story: Did I Ever Feel Worthy? - Unveiling Mormonism

The PursueGOD Podcast

Play Episode Listen Later Dec 8, 2025 41:08


In this episode, Bryan talks with Noemi about her journey leaving Mormonism and discovering a relationship with the God of the Bible.--The Unveiling Mormonism podcast pulls back the curtain on Mormon history, culture and doctrine. Join us for new episodes every Monday. Find resources to talk about these episodes at pursueGOD.org/mormonism.Help others go "full circle" as a follower of Jesus through our 12-week Pursuit series.Click here to learn more about how to use these resources at home, with a small group, or in a one-on-one discipleship relationship.Got questions or want to leave a note? Email us at podcast@pursueGOD.org.Donate Now --

WBBM Newsradio's 4:30PM News To Go
Unveiling of new art installation downtown Naperville to take place following postponement last week

WBBM Newsradio's 4:30PM News To Go

Play Episode Listen Later Dec 8, 2025 1:02


The unveiling of the art installation, titled Naperville's Music Box, was supposed to take place last week but was postponed due to heavy snowfall. The unveiling will now take place Tuesday.

Fluent Fiction - Hebrew
A Winter Tale: Unveiling Ancient Secrets Under Candlelight

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Dec 7, 2025 13:58 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: A Winter Tale: Unveiling Ancient Secrets Under Candlelight Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-12-07-23-34-02-he Story Transcript:He: בחורף קר, בקתה חמימה ומלאת אור עמוק בלב יער ירושלים, הייתה לפלטפורמה לסיפור יוצא דופן.En: In a cold winter, a cozy hut filled with light deep in the heart of the Ya'ar Yerushalayim became the setting for an extraordinary story.He: אריאל, היסטוריון מלא סקרנות, מצא את עצמו מתהלך ליד מדפים ישנים עם ספרים עתיקים.En: Ariel, a historian full of curiosity, found himself walking beside old shelves with ancient books.He: בין הדפים המאובקים והכריכות המתפוררות התגלה ספר שנשכח מזמן.En: Among the dusty pages and crumbling covers, a long-forgotten book was discovered.He: בערב חנוכה, אריאל ישב ליד שולחן עץ קטן.En: On the evening of Hanukkah, Ariel sat by a small wooden table.He: אור נרות החנוכייה רקד בקיר, ואיתו השתקפויות של העבר.En: The light of the hanukkiah candles danced on the wall, along with reflections of the past.He: אריאל היה נחוש להבין את המסר המסתתר בתוך הספר העתיק.En: Ariel was determined to understand the hidden message within the ancient book.He: הוא החשיב את המשימה הזו כעוד צעד לעבר מורשת משפחתו ולתהילה האישית שחיפש.En: He considered this task another step toward his family's legacy and the personal fame he sought.He: אבל כאן נכנסה הבעיה.En: But here's where the problem arose.He: הכתב שבו היה המסר מוצפן היה לא ברור ומורכב.En: The script in which the message was encrypted was unclear and complex.He: אריאל ידע שהוא יזדקק לעזרה.En: Ariel knew he would need help.He: אריאל התלבט רבות אך לבסוף החליט לפנות אל נועה, מומחית לשפות עתיקות, למרות ויכוח ישן ביניהם.En: After much hesitation, Ariel finally decided to turn to Noa, an expert in ancient languages, despite an old argument between them.He: נועה הייתה ידועה ביכולת לפענח סודות, אך הקשר ביניהם היה מתוח.En: Noa was known for her ability to decipher secrets, but their relationship was tense.He: אריאל ידע שהזמן דוחק והחג עומד להסתיים.En: Ariel knew that time was running out and the holiday was about to end.He: בלילה קר אחד, נועה הגיעה לבקתה.En: On a cold night, Noa arrived at the hut.He: המתח ביניהם הורגש, אך הם החליטו לשים את העבר מאחוריהם כי המשימה הייתה חשובה מדי.En: The tension between them was palpable, but they decided to put the past behind them because the mission was too important.He: ביחד הם עבדו, דף אחר דף, סמלים ואותיות, בעוד האור מן הנרות מאיר בעדינות על העבודה שלהם.En: Together, they worked, page by page, on symbols and letters, while the candlelight gently illuminated their work.He: לאחר ימים של פענוח, בצליל צחוק וחיוך על הפנים, הודרכו הדבר והסוד נחשף.En: After days of deciphering, with laughter and smiles on their faces, the matter was resolved, and the secret was revealed.He: בפתק קטן כתוב היה מסר ממסדר עתיק שהיה קשור לשורשי היער עצמו.En: On a small note, there was a message from an ancient order connected to the roots of the forest itself.He: היה זה מסר על חכמה וחברות, על עבר ועתיד יחד.En: It was a message about wisdom and friendship, about past and future together.He: המסר הזה היה מפתח להבנת כדוּר העתיד.En: This message was a key to understanding the future sphere.He: אחרי המסירה המוצפנת הזו, הצטרף אליהם אלי, חבר נלהב וחובב הרפתקאות.En: After this encrypted message, they were joined by Eli, an enthusiastic friend and adventure lover.He: יחד, הם נשבעו לשמור על הסוד הזה בינם, ולחקור עוד עתודות של פלאים יחד ביורדי היער.En: Together, they vowed to keep this secret among themselves and to explore more reserves of wonders together in the depths of the forest.He: אריאל הביט בנועה, ובפעם הראשונה הבין שהכוח האמיתי הוא בשריירת האנשים שסביבו.En: Ariel looked at Noa, and for the first time, he realized that true strength lies in the bonds of the people around him.He: החברות שלהם התחילה מחדש, חזקה ומזמינה לעתיד מלא הרפתקאות וסודות.En: Their friendship started anew, strong and inviting for a future full of adventures and secrets.He: ואור הנרות הספיק להם עד לבוקרו של יום חדש.En: And the candlelight was enough for them until the dawn of a new day. Vocabulary Words:cozy: חמימהextraordinary: יוצא דופןhistorian: היסטוריוןcuriosity: סקרנותcrumbled: מתפוררותlegacy: מורשתencrypted: מוצפןdecipher: לפענחpalpable: הורגשilluminated: מאירsymbols: סמליםnote: פתקorder: מסדרwisdom: חכמהsphere: כדורenthusiastic: נלהבvowed: נשבעוexplore: לחקורreserves: עתודותwonders: פלאיםbonds: קשורadventures: הרפתקאותdetermined: נחושcomplex: מורכבhesitation: התלבטexpert: מומחיתancient: עתיקsought: חיפשtense: מתוחreflections: השתקפויותBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Buddhist Biohacker
Ep. 286 Northern Exposure Summer Series: Season Five

Buddhist Biohacker

Play Episode Listen Later Dec 6, 2025 61:48


Unveiling the mystical threads woven into the heart of Cicely, one season at a time. Welcome to Mystical Exposure, a deep dive into the occult symbolism hidden within the beloved TV show Northern Exposure. Each season of the show offers a treasure trove of esoteric themes, archetypes, and mystical references, and we're here to unravel their secrets. In this six-part series, we'll dedicate one episode to each season, exploring the rich tapestry of metaphysical ideas woven into the fabric of Cicely, Alaska. From shamanic journeys and dreamscapes to astrological influences and alchemical transformations, join me as we uncover the spiritual layers that make Northern Exposure an enduring masterpiece. Whether you're a fan of the show, a student of the occult, or just curious about the hidden meanings behind the quirky town of Cicely, Mystical Exposure invites you to see the show like never before.

Buddhist Biohacker
Ep. 287 Northern Exposure Summer Series: Season Six

Buddhist Biohacker

Play Episode Listen Later Dec 6, 2025 54:38


Unveiling the mystical threads woven into the heart of Cicely, one season at a time. Welcome to Mystical Exposure, a deep dive into the occult symbolism hidden within the beloved TV show Northern Exposure. Each season of the show offers a treasure trove of esoteric themes, archetypes, and mystical references, and we're here to unravel their secrets. In this six-part series, we'll dedicate one episode to each season, exploring the rich tapestry of metaphysical ideas woven into the fabric of Cicely, Alaska. From shamanic journeys and dreamscapes to astrological influences and alchemical transformations, join me as we uncover the spiritual layers that make Northern Exposure an enduring masterpiece. Whether you're a fan of the show, a student of the occult, or just curious about the hidden meanings behind the quirky town of Cicely, Mystical Exposure invites you to see the show like never before.

The Pathway to Your Results
Science, Spirituality, and Religion

The Pathway to Your Results

Play Episode Listen Later Dec 5, 2025 55:02 Transcription Available


Prepare to embark on a riveting journey, as we dive into the fascinating world of quantum physics, spirituality, and religion. Unveiling the tapestry of these seemingly disparate realms, we promise to shed light on their interconnectedness, challenging the common misconception of their separateness. One of our key focuses is to understand the three planes of existence - spirit, mind, and body - which contribute to a deeper perception of our place in the cosmos.Can you imagine how the complexities of consciousness intertwine with man-made structures like religion? As we dissect these paradigms, created to help us navigate through our spiritual experiences, we provide insights on how they significantly influence our understanding of reality. We also explore the crucial role of parables and metaphors in teaching, further showcasing the power of language in shaping our perceptions. Astonishingly, there's a place where science and spirituality converge - the quantum level. Here, we demystify the observer effect and how quantum behavior impacts our understanding of the world. The concept of oneness is also examined, challenging the notion of a foreign, distant God, and instead, pointing towards an omnipresent entity. Engage with us on this enlightening journey, as we explore our path towards a profound understanding of our true selves, guided by spirituality, religion, and science.✨ Ready to take your growth to the next level? ✨The DG Mindset Academy | School of Growth is now open! Inside, you'll get access to my masterclasses, live 8-week courses, and Q&A coaching calls with me — all in a semester-style framework designed to help you transform at your own pace. Click here to join the Academy Your next level of growth starts now.

The Restaurant Guys
Rowan Jacobsen: Unveiling Umami and Unwrapping Chocolate

The Restaurant Guys

Play Episode Listen Later Dec 4, 2025 37:26 Transcription Available


The BanterThe Guys talk about making vinegar and why you have to take care of your mother. The ConversationThe Restaurant Guys welcome writer Rowan Jacobsen to discuss the fifth taste: umami. What is umami? Where does it come from? What pairs well with it? And what does breastmilk have to do with it? Get the skinny from Rowan. The Inside TrackThe Guys happily get the inside track on the health benefits of chocolate. Rowan has made quite an impression on chocolate lovers in his book Chocolate Unwrapped.“Women who I've never seen before walk up to me and say, ‘I think of you every time I eat a piece of chocolate. It's changed my life.'People love that book because it gives them license to do exactly what they want to do anyway,” Rowan Jacobsen on The Restaurant Guys Podcast 2006BioRowan Jacobsen is a journalist and author who writes about food, nature and the environment for Harper's, Scientific American, Smithsonian, The New York Times, and others. He has received awards from the James Beard Foundation and the Society of American Travel Writers. He is the author of nine books, including A Geography of Oysters, Fruitless Fall, and Truffle Hound, which have been named to Best Book of the Year lists by the Washington Post.He is a Nova Media Fellow, researching the science of sun exposure. His new book, In Defense of Sunlight: The Surprising Science of Sun Exposure, will be published on the Summer Solstice, 2026.InfoRowan's sitehttps://www.rowanjacobsen.com/Has an article in artofeating.comHis bookChocolate UnwrappedPaul Wolfert's vinegar recipehttps://www.claycoyote.com/816-2/Enjoy over-decorated restaurants with Christmas cocktails through January 6, 2026https://www.catherinelombardi.com/Check out New Year's Eve in New Brunswick, NJhttps://www.newbrunswicknewyearseve.com/ Become a Restaurant Guys' Regular!https://www.buzzsprout.com/2401692/subscribeMagyar Bankhttps://www.magbank.com/Withum Accounting https://www.withum.com/restaurantOur Places Stage Left Steakhttps://www.stageleft.com/ Catherine Lombardi Restauranthttps://www.catherinelombardi.com/ Stage Left Wineshophttps://www.stageleftwineshop.com/ To hear more about food, wine and the finer things in life:https://www.instagram.com/restaurantguyspodcast/https://www.facebook.com/restaurantguysReach Out to The Guys!TheGuys@restaurantguyspodcast.com**Become a Restaurant Guys Regular and get two bonus episodes per month, bonus content and Regulars Only events.**Click Below!https://www.buzzsprout.com/2401692/subscribe

It's Your Offer
Episode 223 - MVP: Year-End Planning Strategies Unveiling the 5 Key Steps to Success

It's Your Offer

Play Episode Listen Later Dec 3, 2025 27:10


In today's episode, I reflect on a recent discussion I had with female business owners about year-end goals and planning for the upcoming year. Many entrepreneurs tend to shift their focus to the new year as soon as November hits, missing out on the potential for growth and success in the current year-end months. Although it's important to plan ahead so you are poised to start the year off strong, failing to maximize the last quarter of the year, especially November and December, can leave you missing out on sales, momentum, and impact.   Today we're going to walk through the principles I apply to my business each year, and that I help my clients use to make their year-end powerful and lucrative. You can use these principles to make sure you're set up for a strong year end, whether you're a start-up or an established business (these work for everyone). By implementing these steps, you can make the most of the last few weeks of the year, ensuring a powerful end to your current year and a strong start to the next. Be sure to give it a listen for valuable insights and tips to boost your business!   Mentioned in this episode: Offer Optimization Scorecard Leave a Podcast Review Subscribe   Work/Connect with me: Offer Optimization Scorecard Book a Call

Inside The Mind Of An Addict
Unveiling Hidden Family Dynamics in Addiction

Inside The Mind Of An Addict

Play Episode Listen Later Dec 3, 2025 42:42


Join me live as we dig into the unseen patterns that shape families coping with addiction. In this episode, we break down the covert dynamics—unspoken rules, silent agreements, emotional roles—that often keep families stuck in the same painful cycles. You'll learn how these hidden forces can unintentionally block progress or open the door to real healing. By recognizing these patterns, you'll be better equipped to create a healthier, more supportive environment for your loved one's recovery—and your own. We'll explore: • How family roles form around addiction • Why certain behaviors unintentionally fuel the cycle • What it takes to shift long-standing patterns • How awareness becomes the first step toward meaningful change If you're ready to understand what's really going on beneath the surface, this episode will give you a clearer map—and practical tools—to move forward. ADDITIONAL RESOURCES ☑️ Get Through To A Functional Alcoholic Spouse: https://www.familyrecoveryacademy.online/motivation-unlocked-challenge ☑️ Recovery Coaching With Amber: https://www.familyrecoveryacademy.online/strengths-based-assessment ☑️ Advanced Skills Group for People with Addicted Spouses, Sons, or Daughters: https://www.familyrecoveryacademy.online/hff-membership ☑️ Soberlink: https://www.soberlink.com/amber ☑️ Recommended Books (Amazon Affiliate Link): https://www.amazon.com/shop/addictionrecoveryresources-hopeforfamilies?ref_=cm_sw_r_cp_ud_aipsfshop_YW5FBWTS2KYF9BWDX5EN

The David Knight Show
Fri Episode #2148: Black Friday 2025 Best Of Rebroadcast

The David Knight Show

Play Episode Listen Later Nov 28, 2025 193:41 Transcription Available


INTERVIEW G Edward Griffin Author and documentary filmmaker, G Edward Griffin joinsHow did he get into documentary filmmakingWhat caused him to change his mind about the UNWhat does the author of "The Creature from Jekyll Island" think about the future of money?Now that we've seen how BigPharma & the FDA have acted during the "pandemic" are we ready to learn about alternative cancer treatment from his book "A World Without Cancer"INTERVIEW "Just the Inserts" — Vetting Pharma & BigMed for Yourself & Others Alexandra, JustTheInserts.comLike many, Alexandra was reluctant to heed warnings from friends and family.  And like many, vaccine injury got her attention.  How do we educate ourselves and fight the fear and arguments from authority? Alexandra has an answer. My Answer to "Stop Looking for Perfection, Jesus Isn't On the Ballot" What do we say to friends and family that want us to drop our principles and vote for what they think is a lessor evil? Do we focus on WHO is right or WHAT is right? Unveiling the FBI's Dark Secrets, Church's Silence, and Political Hypocrisy - A Battle for America's Soul! Dive into the heart of controversy as FBI whistleblower Garrett O'Boyle stands up against the agency's dark misuse of power, revealing a shocking clash of ethics versus corruption. Uncover the moral silence in America's churches, as we question why religious leaders are mute in the face of modern injustices. Expose the political hypocrisy with TPUSA's Charlie Kirk, where public endorsements clash with Christian values, igniting a firestorm over political integrity. Finally, the GOP's timid dance around abortion post-Roe v. Wade, urging a call to arms for more courageous, ethical political action. Money should have intrinsic value AND transactional privacy: Go to https://davidknight.gold/ for great deals on physical gold/silverFor 10% off Gerald Celente's prescient Trends Journal, go to https://trendsjournal.com/ and enter the code KNIGHTFind out more about the show and where you can watch it at TheDavidKnightShow.com If you would like to support the show and our family please consider subscribing monthly here: SubscribeStar https://www.subscribestar.com/the-david-knight-showOr you can send a donation throughMail: David Knight POB 994 Kodak, TN 37764Zelle: @DavidKnightShow@protonmail.comCash App at: $davidknightshowBTC to: bc1qkuec29hkuye4xse9unh7nptvu3y9qmv24vanh7Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/the-david-knight-show--2653468/support.