Podcasts about unveiling

Jewish mourning practices

  • 9,498PODCASTS
  • 17,979EPISODES
  • 42mAVG DURATION
  • 10+DAILY NEW EPISODES
  • Feb 20, 2026LATEST
unveiling

POPULARITY

20192020202120222023202420252026

Categories




    Best podcasts about unveiling

    Show all podcasts related to unveiling

    Latest podcast episodes about unveiling

    SpaceTime with Stuart Gary | Astronomy, Space & Science News
    Primordial Black Holes and Saturn's Ring Origins: Unveiling Cosmic Mysteries

    SpaceTime with Stuart Gary | Astronomy, Space & Science News

    Play Episode Listen Later Feb 20, 2026 22:45


    SpaceTime with Stuart Gary Gary - Series 29 Episode 22In this episode of SpaceTime, we delve into the formation of the universe's most enigmatic objects, explore the origins of Saturn's iconic rings, and get updates on NASA's Artemis 2 mission.Black Holes and Exotic Cosmic StructuresA groundbreaking study suggests that some of the universe's most exotic entities, including black holes and cannibal stars, may have formed just seconds after the Big Bang. Researchers from the International School of Advanced Studies propose that subatomic particles condensed into halos of matter, which then collapsed to create these fascinating cosmic structures. Their findings, published in Physical Review D, indicate that even in the earliest moments of the universe, complex physical phenomena were already taking shape, paving the way for our understanding of cosmic evolution.The Formation of Saturn's RingsNew research proposes that Saturn's largest moon, Titan, may have formed from the collision of two older moons, potentially linking this event to the creation of Saturn's spectacular ring system. The study, reported in the Planetary Science Journal, utilizes computer simulations to explore the dynamics of Saturn's moons and their interactions, suggesting that Titan's merger could explain its unique orbit and the age of the rings, estimated to be around 100 million years.NASA's Artemis 2 Mission UpdateFollowing the recent scrubbing of the Artemis 2 launch due to hydrogen leaks, NASA has made significant repairs and is preparing for another attempt. Engineers have replaced seals in the mobile launcher's umbilical area and are conducting further testing to ensure the rocket's readiness. With multiple launch windows available in March, the Artemis 2 mission aims to test key systems aboard the Orion spacecraft, setting the stage for future lunar exploration and the eventual return of humans to the Moon.www.spacetimewithstuartgary.com✍️ Episode ReferencesPhysical Review D, Planetary Science JournalBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/spacetime-with-stuart-gary--2458531/support.

    The Cheer Mom Podcast
    Unveiling the Tournament of Champions, with Kevin Jones

    The Cheer Mom Podcast

    Play Episode Listen Later Feb 19, 2026 34:02


    In this conversation, Kevin Jones discusses the upcoming Tournament of Champions, an invite-only cheerleading event that focuses on recognizing teams based on their skill level rather than age or division. He explains the selection process for teams, the competition format, and the significance of the event's timing and location. Additionally, he introduces the new mascots, Rex and Ruby, and highlights the collaboration with the Glow Tour. The conversation also touches on the All-Star Premieres and the new send-off events designed to celebrate teams before their end-of-season competitions. Kevin shares his perspective on the evolving landscape of cheerleading events and the opportunities they create for athletes. Enter code: CHEERMOMPOD at TCCJewelry.com for a discount! Apolla Socks are changing the cheer game, two feet at a time! Visit apollaperformance.com and use CHEERMOM2024 for 10% off! Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

    Voice of Jewels
    [Precious romances] E02⏐Napoleon's Immortal Scarab Beetle

    Voice of Jewels

    Play Episode Listen Later Feb 19, 2026 12:51


    Can a piece of jewelry save a life? Or guarantee eternity? Napoleon Bonaparte believed this to be the case. His military campaigns around the world had already introduced him to the supernatural power of jewelry... But it was after escaping death a first time that his faith in the power of jewelry was properly set. So much so that he imagined a strange talisman, a lucky charm and symbol of his love, sculpted in the shape of… a scarab beetle!Voice of Jewels, a podcast from L'ÉCOLE, School of Jewelry Arts supported by Van Cleef & Arpels. Unveiling the stories and secrets behind History's most fascinating jewels.With Inezita Gay-Eckel, Jewelry Historian and Lecturer at L'ÉCOLE, School of Jewelry Arts.Written by Martin Quenehen and Aram Kebabdjian, performed by Edoardo Ballerini and produced by Bababam. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

    Intelligent Medicine
    ENCORE: Toxic Superfoods: Understanding Oxalate's Impact on Health, Part 1

    Intelligent Medicine

    Play Episode Listen Later Feb 18, 2026 31:24


    Unveiling the Hidden Dangers of Oxalate Overload with Sally Norton, a Master in Public Health, Ivy League Nutritionist, and author of “Toxic Superfoods: How Oxalate Overload Is Making You Sick and How to Get Better.” The discussion delves into the often misunderstood and overlooked issues related to dietary oxalates, commonly found in plant-based diets. Norton shares her personal health journey, which led to her research on dietary oxalate and its impact on various health conditions beyond kidney stones, including arthritis, fatigue, and neurodegenerative diseases. She explores how common foods like spinach, sweet potatoes, and dark chocolate can contribute to oxalate toxicity, and discusses the potential systemic effects and symptoms such as neurotoxicity and gastrointestinal issues. The conversation also covers the challenges in diagnosing oxalate overload, the inaccuracies in existing oxalate food tables, and practical steps for mitigating its harmful effects through diet and supplementation. Listen in to understand how to balance the benefits of plant-based nutrients with the risks of oxalate overload.

    Fluent Fiction - Danish
    Unveiling Secrets at Kronborg: A Fastelavn Mystery Quest

    Fluent Fiction - Danish

    Play Episode Listen Later Feb 18, 2026 16:00 Transcription Available


    Fluent Fiction - Danish: Unveiling Secrets at Kronborg: A Fastelavn Mystery Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-02-18-23-34-02-da Story Transcript:Da: Det er vinter ved Kronborg Slot.En: It is winter at Kronborg Slot.Da: Snefnug svæver ned fra de grå skyer og samler sig på de gamle, stenfyldte mure.En: Snowflakes drift down from the gray clouds and gather on the old, stone-filled walls.Da: Det er Fastelavn, og slottet er fyldt med turister i farverige kostumer.En: It is Fastelavn, and the castle is filled with tourists in colorful costumes.Da: Astrid, slottets guider, står klar til dagens tur.En: Astrid, the castle's guide, stands ready for today's tour.Da: Hun elsker historierne om slottet og håber altid på at finde nye skatte i de gamle rum.En: She loves the stories of the castle and always hopes to find new treasures in the ancient rooms.Da: Freja, Astrids kollega, står ved siden af.En: Freja, Astrid's colleague, stands beside her.Da: Hun er praktisk anlagt og holder sig helst til de kendte stier.En: She is practical and prefers to stick to the known paths.Da: Men i dag er dér noget usædvanligt.En: But today, there is something unusual.Da: Midt i gruppen står Magnus, en turist med stor interesse for danske folkesagn.En: In the middle of the group stands Magnus, a tourist with a great interest in Danish folklore.Da: Han har allerede stillet mange spørgsmål om Hamlet og hekse.En: He has already asked many questions about Hamlet and witches.Da: Turen går godt, indtil de når den gamle lukkede fløj.En: The tour goes well until they reach the old closed wing.Da: Pludselig er Magnus væk.En: Suddenly, Magnus is gone.Da: Gruppen leder, men han er som sunket i jorden.En: The group searches, but he seems to have vanished into thin air.Da: "Han må være blevet væk i forvirringen," siger Freja.En: "He must have gotten lost in the confusion," says Freja.Da: Astrid er ikke så sikker.En: Astrid is not so sure.Da: Der er noget mystisk over hele situationen.En: There is something mysterious about the whole situation.Da: Astrid beslutter sig for at undersøge det selv.En: Astrid decides to investigate on her own.Da: Hun har en plan.En: She has a plan.Da: Hun vil følge eventuelle spor, Magnus efterlod.En: She will follow any trails Magnus left behind.Da: Freja forsøger at overbevise hende om at lade være, at Magnus nok dukker op, men Astrid er fast besluttet.En: Freja tries to convince her to let it go and that Magnus will turn up, but Astrid is determined.Da: Med få spor, bl.a. en gammel billet fundet på gulvet, begiver de sig ud i slottets dyb.En: With a few clues, including an old ticket found on the floor, they venture into the depths of the castle.Da: De når til en lukket sektion.En: They reach a closed section.Da: "Vi skal ikke herind," siger Freja nervøst.En: "We shouldn't go in here," says Freja nervously.Da: Men Astrids nysgerrighed overvinder hende.En: But Astrid's curiosity overcomes her.Da: Magnus' billetter fører dem dybere ind i slottet.En: Magnus's tickets lead them deeper into the castle.Da: Pludselig møder de Magnus, der er i gang med at undersøge en mærkelig gravering på væggen.En: Suddenly, they encounter Magnus, who is examining a strange engraving on the wall.Da: "Der er noget her," siger han ivrigt.En: "There is something here," he says excitedly.Da: I fællesskab finder de en hemmelig dør.En: Together, they discover a secret door.Da: Bag den ligger en skjult kammer, fyldt med gamle effekter fra Fastelavn.En: Behind it lies a hidden chamber, filled with old Fastelavn artifacts.Da: På et bord ligger der en gammel maske, som ser ud til at være knyttet til legender om Fastelavn.En: On a table, there is an old mask that seems to be connected to legends about Fastelavn.Da: Astrid lægger mærke til, at masken bærer symboler forbundet med gamle sagn.En: Astrid notices that the mask bears symbols associated with old myths.Da: De kan alle høre skridt ovenfor.En: They all hear footsteps above.Da: Det er sikkerhed, der leder efter dem.En: It's security, searching for them.Da: "Vi skal hurtigt vise dem, hvad vi har fundet," siger Freja hastigt.En: "We must quickly show them what we've found," says Freja hastily.Da: Da de vender tilbage, er Magnus igen blevet væk, men de opdager ham snart udenfor, desorienteret, men uskadt.En: When they return, Magnus is missing again, but they soon find him outside, disoriented but unharmed.Da: Han forklarer, hvordan han ville finde slottets hemmeligheder, og han blev opslugt af dens mystiske fortid.En: He explains how he wanted to find the castle's secrets and was engulfed by its mysterious past.Da: Fundet af den skjulte kammer bringer ny interesse til slottet.En: The discovery of the hidden chamber brings new interest to the castle.Da: Astrid føler sig mere selvsikker i sin rolle som fortæller af både fakta og myter.En: Astrid feels more confident in her role as a storyteller of both facts and myths.Da: Freja, nu mere interesseret i det mystiske, ser frem til at udforske mere.En: Freja, now more interested in the mysterious, looks forward to exploring more.Da: Og Magnus?En: And Magnus?Da: Han glæder sig over at have vævet gamle historier med nutidens eventyrlyst.En: He delights in having woven old stories with today's sense of adventure.Da: Således slutter en begivenhedsrig dag ved Kronborg Slot.En: Thus ends an eventful day at Kronborg Slot.Da: Historierne lever videre, ikke kun i slottets vægge, men også i de mennesker, der besøger det.En: The stories live on, not only within the castle walls but also in the people who visit it. Vocabulary Words:drift: svæversnowflakes: snefnuggather: samler sigguide: guidertreasures: skattepractical: praktisk anlagtunusual: usædvanligtvanished: sunket i jordenconfusion: forvirringenmysterious: mystiskinvestigate: undersøgetrails: sporclues: spordepths: dybnervously: nervøstengraving: graveringdiscovery: fundhidden: skjultartifacts: effekterlegends: legendersymbols: symbolersecurity: sikkerheddisoriented: desorienteretengulfed: opslugtchamber: kammerconfidence: selvsikkerstoryteller: fortælleradventure: eventyrlysteventful: begivenhedsrigmyths: sagn

    SpaceTime with Stuart Gary | Astronomy, Space & Science News
    Earth's Core Secrets and Solar Neutrinos: Unveiling the Mysteries of Our Planet and the Sun

    SpaceTime with Stuart Gary | Astronomy, Space & Science News

    Play Episode Listen Later Feb 17, 2026 32:14


    In this episode of SpaceTime, we dive into groundbreaking research revealing the true composition of the Earth's core, explore new insights into solar neutrinos, and uncover the complexities of Martian volcanoes.Earth's Core Contains Vast Hydrogen ReservoirA recent study published in Nature Communications indicates that Earth's core may hold up to 45 oceans' worth of hydrogen, challenging the long-held belief that water on our planet primarily came from asteroids and comets. Utilizing advanced laboratory techniques, researchers simulated the extreme conditions of the core to uncover its surprising hydrogen content, suggesting a significant internal source of water far beyond previous estimates.Neutrinos from the Sun's CoreA new dark matter experiment has successfully detected neutrinos originating from the Sun's core, marking a significant milestone in our understanding of these elusive particles. The LZ experiment at the Sanford Underground Research Facility captured signals from Brian 8 solar neutrinos, providing valuable data on solar processes and setting new limits for dark matter research. This breakthrough highlights the potential of neutrino studies in unraveling the mysteries of both dark matter and stellar dynamics.Complexity of Martian VolcanoesNew findings published in Geology reveal that young Martian volcanoes are far more complex than previously thought. Researchers have discovered that these volcanoes were shaped by long-lasting and evolving magma systems rather than single eruptions. By analyzing surface features and mineral compositions from orbit, scientists have reconstructed the intricate eruptive history of these volcanic systems, shedding light on the Red Planet's geological past.www.spacetimewithstuartgary.com✍️ Episode ReferencesNature Communications, GeologyBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/spacetime-with-stuart-gary--2458531/support.(00:00:00) New study reveals Earth's core may contain vast amounts of hydrogen(00:08:30) Breakthrough in solar neutrino detection from the Sun's core(00:16:45) Insights into the complex eruptive history of Martian volcanoes(00:25:00) Science report: The link between caffeine consumption and reduced dementia risk(00:32:15) Study on the frequency of passionate love experiences in humans

    the rooted truth podcast
    Unveiling the Noahide Laws with JSlayUSA and Jana Bennun — Members Preview

    the rooted truth podcast

    Play Episode Listen Later Feb 17, 2026 16:34


    THIS IS A MEMBERS PREVIEW: To tune into the full episode, consider supporting the show and becoming a member at www.therootedtruth.com/podcastOn today's members episode, Jenny and Lori welcome back Jeremy Slayden from JSlayUSA and Jana Bennum to dive into the complexities of the Noahide laws. Jana discusses what the Noahide Laws consist of, their implications for Christians, and the broader context of Zionism and its influence on modern society. She shares her personal experiences from her time living in Israel and emphasizes the importance of awakening and understanding the truth behind these laws. Learn more about Jeremy Slayden here: https://jslayusa.com/Visit Jana's substack here: https://janasutoova.substack.com/This season of the podcast is sponsored by Rowe Casa Organics—makers of clean, natural, and truly effective products that support your health and home the way God designed. Use code THEROOTEDTRUTH to save 20% on your first purchase, or ⁠simply click here. ⁠

    the rooted truth podcast
    Unveiling the Noahide Laws with JSlayUSA and Jana Bennun — Members Preview

    the rooted truth podcast

    Play Episode Listen Later Feb 17, 2026 16:34


    THIS IS A MEMBERS PREVIEW: To tune into the full episode, consider supporting the show and becoming a member at www.therootedtruth.com/podcastOn today's members episode, Jenny and Lori welcome back Jeremy Slayden from JSlayUSA and Jana Bennum to dive into the complexities of the Noahide laws. Jana discusses what the Noahide Laws consist of, their implications for Christians, and the broader context of Zionism and its influence on modern society. She shares her personal experiences from her time living in Israel and emphasizes the importance of awakening and understanding the truth behind these laws. Learn more about Jeremy Slayden here: https://jslayusa.com/Visit Jana's substack here: https://janasutoova.substack.com/This season of the podcast is sponsored by Rowe Casa Organics—makers of clean, natural, and truly effective products that support your health and home the way God designed. Use code THEROOTEDTRUTH to save 20% on your first purchase, or ⁠simply click here. ⁠

    The PursueGOD Podcast
    Mormonism's Cover Up Culture - Unveiling Mormonism

    The PursueGOD Podcast

    Play Episode Listen Later Feb 17, 2026 35:03


    In this episode Bryan connects the dots between modern prophetic scandals and early Mormonism, exposing how unchecked authority and “new revelation” can lead to deception, cover-up culture, and spiritual harm. This episode warns all believers to test everything against the Word of God, even in the Christian church. --The Unveiling Mormonism podcast pulls back the curtain on Mormon history, culture and doctrine. Join us for new episodes every Monday. Find resources to talk about these episodes at pursueGOD.org/mormonism.Help others go "full circle" as a follower of Jesus through our 12-week Pursuit series.Click here to learn more about how to use these resources at home, with a small group, or in a one-on-one discipleship relationship.Got questions or want to leave a note? Email us at podcast@pursueGOD.org.Donate Now--Cover-Up Culture and the Modern Prophetic MovementImagine believing a leader hears directly from God—only to discover manipulation, deception, and hidden sin behind the scenes. Recent scandals in parts of the modern prophetic movement have exposed troubling patterns of spiritual abuse, cover-ups, and unchecked authority.In this episode, we connect the dots between today's prophetic controversies and similar patterns from church history—particularly early Mormonism. This isn't about attacking charismatic Christians. It's about recognizing red flags that can emerge whenever leaders claim special revelation and avoid accountability.The goal? Spiritual discernment. Protecting your faith. Keeping your eyes on Jesus.What We Cover in This Episode1. What Is the Modern “Prophetic Movement”?In some charismatic and Pentecostal circles, certain leaders claim to receive fresh, specific revelations from God. With social media and online platforms, these voices now have massive reach and influence.Recent investigations have exposed:Data mining disguised as prophecyManipulation through spiritual languageAllegations of moral failure and abuseInstitutional efforts to protect reputations over victimsThese patterns aren't new.2. The Historical Parallel: Early MormonismIn the 1800s, Joseph Smith claimed prophetic authority and new revelation. Over time, a culture developed that:Shielded leadership from accountabilitySuppressed inconvenient truthsProtected institutional reputationMinimized or denied moral failuresThe release of the Gospel Topics Essays in 2013 revealed how long some historical realities had been obscured.The lesson? Cover-up culture thrives wherever leaders claim unquestionable authority.The Core Issue: Authority and “New Revelation”The connective tissue between past and present movements is this idea:When someone claims direct revelation from God that overrides Scripture or bypasses accountability, danger follows.Scripture never elevates...

    Fluent Fiction - Hebrew
    Unveiling Secrets: A Journey into Jerusalem's Hidden History

    Fluent Fiction - Hebrew

    Play Episode Listen Later Feb 17, 2026 13:47 Transcription Available


    Fluent Fiction - Hebrew: Unveiling Secrets: A Journey into Jerusalem's Hidden History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-02-17-08-38-20-he Story Transcript:He: הקירות הקרירים של מנהרת הכותל חזרו על ההדים של נגינת ההיסטוריה.En: The cool walls of the Menarat HaKotel echoed the whispers of history's music.He: היה זה יום חורפי בירושלים.En: It was a winter day in Jerusalem.He: האוויר היה לח, והגשם שטף את הרחובות מעל.En: The air was damp, and the rain washed over the streets above.He: בתוך המנהרה, יעל ואיתן עמדו מול קיר אבן ישן.En: Inside the tunnel, Yael and Eitan stood before an old stone wall.He: יעל, ארכיאולוגית נלהבת עם זיקה עמוקה לעברה, הרגישה במתח שבאוויר.En: Yael, an enthusiastic archaeologist with a deep connection to the past, felt the tension in the air.He: לידה, איתן, היסטוריון מקומי המנהל סיורים, הביט בה בהסתייגות.En: Next to her, Eitan, a local historian who leads tours, looked at her with reservation.He: "יעל, אני לא בטוח שהכתובות האלו אמיתיות," אמר איתן, מאמץ את עיניו אל האבנים הישנות.En: "Yael, I'm not sure these inscriptions are real," said Eitan, straining his eyes at the old stones.He: הוא היה סקפטי.En: He was skeptical.He: כתב המפוזר היה שונה מכל מה שראה בעבר.En: The scattered script was unlike anything he had seen before.He: "אולי הם רק תוצר של עבודת ניקוי מאוחרת."En: "Maybe they are just the product of recent cleaning work."He: אבל יעל לא הקשיבה.En: But Yael wasn't listening.He: היא הייתה מרותקת למילים החקוקות.En: She was fascinated by the carved words.He: הייתה לה הרגשה. תחושת בטן, כמו שאומרים.En: She had a feeling, a gut instinct, as they say.He: "אתה לא רואה?" אמרה בהתרגשות.En: "Don't you see?" she said excitedly.He: "זה יכול להיות מפתח להבנה חדשה על תולדות המקדש."En: "This could be a key to a new understanding of the Temple's history."He: איתן נאנח.En: Eitan sighed.He: "את יודעת שאני מעריך את הכשרון שלך, אבל עלינו להתרכז במחקרים המוכרים."En: "You know I appreciate your talent, but we must focus on established research."He: אך יעל כבר קיבלה החלטה.En: Yet Yael had already made up her mind.He: האותיות העתיקות הללו לא יצאו מתחת לידיה לפני שתגלה את סודן.En: Those ancient letters would not leave her hands without uncovering their secret.He: במשך ימים ארוכים, היא למדה את הכתובות, בדקה אותן כנגד עדויות אחרות, ושקלה כל פרט קטן.En: For long days, she studied the inscriptions, compared them with other evidence, and considered every small detail.He: ואז, באחד הימים, הפריצה קרתה.En: Then, one day, the breakthrough happened.He: היא הבינה שהכתובות מדברות על דרכי פולחן בלתי ידועים, אולי אפילו קשרים עם תרבויות רחוקות.En: She realized the inscriptions spoke about unknown religious practices, possibly even connections with distant cultures.He: בסופו של דבר, הגילוי קיבל הכרה בקהילה האקדמית.En: Ultimately, the discovery gained recognition in the academic community.He: איתן, עם חיוך על שפתותיו, פנה ליעל.En: Eitan, with a smile on his lips, turned to Yael.He: "טעיתי, יעל. העבודה שלך שינתה את תפיסתנו על העבר."En: "I was wrong, Yael. Your work has changed our perception of the past."He: יעל חייכה בחזרה, מלאת גאווה וביטחון מחודש.En: Yael smiled back, full of pride and renewed confidence.He: היא אמנם נכנסה למנהרה עם ספקות, אך יצאה ממנה בידיעה שהאינסטינקטים שלה היו נכונים.En: She may have entered the tunnel with doubts, but she emerged knowing her instincts were correct.He: איתן למד לראות בעבודה החדשנית אפשרות להעשיר את ההיסטוריה הידועה.En: Eitan learned to see innovative work as a way to enrich known history.He: יחד הם המשיכו לחפש את קפסולות הזמן באדמות העתיקות של ירושלים.En: Together, they continued searching for time capsules in the ancient grounds of Jerusalem. Vocabulary Words:echoed: חזרו על ההדיםwhispers: לחישותdamp: לחenthusiastic: נלהבתreservation: הסתייגותstraining: מאמץskeptical: סקפטיscattered: מפוזרproduct: תוצרcarved: חקוקותinstinct: תחושת בטןappreciate: מעריךestablished research: מחקרים המוכריםuncovering: תגלהconsidered: שקלהbreakthrough: הפריצהunknown: בלתי ידועיםrecognition: הכרהperception: תפיסתנוinnovative: החדשניתenrich: להעשירgrounds: אדמותtension: מתחinscriptions: כתובותtalent: כשרוןcompared: בדקהevidence: עדויותpractices: דרכי פולחןcultures: תרבויותpride: גאווהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

    Fluent Fiction - Catalan
    Unveiling the Hidden Treasures of Montserrat

    Fluent Fiction - Catalan

    Play Episode Listen Later Feb 17, 2026 18:58 Transcription Available


    Fluent Fiction - Catalan: Unveiling the Hidden Treasures of Montserrat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-02-17-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Neix un nou dia a Montserrat.En: A new day is born in Montserrat.Ca: La boira cobreix les muntanyes.En: The fog covers the mountains.Ca: El vent bufa fred, jugant amb les branques dels arbres coberts de neu.En: The wind blows cold, playing with the branches of snow-covered trees.Ca: En aquest paisatge hivernal, Esteve, un arqueòleg decidit i curiós, camina amb un mapa antic a les mans.En: In this winter landscape, Esteve, a determined and curious archaeologist, walks with an ancient map in his hands.Ca: Aquest mapa, trobat per casualitat durant la restauració d'una biblioteca vella, diu que hi ha un tresor amagat en el Temple Ocult de Montserrat.En: This map, found by chance during the restoration of an old library, says there is a hidden treasure in the Hidden Temple of Montserrat.Ca: Alguns ho consideren una llegenda.En: Some consider it a legend.Ca: Esteve, però, vol demostrar que és veritat.En: Esteve, however, wants to prove it's true.Ca: Marta acompanya a Esteve.En: Marta accompanies Esteve.Ca: És amiga de confiança i historiadora.En: She is a trustworthy friend and a historian.Ca: Ella creu en les llegendes catalanes.En: She believes in Catalan legends.Ca: Aquest matí, Joan, un altre arqueòleg, els segueix a distància.En: This morning, Joan, another archaeologist, follows them at a distance.Ca: Joan dubta dels mètodes d'Esteve.En: Joan doubts Esteve's methods.Ca: Creu que perseguir llegendes és una pèrdua de temps.En: He thinks that chasing legends is a waste of time.Ca: Però, sap que si Esteve té raó, serà una gran descoberta.En: But he knows that if Esteve is right, it will be a great discovery.Ca: El camí cap al temple és difícil.En: The path to the temple is difficult.Ca: La neu fa que cada pas sigui pesat.En: The snow makes each step heavy.Ca: Els arbres amaguen camins falsos.En: The trees hide false paths.Ca: Esteve, Marta i Joan caminen amb cura.En: Esteve, Marta, and Joan walk carefully.Ca: De tant en tant, el vent xiuxiueja secrets vells.En: From time to time, the wind whispers old secrets.Ca: Marta mira les ombres amb esperança, mentre Esteve, encara una mica escèptic, guia el grup amb decisió.En: Marta looks at the shadows with hope, while Esteve, still a bit skeptical, guides the group with determination.Ca: Prop del temple, Joan intenta persuadir Esteve de tornar enrere.En: Near the temple, Joan tries to persuade Esteve to turn back.Ca: "Esteve, no hi ha res allà.En: "Esteve, there is nothing there.Ca: Tornem.En: Let's go back.Ca: Són només contes de la vella Catalunya," diu Joan amb to de desafiament.En: They're just tales from old Catalunya," says Joan with a defiant tone.Ca: Però l'Esteve, amb el cor ferm, diu: "Les llegendes també tenen veritat, Joan.En: But Esteve, with a firm heart, says, "Legends also have truth, Joan.Ca: Seguiré endavant.En: I'll keep going."Ca: "Arriben al temple.En: They arrive at the temple.Ca: El portal està cobert de gel.En: The portal is covered in ice.Ca: Sembla una entrada a un altre temps.En: It seems like an entrance to another time.Ca: Esteve, amb ajuda de Marta, neteja la porta.En: Esteve, with help from Marta, clears the door.Ca: Amb molta força, aconsegueixen obrir-la.En: With great effort, they manage to open it.Ca: Dins és fosc però senten una presència màgica a l'aire.En: Inside it is dark but they feel a magical presence in the air.Ca: Avançant amb llanternes, troben una sèrie de gravats que expliquen la història de les ofrenes antigues.En: Advancing with flashlights, they find a series of engravings that recount the story of ancient offerings.Ca: Tots tres s'aturen davant d'una porta de pedra.En: All three stop in front of a stone door.Ca: Està tancada.En: It is closed.Ca: Marta llegeix un dels gravats.En: Marta reads one of the engravings.Ca: Explica una clau amagada al camí.En: It explains a hidden key along the way.Ca: Seguint les pistes, l'Esteve descobreix un mecanisme ocult que obre la porta de pedra.En: Following the clues, Esteve discovers a hidden mechanism that opens the stone door.Ca: Darrere, hi ha una cambra plena d'artefactes.En: Behind it, there is a chamber full of artifacts.Ca: Calzes, llibres antics i estàtues de deesses.En: Chalices, old books, and statues of goddesses.Ca: La llum rebotant dóna vida a aquell lloc secret.En: The rebounding light brings life to that secret place.Ca: Esteve, incrèdul però esperançat, somriu.En: Esteve, incredulous but hopeful, smiles.Ca: Les llegendes eren certes.En: The legends were true.Ca: Joan observa amb silenci, sorpresa i respecte.En: Joan observes in silence, surprised and respectful.Ca: Esteve se n'ha sortit.En: Esteve has succeeded.Ca: El seu instint i fe en les llegendes ho han aconseguit.En: His instinct and faith in the legends have accomplished this.Ca: Marta, esperançada, diu: "Les històries antigues són com fils que connecten el nostre passat i present.En: Marta, hopeful, says, "Old stories are like threads that connect our past and present."Ca: "A partir d'aquell dia, Esteve sap que es poden combinar la ciència amb la màgia de les llegendes.En: From that day on, Esteve knows that science can be combined with the magic of legends.Ca: La seva fe s'ha renovat.En: His faith has been renewed.Ca: A Montserrat, els somnis i la realitat es troben, i una nova història neix, per ser explicada a les generacions futures.En: In Montserrat, dreams and reality meet, and a new story is born, ready to be told to future generations. Vocabulary Words:fog: la boirawind: el ventbranches: les branqueslandscape: el paisatgearchaeologist: l'arqueòlegmap: el maparestoration: la restauraciótreasure: el tresortemple: el templelegend: la llegendahistorian: la historiadoramethod: el mètodediscovery: la descobertapath: el camístep: el passhadows: les ombressecret: el secretentrance: l'entradapresence: la presènciaengraving: el gravatoffering: l'ofrenamechanism: el mecanismechamber: la cambraartifact: l'artefactechalice: el calzestatue: l'estàtuagoddess: la deessalight: la llumhopeful: esperançatinstinct: l'instint

    Fluent Fiction - Italian
    Unveiling Ancient Secrets: A Journey of Rivalry and Unity

    Fluent Fiction - Italian

    Play Episode Listen Later Feb 17, 2026 15:58 Transcription Available


    Fluent Fiction - Italian: Unveiling Ancient Secrets: A Journey of Rivalry and Unity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2026-02-17-23-34-02-it Story Transcript:It: Il vento freddo sibila tra le rovine dell'Acropoli.En: The cold wind whistles among the ruins of the Acropoli.It: L'inverno avvolge il luogo in un abbraccio gelido.En: Winter envelops the place in a frigid embrace.It: La neve copre il tempio nascosto, celando i suoi segreti millenari.En: Snow covers the hidden temple, concealing its millennia-old secrets.It: Lorenzo cammina piano, il cuore pieno di speranza.En: Lorenzo walks slowly, his heart full of hope.It: Vuole fare una scoperta importante.En: He wants to make an important discovery.It: Deve dimostrare qualcosa, non solo al mondo, ma a se stesso.En: He needs to prove something, not only to the world but to himself.It: Giulia è lì, vicino a lui.En: Giulia is there, near him.It: Anche lei è archeologa.En: She is also an archaeologist.It: Sono rivali, sempre in competizione.En: They are rivals, always in competition.It: Ma oggi, Lorenzo sente che potrebbero essere alleati.En: But today, Lorenzo feels that they might be allies.It: La neve è alta.En: The snow is deep.It: Il lavoro è difficile.En: The work is difficult.It: Il tempio è avvolto in un silenzio quasi sacro.En: The temple is wrapped in an almost sacred silence.It: Il tempo stringe.En: Time is tight.It: È il periodo di Carnevale, gli altri festeggiano, ma loro lavorano.En: It's the Carnevale season; others are celebrating, but they are working.It: Matteo, il giovane assistente di Giulia, guarda ammirato i due archeologi.En: Matteo, Giulia's young assistant, looks on in admiration at the two archaeologists.It: La tensione è alta, ma anche la determinazione.En: The tension is high, but so is their determination.It: Lorenzo si ferma davanti a un muro antico.En: Lorenzo stops in front of an ancient wall.It: Ha un'intuizione.En: He has an intuition.It: "Giulia," dice, "forse dovremmo lavorare insieme."En: "Giulia," he says, "perhaps we should work together."It: Lei esita, ma poi annuisce, sorridendo leggermente.En: She hesitates but then nods, smiling slightly.It: Sanno entrambi che unendo le forze possono fare grandi cose.En: They both know that by joining forces, they can achieve great things.It: Iniziano a scavare, passo dopo passo.En: They begin to dig, step by step.It: Le mani sono fredde, ma il loro spirito è caldo.En: Their hands are cold, but their spirit is warm.It: Dopo ore di lavoro duro, trovano una porta nascosta.En: After hours of hard work, they find a hidden door.It: Con pazienza, Lorenzo e Giulia la aprono, rivelando una camera segreta.En: With patience, Lorenzo and Giulia open it, revealing a secret chamber.It: All'interno, oggetti antichi splendono debolmente nella luce delle torce.En: Inside, ancient objects glimmer faintly in the light of the torches.It: È una scoperta incredibile.En: It is an incredible discovery.It: Un artefatto speciale brilla di magia e storia.En: A special artifact shines with magic and history.It: L'emozione è palpabile.En: The excitement is palpable.It: Le teorie storiche sono confermate.En: Historical theories are confirmed.It: Le mani di Lorenzo tremano leggermente.En: Lorenzo's hands tremble slightly.It: Giulia lo guarda, i suoi occhi brillano di gioia e rispetto.En: Giulia looks at him, her eyes shining with joy and respect.It: Hanno fatto qualcosa di grande insieme.En: They have done something great together.It: Lorenzo sente il peso della storia e capisce che non è solo un traguardo personale.En: Lorenzo feels the weight of history and understands that it's not just a personal achievement.It: È una vittoria condivisa.En: It's a shared victory.It: La notizia si diffonde velocemente.En: The news spreads quickly.It: Lorenzo e Giulia sono invitati a un simposio internazionale.En: Lorenzo and Giulia are invited to an international symposium.It: Insieme presentano le loro scoperte.En: Together they present their discoveries.It: Ricevono applausi e riconoscimenti.En: They receive applause and accolades.It: Lorenzo si rende conto che condividere il successo lo fa sentire completo, felice.En: Lorenzo realizes that sharing success makes him feel complete, happy.It: L'eredità familiare continua, ma ora, con il suo valore aggiunto.En: The family legacy continues, but now, with his added value.It: Il tempio è ancora lì, misterioso e antico, ma ora Lorenzo sa che non è solo nella sua ricerca.En: The temple is still there, mysterious and ancient, but now Lorenzo knows he is not alone in his quest.It: Ha scoperto l'importanza della collaborazione e della condivisione.En: He has discovered the importance of collaboration and sharing.It: Ecco il suo vero traguardo: crescere, imparare e fare la differenza, insieme.En: This is his true milestone: to grow, learn, and make a difference, together. Vocabulary Words:the wind: il ventocold: freddowhistles: sibilathe ruins: le rovinethe winter: l'invernoenvelops: avvolgefrigid: gelidothe temple: il tempioconcealing: celandomillennia-old: millenarithe archaeologist: l'archeologa/l'archeologorivals: rivalicompetition: competizioneallies: alleatithe tension: la tensionethe determination: la determinazionethe intuition: l'intuizioneto hesitate: esitareto nod: annuireto dig: scavarethe chamber: la camerato glimmer: splenderethe torches: le torcethe artifact: l'artefattothe excitement: l'emozionepalpable: palpabileto tremble: tremarethe respect: il rispettoto confirm: confermarethe discovery: la scoperta

    Heather du Plessis-Allan Drive
    Geoff Cooper: Infrastructure Commission chief executive on the unveiling of New Zealand's first national infrastructure plan

    Heather du Plessis-Allan Drive

    Play Episode Listen Later Feb 17, 2026 4:41 Transcription Available


    New Zealand's not getting good bang for its infrastructure buck, according to some. The Infrastructure Commission has released a 30-year plan with 16 recommendations, and 10 top priorities for the next decade - including health spending. Infrastructure Commission chief executive Geoff Cooper says we rank high on spending in the OECD, but our outcomes are in the bottom 10 percent. He says New Zealand has unique problems we need to solve. "The geography is very difficult and we have a dispersed population. That means more pipes, more roads, more transmission lines and so on - and that costs, if you're going to do that." LISTEN ABOVESee omnystudio.com/listener for privacy information.

    Fluent Fiction - Serbian
    Unveiling Kalemegdan: The Secret Beneath Serbia's Snow

    Fluent Fiction - Serbian

    Play Episode Listen Later Feb 17, 2026 15:22 Transcription Available


    Fluent Fiction - Serbian: Unveiling Kalemegdan: The Secret Beneath Serbia's Snow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2026-02-17-23-34-02-sr Story Transcript:Sr: Кроз снегом покривени Калемегдан ишао је мален тим од троје људи.En: Through the snow-covered Kalemegdan, a small team of three people walked.Sr: Весна, историчарка пуног срца, Марко, њен колега с мало страсти али истим циљем, и Славко, чувар парка с боговима мислима.En: Vesna, a historian full of heart, Marko, her colleague with little passion but the same goal, and Slavko, a park guard with godlike thoughts.Sr: Сециран пејзаж Београдске тврђаве цртао је слику спокоја, али испод површине крио се пећински лавиринт мистерије.En: The dissected landscape of the Belgrade Fortress painted a picture of tranquility, but beneath the surface lay a cavernous labyrinth of mystery.Sr: Веснино срце куцало је јаче него иначе.En: Vesna's heart was beating harder than usual.Sr: Осећала је да су на прагу великог открића.En: She felt they were on the verge of a great discovery.Sr: Гласине су шапутале о давно изгубљеном артефакту који би могао променити ток историје Србије.En: Rumors whispered about a long-lost artifact that could change the course of Serbia's history.Sr: Весна је желела да докаже снагу своје стручности, не само свом ментору већ и самом себи.En: Vesna wanted to prove the strength of her expertise, not only to her mentor but also to herself.Sr: "Морамо брзо радити," рекао је Марко, горд на идеју славе која их чека.En: "We must work quickly," said Marko, proud of the idea of the fame that awaited them.Sr: Док је његов поглед пролазио преко снегом прекривеног пејзажа, мислио је како би његово име могло постати део великог историјског записа.En: As his gaze passed over the snow-covered landscape, he thought about how his name might become part of a great historical record.Sr: Али, Весна није осећала исту жудњу за славом.En: But Vesna did not feel the same yearning for fame.Sr: Њена је страст била дубља.En: Her passion was deeper.Sr: Славко, човек из сена са својим тајнама, водио је својим познанством са парком.En: Slavko, a man of shadows with his own secrets, led them with his knowledge of the park.Sr: „Постоје стари тунели овде,“ промрмљао је као да говори самом себи.En: "There are old tunnels here," he murmured as if speaking to himself.Sr: Желудац му се стезао са сваким кораком, јер је знао да је овај артефакт могао донети мир његовој рањеној души.En: His stomach tightened with each step because he knew that this artifact could bring peace to his wounded soul.Sr: Док је олуја почела да завија, тројац је открио стару капију, једва приметну испод снега.En: As the storm began to howl, the trio discovered an old gate, barely noticeable under the snow.Sr: Весна је чучнула и погледала је боље.En: Vesna crouched down and looked more closely.Sr: Једва видљиви петроглифи наговештавали су пут напред.En: Barely visible petroglyphs hinted at the path ahead.Sr: Снег је био све гушћи, али Веснина решеност је била непоколебљива.En: The snow was getting thicker, but Vesna's resolve was unyielding.Sr: Уз помоћ Славкових упутстава и Маркове непрестане жеље за открићем, коначно су пронашли просторију где је артефакт лежао скривен.En: With the help of Slavko's guidance and Marko's relentless desire for discovery, they finally found the chamber where the artifact lay hidden.Sr: Била је то прелепа стара реликвија, више симбол мира него моћи.En: It was a beautiful old relic, more a symbol of peace than power.Sr: Тамо, Весна је схватила да је права моћ у знању и сарадњи.En: There, Vesna realized that true power lies in knowledge and collaboration.Sr: У хладној, али мирној просторији, Марко је одахнуо, а Славко је с осмехом прихватио ново поглавље.En: In the cold but peaceful room, Marko sighed with relief, and Slavko embraced the new chapter with a smile.Sr: Изложен снегу и ветру, Весна је коначно осетила сигурност и испуњење.En: Exposed to snow and wind, Vesna finally felt security and fulfillment.Sr: Немања га је однела у познати и пријатељски загрљај. Тиме су оставили део историје за будуће генерације и нова открића.En: They took it in a familiar and friendly embrace, leaving a part of history for future generations and new discoveries.Sr: Јер, као што је Весна научила, тајне су скривене да би их, с временом, открили они са чистим срцем и чврстим одлучивањем.En: For, as Vesna learned, secrets are hidden to be uncovered over time by those with pure hearts and firm determination.Sr: Весна се вратила, сигурна у своје способности, спремна да воли сваки делић историје који открије њеним путовањима.En: Vesna returned, confident in her abilities, ready to love every piece of history she uncovers in her journeys.Sr: Снег је падао све тише док су се враћали у стварност, али артефакт са својим мистеријама остао је као сећање на дан који је променио све.En: The snow was falling ever more quietly as they returned to reality, but the artifact, with its mysteries, remained as a memory of a day that changed everything. Vocabulary Words:snow-covered: снегом покривениhistorian: историчаркаtranquility: спокојаbeneath: исподcavernous: пећинскиlabyrinth: лавиринтverge: прагdiscovery: открићаartifact: артефактwhispered: шапуталеprove: докажеexpertise: стручностиyearning: жудњуrelentless: непрестанеshadows: сенаsecrets: тајнамаmurmured: промрмљаоtightened: стезаоhowl: завијаcrouched: чучнулаpetroglyphs: петроглифиresolve: решеностunyielding: непоколебљиваguidance: упутставаrelic: реликвијаsymbol: симболfulfillment: испуњењеembrace: загрљајdetermination: одлучивањемpure: чистим

    Best of Business
    Geoff Cooper: Infrastructure Commission chief executive on the unveiling of New Zealand's first national infrastructure plan

    Best of Business

    Play Episode Listen Later Feb 17, 2026 4:50 Transcription Available


    New Zealand's not getting good bang for its infrastructure buck, according to some. The Infrastructure Commission has released a 30-year plan with 16 recommendations, and 10 top priorities for the next decade - including health spending. Infrastructure Commission chief executive Geoff Cooper says we rank high on spending in the OECD, but our outcomes are in the bottom 10 percent. He says New Zealand has unique problems we need to solve. "The geography is very difficult and we have a dispersed population. That means more pipes, more roads, more transmission lines and so on - and that costs, if you're going to do that." LISTEN ABOVESee omnystudio.com/listener for privacy information.

    Fluent Fiction - Mandarin Chinese
    Unveiling the Forbidden City's Long-Lost Secrets

    Fluent Fiction - Mandarin Chinese

    Play Episode Listen Later Feb 16, 2026 13:07 Transcription Available


    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Unveiling the Forbidden City's Long-Lost Secrets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-02-16-23-34-02-zh Story Transcript:Zh: 冬天的北京,紫禁城被一层薄薄的雪覆盖着。En: In the winter of Beijing, the Forbidden City was covered with a thin layer of snow.Zh: 鲜红的灯笼悬挂在宫墙间,点亮了冬日的夜空,增添了节日的气氛。En: Bright red lanterns hung between the palace walls, lighting up the winter night sky and adding to the festive atmosphere.Zh: 李伟是个专注的历史学家,他在城里走动,总是带着对历史深厚的敬意。En: Li Wei is a dedicated historian who walks through the city always carrying a deep respect for history.Zh: 有一天,李伟在一处石雕间发现了一张古老而神秘的纸条。En: One day, Li Wei discovered an ancient and mysterious note among some stone carvings.Zh: 纸条上的字迹潦草而古老,他感到心中泛起一阵好奇与激动。En: The handwriting on the paper was sloppy and old, stirring a sense of curiosity and excitement in him.Zh: 他坚信,这张纸条蕴藏着关于紫禁城的重要秘密。En: He believed firmly that this note concealed an important secret about the Forbidden City.Zh: 新年临近,他的朋友明与佳正忙于准备春节的庆祝活动。En: As the New Year approached, his friends Ming and Jia were busy preparing for the Spring Festival celebrations.Zh: 李伟知道,春节时节是合家团圆的日子,人人都沉浸在节日的欢乐中,但他始终惦记着那个纸条上的秘密。En: Li Wei knew that the Spring Festival is a time for family reunions and everyone is immersed in the festive cheer, yet he couldn't stop thinking about the secret on that note.Zh: 李伟试图解读那些古文字,但总是徒劳无功。En: Li Wei attempted to decipher those ancient characters, but his efforts were always in vain.Zh: 他请求明和佳的帮助,但他们对此表示怀疑:“这个可能只是个玩笑吧,过来一起庆祝新年嘛!En: He asked for help from Ming and Jia, but they were skeptical: "This might just be a joke, come join us to celebrate the New Year!"Zh: ”节日的喧嚣使李伟难以专注。En: The hustle and bustle of the festival made it hard for Li Wei to focus.Zh: 终于,李伟决定求助于一些熟悉古文字的老人。En: Finally, Li Wei decided to seek help from some elderly people familiar with ancient scripts.Zh: 他们耐心地向他解释这些字迹的可能含义。En: They patiently explained the possible meanings of the handwriting to him.Zh: 在长辈们的指导下,李伟终于在除夕夜的午夜掌握了些许线索。En: With the guidance of these elders, Li Wei finally grasped some clues at midnight on New Year's Eve.Zh: 钟声敲响十二点,新年到来,烟花升空。En: As the clock struck twelve and the New Year arrived, fireworks lit up the sky.Zh: 就在这时,李伟终于解读出纸条的意义。En: At that moment, Li Wei finally deciphered the meaning of the note.Zh: 它详细描述了一种失传已久的仪式,曾在紫禁城隆重举行,是古老的传统之一。En: It detailed a long-lost ritual that was once grandly performed in the Forbidden City, one of the ancient traditions.Zh: 这个发现顿时引起了历史学界的注意。En: This discovery immediately caught the attention of the historical community.Zh: 人们对于这个被遗忘的仪式产生了浓厚的兴趣。En: People developed a keen interest in this forgotten ritual.Zh: 李伟的努力不但得到了认可,也给大家带来了一种新的节日传统。En: Li Wei's efforts not only gained recognition but also brought a new tradition to the festivities.Zh: 通过这次经历,李伟明白了集思广益的重要性。En: Through this experience, Li Wei realized the importance of collective wisdom.Zh: 他学会了更加开放地接纳他人的意见,意识到解决历史之谜常常需要大家的共同努力。En: He learned to be more open to accepting others' opinions and understood that solving historical mysteries often requires everyone's joint efforts.Zh: 在节日欢乐的背景下,李伟不仅获得了成功,也更多了一份对团结合作的理解。En: Against the backdrop of holiday cheer, Li Wei not only achieved success but also gained a deeper understanding of the value of unity and cooperation. Vocabulary Words:thin layer: 薄薄的dedicated: 专注的historian: 历史学家handwriting: 字迹sloppy: 潦草ancient: 古老concealed: 蕴藏approached: 临近reunions: 团圆decipher: 解读vain: 徒劳skeptical: 怀疑hustle and bustle: 喧嚣patiently: 耐心地guidance: 指导grasped: 掌握ritual: 仪式grandly: 隆重keen interest: 浓厚的兴趣collective wisdom: 集思广益accepting: 接纳joint efforts: 共同努力unity: 团结cooperation: 合作recognized: 认可mysterious: 神秘curiosity: 好奇excitement: 激动festival: 节日immersed: 沉浸

    Midtown Church
    Revelation - The Unveiling - Ep 16 - Re 8:6 - 9:21

    Midtown Church

    Play Episode Listen Later Feb 16, 2026 49:55


    How does God respond to the violence, injustice, self-centredness, unchecked arrogance and rebellion of fallen humanity? Does he have sovereign control over armed conflicts, economic hardships, natural disasters, famines and diseases that ravage many nations around the world? Where can one find refuge in the midst of violence, carnage and natural disasters?  Revelation chapters 8 & 9 speak directly to these sobering realities.https://midtownchurch.com/

    Artisan Church Podcast
    Six Days Later

    Artisan Church Podcast

    Play Episode Listen Later Feb 15, 2026 25:43


    Pastor Jae explores why Jesus's transfiguration provides hope and stability for many believers around the world. Speaker: Pastor Jae Newman Part of the series “Season of Epiphany 2026: Unveiling the mysteries of faith”

    Fans On The Run: A Podcast Made By, For And About Beatles Fans
    Fans On The Run - Abigail Devoe (Ep. 95)

    Fans On The Run: A Podcast Made By, For And About Beatles Fans

    Play Episode Listen Later Feb 14, 2026 130:15


    It's Friday, and it's once again time for another episode of Fans On The Run!   Joining me today is music writer/critic/historian, co-host of "Unveiling the Legends: Dolls of the 60s and 70s", and host of the "Vinyl Monday" series, my friend Abigail Devoe!   In our free flowing conversation, we talk about The Sonics, Pattie Boyd's timeless style, how to store a record collection (and how not to!), The Fool, our beloved Mal Evans, our slightly-less beloved Magic Alex, Paul McCartney: tugboat captain, the recent documentary on The Zombies, Nico and her harmonium, the term "influencer", reclaiming "our" records from the record store, the value of a good Afghan coat, "Long, Long, Long" and its place on the White Album, the most valuable website for music nerds like us, and Karl Ferris' clarification of what Donovan is wearing on the cover of the "A Gift From A Flower To A Garden" album!.   With a bit of a large gap in time between starting and finishing this episode, today's new/old show has a slightly different structure, but the same splendid time is guaranteed for all!   This episode is available to stream wherever good podcasts can be heard!   Keep up with Mary: https://linktr.ee/abigaildevoe   Follow us elsewhere: https://linktr.ee/fansontherun   Contact fansontherunpodcast@gmail.com

    Voice of Jewels
    [Precious romances] E01⏐Lou's Ring, or Apollinaire's War Poems

    Voice of Jewels

    Play Episode Listen Later Feb 12, 2026 12:04


    Did you know that in the trenches of World War I, soldiers made... jewelry? In the chaos and horror of war, love still exists! But how did a simple aluminum ring, fashioned in the midst of turmoil from a German shell, end up at the heart of one of the greatest love stories in literature?The wild love of Guillaume Apollinaire for the beautiful and rebellious Lou... This is the story of a rudimentary ring, which would eventually be set in gold... The story of a tragic passion - that of a wounded poet - which would be sublimated... in the famous Poems to Lou, a monument of French literature. This is the story... of a "war jewel"... and of love.Voice of Jewels, a podcast from L'ÉCOLE, School of Jewelry Arts supported by Van Cleef & Arpels. Unveiling the stories and secrets behind History's most fascinating jewels.With Inezita Gay-Eckel, Jewelry Historian and Lecturer at L'ÉCOLE, School of Jewelry Arts andLéonard Pouy, Professor of Art History and Content and Transmission Manager at L'ÉCOLE, School of Jewelry Arts.Written by Martin Quenehen and Aram Kebabdjian, performed by Edoardo Ballerini and produced by Bababam. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

    JKLMedia's podcast
    Unveiling 'The Expanse': Season 2, Episode 3 - Static

    JKLMedia's podcast

    Play Episode Listen Later Feb 12, 2026 58:37


     Hosted by Lou, alongside Jesse and Karen, the episode review highlights significant plot points, character arcs, and intricate relationships. The team discusses pivotal moments such as Miller's drastic actions against Dresden, the strategic tensions between Earth and Mars, and the burgeoning dynamic between Naomi and Drummer. They analyze Miller's psychological journey and the moral complexities of key characters like Christian and Amos. Additionally, they speculate on the next steps to tackle the proto-molecule threat and the fate of the Nauvoo spaceship. The episode features a blend of deep dive analyses and light-hearted banter, making it a must-listen for fans seeking a comprehensive breakdown. 

    Mike Gallagher Podcast
    Unveiling the King of Late Night: Mark Malkoff on Johnny Carson's Genius

    Mike Gallagher Podcast

    Play Episode Listen Later Feb 11, 2026 16:34 Transcription Available


    Mark Malkoff, #1 Johnny Carson superfan and author of his new book “Love Johnny Carson: One Obsessive Fan's Journey to Find the Genius Behind the Legend,” chats with Mike Gallagher about the TV icon. Malkoff discusses who Carson really was and his massive impact over 30 years on The Tonight Show.See omnystudio.com/listener for privacy information.

    The Mike Gallagher Backstage Pass
    Unveiling the King of Late Night: Mark Malkoff on Johnny Carson's Genius

    The Mike Gallagher Backstage Pass

    Play Episode Listen Later Feb 11, 2026 16:34 Transcription Available


    Mark Malkoff, #1 Johnny Carson superfan and author of his new book “Love Johnny Carson: One Obsessive Fan's Journey to Find the Genius Behind the Legend,” chats with Mike Gallagher about the TV icon. Malkoff discusses who Carson really was and his massive impact over 30 years on The Tonight Show.See omnystudio.com/listener for privacy information.

    Fluent Fiction - Catalan
    Arctic Mysteries: Unveiling the Heart of the Frozen North

    Fluent Fiction - Catalan

    Play Episode Listen Later Feb 11, 2026 19:00 Transcription Available


    Fluent Fiction - Catalan: Arctic Mysteries: Unveiling the Heart of the Frozen North Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-02-11-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El vent de l'Àrtic xiulava com una vella cançó, una cançó que només escoltaven aquells valents prou per desafiar els seus límits.En: The vent of the Arctic whistled like an old cançó, a cançó that only those brave enough to challenge their limits could hear.Ca: Allà, enmig d'aquesta tundra infinita i blanca, Oriol i Gisela lluitaven contra la natura per continuar la seva feina a l'estació de recerca.En: There, amidst this infinite and white tundra, Oriol and Gisela were fighting against nature to continue their work at the research station.Ca: L'estació, semienterrada sota la neu, semblava un petit bastió de calidesa en aquell vast desert glaçat.En: The station, half-buried under the snow, seemed like a small bastion of warmth in that vast frozen desert.Ca: Oriol, amb la seva fascinació pels climes polars, observava el cel gris amb ulls curiosos.En: Oriol, with his fascination for polar climates, observed the gray sky with curious eyes.Ca: Gisela, mentrestant, estava dins, envoltada de maquinària, tractant de mantenir tot funcionant sense problemes.En: Gisela, meanwhile, was inside, surrounded by machinery, trying to keep everything running smoothly.Ca: Una nit, un llum misteriós va trencar la monotonia del cel.En: One night, a mysterious light broke the monotony of the sky.Ca: Va aparèixer de sobte, ballant entre les aurora boreals amb un resplendor estrany.En: It appeared suddenly, dancing among the Aurora Borealis with a strange glow.Ca: Oriol, emocionat per la seva aparició, volia investigar-ho.En: Oriol, excited by its appearance, wanted to investigate it.Ca: Però, just quan es disposava a sortir, la llum es va intensificar i l'energia a l'estació va fallar.En: But just as he was about to leave, the light intensified, and the power at the station failed.Ca: —Hem de ser prudents, Oriol —va advertir Gisela.En: "We have to be careful, Oriol," warned Gisela.Ca: —Sense electricitat, el fred ens pot superar ràpidament.En: "Without electricity, the cold can overtake us quickly."Ca: Però Oriol ja tenia la decisió presa.En: But Oriol had already made up his mind.Ca: —Tenim una oportunitat única, Gisela! Hem d'entendre què és això.En: "We have a unique opportunity, Gisela! We need to understand what this is."Ca: Gisela va assentir amb resignació mentre ell es preparava.En: Gisela nodded with resignation as he prepared.Ca: —Molt bé, però seré aquí intentant restablir la llum. Tens poc temps.En: "Alright, but I'll be here trying to restore the light. You have little time."Ca: Amb un copet al morral i una mirada decidida, Oriol va sortir a l'exterior, on el fred va mossegar la seva pell immediatament.En: With a pat on his backpack and a determined look, Oriol went outside, where the cold immediately bit his skin.Ca: La llum misteriosa guiava els seus passos a través de paisatges nevats i silenciosos.En: The mysterious light guided his steps through snowy and silent landscapes.Ca: Mentrestant, dins l'estació, Gisela lluitava amb els cables i el generador.En: Meanwhile, inside the station, Gisela was struggling with the cables and the generator.Ca: Els seus dits s'entumien a mesura que el temps passava.En: Her fingers numbed as time passed.Ca: Sabia que una tempesta s'apropava, i la urgència creixia.En: She knew a storm was approaching, and the urgency grew.Ca: Oriol finalment va arribar al lloc d'origen del llum.En: Oriol finally reached the place where the light originated.Ca: Va ser sorprés en descobrir alguna cosa fora del comú: una aura càlida, que descongelava la neu al seu voltant.En: He was surprised to discover something out of the ordinary: a warm aura that was thawing the snow around it.Ca: Aquí, va recollir dades i va prendre notes ràpidament.En: Here, he quickly gathered data and took notes.Ca: Sabia que estava davant d'un fenomen que podia explicar desequilibris geològics estranys.En: He knew he was witnessing a phenomenon that could explain strange geological imbalances.Ca: En tornar, el vent va començar a augmentar la seva intensitat, anunciant l'arribada de la tempesta.En: On his way back, the wind began to increase in intensity, announcing the arrival of the storm.Ca: Però Oriol no estava preocupat; confiava en Gisela.En: But Oriol was not worried; he trusted Gisela.Ca: Quan va arribar a l'estació, va quedar alleujat en veure que ella havia aconseguit restablir l'energia just a temps per tancar-los davant el vent ferotge del blizzard.En: When he arrived at the station, he was relieved to see that she had managed to restore power just in time to shelter them from the fierce wind of the blizzard.Ca: La comunicació estava restaurada.En: Communication was restored.Ca: Junts, van redactar un informe de les troballes, valorant la intuïció d'ell i la destresa tècnica d'ella.En: Together, they drafted a report of their findings, valuing his intuition and her technical skill.Ca: La seva aventura no només els havia portat nous descobriments, sinó que també una major apreciació dels talents de cadascú.En: Their adventure not only brought them new discoveries, but also a greater appreciation for each other's talents.Ca: —Gràcies per fer-me veure més enllà del natural —va dir Gisela somrient.En: "Thank you for making me see beyond the natural," said Gisela, smiling.Ca: —I gràcies per ser el meu suport i seny —va contestar Oriol, amb una mirada comprensiva.En: "And thank you for being my support and sense," Oriol replied, with an understanding look.Ca: El fred de l'Àrtic continuava, però Oriol i Gisela havien après que junts, eren invencibles.En: The cold of the Arctic continued, but Oriol and Gisela had learned that together, they were invincible. Vocabulary Words:the vent: el ventthe tundra: la tundrathe bastion: el bastióhalf-buried: semienterradathe curiosity: la curiositatthe machinery: la maquinàriasmoothly: sense problemesthe monotony: la monotoniadancing: ballantthe glow: el resplendorto intensify: intensificarthe resignation: la resignacióthe backpack: el morralto bite: mossegarnumbed: entumitsthe generator: el generadorthe storm: la tempestathe urgency: la urgènciato increase: augmentarthe intuition: la intuïcióthe appreciation: l'apreciacióthe talents: els talentsthe support: el suportthe sense: el senyto thaw: descongelarthe phenomenon: el fenomenthe imbalance: el desequilibrithe storm: la tempestathe communication: la comunicacióinvincible: invencibles

    Food About Town
    Unveiling 'Black is Beautiful' - Adam Eaton - Just Can't Not

    Food About Town

    Play Episode Listen Later Feb 11, 2026 36:17 Transcription Available


    This episode of Just Can't Not features an in-depth conversation with Adam Eaton (@adameaton.art), a local artist and art director, who discusses his newly released photography book titled "Black is Beautiful." This book encapsulates the essence of over 70 local models from Rochester, New York, showcasing more than 250 photographs that celebrate the diversity and beauty of the Black community. You can learn more and buy the book at adameaton.com.References:adameaton.comMentioned in this episode:Connections with Evan DawsonConnections with Evan Dawson - Subscribe wherever you get your podcasts ConnectionsJoe Bean Roasters (@joebanroasters)Visit joebeanroasters.com to get fresh roasted specialty coffee either by the bag or with a Perpetual Joy subscription!

    Fluent Fiction - Hindi
    Unveiling Mysteries: Discoveries Beyond the Arctic Aura

    Fluent Fiction - Hindi

    Play Episode Listen Later Feb 11, 2026 17:10 Transcription Available


    Fluent Fiction - Hindi: Unveiling Mysteries: Discoveries Beyond the Arctic Aura Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-02-11-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: आकाश में रंग-बिरंगी रोशनी नृत्य कर रही थी, जैसे ब्रह्मांड की कोई अनकही कहानी सुना रही हो।En: In the sky, colorful lights were dancing as if sharing some untold tale of the universe.Hi: आर्कटिक टुंड्रा की बर्फीली सफेद चादर पर दूर-दूर तक कोई हरियाली का निशान नहीं था।En: Across the Arctic tundra's icy white sheet, there was no sign of vegetation.Hi: वहीँ, एक पुराना शोध केंद्र सर्द हवाओं में लगभग खोया हुआ से खड़ा था।En: There, an old research center stood almost lost in the cold winds.Hi: यहाँ, तीन साथी – आरव, नेहा और रोहन – अपने मिशन के साथ आए थे।En: Here, three companions – Aarav, Neha, and Rohan – had come with their mission.Hi: आरव की उत्सुक आँखें हर दिशा में कुछ अनजाना तलाश रही थीं।En: Aarav's curious eyes were searching in every direction for something unknown.Hi: नेहा ने अपना नक्शा ठीक किया, उसकी नजरें नए रहस्यों की तलाश में थीं।En: Neha adjusted her map, her eyes searching for new mysteries.Hi: रोहन, जो सब कुछ तर्क से समझने की कोशिश करता था, इस ठंडी जगह में रहस्यों की संभावना से थोड़ा असहज था।En: Rohan, who tried to understand everything through reasoning, felt a bit uneasy with the possibility of mysteries in this cold place.Hi: "आरव, यह जगह बिलकुल सुरक्षित नहीं लगती," रोहन ने कहा।En: "Aarav, this place doesn't seem entirely safe," Rohan said.Hi: लेकिन आरव के मन में कई सवाल घूम रहे थे, और उसने ठान लिया था कि वह इन सवालों के जवाब पाकर रहेगा।En: But Aarav had many questions swirling in his mind, and he was determined to find their answers.Hi: नीले आसमान तले जल्दी-जल्दी करते हुए तीनों ने उस पुराने शोध केंद्र की ओर कदम बढ़ाए।En: Under the blue sky, moving quickly, the three moved towards that old research center.Hi: बाहर की बर्फ और ठंड से बचते हुए वे अंदर पहुंचे।En: Avoiding the snow and cold outside, they went inside.Hi: अंदर का दृश्य लगभग हैरान कर देने वाला था - पुराने उपकरण, टूटे फर्नीचर और बीच में रखी कुछ फाइलें।En: The sight inside was almost astonishing – old equipment, broken furniture, and some files lying in between.Hi: नेहा ने एक फाइल उठाई और कहा, "यह सब क्यों छोड़ा होगा?En: Neha picked up a file and said, "Why would they have abandoned all this?Hi: इसमें जरूर कोई खास बात होगी।En: There must be something significant."Hi: " रोहन ने एक टूटे हुए यंत्र पर नजर डाली और कहा, "सब कुछ तो बेकार जैसा लगता है, यहाँ कुछ खास नहीं।En: Rohan glanced at a broken instrument and said, "Everything seems useless here, nothing special."Hi: "जैसे ही आरव ने एक कोने में एक अजीब सी चमकती चीज देखी, उसका आंतरिक वैज्ञानिक तुरंत जाग गया।En: As soon as Aarav saw a strange glowing object in a corner, his inner scientist awoke immediately.Hi: "यह क्या हो सकता है?En: "What could this be?"Hi: " उसने आश्चर्यचकित होकर पूछा।En: he asked in amazement.Hi: वह वस्तु एक प्रकार के उर्जा स्रोत से जुड़ी लगती थी, कुछ वैसी, जिसकी कोई स्पष्ट व्याख्या नहीं हो सकती थी।En: The object seemed to be linked to a type of energy source, something that couldn't be explained clearly.Hi: इस खोज ने आरव की आँखों में नई उम्मीद जगा दी थी।En: This discovery sparked new hope in Aarav's eyes.Hi: नेहा को एहसास हुआ कि अकेलेपन के बजाय उसे अपनी टीम के साथ काम करके ही वह सच तक पहुँच सकती है।En: Neha realized that instead of isolation, she could reach the truth by working with her team.Hi: वहीं, रोहन का तर्क-वितर्क भी ओझल होने लगा।En: Meanwhile, Rohan's reasoning began to fade away.Hi: रोहन ने कहा, "शायद कुछ चीजें अज्ञात रहकर भी अपनी रहस्यमयता बनाए रख सकती हैं।En: Rohan said, "Perhaps some things can maintain their mystery even when they remain unknown."Hi: " उन्होंने निर्णय लिया कि यह ज्ञान उनके लिए एक नई शुरुआत होगा।En: They decided that this knowledge would be a new beginning for them.Hi: वे वापस लौटते वक्त नए अनुभवों और परिप्रेक्ष्यों से भरे हुए थे।En: As they returned, they were filled with new experiences and perspectives.Hi: आरव को यह समझ आया कि ज्ञान से भी अधिक महत्त्वपूर्ण है रिश्तों की गहराई और विविधता।En: Aarav realized that more important than knowledge is the depth and diversity of relationships.Hi: नेहा ने सीखा कि व्यक्तिगत सफलता से कहीं अधिक महत्त्वपूर्ण है साथ काम करने का आनंद।En: Neha learned that the joy of working together is far more important than individual success.Hi: वहीं, रोहन भी उस अदृश्य से जुड़ी सच्चाई को मानने को तैयार हो गया।En: Meanwhile, Rohan was also ready to accept the truth linked to the invisible.Hi: इस ठंड़ी और दुर्गम जगह ने उन्हें नए दृष्टिकोण से परिचित कराया था, और अब वे वापस अपनी दुनिया में अपनी इस सीख को संजोकर ले जा रहे थे।En: This cold and harsh place had introduced them to a new perspective, and now they were returning to their world, cherishing this lesson.Hi: बर्फ की चादर के नीचे छुपी धारणाएं अब धीरे-धीरे स्पष्ट हो रही थीं, जैसे जिन्दगी में कुछ छुपे हुए रहस्य भी ऐसी ही स्पष्टता के इंतज़ार में होते हैं।En: The beliefs hidden beneath the sheet of snow were now slowly becoming clear, just like some hidden secrets in life await such clarity. Vocabulary Words:colorful: रंग-बिरंगीdancing: नृत्य कर रही थीuntold: अनकहीtale: कहानीvegetation: हरियालीtundra: टुंड्राresearch center: शोध केंद्रcompanions: साथीcurious: उत्सुकmap: नक्शाmysteries: रहस्यreasoning: तर्कuneasy: असहजdetermined: ठान लियाastonishing: हैरान कर देने वालाequipment: उपकरणabandoned: छोड़ाsignificant: खासuseless: बेकारinstrument: यंत्रscientist: वैज्ञानिकinner: आंतरिकamazed: आश्चर्यचकितlinked: जुड़ीenergy source: उर्जा स्रोतsparked: जगाisolation: अकेलापनtruth: सचfade: ओझलknowledge: ज्ञान

    Fluent Fiction - Hungarian
    Unveiling Budapest's Hidden Legacy: An Ancestral Revelation

    Fluent Fiction - Hungarian

    Play Episode Listen Later Feb 10, 2026 15:44 Transcription Available


    Fluent Fiction - Hungarian: Unveiling Budapest's Hidden Legacy: An Ancestral Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-02-10-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A dermedt téli nap sugarai halványan világították meg a régi raktárépületet Budapest szélén.En: The frozen winter sun's rays faintly illuminated the old warehouse building on the outskirts of Budapest.Hu: Az elhagyatott épület falai között néma csend honolt, amit csak a hóban recsegő lépteik zavartak meg.En: Silence reigned within the abandoned building's walls, broken only by their footsteps crunching in the snow.Hu: Bálint és Réka határozottan, de kissé bizonytalanul lépdeltek előre.En: Bálint and Réka walked forward with determination, yet with a hint of uncertainty.Hu: Bálint régóta vágyott erre a pillanatra.En: Bálint had longed for this moment.Hu: Egy elfeledett családi történet rejtélyes részletei gyermekkora óta foglalkoztatták.En: The mysterious details of a forgotten family story had fascinated him since childhood.Hu: Egy régi fénykép, melyen nagyapjuk egy ismeretlen helyszínen állt, vezette őket ide.En: An old photograph, showing his grandfather in an unknown location, had led them here.Hu: Réka, akit mindig is gyakorlatias elméje vezetett, habozott, de testvéri kötelességből vele tartott.En: Réka, always guided by her practical mind, hesitated but accompanied him out of sibling duty.Hu: A raktár belseje poros volt és megtépett kerékre hasonlító struktúrák álltak a fénycsóvák közepette.En: The interior of the warehouse was dusty, with structures resembling worn-out wheels standing amidst beams of light.Hu: "Bálint, óvatosan! Ez az épület nagyon instabil," figyelmeztette Réka, miközben követte bátyját az egyik öreg faajtó felé.En: "Bálint, be careful! This building is very unstable," Réka warned, as she followed her brother toward one of the old wooden doors.Hu: Bálint azonban eltökélt volt.En: However, Bálint was resolute.Hu: Valami azt súgta neki, hogy itt találja meg a választ régóta mardosó kérdéseire.En: Something told him he would find the answers to his long-standing questions here.Hu: Ahogy beléptek a sötét, lomos helyiségbe, az első, amit észrevettek, az egy régi, vasból készült, rozsdás zár volt a helység túlvégén.En: As they entered the dark, cluttered room, the first thing they noticed was an old, iron, rusty lock at the far end of the room.Hu: Az ajtó mintha régóta elfeledett dolgok titkát őrizte volna.En: The door seemed to guard the secrets of long-forgotten things.Hu: Bálint mély sóhajjal nyitotta ki a zárat.En: With a deep sigh, Bálint opened the lock.Hu: A nehéz ajtó nyikorgott, de végül engedett.En: The heavy door creaked but eventually gave way.Hu: A szoba tele volt régi dobozokkal és megsárgult levelekkel.En: The room was filled with old boxes and yellowed letters.Hu: Réka tétovázott.En: Réka hesitated.Hu: "Ez felesleges időpocsékolás lehet," mondta, de Bálint máris az egyik dobozhoz hajolt.En: "This might be a waste of time," she said, but Bálint had already leaned over one of the boxes.Hu: Megtalálta, amit keresett.En: He found what he was searching for.Hu: Régi levelek sorakoztak előtte, melyek eltitkolt családi összefonódásokról és egy történelmi eseményről szóltak, ami a múlt század elején történt Budapesten.En: Old letters lay before him that spoke of hidden family connections and a historical event that took place in the early 20th century in Budapest.Hu: Ahogy a szoba megvilágosodott Bálint ujjai alatt kibomló történetektől, Réka lassan mellé telepedett.En: As the room brightened with the stories unraveling under Bálint's fingers, Réka slowly settled beside him.Hu: „Bálint, ezek a levelek a nagyapánk és egy híres politikus közötti kapcsolatot mutatják!” mondta Réka halkan, akinek szkepszise most kíváncsisággá változott.En: “Bálint, these letters show a connection between our grandfather and a famous politician!” Réka said quietly, her skepticism now turned into curiosity.Hu: A raktárból kilépve már nem csak a tél hidegét érezték. Egy újfajta melegséget, az összetartozás érzését is, amit a közös felfedezés adott nekik.En: Stepping out from the warehouse, they felt not just the cold of winter but a new kind of warmth, a sense of togetherness that their shared discovery brought.Hu: Bálint megállt az utca szélén, és mélyen beszívta a hideg, friss levegőt.En: Bálint stopped at the edge of the street and took a deep breath of the cold, fresh air.Hu: Nemcsak a család múltját ismerte meg, hanem a sajátját is új fénybe helyezte.En: He had not only learned about the family's past but also cast his own past in a new light.Hu: Réka, aki eddig mindig a realitások talaján állt, most dacos lelkesedéssel suttogta: „Talán több rejtély is vár ránk családunk történetében.”En: Réka, who had always stood firmly on the ground of reality, now whispered with defiant enthusiasm, “Perhaps more mysteries await us in our family's history.”Hu: A két testvér büszkeséggel és frissen szerzett kötelékkel indult hazafelé, tudva, hogy ettől a naptól fogva másképp látják majd a családi album megsárgult fotóit és naplóijait.En: The two siblings set off home with pride and a newly forged bond, knowing that from this day on, they would see the yellowed photos and diaries in the family album differently.Hu: Az elhagyatott raktár immár nem csak egy sötét épület, hanem az emlékek és a múlt iránti tisztelet szimbolikus helyszíne is volt számukra.En: The abandoned warehouse was no longer just a dark building, but a symbolic place of memories and respect for the past for them. Vocabulary Words:abandoned: elhagyatottuncertainty: bizonytalanságdetermination: határozottságmysterious: rejtélyeshesitated: habozottpractical: gyakorlatiasdutty: kötelességstructure: struktúraunstable: instabilresolute: eltökéltcluttered: lomosrusty: rozsdássecrets: titkokguard: őrizsigh: sóhajcreaked: nyikorgotteventually: végülyellowed: megsárgulthesitated: tétovázottwaste: időpocsékoláshidden: eltitkoltunraveling: kibomlócuriosity: kíváncsiságdefiant: dacosenthusiasm: lelkesedéssymbolic: szimbolikusdiscovery: felfedezéstogetherness: összetartozásconnections: összefonódásokrespect: tisztelet

    James Webb Space Telescope
    James Webb Space Telescope Reveals Groundbreaking Cosmic Discoveries Challenging Our Understanding of the Early Universe

    James Webb Space Telescope

    Play Episode Listen Later Feb 10, 2026 6:36 Transcription Available


    # Unveiling the Universe: James Webb Space Telescope's Groundbreaking DiscoveriesIn this captivating episode of the Space Cowboy podcast, explore the revolutionary discoveries made by the James Webb Space Telescope that are transforming our understanding of the cosmos. From organic molecule factories in distant galaxies to the oldest galaxy ever detected, this episode covers the latest astronomical breakthroughs that have scientists rethinking fundamental theories about our universe.Discover how Webb detected unprecedented amounts of organic molecules in an ultra-luminous infrared galaxy 13 million light-years away, potentially revealing building blocks for life. Learn about MOM-z14, the most distant galaxy ever observed at 13.5 billion light-years from Earth, showing unexpected brightness and chemical complexity from just 280 million years after the Big Bang.The episode also delves into Webb's groundbreaking observations of supermassive black holes, mysterious "little red dots" now believed to be direct collapse black holes, and the largest mapping of dark matter ever accomplished. Join the Space Cowboy for an astronomical adventure that showcases how the James Webb Space Telescope is revolutionizing our view of the universe's origins and evolution.Some great Deals https://amzn.to/49SJ3QsFor more check out http://www.quietplease.aiThis content was created in partnership and with the help of Artificial Intelligence AI

    BIC TALKS
    406. Unveiling Islamabad

    BIC TALKS

    Play Episode Listen Later Feb 10, 2026 52:49


    dynamics in a society steeped in tradition and inviting us to contemplate not just the challenges facing Pakistan but also the boundless potential for change and understanding. This session delves deeper into their experiences, exposing the layers of tradition that shape societal norms, offering a compelling examination of the challenges and opportunities inherent in the region's sociopolitical landscape.   In this episode of BIC Talks, Ruchi Ghanashyam and A R Ghanashyam will be in conversation with Latha Reddy. This is an excerpt from a conversation that took place in the BIC premises in Feb 2025. Subscribe to the BIC Talks Podcast on your favourite podcast app! BIC Talks is available everywhere, including Apple Podcasts, Spotify, Google Podcasts, Castbox, Overcast, Audible, and Amazon Music.

    Fluent Fiction - Hungarian
    Unveiling Love: A Winter's Whisper at Hévíz Baths

    Fluent Fiction - Hungarian

    Play Episode Listen Later Feb 9, 2026 14:08 Transcription Available


    Fluent Fiction - Hungarian: Unveiling Love: A Winter's Whisper at Hévíz Baths Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-02-09-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A hévízi termálfürdők pára ölelte táját hó borította fák keretezték.En: The landscape of the Hévíz thermal baths, enveloped in steam, was framed by snow-covered trees.Hu: A tél csendes nyugalmat hozott a fürdő környékére.En: Winter brought quiet tranquility to the bath's surroundings.Hu: Ákos, Katalin és Gábor barátokként érkeztek, de Ákos szívében csak egy hely volt Katalin számára.En: Ákos, Katalin, and Gábor arrived as friends, but in Ákos's heart, there was a place only for Katalin.Hu: Évek óta titokban szerette őt, de sosem merte felfedni érzéseit.En: He had secretly loved her for years but never dared to reveal his feelings.Hu: Egy szép reggelen Ákos, miközben a szobáját takarította, rábukkant egy aprócska borítékra Katalin holmija között.En: One lovely morning, while cleaning his room, Ákos stumbled upon a tiny envelope among Katalin's belongings.Hu: Az írószer légiesnek tűnt, belőle rózsaszínű papír kandikált ki.En: The stationery seemed ethereal, with a pink paper peeking out.Hu: A levél Katalin kézírásával íródott, és ahogy Ákos kíváncsi ujjai kibontották, meglátta a címzett nevét: Gábor.En: The letter was written in Katalin's handwriting, and as Ákos's curious fingers opened it, he saw the recipient's name: Gábor.Hu: Szíve összeszorult, a szavakat nehezen emésztette meg.En: His heart tightened, and he found it hard to digest the words.Hu: A levélben érződött Katalin szeretetteljes hangja, amit egy másik férfinak, nem neki írt.En: The letter carried Katalin's affectionate tone, but it was addressed to another man, not him.Hu: Ákos önbizalma megingott.En: Ákos's confidence wavered.Hu: Mit tegyen most?En: What should he do now?Hu: Idáig remélte, hogy Katalin talán viszonozza érzéseit.En: Until now, he had hoped that Katalin might return his feelings.Hu: A fürdők lágy gőzében, a meleg víz ölelésében döntést hozott.En: In the soft steam of the baths, embraced by the warm water, he made a decision.Hu: Nem várhat tovább.En: He couldn't wait any longer.Hu: Ez az utazás lehet az utolsó esélye, hogy megossza érzéseit.En: This trip might be his last chance to share his feelings.Hu: Amikor a barátok együtt merültek el a forró vízben, Ákos végre összeszedte bátorságát.En: When the friends submerged in the hot water together, Ákos finally mustered his courage.Hu: "Katalin," kezdte halkan, tekintetét mélyen az övébe fúrva.En: "Katalin," he began softly, his gaze deeply fixed on hers.Hu: "Szeretnék mondani valamit.En: "I have something to tell you."Hu: ""Hallgatlak, Ákos" – mosolygott rá Katalin, miközben a fürdő gőze körülölelte őket.En: "I'm listening, Ákos," Katalin smiled at him, as the bath's steam enveloped them.Hu: "Bármit is érzel Gábor iránt, tudnod kell, hogy szeretlek téged.En: "Whatever you feel for Gábor, you need to know that I love you.Hu: Őszintén, és évek óta.En: Honestly, and I've loved you for years."Hu: "Katalin arca meglepettséget tükrözött, de Ákos hangjában valamint a pillantásában megértést érzett.En: Katalin's face reflected surprise, but she sensed understanding in Ákos's voice and gaze.Hu: "Ákos," válaszolta lágyan, "sosem gondoltam erre.En: "Ákos," she replied softly, "I never thought of it that way.Hu: A levél pontosan nem azt tükrözi, amit igazán érzek.En: The letter doesn't truly reflect what I feel."Hu: "A fürdők varázslatos légkörében Katalin elmesélte, hogy Gábor iránt mindig is csak barátságot érzett, amit most már tisztázni szeretett volna.En: In the magical atmosphere of the baths, Katalin explained that she had always only felt friendship towards Gábor and now wished to clarify that.Hu: Ákos vallomása elgondolkodtatta, és rájött, hogy azok az érzések, amiket sokáig elnyomott, talán megérdemelnek egy második esélyt.En: Ákos's confession made her reflect, and she realized that the feelings she had long suppressed might deserve a second chance.Hu: Ahogy a hó még mindig hullott a távolban, Ákos és Katalin közelebb vonták magukhoz egymást.En: As the snow continued to fall in the distance, Ákos and Katalin drew closer to each other.Hu: Ákos most már tudta, hogy a kockázat vállalása néha megéri, mert a szeretet minden bizonytalanságot legyőzhet.En: Ákos now knew that taking risks is sometimes worth it, for love can overcome all uncertainties.Hu: Így érezték magukat mindketten a változás szelében, a tó meleg vizében állva, egy új kezdet ígéretével.En: This is how they both felt in the winds of change, standing in the warm water of the lake, with the promise of a new beginning. Vocabulary Words:landscape: tájenveloped: öleltetranquility: nyugalmatsecretly: titokbandare: merethereal: légiesenvelope: borítékstationery: írószerrecipient: címzettaffectionate: szeretetteljeswavered: megingottmustered: összeszedtecourage: bátorságátconfession: vallomásareflect: tükrözisubmerged: merültekpromise: ígéreteovercome: legyőzhetuncover: felfednisuppress: elnyomottdeserve: megérdemelnekhesitate: habozikdigest: emésztettegaze: tekintetembraced: ölelésébenreflecting: tükrözöttmagical: varázslatosclarify: tisztáznipermeate: áthatjaentranced: elbűvölt

    Fluent Fiction - Spanish
    Wine, Secrets, & Friendship: Unveiling Love in Mendoza

    Fluent Fiction - Spanish

    Play Episode Listen Later Feb 9, 2026 17:35 Transcription Available


    Fluent Fiction - Spanish: Wine, Secrets, & Friendship: Unveiling Love in Mendoza Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2026-02-09-23-34-02-es Story Transcript:Es: Bajo el cálido sol de verano y con el majestuoso telón de fondo de los Andes, Marta, Elena y Javier paseaban por los viñedos de Mendoza.En: Under the warm summer sun and with the majestic backdrop of the Andes Mountains, Marta, Elena, and Javier strolled through the vineyards of Mendoza.Es: El aire estaba impregnado con el dulce aroma de las uvas y el sonido de las cigarras resonaba suavemente alrededor.En: The air was filled with the sweet scent of grapes, and the sound of cicadas softly resonated around.Es: Marta llevaba meses sintiendo una mezcla de emociones.En: Marta had been experiencing a mix of emotions for months.Es: Su amistad con Elena era su mayor tesoro, pero algo había cambiado; un sentimiento profundo crecía en su corazón, pero distinto al de la mera amistad.En: Her friendship with Elena was her greatest treasure, but something had changed; a deep feeling was growing in her heart, different from mere friendship.Es: Cada sonrisa de Elena la desarmaba, y cada risa resonaba en su alma como una suave melodía.En: Every smile from Elena disarmed her, and every laugh echoed in her soul like a gentle melody.Es: Elena, siempre aventurera y llena de vida, no sospechaba de los sentimientos ocultos de Marta.En: Elena, always adventurous and full of life, didn't suspect Marta's hidden feelings.Es: Ella disfrutaba del día con su novio, Javier, quien tenía un secreto propio: planeaba pedirle matrimonio a Elena durante el Día de San Valentín.En: She was enjoying the day with her boyfriend, Javier, who had his own secret: he planned to propose to Elena on Valentine's Day.Es: Todo debía ser perfecto, y los viñedos de Mendoza ofrecían el ambiente ideal.En: Everything had to be perfect, and the vineyards of Mendoza offered the ideal setting.Es: Mientras caminaban juntos entre los viñedos, con las uvas casi maduras bajo sus pies, Marta decidió que necesitaba más tiempo con Elena, lejos del bullicio de sus emociones conflictivas y los planes de Javier.En: As they walked together among the vineyards, with the grapes almost ripe underfoot, Marta decided she needed more time with Elena, away from the bustle of her conflicting emotions and Javier's plans.Es: Así que, con una sonrisa forzada, propuso que fueran juntas a una degustación de vinos.En: So, with a forced smile, she suggested they go together for a wine tasting.Es: “Elena, ¿vamos a ese mirador? Desde allí podemos ver todo el viñedo,” dijo Marta, señalando un pequeño cerro al final del camino.En: “Elena, shall we go to that lookout? From there we can see the whole vineyard,” said Marta, pointing at a small hill at the end of the path.Es: Elena asintió con entusiasmo.En: Elena nodded enthusiastically.Es: “¡Sí, me encantaría! La vista debe ser increíble.”En: “Yes, I'd love to! The view must be incredible.”Es: Javier, pensando que las amigas querían pasar tiempo juntas, las animó a ir mientras él preparaba el momento especial.En: Javier, thinking the friends wanted to spend time together, encouraged them to go while he prepared the special moment.Es: “Disfruten un rato, yo las alcanzo después.”En: “Enjoy for a while, I'll catch up with you later.”Es: Marta y Elena caminaron hasta el mirador.En: Marta and Elena walked to the lookout.Es: De pie, con el viento jugando en sus cabellos, contemplaron el paisaje ondulado.En: Standing there, with the wind playing in their hair, they contemplated the rolling landscape.Es: La vista era impresionante: un mar de verde bajo un cielo azul sin nubes.En: The view was stunning: a sea of green under a cloudless blue sky.Es: Entonces, en ese lugar apartado, Marta sintió que su corazón no podía guardar más su secreto.En: Then, in that secluded place, Marta felt her heart could no longer keep its secret.Es: Miró a Elena, que sonreía con ojos brillantes, y supo que era el momento.En: She looked at Elena, who smiled with bright eyes, and knew it was the moment.Es: “Elena, hay algo que necesito decirte,” comenzó Marta, su voz más temblorosa de lo que esperaba.En: “Elena, there's something I need to tell you,” Marta began, her voice more tremulous than she had expected.Es: “No es fácil para mí, pero… siento algo más que amistad por ti.”En: “It's not easy for me, but... I feel something more than friendship for you.”Es: Elena miró a Marta, sorprendida pero gentil, permitiéndole continuar mientras el viento suave seguía soplando.En: Elena looked at Marta, surprised but gentle, allowing her to continue while the soft wind kept blowing.Es: Marta respiró hondo.En: Marta took a deep breath.Es: “Sé que estás con Javier y que te importa mucho.En: “I know you're with Javier and that he means a lot to you.Es: No quiero entrometerme en eso.En: I don't want to come between that.Es: Solo quería que supieras lo que siento.”En: I just wanted you to know how I feel.”Es: Elena, aún procesando las palabras de Marta, tomó su mano con calidez.En: Elena, still processing Marta's words, warmly took her hand.Es: “Gracias por confiar en mí, Marta.En: “Thank you for trusting me, Marta.Es: Eres una amiga increíble y te aprecio mucho.En: You're an incredible friend, and I appreciate you very much.Es: Javier significa mucho para mí, pero valoro profundamente nuestra amistad.”En: Javier means a lot to me, but I deeply value our friendship.”Es: Marta sintió una mezcla de alivio y tristeza.En: Marta felt a mix of relief and sadness.Es: Había temido ese momento, pero ahora sabía que, al ser honesta, había preservado su amistad con Elena, a pesar de todo.En: She had feared this moment, but now she knew that by being honest, she had preserved her friendship with Elena, despite everything.Es: Regresaron juntas hacia Javier, quien las esperaba cerca de las hileras de parras con una sonrisa y un anillo de compromiso oculto en su bolsillo.En: They returned together to where Javier was waiting near the rows of vines with a smile and an engagement ring hidden in his pocket.Es: Mientras tanto, Marta encontró paz al aceptar sus sentimientos y valorar la amistad sobre un amor no correspondido.En: Meanwhile, Marta found peace in accepting her feelings and valuing friendship over unrequited love.Es: Sabía que cada paso bajo el sol en los viñedos de Mendoza le permitió avanzar hacia una nueva etapa, rica en sinceridad y compañerismo verdadero.En: She knew that each step under the sun in the vineyards of Mendoza allowed her to move forward into a new stage, rich in sincerity and true companionship. Vocabulary Words:the backdrop: el telón de fondomajestic: majestuosothe vineyard: el viñedothe cicadas: las cigarrasto resonate: resonarhidden: ocultoto propose: pedir matrimonioripe: madurothe lookout: el miradorto contemplate: contemplarto disarm: desarmartremulous: temblorosato process: procesarthe rows: las hilerasthe engagement ring: el anillo de compromisoto preserve: preservarsincerity: sinceridadthe stage: la etapato strolled: pasearthe scent: el aromato suspect: sospecharadventurous: aventureraenthusiastically: con entusiasmoto encourage: animarthe companion: el compañerothe secret: el secretoconflicting: conflictivasthe breeze: la brisathe treasure: el tesorothe laughter: la risa

    Midtown Church
    Revelation - The Unveiling - Ep 15 - Re 8:1-5

    Midtown Church

    Play Episode Listen Later Feb 9, 2026 45:37


    As followers of Christ, we are called to endure numerous trials and hardships. During these struggles, we may sometimes wonder if God's ear is tuned to the prayers of His children. Do our prayers reach His glorious throne? Is He pleased to listen to our requests? Will He answer all our prayers? Answers to these questions are found in the first five verses of Revelation 8, where John sees the prayers of God's people, mingled with incense, presented before God, whose response is decisive! https://midtownchurch.com/

    Artisan Church Podcast
    Salt and Light

    Artisan Church Podcast

    Play Episode Listen Later Feb 8, 2026 19:42


    Speaker: Pastor Jae Newman Part of the series “Season of Epiphany 2026: Unveiling the mysteries of faith”

    Watchdog on Wall Street
    Unveiling Financial Truths: The Watchdog's Perspective

    Watchdog on Wall Street

    Play Episode Listen Later Feb 8, 2026 39:14 Transcription Available


    Chris Markowski, the Watchdog on Wall Street, discusses the pervasive issues of political corruption, media accountability, and the manipulation of financial narratives by elites. He expresses disappointment in political representatives and the mainstream media's failure to address critical issues, particularly surrounding the Epstein files and the financial crisis. Markowski emphasizes the need for truth and responsibility in both government and media, urging listeners to recognize the importance of accountability and the dangers of complacency in the face of corruption.

    SpaceTime with Stuart Gary | Astronomy, Space & Science News
    Europa's Ice Shell and Planet Nine: Unveiling the Thickness of Frozen Worlds and Cosmic Oddities

    SpaceTime with Stuart Gary | Astronomy, Space & Science News

    Play Episode Listen Later Feb 7, 2026 19:38 Transcription Available


    SpaceTime with Stuart Gary Gary - Series 29 Episode 16In this episode of SpaceTime, we dive into groundbreaking revelations about Europa's ice shell, explore new evidence for the existence of a potential Planet Nine, and discuss a significant advancement in quantum physics that challenges the Heisenberg Uncertainty Principle.Europa's Ice Shell Thickness RevealedData from NASA's Juno mission has provided the first insights into the thickness of Europa's icy crust, estimating it to be around 29 kilometers. This measurement comes from Juno's 2022 flyby, where the spacecraft utilized its microwave radiometer to analyze the moon's surface temperature and characteristics. The findings suggest that beneath this thick ice lies a global ocean of liquid water, potentially harboring the ingredients necessary for life. Understanding the ice shell's structure is crucial for future missions, including NASA's Europa Clipper, set to arrive in 2030.The Case for Planet NineA new study published in Nature Astronomy presents fresh simulations suggesting that wide-orbit planets, like the hypothesized Planet Nine, could be a natural outcome of chaotic early planetary systems. Researchers found that during turbulent phases of stellar formation, planets can be flung into distant orbits rather than being ejected entirely. This work offers a 40% chance that a Planet Nine-like object exists, providing a promising avenue for future exploration as telescopes become more capable of surveying the distant solar system.Advancements in Quantum PhysicsIn a remarkable breakthrough, physicists have demonstrated a method to sidestep the Heisenberg Uncertainty Principle, allowing for simultaneous precise measurements of a particle's position and momentum. This innovative approach, detailed in Science Advances, could pave the way for ultra-precise sensor technologies across various fields, including navigation and astronomy. The study redefines the boundaries of quantum measurement, offering new possibilities for scientific exploration.www.spacetimewithstuartgary.com✍️ Episode ReferencesNature AstronomyScience AdvancesBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/spacetime-your-guide-to-space-astronomy--2458531/support.

    Watchdog on Wall Street
    Unveiling Wall Street's Secrets

    Watchdog on Wall Street

    Play Episode Listen Later Feb 7, 2026 39:45 Transcription Available


    Chris Markowski discusses the realities of Wall Street, the challenges investors face, and the importance of understanding the economic landscape. He emphasizes the need for transparency in financial dealings, critiques regulatory bodies, and explores the impact of technology on the job market. Markowski also addresses the role of the Federal Reserve and the implications of government intervention in the private sector, advocating for free market principles as the best approach to economic growth.

    The Kim Jacobs Show
    _ GLIM AWARDS _ OFFICIAL UNVEILING & INVITATION _

    The Kim Jacobs Show

    Play Episode Listen Later Feb 7, 2026 173:03 Transcription Available


    GLIM AWARDS | OFFICIAL UNVEILING & INVITATIONYou are officially invited to be part of the GLIM Awards 25/26 Virtual Ceremony, a global celebration of leadership, excellence, and influence.Kindly click the link to join us live on the scheduled date and be part of this historic moment. Subscribe to The Marriage CEOs YouTube Channel and turn your notifications bell to all to receive an alert when we go live:https://youtube.com/@themarriageceos1223?si=UhbpHVGAouxvQvu7We would be honored to have you join us and share this experience with your network.OFFICIALLY UNVEILING OUR ESTEEMED LINE-UPKeynote Presenter• Dr. Richard SerranoPerformers• Tracy Shy — Gospel Artist• Dorand Andrew — Worship Minister• Adewumi Serah — Spoken Word Artist• Folashade Adekunle — Dance PerformerHost Anchors• Host Anchor: Dr. Nephetina Serrano• Co-Host Anchor: Dr. Rhonda M. WoodChief Host• Rejoice Halder — Visionary & FounderCustodians of Honors• Dr. Lisa Yvette Jones• Coach Lisa J. Crawford• Dr. Angela Harden-Mack, MD• Dr. Beverly BrownThese exceptional leaders and creatives will bring inspiration, worship, creativity, and unforgettable moments to the GLIM Awards stage.Date: 7th February 2025Time:• EST: 3:00 PM• PST: 12:00 PM• WAT: 9:00 PMLocation: Virtual Streaming on The Marriage CEOs YouTube ChannelMark your calendar, click the link to join, and share widely.This is more than an award ceremony, it's a global moment of honor and impact.GLIM Awards 25/26 — Where Global Impact Meets Excellence.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/the-kim-jacobs-show--2878190/support.

    Transform your Mind
    Unveiling the Secrets to Longevity and Optimal Aging | February's Theme

    Transform your Mind

    Play Episode Listen Later Feb 6, 2026 13:28


    In this illuminating episode of the "Transform Your Mind" podcast, host Myrna Young unveils the February theme: longevity and optimal aging. Myrna introduces listeners to a lineup of experts who will delve into the intricacies of age, body vitality, and holistic health. Dr. Nathan S. Bryan, Dr. Toni Engram, and Harry Massey join the conversation to unravel the secrets behind a longer, healthier life, challenging the conventional notion that aging equates to inevitable decline.Myrna emphasizes that longevity is not merely a physical aspiration but an intricate blend of biochemical, emotional, and spiritual factors. Each guest brings their unique expertise to the table, discussing topics from nitric oxide's impact on cardiovascular health to the role of oral health in systemic well-being, and the profound influence of energy on our bodies. This episode is a must-listen for anyone looking to transform their approach to aging, embrace energy optimization, and protect their health in an ever-stressful world.Timestamp Summary0:00 Introduction to February Theme0:35 Importance of Longevity and Optimal Aging1:35 Aging Myths and New Realities3:25 Body's Natural Healing and Regeneration4:45 Interview with Dr. Nathan S. Bryan6:19 Oral Health with Dr. Toni Engram8:09 Energy Awareness with Harry Massey10:12 Holistic Approach to Longevity12:17 Conclusion and Call to EngageDr. Nathan S. BryanDr. Nathan S. Bryan is a leading expert in nitric oxide research, its impact on blood flow, heart health, and overall longevity. His dedication to understanding nitric oxide's role in human health has made him a key figure in the field, and his innovative products aim to enhance and rejuvenate health at the cellular level.Dr. Toni EngramDr. Toni Engram is a renowned authority on oral health, exploring its intricate connections to systemic diseases. She challenges conventional thinking by highlighting the impact of oral health on overall well-being, advocating for holistic health practices that consider the entire body's health.Harry MasseyHarry Massey is a pioneer in the field of bioenergetics and biochemistry, dedicated to understanding how energy flows within the human body. His pioneering work explores the foundational role of cellular energy in mood, resilience, and aging, offering insights into unlocking our bodies' energy codes.See this video on The Transform Your Mind YouTube Channel https://www.youtube.com/@MyhelpsUs/videosTo see a transcripts of this audio as well as links to all the advertisers on the show page https://myhelps.us/Follow Transform Your Mind on Instagram https://www.instagram.com/myrnamyoung/Follow Transform Your mind on Facebookhttps://www.facebook.com/profile.php?id=100063738390977Please leave a rating and review on iTunes https://podcasts.apple.com/us/podcast/transform-your-mind/id1144973094 https://podcast.feedspot.com/personal_development_podcasts/

    Weird History: The Unexpected and Untold Chronicles of History
    Unveiling Dark Secrets: The History of Death Row

    Weird History: The Unexpected and Untold Chronicles of History

    Play Episode Listen Later Feb 6, 2026 76:35


    Explore the intriguing world surrounding Death Row, from last words to the unique meals requested by condemned inmates. Discover the history and chilling facts about executions, the science behind the most painful deaths, and the life of medieval executioners. Dive into this captivating yet eerie topic. Chapters: 00:00:00 - The Most Elaborate Final Meals Of Death Row Inmates 00:10:47 - Last Meals of Famous Death Row Inmates 00:21:39 - Last Words Of Infamous Death Row Inmates 00:31:16 - What It Was Like to Witness a Pirate Execution 00:41:50 - The Most Painful Ways To Die (According To Science) 00:51:11 - A Day In the Life of a Medieval Executioner 01:02:06 - What It's Like to Live on Death Row 00:00:00: The Most Elaborate Final Meals Of Death Row Inmates00:10:47: Last Meals of Famous Death Row Inmates00:21:39: Last Words Of Infamous Death Row Inmates00:31:16: What It Was Like to Witness a Pirate Execution00:41:50: The Most Painful Ways To Die (According To Science)00:51:11: A Day In the Life of a Medieval Executioner01:02:06: What It's Like to Live on Death Row #DeathRow #finalmeals #lastwords #execution #medievalexecutioner #painfuldeaths See show notes: https://inlet.fm/weird-history/episodes/69862c5a3b282a368d6c4f15 Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices

    Fluent Fiction - Hindi
    Unveiling Secrets: The Ancient Mystery of the Mughal Garden

    Fluent Fiction - Hindi

    Play Episode Listen Later Feb 6, 2026 15:43 Transcription Available


    Fluent Fiction - Hindi: Unveiling Secrets: The Ancient Mystery of the Mughal Garden Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-02-06-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: सर्दियों की एक ठंडी सुबह थी।En: It was a cold winter morning.Hi: महा शिवरात्रि का उत्सव आने ही वाला था।En: The festival of Maha Shivaratri was about to arrive.Hi: मुगल गार्डन की हल्की धुंध और पुराने दरख्तों के बीच एक नया रहस्य छुपा था।En: Among the light mist and old trees of the Mughal Garden, a new mystery was hidden.Hi: ये गार्डन एक भव्य महल के बगल में स्थित था, जिसमें अनगिनत नुक्कड़ और कोने थे।En: This garden was located next to a grand palace, filled with countless nooks and corners.Hi: वहीँ पर, एक प्राचीन वस्तु मिली थी।En: It was there that an ancient artifact was discovered.Hi: अर्जुन, इतिहास में रुचि रखने वाला एक विद्वान, गार्डन के बीचों-बीच इस अजीब सी वस्तु को निहार रहा था।En: Arjun, a scholar interested in history, was gazing at this strange object in the middle of the garden.Hi: लेना, स्थानीय पुरातत्वविद, उसके साथ थी।En: Lena, a local archaeologist, was with him.Hi: दोनों ने इस रहस्यमयी खोज को समझने की ठानी थी।En: Both had decided to understand this mysterious find.Hi: “यह गार्डन अपनी कहानियों से भरा पड़ा है," मीरा, गार्डन की देखभाल करने वाली और सच्चे दिल से जुड़ी महिला, ने कहा।En: "This garden is full of stories," Meera, the caretaker of the garden and a woman truly connected to it, said.Hi: “इस भूमि की पुरानी गाथाओं को जानना बेहद महत्वपूर्ण है।En: "It's extremely important to know the ancient tales of this land."Hi: ”अर्जुन और लेना ने मीरा की ओर देखा।En: Arjun and Lena looked at Meera.Hi: तीनों ने मिलकर इस प्राचीन वस्तु की जांच शुरू की।En: The three of them began to investigate the ancient artifact together.Hi: अर्जुन का दिल जोरों से धड़क रहा था।En: Arjun's heart was pounding.Hi: उसे आभास था कि इसके भीतर कोई पुरानी गाथा छुपी है।En: He had a feeling that an ancient story was hidden within it.Hi: हालांकि, कठिनाइयाँ भी थीं।En: However, there were difficulties too.Hi: प्रशासन का कहना था कि गार्डन के रहस्यों को यूं ही नहीं खुलने दिया जा सकता।En: The administration said that the mysteries of the garden could not be revealed just like that.Hi: लेकिन अर्जुन ने हार नहीं मानी।En: But Arjun did not give up.Hi: उसने निर्णय लिया कि वे तीनों रात में इस वस्तु का अध्ययन करेंगे।En: He decided that the three of them would study the object at night.Hi: रात के वक्त चाँदनी में जब ये तीनों गार्डन में पहुंचे, तो एक अलग ही जादूई माहौल था।En: When they reached the garden at night in the moonlight, there was a different kind of magical atmosphere.Hi: अर्जुन ने ध्यान से उस वस्तु पर उकेरे गए चिन्हों को देखा।En: Arjun carefully observed the symbols engraved on the object.Hi: उसके भीतर अनगिनत प्रश्न उभर आए।En: Countless questions emerged within him.Hi: “हम सही दिशा में हैं,” अर्जुन ने धीरे से कहा।En: "We are on the right track," Arjun softly said.Hi: अलंकारिक चिन्ह और कथाएँ, गार्डन की पुरानी कहानियों से मेल खाती थीं।En: The symbolic markings and stories were matching with the old tales of the garden.Hi: अर्जुन ने और गहराई में जाकर उस वस्तु के महत्व को समझा।En: Digging deeper, Arjun understood the significance of the object.Hi: अगले दिन, वह अधिकारियों के पास गया।En: The next day, he went to the authorities.Hi: उसकी सिद्धहस्त व्याख्या और मीरा की कहानियाँ अधिकारियों को समझाने में कामयाब रहीं।En: His expert explanation and Meera's stories succeeded in convincing them.Hi: उन्होंने स्वीकार किया कि इस प्राचीन वस्तु को और अध्ययन की जरूरत है।En: They agreed that this ancient object needed further study.Hi: उसे गार्डन में ही सुरक्षित रखा गया।En: It was safely kept in the garden itself.Hi: इस यात्रा ने अर्जुन को सिखाया कि धैर्य और सहयोग से ही इतिहास की परतें हटती हैं।En: This journey taught Arjun that only patience and cooperation can peel back the layers of history.Hi: उसे मीरा जैसे संरक्षकों का महत्व समझ में आया।En: He came to understand the importance of protectors like Meera.Hi: इस प्रयास में उसने कालातीत कथाओं और पुरानी मान्यताओं की सारी सुंदरता देखी।En: In this endeavor, he witnessed the timeless beauty of tales and ancient beliefs.Hi: मुगल गार्डन का यह अनोखा रहस्य अब सहेजा जा रहा था, उसकी गहराई की हर परत को जानने की कोशिश में।En: The unique mystery of the Mughal Garden was now being preserved, with every layer of its depth being explored.Hi: रहस्यों के इस गहरे सफर में दोस्ती, ज्ञान और समर्पण का मिला-जुला संगम था।En: In this deep journey of mysteries, there was a beautiful blend of friendship, knowledge, and dedication. Vocabulary Words:mist: धुंधartifact: वस्तुscholar: विद्वानarchaeologist: पुरातत्वविदcaretaker: देखभाल करने वालीpounding: धड़क रहा थाadministration: प्रशासनrevealed: खुलनेmoonlight: चाँदनीengraved: उकेरेsymbolic: अलंकारिकsignificance: महत्वauthorities: अधिकारियोंpatience: धैर्यcooperation: सहयोगtimeless: कालातीतbeliefs: मान्यताओंpreserved: सहेजाblend: मिला-जुलाdedication: समर्पणnooks: नुक्कड़gazing: निहार रहा थाtales: गाथाओंemerged: उभर आएmarkings: चिन्हconvinced: समझानेlayers: परतेंprotectors: संरक्षकोंendeavor: प्रयासmystery: रहस्य

    Crafting a Meaningful Life with Mary Crafts
    (Ep 408) Unveiling Strength: Journey from Fear to Empowerment

    Crafting a Meaningful Life with Mary Crafts

    Play Episode Listen Later Feb 5, 2026 51:10


    In this enlightening episode of "Crafting a Meaningful Life," host Mary Crafts engages in a profound conversation with Kerri Mossman, a survivor and advocate for those affected by domestic violence. Kerri's story is one of resilience, fearlessness, and the unwavering pursuit of self-worth and authenticity. Her inspiring narrative of overcoming a traumatic marriage and transforming her life serves as a beacon of hope and a source of insight for listeners from all walks of life. Mary and Kerri delve into essential themes such as overcoming fear, vulnerability, and the pursuit of wholeness. They discuss the importance of journeying through personal trauma, forgiving oneself, and taking empowering steps towards self-love. Kerri shares her personal experiences, including the challenges she faced as a domestic violence survivor, and how these have shaped her mission in life. The discussion thoughtfully highlights how one's past, no matter how difficult, can be a source of empowerment and healing, resonating deeply with anyone who has ever felt not enough. About the Guest: Kerri Mossman is a renowned advocate for overcoming fear and embracing vulnerability, especially through the lens of personal trauma recovery. Kerri has endured and triumphed over domestic violence, leveraging her experiences to inspire and empower others. Her journey is encapsulated in her book, "A Beautiful Undoing," which highlights her path from adversity to empowerment. Mossman is dedicated to raising awareness about domestic violence and helping victims find their voice and strength through personal and public engagement. Key Takeaways: Transformative Journey: Kerri Mossman shares her remarkable transformation from a survivor of domestic violence to an advocate for personal empowerment and growth. Overcoming Fear: The discussion centers on approaches for overcoming fear and the importance of vulnerability as a pathway to love and connection. Forgiveness and Self-Love: Kerri emphasizes the significance of forgiving oneself and embracing all parts of one's identity as a fulcrum for personal healing. Resilience and Empowerment: Both speakers highlight the notion that struggles with past trauma can become stepping stones to renewed strength and resilience. Continual Growth: The episode underscores the ongoing nature of personal development and spiritual growth as a lifelong journey. Notable Quotes: "If you want to get through your fear, the first step is vulnerability." – Mary Crafts "Turning everything that was your largest hardship into something to empower others." – Kerri Mossman "We all have those hardships; learning that we are enough is the journey." – Mary Crafts "Every decision and choice are shaped and then you get to a place of 'Wait a minute, that's not my truth.'" – Kerri Mossman "Becoming whole allows us to present that wholeness outward." – Mary Crafts Resources: Kerri Mossman's Book: A Beautiful Undoing   Follow Kerri Mossman on LinkedIn  

    Voice of Jewels
    Delve into the precious romances of L'ÉCOLE, School of Jewelry Arts

    Voice of Jewels

    Play Episode Listen Later Feb 5, 2026 0:39


    Every love story is unique. Some are secrets, others famous. Some are fairy tales, while others have a more tragic ending… Rare and elusive loves, sealed in incredible jewels. In this season of love, Voice of Jewels invites you to rediscover unforgettable romances symbolized by: a steel ring, a talisman shrouded in mystery, a wandering pearl… and even famous grillz! Voice of Jewels is a podcast by L'ÉCOLE, School of Jewelry Arts, with the support of Van Cleef & Arpels. Unveiling the stories and secrets behind History's most fascinating jewels.Written by Martin Quenehen and Aram Kebabdjian, performed by Edoardo Ballerini, and produced by Bababam. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

    Intelligent Medicine
    Allergies, Candida, and Modern Medicine: A Conversation with Dr. Dean Mitchell, Part 1

    Intelligent Medicine

    Play Episode Listen Later Feb 4, 2026 32:17


    Unveiling the Yeast Connection: A Conversation on Candida, Allergies, and Advanced Treatments: Dr. Dean Mitchell, a board-certified allergist and immunologist, is the author of “Conquering Candida: The New 30-Day Protocol for Restoring Your Microbiome and Health.” The book updates the longstanding concepts introduced by Dr. Orian Truss and Dr. William Crook. The conversation delves into the symptoms, diagnosis, and treatment of Candida overgrowth, including the role of the microbiome, the misuse of antibiotics, and dietary impacts. Dr. Mitchell also touches upon sublingual immunotherapy for treating food and inhaled allergies, and the emerging understanding of Mast Cell Activation Syndrome (MCAS). The episode is packed with insights from both traditional and integrative medicine, offering listeners a comprehensive view on managing complex immune system issues.

    The Chris Voss Show
    The Chris Voss Show Podcast – Growing Your Own: Common sense advice for developing leaders within a small business by Rich Ashton

    The Chris Voss Show

    Play Episode Listen Later Feb 3, 2026 42:58


    Growing Your Own: Common sense advice for developing leaders within a small business by Rich Ashton https://www.amazon.com/Growing-Your-Own-developing-business/dp/B0F7NB1C22 https://www.growingyourown.net/ Unveiling the Ultimate Leadership Guide: Transforming Novice Employees into Expert Managers with Real-Life Anecdotes and Proven Strategies. In the realm of small businesses, a common obstacle is the lack of leadership. To bridge this gap, this book offers a comprehensive guide incorporating the wisdom amassed over years of practical business experience. Authored by an industry expert, the content is derived from a bi-weekly blog that was initially addressed to his leadership team, and now has been curated into a single, impactful volume for a wider audience. The book is a reservoir of personal stories and examples, addressing a broad spectrum of leadership and management challenges that leaders encounter on a daily basis. It goes beyond theoretical knowledge, delving into the nitty-gritty of real-world scenarios, offering tangible solutions and strategies that have proven to be successful. This guide serves to equip readers with the skillset and mindset required to cultivate potential employees into outstanding leaders. Readers will gain a deeper understanding of the dynamics of leadership and management, enabling them to navigate the complexities of the business landscape with confidence and competence. The book is an invaluable resource for those seeking to stimulate growth and productivity in their small businesses. Harness the power of effective leadership and watch your small business team flourish.

    SpaceTime with Stuart Gary | Astronomy, Space & Science News
    Earth's Water Origins and Io's Volcanic Secrets: Unveiling Tectonic Climate Drivers and Lunar Archives

    SpaceTime with Stuart Gary | Astronomy, Space & Science News

    Play Episode Listen Later Feb 3, 2026 23:28


    In this episode of SpaceTime, we explore new insights into the origins of Earth's water, groundbreaking discoveries beneath the surface of Jupiter's volcanic moon Io, and how tectonic plate movements may have influenced Earth's climate throughout history.New Clues on Earth's Water OriginsA recent study published in the Proceedings of the National Academy of Sciences reveals that asteroid and comet impacts could only account for a small fraction of Earth's water supply. By analyzing oxygen isotopes in lunar regolith collected during the Apollo missions, researchers found that the early Earth likely retained little to no water during its formative years. This challenges long-held beliefs and suggests that the majority of Earth's water must have originated from other sources, rather than being delivered by celestial bodies.Unprecedented Volcanic Activity on IoNASA's Juno spacecraft has captured remarkable data on Io, the most volcanically active body in our solar system. Observations from a December flyby revealed the most energetic eruption ever detected on Io, affecting a vast area of 65,000 square kilometers. The findings indicate that interconnected magma reservoirs beneath Io's surface are responsible for this extraordinary volcanic activity, providing new insights into the moon's geological dynamics and evolution.Tectonic Plates and Earth's ClimateA new study suggests that carbon released from shifting tectonic plates may have played a significant role in Earth's climatic transitions, rather than volcanic activity as previously thought. Researchers reconstructed carbon movements over the last 540 million years, providing evidence that carbon emissions from mid-ocean ridges were the primary drivers of climate shifts between ice ages and warmer periods. This research reshapes our understanding of past climate dynamics and offers valuable insights for future climate models.www.spacetimewithstuartgary.com✍️ Episode ReferencesProceedings of the National Academy of SciencesJournal of Geophysical Research PlanetsCommunications Earth and EnvironmentBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/spacetime-your-guide-to-space-astronomy--2458531/support.

    The PursueGOD Podcast
    Brandi and AJ's Story: Mormon to Atheist to Christian - Unveiling Mormonism

    The PursueGOD Podcast

    Play Episode Listen Later Feb 3, 2026 49:40


    In this episode, Brandi and AJ share how unanswered questions, painful discovery, and an honest search for truth led them from “grinding for godhood” in Mormonism to encountering the real Jesus of the Bible.Check out Brandi's Book: The Journey to Jesus: Finding Christ after Leaving MormonismBrandi's Instagram--The Unveiling Mormonism podcast pulls back the curtain on Mormon history, culture and doctrine. Join us for new episodes every Monday. Find resources to talk about these episodes at pursueGOD.org/mormonism.Help others go "full circle" as a follower of Jesus through our 12-week Pursuit series.Click here to learn more about how to use these resources at home, with a small group, or in a one-on-one discipleship relationship.Got questions or want to leave a note? Email us at podcast@pursueGOD.org.Donate Now--Brandi and AJ's Story: Mormon to Atheist to ChristianBrandi and AJ were doing everything “right.” They were BYU grads, married, building a life, raising kids, and fully committed to the LDS vision of a faithful future. AJ describes it like “grinding for godhood”—a life built on steps, worthiness, temple goals, and constant striving. But then the foundation started to crack.For AJ, some of the doctrinal history raised unsettling questions (including ideas like “blood atonement,” which they mention they'll unpack later). For Brandi, the tipping point was watching changes in the LDS church after COVID and feeling like the church was shifting in a more progressive direction. She tried to address it the way a devoted member would: she wrote letters to Salt Lake City headquarters about what she saw as inconsistency—especially related to abortion and human life. She wasn't trying to tear anything down. She genuinely believed the LDS church was true, and she wanted it to be consistent.But the response felt dismissive—more like a polite pat on the head than a meaningful engagement. That frustration pushed them into a place they never thought they'd go: researching.Looking for answers… without wanting to “deconstruct”Brandi makes an important clarification: they weren't hunting for “gotcha” moments. They didn't go searching because they assumed the church was false. In fact, they needed it to be true. That's why reading outside sources felt dangerous. AJ describes that fear as avoiding the “cognitive dissonance fire”—because their hearts were convinced, and they didn't want their minds persuaded that everything was a lie.But once they started reading, the “genie” didn't go back in the bottle.They looked at sources like MormonThink because it included multiple perspectives—both critical claims and apologetic responses. That felt more balanced. Still, it wasn't official, and Brandi felt guilty even being there. Eventually, as more historical issues piled up (like multiple First Vision...

    Look Behind The Look
    The Art of the Glow: Unveiling Circa 1970's Face Oil Magic

    Look Behind The Look

    Play Episode Listen Later Feb 2, 2026 29:11


    In this episode of Look Behind the Look, host Tiffany Bartok welcomes the dynamic duo Barbara Guillaume & Amy Komorowski , renowned groomers who have worked with Hollywood's elite, including Bradley Cooper, Adam Driver and Leo DiCaprio. Together, they unveil the secrets behind their innovative product, Circa 1970 face oil, a, gender-neutral skincare product, formulated with bakuchiol to serve as a natural, non-irritating alternative to retinol. The women are transparent with their challenges (thank you, ladies, we are not alone it seems:), and reveal why their (ahem) very famous clients pay retail to secure this magic potion for themselves. Entirely self-funded and deeply inspirational, Amy and Barbara tell all about this extraordinary product and how it found its way to the most elite vanities in Hollywood and beyond.I've used this magic potion and the smell alone is heaven-on-earth, not to mention the power of the product… and its two founders.Head Here for Circa 1970 Oil Get full access to Look Behind The Look at lookbehindthelook.substack.com/subscribe

    The Ticket Top 10
    The Hardline- Unveiling Corby's PwF loser outfits for the Super Bowl Pt.2

    The Ticket Top 10

    Play Episode Listen Later Jan 30, 2026 11:14 Transcription Available


    January 29th, 2026 Follow us on Facebook, Instagram and X Listen to past episodes on The Ticket’s Website And follow The Ticket Top 10 on Apple, Spotify or Amazon MusicSee omnystudio.com/listener for privacy information.

    The Ticket Top 10
    The Hardline- Unveiling Corby's PwF loser outfits for the Super Bowl Pt.1

    The Ticket Top 10

    Play Episode Listen Later Jan 30, 2026 12:42 Transcription Available


    January 29th, 2026 Follow us on Facebook, Instagram and X Listen to past episodes on The Ticket’s Website And follow The Ticket Top 10 on Apple, Spotify or Amazon MusicSee omnystudio.com/listener for privacy information.

    Jack Hibbs Podcast
    The Beginner's Guide To The Book Of Revelation

    Jack Hibbs Podcast

    Play Episode Listen Later Jan 29, 2026 32:57


    In this exciting episode, Pastor Jack simplifies how we are to view the book of Revelation and how you can’t fully understand the Old Testament without this special and unique book. Revelation unveils how the promises, patterns, and prophecies of the Old Testament find their ultimate fulfillment in Jesus and God’s final restoration of all things. Tune in to this beginner's guide as we look forward to diving deeper into the book of Revelation moving forward. (00:00) Why the Book of Revelation Exists(02:30) Revelation as the Culmination of the Entire Bible(05:20) Why Understanding Revelation Requires the Old Testament(08:45) God’s Built-In Outline for Prophecy in Revelation 1(12:40) The Seven Churches and the Present Church Age(16:45) The Shift From Earth to Heaven in Revelation Chapter Four(21:10) Using Scripture to Interpret Scripture Safely(25:05) Revelation as the Unveiling of Jesus Christ(29:45) Preparing for the Future Through Biblical UnderstandingCONNECT WITH PASTOR JACK:Get Updates via Text:  https://text.whisp.io/jack-hibbs-podcast Website: https://jackhibbs.com/Instagram: http://bit.ly/2FCyXpOFacebook: https://bit.ly/2WZBWV0 YouTube: https://bit.ly/437xMHnTwitter/X: https://x.com/RealJackHibbs CALLED TO TAKE A BOLD STAND:https://boldstand.org/DAZE OF DECEPTION:https://jackhibbs.com/daze-of-deception/ Did you know we have a Real Life Network? Sign up for free today for more exclusive content:https://www.reallifenetwork.com/