Podcasts about indigenous conversations

  • 21PODCASTS
  • 41EPISODES
  • 9mAVG DURATION
  • ?INFREQUENT EPISODES
  • Nov 13, 2021LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about indigenous conversations

Latest podcast episodes about indigenous conversations

SBS French - SBS en français
"The Bowraville Murders" présenté en avant-première au Festival du film de Sydney 2021

SBS French - SBS en français

Play Episode Listen Later Nov 13, 2021 11:37


Le film « The Bowraville Murders » du journaliste d'investigation et cinéaste Allan Clarke, qui habite a Paris, raconte la bataille épique pour la justice menée par les familles de trois enfants autochtones assassinés dans une ville rurale de la Nouvelle-Galles du Sud. Le film met en lumière le racisme systémique à l'intérieur du système judiciaire. Le film sera présenté en avant-première au Sydney Film Festival ce samedi 13/11/2021

SBS Vietnamese - SBS Việt ngữ
Mỹ sẽ tưởng niệm ngày Thổ dân lần đầu tiên

SBS Vietnamese - SBS Việt ngữ

Play Episode Listen Later Oct 13, 2021 4:42


Tổng thống Joe Biden đã trở thành tổng thống Hoa Kỳ đầu tiên tưởng niệm Ngày của Người Thổ dân, một động lực đáng kể nhằm thiết lập lại ngày lễ liên bang, vốn được coi là ngày Columbus phát hiện ra nước Mỹ kể từ năm 1934.

SBS Bosnian - SBS na bosanskom jeziku
Razumijevanje nepovoljnog položaja autohtonih naroda u Australiji

SBS Bosnian - SBS na bosanskom jeziku

Play Episode Listen Later Aug 29, 2021 11:33


Analiza ključnih pokazatelje blagostanja i društveno-ekonomskih uslova u Australiji ukazuje da su Aboridžini i otočani Torresovog moreuza u nepovoljnom položaju u odnosu na ostale stanovnike. Historijske nepravde i politike nastavljaju uticati na nivo nepovoljnosti s kojima se suočavaju Prvi narodi Australije.

polo analiza indigenous culture prvi australiji indigenous conversations australije
SBS Gujarati - SBS ગુજરાતી
ઇન્ડીજીનસ ઓસ્ટ્રેલિયન્સની પરિસ્થિતીનું સચોટ સત્ય દર્શાવતી દસ્તાવેજી ફિલ્મ

SBS Gujarati - SBS ગુજરાતી

Play Episode Listen Later Aug 27, 2021 11:21


ઇન્ડિજીનસ અને ટોરેસ સ્ટ્રેટ આઇલેન્ડ સમૂહના લોકોની સામાજિક અને આર્થિક પરિસ્થીતી અન્ય સમુદાય કરતા ઘણી નબળી છે, આ ઉપરાંત, તેમનો બાળમૃત્યુ દર વધુ અને આરોગ્ય, નોકરી જેવી બાબતો નીચલા સ્તરે છે. આ તમામ બાબતો માટે જવાબદાર પરિબળો અને વર્તમાન પરિસ્થિતી વિશે NITV પર Incarceration Nation નામથી દસ્તાવેજી ફિલ્મ રજૂ થઇ રહી છે.

SBS Khmer - SBS ខ្មែរ
ស្វែងយល់អំពីស្ថានភាពមិនអំណោយផលរបស់ជនជាតិដើមនៅក្នុងប្រទេសអូស្រ្តាលី

SBS Khmer - SBS ខ្មែរ

Play Episode Listen Later Aug 25, 2021 10:05


នៅ​ពេល​ពិនិត្យ​ទៅ​លើ​សុចនាករ​ពីសុខមាលភាព និង​សេដ្ឋកិច្ច​សង្គម​នៅអូស្ត្រាលី ពលរដ្ឋ​អូស្ត្រាលី​ជន​ជាតិ​ដើម Aboriginal and Torres Strait Islander ​ជួប​នូវ​បទ​ពិសោធន៍​នូវ​នូវ​ស្ថាន​ភាព​មិន​អំណោយ​ផល​ច្រើន​ណាស់​បើ​ធៀប​ទៅនឹង​ពលរដ្ឋ​អូស្ត្រាលី​មិន​មែន​ជា​ជន​ជាតិ​ដើម។ របាយការណ៍​ស្តីពីការ​តាំង​លំនៅ​ថ្មី​នេះ​ពិនិត្យ​ទៅលើ​គោល​នយោបាយ​ពី​អតីតកាល និង​ភាព​អយុត្តិធម៌​នៅ​តែ​បន្ត​ជះ​ឥទ្ធិពល​លើ​ស្ថាន​ភាព​មិន​អំណោយ​ផល​ដែល​ពលរដ្ឋ​ជន​ជាតិ​ដើម​អូស្ត្រាលី​ទទួល​រង​យ៉ាង​ដូចម្តេច​ខ្លះ។

SBS Spanish - SBS en español
Crece en Honduras rechazo a las ciudades modelo por violar soberanía

SBS Spanish - SBS en español

Play Episode Listen Later Jul 23, 2021 5:11


La instalación de "ciudades modelo", semejantes a las de algunos países asiáticos, en diferentes zonas de Honduras, está generando una creciente oposición entre la población que teme perder la soberanía a extranjeros y el desplazamiento de 3 millones de campesinos e indígenas. Escucha el informe del corresponsal de SBS Spanish en Centroamérica, Wilfredo Salamanca.

SBS Mandarin - SBS 普通话电台
在澳排湾族学者Suli:鼓励澳台原住民实质交流

SBS Mandarin - SBS 普通话电台

Play Episode Listen Later Jul 20, 2021 10:06


地理距离遥远的澳洲和台湾,两地的原住民文化竟有许多对话空间?原住民外交如何落实交流?点击首图收听采访音频。

suli news and current affairs indigenous conversations
SBS Mandarin - SBS 普通话电台
台湾布农族画家依法儿:原住民身份从包袱变成礼物

SBS Mandarin - SBS 普通话电台

Play Episode Listen Later Jul 11, 2021 10:22


2021年NAIDOC原住民周已于7月11日落幕,定居悉尼的台湾布农族画家依法儿向您分享,身为原住民的身份认同和创作历程。点击首图收听采访音频。

naidoc news and current affairs culture and language naidoc week 2021 indigenous conversations
SBS Albanian - SBS Albanian
Indigenous places of significance near you - Java NAIDOC

SBS Albanian - SBS Albanian

Play Episode Listen Later Jul 11, 2021 7:53


NAIDOC Week is a prominent event on the Australian calendar. We celebrate NAIDOC Week each July to recognise the history, culture and achievements of Aboriginal and Torres Strait Islander peoples. - Java NAIDOC eshte nje jave e shenjte ne kalendarin Australian. Gjate kesaj jave mesojme rreth historise, kultures dhe traditave te popullit Indigjen.

SBS Bangla - এসবিএস বাংলা
Coming soon: Australia's Bangladeshi Indigenous people to get first lawyer from the community - বাংলাদেশি গারো সম্প্রদায় থেকে অস্ট্রেলিয়ায় প্রথম আইনজীবী

SBS Bangla - এসবিএস বাংলা

Play Episode Listen Later Jul 8, 2021 6:33


Elinore Rema, a second-generation Bangladeshi migrant, is the first person of the Indigenous Garo peoples of Bangladesh to complete a law degree in Australia. She is all set to become the first lawyer from her community in Australia. - দ্বিতীয় প্রজন্মের বাংলাদেশি অভিবাসী মিজ এলিনোর রেমা বাংলাদেশের আদিবাসী গারো সম্প্রদায়ের প্রথম ব্যক্তি হিসেবে অস্ট্রেলিয়ায় আইন বিষয় নিয়ে পড়াশোনা করছেন। ডিগ্রি সম্পন্ন করে তিনি এখন অস্ট্রেলিয়ায় প্রথম বাংলাদেশি গারো আইনজীবী হওয়ার পথে।

SBS German - SBS Deutsch
A multicultural life story from Broome - Eine multikulturelle Lebensgeschichte aus Broome

SBS German - SBS Deutsch

Play Episode Listen Later Jun 4, 2021 22:54


In "In Conversation" today we hear the first part of Liz Davie's life story. First of all, it's about her background. Like most Broome residents, she has quite a multicultural heritage. - In „Im Gespräch“ hören wir heute den ersten Teil der Lebensgeschichte von Liz Davie. Erst einmal geht es um ihre Herkunft.

SBS Albanian - SBS Albanian
What is National Reconciliation Week? - Java Kombetare e Pajtimit me Popullin Indigjen

SBS Albanian - SBS Albanian

Play Episode Listen Later May 29, 2021 5:38


National Reconciliation Week, which kicks off on the anniversary of a day that aimed to give Indigenous Australians greater equality, strives to grow the relationship between them and other Australians. The theme for 2021 is 'In This Together'. - Java Kombetare a Pajtimit fillon me nje dite te rendesishme ne kalendarin e historise Australiane: 27 Majin.

SBS Serbian - СБС на српском
Из архива СБС радија: Сретен Божић Вонгар

SBS Serbian - СБС на српском

Play Episode Listen Later May 26, 2021 12:56


Ова недеља је Национална недеља помирења са Првим народима Аустралије, а тим поводом из нашег архива доносимо део интервјуа са познатим писцем Сретеном Божићем Вонгаром који је снимљен 2009. године у студију СБС радија у Мелбурну. Тада нам је Вогар испричао свој живот од ране младости, преко одласка у Француску до доласка у Аустралију, рада у рудницима, живота са Абориџинима, женидбе са Ђумалом и мотива да пише о животу Привих народа Аустралије.

SBS Dari - اس بی اس دری
مرگ آسترالیایی های بومی در زندان های آسترالیا

SBS Dari - اس بی اس دری

Play Episode Listen Later Mar 27, 2021 7:35


سناتور حذب سبز خواستار متوقف شدن مرگ آسترالیایی های بومی گردید

indigenous conversations
SBS Bangla - এসবিএস বাংলা
ব্রিটিশ উপনিবেশের বিরুদ্ধে প্রথম প্রতিরোধ গড়ে তুলেছিলেন ইন্ডিজিনাস বীরযোদ্ধা পেমোলওয়ে

SBS Bangla - এসবিএস বাংলা

Play Episode Listen Later Jan 25, 2021 7:27


পেমোলওয়ে ছিলেন একজন আদিবাসী মুক্তিযোদ্ধা। যখন ব্রিটিশরা ১৭৮৮ সালে প্রথম অস্ট্রেলিয়ায় আসে, তখন এই এবরোজিনাল মানুষটি ব্রিটিশদের বিরুদ্ধে এক দশকের প্রতিরোধ যুদ্ধে নেতৃত্ব দিয়েছিলেন।

community australia day indigenous conversations
SBS Serbian - СБС на српском
Музичко наслеђе "Ујка Дана"

SBS Serbian - СБС на српском

Play Episode Listen Later Jan 21, 2021 8:26


Многи људи у својим седамдесетим годинама вероватно ни не помишљају да је то животно доба у којем би требало да размишљају о раду, а некмоли да планирају каријеру. Али пример легендарног музичара, пореклом са острва из Торес мореуза, свакако то оповргава.

SBS Tamil - SBS தமிழ்
What will be the impact of change in one word? - ஒரு வார்த்தை மாற்றப்பட்டதால் ஏற்படும் தாக்கம் என்னவாக இருக்கும்?

SBS Tamil - SBS தமிழ்

Play Episode Listen Later Jan 8, 2021 11:05


Australia's National Anthem is changing in a bid to be more inclusive to Aboriginal and Torres Strait Islander peoples, and better reflect the country's diverse populations. - ஒரு வார்த்தை மாற்றப்பட்டதால் ஏற்படும் தாக்கம் என்னவாக இருக்கும்?

SBS Mandarin - SBS 普通话电台
深入原住民部落近一年 Joshua Yang:我很幸运被接纳

SBS Mandarin - SBS 普通话电台

Play Episode Listen Later Dec 27, 2020 10:33


刚取得墨尔本大学电脑科学硕士学位的Joshua Yang,今年上半年启程北领地,深入原住民保留区做研究,这趟十个月的旅程发生什么事?点击首图收听采访podcast。

arts and entertainment indigenous conversations
SBS Greek - SBS Ελληνικά
"Ποτέ ξανά": κατακραυγή για την καταστροφή αρχαίων βράχων στην Αυστραλία

SBS Greek - SBS Ελληνικά

Play Episode Listen Later Dec 10, 2020 4:12


“Ποτέ ξανά” είναι ο τίτλος της έκθεσης που δημοσιοποίησε η Διαρκής Επιτροπή Βόρειας Αυστραλίας για την καταστροφή των σπηλαίων στο φαράγγι Juukan στη Δυτική Αυστραλία απ΄τον εξορυκτικό κολοσσό Rio Tinto.

SBS Punjabi - ਐਸ ਬੀ ਐਸ ਪੰਜਾਬੀ
Australian News in Punjabi: 24 July 2020

SBS Punjabi - ਐਸ ਬੀ ਐਸ ਪੰਜਾਬੀ

Play Episode Listen Later Jul 27, 2020 11:10


Presenting the major national and international news stories of today; sports, currency exchange rates and the weather forecast for tomorrow.

SBS Greek - SBS Ελληνικά
Growing up Greek and Aboriginal: Artist Kelly Koumalatsos on SBS Greek - Μεγαλώνοντας με οικογένειες Ελλήνων και Αβορίγινων

SBS Greek - SBS Ελληνικά

Play Episode Listen Later Jul 23, 2020 21:51


Artist Kelly Koumalatsos, a proud Wergaia and Wemba Wemba woman and of Greek background was the winner of the prestigious Koorie Art Show, Creative Victoria Award for Excellence in Any Media. Ms Koumalatsos talks to SBS Greek. - Η Ιθαγενής εικαστικός με Ελληνική καταγωγή Καλλιόπη Κουμαλάτσου έχει μια πλούσια καλλιτεχνική διαδρομή της και το 2019 έργο της βραβεύτηκε από την Κυβέρνηση της Βικτώριας. Η κ. Κουμαλάτσου μίλησε στο SBS Greek.

community artist greek excellence growing up aboriginal feature interview greek australians indigenous conversations indigenous achievement wemba wemba wergaia greek women sbs radio greek
SBS Greek - SBS Ελληνικά
“We, the Aboriginal Australians, were swept under the carper so often” - «Τα προβλήματα των Αβορίγινων ήταν κρυμμένα για χρόνια», λέει Ελληνοαυστραλή Ιθαγενής

SBS Greek - SBS Ελληνικά

Play Episode Listen Later Jun 7, 2020 4:05


Ms Kaliopi Koumalatsos is a proud Wergaia, Wemba Wemba artist with Greek heritage. She talks to SBS Greek about the recent peaceful protests and marches in Australian cities demonstrating against racism and violence towards Aboriginal people. - H διακεκριμένη εικαστικός Καλλιόπη (Κέλλυ) Κουμαλάτσου είναι Αυστραλή Ιθαγενής με ελληνική καταγωγή, ζει στη Μελβούρνη και μίλησε στο SBS Greek με αφορμή τις ειρηνικές πορείες και την αλληλεγγύη του απλού κόσμου στην Αυστραλία προς το κίνημα Black Lives Matter και προς τον αγώνα των Αυστραλών Ιθαγενών κατά της αστυνομικής βίας.

SBS Serbian - СБС на српском
Australia commemorates National Sorry Day - Sorry Day: Аустралија обележава 26. мај

SBS Serbian - СБС на српском

Play Episode Listen Later May 26, 2020 7:36


Since 1998, the 26th of May is commemorated as National Sorry Day - a day that speaks of the loss and grief experienced by the Indigenous Stolen Generation. - На данашњи дан пре 22 године, 26. маја 1998, први пут је у Аустралији обележен "Sorry Day", односно Дан жалости.

SBS Hmong - SBS Hmong
Viva: 'Walk on country', exploring indigenous Australian’s connection to nature - Viva: Ncig xyuas teb chaws Australia seb tej neeg txum tim ho cuam tshuam li cas nrog lub teb chaws no

SBS Hmong - SBS Hmong

Play Episode Listen Later Feb 9, 2020 16:13


There is a valuable lesson we can learn from the First Peoples known for their love and care for the country in the aftermath of the recent fire catastrophes.Adding “walking on the country” onto your bucket list might help you better understand the meaning of “country” by engaging its traditional custodians. - Yeej muaj ib cov sob kawm muaj txiaj ntsim heev uas tsim nyog peb kawm thiab paub txog tias seb Australia tej keeb cag neeg hlub tshua thiab tus lub teb chaws Australia no li cas, thiab yog tej yam tseem ceeb uas tsim nyog koj yuav muab cov kev mus ncig xyuas lub teb chaws no nrog Australia tej keeb cag neeg ua ke kom nkag siab tias tej chaw no ho tseem ceeb li cas rau Australia cov neeg txum tim tej kab lis kev cai

SBS Rohingya - SBS Rohingya
‘Walk on Country', exploring indigenous Australian's connection to nature - ‘Walk on Country'. Ekan torika Australiar indigenous loi talukat Rakon

SBS Rohingya - SBS Rohingya

Play Episode Listen Later Feb 4, 2020 8:19


There is a valuable lesson we can learn from the First Peoples known for their love and care for country in the aftermath of recent fire catastrophes.Adding “walking on country” onto your bucket list might help you better understand the meaning of “country” by engaging its traditional custodians. - Australiar indigenous loi talukat rakon or torika,'walk in country'

SBS Serbian - СБС на српском
UK museum to return cultural artifacts to First Nations Group - Музеј у Енглеској враћа аутохтоној заједници у Аустралији 45 културних добара

SBS Serbian - СБС на српском

Play Episode Listen Later Nov 25, 2019 7:17


For the first time ever, a British museum will return 45 cultural artifacts to the Gangalidda-Garawa First Nations People. The artifacts, taken over 100 years ago, have up until now been on display at the Manchester Museum. - Манчестер музеј у Енглеској враћа 45 културних и церемонијалних предмета однетих из Аустралије пре више од 100 година. То је прва таква репатријација од стране музеја Велике Британије.

SBS Spanish - SBS en español
Bachelet remarca en Australia que se viven “tiempos difíciles para los derechos humanos” - Bachelet remarca en Australia que se viven “tiempos difíciles para los derechos humanos”

SBS Spanish - SBS en español

Play Episode Listen Later Oct 8, 2019 20:13


La Alta Comisionada para los Derechos Humanos de la ONU, Michelle Bachelet dijo que se viven “tiempos difíciles para los derechos humanos” en un discurso el martes en Sídney en el que puso sutilmente el dedo en la llaga que arde por la crisis de los inmigrantes detenidos en el Pacífico, la falta de un tratado con los indígenas australianos, la desigualdad de género en Australia, entre otros grandes asuntos. - La Alta Comisionada para los Derechos Humanos de la ONU, Michelle Bachelet dijo que se viven “tiempos difíciles para los derechos humanos” en un discurso el martes en Sídney en el que puso sutilmente el dedo en la llaga que arde por la crisis de los inmigrantes detenidos en el Pacífico, la falta de un tratado con los indígenas australianos, la desigualdad de género en Australia, entre otros grandes asuntos.

SBS Greek - SBS Ελληνικά
The Aboriginal Rock Art Paintings thought the eyes of a Greek Australian artist - Οι βραχογραφίες των Ιθαγενών μέσα από τα μάτια ενός Ελληνοαυστραλού

SBS Greek - SBS Ελληνικά

Play Episode Listen Later Aug 13, 2019 0:24


Greek Australian artist Vlassis Zanalis was the first non-Indigenous Australians that pointed out the great cultural value of Western Australia's Aboriginal Rock Art Paintings. - Ο ομογενής καλλιτέχνης Βλάσης Ζάναλης είχε προηγουμένως ζωγραφίσει τις εικονογραφίες του εσωτερικού του Ναού των Αγίων Κωνσταντίνου και Ελένης. Κι ίσως να είναι αυτός κι ο λόγος που αναγνώρισε την θρησκευτική σπουδαιότητα που είχαν οι βραχογραφίες.

SBS Serbian - СБС на српском
Indigenous Conversations: How traditional Aboriginal healing is filling the gaps of Western medicine - Традиционално абориџинско лечење све се више прихвата у западној медицини

SBS Serbian - СБС на српском

Play Episode Listen Later May 28, 2018 6:30


For 60,000 years, traditional Aboriginal healers or ngankari (pronounced as nun-ka-ri) have treated patients using a set of ancient medical knowledge system passed down from generations. Today, the 21st century ngankaris are being reintroduced into the health system to treat ailments Western medicine cannot cure. SBS Serbian program has the story. - 60.000 година, традиционални Абориџински лекари или нганкари су лечили пацијенте користећи сет традиционалног система медицинског знања који се преносио са генерације на генерацију. Данас y 21. веку нганкари је поново уведен у здравствени систем за лечење болести које западна медицина не може да излечи. Попут неких менталних болести.

SBS Cook Islands Maori - SBS ki roto i te reo Maori o te Kuki Airani
Indigenous Conversations: Rebuilding identity and culture through languages. - Indigenous Conversations: Rebuilding identity and culture through languages.

SBS Cook Islands Maori - SBS ki roto i te reo Maori o te Kuki Airani

Play Episode Listen Later Jul 4, 2017 8:59


Our Languages Matter - Te tau anga o to matou au reo

SBS Kannada - ಎಸ್ ಬಿ ಎಸ್ ಕನ್ನಡ
Indigenous Conversations: Rebuilding identity and culture through languages - ಸ್ಥಳಜನ್ಯರ ಸಂವಾದ: ಭಾಷೆಯ ಮೂಲಕ ಗುರುತು ಮತ್ತು ಸಂಸ್ಕೃತಿಗಳ ಪುನರ್ನಿರ್ಮಾಣ

SBS Kannada - ಎಸ್ ಬಿ ಎಸ್ ಕನ್ನಡ

Play Episode Listen Later Jul 4, 2017 7:38


Between 250 and 700 Aboriginal and Torres Strait Islander languages existed before European settlement depending on which linguist you speak with.  - ಯೂರೋಪ್ ವಸಾಹತಿನ ಮೊದಲು ಮೂಲನಿವಾಸಿ ಹಾಗೂ ಟೋರಸ್ ಸ್ಟ್ರೇಟ್ ದ್ವೀಪದ ಸುಮಾರು ೨೫೦ ರಿಂದ ೭೦೦ ಭಾಷೆಗಳು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದವು.  

SBS Kannada - ಎಸ್ ಬಿ ಎಸ್ ಕನ್ನಡ
Indigenous Conversations: How traditional Aboriginal healing is filling the gaps of Western medicine - ಸ್ಥಳಜನ್ಯರ ಸಂವಾದ: ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಮೂಲನಿವಾಸಿ ಚಿಕಿತ್ಸೆ ಹೇಗೆ ಪಾಶ್ಚಿಮಾತ್ಯ ವೈದ್ಯಕೀಯ ಅಂತರವನ್ನು ತುಂಬುತ

SBS Kannada - ಎಸ್ ಬಿ ಎಸ್ ಕನ್ನಡ

Play Episode Listen Later Jun 27, 2017 8:03


For 60,000 years, traditional Aboriginal healers or ngankari have treated patients using a set of ancient medical knowledge system passed down from generations.  - ಸುಮಾರು ಅರವತ್ತು ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಮೂಲನಿವಾಸಿ ವೈದ್ಯರು ಅಥವಾ ನನ್ ಕಾರಿಗಳು ತಲೆಮಾರುಗಳಿಂದ ಹಸ್ತಾಂತರಗೊಂಡ ತಮ್ಮ ಪ್ರಾಚೀನ ವೈದ್ಯಕೀಯ ಜ್ಞಾನ ಪದ್ಧತಿಯಂತೆ ರೋಗಿಗಳಿಗೆ ಚಿಕಿತ್ಸೆ ನೀಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.  

SBS Cook Islands Maori - SBS ki roto i te reo Maori o te Kuki Airani
Indigenous Conversations: Tribal Warriors - Indigenous Conversations: Tribal Warriors

SBS Cook Islands Maori - SBS ki roto i te reo Maori o te Kuki Airani

Play Episode Listen Later Jun 13, 2017 10:08


A ground-breaking sports program for young Indigenous people is offering a lifeline to a community in need. - Te tupu nei tetai porokaramu akameitaki i te ora'anga o te au mapu i roto i te nooranga iti tangata maori o teia basileia.

warriors indigenous tribal indigenous conversations
SBS Fijian - SBS Vakaviti
Indigenous Conversations National Reconciliation Weekl - Indigenous Conversations Na National Reconciliation Week

SBS Fijian - SBS Vakaviti

Play Episode Listen Later May 31, 2017 10:56


What is the purpose of the National Reconciliation Week. - Na cva e dau caka e na National Reconciliation Week.

community fijian national reconciliation week indigenous conversations weekl
SBS Cook Islands Maori - SBS ki roto i te reo Maori o te Kuki Airani
Indigenous Conversations: National Reconciliation Week - Indigenous Conversations: National Reconciliation Week

SBS Cook Islands Maori - SBS ki roto i te reo Maori o te Kuki Airani

Play Episode Listen Later May 31, 2017 9:52


Did you know 2017 marks 2 milestones in Australia's reconciliation journey? - Kua kite ai nei koe i teia mataiti 2017, e 2 tu'anga pu'apinga maata ki roto i to Autereria tere'anga ki roto i te turanga no te 'aka'ongi aka'ou'anga?

SBS Kannada - ಎಸ್ ಬಿ ಎಸ್ ಕನ್ನಡ
Indigenous Conversations:Weaving Aboriginal sounds and stories with yoga - ಮೂಲನಿವಾಸಿಗಳ ಸಂವಾದ : ಮೂಲನಿವಾಸಿಗಳ ಧ್ವನಿಗಳು ಮತ್ತು ಕಥೆಗಳನ್ನು ಯೋಗ ಜೊತೆಗ

SBS Kannada - ಎಸ್ ಬಿ ಎಸ್ ಕನ್ನಡ

Play Episode Listen Later Mar 14, 2017 7:40


A Sydney based yoga organisation is fusing Indian and Indigenous yoga traditions, incorporating the spirit of Aboriginal Australia into the ancient practice. - ಸಿಡ್ನಿಯ ಒಂದು ಯೋಗ ಸಂಸ್ಥೆ, ಭಾರತೀಯ ಹಾಗೂ ಮೂಲನಿವಾಸಿಗಳ ಯೋಗ ಬೆಸೆದು, ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ ಮೂಲನಿವಾಸಿಗಳ ಹೊಸ ಚೈತನ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಾಚೀನ ಯೋಗಾಭ್ಯಾಸದೊಡನೆ ಸಂಯೋಜಿಸುತ್ತಿದೆ.  

SBS Fijian - SBS Vakaviti
How to make a healing garden - Na kena vakarautaki e dua na loganisenikau e solia na vakacegu

SBS Fijian - SBS Vakaviti

Play Episode Listen Later Feb 22, 2017 7:48


Charles Solomon describes the healing effects of a garden. - Tukuna o Charles Solomon ni na rawa ni solia na vakacegu e dua na loganisenikau se garden.

healing gardens kena fijian indigenous conversations charles solomon
SBS Fijian - SBS Vakaviti
Indigenous Coversations: Cultural healing: Indigenous art as therapy - Indigenous Conversations: Cultural healing: Indegenous art as therapy

SBS Fijian - SBS Vakaviti

Play Episode Listen Later Feb 8, 2017 10:09


Indigenous healing using Indigenous art. - Na kena vakayagataki na veika vakavanua era kilai tani kina na itaukei ni vanua o Ositerelia me ra veivakabulai kina vakayalo kei na veivakabulai vakayalo.

SBS Fijian - SBS Vakaviti
Indigenous Conversations Languages at risk - Leqataki ni vakawabokotaki na nodra vosavosa na itaukei kei Ositerelia.

SBS Fijian - SBS Vakaviti

Play Episode Listen Later Jan 18, 2017 9:35


Aboriginal and Torres Islander languages used has been declining since the establishment of a colony here. - E sa tekivu lutu na iwiliwili ni vosavosa vaka Aborigines kei na Torres Islander e vakayagataki e na gauna a tauyavutaki kina eke e dua na koloni.

SBS Hungarian - SBS Magyarul
Indigenous Conversations: Tribal warriors - Őslakos beszélgetések: Törzsi Harcosok edzése

SBS Hungarian - SBS Magyarul

Play Episode Listen Later Jan 1, 1970 7:17


A ground-breaking sports program for young Indigenous people is offering a lifeline to a community in need.Redfern community leader Shane Phillips saw change was desperately needed to reduce crime and help Indigenous Australians regain a sense of pride.        - Egy nagy jelentőségű, az őslakos fiatalok számára létrehozott sport program a hátrányos helyzetű közösségek számára életmentő jelentőségű lehet.

SBS Kannada - ಎಸ್ ಬಿ ಎಸ್ ಕನ್ನಡ
Indigenous Conversations: The many worlds of Indigenous children’s literature - ಮೂಲನಿವಾಸಿಗಳ ಸಂವಾದ : ಮೂಲನಿವಾಸಿ ಬಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯದ ವಿವಿಧ ಲೋಕ

SBS Kannada - ಎಸ್ ಬಿ ಎಸ್ ಕನ್ನಡ

Play Episode Listen Later Jan 1, 1970 6:56


Childrens stories by Aboriginal and Torres Strait Islander writers and illustrators are funny, sad, thoughtful, silly, profound and joyous.   - ಮೂಲನಿವಾಸಿಗಳ ಹಾಗೂ ಟೋರೆಸ್ ಸ್ಟ್ರೇಟ್ ದ್ವೀಪವಾಸಿಗಳ ಬರಹಗಾರರು ಹಾಗೂ ಚಿತ್ರಲೇಖಕರು ಬರೆದಿರುವ ಮಕ್ಕಳ ಕತೆಗಳು ಹಾಸ್ಯ, ದುಃಖ, ಚಿಂತನಶೀಲ, ಪೆದ್ದುತನ, ಗಹನವಾಗಿ ಹಾಗೂ ಹರ್ಷಭರಿತವಾಗಿವೆ.