POPULARITY
Categories
“I was in Auschwitz 6-7 weeks ago,” world-renowned author and physician Dr. Gabor Maté says, “at the very spot where my grandparents landed, before they were sent to the gas chambers, where my mother and I almost ended up in June of 1945. We came very close. And nothing in the world ever resembles the horror of Auschwitz, but the spirit of it, the inhumanity, the cruelty of it, the starving of people, the killing of starving people—that's going on right now, and the world is watching.” In this urgent installment of our ongoing series “Not in Our Name” on The Marc Steiner Show, Marc speaks with Dr. Maté about growing up Jewish in the wake of the Holocaust and being Jewish in the midst of Israel's genocide of Palestinians in Gaza.Guest:Dr. Gabor Maté is a Hungarian-born Canadian physician, Holocaust survivor, and a world-renowned expert on addiction and trauma. Dr. Maté has written several bestselling books, including the New York Times bestseller The Myth of Normal, the award-winning In the Realm of Hungry Ghosts: Close Encounters with Addiction; When the Body Says No: The Cost of Hidden Stress; and Scattered Minds: The Origins and Healing of Attention Deficit Disorder. He is also the co-author of Hold On to Your Kids: Why Parents Need to Matter More Than Peers. His works have been published internationally in more than forty languages.Additional resources:Dr. Gabor Maté, Toronto Star, “Beautiful dream of Israel has become a nightmare”Credits:Producer: Rosette SewaliStudio Production: Cameron GranadinoAudio Post-Production: Stephen FrankFollow The Marc Steiner Show on Spotify Follow The Marc Steiner Show on Apple PodcastsHelp us continue producing The Marc Steiner Show by following us and becoming a monthly sustainer.Sign up for our newsletterFollow us on:Bluesky: @therealnews.comFacebook: The Real News NetworkTwitter: @TheRealNewsYouTube: @therealnewsInstagram: @therealnewsnetwork
Fernie joins us with a session recorded at S.U.N Festival in the Csobánkapuszta region of Hungary. Captured as the sun went down in the Hungarian forest on the Moon Stage this set was part of a Dorian label showcase at the gathering. Follow : https://www.instagram.com/ferniemusic https://soundcloud.com/ferniemusic https://www.instagram.com/solarunitednatives
In episode 44 of the Daniel Drives Podcast, presenter Daniel Achterhuis discusses his incredible weekend at the Hungarian GP!Also this week, road trip preparation for Daniel's BMW, more news regarding the government EV grants, and it's goodbye from the Volkswagen Touareg.If you enjoyed the show, please consider leaving a 5-star review down below, and why not tell your like-minded friends to have a listen?Check out the Daniel Drives YouTube channel here.Follow Daniel on Instagram here.Thank you for listening!
OpenAI: GPT-OSS / GPT-5 / Was ist eine App? / Neue relive.tv / OS/26 Beta 5 / RIP Macintosh HD & Siri V2 / Gold is Best / Mac-HDMI funktioniert nicht / Hausaufgabe: Ballmer / LMArena / Macrowave Personal Radio / Bodystate Health / Gemini + Veo
Fluent Fiction - Hungarian: Zoltán's Pastel Journey: A Breakthrough to Freedom and Innovation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-08-10-22-34-01-hu Story Transcript:Hu: A napfény áttörte a Freelancer's Home Café nagy ablakait, arany fénybe öltöztetve a helyiséget.En: The sunlight broke through the large windows of the Freelancer's Home Café, dressing the room in golden light.Hu: Zoltán egy csésze erős kávé fölött ült, füzetlapjait átpörgetve.En: Zoltán sat over a cup of strong coffee, flipping through the pages of his notebook.Hu: Mindjárt itt a Szent István-nap, és ő még mindig nem találta meg az ihletet a műremekéhez.En: Szent István-nap (St. Stephen's Day) was almost here, and he still hadn't found the inspiration for his masterpiece.Hu: Az elkövetkező esemény fontos volt.En: The upcoming event was important.Hu: Nemcsak a magyar államalapítás ünnepe, hanem lehetőség arra is, hogy végre megmutassa magát a város művészeinek.En: Not only was it a celebration of the Hungarian state's founding, but it was also an opportunity for him to finally show himself to the city's artists.Hu: Tamás felbukkant az ajtóban, egy gyors biccentéssel üdvözölve Zoltánt.En: Tamás appeared at the door, greeting Zoltán with a quick nod.Hu: - Eszter már most is az üzletbe ment - mondta Tamás.En: "Eszter has already gone to the store," Tamás said.Hu: - Talán még elcsípheted őt, mielőtt elkapkodják az összes jó festékeket.En: "You might catch her before all the good paints are snapped up."Hu: Zoltán felkelt, eltolta a székét.En: Zoltán got up and pushed back his chair.Hu: - Igen, ideje menni - sóhajtott.En: "Yes, it's time to go," he sighed.Hu: - Kösz a tippet.En: "Thanks for the tip."Hu: Az art supply bolt ajtajánál már Eszter szétnézett.En: At the door of the art supply store, Eszter was already looking around.Hu: Mosollyal köszöntötte Zoltánt.En: She greeted Zoltán with a smile.Hu: - Nézd csak, alig van valami!En: "Look, there's hardly anything left!"Hu: - jegyezte meg.En: she remarked.Hu: Zoltán idegesen nézett körül.En: Zoltán looked around nervously.Hu: Vásárlók hada nyüzsgött a szűk folyosókban, és a polcok tényleg üresek voltak.En: Crowds of shoppers were bustling in the narrow aisles, and the shelves were indeed bare.Hu: - Nem találom, amit keresek - mondta Zoltán kétségbeesetten.En: "I can't find what I'm looking for," Zoltán said desperately.Hu: - Mind kifogytak a színek, amiket használni szoktam.En: "They're out of all the colors I usually use."Hu: Eszter bölcsen rápillantott.En: Eszter gave him a wise glance.Hu: - Mi lenne, ha kipróbálnál valami mást?En: "How about trying something else?"Hu: - javasolta.En: she suggested.Hu: - Néha a változás tesz csodát.En: "Sometimes change works wonders."Hu: Zoltán bizonytalanul bólintott.En: Zoltán nodded uncertainly.Hu: - Rendben.En: "Alright.Hu: De hol kezdjük?En: But where do we start?"Hu: Eszter a pasztellek felé mutatott.En: Eszter pointed towards the pastels.Hu: - Próbáltad már ezeket?En: "Have you tried these?"Hu: Ahogy Zoltán a kezébe vette a puha, élénk pasztell rudakat, valami megrezdült benne.En: As Zoltán held the soft, vibrant pastel sticks in his hand, something stirred within him.Hu: Eszter bátorítása mellett elhatározta, hogy ezt a kihívást új anyagokkal nézi szembe.En: With Eszter's encouragement, he decided to face this challenge with new materials.Hu: Otthon, az apró, napfénnyel teli műteremben, Zoltán nekiállt alkotni.En: At home, in the small, sunlit studio, Zoltán set to work.Hu: A színek világa, amit ezentúl oldalról közelített meg, új ötleteket szabadított fel.En: The world of colors, approached from a new angle, unleashed new ideas.Hu: Eszter néha besegített, bíztatva, hogy rugaszkodjon el a megszokottól.En: Eszter occasionally helped, encouraging him to break away from the usual.Hu: A Szent István-nap közeledett.En: Szent István-nap was approaching.Hu: Zoltán keze dolgozott, formák és színek harmonizáltak a vásznon.En: Zoltán's hands worked, harmonizing shapes and colors on the canvas.Hu: Még sosem érzett ekkora szabadásgot.En: He had never felt such freedom.Hu: És amikor végzett, végre megpihenhetett.En: And when he finished, he could finally rest.Hu: Az ünnepi rendezvény elérkezett.En: The festive event arrived.Hu: Zoltán munkája büszkén állt a kiállításon.En: Zoltán's work stood proudly at the exhibition.Hu: Az emberek megálltak előtte, elcsodálkozva az újszerű színeken és formákon.En: People stopped in front of it, marveling at the innovative colors and forms.Hu: Több elismerő szó és mosoly kísérte a művet.En: Many appreciative words and smiles accompanied the piece.Hu: Ahogy Zoltán az est végén Eszterrel visszaindult a kávézóba, úgy érezte, mintha egy új fejezet kezdődött volna a karrierjében.En: As Zoltán headed back to the café with Eszter at the end of the evening, he felt as if a new chapter had begun in his career.Hu: Talán végre elhitte, hogy képes a legjobbat kihozni magából - külső elvárások nélkül is.En: Perhaps he finally believed that he could bring out the best in himself—without external expectations.Hu: A napfény még ott áradt szét az utcák felett, ahogy útnak indultak egy újabb kreatív kaland felé.En: The sunlight still spread over the streets as they set off towards another creative adventure. Vocabulary Words:sunlight: napfénywindows: ablakaitdressing: öltöztetvemasterpiece: műremekupcoming: elkövetkezőopportunity: lehetőségnodded: biccentésselsnapped: elkapkodjákpushed: eltoltasighed: sóhajtottbustling: nyüzsgöttnarrow: szűkbare: üresdesperately: kétségbeesettenwise: bölcsenglance: rápillantottencouragement: bátorításachallenge: kihívástvibrant: élénkunleashed: felszabadítottharmonizing: harmonizáltakfreedom: szabadságotmarveling: elcsodálkozvaexhibition: kiállításoninnovative: újszerűchapter: fejezetcareer: karrierjébenadventure: kalandbelief: elhitexternal: külső
Yep, it's another episode of GLoP, where three middle-aged men wander from topic to topic like your drunk uncles at Thanksgiving—except with more references to 1970s TV pilots and less pie. This week's meandering odyssey covers the full spectrum: wiping Faye Dunaway's… dignity, debating whether puppies can survive her PR aura, discovering that Superman might be unpopular overseas because America is now “meh,” lamenting the death of big loud comedies (RIP, Naked Gun), and reviewing TV shows no one under 50 has heard of but everyone pretends to watch. Along the way, you'll get unsolicited opinions on Colbert's cancellation (spoiler: yay), the economics of late-night TV, why Hungarian tax rebates are the real star of international thrillers, and an extended meditation on historical body odor.
Fluent Fiction - Hungarian: Upside Down Masterpiece: A Budapest Gallery Twist Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-08-09-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A nyár forró volt Budapesten.En: The summer was hot in Budapest.Hu: A Magyar Nemzeti Galéria előtt hosszú sor várakozott.En: A long line waited in front of the Magyar Nemzeti Galéria (Hungarian National Gallery).Hu: Ma volt a modern művészeti kiállítás megnyitója.En: Today was the opening of the modern art exhibition.Hu: Áron izgatott volt.En: Áron was excited.Hu: Frissen végzett, és most itt dolgozott gyakornokként.En: He had just graduated and was now working here as an intern.Hu: Nagyon szeretett volna bizonyítani Izabellának, a galéria szigorú felügyelőjének.En: He really wanted to prove himself to Izabella, the gallery's strict supervisor.Hu: A galéria falain híres magyar mesterművek lógtak, de a nap fő attrakciója egy új, modern mű volt.En: On the gallery walls hung famous Hungarian masterpieces, but the main attraction of the day was a new, modern piece.Hu: Áron feladata volt, hogy felállítsa ezt a művet.En: Áron's task was to set up this piece.Hu: "Ez biztosan sikerülni fog!En: "This will surely work out!"Hu: " gondolta magában bizakodva.En: he thought confidently to himself.Hu: Azonban volt egy kis probléma.En: However, there was a small problem.Hu: A művészeti darab nem volt egyértelmű, melyik az alja és melyik a teteje.En: The art piece was unclear about which side was the top and which was the bottom.Hu: Áron tanácstalan volt, de nem akarta zavarni Izabellát, így gyors döntést hozott.En: Áron was puzzled but didn't want to disturb Izabella, so he made a quick decision.Hu: Áron felfüggesztette a művet - véletlenül fejjel lefelé.En: Áron suspended the piece – accidentally upside down.Hu: Büszkén lépett hátra, hogy megnézze az eredményt.En: He stepped back proudly to see the result.Hu: Ekkor lépett mellé Izabella, öltönyében mindig elegáns és higgadt.En: That's when Izabella stepped beside him, always elegant and composed in her suit.Hu: "Áron, mi történt?En: "Áron, what happened?"Hu: " kérdezte feszülten.En: she asked tensely.Hu: Áron ideges lett, de próbált magabiztosan mosolyogni.En: Áron became nervous but tried to smile confidently.Hu: "Ez egy új perspektíva," mondta, "szerintem így különlegesebb.En: "This is a new perspective," he said, "I think it's more special this way."Hu: "Izabella kétkedően nézett, de mégsem szólt semmit.En: Izabella looked doubtful but said nothing.Hu: Éppen ekkor lépett oda Marcell, a látogató, aki inspirációt keresett saját rajzaihoz.En: At that moment, Marcell, a visitor seeking inspiration for his own drawings, approached.Hu: Felcsillant a szeme, ahogy meglátta a művet.En: His eyes lit up when he saw the piece.Hu: "Ez lenyűgöző!En: "This is amazing!"Hu: " kiáltotta.En: he exclaimed.Hu: "Még sosem láttam ilyen alkotást.En: "I've never seen a work like this.Hu: Nagyon újszerű és bátor!En: Very innovative and bold!"Hu: "A galéria többi látogatója érdeklődve figyelte a helyzetet.En: The other visitors in the gallery watched the situation with interest.Hu: Áron elpirult, nem biztos benne, hogy minden terv szerint alakult-e.En: Áron blushed, unsure if everything was going according to plan.Hu: Izabella először felháborodott, de aztán nevetett.En: At first, Izabella was outraged, but then she laughed.Hu: "Ez talán valóban forradalmi," mondta mosolyogva.En: "This might indeed be revolutionary," she said, smiling.Hu: Végül a nap sikeresnek bizonyult.En: In the end, the day turned out to be successful.Hu: Áron megtanulta, hogy néha a hibák új lehetőségeket teremthetnek.En: Áron learned that sometimes mistakes can open up new opportunities.Hu: Izabella értékelte Áron rugalmasságát és hogy képes volt megoldani a problémát váratlan helyzetekben is.En: Izabella appreciated Áron's flexibility and his ability to solve problems in unexpected situations.Hu: A kiállítás egyik érdekessége lett az új perspektívában bemutatatott mű.En: The piece presented from a new perspective became one of the exhibition's highlights.Hu: Aznap este Áron úgy feküdt le aludni, hogy először érezte magát igazán magabiztosnak a galériában.En: That evening Áron went to bed feeling truly confident in the gallery for the first time.Hu: Elmosolyodott, amikor arra gondolt, hogy néha a művészet szépsége a váratlan dolgokban rejlik.En: He smiled as he thought about how sometimes the beauty of art lies in the unexpected. Vocabulary Words:exhibition: kiállításintern: gyakornoksupervisor: felügyelőmasterpieces: mesterművekattraction: attrakcióperspective: perspektívarevolutionary: forradalmisuspended: felfüggesztettecomposed: higgadtnervous: idegesconfidently: magabiztosandoubtful: kétkedőeninspiration: inspirációinnovative: újszerűunexpected: váratlanflexibility: rugalmasságopportunities: lehetőségekappreciated: értékeltehighlight: érdekességbold: bátorsolve: megoldaniunderneath: alattacognitively: gondolkodásbelisuccessfully: sikeresengradually: fokozatosanvisitors: látogatókblushed: elpirultelegant: elegánsgallery: galériadrawings: rajzai
We are back this week to discuss the race that happened this past weekend. We also went way off the rails talking about movies and shows. F1 is heading into the summer break (even though F1 just had a break) so TBD when we will be back recording. Enjoy!
Fluent Fiction - Hungarian: Skyscrapers and Secrets: Balázs' Journey to True Riches Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-08-08-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A nyári napfény ragyogott az égre, ahogyan Balázs a hatalmas felhőkarcoló ablaka elé állt.En: The summer sunlight shone brightly in the sky as Balázs stood before the window of the enormous skyscraper.Hu: Az épület karcsú árnyéka kiterjedt a város utcai forgatagára.En: The slender shadow of the building stretched over the bustling streets of the city.Hu: Ő volt ennek a monumentális projektnek a szíve, álma és jövője egyaránt.En: He was the heart, dream, and future of this monumental project.Hu: Rékának, hűséges társának, szemernyi kétsége sem volt Balázs szeretetében, ám mostanában gyakran aggódott miatta.En: Réka, his loyal partner, had not a speck of doubt about Balázs's love, yet lately, she often worried about him.Hu: Balázs szívja magába a látványt, ahogy a nap sugarai megtörnek az üvegfalakon.En: Balázs absorbed the sight as the sun's rays broke against the glass walls.Hu: Az irodájában már hetek óta halmokban álltak a tervrajzok, vázlatok és papírok.En: For weeks, the plans, sketches, and papers had piled up in his office.Hu: Egy ideje azonban fáradtnak, gyengének érezte magát.En: However, he had been feeling tired and weak for some time.Hu: Nem akarta, hogy Réka aggódjon.En: He did not want Réka to worry.Hu: Tudta, hogy mihelyst Réka megtudná, azonnal otthagyná minden teendőjét, hogy vele lehessen.En: He knew that as soon as Réka found out, she would immediately drop everything to be with him.Hu: De Balázs büszkesége és titkos célja, hogy ő legyen a város legkiemelkedőbb épületeinek tervezője, nem engedte meg a pihenést.En: But Balázs' pride and his secret goal of becoming the designer of the city's most outstanding buildings did not allow him to rest.Hu: Csak Réka volt az, aki próbálta figyelmeztetni Balázst: "Néha az emberek elfelejtik, mi az igazán fontos."En: Only Réka tried to warn Balázs: "Sometimes people forget what is truly important."Hu: De Balázs mindig megnyugtatta őt mosolyával és gyors, optimista válaszaival: "Ne aggódj, minden rendben."En: But Balázs always reassured her with his smile and quick, optimistic responses: "Don't worry, everything is fine."Hu: Szívében azonban mélyen tudta, hogy nem mond igazat.En: Deep in his heart, however, he knew he wasn't telling the truth.Hu: Egy nap, amire már hetek óta készült, elérkezett.En: The day he had been preparing for weeks finally arrived.Hu: Az épületet meg kell tekinteni, ám a felhők mind sötétedtek a ragyogó napfény mellett.En: The building had to be inspected, but the clouds darkened alongside the brilliant sunlight.Hu: Balázs jól tudta, hogy ez az ellenőrzés kritikus.En: Balázs knew well that this inspection was critical.Hu: Az építkezés közel állt a befejezéshez, de az ő állóképessége fogytán volt.En: The construction was nearing completion, but his endurance was waning.Hu: Amint az ellenőrök körbejárták az építkezést, elhalványult a világ; Balázs hirtelen összeesett.En: As the inspectors toured the construction site, the world faded; suddenly, Balázs collapsed.Hu: Réka rohant hozzá, arca tele aggódalommal és szeretettel.En: Réka rushed to him, her face full of worry and love.Hu: "Balázs, mi történt veled?" A hangja meglepettséget és félelmet hordozott.En: "Balázs, what happened to you?" Her voice carried surprise and fear.Hu: Balázs nem bírta tovább titkolni; minden kicsúszott a kezéből, és elmondott mindent Rékának.En: Balázs couldn't hide it any longer; everything slipped out of his hands, and he told Réka everything.Hu: Könnyek folytak végig Réka arcán, de nem haragudott, sokkal inkább elhatározta, hogy mostantól közös erővel küzdenek majd meg a kihívásokkal.En: Tears flowed down Réka's face, but she wasn't angry; rather, she resolved that from now on, they would face the challenges together with combined strength.Hu: Balázs végre megértette, hogy a siker íze nem ér fel azzal a kincsel, amit otthon talált.En: Balázs finally understood that the taste of success couldn't compare to the treasure he found at home.Hu: Réka segítségével, orvosok és kollégák támogatásával újratervezték az életüket.En: With Réka's help, and the support of doctors and colleagues, they redesigned their lives.Hu: Könnyítettek a munkatempón, és időt szenteltek egymásnak.En: They eased their work pace and dedicated time to each other.Hu: A nyár forró levegője átadta magát egy csendesebb, békésebb időszaknak.En: The hot air of summer gave way to a quieter, more peaceful period.Hu: Az élet tanította őket, hogy nem minden harc éri meg a küzdelmet, és nem minden csata a munkahelyen dől el.En: Life taught them that not every fight is worth the struggle, and not every battle is decided in the workplace.Hu: Balázs megtalálta egyensúlyát, és Réka fénye erősebbé és boldogabbá tette az életüket.En: Balázs found his balance, and Réka's light made their lives stronger and happier.Hu: Együtt készültek a jövő kihívásaira, de most már tudták, hogy a legmagasabb épület sem hoz boldogságot, ha nincsenek egymás mellett.En: They prepared for future challenges together, but now they knew that the tallest building doesn't bring happiness if they aren't by each other's side.Hu: Az életük új irányt vett, de most már kéz a kézben haladtak az úton.En: Their lives took a new direction, but now they walked hand in hand on the path. Vocabulary Words:sunlight: napfényenormous: hatalmasslender: karcsúskyscraper: felhőkarcolóbustling: forgatagmonumental: monumentálisabsorbed: szívja magábarays: sugaraipiled up: halmokban álltakweak: gyengesketches: vázlatokpride: büszkeségoutstanding: legkiemelkedőbbwarn: figyelmeztetnireassured: megnyugtattainspected: megtekinteniclouds: felhőkcritical: kritikusendurance: állóképességcollapse: összeesettworried: aggódalommalfear: félelmetresolved: elhatároztachallenges: kihívásoktreasure: kincsredesigned: újraterveztékquieter: csendesebbpeaceful: békésebbbalance: egyensúlyhappiness: boldogság
learn 10 high-frequency expressions, including words for food utensils
Передмови до Гран Прі, огляд новин, оперативна аналітика подій гоночного вікенду, швидкі висновки одразу після гонки та доступ до цього підсумкового подкасту вже в понеділок ввечері - все це та значно більше ти знайдеш, приєднавшись до F1Podcast Club: www.f1podcast.club Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
We've just had final race before the Summer break and one thing is clear: everyone needs a vacation, except for McLaren and Gabriel Bortoleto.
Clifton breaks down one of the boldest store picks he's tried in a while: a 128-proof Knob Creek Cask Strength Single Barrel from K&L Wine Merchants. Along the way, he dives into hot whiskey news, including the experimental 2025 Parker's Heritage release, a Hungarian oak-aged "bourbon" from A. Smith Bowman, and legendary game developer Hideo Kojima's critique of the modern video game industry. Plus, a listener call-in asks what releases Clifton's most excited for in the second half of the year.
In this episode of the EverythingF1 Podcast, hosts Sean and Coops review the Hungarian Grand Prix. They discuss the race's strategic battles, the performances of key drivers, and the results across different teams. Key topics include Ferrari's struggles with Charles Leclerc and Lewis Hamilton's disappointing weekend. The podcast also touches on McLaren's strong showing with Lando Norris and Oscar Piastri, Mercedes' mixed fortunes, Red Bull's challenges, and positive performances from Aston Martin and Sauber. The episode wraps up with reflections on predictions made by the hosts and community, and future plans for the podcast during the F1 summer break.Join us throughout the year, where we will have special guests, News, Race Reviews and more, all dropped onto your favourite podcast streaming service every single week! Don't miss a second, by simply hitting the Subscribe button now! We're on all socials too on the handle @joinEF1 - Facebook, Twitter, Instagram, TikTok plus our Website (www.everythingf1.com) is updated daily with News, Race Reviews and Opinion pieces, keeping you abreast of all the goings on from around the paddock. We really are the one pitstop shop for your daily F1 fix. We have partnered up with TheRaceWorks.com to bring you all this seasons Official F1 Merchandise. Simply enter the discount code 'EF1' at checkout to save 10% across the whole site! EverythingF1: Driven by fans, for the fans!
Fluent Fiction - Hungarian: Turtle Triumph: A Summer Day at Budapesti High School Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-08-07-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A budapesti középiskola épülete nyáron is élettel teli.En: The building of the Budapesti high school is full of life even in the summer.Hu: A régi téglaépület falai közt diákok nevetése visszhangzik, a napfény aranyló sugaraival ível át a nagy, napfényes udvaron.En: Within the walls of the old brick building, the laughter of students echoes as golden rays of sunlight arch over the large, sunny courtyard.Hu: Ez az udvar ma különösen izgalmas, hiszen itt rendezik meg a suli nem hivatalos „Teknős Olimpiáját”.En: Today, this courtyard is particularly exciting because it hosts the school's unofficial "Turtle Olympics."Hu: István, egy félénk, de határozott srác, már régóta rajong a teknősökért.En: István, a shy yet determined guy, has been a fan of turtles for a long time.Hu: Kicsi kora óta a hobbija, és most itt a lehetőség, hogy bebizonyítsa: az ő teknőce, akit titokban „Tank”-nak nevezett el, a leggyorsabb.En: It's been his hobby since he was little, and now he has the chance to prove that his turtle, whom he secretly named "Tank," is the fastest.Hu: Klara, István legjobb barátja, mellette van.En: Klara, István's best friend, is by his side.Hu: Mindig tudja, hogy egy jól időzített vicc hogyan színesítse a napot.En: She always knows how to brighten the day with a well-timed joke.Hu: Ma is mosolyogva figyeli, ahogy István Tankot készíti fel a nagy versenyre.En: Today, she's smiling as she watches István prepare Tank for the big race.Hu: Tank azonban egyáltalán nem tűnik lelkesnek.En: Tank, however, doesn't seem enthusiastic at all.Hu: Mozdulatlanul ücsörög a versenyzők között, mintha a napozás jobban érdekelné, mint az Olimpia.En: It sits motionless among the competitors, as if sunbathing interests it more than the Olympics.Hu: Istvánt izgatja a dolog.En: István is eager about the event.Hu: „Tank, mozdulj már!En: "Tank, move already!"Hu: ” biztatja hangosan.En: he encourages loudly.Hu: Klara nevetve fejti ki, hogy a teknős talán kicsit több motivációra van szüksége.En: Klara laughs as she comments that the turtle might need a little more motivation.Hu: István nem adja fel.En: István doesn't give up.Hu: „Megvan!En: "I've got it!"Hu: ” kiált fel hirtelen.En: he suddenly exclaims.Hu: „Saláta!En: "Lettuce!"Hu: ” A teknős kedvenc zöldsége.En: The turtle's favorite vegetable.Hu: Szed egy nagy adag salátát, és szinte suttogva Tank fülébe súgja a tervet.En: He grabs a big bunch of lettuce and almost whispers the plan into Tank's ear.Hu: A verseny elkezdődik.En: The race begins.Hu: Az udvar közepén az izgalom egyre nő.En: In the middle of the courtyard, the excitement builds.Hu: István és Klara lelkesen szurkolnak.En: István and Klara cheer enthusiastically.Hu: Ahogy Tank megérzi a saláta illatát, hirtelen megelevenedik.En: As Tank detects the scent of lettuce, it suddenly springs to life.Hu: A kis állatka lassú tempóját egy váratlan gyorsulás váltja fel, és a diákok ámulva nézik, ahogy egyre közelebb kerül a célhoz.En: The small creature's slow pace is replaced by an unexpected burst of speed, and the students watch in amazement as it gets closer to the finish line.Hu: Az udvar zúg a biztató kiáltásoktól.En: The courtyard buzzes with cheering shouts.Hu: Tank másodikként ér célba, ami minden várakozást felülmúl.En: Tank finishes second, exceeding all expectations.Hu: A diákok őrjöngenek, István büszke nem csak a teknősére, hanem magára is.En: The students go wild, and István is proud not only of his turtle but also of himself.Hu: Élete egyik legviccesebb pillanata, de egyben az egyik legfontosabb is.En: It's one of the funniest moments of his life, but also one of the most important.Hu: István megtanul valami újat: néha a humor a legjobb társ a kihívásokban.En: István learns something new: sometimes humor is the best companion in challenges.Hu: Boldogan fogadja a gratulációkat, és a suli diákjai is elismerik a különleges teljesítményt.En: He happily accepts the congratulations, and the school's students acknowledge the unique achievement.Hu: Klara ugratja őt, mondván, hogy talán még egy igazi Olimpián is indulhatnának.En: Klara teases him, saying they might even compete in a real Olympics.Hu: A mókás ötlet Istvánt csak elnevetteti, miközben büszkén nézi Tankot, a teknősök igazi bajnokát.En: The amusing idea just makes István laugh as he proudly looks at Tank, the true champion of turtles. Vocabulary Words:courtyard: udvarechoes: visszhangzikrays: sugaraishy: félénkdetermined: határozottenthusiastic: lelkesmotionless: mozdulatlansunbathing: napozásencourages: biztatjamotivation: motivációwhispers: suttogexcitement: izgalomcheer: szurkolnakamazed: ámulvaexpectations: várakozástchallenge: kihívásokaccepts: fogadjacongratulations: gratulációkatacknowledge: elismerikunique: különlegesachievement: teljesítménytteases: ugratjacompete: indulhatnánakburst: gyorsulásproudly: büszkénchampion: bajnokátbuilding: épületeamusing: mókáslaughter: nevetése
Join Saul and Patrick as they recap the latest news from Ukraine in what was a rather chaotic week that saw Trump deploy US nuclear submarines after a tense online spat with former Russian President Dmitry Medvedev. They'll also analyse why Trump is targeting India with new tariffs, while seemingly avoiding China, and the surprising diplomatic progress made between his envoy and Putin. Plus, we'll cover the latest battlefield developments, including a successful Ukrainian special forces raid and the fall of Chasiv Yar. Finally, we'll be joined by Hungarian war reporter Boldi Gyori, who will share his firsthand accounts from the frontlines. If you have any thoughts or questions, you can send them to - podbattleground@gmail.com Producer: James Hodgson X (Twitter): @PodBattleground Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
We close out the first half of the 2025 season with a track that has seen underdog upsets, team collisions and plenty of processions. What does Hungary have in store for us this year? OFFER CODE MULTI25 on Patreon.com/Shift+F1 for 50% off your first month Multi 21 Seb... yeah... Multi 21 Sam Collins on Aston's upgrades (and more) Team Torque ft. Damon Hill The-Race's article about rain grooves The Brabham "fan car" Autosport: VER talking about his contract Support the show on Patreon and get all our bonus episodes! Follow us on the socials Email us at shiftf1podcast@gmail.com Join our fantasy league with invite code P46XBLLQJ06 New to F1? Check out our primer episode Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Andy is flying solo as he takes you through the many twists and turns that played out over the Hungarian GP weekend! Would McLaren assert its dominance on a track that appears to suit them, or would an unexpected challenger come out to play? He gets into all of that if the first segment! In the second segment, it's a recap of all of the standings and answers to your comments in our signature fan email segment! Chat with Cody and Andy on Twitter, BlueSky, Instagram, Reddit, and Discord @outlapf1podcast. E-mail us at chatnow@outlapf1.com and check out our website at www.outlapf1.com. Donate to the podcast at https://anchor.fm/outlapf1/support.
Fluent Fiction - Hungarian: Secrets Beneath Buda: Unveiling a Hidden Power Revolution Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-08-06-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A Buda Vár alatti rejtett labor egy lenyűgöző hely volt.En: The hidden laboratory under Buda Vár was a fascinating place.Hu: A masszív kőfalak és a modern tudományos felszerelések különös keveredése megbabonázta azokat, akik beléptek.En: The peculiar blend of massive stone walls and modern scientific equipment captivated those who entered.Hu: Nyár volt, a hőség elől hűvös menedéket nyújtott a labor.En: It was summer, and the lab provided a cool refuge from the heat.Hu: Bence, a fiatal és ambiciózus tudós, ebben a titkos alagutakban dolgozott.En: Bence, a young and ambitious scientist, worked in these secret tunnels.Hu: Szenvedélye a megújuló energiaforrások felfedezése volt.En: His passion was the discovery of renewable energy sources.Hu: Réka, a történelem iránti rajongása miatt érkezett, kutatóként dolgozott a vár titkainak feltárásában.En: Réka, who was there due to her passion for history, worked as a researcher uncovering the secrets of the vár.Hu: Ágnes, a szkeptikus újságíró, mindig gyanakodott, hogy holmi összeesküvésekbe fog botlani munkája során.En: Ágnes, the skeptical journalist, was always suspicious that she would stumble upon conspiracies during her work.Hu: Egy nap, mikor Bence, Réka és Ágnes összeálltak, váratlan felfedezésbe botlottak a labor legmélyebb zugában.En: One day, when Bence, Réka, and Ágnes came together, they stumbled upon an unexpected discovery in the deepest corner of the lab.Hu: Egy régi ajtó mögött egy megújuló energia fejlesztésére irányuló kísérlet nyomaira bukkantak.En: Behind an old door, they found traces of an experiment aimed at developing renewable energy.Hu: Bence szeme felragyogott az izgalomtól.En: Bence's eyes lit up with excitement.Hu: „Ez forradalmasíthatja az energiatermelést!En: "This could revolutionize energy production!"Hu: ” – lelkesedett.En: he enthused.Hu: Réka ráncolta a homlokát.En: Réka furrowed her brow.Hu: „Vajon miért rejtették el őket ennyire?En: "Why were they hidden so well?Hu: Mi lehetett a kísérlet háttere?En: What was the background of the experiment?"Hu: ” – kérdezte.En: she asked.Hu: Ágnes, aki mindig a tények nyomában járt, kételkedett.En: Ágnes, who always followed the facts, was skeptical.Hu: „Ha ez ennyire fontos volt, miért nem hozták nyilvánosságra?En: "If this was so important, why wasn't it made public?"Hu: ” – morfondírozott hangosan.En: she pondered aloud.Hu: Bence eltökélte magát, hogy bebizonyítja: a kísérlet nem csupán reális, hanem biztonságos is.En: Bence was determined to prove that the experiment was not only real but also safe.Hu: „Jobbá tehetjük vele a világot!En: "We can make the world better with this!"Hu: ” – mondta.En: he said.Hu: De a feszült vitát egy váratlan esemény szakította félbe.En: But the tense debate was suddenly interrupted by an unexpected event.Hu: Bence véletlenül megérintett egy gombot, és a labor berendezései hirtelen zümmögni kezdtek.En: Bence accidentally touched a button, and the lab's equipment started to hum loudly.Hu: Az experimentálás beindult, és az épület, sőt a város is veszélybe került.En: The experimental process was activated, putting the building and even the city in danger.Hu: „Kapcsoljuk ki, mielőtt túl késő!En: "Turn it off before it's too late!"Hu: ” – kiáltott Réka.En: shouted Réka.Hu: Bence az irányítópulthoz rohant, a kezei remegtek.En: Bence rushed to the control panel, his hands trembling.Hu: Egy röpke pillanat alatt megtalálta a kapcsolót, és sikerült leállítania a folyamatot.En: In a fleeting moment, he found the switch and managed to shut down the process.Hu: A csend visszatért a laborba.En: Silence returned to the lab.Hu: A három fiatal mély levegőt vett, megkönnyebbülten.En: The three young people took a deep breath, relieved.Hu: „Tanulnunk kell ebből” – kezdte Bence.En: "We need to learn from this," Bence began.Hu: „A tudomány hatalmas erejű, de felelőséggel kell bánnunk vele.En: "Science is powerful, but we must handle it responsibly."Hu: ”Ágnes bólintott.En: Ágnes nodded.Hu: „Néha az igazság nem áll egyértelműen oldalunkra.En: "Sometimes the truth doesn't clearly side with us."Hu: ”Réka finoman elmosolyodott.En: Réka smiled gently.Hu: „Talán ha együtt dolgozunk, megtalálhatjuk az egyensúlyt a felfedezés és a biztonság között.En: "Perhaps if we work together, we can find the balance between discovery and safety."Hu: ”Aznap este mindhárom fiatal új felismerésekkel gazdagodott.En: That night, all three young people were enriched with new realizations.Hu: A labor labirintusa nem csak a múlt titkait rejtette, hanem a jövő lehetőségeit is.En: The labyrinth of the lab not only held the secrets of the past but also the possibilities of the future.Hu: De most már tudták, csak közös erővel és bölcs megfontolással léphetnek tovább.En: But now they knew they could only move forward with joint effort and wise consideration. Vocabulary Words:hidden: rejtettlaboratory: laborpeculiar: különösblend: keveredésemassive: masszívcaptivated: megbabonáztaambitious: ambiciózusrenewable: megújulósources: forrásokskeptical: szkeptikusstumble upon: botlaniconspiracies: összeesküvésekunexpected: váratlandiscovery: felfedezéstraces: nyomairaexperiment: kísérletrevolutionize: forradalmasíthatjabackground: hátteresuspicious: gyanakodottprove: bebizonyítjainterrupt: félbeaccidentally: véletlenülhum: zümmögniactivate: beindulttrembling: remegtekfleeting: röpkeshut down: leállítaniaresponsibly: felelőséggelrealizations: felismerésekkellabyrinth: labirintusa
For a while out there it looked as though Charles Leclerc and Ferrari would spoil the day of McLaren-Mercedes. As the wind blew from the west, rather than the east, Leclerc had taken the pole in the closing seconds of Q3. And, from the start, he appeared to be in control: Oscar Piastri sat in his mirrors but Lando Norris fell back in the wake of George Russell's Mercedes. Then, almost inevitably, it went wrong: Charles stopped early for his second set of Hard Pirellis and was thereafter never in the hunt: with floor damage, his Ferrari was over a second-a-lap off the pace. It then became a straight fight between the two McLaren drivers, with Zak Brown allowing them to race to the finish. Piastri, on a two-stop strategy, had the performance advantage - but Norris, on a one-stopper, had the advantage of track position. In this podcast, Peter looks back at the key elements not only of that race to the chequered flag but also of the weekend as a whole - at the amazing pole of Charles Leclerc, the dismal pace of Red Bull and the wretched weekend of Sir Lewis Hamilton.With thanks to Jetcraft, the world's largest buyer and seller of executive jets:https://jetcraft.comTo OEM Exclusive, the passionate suppliers of OEM upgrades for exotic and high-performance vehiclesTo TrackNinja, a lap-timer and data app designed to help users improve their on-track car and driver performance through analysis and an innovative Data Garage. A lite version is free; the loaded edition is US$9.99 pcm or $99.99 yearlyhttps://trackninja.appAnd to REC Watches, whose timepieces are infused with DNA and actual material from famous racing cars like the 1986 Lotus 98T-Renault. Raced for the second half of the season by Ayrton Senna - including the Hungarian GP - the 98T was the last F1 Lotus to appear in the immortal livery of black and gold. When ordering, claim your extra 10 per cent discount by adding the codeword PETER: https://recwatches.com/next-projectImages: Pirelli, Red Bull, Scuderia Ferrari, Mercedes and Wikimedia Commons Music: Hungarian Rhapsody No. 2 - Franz Liszt; Rain Over Kyoto Station - The Mini VandalsAlpinestars:https://alpinestars.comOscar Razor: Australia's highly-rated, 5-blade razors for men and women https://oscarrazor.com.au. Follow Peter @peterdwindsorWe support the Race Against Dementia:https://raceagainstdementia.comAnd the Alora dog rescue shelter in Malaga, Spainhttps://aloradogrescue.com#standwithukraine - now, more than everAnd #Canada!Nick: you're with us always Support the showVisit: https://youtube.com/peterwindsor for F1 videos past, present and future
Discussion Highlights:Post-Enlightenment era: Shift from fact-driven, technocratic politics to emotional, myth-based narratives; “new romanticism” as politics serving emotional needs.Tribal politics: Politics as moralized conflict; unconditional leader loyalty; democratic norms waived as “necessary” in existential struggle; disinformation and conspiracy theories as tools of tribal mobilization.Free speech charade: How authoritarian leaders and tech moguls exploit “free speech” rhetoric to delegitimise content moderation; selective censorship in global social media platforms.Hungary's 2026 elections: Fidesz's entrenched media control; opposition lead in polls amid corruption scandals and economic woes; risk of electoral-system tweaks if the gap widens.Ukraine-fear campaign: Government-backed narratives linking EU/NATO enlargement to economic decline; pervasive anti-Ukrainian sentiment despite public sympathy and solidarity efforts.Migration narratives: Contradictions in anti-migration rhetoric versus labour needs in German-owned Hungarian automotive plants; persistence of sovereignty-based appeals.Budapest Pride mobilisation: Over 200,000 participants signalling civil-society resilience; government attempts to cast Pride as a threat to “family values.”Europe's response: Internal EU disruptors like Hungary; need for flexible, united EU measures (e.g., qualified-majority votes); potential leverage via conditionality on EU funds.About Péter KrekóPéter Krekó (born 20 March 1980 in Budapest) is a Hungarian social psychologist and political scientist. He is Associate Professor (with habilitation) at the Department of Social Psychology and the Disinformation and Artificial Intelligence Research Lab at Eötvös Loránd University (ELTE) in Budapest Mores Horizon. Since 2011, he has directed the Budapest-based Political Capital Institute and serves as consortium leader for the Hungarian Digital Media Observatory (HDMO-Lakmusz), part of the European Digital Media Observatory (EDMO) network Democracy Institute. His research addresses disinformation, conspiracy theories, political populism, extremism, Russian influence, and political tribalism. He has held fellowships as Visiting Fellow, Engaging Central Europe at the German Marshall Fund of the United States; Europe's Futures Visiting Researcher at the Institute for Human Sciences, Vienna; PopBack Fellow at the University of Cambridge; non-resident Associate Fellow at Johns Hopkins SAIS Bologna; and Fulbright Visiting Professor at Indiana University (2016–2017) European Forum Alpbach. He is author of The Hungarian Far Right (Ibidem-Verlag, 2017, with Attila Juhász) and Mass Paranoia: The Social Psychology of Conspiracy Theories and False News (Athenaeum Kiadó, 2018) Read more on Péterat the Political Capital Instituteat the ELTE Disinformation & AI Research Labat the German Marshall FundFind him on X.com @PeterKreko Ivan Vejvoda is Head of the Europe's Futures program at the Institute for Human Sciences (IWM Vienna) implemented in partnership with ERSTE Foundation. The program is dedicated to the cultivation of knowledge and the generation of ideas addressing pivotal challenges confronting Europe and the European Union: nexus of borders and migration, deterioration in rule of law and democracy and European Union's enlargement prospects.The Institute for Human Sciences is an institute of advanced studies in the humanities and social sciences. Founded as a place of encounter in 1982 by a young Polish philosopher, Krzysztof Michalski, and two German colleagues in neutral Austria, its initial mission was to create a meeting place for dissenting thinkers of Eastern Europe and prominent scholars from the West.Since then it has promoted intellectual exchange across disciplines, between academia and society, and among regions that now embrace the Global South and North. The IWM is an independent and non-partisan institution, and proudly so. All of our fellows, visiting and permanent, pursue their own research in an environment designed to enrich their work and to render it more accessible within and beyond academia.For further information about the Institute:https://www.iwm.at/
In this inspiring episode of Most Memorable Journeys, I talk to the remarkable Larisa Miller, a powerhouse entrepreneur, global strategist, and visionary leader who is reshaping the way we do business across the world.Born on a farm in Hershey County, Pennsylvania, Larisa's journey from rural beginnings to global boardrooms is nothing short of extraordinary. We explore her deep Hungarian roots, and how Budapest remains her soul's recharge station, offering not just beauty, but a profound connection to heritage, strength, and self-renewal.Now the Founder and CEO of Phoenix Global and AIR, Larisa shares the philosophies and driving forces behind her bold leadership. Her ability to disrupt traditional business models, craft long-term strategies, and empower the next generation of entrepreneurs has made her one of the most sought-after voices in modern leadership.We talk about her multi-continent impact, working across the USA, UAE, and beyond and how she balances innovation with sustainability. Larisa also opens up about empowering women, developing a disruptive mindset, and making strategic investments that go far beyond capital—supporting vision, transformation, and legacy.
في دي الحلقة طفح الكيل و بردنا قلبكم على فيراريالميرتش من هنا https://salla.sa/quick8curious.objوتلاقوا اخبار الميرتش كلها هنا https://www.instagram.com/quick8curious.objتلاقونا في كل منصات البودكاست وفي يوتيوب وانستغرام وباي. https://quick8curious.erbut.me
A mixed weekend for Ferrari going from a shock pole with one car, to early exits with the other then a disaster of a race. All the while, Norris took a bad start and turned it into an alternate strategy win to close down the title! Join our Patreon for exclusive content and access to the Discord Back of the Grid on Patreon Enter the prediction league on our site; BackofTheGrid.com Join our F1 Fantasy League now! Join our F1 fantasy league on Grid Rival F1 today! Join our IndyCar fantasy league on Grid Rival IndyCar today! Follow us on X or Facebook for the latest news; X | Facebook Back of the Grid is a Formula 1 podcast hosted by 3 passionate F1 fans. Tom , Chris & Stu discuss the weekly goings on of the sport, review and preview races and offer their thoughts up on all the talking points. New episodes released each Tuesday during the season! F1 | Formula 1 | F12025 | 2025 | Mercedes | Lewis Hamilton | McLaren | Charles Leclerc | Ferrari | Alfa Romeo | Red Bull | Max Verstappen | Honda | Renault | Motorsport | Alexander Albon | Carlos Sainz | Lando Norris | Williams | George Russell | Alpha Tauri | Pierre Gasly | Yuki Tsunoda | Aston Martin | Alpine | Fernando Alonso | Haas | Nico Hulkenberg | Oscar Piastri | Liam Lawson | Jack Doohan | Esteban Ocon | Oliver Bearman | Gabriel Bortoleto | Kimi Antonelli | Isack Hadjar | Frano Colapinto | Christian Horner | Laurent Mekies | Hungary | Hungarian GP | Hungaroring | Budapest
How do researchers keep our dirt clean? How can earthworms, duckweed, birds and bees help us ensure environmental safety? Find out now by listening in with our experts from Charles River's Hungarian site - Szabolcs Gáty and David Esdaile.
Fluent Fiction - Hungarian: The Teacup Mishap That Sparked a Summer Romance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-08-05-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A kanyargós, macskaköves utca Budapest szívében mindig varázslatos volt nyáron.En: The winding, cobblestone street in the heart of Budapest was always magical in the summer.Hu: A kis teázó ablakán beszűrődött a napfény, megvilágítva a díszes porcelánkészleteket, amiket László nagy gonddal rendezett el a polcokon.En: Sunlight filtered through the windows of the small tea shop, illuminating the ornate porcelain sets that László had carefully arranged on the shelves.Hu: A járókelők is érezték, hogy a Szent István napi ünnepség már a küszöbön áll.En: Passersby also felt that the Szent István Day celebration was just around the corner.Hu: Zoltán belépett a teaházba, kissé bizonytalanul, de pillantása máris Esztert kereste, aki éppen egy régi, kék teáskanna díszítésének történetét mesélte.En: Zoltán entered the tea house a bit hesitantly, but his gaze immediately searched for Eszter, who was currently recounting the history of a vintage blue teapot's decoration.Hu: Zoltán ámult Eszter tudásán.En: Zoltán was amazed by Eszter's knowledge.Hu: Elhatározta, hogy impresszálja őt és meghívja a tűzijátékra az este.En: He decided to impress her and invite her to the fireworks in the evening.Hu: Ahogy Zoltán odalépett Eszterhez, véletlenül meglökte az asztalt.En: As Zoltán approached Eszter, he accidentally bumped the table.Hu: Az a bizonyos teáskanna megmozdult, és pillanatok alatt a földre zuhant, magával rántva egy kisebb teáscsészét is.En: That particular teapot moved and quickly fell to the ground, taking a smaller teacup with it.Hu: Minden megállt egy pillanatra.En: Everything stopped for a moment.Hu: László, aki a kasszánál állt, mély sóhajt hallatott, de nem szólt semmit.En: László, who was standing at the cash register, let out a deep sigh but said nothing.Hu: „Sajnálom," mondta Zoltán gyorsan, és elkezdte összeszedni a darabokat.En: "I'm sorry," Zoltán quickly said and began to pick up the pieces.Hu: Eszter mosolyogva segített neki.En: Eszter smiled as she helped him.Hu: Zoltán érezte, hogy ezt a pillanatot kell megragadnia.En: Zoltán felt that this moment was his to seize.Hu: „Tudod, ez a kanna stílusa az ókori Kínára emlékeztet, amikor...,” kezdte mondani, de Eszter mosolya szélesedett.En: "You know, this teapot's style reminds me of ancient China, when...," he began to say, but Eszter's smile widened.Hu: Ez bátorítást adott Zoltánnak, aki folytatta a történetek mesélését, miközben közösen takarították a baleset nyomait.En: This encouraged Zoltán, who continued telling stories while they cleaned up the mess from the accident.Hu: Közben Zoltán egy régi teáscsészét vett a kezébe, és viccelődve bejelentette, hogy biztosan római korból származik.En: Meanwhile, Zoltán picked up an old teacup and jokingly announced that it must be from the Roman era.Hu: László, aki megfigyelte a párost, hangosan felnevetett: „Római, mi? Az csak a nagymamám régi készlete!”En: László, who was observing the pair, burst into loud laughter: "Roman, huh? That's just my grandma's old set!"Hu: Mindenki nevetésben tört ki, még maga Zoltán is.En: Everyone broke into laughter, even Zoltán himself.Hu: Ez a váratlan humor átlendítette a feszültséget.En: This unexpected humor eased the tension.Hu: Eszter elbűvölve nézte Zoltánt, és amikor meghívta a tűzijátékra, azonnal igent mondott.En: Eszter looked at Zoltán charmed, and when he invited her to the fireworks, she immediately said yes.Hu: László, aki megenyhült Zoltán iránt, megkínálta őket egy újabb teáskannával, mondván, „Ez a mi ajándékunk a fesztiválra.”En: László, who had warmed up to Zoltán, offered them another teapot, saying, "This is our gift for the festival."Hu: Ahogy elhagyták a teázót, Zoltán rájött, hogy talán éppen a saját clumsy természetével és őszinte humorával sikerült kivívnia Eszter elismerését.En: As they left the tea shop, Zoltán realized that perhaps it was precisely with his clumsy nature and genuine humor that he had earned Eszter's admiration.Hu: Most már csak a tűzijáték várta őket, és egy új barátság kezdetének reménye.En: Now only the fireworks awaited them, along with the hope of a new friendship's beginning. Vocabulary Words:winding: kanyargóscobblestone: macskakövesilluminating: megvilágítvaornate: díszespassersby: járókelőkhesitantly: bizonytalanulrecounting: meséltevintage: régiseize: megragadniaancient: ókoridecoration: díszítésénekgaze: pillantásabumped: meglöktecash register: kasszasigh: sóhajtteapot: teáskannacharmed: elbűvölveadmiration: elismeréséthumor: humorávalfireworks: tűzijátékraawkwardness: clumsy természetévelcelebration: ünnepségshelves: polcokonhesitantly: bizonytalanulobserving: megfigyeltejokingly: viccelődveburst: felnevetettsimmered: megenyhültgenuine: őszintebeginnings: kezdetének
In this episode we talk about the Hungarian gp - the disappointments, the lost hope and everything in between.
Plenty of ifs, buts and maybes across a peculiar Hungarian GP - so what will that do to our Driver Ratings? Plus, stay tuned to find out which F1 driver has a cheeky listen to P1 after races to see what their grade is! Tickets to our Delusion Tour are running out! The P1 live show's coming to cities in the UK, Europe and North America later this year. Get your tickets here: tix.to/p1liveYou can listen to an extended version of every race review this season over on our Patreon! You'll also access to every P1 episode ad-free, early access to tickets & merch, and access to our Discord server where you can chat with us and other F1 fans! Click here to sign up now: http://patreon.com/mattp1tommyFollow us on socials! You can find us on Twitter, Instagram, Twitch, YouTube and TikTok. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Nine-time Le Mans winner, Tom Kristensen, and Fox Sports Mexico journalist, Diego Mejia, join Tom Clarkson in the Budapest paddock to dissect a thrilling strategy battle at the Hungarian Grand Prix. After losing two places at the start, how did Lando Norris make the one-stop strategy work to take his fifth victory of the season? What did the guys make of Oscar's late lunge into turn 1 on the penultimate lap? Lando joins the pod briefly to share whether he did anything in the car to avoid contact with Oscar. And with just nine points separating the McLaren teammates with 10 races left, who's the momentum with going into the summer break? Charles Leclerc took a shock pole position on Saturday, so why did he end up finishing off the podium after leading from the start? Did Ferrari get his strategy wrong? And after Lewis Hamilton described himself as ‘absolutely useless' following another disappointing qualifying session, where does the seven-time World Champion go from here? George Russell secured his sixth podium of the season and his first since winning in Canada. Why were Mercedes quicker in Hungary after a difficult European leg of the season? And how will the news that Max Verstappen is staying at Red Bull in 2026 help Russell and Kimi Antonelli going forward? Also on the agenda: Gabriel Bortoleto's career-best finish in P6, Aston Martin's incredible turnaround from Spa and a disappointing weekend for Red Bull.
In this week's episode, Zoe is joined by Neha Sridhar to discuss the Hungarian GP. They discuss Charles Leclerc's impressive pole position, the different McLaren strategies, Lewis Hamilton's tough weekend, Aston Martin's strong showing, and what we should expect from the remaining 10 races. Enjoy the summer break, friends!
Ferrari fans, look away—this one hurt. In Hungary, the Scuderia managed to hit rock bottom, then grabbed a shovel and kept digging. Lewis Hamilton straight-up called himself “useless” and even suggested that Ferrari should just replace him. Meanwhile, Charles Leclerc snagged pole on Saturday, only to have his race blown to pieces by a last-minute setup change. Talk about emotional damage... On the other end of the grid: McLaren's cooking. Lando Norris pulled off a savage one-stop strategy and danced his way to the top step. Oscar Piastri followed close behind, and now leads the championship by just 8 points. That McLaren garage is starting to feel real tense. Also in this spicy weekend:
Fluent Fiction - Hungarian: When Peaches and Passions Collide at the Budapest Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-08-04-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A budapesti piac reggeli zsongása tele volt élettel.En: The morning bustle of the budapesti piac (Budapest market) was full of life.Hu: Az árusok hangosan kínálták portékáikat, és az emberek nézelődve vásároltak.En: The vendors loudly offered their wares, and people shopped while browsing.Hu: Az öreg fák lombjai árnyékot vetettek a piac kis utcáira, ahol édes gyümölcsillatok és friss fűszernövények aromája keveredett a levegőben.En: The foliage of old trees cast shadows over the market's little streets, where the sweet scents of fruits blended with the aroma of fresh herbs in the air.Hu: Egyik reggel, amikor a nap épphogy kibújt a felhők mögül, Imre, a szenvedélyes séf, a piacon sétált.En: One morning, just as the sun peeked out from behind the clouds, Imre, a passionate chef, was strolling through the market.Hu: Imre új, nyári menüjéhez keresett különleges alapanyagokat.En: Imre was searching for special ingredients for his new summer menu.Hu: Szerette a szezonalitást, és remélte, hogy rátalál valamire, ami lenyűgözi a vendégeit.En: He loved seasonality and hoped to find something that would impress his guests.Hu: Ugyanakkor Katalin, a művészeti hallgató, is ott barangolt.En: At the same time, Katalin, an art student, was also wandering there.Hu: Inspirációt keresett egy városi kultúráról szóló projektjéhez.En: She was looking for inspiration for a project about urban culture.Hu: A piac vibráló színei és neszei túlárasztották, mégis próbálta megtalálni a szépséget mindebben.En: The market's vibrant colors and sounds overwhelmed her, yet she tried to find beauty in it all.Hu: A piac zsúfoltsága miatt Imre először csalódott volt.En: Due to the market's crowdedness, Imre was initially disappointed.Hu: A sorok közötti tolongás nem könnyítette meg a számára kedvező alapanyagok felfedezését.En: The jostling between the stalls did not make discovering favorable ingredients easy for him.Hu: Viszont hamarosan rájött, hogy lassítania kell.En: However, he soon realized that he needed to slow down.Hu: Élvezni akarta a piac légkörét, remélve, hogy az ihlet majd magától jön.En: He wanted to enjoy the market's atmosphere, hoping inspiration would come to him naturally.Hu: Katalin közben elhatározta, hogy az emberekkel való beszélgetés révén próbál mélységet adni a munkájának.En: Meanwhile, Katalin decided to add depth to her work by conversing with people.Hu: Azt tervezte, hogy majd az emberek történeteiben találja meg a piac lelkét.En: She planned to find the market's soul in people's stories.Hu: Amint az egyik standnál Imre közelített, ahol éppen dagadó, érett barackok sorakoztak, véletlenül nekiment Katalinnak.En: As Imre approached one of the stalls where plump, ripe peaches were lined up, he accidentally bumped into Katalin.Hu: Mindketten meglepődtek, majd mosolyogva néztek egymásra.En: Both were surprised, then smiled at each other.Hu: – Elnézést, nem figyeltem – kezdte Imre.En: "Sorry, I wasn't paying attention," Imre began.Hu: – Semmi baj – válaszolta Katalin.En: "It's okay," Katalin replied.Hu: – Imént próbáltam lefotózni az árusok arcait, de a barackok vonzottak.En: "I was just trying to photograph the vendors' faces, but the peaches attracted me."Hu: Imre elmesélte, hogyan keresi azokat a különleges alapanyagokat.En: Imre explained how he was searching for those special ingredients.Hu: Katalin elragadtatása a piac pezsgéséről úgy tűnt, mintha őt is inspirálná.En: Katalin's enthusiasm for the market's liveliness seemed to inspire him as well.Hu: Beszélgetésük során rájöttek, hogy rengeteg közös van bennük, különösen a kreativitás iránti szeretetük.En: During their conversation, they realized they had a lot in common, especially their love for creativity.Hu: A barackos standnál született ötletből kiindulva úgy döntöttek, hogy közösen dolgoznak egy helyi művészeti és gasztronómiai fesztiválon.En: From the idea born at the peach stall, they decided to collaborate on a local art and gastronomy festival.Hu: Imre az éttermét használta helyszínként, ahol Katalin képei és történetei keltek életre az ételek mellett.En: Imre used his restaurant as the venue, where Katalin's photos and stories came to life alongside the dishes.Hu: Katalinnak ez a tapasztalat magabiztosságot adott.En: This experience gave Katalin confidence.Hu: Megtanulta, hogyan találjon szépséget a káoszban, és hogyan kapcsolódjon másokhoz.En: She learned how to find beauty in chaos and connect with others.Hu: Imrének pedig új perspektívát adott a főzés, ahol az egyszerű piac is lehetett inspiráció.En: For Imre, it offered a new perspective on cooking, where even a simple market could be a source of inspiration.Hu: Mindketten gazdagabbakká váltak a közös munkával.En: They both became richer through their collaboration.Hu: A nap lenyugodtával a piac már kiürült, de Imre és Katalin szívében ott volt a nap története, mely talán csak most kezdődött el igazán.En: As the sun set, the market was already empty, but in the hearts of Imre and Katalin was the story of the day, which perhaps was only just beginning. Vocabulary Words:bustle: zsongásvendor: áruswares: portékákfoliage: lombjaicast: vetettekaroma: aromájapeek: kibújtpassionate: szenvedélyesmenu: menüseasonality: szezonalitásurban: városivibrant: vibrálóoverwhelmed: túlárasztottákcrowdedness: zsúfoltságadisappointed: csalódottjostling: tolongásfavorable: kedvezőbumped: nekimententhusiasm: elragadtatáscreativity: kreativitáscollaborate: közösen dolgoznakvenue: helyszínconfidence: magabiztosságperspective: perspektívátchaos: káoszinspiration: ihletblended: keveredettingredient: alapanyagstrolling: sétáltcollaboration: közös munka
Send us a textWe review the Hungarian GP with @peterwindsor and discuss whether Lando Norris' drive was championship worthy or if McLaren favoured the Brit with preferential strategy. Would Lando Norris have been able to hold of Oscar Piastri at any other track or did the track they call Monaco without help walls benefit Norris? @peterwindsor explains why Max Verstappen's race in a sub-par car is proof that Verstappen is still the best driver on the grid and @peterwindsor explains what happens to Red Bull next and whether Verstappen will stay there for 2027? Why Toto Wolff was disrespectful to George Russell for the way he so openly courted Verstappen and @peterwindsor explains why George Russell should quadruple his fee when negotiating with Mercedes. We talk about Lewis Hamilton's quotes questioning whether he will still be a Ferrari driver after the summer break, and @peterwindsor explains what Hamilton must do to find this best form again and what did Charles Leclerc do that was wrong and the secret behind Ferrari's poor pace in Leclerc's second stint is explained.- become a member -https://www.youtube.com/channel/UCxyxUe_jRskL8xH7n580Ecw/join- where to find me -Twitter: https://twitter.com/CxmeronCcTiktok: https://www.tiktok.com/@cxmeroncc_Facebook: https://www.facebook.com/CameronF1TVBusiness Email : cxmeronf1@gmail.com#f1 #formula1 #f1news #f12025 #redbullracing #redbull #ferrari
An ordinary-looking race burst into life in the final few laps as differing strategies meant we had a fight for the lead, some spicy exchanges further down the grid and some awesome rookie performances. So let's get into it!Tickets to our Delusion Tour are running out! The P1 live show's coming to cities in the UK, Europe and North America later this year. Get your tickets here: tix.to/p1liveYou can listen to an extended version of THIS RACE REVIEW (and every race review this season) over on our Patreon! You'll also access to every P1 episode ad-free, early access to tickets & merch, and access to our Discord server where you can chat with us and other F1 fans! Click here to sign up now: http://patreon.com/mattp1tommyFollow us on socials! You can find us on Twitter, Instagram, Twitch, YouTube and TikTok. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Spanners, Trumpets and Kyle grab the goulash and go for the gusto as they undo the strategy shenanigans of the Hungarian Grand Prix in this, the latest episode of Missed Apex Podcast! ⭐Missed Apex Tik Tokhttps://www.tiktok.com/@missedapexf1⭐ Spanners https://x.com/SpannersReadyhttps://bsky.app/profile/spannersready.bsky.social⭐ Matt Trumpets https://x.com/mattpt55https://bsky.app/profile/mattpt55.bsky.socialWays To Support Missed Apex:✅ Join our Patreon to gain access to our exclusive Patreon Only Discord Chat + Bonus ContentWe Only Exist Due to Our Patron Support https://www.patreon.com/MissedApex✅ Leave a tip https://missedapexpodcast.com/tipjarOn Tonight's Show:⭐Missed Apex Tik Tokhttps://www.tiktok.com/@missedapexf1⭐Spanners https://x.com/SpannersReadyhttps://bsky.app/profile/spannersready.bsky.social⭐Matt Trumpets https://x.com/mattpt55https://bsky.app/profile/mattpt55.bsky.social⭐Kyle Power https://x.com/KylePowerF1Check out the awesome Missed Apex MotoGP podhttps://open.spotify.com/show/3IEB1Q2STelYNP7nda3gxdAnd their Amazing Intro to MotoGP episode!https://open.spotify.com/episode/2k1Kay3sPOpMoI6RNiqEqmCome hang with Trumpets and Amanda at the launch event for her 2nd F1 book Kiss and Collide August 5th!! https://withfriends.co/event/23858808/amanda_weaverPre-order it now!! https://books2read.com/u/3JqPZQGive Spanners Insta a go!!!https://www.instagram.com/spannersready Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
The LB boys are back as a THREE to break down the pre-summer showdown, where Norris closed in on championship leader Piastri with a risky strategy. They unpack all the action, from the McLarens taking it down to the wire, to Aston Martin's impressive performance and, of course, Ferrari once again raising everyone's blood pressure... >>> Don't miss out - limited tickets left for our 2025 LIVE SHOW in Austin TX! CLICK HERE to grab yours or for more info!
“Send us a Hey Now!”A week on from Oscar's win in Belgium and the focus switched back to Lando and whether he could close the gap before the summer shutdown.Could we see anyone else challenge the Papaya boys this week or would this be a straight fight between the two of them?Could Hungary deliver a better race than Spa?The flow will be...1) News & SocialAll the best bits from both the sports news out there as well as what caught our eye on the various social channels2) Brian's Video Vault https://www.youtube.com/watch?v=QMdJ46Ij538. F1 Driver Alex Albon Rates Food From Thailand And The UK | Snack Wars | SPORTbible. 8 mins. This is like the 3rd installment of this edition. This was a variety of foods Thai v Brit. He just seems such a good guy. I think this would be like Lance Armstrong type of disappointment if he were a jerk…https://www.youtube.com/watch?v=eY8pQMt8eB4 Max Verstappen And Chris Harris Drive ALL NEW Ford Mustang GTD! | Ford Performance. 38 mins!! Loved this. These two are the combo I never knew I needed! His view on whether he likes the RB the way it is setup is very interesting as are all the insights. Track part is epic.https://www.youtube.com/watch?v=XUnk1Sr4Sk8. Which Driver would make the BEST Strategist? | Bernie Collins F1 Unpacked. Sky Sports F1. 7 mins. This was way more fun than I anticipated and i was shocked by two things when Bernie asked who her driver turned strategist would be. That i assumed the answer and that I forgot she worked with the person she picked.https://www.youtube.com/watch?v=DhyxQCyxENQ. “It's Great to Walk Away with 11 More Points!” | The Vowles Verdict | Belgian GP. Atlassian Williams Racing. 9 mins. This was great. Love the access to folks like James so he can have a Vowels movement for us all to listen to.3) Hungarian GP ReviewPractice, Qualy, and raceKing of the Pits vs The PitsPitlane PaulRob vs Brian - Casino game updateWDC & WCC updates Support the showWe would love you to join our Discord server so use this invite link to join us https://discord.gg/XCyemDdzGB To sign up to our newsletter then follow this link https://dirty-side-digest.beehiiv.com/subscribeIf you would like to sign up for the 100 Seconds of DRS then drop us an email stating your time zone to dirtysideofthetrack@gmail.comAlso please like, follow, and share our content on Threads, X, BlueSky, Facebook, & Instagram, links to which can be found on our website.One last call to arms is that if you do listen along and like us then first of all thanks, but secondly could we ask that you leave a review and a 5 star rating - please & thanks!If you would like to help the Dirty Side promote the show then we are now on Buy me a coffee where 100% of anything we get will get pumped into advertising the show https://www.buymeacoffee.com/dirtysideofthetrackDirty Side of the Track is hosted on Buzzsprout https://www.buzzsprout.com/
The LB boys are back as a THREE to break down the pre-summer showdown, where Norris closed in on championship leader Piastri with a risky strategy. They unpack all the action, from the McLarens taking it down to the wire, to Aston Martin's impressive performance and, of course, Ferrari once again raising everyone's blood pressure... >>> Don't miss out - limited tickets left for our 2025 LIVE SHOW in Austin TX! CLICK HERE to grab yours or for more info!
We’re ready for our summer holidays but before we can break out the bucket and spade we have the Hungarian GP to talk about. Hamilton is down in the dumps, Hajar hurt his hand on a stone, Leclerc has a rant and the McLaren pair go for the win. We hope you enjoy. Warning: this podcast...
Fluent Fiction - Hungarian: Rekindling Lost Bonds: A Summer Reconciliation in Budapest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-08-03-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A nap éppen delelőjét érte, amikor János egyedül üldögélt a hátsó kertben.En: The sun had just reached its zenith when János was sitting alone in the backyard.Hu: A kerti asztalon egy poros album hevert, amit rég nem látott.En: A dusty album lay on the garden table, one he hadn't seen in a long time.Hu: A környék csendes volt, csak a madarak csicsergése töltötte be a levegőt.En: The neighborhood was quiet, only the chirping of the birds filled the air.Hu: Budapest ezeken a forró nyári napokon nyugodt helynek tűnt.En: On these hot summer days, Budapest seemed like a calm place.Hu: Eszter ma érkezett meg.En: Eszter arrived today.Hu: Hosszú ideje először jött haza, hogy meglátogassa apját.En: It was the first time in a long while she came home to visit her father.Hu: Az utóbbi években távol érezte magát tőle, de most mégis úgy döntött, ad egy lehetőséget ennek a látogatásnak.En: In recent years, she had felt distant from him, but now she decided to give this visit a chance.Hu: János érezte, hogy ez az ő esélye, hogy változtasson, de nem igazán tudta, hol kezdje.En: János felt that this was his opportunity to make a change, but he wasn't exactly sure where to start.Hu: A múlt árnyai nehezen engedték el őt.En: The shadows of the past held onto him tightly.Hu: Zoltán, a régi családi barát, ekkor érkezett meg biciklivel.En: Zoltán, the old family friend, arrived by bicycle at that moment.Hu: Olyan ember volt, aki mindig bármilyen nehéz helyzetben megőrizte nyugalmát.En: He was the kind of person who always maintained his calm, no matter how difficult the situation.Hu: Ő volt az, aki azt mondta Jánosnak: „Próbálj meg őszinte lenni.”En: He was the one who told János, "Try to be honest."Hu: Az igazságot könnyű kimondani, de nehéz úgy, hogy meghallgassák.En: It's easy to speak the truth, but it's hard to have it heard.Hu: Amikor Eszter belépett a kertbe, a szél még fújt egy kicsit, mintha köszöntötte volna őt.En: When Eszter stepped into the garden, the wind still blew a little, as if to greet her.Hu: János bátortalanul felállt.En: János stood up, timidly.Hu: „Szia, Eszter. Örülök, hogy itt vagy.”En: "Hi, Eszter. I'm glad you're here."Hu: A lány biccentett.En: The girl nodded.Hu: Nem volt könnyű dolog neki idejönni.En: It wasn't easy for her to come here.Hu: Egyszerű ruhát viselt: nyári ruháját, amit anyja vett neki utoljára, amikor még kislány volt.En: She wore something simple: the summer dress her mother had last bought her when she was a little girl.Hu: Most érezte, hogy az apjában is van valamiféle változás, de meg akarta érteni, mi történt.En: Now she felt that there was some change in her father too, but she wanted to understand what had happened.Hu: Zoltán óvatosan közbelépett: „Nagyon jó, hogy mindketten itt vagytok. Egy barátságos beszélgetés sok mindent megoldhat.”En: Zoltán carefully intervened: "It's great that both of you are here. A friendly conversation can solve many things."Hu: Ahogy telt-múlt a délután, a kertben egyre több szót váltottak.En: As the afternoon went by, they exchanged more and more words in the garden.Hu: János próbálta elmagyarázni a rövid idő alatt, mennyire fontos neki Eszter, és mennyire sajnálja, amit az évek alatt nem tudott kimutatni.En: János tried to explain how important Eszter was to him in the short time he had and how sorry he was for not being able to show it over the years.Hu: Eszter sérülések mélyek voltak, de kezdték egyre jobban megérteni egymást.En: Eszter's wounds were deep, but they began to understand each other better.Hu: A múlt, bár kemény volt, már nem tette teljesen lehetetlenné a jövőt.En: The past, though harsh, no longer made a future entirely impossible.Hu: János végül elővette az albumot.En: Finally, János took out the album.Hu: „Ez a nagyapa fényképalbuma,” mondta halkan, „mindig azt hittem, te értékelni fogod.”En: "This is Grandfather's photo album," he said softly, "I always thought you would appreciate it."Hu: Valami régen elfeledett melegség töltötte be a szívét, amint kinyújtotta a kezét.En: A long-forgotten warmth filled his heart as he reached out his hand.Hu: A forró nyári napsütés alatt Eszter végre megkönnyebbülten vett egy mély levegőt.En: Under the hot summer sunshine, Eszter finally took a deep breath of relief.Hu: A régi képek láttán valami megmozdult benne.En: Seeing the old pictures stirred something within her.Hu: Bár még nem volt minden rendben, most már készen állt arra, hogy adjon egy esélyt az apjával való kapcsolatának.En: Although not everything was right yet, she was now ready to give her relationship with her father a chance.Hu: „Talán kezdhetnénk egy új fejezetet” – mondta csendesen Eszter, és az emlékek közös mélyedésébe merült János oldódó tekintete alatt.En: "Perhaps we could start a new chapter," Eszter said quietly, and she delved into shared memories under János' softening gaze.Hu: Az a nap, nappal lett a békülés napja, egy újrakezdés a múlt hibái között.En: That day became a day of reconciliation, a new beginning amidst past mistakes. Vocabulary Words:zenith: delelőjétdusty: porosbackyard: hátsó kertbenchirping: csicsergésecalm: nyugodtdistant: távolopportunity: esélyeshadows: árnyaiintervened: közbelépettbicycle: bicikliveltimidly: bátortalanulacknowledged: biccentettappreciate: értékelnireconciliation: békülésserene: nyugalmátconsultation: beszélgetésunderstanding: megérteniwounds: sérülésekharsh: keményforgiveness: megbocsátásnostalgia: nosztalgiaanticipation: várakozásgaze: tekinteterelief: megkönnyebbültentrepidation: félelemresolve: megoldaniskeptical: kételkedőinflection: hanghordozáscatharsis: katarktikusembrace: átölelni
Changing conditions meant we saw some interesting results at the Hungaroring, with some impressive midfielders and about as wildly mixed fortunes for Ferrari as they could've feared. Tickets to our Delusion Tour are running out! The P1 live show's coming to cities in the UK, Europe and North America later this year. Get your tickets here: tix.to/p1live You can listen to an extended version of every Race Review this season over on our Patreon! You'll also access to every P1 episode ad-free, early access to tickets & merch, and access to our Discord server where you can chat with us and other F1 fans! Click here to sign up now: http://patreon.com/mattp1tommyFollow us on socials! You can find us on Twitter, Instagram, Twitch, YouTube and TikTok. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
What just happened?! Ben reviews an exciting qualifying session at the Hungaroring, where a shock pole sitter stole the spotlight. He breaks down the action up and down the grid — from one Ferrari's triumph to another's heartbreak, McLaren's surprise setback, and an impressive showing from Aston Martin. Could Harry's bold prediction actually come true? >>> Don't miss out - limited tickets left for our 2025 LIVE SHOW in Austin TX! CLICK HERE to grab yours or for more info!
Many Jews were reluctant first-hand witnesses to Nazi cruelty and suffering. For many Hungarian survivors, often deliberately misled about the truth of Auschwitz's existence, betrayal only added to their pain. Risa Shayowitz - aged a young 95 years old - relays that tragedy, even as she looks only to move forward. An American chaplain in the US Army in April 1945 - Rabbi Hershel Schachter - opened up the gates of Hell. In a little known recording, we hear him describe the piles of bodies, the still warm crematoria and the emaciated Jews he discovered there. His dedication gave life to many. Our duty nowadays is to understand what Exile means and how Tisha B'Av gives us that ability. For further details on the Poland trip 3rd-6th November with Rabbi Hersh & Rabbi Tatz, email: Giana.elav@gmail.com Chapters 00:00 Introduction to Jewish Heritage and History 01:50 The Remarkable Life of Riza Indic-Kaufman 04:34 Survival Stories from Auschwitz 11:14 Life in Auschwitz: A Personal Account 19:36 The Impact of Loss and Resilience 25:50 The Role of Liberators: Rabbi Herschel Schachter 30:20 Experiencing Buchenwald: A Chaplain's Perspective 40:53 Rebuilding Lives After Liberation 51:53 The Journey to Switzerland and New Beginnings 01:00:33 Reflections on Suffering and Redemption
We've reached the final race before the summer break! Practice threw up a few rookie appearances, as the McLarens got as close as they will all weekend and Max Verstappen quite literally threw in the towel. Plus, there's a bit of news to get stuck into, with both Verstappen and Fred Vasseur set to stay at their respective teams next year. You can listen to an extended version of every Race Review this season over on our Patreon! You'll also access to every P1 episode ad-free, early access to tickets & merch, and access to our Discord server where you can chat with us and other F1 fans! Click here to sign up now: http://patreon.com/mattp1tommyFollow us on socials! You can find us on Twitter, Instagram, Twitch, YouTube and TikTok. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
It's the last call before the summer break! Andy and Cody are on the mics and they look at all of the recent news, analyze the track facts and then take a stab at what they think will happen during the weekend with the predictions game! Chat with Cody & Andy on Twitter, BlueSky, Instagram, Reddit, and Discord @outlapf1podcast. E-mail us at chatnow@outlapf1.com and check out our website at www.outlapf1.com. Donate to the podcast at https://anchor.fm/outlapf1/support.
Matt didn't write any show notes so I'd like to take this opportunity to say that Ocon is terrible and tyre chat actually IS boring I've just been bullied into pretending -Spanners (Who didn't forget to write show notes)⭐Missed Apex Tik Tokhttps://www.tiktok.com/@missedapexf1⭐ Spanners https://x.com/SpannersReadyhttps://bsky.app/profile/spannersready.bsky.socialGive Spanners Insta a go!!!https://www.instagram.com/spannersready⭐ Matt Trumpets https://x.com/mattpt55https://bsky.app/profile/mattpt55.bsky.socialWays To Support Missed Apex:✅ Join our Patreon to gain access to our exclusive Patreon Only Discord Chat + Bonus ContentWe Only Exist Due to Our Patron Support https://www.patreon.com/MissedApex✅ Leave a tip https://missedapexpodcast.com/tipjarCome hang with Trumpets and Amanda at the launch event for her 2nd F1 book Kiss and Collide August 5th!! https://withfriends.co/event/23858808/amanda_weaverPre-order it now!! https://books2read.com/u/3JqPZQ Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Mercedes Reserve Driver Valtteri Bottas joins Tom Clarkson to look ahead to this weekend's Hungarian Grand Prix in Budapest. Before they dive into the big talking points, you'll hear from Max Verstappen after the four-time World Champion confirmed he'll be staying at Red Bull for 2026 to end weeks of speculation around his future. Oscar Piastri goes into the weekend 16 points ahead of Lando Norris at the top of the Drivers' Standings. Whose driving style does the Hungaroring circuit suit best out of the two McLaren drivers? And with the summer break meaning a four-week wait until the next Grand Prix in Zandvoort, how important is this weekend in the title race from a psychological point of view? Ferrari have announced that Team Principal Fred Vasseur has signed a multi-year contract with the team. What statement does that send about their intentions? And with Charles Leclerc scoring four podiums in the last six races, and Lewis Hamilton winning a record eight times in Hungary, will the team continue the progress they made with their rear suspension upgrade in Belgium? Plus, Valtteri gives us the lowdown on Mercedes – why have they struggled for performance in the European leg of the season? What are their chances of returning to the podium in Hungary? And what advice has he given Kimi Antonelli after his recent confidence issues?
It's the final race before the summer break! So let's see who will finish the first half of the season on top, after the momentum swung in Matt's favour last weekend! You can listen to an extended version of every Race Review this season over on our Patreon! You'll also access to every P1 episode ad-free, early access to tickets & merch, and access to our Discord server where you can chat with us and other F1 fans! Click here to sign up now: http://patreon.com/mattp1tommyFollow us on socials! You can find us on Twitter, Instagram, Twitch, YouTube and TikTok. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
We're back in the Ardennes for 44 laps of mixed conditions. But will this weekend at Spa be a sprint or a procession? SHOW NOTES PIA and jetpack guy Support the show on Patreon and get all our bonus episodes! Follow us on the socials Email us at shiftf1podcast@gmail.com Join our fantasy league with invite code P46XBLLQJ06 New to F1? Check out our primer episode Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
It's the final race before F1 shuts down for the summer, so who will leave Hungary with the momentum? Ben and Harry cover all things Hungarian GP, from McLaren's intra-team rivalry and potential surprise contenders, to the changes at Red Bull under new rule. And, of course, some famously accurate bold predictions... >>> Don't miss out - limited tickets left for our 2025 LIVE SHOW in Austin TX! CLICK HERE to grab yours or for more info!