Listen to interviews, features and community stories from the SBS Radio German program, including news from Australia and around the world. - Hören Sie Interviews, Reportagen und Geschichten aus unserer Community, aus unserem deutschen SBS Radioprogramm. Dazu aktuelle Nachrichten aus Australien und…

The Trump brand travels around the world — and sparks debate. A 91-story skyscraper has been proposed for Australia's Gold Coast. A project, that could reshape the skyline if it gets approval. The planned "Trump International Hotel & Tower" raises big questions about the intersections of business, politics and economic resilience. - Die Marke Trump ist weltweit präsent – und sorgt für Diskussionen. Für die australische Gold Coast wurde ein 91-stöckiger Wolkenkratzer vorgeschlagen. Ein Projekt, das die Skyline verändern könnte, sollte es genehmigt wird. Das geplante „Trump International Hotel & Tower” wirft große Fragen hinsichtlich der Schnittstellen zwischen Wirtschaft, Politik und wirtschaftlicher Widerstandsfähigkeit auf.

In 1996, Swiss Prof. Rolf M. Zinkernagel, together with Australian Peter C. Doherty, received the Nobel Prize for the discovery of so-called MHC restriction — a key mechanism by which T cells recognize virus-infected cells. 30 years after this achievement Zinkernagel talks about scientific curiosity, responsibility in polarized times and the future of immunology. - 1996 erhielt der Schweizer Prof. Rolf M. Zinkernagel gemeinsam mit dem Australier Peter C. Doherty den Nobelpreis für die Entdeckung der sogenannten MHC-Restriktion – ein Schlüsselmechanismus, mit dem T-Zellen virusinfizierte Zellen erkennen. Ein Gespräch zu wissenschaftlicher Neugier, Verantwortung in polarisierten Zeiten und die Zukunft der Immunologie.

Keine australische Beteiligung an Angriffen gegen Iran / United Nations Security Council unter Handlungsdruck / United Nations ruft zur Deeskalation im Libanon auf / Regierung unter Druck wegen gestrandeter Staatsbürger / Johann Wadephul kündigt Evakuierung besonders Schutzbedürftiger aus Nahost an / Mark Carney zu dreitägigem Besuch in Australien / Rückgang von Baugenehmigungen um 7,2 Prozent / Agrarproduktion 2025/26 voraussichtlich über 100 Milliarden Dollar / Konflikt treibt Ölpreise – rund 20 Prozent des weltweiten Öls passieren die Straße von Hormus

The British government has pledged to introduce legislation to remove ex-Prince Andrew Mountbatten-Windsor from line. But now questions arise about the royal succession to the throne. As the potential king of 14 Commonwealth countries, however, the process is not as easy as stripping his title. - Die britische Regierung hat zugesagt, Gesetze einzuführen, um Ex-Prinz Andrew Mountbatten-Windsor aus der Linie zu entfernen. Doch jetzt tauchen Fragen zur königlichen Thronfolge auf. Als potenzieller König von 14 Commonwealth-Ländern ist der Prozess jedoch nicht so einfach wie die Entziehung seines Titels.

Die US-israelischen Angriffe im Iran und der Tod von Ayatollah Ali Khamenei lösen in der iranisch-australischen Community starke und widersprüchliche Reaktionen aus. Während einige das Ende des Regimes und eine demokratische Zukunft für den Iran erhoffen, sorgen sich andere um Angehörige vor Ort und stellen die Motive der USA und Israels infrage. Die Ereignisse markieren für viele einen möglichen Wendepunkt – doch wie es weitergeht, bleibt ungewiss.

Trump: Angriff auf Iran kann vier Wochen dauern / Flugverkehr durch Angriffe Irans stark eingeschränkt / Iran mit Übergangsregierung / Australier in Israel und im Iran können sich auf Regierungswebseite registrieren / Israel greift Hisbollah im Libanon an / Ölpreise durch Iran-Konflikt gestiegen / Zahl der Organspender gestiegen / Delta Goodrem fährt zum Eurovision Song Contest

Artificial intelligence is rapidly finding its way into our everyday work. For many, this is a relief, while others see AI as a burden. In conversation with Dr. Florian Klonek, Associate Professor at the Department of Management at Deakin University, we talk about which stress factors can arise and what employers can do to avoid them. - Künstliche Intelligenz hält rasant Einzug in unseren Arbeitsalltag. Für viele ist das eine Erleichterung, andere wiederum empfinden die KI als Belastung. Im Gespräch mit Dr. Florian Klonek, Associate Professor am Fachbereich Management der Deakin University, klären wir, welche Stressfaktoren dabei entstehen können und was Arbeitgeber tun können, um diese zu vermeiden.

AfD von "gesichert rechtsextremistisch" auf "Verdachtsfall" zurückgestuft // Iran und USA führen Atomgespräche in Genf // Hillary Clinton sagt vor US-Parlament zum Fall Jeffrey Epstein aus // Dänemark kündigt vorgezogene Neuwahlen an // Nationales Register für Kita-Mitarbeiter tritt in Australien in Kraft // State Emergency Service im Einsatz nach Regenfällen in Sydney

Die olympischen Winterspiele 2026 sind vorbei- doch was wird uns in Erinnerung bleiben? Sind es die verstreuten Wettkampforte in den italienischen Alpen oder Lindsay Vonn's katastrophaler Sturz? Alexander Emde hat als Broadcast Venue Manager das Skialpin der Frauen in Cortina D'Ampezzo betreut und erzählt, welche seine unvergesslichsten Momente von Olympia 2026 waren.

Patrick Faizy fulfilled his Australian dream on the Central Coast in New South Wales. With his food truck business “German Grillhaus”, the Berliner brings German classics such as Currywurst to major events and local festivals throughout the region. But his life Down Under doesn't just consist of Austrian engineered high-tech food trucks: Together with his family, he lives surrounded by nature on an acreage — and, in addition to his business, has also discovered beekeepers for himself. - Patrick Faizy hat sich an der Central Coast in New South Wales seinen australischen Traum erfüllt. Mit seinem Foodtruck-Business „German Grillhaus“ bringt der gebürtige Berliner deutsche Klassiker wie Currywurst zu Großevents und lokalen Festen in der ganzen Region. Doch sein Leben Down Under besteht nicht nur aus Hightech-Imbissen auf Rädern: Gemeinsam mit seiner Familie lebt er naturnah auf einem eigenen Grundstück – und hat neben dem Unternehmertum auch das Imkern für sich entdeckt.

Fifteen years after the devastating earthquake in New Zealand that killed 185 people, scientists are on alert. The country has developed a comprehensive monitoring system to identify another possible natural disaster ahead of time. - Fünfzehn Jahre nach dem verheerenden Erdbeben in Neuseeland, bei dem 185 Menschen ums Leben kamen, sind Wissenschaftler in Alarmbereitschaft. Das Land hat ein umfassendes Überwachungssystem entwickelt, um eine weitere Katastrophe rechtzeitig zu erkennen.

Haushaltsausschuss billigt Tausende Kampfdrohnen für Bundeswehr / Deutschland und China planen neue strategische Partnerschaft / Höhere Inflation laut Chalmers zentrale Haushalts-Herausforderung / Oppositionskritik an Chalmers' Wirtschaftspolitik / USA halten 10-Prozent-Basiszoll auf australische Waren aufrecht / Vier Tote und mehrere Verletzte nach Feuergefecht in kubanischen Gewässern / Teheran signalisiert Kompromissbereitschaft bei Atomgesprächen in Genf / Bill und Hillary Clinton zu nicht-öffentlichen Aussagen vor Epstein Ausschuss geladen / Neues nationales Warnsystem für Mobiltelefone startet / Debatte nach „schwierig“-Kommentar von Premier Albanese zu Grace Tame 24-Stunden-Streik legt Vorschulen in Victoria lahm

Der Haferdrink „Oatzempic“ sorgt aktuell für Aufsehen in sozialen Medien: Er wird als natürliche Alternative zum Diabetes-Medikament Ozempic gefeiert und verspricht schnellen Gewichtsverlust. Doch was steckt wirklich hinter dem Trend? Und wie schätzen Wissenschaftler*innen den vermeintlichen „Wunderdrink“ ein?

The US Department of Defense has required tech company Anthropic to fully release its AI tools for military purposes. If the CEO of Anthropic, Dario Amodei, does not agree to this by Friday, the Pentagon is threatening with severe consequences... - Das US-Verteidigungsministerium hat von dem Tech-Konzern Anthropic verlangt, seine KI-Tools vollständig für militärische Anwendungen freizugeben. Sollte der CEO von Anthropic, Dario Amodei, dem bis Freitag nicht zustimmen, droht das Pentagon mit scharfen Konsequenzen.

Aurick Chatterjee is a business student, software entrepreneur and chairman of the German Club at the University of Melbourne. The 19-year-old Australian explains how he was able to go on a student exchange in Germany as a SAGSE scholar and how his host parents treated him like their own son. - Aurick Chatterjee ist BWL-Student, Softwareunternehmer und Vorsitzender des German Clubs der University of Melbourne. Der 19-Jährige Australier erzählt, wie er als SAGSE-Stipendiat in Deutschland einen Schüleraustausch machen durfte und von seinen Gasteltern wie ein Sohn aufgenommen wurde.

Union und SPD lockern zentrale Vorgaben des Heizungsgesetzes / Zahl der Ausweisungen in Deutschland leicht gesunken / NEOS gegen Volksbefragung zur Wehrpflicht-Reform in Österreich / Anthony Albanese nach Bombendrohung aus Lodge evakuiert / Schwer bewaffnete Einheit dauerhaft Teil der NSW-Polizei / Zwei Männer nach mutmaßlicher Entführung eines 85-Jährigen festgenommen / Außenministerin bekräftigt enge Partnerschaft mit Samoa / Warnung vor Rechtsruck in Australien angesichts steigender Lebenshaltungskosten / Britische Polizei durchsucht früheren Wohnsitz von Andrew Mountbatten-Windsor

Chris Minns äußert sich zur Einberufung der Royal Commission // Highspeed-Zugprojekt zwischen Sydney und Newcastle soll Wirtschaft anzukurbeln // Australien warnt Reisende in Mexiko nach Tod von Drogenboss // Zelensky wünscht sich aktivere Rolle von Deutschland // Ungarn und Slowakei blockieren jüngstes EU-Sanktionspaket // Australien will ehemaligen Prinz Andrew aus der Thronfolge streichen // US-Skistar Lindsey Vonn vor Beinamputation gerettet

A new study from Australia shows that tattoos can cause serious eye damage years later. Researchers document 40 new cases of a rare disease — and warn of further health risks that many underestimate. - Eine neue Studie aus Australien zeigt: Tätowierungen können Jahre später zu schweren Augenschäden führen. Forscher dokumentieren 40 neue Fälle einer seltenen Erkrankung – und warnen vor weiteren Gesundheitsrisiken, die viele unterschätzen.

German students from Monash University in Melbourne, together with their lecturer Jessica Lesjak, have developed exciting topics for our listeners. The result is a colorful podcast series which they produced together with SBS German. They include, amongst others, personal experiences from student exchanges, a taste test and how Australians perceive the German language. - Deutsch-Studierende der Monash-Universität in Melbourne haben gemeinsam mit ihrer Dozentin Jessica Lesjak spannende Themen für unsere Hörerinnen und Hörer entwickelt. Entstanden ist eine bunte Podcastreihe, die SBS German zusammen mit den Studierenden produziert hat. In kurzen Folgen geht es unter anderem um persönliche Erfahrungen aus Schüleraustauschen, einen Geschmackstest und darum, wie Australier die deutsche Sprache wahrnehmen.

German grammar is known for being precise and a bit intimidating. But if offers far more room for play than most learners realise. In this episode, we take a light-hearted look at this "scary" topic and show how you can acutally have fun with German grammar. Our guests are Mareike Schmidt, DAAD lecturer at the University of Auckland, and linguist Leo Kretzenbacher. - Die deutsche Grammatik gilt als streng und schwer zugänglich. Dabei steckt in ihr mehr Spielpotential, als wir ahnen. In dieser Episode nähern wir uns dem "Angstthema" Grammatik - und haben Spaß dabei. Unsere Gäste sind Mareike Schmidt, DAAD-Lektorin an der University of Auckland, und der Linguist Leo Kretzenbacher.

Selenskyi verurteilt Explosionen in Lemberg / Unwetterwarnungen für weite Teile Australiens / Frankreich bestellt US-Botschafter ein / Unruhen in Mexiko nach Tod von Drogenboss / Studie: Emissionen von Schwerlastfahrzeugen kosten über 6 Mrd. Dollar / Schweiz: Politik über Zollverhandlungen mit USA gespalten

After 19 days of competitions, the Milan-Cortina Winter Olympics have officially come to an end. And it was a particularly memorable edition of the Olympics not only for the host country Italy, but also for Australia and Switzerland, as the countries set new medal records. - Nach 19 Wettkampftagen und 116 Entscheidungen sind die Olympischen Winterspiele Mailand-Cortina offiziell zu Ende gegangen. Und nicht nur für das Gastland Italien, sondern auch für Australien und die Schweiz war es eine besonders denkwürdige Ausgabe von Olympia, denn die Länder stellten neue Medaillenrekorde auf.

Früherer Prinz Andrew von Polizei festgenommen/ US-Präsident Trump setzt dem Iran für eine Einigung im Streit über sein Atomprogramm eine Frist bis Anfang März/ Bundeskanzler Merz hat eine deutsche Bewaffnung mit Atomwaffen ausgeschlossen/ russische Drohnen in der Ukraine verbaut mit Teilen von mindestens 19 europäischen Unternehmen

They'll be over again soon — the Winter Olympics in the Dolomites. For Australia, a country whose population spends more time on the beach than in the snow, the games went really well, but Germany had hoped for more success. Is there more to gain? - Nun sind sie schon bald wieder vorbei - die Olympischen Winterspiele in den Dolomiten. Für Australien, ein Land, dessen Bevölkerung ja mehr Zeit am Strand als im Schnee verbringt, liefen die Spiele echt gut, doch Deutschland hatte auf mehr Erfolg gehofft. Kann da noch was kommen?

There is a new head of the press and cultural department at the German embassy in Canberra. Benjamin Kanthak presents him in conversation. - An der deutschen Botschaft in Canberra gibt es einen neuen Leiter der Presse- und Kulturabteilung. Benjamin Kanthak stellt ihn im Gespräch vor.

With films such as Maybe... Maybe Not, The Miracle of Bern and Family Affairs, Sönke Wortmann has established himself as one of the most successful German directors. With “The Empty Nesters”, based on texts by Jan Weiler, he now dedicates himself to the moment when children start their own lives — and parents must learn to let go. In conversationis he talks about his latest film, but also about the cinema experience in times of streaming, the special role of film festivals and his relationship with soccer in times of oversaturation and commercialization. - Mit Filmen wie Der bewegte Mann, Das Wunder von Bern oder Der Vorname hat sich Sönke Wortmann als einer der erfolgreichsten deutschen Regisseure zwischen Unterhaltung und gesellschaftlicher Reflexion etabliert. Mit „Die Ältern“, basierend auf Texten von Jan Weiler, widmet er sich nun dem Moment, in dem Kinder ihr eigenes Leben beginnen – und Eltern lernen müssen loszulassen. Im Gespräch geht es um seinen neuesten Film, aber auch um das Kinoerlebnis in Zeiten von Streaming, die besondere Rolle von Filmfestivals und sein Verhältnis zum Fußball in Zeiten von Übersättigung und Kommerzialisierung.

Friedrich Merz für Social-Media-Verbot für Kinder und Jugendliche aus / Wohnbau in Wien auf Tiefstand gefallen / Australien vor möglichem Verlust des Status als Land mit niedriger Staatsverschuldung / Innenminister Burke verweigert einer langjährigen australischen Staatsbürgerin die Einreise / Stellungnahme von unabhängiger UN-Sonderbeauftragte zu Zuständen in syrischen Flüchtlingslager Al-Roj / Lakemba-Moschee in Sydney erhält dritten Drohbrief innerhalb eines Monats / Meta-Chef Mark Zuckerberg bezieht Stellung vor drohendem Verfahren / Acht von neun Skifahrern nach Lawine in USA tot aufgefunden / Philippinische Vizepräsidentin Sara Duterte aussert sich zu moeglicher Präsidentschaftskandidatur nach neuen Amtsenthebungsverfahren sowie separaten Strafanzeigen

On February 19, 1942 — a Thursday — Darwin was bombed by Japanese aircraft. The tragic event has taken root in Australia's consciousness. Even 84 years later, the victims are publicly remembered and flags are set at half mast. - Am 19. Februar 1942 – einem Donnerstag – wurde Darwin von japanischen Flugzeugen bombardiert. Das tragische Ereignis hat sich im australischen Bewusstsein festgesetzt. Auch 84 Jahre später wird der Opfer öffentlich gedacht und Flaggen auf halbmast gesetzt.

The Australian Competition and Consumer Commission ACCC is taking supermarket chain Coles to federal court for allegedly misleading discount campaigns. The focus is on the allegation that prices were raised in the short term and were then advertised as special offers. The process is considered groundbreaking for the interpretation of “misleading conduct” in consumer law and could have heavy penalties and a signal effect on the entire retail sector. - Die australische Verbraucherschutzbehörde ACCC zieht die Supermarktkette Coles wegen angeblich irreführender Rabattaktionen vor das Bundesgericht. Im Zentrum steht der Vorwurf, Preise seien kurzfristig erhöht und anschließend als Sonderangebote beworben worden. Der Prozess gilt als wegweisend für die Auslegung von „irreführendem Verhalten“ im Verbraucherrecht und könnte hohe Strafen sowie Signalwirkung für den gesamten Einzelhandel haben.

The Zone of Interest portraits the everyday life of the Höss family, who live in comfort and privilege next to the Auschwitz concentration camp. What happens there is never shown, yet its presence is inescapable. Many critics consider this multi-award-winning film a must-see. - In The Zone of Interest verfolgen wir den Alltag der Familie Höss, die sich bequem und privilegiert neben der Vernichtungsmaschine des Konzentrationslagers Auschwitz eingerichtet hat. Was dort vor sich geht, ist nicht zu sehen, dennoch ist es allgegenwärtig. Der mehrfach preisgekrönte Film ist für manche Kritiker ein Pflichtprogramm.

Die 62. Münchner Sicherheitskonferenz verdeutlichte die anhaltenden Spannungen zwischen Europa und den USA. US-Außenminister Marco Rubio bekräftigte zwar die transatlantische Partnerschaft, übte jedoch scharfe Kritik an Europas Politik. Europäische Vertreter wie Friedrich Merz betonten dagegen die Notwendigkeit größerer strategischer Eigenständigkeit. Im Zentrum stand damit die Frage, wie Europa seine Sicherheit künftig unabhängiger gestalten kann.

Russland nimmt Stadt Zwitkowe ein / Palästinenser besorgt über Israels Kontrollvorstoss / SPD fordert Social-Media-Verbot für unter 14-Jährige / Zusätzlicher Feiertag für NSW / Afrikanische Union fordert Geld für Kampf gegen Klimawandel

Only around 800 Tapanuli orangutans still live in Sumatra's mountain forests. A flood disaster in November 2025 has further decimated its already fragile population and is forcing Indonesia to change policy. However, experts worldwide are concerned. - Nur rund 800 Tapanuli-Orang-Utans leben noch in den Bergwäldern Sumatras. Eine Flutkatastrophe im November 2025 hat ihre ohnehin fragile Population weiter dezimiert und zwingt Indonesien zu einem politischen Kurswechsel. Experten weltweit sind jedoch besorgt.

US-Präsident Donald Trump kippt eine der wichtigsten Vorgaben für den Klimaschutz in den Vereinigten Staaten/ Angus Taylor ist neuer Vorsitzender der Liberalen Partei und Oppositionsführer/ die Außenminister Deutschlands und Frankreichs kritisieren Äußerungen der UNO-Sonderberichterstatterin für die Palästinensergebiete/ das Dach des Opernhauses von Sydney wird anlässlich des chinesischen Neujahrsfestes und des bevorstehenden Jahres des Pferdes rot beleuchtet

There is media speculation about a radical reform of visa rules for visits to the European Union and Australia. The possibility of visa-free visits of up to four years is allegedly under discussion. Two legal experts are discussing how such a comprehensive visa reform could work.? - Es gibt Medien-Spekulationen über eine radikale Reform der Visaregeln für Besuche in der Europäischen Union und in Australien. Angeblich steht die Möglichkeit von visafreien Visiten von bis zu vier Jahren in der Diskussion. Zwei Rechtsexperten diskutieren, wie eine solche umfassende Visareform funktionieren könnte.?

Bei den Olympischen Winterspielen in den Dolomiten gewinnen die deutschen Rodlerinnen und Rodler Gold in der Teamstaffel. Arnd Peiffer, selbst Biathlon Olympiasieger und vielfacher Weltmeister, kennt die Atmosphäre im Hochleistungssport gut. Er wirft für uns einen Blick auf das aktuelle Olympiageschehen zwischen Mailand und Cortina d'Ampezzo.

Die teilweise Veröffentlichung der mehr als drei Millionen Epstein-Akten löst in den USA scharfe Kritik aus: Überlebende und ihre Vertreter werfen dem Justizministerium vor, Opfer preiszugeben, während einflussreiche Namen geschwärzt werden. Bei einer hitzigen Anhörung im Senat geriet Justizministerin Pam Bondi parteiübergreifend unter Druck und musste sich Vorwürfen mangelnder Transparenz und politischer Einflussnahme stellen. Für viele Betroffene ist der Umgang mit den Dokumenten kein Schutz – sondern ein weiterer Vertrauensbruch.

100 X Swissness: Members of the Swiss Club of Victoria present themselves in a photo exhibition under this title. - 100 X Swissness: Unter diesem Titel stellen sich Mitglieder des Swiss Club of Victoria in einer Fotoausstellung vor.

Taylor fordert Ley heraus / Frontbench geschlossen hinter Taylor / Henderson baut Taylors Führungsteam auf / Gestaffelte Rücktritte lösen Parteiraum-Abstimmung aus / Albanese schließt Scheitern bei „Closing the Gap“ aus / EU-Gipfel für mehr Wettbewerbsfähigkeit / Victoria-Opposition fordert Korruptionsermittlungen / NATO startet Arktis-Mission „Arctic Sentry“ / US-Politiker werfen Bondi Vertuschung in Epstein-Affäre vor / Trump spricht mit Netanjahu über Iran

Every fourth Wednesday of the month, children of all ages are welcomed at Eltham Library in Melbourne to listen to stories in German, read aloud by volunteer Doris Glier. Born in Nuremberg, she is passionate about telling vivid stories and encourages young and old to keep the German language alive in Down Under. - Jeden vierten Mittwoch werden in der Eltham Library in Melbourne Kindern allen Altersgruppen Geschichten auf Deutsch vorgelesen. Doris Glier ist ehrenamtliche Leiterin und Vorleserin dieser German Bilingual Storytime. Die gebürtige Nürnbergerin erzählt leidenschaftlich gern lebhafte Geschichten, und ermutigt Groß und Klein dazu, die deutsche Sprache in Down Under am Leben zu erhalten.

In the flood of sources of information available to us today, Radio must be attributed the role of the really first mass medium. That is why the United Nations has proclaimed a 'World-Radio-Day,' which is held in February every year. - In der Flut von Informationsquellen, die uns heute zur Verfügung stehen, muss man dem Radio die Rolle des wirklich ersten Massenmediums zusprechen. Deswegen haben die Vereinten Nationen einen ‘Weltradiotag' proklamiert, der im Februar jeden Jahres abgehalten wird.

Data is shaping political and economic decisions like never before. In the third part of our series of talks, demography expert Simon Küstenmacher talks about productivity, the importance of university and training paths and explains why he is not worried about the impact of artificial intelligence on Australia's future. - Daten prägen politische und wirtschaftliche Entscheidungen wie nie zuvor. Der Demografie-Experte Simon Küstenmacher spricht im dritten Teil unserer Gesprächsreihe, über Produktivität, den Stellenwert von Uni- und Ausbildungswegen und erklärt, warum er sich wenig Sorgen macht um die Auswirkungen von Künstlicher Intelligenz für Australiens Zukunft.

Protests against Israeli President Isaac Herzog's visit to Sydney have resulted in violent scenes. Dozens of people were arrested. Police are now accused of using unnecessary force. - Bei Protesten gegen den Besuch des israelischen Präsidenten Isaac Herzog in Sydney ist es zu heftigen Szenen gekommen. Dutzende Menschen wurden festgenommen. Der Polizei wird jetzt vorgeworfen, unnötige Gewalt angewendet zu haben.

The Formula One Grand Prix in Melbourne is just around the corner. An exhibition in Melbourne is currently showing the history of Formula One and the development of one of the most traditional races. Together with Oli Kerbler, who works behind the scenes at both the F1 Grand Prix and the exhibition, we take a tour. We talk about the development of Formula One, significant changes and the importance of the race for Melbourne. - Der Formel-1-Grand-Prix in Melbourne steht vor der Türe. Passend dazu zeigt derzeit eine Ausstellung in Melbourne die Geschichte der Formel 1und die Entwicklung eines der traditionsreichsten Rennen. Gemeinsam mit Oli Kerbler, der sowohl beim F1 Grand Prix als auch bei der Ausstellung hinter den Kulissen arbeitet, machen wir einen Rundgang durch die Ausstellung. Wir sprechen über die Entwicklung der Formel 1, prägende Veränderungen und die Bedeutung des Rennens für Melbourne.

The German language is considered a harsh and unfriendly language. Why is that? Will Lawrence is a student of sociolinguistics and film studies at Monash University in Melbourne. He says it has to do with the portrayal of German in film. - Deutsch gilt als harte und unfreundliche Sprache. Dass es nicht ganz so schlimm ist, wissen wir. Doch warum haftet der deutschen Sprache dieser schlechte Ruf an? Will Lawrence studiert Filmstudies und Soziolinguistik an der Monash University in Melbourne und führt das auf die Darstellung des Deutschen im Film zurück.

Israels Präsident Herzog in Sydney / Warnungen vor Zyklon Mitchell für North West Cape / Sussan Ley trotz schlechter Umfragewerte optimistisch / Bericht: Sovereign Citizens Bedrohung für nationale Sicherheit / Sozialist Seguro gwinnt Präsidentschaftswahl in Portugal / Japan: Amtierende Premierministerin mit Mehrheit im Unterhaus / Sturzfluten in Andalusien

The NFL Superbowl is considered the biggest sporting event of the year in the USA. But this year was not just about football, it was also about politics. Because the star of the halftime show, the Puerto Rican superstar “Bad Bunny” is a declared opponent of US President Donald Trump and his immigration police. - Der NFL Superbowl gilt in den USA als das größte Sportereignis des Jahres. Doch dieses Jahr ging es nicht nur um Football, sondern auch um Politik. Denn der Star der Halbzeit-Show, der puertoricanische Superstar “Bad Bunny” ist ein erklärter Gegner von US-Präsident Donald Trump und seiner Einwanderungspolizei.

Australia is internationally known for excellent coffee and its coffee culture. This has now arrived in Germany and is changing the café scene. Our German correspondent Kaspar Visser was in Berlin and Leipzig and spoke to café owners about the influence, demands and changes of coffee culture. - Australien ist international für exzellenten Kaffee bekannt. Doch dazu gehört mehr als nur eine gut geröstete Bohne, denn dahinter steckt eine ganze Kultur. Diese ist mittlerweile auch in Deutschland angekommen und verändert die Café-Szene. Unser Deutschland-Korrespondent Kaspar Visser hat sich in Berlin und Leipzig umgehört und mit Café-Besitzerinnen über Einfluss, Anspruch und Wandel der Kaffeekultur gesprochen.

Angesichts einer drohenden Kriegsgefahr will der Iran neue Gespräche mit den USA aufnehmen/ nach Veröffentlichungen zum US-Sexualstraftäter Jeffrey Epstein hat die norwegische Polizei Ermittlungen gegen den früheren Ministerpräsidenten Jagland eingeleitet/ PM Albanese unterzeichnet in Indonesien einen historischen Sicherheitsvertrag mit Präsident Subianto

War is imminent again in the Middle East. This time between the USA and Iran. The American Navy is already in position in the Gulf of Persia. In view of an impending disaster, Iran says it wants to start new talks with the USA tomorrow in the Omani capital Muscat. The agenda remains unclear and whether the whole thing will actually take place. Law professor Markus Wagner from Wollongong University is an attentive observer of the tense situation. - Im Mittleren Osten droht schon wieder Krieg. Diesmal zwischen den USA und dem Iran. Die amerikanischen Marine ist im Golf von Persien schon in Position. Angesichts einer drohenden Katastrophe will der Iran nach eigenen Angaben morgen in der omanischen Hauptstadt Maskat neue Gespräche mit den USA aufnehmen. Unklar bleibt die Tagesordnung und ob das Ganze wirklich auch stattfindet. Rechtsprofessor Markus Wagner von der Wollongong Universität ist ein aufmerksamer Beobachter der angespannten Situation.

The Winter Olympics are officially opened on Saturday morning of our time, returning to Cortina d'Ampezzo in Italy after 70 years. One who is looking forward to the games is former German biathlon gold medal winner Arnd Peiffer, who certainly sees medal opportunities for the German team. - Samstagmorgen unserer Zeit werden die Olympischen Winterspiele offiziell eröffnet und kehren damit nach 70 Jahren ins italienische Cortina d'Ampezzo zurück. Einer, der sich auf die Spiele freut, ist der ehemalige deutsche Biathlon-Goldmedaillen-Gewinner Arnd Peiffer, der für das deutsche Team durchaus Medaillenchancen sieht.