POPULARITY
Pobierz audycję w pliku mp3 W 668. odcinku podcastu Radio SK przed mikrofonem usiedli Hubert "Mando" Spandowski (StephenKing.pl) oraz Sebastian "Burial" Kubańczyk (Kingowiec.pl) aby na chłodno podsumować wszystkie ważne kingowe wydarzenia mające miejsce w zeszłym roku.0:01:20 - Fala wznowień, różne linie wydawnicze, edycje z barwionymi brzegami, zwykłe wznowienia, nowe linie wydawnicze,0:09:05 - audiobooki Stephena Kinga,0:11:06 - książka "Im mroczniej, tym lepiej" (osobny podcast),0:16:51 - wydarzenia: 50 lat "Carrie", Wydawnictwo Albatros na Targach Książki (Vivelo Warszawa, Vivelo Lublin, Kraków), nowe opowiadanie Kinga, "Trapped" (osobny podcast), 30 lat filmu "Skazani na Shawshank",0:25:39 - film "Miasteczko Salem" (osobny podcast),0:30:21 - co nas czeka w 2025 roku?0:45:01 - podsumowanie podcastu Radio SK.Jeżeli podoba ci się to co robię to możesz mnie wesprzeć nahttps://patronite.pl/radiosk
Pobierz audycję w pliku mp3 W związku z premierą nowego wydania cyklu „Mroczna Wieża” mamy przyjemność zaprosić na spotkanie "Fantastyczny świat Stephena Kinga", na którym porozmawiamy o tym niezwykłym epickim dziele z wyjątkowymi gośćmi. Będziemy mówić o tym, gdzie tkwią korzenie tej olbrzymiej, rozpisanej na osiem tomów post apokaliptycznej historii w duchu fantasy, i jak daleko sięgają jej gałęzie – przyjrzymy się zarówno inspiracjom, jak i wpływowi, jaki miała „Mroczna Wieża” na pozostałą twórczość Stephena Kinga oraz pokażemy, gdzie odbijają się jej echa. Prześledzimy, jak każdy kolejny tom opus magnum króla horroru splata się z osobistą i literacką biografią autora. Wyłowimy garść ciekawostek, pospieramy się o to, czy i za co kochamy „Mroczną Wieżę” i zastanowimy się, dlaczego próby jej ekranizacji budzą tyle kontrowersji. Prowadząca:Marta Guzowska (pisarka, wielbicielka prozy Stephena Kinga)Goście:Joanna Murawska (redaktorka serwisu StephenKing.pl)Hubert Spandowski (założyciel serwisu StephenKing.pl, autor podcastu Radio SK)Jakub Ćwiek (pisarz, autor powieści fantastycznych, kryminałów noir i horroru)Krzysztof Zajas (pisarz, profesor na UJ, autor felietonów o grozie u Stephena Kinga)Wersja wideo - zapis panelu wraz z obrazem.Jeżeli podoba ci się to co robię to możesz mnie wesprzeć nahttps://patronite.pl/radioskźródło zdjęcia: Oswajamy Czasopożeracze
Odcinek #184, w którym na 27. Międzynarodowych Targach Książki w Krakowie rozmawiam z Grzegorzem Dziedzicem, autorem, który na co dzień mieszka w Stanach Zjednoczonych o jego gangsterskiej trylogii chicagowskiej.W czasie spotkania zaglądamy do „Bladego świtu” i do kieszeni G jak gangstera, trochę jakbyśmy zaglądali mu do portfela. Ile pieniędzy powinien mieć bohater opowieści gatunkowej na początku a ile na końcu książki- z tym pytaniem mierzy się Grzegorz.Pojawiają się literki D jak dokumentacja i A jak american dream. Nie brakuje L jak liczb.Rozmawiamy o T jak Teodorze Ruckim, o tym że nie daje się lubić. Pojawiają się zresztą tarcia na linii bohater - autor, a w tle mamy rozmowę o E jak ewolucji postaci. Robi się nam polskie Peaky Blinders ale nawiązujemy też w rozmowie do gangstersko-kryminalnej klasyki popkultury. Grzegorz opowiada mi otwarcie o Ł jak łączeniach między literacką fikcją a faktami z historii Chicago. Ważnym elementem konstrukcji świata przedstawionego okazuj się być P jak polityka. A skoro polityka o i Z jak związki zawodowe. Przyglądamy się P jak postaciom z "Bladego świtu" - dyskutujemy o Zosi, Klarze i Poli.Intryguje nas osobowość złożona Agatona Królika.Powraca motyw C jak Ceny, którą trzeba na końcu za wszystko zapłacić.Rozmowę kończymy na 1:27 w nocy.
Pobierz audycję w pliku mp3 W przeddzień premiery wydania specjalnego trylogii Pan Mercedes, podczas Targów Książki i Mediów Vivelo w Lublinie, rozmawialiśmy o specyfice tej niezwykłej publikacji oraz o wątkach kryminalnych w prozie króla horroru Stephena Kinga. Jak daleko jest od grozy do zbrodni? Jak sprawdza się Stephen King jako autor kryminałów? Gdzie można wytropić u Kinga kryminalną zagadkę? Tego dowiedzieliśmy się z dyskusji panelistów – znawców prozy Stephena Kinga – o (pozornie) mniej typowych motywach pojawiających się w książkach tego autora. Podczas dyskusji padło też kilka ciekawych zapowiedzi Wydawnictwa Albatros. 𝐏𝐫𝐨𝐰𝐚𝐝𝐳𝐚̨𝐜𝐲: 𝐑𝐨𝐛𝐞𝐫𝐭 𝐉𝐚𝐬𝐢𝐚𝐤 (𝐖𝐬𝐩𝐢𝐞𝐫𝐚𝐣 𝐤𝐮𝐥𝐭𝐮𝐫𝐞̨) 𝐆𝐨𝐬́𝐜𝐢𝐞: 𝗝𝗼𝗮𝗻𝗻𝗮 𝗠𝘂𝗿𝗮𝘄𝘀𝗸𝗮 (redaktorka serwisu StephenKing.pl)𝗛𝘂𝗯𝗲𝗿𝘁 𝗦𝗽𝗮𝗻𝗱𝗼𝘄𝘀𝗸𝗶 (założyciel serwisu StephenKing.pl, autor podcastu Radio SK)𝗦𝗲𝗯𝗮𝘀𝘁𝗶𝗮𝗻 𝗞𝘂𝗯𝗮𝗻́𝗰𝘇𝘆𝗸 (założyciel i redaktor serwisu Kingowiec.pl, wierny fan i kolekcjoner) 𝗔𝗹𝗲𝗸𝘀𝗮𝗻𝗱𝗿𝗮 𝗦𝗮ł𝘂𝗴𝗮 (wydawca Stephena Kinga w Polsce, prezes Wydawnictwa Albatros) Wersja wideo zawiera trochę zdjęć z panelu.Jeżeli podoba ci się to co robię to możesz mnie wesprzeć nahttps://patronite.pl/radiosk
Dziś prezentujemy bloki audycji wyborczych do Parlamentu Europejskiego, przygotowane przez komitety wyborcze, zarejestrowane przez PKW, dziś też o odprawie szefa rządu z dowództwem służb mundurowych na Podlasiu, powiemy również o ukraińskiej obecności na Międzynarodowych Targach Książki w Warszawie. A gościem programu będzie Iwona Romaniak, prezes fundacji „Bratnia dusza”, która pomaga Polakom zamieszkałym na Kresach.
W tym wydaniu powiemy o spotkaniu szefów dyplomacji państw unijnych w Brukseli, o uwolnieniu z więzienia Polaka, zatrzymanego w Demokratycznej Republice Konga, o udziale Ukrainy w Międzynarodowych Targach Książki w Warszawie oraz o cyfrowych rozwiązaniach analizujących ludzkie spojrzenia.
Tomasz Raczek i Marcin Szczygielski: o targach i kiermaszach książki w ich życiu. Rozmowa z cyklu Tomato.
Fragment audiobooka "Ostatnie życie" duetu Mohlin&Nyström w interpretacji Wojciecha Żołądkowicza. Rok 2019, Baltimore. Szwedzko-amerykański agent FBI John Adderley budzi się w szpitalnym łóżku z rozległymi obrażeniami po postrzale. Jest świadom tego, że przeżył tylko dzięki fartowi, gdyż na łóżku obok leży człowiek, który kilka godzin wcześniej przystawił mu pistolet do głowy. Rok 2009, Karlstad. Jedyna dziedziczka imperium modowego AchWe zostaje uznana za zaginioną. Ojciec dziewczyny, Heimer Bjurwall, obawia się, że została porwana. Kiedy policja znajduje krew i nasienie na jedynym z klifów, dochodzi do aresztowania nastoletniego chłopaka z biedniejszej dzielnicy. Ten nie przyznaje się do zbrodni, a bez ciała ofiary nie można go skazać. Po latach akta zamkniętej sprawy trafiają do Johna Adderleya i rozbudzają jego ciekawość. Adderley ma zeznawać w procesie przeciwko kartelowi narkotykowemu, do którego przeniknął jako agent. Mężczyzna zostaje włączony do programu ochrony świadków, a ponieważ dorastał w Szwecji, domaga się przeniesienia do Karlstad. Zamierza pracować w tamtejszej policji nad nierozwiązaną sprawą sprzed lat. Jednocześnie ma świadomość, że kartel wyznaczył nagrodę za jego głowę. Ostatnie życie to pierwsza książka z agentem FBI Johnem Adderleyem, która jest zapowiedzią nowej skandynawskiej serii kryminalnej. Powieść sprzedana została do 16 krajów i otrzymała nagrodę za najlepszy debiut kryminalny 2020 roku na Targach Książki w Goeteborgu. W przygotowaniu jest druga książka duetu Mohlin & Nyström pt. Druga siostra. Całego audiobooka możesz posłuchać tutaj
ODCINEK W JĘZYKU ANGIELSKIMPrzy okazji wizyty na Targach Książki w Warszawie - i za uprzejmością wydawnictwa Egmont/Świata Komiksu - w kolejnym odcinku podcastu Nightslime gościmy Malin Falch, autorkę powieści graficznej "Światła Północy", której trzy tomy ukazały się już w Polsce. Rozmawiamy między innymi o wpływach z jednej strony nordyckiej mitologii, z drugiej animacji Disneya i wynikających z tego kontrastach; o tworzeniu cyfrowego komiksu od podstaw; o aktywnym zajmowaniu się sztuką komiksową, mimo mniejsze zainteresowania odbieraniem jej; o fascynacji "Księżniczką Mononoke"; a także o planach na przyszłe tomy.Patronami odcinka są:Paweł Jaksik, Jakub Kraszewski, Krzysztof Sieja-------------------------------------Możesz nas wesprzeć na https://patronite.pl/Nightslime
Buriacki, litewski, hebrajski... Czy literatura bliska może być daleka i na odwrót? Jak i po co tłumaczyć Polakom literaturę z mniej oczywistych kultur i języków? W dyskusji – zorganizowanej 24 maja 2019 r. przez Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury na Targach Książki w Warszawie – wzięły udział tłumaczki literatury powstającej w językach mniej w Polsce znanych albo wręcz całkiem nieznanych: Agnieszka Rembiałkowska, tłumaczka z języka litewskiego, absolwentka filologii bałtyckiej na Uniwersytecie Warszawskim, a obecnie wykładowczyni w Zakładzie Bałtystyki na Wydziale Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego. Z języka litewskiego przekłada wiersze i powieści. Agnieszka Matkowska, tłumaczka z języka buriackiego i popularyzatorka kultury buriackiej (blog The Buriatologist), absolwentka polonistyki, etnolingwistyki, podyplomowych studiów dla tłumaczy oraz studiów doktoranckich z zakresu mongolistyki (UAM). Studiowała również w Wielkiej Brytanii, USA i Buriacji. Oprócz tłumaczeń zajmuje się badaniami nad buriacką tradycją ustną. Przełożyła m.in. buriacką legendę o Angarze, którą usłyszała nad jeziorem Bajkał i która ukazała się w polskim przekładzie w 2017 roku. Magdalena Sommer, autorka przekładów z języków hebrajskiego i angielskiego, absolwentka hebraistyki na Uniwersytecie Warszawskim, lektorka języka hebrajskiego i autorka przekładów z języków hebrajskiego i angielskiego. Moderowała Dorota Konowrocka-Sawa, tłumaczka z języka angielskiego i członkini zarządu Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. Fotografie wykorzystane w grafice: materiały Creative Commons z serwisu Flickr: Sergey Pesterev (Baikal), Joachim Tüns (Jerusalem), marc valdener (P1110093).
Kolejny odcinek z serii #przecinekprzerywnik Opowiadamy o spontanicznej wycieczce do Słupska, podczas której jedliśmy w najstarszej pizzerii w Polsce. Pizzeria znajduje się przy ulicy Wojska Polskiego 46–47 i wchodzi się do niej przez bar mleczny „Poranek”. To interesujące miejsce nie ma nic wspólnego z modnymi teraz hipsterskimi knajpami serwującymi klasyczne włoskie placki. W barze zjemy grubą drożdżową bułę przypominającą wypieki babci, które powstają w domowym zaciszu. O Słupsku Zwiedziliśmy też Basztę Czarownic oraz piękną Słupską bibliotekę. Łukasz opowiedział nam o tym, jak zainspirował się Krystianem Kozerawskim, który – sam ucząc się programowania – równolegle uczy programowania w szkole syna. O Krystianie możecie poczytać tu. O grach W dwunastej minucie zaczynamy zwierzać się z własnych traum związanych z grami. Grą najbardziej ryjącą baniak, która doprowadziła mnie do załamania nerwowego, była „Brothers: A Tale of Two Sons”. Kliknięcie w link przeniesie Cię do wyczerpującej recenzji. Wrzucam też trailer: Czekamy właśnie na premierę gry wymyślonej przez tych samych twórców, ale przeznaczonej dla dwóch graczy. Można grać, zarówno siedząc na tej samej kanapie, jak i z inną osobą, która posiada konsolę. Gra nazywa się „A Way Out” i wygląda tak: Inne gry, w które można grać wspólnie, to „Diablo” oraz wiele gier na Nintendo Switch: „Lego City”, „Mario Oddysey”, „Death Squared” czy „Snipperclips”. Kolejną traumatyzującą grą dostępną dla każdego jest „Doki Doki Literature Club!”. Z pozoru klasyczna mangowa gierka: jako młody chłopiec zapisujesz się do klubu literackiego, aby podrywać pozostałe uczestniczki. Banalny pomysł z czasem zmienia się w traumatyzujący i wciągający układ zdarzeń. Jeśli chcecie zobaczyć, jak wiele pracy włożono w tę grę i ile osób poświęciło czas, aby przeanalizować każdy szczegół, obejrzyjcie poniższe filmy. Uprzedzam jednak, że są pełne spoilerów. O książkach: Od dwudziestej siódmej minuty polecamy książki. W pierwszej kolejności „Stumbling on happiness”, która na polskim rynku ukazała się pod tytułem „Na tropie szczęścia” (wydawca: Media Rodzina). Obecnie pozycja trudno dostępna. Autor, Daniel Gilbert, jest profesorem psychologii Uniwersytetu Harvarda. W każdym zdaniu zachwyca błyskotliwością. Lekka narracja nie pozbawia jednak tej pozycji rzetelnego naukowego przekazu, bazującego na potężnej dawce badań z dziedziny psychologii, neurobiologii i ekonomii behawioralnej. Nie mam zdjęcia książki, wrzucam zdjęcie na którym czytam tę książkę :) „Pięć razy o przekładzie” to eseje Małgorzaty Łukasiewicz, które pozwalają zrozumieć problemy tłumaczy. Poznajemy zróżnicowane podejścia do tematu. Ta pełna ciekawostek książka naświetla aspekt historyczny oraz omawia aktualne spojrzenie na literaturę. Pozostając w temacie przekładów polecam też "Przejęzyczenie" o którym poczytacie tu. A kupić można o tu: link „Legenda o samobójstwie”, czyli literatura piękna. Miałam zaburzony odbiór tej historii, ponieważ cały czas porównywałam ją z książką Oty Pavla. książka Davida Vanna Ta sama historia jest opowiadana na nowo – niewątpliwie każda z części staje się próbą zmierzenia się z utratą ojca. Nie jest to jednak powieść biograficzna; fakty mieszają się z fikcją, aby fikcja okazała się prawdą, a pierwotna prawda straciła znaczenie. Część informacyjna to plan moich najbliższych podróży: Od 28.04 do 4.05 planujemy być w Kołobrzegu, więc jeśli wiecie, co interesującego można robić w tej części Polski, koniecznie dajcie znać. Od 17 do 20.05 będę na Targach Książki w Warszawie i będę miała dużo czasu, więc możecie polecić miejsca, które powinnam odwiedzić, i wydarzenia, w których powinnam wziąć udział. 22–23.05 to infoShare w Gdańsku – będę poszukiwała interesujących ludzi i poznawała nowe projekty. Na koniec polecam „Olek Wandzel Podcast”. Chociaż wszystkie odcinki poruszają tematykę sportu,
Już 11 października we Frankfurcie rozpoczynają się największe Międzynarodowe Targi Książki! Jakie polskie tytuły będą tam promowane, jaka literatura cieszy się największym zainteresowaniem zagranicznych wydawców i czytelników oraz czy możemy mówić o polskiej szkole kryminału – o tym rozmawiamy z Krzysztofem Koehlerem, Zastępcą Dyrektora ds.… Czytaj dalej Artykuł Krzysztof Koehler o Polsce na Targach Książki we Frankfurcie pochodzi z serwisu Audycje Kulturalne.
Zjadłam ostatnio pyszną ogórkową, zostałam też nakarmiona dobrym słowem. Takie rzeczy tylko w Qchni Artystycznej. W weekend widzimy się na piątych Targach Książki Kulinarnej. A już dziś razem z Martą Gessler zaostrzamy apetyt na to spotkanie. Częstujcie się!