Listen to interviews, features and community stories from the SBS Radio Japanese program, including news from Australia and around the world. - 世界やオーストラリアのニュース、インタビュー、特集、そしてコミュニティーの話題などを、SBSの日本語放送でお聴きいただけます。

Tokyo-based indie-rock band DYGL is set to kick off their Australian tour later this month! - もうすぐオーストラリア・ツアーが始まる東京出身のインディーロックバンド「DYGL」をピご紹介!

The U-S evacuate personnel from a mideast base as Trump mulls over military strikes on Iran. A Jewish group urges changes and a delay to the government's hate speech reform. Recorded 16 January. - トランプ大統領がイランへの軍事攻撃を検討する中、アメリカは中東の基地から職員を退避させています。連邦政府が起草した ヘイトスピーチ規制法をめぐり、国内のユダヤ人団体は法案の練り直しを求めています。また、オーストラリア・イマーム評議会からも批判の声が出ています。 2026年1月16日収録。

Autism advocates have had mixed reactions to the release of an autism Barbie, designed to increase awareness and acceptance of neurodiversity in children, particularly girls. American toymaker Mattel announced the new doll this week, including special features to accomodate the traits and behaviours associated with autism. - アメリカの玩具大手マテル社は、今週、新しい商品を発表しました。自閉症に伴う特徴を再現した特別なデザインが施されたバービー人形です。

In this episode, we use the round eggplants commonly found in supermarkets, along with prawns, to create a chilled pasta dish that's refreshing and perfect for summer. - 今回の夏野菜は「茄子」。スーパーで手に入りやすい丸みのある茄子と海老を使い、暑さで疲れたときにも思わずすすりたくなる冷製パスタをご紹介します。

The U-S evacuate personnel from a mideast base as Trump mulls over military strikes on Iran. A Jewish group urges changes and a delay to the government's hate speech reform. - トランプ大統領がイランへの軍事攻撃を検討する中、アメリカは中東の基地から職員を退避させています。連邦政府が起草した ヘイトスピーチ規制法をめぐり、国内のユダヤ人団体は法案の練り直しを求めています。また、オーストラリア・イマーム評議会からも批判の声が出ています。

2025 marked the 50th anniversary of SBS. As a contributor to SBS Japanese, Yukiko Burns has been delivering Tasmanian news to the Japanese community from Hobart for 30 years since 1996. Please listen again to the interview. This story was first published in May 2025. - 2025年はSBSが始まって50周年の節目でした。 SBS日本語放送のコントリビューターとして、1996年から30年間、タスマニア州の情報を日系コミュニティー向けにホバートから発信してきました。バーンズ幸子さんのインタビューを再度お聞きください。(2025年5月放送)

New research suggests Australians are dangerously overconfident about detecting AI deepfake scams, even as the technology becomes harder to spot. Experts warn scammers hijack trust and instinct, and are calling on people to pause, verify and reject suspicious messages. - コモンウェルス銀行による調査によると、国民の89%がディープフェイクを見破れると答えましたが、実際に見抜けた人はわずか42%でした。

A total of eleven explosive devices have been found on the streets of Canberra in the past 48 hours. Faith group leaders are calling for a vote on hate speech reforms to be pushed back. Eleven major fires continue to burn across Victoria, with the blazes so far tearing through more than 400,000 hectares. News from today's live program (1-2pm). - キャンベラの路上で過去48時間に、合わせて11個の爆発装置が見つかりました。警察は市民に対して警戒するよう呼び掛けています。ボンダイビーチでの銃撃事件を受けて労働党政権が進めるヘイトスピーチを規制する法律の改正案の審議をめぐり、宗教団体から議会の採決を急ぐべきではないとの声が上がっています。ビクトリア州で発生した山火事で、これまでに40万ヘクタール以上の土地が焼け、住宅228軒を含む建物700軒以上が焼失または深刻な被害を受けています。2026年1月15日放送。

This week on Australia Wide, Emi Heazlewood in Canberra tells us about fun summer events the entire familiy can enjoy! - 国内各地の話題や情報をお伝えするコーナー、「オーストラリアワイド」。今週はキャンベラからヘイゼルウッド恵美さんが、 この夏行われるイベント、そして今年も大賑わいだったイベントをご紹介!

Ayako Ohtake, a Sydney-based Japanese soprano singer, hosts monthly music segment called VIVA! Opera for SBS Japanese. For this episode, Ms Ohtake picked 'Je marche sur les chemins' from 'Manon' composed by J. Massenet. - 1月12日は日本の成人の日。今週は少女が大人へと成長していく姿が描かれたオペラ「マノン」から、まるで「女王様のような」アリアを選びました。

As the world's population becomes increasingly reliant on critical minerals to make technology from smart phones to car parts and even weapons, the resource has become a matter of national security. The Australian Government, announcing that it will prioritise several key critical minerals in the nation's 1.2 billion dollar strategic reserve. - 中国への依存度が高いクリティカルミネラル(重要鉱物)。1月にワシントンで開催された 先進7カ国(G7)クリティカルミネラル財務相会合で対応が協議されました。先進国が中国への依存を減らし供給網の多様化を目指すなか、オーストラリアの役割が注目されています。

** A man sentenced to death for taking part in protests in Iran... ** A Palestinian-Australian author threatens to sue South Australia's premier for defamation... - **イランでは、ある抗議デモ参加者が、広範囲にわたる反体制デモに参加したとして、死刑判決をうけました。**パレスチナ系オーストラリア人作家のランダ・アブデル=ファッター氏は、南オーストラリア州首相を名誉毀損で訴えると警告しています。

We spoke to volunteer Japanese guide Midori Furze about the highlights of the special exhibition Ron Mueck: Encounter, currently being held at the Art Gallery of NSW. - 現在NSW州立美術館で開催されている特別展、ロン・ミュエク:エンカウンター ボランティア日本語ガイドのファーズ・みどりさんにその見どころを聞きました。

Kevin Rudd's resignation as US ambassador not related to run-ins with Donald Trump, the PM says...Parliament recalled early, over urgent gun laws and hate speech reforms...A $1.2 billion investment in critical minerals will be spruiked by Australia when finance ministers from major economies convene in the US capital... - アルバニージー首相は、ラッド駐米大使の退任はトランプ大統領との衝突は無関係だとしています。銃規制とヘイトスピーチの緊急改革のため、議会が早期召集されます。オーストラリアは、アメリカで開かれる重要鉱物をめぐる会合に出席します。

Have you ever been taken aback at the checkout, even when just buying your usual groceries? We gathered voices from Sydney's Japanese community. Let's also look at what might happen with the first policy interest rate decision of the year, due in February. Sydney team's Haruka Shinno conducted the interviews at the venue. - いつもの食料品・日用品を買っているだけなのに、レジで驚くことはありませんか?シドニーの日系コミュニティーの声を集めました。2月に下される今年最初の政策金利決定についても、どうなるか考えてみましょう。

** Man charged in Bondi after bomb disposal team called in... **Donald Trump threatens to cut off Venezuelan oil to Cuba... - ***1月11日、警察は、ボンダイにおいて33歳の男性を、公衆での不快な行為の罪で起訴しました。***キューバのミゲル・ディアス=カネル大統領は、取引に応じるか、それともというドナルドトランプ大統領の脅迫をはねつけました。

16歳でオーストラリアに移住した下川さんは、幼い頃から続けてきたテニス、そして大学時代の研究で培ったスポーツ心理学の知識を用いて若いテニスプレイヤー達の心身の成長をサポートしています。 2025年1月放送。 '

After weeks of pressure, a federal royal commission announced into the Bondi attack. Elevated fire danger around the country, with a scorching day predicted. The U-S says it's actively discussing buying Greenland. Recorded 9 January. - ボンダイで起きたテロ事件を受け、連邦政府は王立調査委員会の設置を発表しました。 記録的な猛暑によりオーストラリア全土では火災の危険性が高まっていて、各地で厳重な警戒が続いています。 アメリカ政府は、デンマーク領グリーンランドの買収に向けて積極的な議論が行われていることを明らかにしました。2026年1月9日収録。

Going camping is an incredible way to experience Australia's great outdoors whilst also taking a break from technology and daily routines. We unpack the benefits of camping, the preparation required, the equipment you should consider taking, and how to be a considerate camper. - キャンプは、テクノロジーや日常の喧騒から離れてオーストラリアの大自然を肌で感じられる素晴らしい方法です。キャンプのメリットや準備のステップ、持ち物、そして思いやりのあるキャンパーになる方法をご紹介します。

Mallrat is a Melbourne-based musician, singer, and rapper from Brisbane, who has received many awards including, Queensland Music Awards. - ブリスベン出身、現在はメルボルンを拠点に活動しているシンガソングライター兼エレクトロニックアーティスト「モールラット」をご紹介します。

Parents sending children to childcare are now guaranteed a 90 per cent subsidy for three days a week, without completing any eligibility test. The subsidy will cost around $430 million over the next four years but the government says hundreds of thousands of families are set to benefit - 今月から育児手当に関する制度がリニューアルされました。

Cucumbers are a classic summer vegetable. While Australian supermarkets stock different varieties from those found in Japan, this episode introduces a salad recipe that works deliciously with any type of cucumber. - 夏野菜の定番、キュウリ。オーストラリアのスーパーでは日本とは異なる品種が並びますが、このエピソードでは、どのキュウリでも美味しく楽しめるサラダのレシピをご紹介します。

After weeks of pressure, a federal royal commission announced into the Bondi attack. Elevated fire danger around the country, with a scorching day predicted. The U-S says it's actively discussing buying Greenland. - ボンダイで起きたテロ事件を受け、連邦政府は王立調査委員会の設置を発表しました。 記録的な猛暑によりオーストラリア全土では火災の危険性が高まっていて、各地で厳重な警戒が続いています。 アメリカ政府は、デンマーク領グリーンランドの買収に向けて積極的な議論が行われていることを明らかにしました。

We spoke with Ren Yano, a Japanese calligrapher based in Sydney who runs his calligraphy school RENCLUB in Chatswood. Mr Yano began teaching calligraphy in Sydney 30 years ago in 1996. - シドニーの書家で、書道教室「RENCLUB」を主宰する矢野仁(れん)さんにお話を聞きました。

Learn useful phrases to talk about movies and going to the cinema. - 2025 Summer Special Collection「リラックスタイムを楽しもう」Part 1 :映画の話をしよう!シネマに行くプランを立てる際の言い回しや、見た映画について話す際に便利な英語を学びましょう。

Learn how to talk about contemporary and classical music, and discover the true role of a conductor. - 2025 Summer Special Collection「映画・音楽・読書を楽しもう」Part 2:音楽の話をしよう!クラシック音楽や現代の音楽について話す練習をしましょう。「指揮者」についての解説も!

Learn how to start conversations about books. Plus find out where you can find books in your language. - 2025 Summer Special Collection「映画・音楽・読書を楽しもう」Part 3:本の話をしよう!好きな本や、おすすめを聞く時に便利な言い回しを学びましょう。英語以外の言語の本が見つかる場所も紹介します。

Federal Opposition Leader Sussan Ley is continuing to call for the immediate establishment of a Commonwealth Royal Commission to address rising antisemitism. Fire authorities say the entirety of Victoria can expect to see extreme fire conditions on Friday amid an ongoing heatwave, warning that any fires that do break out will likely be uncontrollable. A new study has found trees across Australia are dying at a faster rate than new ones are growing, a trend contributing to an increase in carbon emissions. News from today's live program (1-2pm). - 連邦野党自由党のスーザン・リー代表は、12月に発生したボンダイビーチでの銃撃事件を調べるロイヤルコミッションの即時設置をあらためて求めました。ヒートウェーブ(熱波)に見舞われているビクトリア州で、明日金曜日は州の全域で火の使用が禁止される可能性が高まっています。オーストラリア各地にある樹木が、新しい木が成長するよりも速いペースで枯れていることが研究で分かりました。2016年1月8日放送。

The first artist featured this year in this segment is Toshinobu Kubota. He performed at the 2025 Kohaku Uta Gassen. - 新年最初に取り上げたのは、2025年紅白歌合戦の出演アーティスト。久保田利伸の「1、2、Play」です。

** The White House confirms Donald Trump is considering military options to acquire Greenland ... ** Fire warnings issued as heatwaves are forecast to bring Black Summer–level conditions ... - ***ドナルド・トランプ大統領は、グリーンランドの獲得のためを軍隊の活用の可能性を検討しています。**国防・国家安全保障担当のリーダーらは、反ユダヤ主義とイスラム過激主義に関するロイヤル・コミッションの設置を強く求めています。

Almost seven million people living on the expanding fringes of Australia's capital cities are at risk from urban fires similar to those seen in Los Angeles last year. The warning, by former Australian fire chiefs and the Climate Council comes as the country is set to swelter in one of the most significant heatwaves of recent years. - ロサンジェルスで起きた大規模住宅火災はまだ記憶に新しいところです。オーストラリアの元消防署長グループ、および気候変動評議会によると、これに似た火災が、各州首都郊外で起きる可能性があると警告しています。 近年で最も深刻な熱波(ヒートウェーブ)が、オーストラリアを襲うと予想されている中での発表です。

The New South Wales opposition has unveiled a new Shadow Cabinet, as the Coalition steps up its campaign ahead of the next state election. Bondi accused gunman Naveed Akram has been transferred to the state's most secure prison, reserved for its highest-risk inmates. - ニューサウスウェールズ州の野党が新たな影の内閣を発表しました。先月ボンダイビーチで起きたテロ事件の容疑者が州内で最も警備の厳しいゴールバーン刑務所に移送されました。

US President Donald Trump says he ordered a large-scale strike on Venezuela to capture Venezuela's President Nicolás Maduro and his wife. They have been charged with drug and weapons offences in New York. The action has been praised by Mr Trump's allies, but widely condemned by many nations. - アメリカによる今回の攻撃は、40年ぶりの中南米への直接的な軍事介入です。トランプ大統領の同盟国は 今回の行動を称賛する一方、多くの国々からは非難の声が上がっています。

Escape is just an illusion in the darkly comic 'Catch-22', the Sudsbury Bulldogs are back in the fifth season of 'Shoresy' and 'Nurse Jackie' arrives with all seven seasons. And that's just the beginning. (SBS On Demand) - 世界のTVシリーズや映画を無料で楽しめる SBS On Demand。今月配信作品のハイライトを日本語で紹介します。

** Venezuelan exiles hopeful after President Maduro's removal by the U-S ... ** Leaders of Denmark and Greenland tell President Trump to stop the annexation threats ... - 1月3日、アメリカはベネズエラを攻撃し、ニコラス・マドゥロ大統領を拘束しました。デンマークとグリーンランドの指導者たちは、ドナルド・トランプ大統領に対し、グリーンランドを占領するという脅迫表明を辞めるよう強く求めています。

The sentiments of Australia's Venezuelan community, which has long called for a democratic transition of power, vary. A brief report quoting comments to explain the situation. - 米国のトランプ政権が3日、南米ベネズエラの首都カラカスを攻撃し、同国のニコラス・マドゥーロ大統領夫妻を拘束。世界に衝撃を与えました。民主的な政権移行を求めてきたオーストラリアのベネズエラコミュニティーの思いはさまざまです。指導者らのコメントを含めてまとめます。

When it comes to Australian summer, it's all about cricket. We bring you a repeat broadcast of our interview with Mai Yanagida, player for the Japan Women's National Team and captain for the 2024 season. Ms Yanagida came to Australia in 2021 for a year-long work placement and played for a local cricket club. Originally broadcast in May 2021. - オーストラリアの夏といえばクリケット。女子日本代表チームの選手で2024シーズンのキャプテン、柳田舞選手へのインタビューを再放送でお届けします。柳田さんは2021年、勤務先の研修で1年滞在するため来豪し、地元クリケットクラブでプレーしました。2021年5月放送。

From our Friday music segment 'Music File', we bring you a repeat broadcast of the second most downloaded episode of 2025. Featuring Melbourne-based DJ and producer Dom Dola. Originally broadcast on 7 March 2025. - 金曜日の音楽コーナー「Music File」から、2025年に二番目に多くダウンロードされたエピソードを再放送でお届けします。グラミー賞ノミネート経験もある、メルボルン出身のDJ/プロデューサー、ドム・ドラ。2025年3月7日放送。

Around 40 people have been killed and more than 115 injured after a fire ripped through a crowded bar during New Year celebrations at a Swiss Alpine resort. Beachgoers are being warned to take care after water accidents claimed the lives of four people and left two missing over the New Year period. Veteran Australian batsman Usman Khawaja has announced his retirement from international cricket after this week's fifth Ashes test against England at the Sydney Cricket Ground. Recorded 2 January. - スイスのスキーリゾート、クランモンタナにあるバーで火災が発生し、これまでにおよそ40人が死亡、少なくとも115人が負傷しました。オーストラリアで年末年始の水の事故が続いており、4人が死亡、2人の行方が分かっていません。オーストラリアのベテランバッツマン、ウスマン・カワジャ選手が、クリケットオーストラリア代表からの引退を発表しました。2026年1月2日収録。

A repeat broadcast of the third most downloaded episode from last year's food segment 'Food Story,' featuring a Melbourne-based cookery instructor Mayu Tomaru. Camping enthusiast Mayu shares her camping style and how to make delightful camping desserts. Originally broadcast on 28 February 2025. - メルボルンの料理講師・都丸真由さんのコーナーの中で昨年3番目に多くダウンロードされたエピソードを再放送で。 キャンプは常連という都丸さんが、自身のキャンピングスタイルやお楽しみキャンプデザートを紹介します。2025年2月28日放送。

Around 40 people have been killed and more than 115 injured after a fire ripped through a crowded bar during New Year celebrations at a Swiss Alpine resort. Beachgoers are being warned to take care after water accidents claimed the lives of four people and left two missing over the New Year period. Veteran Australian batsman Usman Khawaja has announced his retirement from international cricket after this week's fifth Ashes test against England at the Sydney Cricket Ground. News from today's live program (1-2pm). - スイスのスキーリゾート、クランモンタナにあるバーで火災が発生し、これまでにおよそ40人が死亡、少なくとも115人が負傷しました。オーストラリアで年末年始の水の事故が続いており、4人が死亡、2人の行方が分かっていません。オーストラリアのベテランバッツマン、ウスマン・カワジャ選手が、クリケットオーストラリア代表からの引退を発表しました。2026年1月2日放送。

2026, the eighth year of Reiwa, has arrived. Here's a casual chat by the Sydney team about what we're looking forward to this year. - 2026年、令和8年を迎えました。本年もSBS日本語放送をよろしくお願いいたします。今年楽しみにしていることについて、シドニーチームによるカジュアルなトークです。

If the Showa era in Japan continues, this year marks the centenary of the Showa period. Let's look back on that era while enjoying nostalgic songs from the 1960s to the 1990s. 'Showa 100' is broadcast on the first Thursday of every month. - 昭和の時代が続いていれば、今年は昭和100年。1960年代~1990年代の懐かしい曲を楽しみながら、その時代を振り返ってみましょう。

Prime Minister Anthony Albanese has delivered his New Years message, acknowledging the painful recent history of the Bondi Beach attack. He says he hopes people are counting down to the new year with family or loved ones around them. - 新しい年の到来に先駆けアルバニージー首相は国民にメッセージを発表しました。

Prime Minister Anthony Albanese has used his New Year's message to reflect on national grief after the Bondi Beach terror attack, while urging Australians to begin 2026 with unity and confidence. Australians are being encouraged to enter the new year with unity rather than fear, as crowds prepare to gather at celebration sites across the country. - 新しい年の到来に先駆けアルバニージー首相は国民にメッセージを発表しました。国内各地で大晦日のイベントが始まっています。

SBS has evolved from a three-month trial program launched in 1975 to become the world's most linguistically diverse broadcaster. As SBS turns 50 in 2025, join us in reflecting on its history through a Japanese podcast, tracing its journey alongside changes in Australia and the world. The podcast features historically significant audio recordings. - SBSは1975年に始まった3カ月間の試験プログラムから、世界で最も言語的に多様な放送局となりました。2025年で50歳となったSBS、オーストラリアや世界の変化とともに、その歴史を日本語ポッドキャストで振り返ってみましょう。歴史的に貴重な音声も使われています。

The sporting universe provided both a welcome distraction from the problems of the world in 2025... as well as a whole heap of drama and intrigue of its own. Let's look back at some of the year that was. - 2025年の勢いは2026年も続きそうです。オーストラリア国内外で大きな大会のあるサッカーを筆頭に、人気スポーツのニュースで過去1年間振り返ります。

A 24-year-old man has been charged with more than 10 offences over an alleged plot to carry out a public-place shooting in Sydney's south-west. Premier Chris Minns has condemned a rise in Islamophobia following the Bondi Beach attack, warning racism will not be tolerated in New South Wales. Residents in Australia's far northwest are being urged to take shelter as Tropical Cyclone Hayley strengthens ahead of landfall. News from today's live program (1-2pm). - シドニー南西部で、公共の場所での銃撃を企てていたとみられる24歳の男が、10件以上の容疑で逮捕、起訴されました。ニューサウスウェールズ州政府のクリス・ミンズ州首相は、ボンダイビーチ銃撃事件の後にイスラム嫌悪が高まっていることを非難し、人種差別は許されないとの強い姿勢を示しました。熱帯低気圧ヘイリーが西オーストラリア州北部ダンピア半島に向かっており、今夜上陸する見通しです。2025年12月30日放送。

SBS Japanese's Sydney team looks back on memorable content from 2025 in a casual chat. Tune in to hear about the 80th anniversary of the end of WWII, the achievements of Japanese footballers, and our Gold Coast broadcast commemorating SBS's 50th anniversary. - SBS日本語放送。2025年に印象に残ったコンテンツを、カジュアルなおしゃべりで振り返ります。戦後80年、日本人サッカー選手の活躍、SBS50周年を記念してのゴールドコーストからの番組放送など、ぜひ聞いてみてください。

There are an estimated 12,000 social enterprises operating across Australia. In this report, we highlight one of them — Sydney's Song Hotel, which is working to address women's homelessness. - シドニーの「ソング ホテル」は、利益の一部を、女性の住居支援を行うYWCAの住宅プロジェクトに還元しています。ビジネスを通じて社会課題の解決を目指す「ソーシャルエンタープライズ」は、オーストラリア各地で広がりを見せています。