Listen to interviews, features and community stories from the SBS Radio Japanese program, including news from Australia and around the world. - 世界やオーストラリアのニュース、インタビュー、特集、そしてコミュニティーの話題などを、SBSの日本語放送でお聴きいただけます。
Ayako Ohtake, a Sydney-based Japanese soprano singer, hosts monthly music segment called VIVA! Opera for SBS Japanese. For this episode, Ms Ohtake picked 'Sull'aria' from "Le nozze di Figaro" composed by W.A. Mozart. - 7月29日の放送に引き続き、モーツァルト「フィガロの結婚」から、花嫁となるスザンナと伯爵夫人によるソプラノ二人の優雅なソプラノ二重唱をお送りします。
A farewell reception for the 2025 JET Programme participants was held at Consul-General's residence last week, ahead of their departure. - 本年度のJETプログラム参加者たちの出発に先駆け、在メルボルン日本国 総領事館 公邸にて行われた送別会からのレポートです。
国内各地の話題や情報をお伝えするコーナー「オーストラリアワイド」。今週は、キャンベラのヘイゼルウッド恵美さんのリポートです。ナショナル ・アルボレタム・キャンベラで実施されているイベント『Warm Trees 2025』と来月開催される『Oz Comicon』についてお話しいただきました。
ロシア極東沖で発生したマグニチュード8.8の強い地震により津波が発生し、ロシアのクリル諸島や日本に到達しています。日本の気象庁は、北海道から和歌山県にかけての太平洋沿岸に発表津波警報を発表し、住民に海岸や河口付近から離れるよう呼びかけています。
Japan has been drawn in Group C and will face Vietnam, India, and Chinese Taipei at next year's AFC Women's Asian Cup. All of Japan's group matches will be held in Perth. - 来年3月にオーストラリアで開幕するAFC女子アジアカップ2026の組み合わせ抽選会が開催されました。なでしこジャパンはグループCで、ベトナム、インド、そしてチャイニーズタイペイとの対戦が決まりました。
96-year-old Tess, who grew up in Hiroshima, narrowly escaped death on the day of the atomic bombing by missing a train. After the war, she met an Australian soldier at a military base of the occupation army and later moved to Melbourne as his bride. “I never thought I would fall in love with a soldier from another country,” she says. “But I have no regrets.” Now, 80 years after the war, her memories remain vivid, and she continues to share her powerful story. - メルボルン在住の96歳、Tetsuko McKenzie(愛称テスさん)は、広島で原爆の脅威に直面しながらも奇跡的に命をつなぎ、戦後、オーストラリア兵の妻になるため渡豪した「戦争花嫁」の一人です。
With the deadline for the United States' temporary suspension of tariffs approaching on August 12, Australia's push for a full exemption is facing increasing challenges. Protesters planning a demonstration on the Sydney Harbour Bridge this Sundaysay they'll fight any attempt to block it. United Nations conference discussing a two-state solution for peace between Israel and Palestine has begun in New York. - アメリカによる関税の一時停止措置の期限が8月12日に迫る中、オーストラリアが目指す「完全な免除」の実現は、厳しさを増しています。今週日曜日、シドニーハーバーブリッジで親パレスチナ派の抗議デモを計画しているグループは、中止を求められても、受け入れない構えです。イスラエルとパレスチナの2国家共存による和平実現に向けた国連の会議がニューヨークで始まりました。
An Australian early intervention program for deaf children is, for the first time, being piloted overseas. The therapy is for children whose family have chosen for them to be fitted with a hearing device such as a cochlear implant. The collaboration between not-for-profit The Shepherd Centre and health officials in Japan is a decade in the making, - オーストラリアの聴覚障害児向け早期介入プログラムが、国外で始めて、日本で試験的に導入されます。このプログラムは、人工内耳などの補聴器具を装着した、子どもたちとその家族が対象です。 非営利療育団体「シェパードセンター」と静岡県、県立病院機構が協定をむすび、実現したものです。
A convoy of some 100 aid trucks have entered the Gaza Strip via the Kerem Shalom border crossing, after Israel announced it would be halting its military operations for 10 hours a day. Thailand and Cambodia have agreed to hold talks in Malaysia later today to negotiate an end to the recent fighting. - イスラエルが毎日10時間、軍事作戦を一時停止すると発表したことを受け支援物資を積んだトラックおよそ100台がガザ地区に入りました。 タイとカンボジアは、先週から続いている国境付近での武力衝突の終結に向けて今日マレーシアで協議することで合意しました。
日本にいるときには、気づかなかった日本文化の美しさ。夫、ダンカンさんと日本文化の交流の輪をホバートで広げています。2023年11月収録。
Education is a pathway to opportunity, but for too long, Indigenous students in Australia have faced barriers to success. While challenges remain, positive change is happening. In this episode we'll hear from Indigenous education experts and students about what's working, why cultural education matters and how Indigenous and Western knowledge can come together to benefit all students. - 教育は将来への道を切り開くものですが、オーストラリアの先住民学生は長年にわたり、多くの壁に直面してきました。課題は依然として残っていますが、前向きな変化も起こっています。このエピソードでは、先住民の教育専門家や学生たちの声を通して、何が成果を上げているのか、文化的な学びがなぜ重要なのか、そして先住民の知識と西洋の教育がどう共に歩むことができるのかを探ります。
Liz Stringer, one of Australia's leading singer-songwriters and a multi-instrumentalist, has announced that she will donate part of the proceeds from her upcoming national tour in October to organisations supporting people experiencing homelessness and housing insecurity. - オーストラリアを代表するシンガーソングライターであり、マルチインストゥルメンタリストのリズ・ストリンガー。10月から始まる全国ツアーでは、ホームレスや住宅問題を抱える人々を支援する団体と連携し、ツアーの利益を一部寄付することを発表しています。
Australian women to sue after forced genital exams at Doha airport in 2020. Thailand launches airstrikes after deadly border clash with Cambodia kills 11 civilians. French President Emmanuel Macron has announced that France will recognise the State of Palestine. Recorded 25 July. - 2020年にドーハ空港で強制的な身体検査を受けたオーストラリア人女性たちに対し、裁判での提訴が正式に認められました。タイとカンボジアの国境付近で係争地を巡る軍事衝突があり、少なくとも11人の民間人が死亡しました。フランスのマクロン大統領が、9月の国連総会でパレスチナ国家を承認することを発表しました。1週間を振り返るニュースラップです。7月25日収録。
Lung cancer is Australia's fifth most diagnosed cancer, but causes the greatest number of deaths because it is often diagnosed too late. A new screening program has become available from July 1 that hopes to detect cases much earlier for those at the highest risk - which includes Indigenous Australians and some migrant communities. - 肺がんは、オーストラリアで5番目に多く診断されているがんですが、発見が遅れることが多く、がんによる死亡原因の中で最も多くなっています。こうした中、7月1日から新たな肺がんの検診プログラムが始まりました。
Here's a simple, satisfying pork recipe made with supermarket staples. Try Melbourne's cooking instructor, Mayu Tomaru's recipe this weekend! - 毎週金曜日にお届けする、メルボルンの料理講師・都丸真由さんのコーナー『オーストラリアで食べる』。今週は、近所のスーパーで手に入る豚肉を使ったレシピです。
Australian women to sue after forced genital exams at Doha airport in 2020. Thailand launches airstrikes after deadly border clash with Cambodia kills 11 civilians. French President Emmanuel Macron has announced that France will recognise the State of Palestine. - 2020年にドーハ空港で強制的な身体検査を受けたオーストラリア人女性たちに対し、裁判での提訴が正式に認められました。タイとカンボジアの国境付近で係争地を巡る軍事衝突があり、少なくとも11人の民間人が死亡しました。フランスのマクロン大統領が、9月の国連総会でパレスチナ国家を承認することを発表しました。1週間を振り返るニュースラップです。
アニメーションは、世界中で成長しているコンテンツです。しかし、制作現場でどのような作業がされているのかを知る機会はなかなかありません。ストーリーボード・アーティストのクリアリー・弘美さんに聞きました。
7月25日は「世界溺水防止デー」。オーストラリアでは溺死の25パーセントが海外生まれです。今、文化や言葉が多様なコミュニティを対象とした、水泳教室の人気が高まっています。
日米両政府は、関税をめぐる交渉で正式に合意したと発表しました。オーストラリア連邦政府は、アメリカとの関税交渉を進める中で、アメリカ産牛肉の輸入を解禁しました。雇用相アマンダ・リシュワース氏は今日、週末に働くカジュアル労働者の手取り賃金を保護するための法案を議会に提出する予定です。
'Aprite, Presto' from Le nozze di Figaro composed by W.A.Mozart is a lively and dynamic duet between Susanna and Cherubino. It's a short but exhilarating piece that draws you into the chaos, letting you share in the urgency and thrill of the moment. Listen to VIVA! Opera, a monthly content by Sydney-based Japanese soprano singer, Ayako Ohtake. - 躍動感や動きに満ちあふれたデュエットで、スザンナとケルビーノの短い2重唱。大慌ての2人と一緒に、ハラハラしながら楽しめる曲です。(2023年9月26日放送)
自然環境の研究者が、人工甘味料への注意、ひいては規制が必要になるかもしれないと声をあげています。世界中で人工甘味料成分の、地中、水辺への蓄積がみられているのが理由です。
** One Nation senators criticised for turning their backs during the Acknowledgement of Country ...***A 15-year-old boy has died and another teenager is in a critical condition after their arm was severed in a jet ski accident on the Georges River in southern Sydney ((Sylvania)). - ***ワン・ネーションの上院議員たちは、開会式でAcknowledgement of Countryの儀式の際に、背中を向けたことで厳しい批判を受けています。***国民党のバックベンチャーであるバーナビー・ジョイスは、ネット・ゼロを廃止する法案を立ち上げるとしています。
「自分だけの経験にしては勿体ない」将史さんは、96歳の戦争花嫁・テスさんとの出会いをきっかけに、その存在をもっと多くの人に知ってもらいたいと考えるようになります。その思いは今、世代を超えた交流の場を生み出しています。
Welcome to Country opens Australia's 48th parliament. Australia and Japan among 25 countries to sign joint statement calling for Israel to immediately end war in Gaza. Sydney defender Riak Andrew faces lengthy suspension for using homophobic slur. - オーストラリア連邦議会の第48期が、「ウェルカム・トゥ・カントリー」の儀式とともに始まりました。オーストラリアや日本を含む25ヵ国とEU連合は、イスラエルに対し、ガザでの戦闘を即時停止するよう求める共同声明に署名しました。AFL選手が、同性愛者への差別的な言葉を使ったとして、長期の出場停止処分となる可能性が出てきました。
This month Yamagata city in Japan's Yamagata prefecture welcomed students from Swan Hill, Victoria. The two cities have shared their sister city relationship since 1980. Keina Takeda reports from Yamagata. - 山形県山形市では今月、姉妹都市であるビクトリア州スワンヒルから留学生を迎え、学生や市民との交流会が開催されました。現地から、武田恵奈のリポートです。
Following the hacks of Optus and Medibank in 2022, earlier this month Qantas customer information was hacked. Is the legal system and corporate responce sufficient? - 2022年の、オプタス、メディバンクに続く、今月初頭のカンタスの顧客情報へのハッキング。法制度、企業の対応は十分でしょうか?現在どんな対応がされているのでしょうか?
** Tasmania's MPs urged to act quickly to restore political certainty, after the state election result... ** The federal opposition leader pledges to be rigorous in its scrutiny of policy in the new term of Parliament... ** Venus Williams returns to professional tennis after 16 months away. - ***タスマニア州のビジネスリーダーたちは、政治家たちに協力して宙ぶらりん状態の議会の軌道修正をし、議会活動を早期に再開するよう呼びかけています。***5月の選挙後初めて、最初の国会会議が明日7月22日から始まります。***元世界ナンバーワンのビーナス・ウイリアムスがプロテニスに戻る準備をしています
The manga Demon Slayer, has now surpassed 200 million copies sold worldwide. To celebrate this milestone, we're revisiting our 2019 interview with the voice actors Natsuki Hanae (main character Tanjiro) and Akari Kito (Nezuko), recorded during their visit to Australia. This story was first published in September 2019. - 漫画『鬼滅の刃』全23巻の世界累計発行部数が2億部を突破しました。そこで2019年の来豪時に収録した、主人公の少年・炭治郎を演じる花江夏樹さんと、妹・禰豆子を演じる鬼頭明里さんのインタビューを再度お届けします。
At some stage you will probably need help from a Justice of the Peace. It may be to prove your identity, to make an insurance claim or to certify copies of your legal documents in your language. JPs are trained volunteers who play a crucial role in the community by helping maintain the integrity of our legal system. So what exactly does a JP do and where can we find one when we need their services? - 自分の身元を証明したいときや保険金を請求するとき、あるいは母国語で書かれた書類のコピーを認証してもらいたいときなど、「ジャスティス・オブ・ザ・ピース(JP)」の助けが必要になる場面は、誰にでも訪れるかもしれません。JPは特別な訓練を受けたボランティアで、地域社会の中で重要な役割を担いながら、法制度を支える存在です。では、そのJPとは具体的にどんな人たちで、どんなサポートをしてくれるのでしょうか?また、必要なときにどうやって見つければよいのでしょうか。
It was set in Hiroshima. The main character (Shite), Robert Oppenheimer, the “father of the atomic bomb”, becomes a ghost, and every year, experiences the people's suffering caused by the bomb. But it was not a story of Oppenheimer's redemption. We spoke to Alan Mallett (Emeritus Professor at the University of Sydney and the author of the play), Richard Emmert (Professor at Musashino University in Tokyo, the composer and the founder of a English Noh troupe Theatre Nohgaku), and a Japanese Noh performer Sadamu Omura. - 舞台は広島。主役(シテ)である「原爆の父」ロバート・オッペンハイマーは幽霊となり、原爆で人々が受けた苦しみを毎年味わいます。「しかしこれはオッペンハイマーの償いの話しではない」と語る原作者のアラン・マレット氏(シドニー大名誉教授)、作曲を担当し英語能の劇団「シアター能楽」を立ち上げたリチャード・エマート氏(武蔵野大学教授)、日本人能楽師の大村定(さだむ)氏の3人にお話を聞きました。
サウンドエンジニアの安齋直宗さんが担当する『Music File』。今週は2024年9月の放送で大好評であった、先住民のヒップホップグループ、デム・モブのエピソードを再度ご紹介します。
Australia and China sign new trade deals. Members of Australia's LGBTIQ+ community now able to donate blood and plasma after a change in rules. Childcare record-keeping is under fire as police link more centres to accused sex offender Joshua Dale Brown. Recorded 18 July. - 6日間に渡り中国を訪問していたアンソニー・アルバニージ首相は、中国と複数の貿易協定に署名しました。オーストラリアで、これまで一部の人に制限されていた献血ルールが見直されました。ビクトリア州の複数のチャイルドケアセンターで働いてた元保育士が、性的虐待の罪に問われている件で、容疑者が勤務していたとする新たな施設が見つかりました。1週間を振り返るニュースラップです。7月18日収録。
Here's a recipe using delicious Aussie beef, easily found at your local supermarket. With a refreshing wasabi dressing, it's perfect for your next BBQ! - 近所のスーパーで手に入る美味しいオージービーフを使ったレシピを、メルボルンの料理講師・都丸真由さんが伝授!身近な材料ですぐに作れるのが嬉しいですね。今週のレシピはステーキサラダ!
This month a German backpacker who went missing in Western Australia was found safe after a massive search. What preparations should have been made before the trip? - 今月、西オーストラリア州で行方不明になっていたドイツ人バックパッカーが大捜索の結果、無事に見つかりました。旅行前に、どんな準備がされるべきだったのでしょうか?
Australia and China sign new trade deals. Members of Australia's LGBTIQ+ community now able to donate blood and plasma after a change in rules. Childcare record-keeping is under fire as police link more centres to accused sex offender Joshua Dale Brown. - 6日間に渡り中国を訪問していたアンソニー・アルバニージ首相は、中国と複数の貿易協定に署名しました。オーストラリアで、これまで一部の人に制限されていた献血ルールが見直されました。ビクトリア州の複数のチャイルドケアセンターで働いてた元保育士が、性的虐待の罪に問われている件で、容疑者が勤務していたとする新たな施設が見つかりました。1週間を振り返るニュースラップです。
A third of young workers in Australia are being paid less than $15 an hour - that's almost ten dollars below the minimum hourly wage. It's one of the key findings of a Melbourne University report showing 15 to 30 year olds are experiencing widespread breaches of labour laws. And those from non-English speaking backgrounds were shown to be the worst treated in the workplace - メルボルン大学ロースクールが行った調査では、3分の1が最低賃金である時給24ドル95セントを下回る時給15ドル以下で働いていることがわかりました。デシャル・パテルさんもその一人です。
生成AIを使った子どもの搾取をめぐり、専門家や政府関係者による意見交換会がきょう、キャンベラで行われます。298人を乗せたマレーシア航空MH17便がウクライナ東部上空で撃墜された事件からきょう17日、11年がたちました。連邦政府のアンソニー・アルバニージー首相は、首相として二度目となる中国訪問の終盤、両国の交流を強める取り組みに焦点を当てています。2025年7月17日放送。
The song of this week is 'Doukashiteru' by WurtS, the ending song for one of the latest Japanese TV anime series, # Dandadan. - 今週の J-Pop Hub で取り上げるのは、日本の人気最新テレビアニメ「#ダンダダン」のエンディング曲、WurtS(ワーツ)の「どうかしてる」です。
広島で8歳のときに被爆し、自身を含む被爆者の体験を日本語と英語で伝えてきた小倉桂子さん。広島・長崎への原爆投下から80年となる今年、8月にシドニーを訪れます。40年以上にわたる活動を振り返り、お話を聞きました。
An ancient indigenous rock art collection in Western Australia's Pilbara region has been listed as a UNESCO World Heritage Site. Traditional owners travelled to Paris for the decision, where member nations unanimously voted for the inclusion of the Murujuga Cultural Landscape. The engravings pre-date anything found in ancient Egypt or the Roman empire. - 西オーストラリア州のピルバラ地域に古代から残るロックアートが、ユネスコ世界遺産に登録されました。この土地の伝統的な所有者たちは、パリへ渡り、ムルジュガの文化的景観がユネスコ加盟国による全会一致で世界遺産に登録される瞬間を見届けました。
** Childcare centres under review as sex offence charges widen...***Bradley John Murdoch, the man who murdered British backpacker Peter Falconio in the Australian outback, has died of throat cancer aged 67. - ***メルボルンのチャイルドケアで起こった、児童性虐待事件で、起訴されているジョシュア・デール・ブラウンの、勤務先が複数に及んでいるにもかかわらず、この会社がどのチャイルドケアにいたかをすぐに公開できないことについて、非難の声があがっています。 ***中国訪問中のアンソニー・アルバニージー首相と中国の李強総理は、北京で複数の協定に署名しました。
We spoke to Chie Hamada, one of the Japanese volunteer guides at the Art Gallery of New South Wales (AGNSW), about the current special exhibition 'Yolŋu power: the art of Yirrkala.' - アボリジナル・アート、落ち着いてゆっくり見てみたことはありますか?ニューサウスウェールズ州立美術館で開催中の特別展「ヨルングの力(ちから) イルカラ・アート」(10月6日まで)について、日本語ボランティアガイドの一人、浜田千恵さんにお話を聞きました。
In this new series, Understanding Hate, we unpack the forces driving division, and ask what it takes to protect social cohesion. - SBSエグザミンズの新シリーズ「Understanding Hate(憎しみを理解する)」ではヘイトについて、社会を分断しようとする力は何のか、そして社会的結束を守るために何が必要なのかをシリーズで探ります。
Himawari Japanese School in the Gold Coast is offering both language classes and cultural classes for the wider community, every Saturday at Robina State High School. Behind the school's establishment, there was a strong will of parents not to lose a place for their children to learn Japanese. We spoke to Akino Nourdine and Teiko Fujita from the school. - 創立7年目を迎えたゴールドコーストのひまわり日本語学校。学校創立の背景には、子どもたちが日本語を学ぶ場所をなくしたくない、という保護者の強い思いがありました。運営代表のヌディーン暁乃さんと、文化授業のコーディネートなどを担当する藤田禎子さんにお話を聞きました。
This week on Australia Wide, Yasumo Imanari reports from Perth, where Western Australia has launched a public consultation on the possibility of adding more public holidays in the state. - 国内各地の話題や情報をお伝えするコーナー「オーストラリアワイド」。今週はパースから今城 康雄さんのリポートです。西オーストラリア州では、州の祝日を増やそうという協議が始まりました。
The Reserve Bank of Australia wants to scrap surcharge fees on card payments and cut other fees, in a move it thinks will benefit both consumers and businesses. - オーストラリア準備銀行(RBA)は、国内で広く行われているデビットカードやクレジットカードの追加手数料、「サーチャージ」の廃止を勧告しました。これにより、消費者と事業者の負担が年間12億ドル削減できるとしています。
オーストラリア準備銀行(RBA)がデビットカードやクレジットカードの追加手数料「サーチャージ」の廃止を勧告しました。ドナルド・トランプ大統領が、50日以内にウクライナと停戦に合意しなければ、ロシアに追加の制裁措置を課すとの方針を明らかにしました。連邦政府には、気候変動の影響からファーストネーションズの人々を守る義務があるのか――その判断が注目される裁判の判決が、まもなく言い渡されます。
*** Australia's economic relationship with China on the Prime Minister's agenda during his visit to Shanghai... *** Blood and plasma donation rules in Australia changed to be more inclusive of LGBTIQ+ individuals... - ***中国を訪問中のアンソニー・アルバニージー首相は、貿易・経済において、中国との関係改善の余地があるとしています。 ***今日から、オーストラリア住民のうち62万5千人が血漿成分献血を行うことができるようになります。 ***連邦裁判所は、自分の土地の将来を危惧する、トレス海峡諸島の長老たちが提起した、オーストラリアの気候変動訴訟について、7月15日(火)に判決を下す予定です。
SMASH! (Sydney Manga and Anime Show), Australia's largest anime and pop culture convention, was held on July 12 (Sat) and 13 (Sun), 2025, at ICC Sydney. This annual convention, beloved by anime fans for years, features a wide range of attractions including panel talks, workshops, an artist market, gaming sections, and live performances. It also hosts special guests from both Australia and abroad. Tickets sold out a week before the event, and with attendees from the Friday night opening event included, the total number of visitors was expected to exceed 40,000. - 豪州最大規模の日本のアニメ・ポップカルチャーイベントSMASH!(Sydney Manga & Anime Show)が7月12日(土)、13日(日)にICC SYDNEYで開催されました。
Gomeroi artist Nathan Dawson has spent over a decade living in Japan, where his unique art reflects both his Indigenous heritage—rediscovered later in life—and his experiences in Japan. Through his art, Dawson explores his evolving sense of identity and the complex emotions tied to it. This story was first published in January 2025. - NSW州北東部のリズモアを拠点に活動する、ゴマロイ族のアーティスト、ネイソン・ドーソンさん。日本で10年以上暮らした経験を持ち、アートにもその影響が反映されています。2025年1月収録。
Did you know that people offering taxi services from home need to register for Goods and Services Tax (GST)—regardless of how much they earn? Or that a fitness instructor needs local council approval to see clients at home? In this episode, we unpack the basic rules you need to know when setting up a home-based business in Australia. - 自宅を拠点にタクシーサービスを提供する人は、その収入額に関係なく必ず商品サービス税(GST)の登録が必要だということ、また、フィットネスインストラクターが自宅でクライアントを受け入れるには、ローカルカウンシルの許可が必要だということはご存知でしょうか? 今週の「オーストラリア・エクスプレイド」では、オーストラリアで自宅を拠点にビジネスを始める際に知っておきたい、基本的なルールについて解説します。