Listen to interviews, features and community stories from the SBS Radio Japanese program, including news from Australia and around the world. - 世界やオーストラリアのニュース、インタビュー、特集、そしてコミュニティーの話題などを、SBSの日本語放送でお聴きいただけます。

Ceramic artist Toru Hatta creates pieces that accompany everyday life, entrusting much of the process to the forces of nature. Sydney is the final stop on his world tour, and he is currently holding an exhibition Redfern's DEA East until 22 February. - 日々の暮らしに寄り添う器を、自然の力に委ねながら生み出す陶芸家、八田亨さん。世界ツアーの最後の地として現在シドニーを訪れており、2月22日までシドニーで展示会を行っています。

政府の借り入れが第二次世界大戦以降最も高い水準に達するなか、オーストラリアがこれまで保持してきた「低債務国」という立場を失う見通しであると、新たな経済報告書が警告しています。イスラム教のラマダンが始まるなか、シドニーにあるラケンバモスクに3通目の脅迫状が送られ、警察などが対応しています。ミラノ・コルティナ冬季オリンピック、スノーボード女子スロープスタイルの決勝で転倒し、胸骨(きょうこつ)を負傷したオーストラリアの選手アリー・ヒックマンが、病院で検査を受けました。2026年2月19日放送。

Australia's competition watchdog is suing supermarket chain Coles in the Federal Court. The ACCC alleges Coles deceived shoppers about discounts on a range of goods. It's a case that could have wide-ranging implications for consumer law. - スーパーマーケット大手のCOLESが、消費者を欺いたとしてACCC(豪州競争・消費者委員会)により提訴されました。

Ayako Ohtake, a Sydney-based Japanese soprano singer, hosts monthly music segment called VIVA! Opera for SBS Japanese. For this episode, Ms Ohtake picked 'Nessun dorma' from 'Tosca' composed by G. Puccini. - 開催中のミラノ・コルティナ冬季五輪。オペラ音楽とスポーツ、といえば相性が良いのがフィギュアスケートです。冬季五輪といえば、そしてイタリアオペラといえばこれ、という一曲「誰も寝てはならぬ」を取り上げました。

The Adelaide Fringe is back, transforming the city into a vibrant celebration of arts and culture. This year, more than 1,500 shows, performances and workshops are set to light up stages across Adelaide. We'll also bring you the latest on the algal bloom. Yuki Kuboi joins us from Adelaide with this report. - アデレード・フリンジの季節がやってきました。今年は1500を超えるショーやパフォーマンス、ワークショップが予定されています。また、アデレードで問題となっている藻類ブルームについても最新情報をお伝えします。アデレード在住の久保井有紀さんのリポートです。

Clad in armour and guided by a strict code of honour, Japan's samurai were more than elite warriors; they were the architects of a society shaped by loyalty, discipline and power. The history and culture of Japan's Samurai warriors are being celebrated in a new museum in Tokyo. - 外国人観光客の姿が目立つ、東京にある侍の博物館。侍の文化を海外に広く知ってもらうことで、日本でも自国の文化を理解してもらうことにつながれば、との声が聞かれます。

The Prime Minister says he has not changed his mind about the return to Australia of a group of women and children from a Syrian refugee camp. Authorities say the man accused of a fatal stabbing in Merrylands on Tuesday was a complex mental health patient they lost track of. - 豪州からシリアに移ったイスラム過激派組織「ISIS」の戦闘員の妻とその子供達をめぐり、連邦政府は帰国を阻止するための対応策を検討しています。昨日シドニー・メリーランズで起きた 刺殺事件をめぐり、容疑者は病院から行方が分からなくなっていた精神病患者であったことが明らかになりました。

アルバニージー首相は、シリアの収容施設から解放されたオーストラリア人について、政府として帰国支援は行わないとの立場を改めて示しました。ガザ市を訪れている国連の高官が、支援と復旧活動を拡大するため、より広いアクセスを認めるよう求めています。3月5日に開幕するワールド・ベースボール・クラシック(WBC)を前に、オーストラリア代表がキャンプ地の東京・府中市に到着しました。

The federal government has released its latest report card on its Closing the Gap targets, which are meant to improve the lives of Indigenous Australians. The data shows just four of the 19 targets are on track. - 先住民とそうでない人の間の格差を解消するための全国的な政府の取り組み「Closing the Gap」。その進捗をはかる2026年の報告書が公表されました。目標達成期限まで残り5年を残すなか、19の目標のうち順調に進んでいるのは4つです。

アジア文化圏にありながら、なぜ日本では旧正月を祝う習慣が、ほとんど見られなくなったのでしょうか?暦文化に詳しい専門家の解説に加え、現在も旧正月を祝う風習が残る沖縄や奄美大島ご出身の方から、地域に根付く独自の正月文化についてお話を聞きました。

The ACCC has launched a landmark Federal Court case accusing Supermarket giant Coles of misleading shoppers with illusory discounts on hundreds of everyday products promoted under its Down Down campaign. The new deputy leader of the Liberal Party says a change in policy direction and focus is not about countering the influence of the One Nation Party. - ACCCは、スーパーマーケット大手COLESが実態のない値引きを行ったとして連邦裁判所に提訴しました。野党・自由党は、現政権下で生じたとされる分断への対策として、移民政策の改革を提唱しています。

Currently appearing on Channel Seven's Australian Idol, 15-year-old Taiyo Martian may be among the youngest contestants, but his musical journey began early. He started busking at six, released a self-written and self-composed album at 11, and later appeared on The Voice Kids in France, his father's home country. Revisit our 2023 bilingual interview with Taiyo and his parents on the SBS Japanese podcast series Bilingual ChitChat. - 現在、チャンネル・セブンで放送中のオーディション番組『オーストラリアン・アイドル』に出演している15歳、マーシャン太陽さん。2年前のインタビューを再度お聞きください!2023年2月放送。

Australia's hot, dry climate and unique landscapes make it one of the most bushfire-prone countries in the world. As climate change drives higher temperatures and drier conditions, we can expect more frequent and more intense bushfires in the future. But once the fire is out, how do you return home safely, find support, and look after yourself? - オーストラリアは、暑く乾燥した気候と独特な自然環境のため、世界でも特に山火事が起きやすい国のひとつです。気候変動の影響で、気温はさらに上がり、乾燥も進むとみられていて、 これからは山火事がより頻繁に、そして激しくなると考えられています。もし山火事の被害に遭ったら、どのように生活を立て直していけばよいのでしょうか。

Buddhadatta, the world's first Buddhist punk band, released their debut full-length album through an Australian label late last year and are now set to tour Australia in February and March. - 世界初の仏教パンクバンド、ブッダダッタ。昨年末にオーストラリアのレーベルから初のフルレンクス・デビューアルバムをリリースしました。2月/3月にオーストラリア公演を予定しています。詳しくは今週の「Music File」から。

Angus Taylor is the new leader of the Liberal Party, after winning a spill motion. The 18th anniversary of the national apology to the Stolen Generations marked in Canberra. And in sport, Freestyle skiier Cooper Woods wins gold to secure Australia's first medal at the Milano-Cortina Winter Olympics. Recorded 13 February. - 自由党の、新たな党首にアンガス・テイラー氏が選出しました。これにより、テイラー氏は野党の代表に就任します。「盗まれた世代」への国家による謝罪から、きょうで18年を迎えました。ミラノ・コルティナ冬季オリンピック・フリースタイルスキー男子モーグルで、オーストラリアのクーパー・ウッズ選手が初優勝。オーストラリアにとって今大会、初の金メダルを獲得しました。1週間を振り返るニュースラップです。2月13日収録。

オーストラリアはマンゴー大国。実は、品種によって甘さや香り、食感が大きく異なります。それぞれの特徴やおすすめの食べ方をご存じですか?今週の「オーストラリアで食べる」では、マンゴーの奥深い世界に迫ります。さらに、おうちで手軽に作れる豆乳マンゴープリンのレシピもご紹介します。

Angus Taylor is the new leader of the Liberal Party, after winning a spill motion. The 18th anniversary of the national apology to the Stolen Generations marked in Canberra. And in sport, Freestyle skiier Cooper Woods wins gold to secure Australia's first medal at the Milano-Cortina Winter Olympics. - 自由党の、新たな党首にアンガス・テイラー氏が選出しました。これにより、テイラー氏は野党の代表に就任します。「盗まれた世代」への国家による謝罪から、きょうで18年を迎えました。ミラノ・コルティナ冬季オリンピック・フリースタイルスキー男子モーグルで、オーストラリアのクーパー・ウッズ選手が初優勝。オーストラリアにとって今大会、初の金メダルを獲得しました。1週間を振り返るニュースラップです。

Angus Taylor has replaced Sussan Ley as Leader of the Federal Opposition following a leadership spill in the Liberal party room this morning. Mr Taylor defeated Ms Ley 34 votes to 17 in the ballot. Shortly afterwards, Ms Ley announced her retirement from politics. - 自由党の新たな党首にアンガス・テイラー氏が選出しました。これにより、テイラー氏は野党の代表に就任します。一方、スーザン・リー氏は、自由党の党首を解任されたことを受け、政界を引退すると発表しました。

The University of New South Wales (UNSW) Japanese Studies celebrated its 50th anniversary in 2025. We spoke with Professor Chihiro Kinoshita Thomson, Dr Sumiko Iida, and Dr Yutaka Nakajima, who teach on the programme. - 2025年に50周年を迎えた、ニューサウスウェールズ大学(UNSW)の日本研究プログラム。教鞭をとるトムソン木下千尋教授、飯田純子博士、中島豊博士にお話を聞きました。楽しく、皆で学ぶ環境作りを心掛けています。

Learn everyday English phrases for online dating. Practise expressions like “match,” “ghosted,” and “slide into DMs” while improving your speaking skills. - マッチングアプリなど、オンラインのデーティングに関連した単語やフレーズを学びましょう!

Liberal MP Angus Taylor has officially launched his challenge for the Liberal leadership, ending months of speculation over Sussan Ley's position. Anthony Albanese says he is "not contemplating failure" on Closing the Gap between Indigenous and non-Indigenous Australians. Australians Scotty James and Valentino Guseli have both secured places in the Men's Snowboard Halfpipe finals at Milano Cortina Games. News from today's live program (1-2pm). - 連邦自由党のアンガス・テイラー下院議員が正式に、党の代表選に立候補する方針を示しました。先住民とそうでない人の格差を埋めるための全国的な取り組み「Closing the Gap」について、連邦政府のアルバニージー首相は、プログラムの失敗を想定していないとの考えを示す見通しです。ミラノ・コルティナ冬季オリンピックのスノーボード男子ハーフパイプで、オーストラリアのスコッティ・ジェイムズと、ヴァレンチノ・グセリがともに決勝に進んでいます。2026年2月12日放送。

This week's pick is the opening theme song from the Japanese animated film ‘Miss Kobayashi's Dragon Maid: A Lonely Dragon Wants to Be Loved', which will be released in Australia in February. - 2月にオーストラリアで公開される日本のアニメ映画「Miss Kobayashi's Dragon Maid: A Lonely Dragon Wants to Be Loved(邦題:小林さんちのメイドラゴン さみしがりやの竜)」から、そのオープニング主題歌を取り上げました。

February 13 is World Radio Day. Japan-based radio enthusiast Akio Uemura has a passion for tuning in to broadcasts from around the world, including SBS Japanese. He is one of about 500 members of the Japan Shortwave Club, a group of enthusiasts who share an interest in listening to international broadcasts. - 2月13日は「世界ラジオの日」。今から80年前の1946年、国連がラジオ放送を開始したことを記念して、2012年に国連総会で採択されました。岡山在住で、SBS日本語放送のリスナーでもある植村昭男さんは、世界のラジオ放送を聴くことを趣味としています。

100 years ago Scottish inventor John Logie Baird revealed the first television, called the Televisor, to the world. Those first pictures, flickering images of the head of a ventriloquist's doll, sparked a revolution in social entertainment and culture. - 今年はテレビが発明されてから100周年となる節目の年です。その道のりを振り返ります。

NSW Police Commissioner, Mal Lanyon, has apologised to Muslim community leaders after police pulled several worshippers away from their prayers amid a protest in Sydney. Figures from Cotality finds tenants are paying on an average a third of their pre-tax income on rent. - シドニー市庁舎で行われたイスラエルのヘルツォグ大統領の豪州訪問に対する抗議活動への警察の対応を巡りNSW州警察本部長のランヨン氏は、イスラム教徒コミュニティの指導者らに謝罪を行いました。新たな調査で賃貸住宅に住む人は所得の3分の1を家賃に充てている事が判明しました。

US-born, Australia-raised playwright Ms. Maki Morita says her limited exposure to Japanese customs fuelled her passion for the nation's traditions, which became the primary inspiration for her new production, currently on stage in Melbourne. - 日系の若手脚本家による舞台『月を見る夜 Moongazing』が今メルボルンで公開されています。

The AFC Women's Asian Cup kicks off on 1 March. As teams finalise their squads, one coach, Leah Blayney is looking forward to the tournament on home soil — not as a representative of Australia, but of Japan. - 3月1日に開幕するAFC女子アジアカップ。今回、開催国のオーストラリア出身でありながら、日本代表の一員として大会を迎えるコーチがいます。

The eSafety Commissioner has told the gaming platform it needs to take action after reports of children being targeted by predators. - eセーフティー委員は、子どもが加害者に狙われているとの報告を受け、ゲームプラットフォームに対し、早急な対応が必要だと伝えました。

New South Wales Premier defends police response at Sydney protest against Israeli president's visit. Members of the crossbench call for policy to repair social media algorithms. Ukrainian athlete looks to wear helmet paying tribute to fellow athletes killed in Russian attacks. - シドニーを訪れていたイスラエル大統領への抗議デモをめぐり、クリス・ミンズ州首相が警察の対応を擁護しました。クロスベンチの議員たちが、ソーシャルメディアのアルゴリズムの見直しを求めています。スケルトン、ウクライナ代表のウラディスラフ・ヘラスケビッチ選手は、ロシアによる攻撃で亡くなった同国のアスリートたちを追悼するヘルメットの着用を、国際オリンピック委員会に求めています。

In Darwin, where there are no distinct seasons, primary schools have traditionally not offered a long-sleeved uniform option. However, this year, more schools are introducing long sleeves, not only as a measure against UV exposure but also out of cultural consideration. This week on Australia Wide, we hear from Darwin-based contributor, Kylie Cuff. - 四季のないダーウィンの小学校では、これまで長袖の制服オプションがありませんでした。しかし今年、紫外線対策、さらには文化的な配慮から、導入する学校が増えています。今週の「オーストラリアワイド」は、ダーウィン在住の海里カフさんのリポートです。

Millions of people around the world will soon welcome in the Year of the Horse. A key part of Lunar New Year celebrations for many communities is lion dancing, which is said to bring good luck and prosperity into the new year. But it takes discipline to master the skill. - 千年以上の歴史を持ち、伝統芸能かつ競技スポーツでもあるライオンダンス(獅子舞)。若い移民とコミュニティーをつなぐ存在でもあります。旧正月を前に、ブリスベンにあるグループに話を聞いたリポートです。

Israel's President, Izaac Herzog, has laid a wreath at Bondi Beach to honour the 15 people killed in the terror attack that targeted members of Jewish community in December. Japan's governing party is assured of a landslide election win, reinstating leader, Sanae Taikachi, and paving the way for her to push an agenda of increased military spending and tax cuts. - シドニーを訪問中のイスラエルのヘルツォグ大統領は、ボンダイ・ビーチを訪れ、去年のテロ攻撃で犠牲となったユダヤ系市民15人を悼み花輪を捧げました。日本では第51回衆院選が投開票され、自民党が単独で定数465議席の3分の2を超える316議席を獲得、歴史的な圧勝を収めました。

Japan's Prime Minister Sanae Takaichi has won the country's election In a landslide victory, with her party expected to secure a more than two-thirds majority in the powerful lower house. Takaichi's government will push for greater defence spending, tougher immigration policies, and a stronger economy. - きのう投開票が行われた衆議院選挙で、自民党は単独で3分の2を超える316議席を獲得し、圧勝しました。ひとつの政党が3分の2を超えるのは、戦後初めてです。

Melbourne-based Mayu Sato runs a sustainable fashion brand Mebae with her two sisters, Kana in Osaka, and Ai in Toronto. The sisters unite across three continents to helm a sustainable fashion label, that brings new life into old kimonos. This story was first published in May 2025. - メルボルン在住の佐藤まゆさんは、大阪に住む次女のかなさん、そしてトロントに住む末っ子のあいさんと共にサステナブルなファッションブランド「MEBAE」を営んでいます。2025年5月放送。

Did you know that IVF is not the first, but in fact the last step in a sequence of fertility treatments? In Vitro Fertilisation is regulated by state and territory laws. It can also be expensive and emotionally challenging. Here's what to expect when aiming to start a pregnancy with IVF in Australia. - 体外受精(IVF)は、不妊治療の「最初のステップ」ではなく、いくつかの治療を経たあとに行われる最終段階であることをご存じでしょうか。IVFは、オーストラリアでは州やテリトリーの法律によって規制されています。また、費用が高額になる場合があるほか、精神的な負担も大きい治療です。このエピソードでは、オーストラリアでIVFを考えている人に向けて、知っておきたいポイントを紹介します。

Formed in Melbourne back in 1994, The Living End are one of Australia's iconic punk rock bands. Last year, they made a big return with their first album in eight years, storming into the ARIA charts at number five. - 1994年、オーストラリアはメルボルンで結成された、パンク・ロック・バンド、「ザ・リヴィング・エンド」。去年、実に8年ぶりとなるアルバムをリリースし、ARIAチャートでは5位に浮上しています。

There are mixed reactions to the planned visit to Australia by Israeli President Isaac Herzog. Ukraine and Russia have agreed to a major prisoner swap, closing a second day of US-brokered talks in Abu Dhabi. The findings from an inquest into the 2024 mass stabbing at Bondi Westfield shopping centre have been handed down. Recorded 6 February. - 2月8日から5日間、オーストラリア訪問を予定している、イスラエルのアイザック・ヘルツォグ大統領をめぐり、賛否両論の声が上がっています。ウクライナとロシアは、アメリカの仲介による三者協議で、捕虜交換のほか、交渉を今後も続けることで合意しました。2024年に起きた、ボンダイ・ウェストフィールドでの無差別刺傷事件をめぐり、検視による調査結果が公表され、統合失調症などの治療ガイドラインの見直しが勧告されています。2月6日収録。

In this episode, Mayu introduces a refreshing yet satisfying rice bowl — the kind of dish that's perfect for hot summer days — often made at home by her father, a former Italian chef. - このエピソードでは、疲れた日にぴったりの一品。さっぱりしているのに、しっかり満足感もある、都丸真由さんの父で、元イタリアン料理シェフが自宅でよく作っていたという丼ものをご紹介します。

There are mixed reactions to the planned visit to Australia by Israeli President Isaac Herzog. Ukraine and Russia have agreed to a major prisoner swap, closing a second day of US-brokered talks in Abu Dhabi. The findings from an inquest into the 2024 mass stabbing at Bondi Westfield shopping centre have been handed down. - 2月8日から5日間、オーストラリア訪問を予定している、イスラエルのアイザック・ヘルツォグ大統領をめぐり、賛否両論の声が上がっています。ウクライナとロシアは、アメリカの仲介による三者協議で、捕虜交換のほか、交渉を今後も続けることで合意しました。2024年に起きた、ボンダイ・ウェストフィールドでの無差別刺傷事件をめぐり、検視による調査結果が公表され、統合失調症などの治療ガイドラインの見直しが勧告されています。

The Cycling Life-Style Promotion Association of Ehime Prefecture in Japan and Cycling NSW have began their partnership in August 2024. - 愛媛県とBycle NSWは、自転車を軸とした新しい形の地域間交流を行っています。

The Australian government is currently evaluating whether to join the Board of Peace newly established by United States President Donald Trump. The federal government is believed to be considering removing or changing a major tax break as part of its next budget, to attempt to address generational housing inequality and curb inflation. Japan's emergency authority reports at least 30 people have died this ski season, including three Australians. News from today's live program (1-2pm). - トランプ米大統領主導の新たな組織「平和評議会」に参加するかどうか、オーストラリア政府が検討しています。世代間の住宅格差を縮め、インフレの勢いを弱めるため、連邦政府が次回の連邦予算案で、主要な減税策を廃止または変更することを検討しているとみられています。日本の消防庁によると、今年大雪などに関連し1月20日以降に亡くなった人の数が、スキーをしていたオーストラリア人3人を含み、30人を超えました。2026年2月5日放送。

Two cases of the deadly Nipah virus have been confirmed in India's West Bengal state and at least 190 people have been quarantined. - インド・西ベンガル州で致死率の高い「ニパウイルス」の感染が2確認されてたことを受け、アジア諸国では水際対策を強化するなど対応を急いでいます。

Australia's big four banks will pass on yesterday's rate rise in full, with ANZ, NAB, Westpac and the Commonwealth Bank set to raise rates by 25 basis points mid-way through this month. Finance Minister Katy Gallagher is defending the government's examination of the capital gains tax. - 国内の4大銀行が今月中旬に利上げを行う方針であることがわかりました。オーストラリア・フィナンシャル・レビュー紙は連邦政府がキャピタルゲイン税の50パーセント控除の縮小を検討していると報じました。

SASAMANA (Manami Sasaki) is an artist and designer based in Tokyo. Her pandemic-era breakfast rituals have been elevated into art, culminating in the recent publication of an art book 'Art on Toast. ' Manami also holds workshops both domestically and internationally. She recently spent three months in Melbourne. - 東京のアーティストでデザイナーの佐々木愛実(まなみ)さん。コロナ禍の取り組みがアートに昇華し、SASAMANAとして活動しています。このほどアート本を出版し、国内外でワークショップも開きます。3カ月過ごしたメルボルンの話も聞きました。

Support for One Nation has spiked on the back of Pauline Hanson's anti-immigration stance. But experts say while they have reached an unprecedented 26 per cent in primary support, it is the growing hunger for anti-establishment politics that could be reshaping the Australian landscape. - ワン・ネーション党への支持が、党首、ポーリン・ハンソンの反移民姿勢を背景に急上昇しています。

RBA will decide on interest rates today, with major banks expecting a rate hike. Iran has announced it is preparing to resume nuclear talks with the United States. And in sport — Soccer great Cristiano Ronaldo locked in dispute with Al-Nassr owners. - オーストラリア準備銀行はきょう、政策金利を決定します。大手銀行などは利上げ予想しています。イラン政府は、アメリカとの核協議を再開する準備を進めていると明らかにしました。 サウジアラビアのアル・ナスルに所属するクリスティアーノ・ロナウド選手が、クラブに対する強い不満から事実上のストライキに踏み切り、試合を欠場しました。

Series coming in February including Trespasses, Rise of the Raven, The Sommerdahl Murders and Brassic. (SBS On Demand) - 世界のTVシリーズや映画を無料で楽しめる SBS On Demand。2026年2月に配信の始まる作品ハイライトを日本語で紹介します。

Fresh polling is showing a surge in support for One Nation. Australian researchers have revealed a dinosaur fossil that is believed to be the oldest one ever found in Australia. - ワン・ネイション党への支持を表明する人が急増していることが新たな調査でわかりました。オーストラリア国内で発見されたものとしては最古とみられる恐竜の化石が確認されました。

A special Japanese sushi roll that promises to bring luck and satisfy the taste buds, "Ehomaki" is usually enjoyed in early February as part of "Setsubun" festival, which marks the arrival of spring. This story was first published in February 2020. - 2月3日は節分の日。節分の風習である「恵方巻」について、シドニーのすし職人、長島弘幸さんに話を聞きました。2020年2月放送。

Like in most countries, public transport in Australia is the cheapest way to get around. It includes trams, buses, trains and ferry services. And each state or territory has its own transport network. However, navigating Australia's public transport system with ease requires knowing the basics around how it works and what to expect. - オーストラリアでは、多くの国と同様に、公共交通機関は最も手頃な移動手段のひとつです。路面電車やバス、電車、フェリーなどがあり、州やテリトリーごとに独自の交通ネットワークが整備されています。安心して使いこなすためには、基本的な仕組みや利用時のポイントを理解しておく必要があります。