POPULARITY
На земле Гуматж завершился 25-й фестиваль Garma, крупнейший в Австралии форум по делам Коренных народов. Отдалённый регион Арнем-ленд на северо-востоке Северной территории, собрал лидеров Коренных народов, политиков, деятелей искусств и гостей из многокультурных сообществ Австралии.
Okončan je festival Garma koji se i ove godine održao na sjeveroistoku zemlje u regiji Arnhem Land na području Sjevernog teritorija. 1999. godine ga je utemeljila Zaklada Yothu Yindi i od tada služi kao važna platforma za uspostavu dijaloga između pripadnika Prvih naroda i svih ostalih neautohtonih stanovnika. Uz mnoga politička pitanja, festival je obilovao glazbom, plesom i kulturnom razmjenom.
25வது Garma (ஃகார்மா) திருவிழா, நாடு முழுவதிலுமிருந்து மட்டுமல்ல, அதற்கு அப்பாலும் இருந்து, விருந்தினர்களை Gumatj (குமாட்ஜ்) நாட்டில் ஒன்று திரட்டியது. ஆஸ்திரேலியாவின் வட பிராந்தியத்தின் வட கிழக்குப் பகுதியில் உள்ள தொலை தூரப் பகுதியான Arnhem Land - ஆர்ன்ஹம் தேசத்தில், ஆகஸ்ட் மாதம் முதல் நாள் – கடந்த வெள்ளிக்கிழமை தொடங்கிய நான்கு நாள் கொண்டாட்டத்தில், ஆஸ்திரேலியாவின் பன்முகத்தன்மை கொண்ட மற்றும் பன்முக கலாச்சார சமூகங்களைச் சேர்ந்தவர்கள், அரசியல்வாதிகள், கலைஞர்கள் மற்றும் பார்வையாளர்கள் என்று ஏராளமானோர் பூர்வீகக் குடிமக்கள் விழாவில் கலந்து கொண்டனர். Garma திருவிழாவில் நேரடியாகக் கலந்து கொண்ட, SBS Arabic தயாரிப்பாளர் Ramy Aly மற்றும் SBS Chinese தயாரிப்பாளர் Rena Li ஆகியோரின் உள்ளீடுகளுடன் Lera Shvets தயாரித்த விவரணத்தின் கூறுகளுடன், இது குறித்த செய்தியின் பின்னணியை எடுத்து வருகிறார் குலசேகரம் சஞ்சயன்.
Το φεστιβάλ Garma στη μακρινή περιοχή Arnhem Land στη Βόρεια Επικράτεια έφτασε στο τέλος του για άλλη μια χρονιά. Από την καθιέρωσή του το 1999 από το Ίδρυμα Yothu Yindi, το Garma εξελίχθηκε σε σημαντικό μέσο διαλόγου μεταξύ των αυτοχθόνων πληθυσμών και των μη αυτόχθονων πληθυσμών. Εκτός από τα πολιτικά θέματα, το φεστιβάλ εστίασε επίσης στη μουσική, τον χορό και τον πολιτισμικό διάλογο.
Lễ hội Garma ở vùng Đông Bắc hẻo lánh của Arnhem Land, Lãnh thổ Bắc Úc, vừa khép lại. Được sáng lập vào năm 1999 bởi Quỹ Yothu Yindi, Garma đã trở thành một diễn đàn quan trọng thúc đẩy đối thoại giữa người bản địa Úc và cộng đồng phi bản địa. Ngoài các vấn đề chính trị, lễ hội năm nay còn là dịp để tôn vinh âm nhạc, vũ điệu và sự giao lưu văn hóa.
Sherehe ya Garma katika Kijiji cha Kaskazini Mashariki Arnhem Land, cha Wilaya ya Kaskazini, ime tamatika kwa mwaka mwingine.
Tau muaj Australia tus coj ntawm cov neeg txum tim Warlpiri thov kom Australia tus thawj pwm tsav 'kom los pab ua ib yam dab tsi coj los xaus cov xwm txheej tua neeg txum tim npog nroj ntsuab'.
The four-day Garma Festival in the Northern Territory has concluded, marking its 25th anniversary. The festival serves as a platform not only for First Nations voices but also as a hub for multicultural Australia. A lot transpired at the festival, including political dialogue, cultural exchange and reconciliation through music, dance and storytelling.
At the Garma festival this year one of the sessions was about the Warlpiri Project: an initiative to repatriate and reconnect the Warlpiri people with their cultural heritage and repatriate many objects that have been displaced across the world. NITV's John Paul Janke has facilitated the forum.
The Garma festival in the remote Northeast Arnhem Land of the Northern Territory has come to an end for another year. Since its founding in 1999 by the Yothu Yindi Foundation, Garma has become an important forum for dialogue between First Nations peoples and non-Indigenous society. In addition to political topics, the focus was also on music, dance and cultural exchange.
Nach vier Tagen intensiver Diskussionen, kultureller Zeremonien und Begegnungen endet das 25. Garma Festival im Northern Territory. Seit seiner Gründung 1999 durch die Yothu Yindi Foundation ist Garma zum bedeutenden Forum für den Dialog zwischen First Nations Peoples und nicht-indigener Gesellschaft geworden. Neben politischen Themen standen auch Musik, Tanz und kultureller Austausch im Mittelpunkt.
The very first Garma Festival was held just before the turn of the millennium in 1999, led by the late Yunupingu. But the mission of its founders remains: to be a cross-cultural meeting of leaders to discuss improving standards of living for all First Nations people. And a warning - this feature contains the voice of someone who has died. - گارما فیسٹیول پہلی بار 1999 میں مرحوم یونوپنگو کی قیادت میں منعقد ہوا تھا۔ یہ ایک بین الثقافتی اجلاس ہے جہاں رہنما جمع ہوتے ہیں تاکہ تمام فرسٹ نیشنز لوگوں کے معیارِ زندگی کو بہتر بنانے پر بات چیت کی جا سکے۔ ایک انتباہ: اس رپورٹ میں ایک ایسے شخص کی آواز شامل ہے جو اب اس دنیا میں نہیں رہا۔
Xavier Rudd, a musician of Wurundjeri and European heritage and an adopted member of the Dhuwa mob in Arnhem Land shares with NITV why it is so special for him to be part of this year's Garma festival. He also plays his song Morning Birds.
Molly Hunt has been a mural artist at Garma – both last and this year. Molly is well known for blend of digital illustrations, animations and mural art. With NITV she talked about her art creations at the festival, her story and advocacy.
For award winning musician and advocate Emily Wurramara the Garma festival is about community and sharing ideas and knowledge. Emily talks about her story and why it is so important that there are more Indigenous women in her industry. Listen also to Emily's song that she performed for NITV.
Listen to the Top News of 02/08/2025 from Australia in Hindi.
This year celebrates the 25th Garma Festival on Yolngu Country in North-East Arnhem Land.
NITV News reporter Emma Kellaway sat down with Yothu Yindi Foundation head Djawa Yunupingu at Garma 2025.
NITV Radio brings you highlights from this years 2025 Garma Festival.
NITV Radio brings you highlights from this years 2025 Garma Festival.
NITV Radio brings you highlights from this years 2025 Garma Festival.
NITV Radio brings you highlights from this years 2025 Garma Festival.
NITV Radio brings you highlights from this years 2025 Garma Festival.
NITV Radio brings you highlights from this years 2025 Garma Festival.
The very first Garma Festival was held just before the turn of the millennium in 1999, led by the late Yunupingu. But the mission of its founders remains: to be a cross-cultural meeting of leaders to discuss improving standards of living for all First Nations people. - 1999年、世紀の変わり目を目前に開催された第1回ガーマ・フェスティバル。先住民のリーダー、故ユヌピング氏の呼びかけで始まりました。それから25年。「すべてのファースト・ネーションの人々の生活向上に向け、文化を超えて語り合う場をつくる」――この創設者の思いは今も変わることはありません。
Dữ liệu mới cho thấy Lãnh thổ phía Bắc là khu vực có kết quả kém nhất cả nước về Thu hẹp Khoảng cách. Các nhà hoạt động và chuyên gia về thanh thiếu niên đã lên án một loạt cải cách gần đây của Chính quyền Bắc Úc, trong bối cảnh tiến độ giam giữ và tạm giam thanh thiếu niên ngày càng kém. Điều này diễn ra trong bối cảnh các nhà lãnh đạo bản địa, chuẩn bị gặp Thủ tướng tại Lễ hội Garma thường niên ở vùng Arnhem Land phía đông bắc, vào cuối tuần này.
The very first Garma Festival was held just before the turn of the millennium in 1999, led by the late Yunupingu. But the mission of its founders remains: to be a cross-cultural meeting of leaders to discuss improving standards of living for all First Nations people. SBS looks at a small slice of what Garma is today. And a warning - this package contains the voice of someone who has died. - Yekem Festîvala Garma, berî destpêka hezarsaliya sedsalê di sala 1999an de, bi serokatiya Yunupingu rehmetî hate lidarxistin. Lê belê peywira damezrînerên wê hîn jî berdewam dike da bibe civîneke rêberan a çandî ji bo nîqaşkirina baştirkirina standardên jiyanê ji bo hemî gelên Neteweyên Yekem. SBS li perçeyekî piçûk ji Garma ya îro dinêre. Û hişyariyek - ev gotar dengê kesekî ku miriye dihewîne.
Австралія - Україна -Світ. Австралія не постраждала, коли Дональд Трамп запровадив нові тарифи США проти ключових торговельних партнерів.Австралійські активісти повернулися додому після арешту Ізраїлем флотилії допомоги, що прямувала в Газу. Тhe Uluru Dialogue. Фестиваль Garma триватиме з сьогоднішнього дня (1 серпня) до 4 серпня 2025-го року на північному сході Землі Арнем (Arnhem Land), в країні Йолнґу (Yolngu)...
Австралія - Україна -Світ. Австралія не постраждала, коли Дональд Трамп запровадив нові тарифи США проти ключових торговельних партнерів.Австралійські активісти повернулися додому після арешту Ізраїлем флотилії допомоги, що прямувала в Газу. Тhe Uluru Dialogue. Фестиваль Garma триватиме з сьогоднішнього дня (1 серпня) до 4 серпня 2025-го року на північному сході Землі Арнем (Arnhem Land), в країні Йолнґу (Yolngu)...
Unang ginanap ang Garma Festival noong 1999, sa pangunguna ng yumaong Yunupingu. Ano nga ba ito at layunin sa Australia?
Coverage that provides news and analysis of national issues significant to regional Australians.
Prime Minister Anthony Albanese set to speak at the Garma festival; The Supreme Court to decide if pro-Palestinian protest on Sydney Harbour Bridge can go ahead; And in netball, Melbourne Vixens prepare to take on the West Coast Fever in the Super Netball grand final.
Lễ hội Garma đầu tiên được tổ chức ngay trước thềm thiên niên kỷ mới vào năm 1999, do trưởng lão quá cố thuộc bộ tộc Yunupingu chủ trì. Nhưng sứ mệnh của những người sáng lập vẫn còn đó, khi trở thành một cuộc gặp gỡ giao thoa văn hóa của các nhà lãnh đạo, nhằm thảo luận về việc cải thiện mức sống cho tất cả người Thổ Dân. Lễ hội Garma bắt đầu từ ngày 1 đến 4 tháng 8. Xin hãy cùng nhìn lại một phần nhỏ của Garma ngày nay, cùng một lời cảnh báo là chương trình này chứa đựng tiếng nói của những người đã khuất.
The very first Garma Festival was held just before the turn of the millennium in 1999, led by the late Yunupingu. But the mission of its founders remains: to be a cross-cultural meeting of leaders to discuss improving standards of living for all First Nations people. And a warning - this feature contains the voice of someone who has died.
İlk Garma Festivali 1999 yılında merhum Yunupingu'nun öncülüğünde gerçekleştirildi. Kurucularının misyonu hala devam ediyor: tüm İlk Uluslar halkları için yaşam standartlarının iyileştirilmesini tartışmak üzere liderlerin kültürler arası bir buluşması olmak.
The 25th annual Garma will take place between Friday 1 August – Monday 4 August at the Gulkula ceremonial site in the Northern Territory. Tune into this podcast to know how this four-day celebration marks the largest cultural exchange on the First Nations calendar and what previous attendees had to say.
“In the analysis, the place where you face the experience of otherness, of foreignness, of the unconscious that goes through you, it doesn't appear as knowledge. Of course, in an analysis, you get a lot of knowledge, but it's not an important aspect of an analysis. I think that in the analysis, and that's the idea of using that word ‘transmission' instead of ‘teaching', what you receive is something that the analyst doesn't have. When you receive some knowledge from a teacher, you receive the knowledge the teacher has. When you transmit something, or when you receive something that has been transmitted by the analyst or by the psychoanalytical setting, is something that the other doesn't have. It's a kind of void. It's a kind of fire. It's like the baton that every runner passes to others in a relay race. It is something more difficult to be grasped with words, is something elusive to words, but it does exist.” Episode Description: We begin with describing the 'necessary foreignness' of psychoanalysis, "It is from both a foreign perspective and foreign listening that makes it possible to notice the concealed underpinnings, to discover the new, and to express the unexpressed." We consider the clinical asymmetry that allows for the patient's unbridled freedom to think and speak the unspeakable. Educationally, Mariano discusses the essential transmission of analytic experience as contrasted with the teaching of knowledge - a distinction between science and mystery. He shares his thoughts on eclectisism, hypothesis testing and risk. We close with recognizing that the "anachronistic method of psychoanalytic listening is the most authentic way of being contemporary." Our Guest: Mariano Horenstein, PhD is a training and supervising analyst who belongs to the IPA, FEPAL (Latin American Psychoanalytical Federation), and the international research group "Geographies of Psychoanalysis". He is an IPA Board member and a former chief editor of Calibán, the official Journal of FEPAL. Former Training Director of APC (Argentina). His articles have been translated into Portuguese, English, Farsi, French, Russian, Italian, Portuguese and German. Author of four books :Psychoanalysis in Minor Language, The Compass and the Couch. Psychoanalysis and its Necessary Foreignness, Funambulistas. Travesía adolescente y riesgo and Artists, Writers and Philosophers on Psychoanalysis. From the Couch. He has received international awards as M. Bergwerk (about the clinic forms of Evil), Lucien Freud (about Psychoanalysis and Culture); Elise Hayman Award for the study of Holocaust and Genocide (given by the IPA); A. Garma (given by the Spanish Association of Neuropsychiatry); the FEPAL Award and Carolina Zamora Award (given by Madrid Psychoanalytical Association). http://www.marianohorenstein.com/ Recommended Readings: Horenstein, Mariano, The compass and the couch. Psychoanalysis and its necessary foreignness, Mimesis, Milan, 2018. Horenstein, Mariano, Artists, writers and philosophers on Psychoanalysis. From the couch, Routledge, London, 2024. Horenstein, Mariano, Psicoanálisis en lengua menor, Viento de Fondo, Córdoba, 2015. Preta, Lorena (ed), Dislocated subject, Mimesis, Milan, 2018. Preta, Lorena (ed), Geographies of Psychoanalysis, Mimesis, Milan, 2015. Preta, Lorena, The brutality of things. Psychic transformations of reality, Mimesis, Milan, 2019. Wohlfarth, I., Hombres del extranjero. Walter Benjamin y el Parnaso judeoalemán, Taurus, CDMX, 2014.
Mayors in regional towns across Australia respond to the Coalitions' Regional Future Fund.
On February 28th, 2025, the latest Gundam film, GQuuuuuux -Beginning-, arrived in theaters across the USA... and you bet we were there to bask in the glow of Gundam on the silver screen! Join us as we discuss our thoughts on the film, including is the GQuacks/GKwucks debate a potato/potahto situation? Is the Red Gundam really a Beetleborg gone rogue? Did the Zeknova open the newtype dimension? Did Degwin retire to hang out with Garma at the opera house? Who or what is the Rose of Sharon? Are the Pomeranians too poor to even be competing in Clan Battle? Plus, everyone must choose a side in the fast approaching robot mascot wars: Haro or Conch!
Christian Esguerra sits down with Rep. Benny Abante on the new findings at the Quad Committee hearing.
Listen to our episode with Rep. Benny Abante on the explosive testimony of ex-PCSO general manager Royina Garma.
A special RRM episode.
Christian Esguerra interviews Rep. Robert Ace Barbers on the bombshell testimony of Royina Garma versus Rodrigo Duterte and Sen. Bong Go.
An analysis of latest twist in Philippine politics.
Christian Esguerra sits down with Rep. Johnny Pimentel, who described a former police colonel close to Rodrigo Duterte as a "ruthless killer."
Nicole Marenghi è reduce da un soggiorno di alcuni mesi nella regione ad est di Darwin che ospita l'annuale Garma Festival, il più grande evento culturale della comunità indigena australiana.
Trabajar de voluntario en el festival Garma, el encuentro cultural indígena más grande de Australia, es una experiencia gratificante si no le tienes miedo al trabajo físico en una zona remota de Australia, explica el visitante español con visa Working Holiday, David Bermejo Salvadó, tras su experiencia en el evento de este año.
Al menos 12 sacerdotes fueron detenidos en los últimos días en una nueva oleada de arrestos contra religiosos de la Iglesia católica en Nicaragua. Un voluntario español comparte su experiencia de trabajo en el festival indígena Garma, uno de los más importantes de Australia. Escucha estas y otras historias en el programa de hoy.
Ủy viên Cảnh sát lãnh thổ Bắc Úc Michael Murphy đã đưa ra lời xin lỗi đặc biệt tới người dân Bản địa, tuyên bố cảnh sát đã thiên vị bảo vệ "người định cư" hơn là người Thổ dân, và ông "vô cùng xin lỗi vì sự tổn thương và bất công" đã gây ra cho họ trong hơn một thế kỷ.
Aboriginal groups have welcomed an apology delivered by the Northern Territory Police chief for injustice and harm inflicted on First Nations Australians in the past 150 years. - Представители Коренных народов приветствовали извинения, принесенные начальником полиции Северных территорий — за несправедливость и вред, причиненный представителям Коренных народов Австралии за последние 150 лет.