POPULARITY
Categories
BGVV-1763_Thay Giảng Tại Adelaide_South Australia_25-05-1990 Vô Vi Podcast-Vấn Đạo Vô Vi Podcast-Bài Giảng Vô Vi Podcast-Nhạc Thiền
VOV1 - Theo báo cáo mới được Chính phủ Ấn Độ công bố, lần đầu tiên trong lịch sử hiện đại, tỷ lệ sinh của nước này đã giảm xuống dưới mức thay thế dân số, đánh dấu bước ngoặt quan trọng trong quá trình phát triển nhân khẩu học của quốc gia đông dân nhất thế giới.Theo Báo cáo Hệ thống Đăng ký Mẫu (SRS), tỷ lệ sinh tổng cộng (TFR) của Ấn Độ hiện chỉ còn 1,9 con trên mỗi phụ nữ, thấp hơn mức 2,1 con cần thiết để duy trì quy mô dân số ổn định trong dài hạn. Trong khi đó, vào đầu những năm 2000, chỉ số này vẫn ở mức khoảng 3,3 con trên mỗi phụ nữ.Các chuyên gia nhận định xu hướng suy giảm mức sinh phản ánh những thay đổi sâu sắc về kinh tế và xã hội tại Ấn Độ. Việc phụ nữ được tiếp cận giáo dục tốt hơn, sử dụng các biện pháp kế hoạch hóa gia đình rộng rãi hơn và có vai trò lớn hơn trong quá trình ra quyết định của gia đình đã góp phần làm giảm số con trung bình. Bên cạnh đó, chi phí sinh hoạt và nuôi dạy con cái ngày càng tăng tại các đô thị cũng khiến nhiều cặp vợ chồng lựa chọn sinh ít con hơn.Một nguyên nhân quan trọng khác là tỷ lệ tử vong ở trẻ sơ sinh liên tục giảm. Theo số liệu của Chính phủ Ấn Độ, tỷ lệ tử vong trẻ sơ sinh đã giảm từ 30 ca trên 1.000 trẻ năm 2019 xuống còn 24 ca vào năm 2024, qua đó làm giảm tâm lý phải sinh nhiều con để bảo đảm duy trì quy mô gia đình như trước đây.Báo cáo cũng cho thấy sự chênh lệch đáng kể về mức sinh giữa các bang. Những bang có thu nhập thấp ở miền Bắc như Bihar và Uttar Pradesh vẫn ghi nhận tỷ lệ sinh cao nhất cả nước, lần lượt là 2,9 và 2,6 con trên mỗi phụ nữ. Trong khi đó, thủ đô New Delhi cùng các bang phát triển ở miền Nam như Kerala và Tamil Nadu chỉ ghi nhận mức từ 1,2 đến 1,3 con.Các nhà kinh tế cảnh báo xu hướng này có thể làm suy giảm lợi thế dân số vàng - động lực quan trọng thúc đẩy tăng trưởng kinh tế của Ấn Độ trong hơn hai thập kỷ qua. Khi số trẻ em sinh ra ngày càng ít, lực lượng lao động trong tương lai sẽ thu hẹp, trong khi số người cao tuổi tiếp tục gia tăng, tạo áp lực lớn đối với hệ thống y tế, lương hưu và an sinh xã hội.Trước thực trạng trên, một số bang đã triển khai các biện pháp khuyến khích sinh con như hỗ trợ tài chính cho gia đình sinh con thứ ba, thứ tư hoặc mở rộng các chương trình hỗ trợ sinh sản. Tuy nhiên, nhiều chuyên gia cho rằng bên cạnh các chính sách khuyến sinh, Ấn Độ cần sớm chuẩn bị cho quá trình già hóa dân số thông qua việc tăng cường đầu tư cho y tế, lương hưu và hệ thống an sinh xã hội trong những thập niên tới./.Ảnh minh họa (Reuters)
Bộ Công an vừa công bố dự thảo thông tư quy định về sát hạch, cấp giấy phép lái xe; cấp, sử dụng giấy phép lái xe quốc tế để lấy ý kiến góp ý của các cơ quan, tổ chức, cá nhân.
Bộ Công an đang lấy ý kiến dự thảo Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Phòng cháy, chữa cháy và cứu nạn, cứu hộ. Trong đó đáng chú ý là đề xuất bãi bỏ thủ tục kiểm tra công tác nghiệm thu về phòng cháy, chữa cháy trước khi công trình, phương tiện được đưa vào khai thác, sử dụng. Theo cơ quan soạn thảo, việc duy trì đồng thời cả khâu thẩm định thiết kế và nghiệm thu hiện nay có nhiều nội dung trùng lặp, làm phát sinh thời gian, chi phí và thủ tục cho doanh nghiệp. Thay vào đó, dự thảo đề xuất chuyển sang cơ chế hậu kiểm sau khi công trình đi vào hoạt động.Đề xuất này được kỳ vọng sẽ góp phần cải cách thủ tục hành chính, giảm gánh nặng cho doanh nghiệp. Tuy nhiên, cũng đặt ra nhiều băn khoăn về việc kiểm soát an toàn PCCC, trách nhiệm của chủ đầu tư và hiệu quả của cơ chế hậu kiểm.
Quy chế cho sinh viên vay tiền để đóng học phí và trang trải các khoản ăn ở trong ba năm đại học đang gặp khủng hoảng vì tiền nợ của hàng triệu cựu sinh viên nay lên tới con số nhiều tỷ bảng. Quốc hội Anh đã phải mở cuộc điều tra để xem các công ty tín dụng học phí (student loan companies) có thu lãi suất quá cao từ người tốt nghiệp đại học phải trả góp hay không. Thông tín viên Nguyễn Giang, hiện là nghiên cứu sinh ở ĐH City St George's, University of London theo dõi chủ đề này đã lâu, trước hết, điểm sơ qua tình trạng cho vay tiền để trả học phí, rồi trả nợ dần sau khi có bằng cử nhân ở Anh hiện nay ra sao: TT. Nguyễn Giang: Báo chí Anh vào tuần thứ nhì của tháng 3/2026 đã đồng loạt đưa tin về một số liệu được công bố nói rằng có tới 2,8 triệu cựu sinh viên tại Anh (đại học, thạc sĩ) đã nợ chừng £50.000 mỗi người, với một cá nhân nợ kỷ lục, 314.256 bảng Anh tương đương 421 nghìn USD. Trên cả nước, thống kê Quốc hội nêu ra cho thấy núi nợ tiền cho sinh viên vay, còn gọi là “student loan”, đã lên tới gần 300 tỷ bảng sau nhiều thập niên. Điều đáng nói, đây là các khoản chưa trả được. Số tiền lãi họ phải trả đã lên tới 15 tỷ bảng. Quốc hội Anh đang điều tra xem hệ thống cho sinh viên vay tiền như hiện nay, so với ý tưởng ban đầu, hơn 20 năm trước, có bị biến tướng đi hay không. Các báo nói, hồi tiền học chỉ có 1-3 nghìn bảng/năm thì tiền cho vay hay trợ cấp không đáng bao nhiêu, nhưng nay thì nó đã thành một loại tiền cho vay nặng lãi. Anh có thể nhắc đôi nét về quy chế cho vay để người trẻ ở Anh có thể học đại học được hình thành ra sao? Vì sao đến nay lại là vấn đề? Nói về nguồn gốc của hệ thống này thì từ thời Tony Blair làm thủ tướng Anh, đảng Lao động, với các khẩu hiệu cấp tiến, đề cao bình đẳng cơ hội, đã quyết định mở rộng quyền nhận tiền vay của chính phủ để sinh viên có thể trả học phí. Khi đó, sáng kiến này nhắm tới mục tiêu cao hơn là phổ cập đại học ở Anh. Cùng lúc, Anh quốc muốn thị trường hóa hệ thống đại học để tăng tính cạnh tranh. Đây là hai tiêu chí ban đầu tưởng là phù hợp, không đối chọi nhau, nhưng tới này thì mới rõ là có mâu thuẫn. Cụ thể hơn, trên thực tế, trước đó, từ năm 1990 công ty “Student Loan”đã được lập ra và được Chính phủ Anh bảo trợ, để cấp trợ cấp sinh hoạt cho sinh viên ở Anh. Chỉ những em nào không có tiền trợ cấp từ gia đình (vì thu nhập thấp) thì mới được nhận. Đến năm 1998 thì Luật Giáo dục Đại học cho phép các đại học thu phí 1000 bảng Anh/năm với mỗi sinh viên và bỏ các khoản trợ cấp (grant). Thay vào đó, sinh viên được quyền vay tiền trả góp, hệt như mua bất động sản, để trả học phí. Tới năm 2006, học phí ở Anh tăng lên 3.000 bảng/năm/một sinh viên. Và để điều chỉnh lại thì người ta bỏ quy chế tiền cho vay “như vay tín dụng địa ốc” (mortgage) mà chuyển thành một hệ thống phức tạp hơn, có chọn lọc. Tùy vào thu nhập của cha mẹ mà con cái họ là sinh viên sẽ được nhận tiền vay để chi vào: học phí, tiền ăn ở hoặc cả hai. Câu chuyện ở đây là giá sinh hoạt tăng nhanh ở Anh, nay lên tới chừng 6000 bảng/năm, và học phí cũng năm nay lên tới gần 10 nghìn bảng/năm. Vì thế, các khoản cho vay này cộng lại cho một năm học, với sinh viên nội địa Anh cũng khoảng 15-16 nghìn bảng, tương đương 20 nghìn USD. Ba năm học để lấy tấm bằng cử nhân là 60 nghìn USD. Sau khi tốt nghiệp, các em phải trả cả gốc lẫn lãi, mà lãi suất thì từ 6-9%/năm, cao hơn cả tiền vay mua nhà trả góp. Tạo ra các khoảng nợ lớn cho mỗi cá nhân. Với cả nước thì một thống kê của Quốc hội Anh năm 2025 cho thấy con số tổng nợ của nhiều thế hệ sinh viên ở Anh là 292 tỷ bảng, tương đương 389 tỷ USD, cao hơn GDP của một số nước. Tác động kinh tế-xã hội của các khoản ‘nợ học phí' này ra sao với nước Anh? Đầu tiên, mức nợ này là gánh nặng cho nhà nước vì Chính phủ Anh là bên bảo đảm cho các khoản nợ đó. Sinh viên ra trường không có việc làm hoặc làm chưa đủ lương ở mức nhất định thì họ chưa phải trả nợ. Sau 30 năm mà vẫn không trả nợ được thì chính quyền sẽ xóa nợ cho họ. Vấn đề là khi đó, việc xóa nợ chính là làm thâm hụt ngân sách nhà nước chứ không đơn giản là muốn xóa thì xóa. Thứ hai, từ góc độ sinh viên mới ra trường thì thị trường việc làm ở Anh ngày càng khó khăn. Thống kê quý III/2025 cho thấy số thất nghiệp trong giới trẻ dưới 24 tuổi đang ở mức cao, 15,9%. Kể cả khi tiền học phí (tuition) không tăng nữa do bị ấn định bởi chính phủ ở mức gần 10 nghìn bảng cho sinh viên nội địa những năm qua), chi phí ăn ở (maintenance loan) tăng lên quá 6 nghìn/năm, tiền đi lại tàu xe cũng tăng. Nên dù chỉ vay các khoản đó cộng lại, các em sẽ vẫn mắc nợ lớn sau khi tốt nghiệp. Thế nhưng nếu bỏ quy chế cho vay tiền trả góp để học đại học thì hàng trăm nghìn công dân Anh trẻ tuổi sẽ không có cơ hội học đại học. Vì vấn đề mang tính cấu trúc của hệ thống giáo dục - học phí đại học ở Anh cao hơn nhiều so với ở các nước thuộc Liên minh châu Âu, nên ai vay thì sẽ mắc nợ lớn và gần như suốt đời. Đang có một thế hệ không thể mua nhà. Các số liệu tháng 3/2026 nói trước đây, tuổi ở Anh của người mua căn hộ, ngôi nhà đầu tiên (bằng tiền vay trả góp) là 29. Tức là sau khi có bằng cử nhân, đi làm 6-7 năm là có thể mua nhà. Còn nay, tuổi đó đẩy lên 34, tức là ai may mắn có việc làm thì 10-11 năm sau mới có thể tiết kiệm đủ khoản tiền thế chấp và có hợp đồng lao động tốt để mua nhà. Tiền nợ “student loan” đóng vai trò quan trọng trong việc trả vốn lẫn lãi hàng tháng, người trẻ có việc làm, có còn bao nhiêu để tiết kiệm rồi mua nhà hay không? Chính phủ Anh có biện pháp gì chưa ? Quốc hội vừa mở cuộc điều tra. Vào ngày 12/03/2026, Chủ tịch Ủy ban Ngân khố (Treasury Committee) của Hạ viện, bà Meg Hillier, cho biết: "Cuộc điều tra là để tìm hiểu xem các mục tiêu của quy chế cho vay này có công bằng (fairness) hay không, hay là nó đang bất công bằng cách nào đó đối với người đã tốt nghiệp đại học". Một trong những đối tượng của cuộc điều tra là tiền cho vay gọi là Plan 2 (Kế hoạch số 2), áp dụng vào giai đoạn 2012 và 2023, với số sinh viên, cựu sinh viên nay mắc nợ là 5,8 triệu người. Bộ trưởng Tài chính Rachel Reeves nêu ra một số điều chỉnh như đóng băng ngưỡng lương mà người học xong đại học có được khi đi làm ở mức thấp £29.385 bảng/năm từ năm 2027. Nhưng điều này cũng bị chỉ trích. Các vấn đề khác liên quan? Cũng nhân việc này, báo chí nói về nạn người nước ngoài như công dân Rumani định cư ở Anh sau Brexit bị cho là chiếm đa số trong số “vụ lừa đảo vay tiền ‘student loan' rồi trốn, không học và cũng không ở lại Anh nữa”. Số liệu từ báo chí nói trong giai đoạn 2019/2020 có chừng 25 nghìn công dân Rumani vay tiền học đại học, thì điều này khá bình thường, tương đương chừng 19 nghìn công dân Ba Lan ở Anh vay tiền học. Vì họ là công dân EU có thẻ định cư ở Anh thì được tính như sinh viên nội địa. Nhưng giai đoạn 2023/24 đột nhiên có tới 78.325 người Rumani vay tiền học, và cuộc điều tra của báo Telegraph nói có khá nhiều trường hợp họ ghi danh vào một trường nào đó, nhận tiền nhà nước cho vay, rồi bỏ học hoặc về nước của họ sống. Đây là vấn đề mang tính hình sự, nhưng nó cũng nói lên một thực tế là việc cho vay quá dễ dãi, kiểm soát nhiều lỗ hổng. Vì sao người nước ngoài ở Anh vẫn có thể vay tiền để học đại học? Người Việt Nam có quyền đó không? Không phải tất cả các công dân ngoại quốc ở Anh có quyền đó, chỉ có công dân khối EU đã định cư ở Anh và phải sống ở Anh tối thiểu là 3 năm trước khi nộp đơn xin vay tiền học phí. Đây là ưu tiên cho công dân EU sau Hiệp định Brexit (2021). Những công dân EU khác không đạt được tiêu chuẩn này thì không được. Công dân các nước ngoài EU như Việt Nam thì lại càng không được, trừ khi họ có thẻ định cư ở Anh. Tôi xin nói tiếp về câu chuyện hiện nay ở Anh còn điều gì nữa. Với sinh viên ở Anh thì còn một vấn đề nữa là ngôn từ. Các công ty cho vay tiền học từng quảng cáo hợp đồng “không khác gì hợp đồng mua điện thoại 30 tháng” và né tránh câu chữ về nợ nần. Họ quảng cáo khá nhiều trên mạng xã hội. Tôi cũng thấy, nói như thể đây là khoản từ thiện, ai ở Anh có giấy tờ định cư, có quốc tịch là được “hưởng quyền lợi” đó, được vay tới 24 nghìn bảng để có tấm bằng đại học. Thực tế thì đây là khoản nợ bạn phải trả với lãi suất rất cao. Giới trẻ cần được giáo dục để không ký tiền vay một cách dễ dàng rồi mắc nợ. Xin nói là ai đã vay mà bỏ học, bị đuổi học thì cũng vẫn phải trả nợ. Vấn đề sẽ đi về đâu? Chính phủ Anh có giải pháp hay chưa và nếu có thì đi theo hướng nào? Hiện nay trong Nghị viện Anh, Đảng LibDem đề xuất bỏ cách đóng băng ngưỡng phải trả tiền vay, hiện bị khóa ở mức thấp £29,385 bảng/năm – ai có thu nhập đạt ngưỡng này là phải trả góp tiền đó. Nếu để ngưỡng này tăng theo lạm phát, thì những ai thu nhập cao hơn mới phải trả, giảm sức ép nợ nần. Ngoài ra, có sáng kiến yêu cầu đổi tên “student loan” (tiền cho sinh viên vay) thành “graduate tax” (thuế đại học), để ai cũng thấy là có trách nhiệm. Có tiếng nói đòi cắt giảm phần trăm lãi suất hiện ở mức 6,2% đến 8–9%/năm, rất cao. Có ý kiến nói Chính phủ cần lập ra quỹ cứu trợ “ân xá” tiền học, trả thay sinh viên một phần. Hiện chưa rõ Bộ Tài chính có muốn như vậy không. Vấn đề rất là lớn, và chưa biết có giải pháp nào khả thi không trong những năm tới. Còn trong những tháng tới thì tôi tin là khó. Chỉ trong tháng 5-6 này, các học sinh tốt nghiệp phổ thông đã ghi danh vào đại học từ mùa thu năm nay rồi. Rồi sau hè là các em vào niên khóa đầu tiên, bằng tiền vay như các thế hệ đi trước. Tức là quy trình sẽ cứ chạy tiếp như vậy. Không có thay đổi chính sách nào kịp trong vòng 1-2 tháng. Có lẽ phải sang năm hoặc sau nữa mới có điều chỉnh chính sách này.
https://vovilibrary.net = Vo Vi Library PodCast Channels Vô Vi Podcast - Vấn Đạo Vô Vi Podcast - Băn Giảng Vô Vi Podcast - Nhạc Thiền
Hệ thống y tế Úc đang đứng trước một bước ngoặt đầy kịch tính khi cuộc đối đầu giữa ngành dược và giới bác sĩ đa khoa (GP) lên đến đỉnh điểm. Trung tâm của làn sóng tranh luận này là đề xuất mở rộng quyền kê đơn cho các dược sĩ nhằm giải phóng hơn 10 triệu lượt khám bệnh và tiết kiệm ngân sách hàng tỷ đô la mỗi năm. Tuy nhiên, đằng sau bài toán kinh tế và sự tiện lợi đầy hấp dẫn ấy lại là những lời cảnh báo đanh thép từ các chuyên gia y khoa về rủi ro chẩn đoán sai và lỗ hổng an toàn đối với sinh mạng bệnh nhân. Liệu đây có phải là chìa khóa tháo gỡ khủng hoảng nhân lực, hay là một bước đi mạo hiểm đánh đổi sức khỏe cộng đồng?
https://vovilibrary.net = Vo Vi Library PodCast Channels Vô Vi Podcast - Vấn Đạo Vô Vi Podcast - Băn Giảng Vô Vi Podcast - Nhạc Thiền
VOV1 - Ngày 8/6, tại Nhà Xanh, tức Phủ Tổng thống Hàn Quốc, Tổng thống Lee Jae Myung đã tổ chức một cuộc họp báo nhân tròn 1 năm nhậm chức. Những gì được nhấn mạnh tại đây đang thu hút sự chú ý của dư luận. Mở đầu họp báo, ông Lee Jae Myung tuyên bố “sẽ mở ra một thời kỳ mới cho Sáng kiến Hàn Quốc (K-Initiative), dựa trên cơ sở của nguồn lực và kinh nghiệm, giá trị và sức hút, cùng năng lượng vượt qua khủng hoảng của người dân Hàn Quốc”, đồng thời nhấn mạnh mong ước biến năm 2026 này thành xuất phát điểm của tiến trình thực hiện giấc mơ xây dựng Hàn Quốc thành một đất nước mà không một quốc gia nào có thể thay thế.Theo Tổng thống Lee Jae Myung, trong 1 năm vừa qua, Hàn Quốc đã vượt qua “3 cửa ải khó khăn” gồm cuộc khủng hoảng do lệnh thiết quân luật được ban bố tháng 12/2024 gây ra, cuộc khủng hoảng về an ninh và thương mại từ những biến động nhanh và mạnh của trật tự quốc tế và cuộc khủng hoảng trong đời sống của người dân do căng thẳng Trung Đông đem lại.Ông Lee cũng nhận định “thế giới đang tập trung sự chú ý vào việc Hàn Quốc có lời giải như thế nào đối với các bài toán khó hiện nay như bước ngoặt lớn từ sự phát triển của trí tuệ nhân tạo (AI) và biến đổi khí hậu, dân số lão hóa và sự suy thoái khu vực, sự phân hóa giàu nghèo và bất bình đẳng gia tăng…”, đồng thời cho rằng nếu Hàn Quốc mở ra được một con đường mới, thì sự khiêu chiến của Hàn Quốc sẽ thành tiêu chuẩn chung cho cả thế giới.Nhà lãnh đạo Hàn Quốc cũng đề ra 4 mục tiêu lớn cho tương lai gần, bao gồm biến Hàn Quốc thành một cường quốc kinh tế có sức cạnh tranh cao nơi mọi người dân có thể thụ hưởng thành quả của phát triển một cách công bằng, hướng tới một đất nước có sức mạnh về ngoại giao và an ninh để có thể bảo vệ hòa bình và niềm tự hào dân tộc, kiến tạo một xã hội có sự đồng thuận của người dân về các quy phạm và quy tắc, xây dựng một chính phủ toàn lực bảo vệ người dân.Ông Lee Jae Myung cũng khẳng định chính quyền của ông sẽ không lựa chọn những chính sách “kén cá chọn canh”, mà chỉ thực hiện những đường lối có ích cho người dân, đồng thời cam kết sẽ không bao giờ tự hài lòng trước tương lai của đất nước, không thỏa hiệp, nhượng bộ và trong 4 năm còn lại của nhiệm kỳ tổng thống sẽ nỗ lực để giành được nhiều kết quả hơn nữa so với 1 năm vừa qua.Tuấn Nhật/VOV- Đông Bắc ÁTổng thống Hàn Quốc Lee Jae Myung tổ chức họp báo nhân kỷ niệm một năm nhậm chức (Ảnh: Reuters)
Một câu hỏi ChatGPT tốn điện gấp 10 lần Google, "cơn khát" AI làm hồi sinh điện hạt nhân, biến Big Tech thành nhà đầu tư năng lượng và buộc các quốc gia đảo lộn chiến lược để bảo đảm nguồn điện.
VOV1 - Khu vực ASEAN đang đứng trước một cuộc chuyển dịch nhân khẩu học lịch sử, khi dự báo đến năm 2035 sẽ có khoảng 127 triệu người bước vào độ tuổi trên 60.Thay vì nhìn nhận già hóa dân số như một gánh nặng an sinh, Diễn đàn cấp cao ASEAN về “Khai phá nền kinh tế bạc” vừa diễn ra tại Philippines đã khẳng định, đây là một động lực tăng trưởng kinh tế chiến lược mới.Trong đó, việc ưu tiên đầu tư vào lĩnh vực này không chỉ giúp bảo vệ nhóm người dễ bị tổn thương trước những rào cản về công nghệ hay tài chính, mà còn mở ra những tiềm năng mới cho sự đổi mới sáng tạo và phát triển bền vững trong toàn khu vực. Góc nhìn của PV Phạm Hà - Thường trú tại Indonesia theo dõi khu vực ASEAN.Diễn đàn cấp cao ASEAN về “Khai phá nền kinh tế bạc” diễn ra tại Philippines
https://vovilibrary.net = Vo Vi Library PodCast Channels Vô Vi Podcast - Vấn Đạo Vô Vi Podcast - Băn Giảng Vô Vi Podcast - Nhạc Thiền
https://vovilibrary.net = Vo Vi Library PodCast Channels Vô Vi Podcast - Vấn Đạo Vô Vi Podcast - Băn Giảng Vô Vi Podcast - Nhạc Thiền
Danh sách phim chiếu tại LHP Cannes lần thứ 79 đã đi một vòng trái đất, không chỉ đưa những câu chuyện viễn tưởng lên màn ảnh lớn mà cả những thước phim tài liệu chân thực, hé mở những câu chuyện chưa từng được tiết lộ, tranh giải l'Oeil d'Or (Con mắt vàng). Đáng chú ý là phim tài liệu những người hộ vệ Che Guevera cuối cùng còn sống sót trong chiến dịch ở Bolivia, do đạo diễn người Pháp thực hiện trong hơn 20 năm. Bằng cách kết hợp những hình ảnh tư liệu, lời chứng của các nhân vật và cả hoạt hình minh hoạ, phim tài liệu Les Survivants du Che của Chritophe Dimitri Reveille, đã tái hiện lại ký ức của những cựu chiến binh, những hộ vệ thân cận bên Che Guevara khi làm cách mạng ở Bolivia, trước khi vị anh hùng, biểu tượng của cách mạng Cuba bị hành quyết vào năm 1967. Cụ thể, Che Guevara đã bí mật thâm nhập Bolivia với khoảng 50 binh sĩ, là người Cuba, một số người Achentina, Bolivia và vài người Peru, đặt mục tiêu biến Bolivia thành bàn đạp cách mạng cho toàn Nam Mỹ, “tạo ra nhiều Việt Nam hơn nữa để thách thức đế quốc Mỹ”. Hành trình băng rừng, vượt suối được tái hiện lại đầy kịch tính nhưng cũng xúc động, mang chút tiếc nuối, xen lẫn ân hận khi không bảo vệ được Che. Hầu hết những chia sẻ này chưa từng được tiết lộ trên màn ảnh lớn. Giám đốc liên hoan phim Cannes Thierry Frémaux, hiện diện tại rạp chiếu phim cùng nhóm cộng sự của đạo diễn Christophe Dimitri Reveillé, khẳng định rằng “những bộ phim này mang lịch sử trở lại hiện tại”, “khiến chúng ta phải suy nghĩ về hiện tại”. Bộ phim được ra mắt giữa lúc Cuba đang kiệt quệ, hàng triệu người dân khốn khổ đang vật lộn từng ngày trước lệnh cấm vận của Hoa Kỳ. Ông Frémaux nhận định : “Đây là tác phẩm cả đời của một đạo diễn, không phải là một sử gia mà là một nhà làm phim”. Nếu như chuyện về Che Guevara hầu hết đều được biết đến rộng rãi thì câu chuyện về đội ngũ thân cận làm cách mạng cùng ông ở Bolivia lại không được kể nhiều, từ 50 ban đầu, chỉ còn vài người sống sót. Đạo diễn cũng nhắc nhở khán giả tại Pháp về những can thiệp của nước Pháp thời điểm đó, và vai trò của De Gaulle, đưa họ trở về Cuba an toàn vào năm 1968. RFI Tiếng Việt đã có dịp phỏng vấn đạo diễn người Pháp Christophe Dimitri Reveillé bên lề LHP Cannes. *** Đạo diễn đã mất hơn 22 năm để hoàn thành bộ phim tài liệu này. Đáng nói là ông đã từng viết sách, viết truyện tranh về câu chuyện của những người sống sót trong chiến dịch này. Điều gì đã khiến ông quyết định rằng câu chuyện này cần phải được đưa lên màn ảnh lớn? Thật ra nếu biết trước phải mất 22 năm, tôi đã không bắt đầu. Đúng là tôi đã làm tiểu sử về họ, ra một cuốn truyện tranh rồi mới làm phim, nhưng thực tế, việc thu thập tư liệu cho phim diễn ra song song với việc viết sách tiểu sử. Bởi vì người chiến binh, phải nói là người hùng mà tôi viết tiểu sử, đã bị Fidel Castro kết án tử hình, nên tôi tự nhủ: phải ghi lại lời ông ấy, để nếu có chuyện gì xảy ra, người ta không thể nói rằng ông ta đã bịa đặt ra tất cả. Tôi cần bằng chứng. Và còn một lý do thực tế nữa: tôi không nói được tiếng Tây Ban Nha. Vì vậy tôi phải giao băng cassette cho người phiên dịch để có thể viết tiểu sử. Hai việc đó cứ thế tiến hành song song. Ban đầu tôi chỉ định làm phim tài liệu về một binh sĩ duy nhất, nhưng theo thời gian, qua đọc sách, qua sự tin tưởng dần được gây dựng, tôi nhận ra mình có thể tiếp cận được người thứ hai, rồi người thứ ba, người thứ tư. Trong phim có khoảng tám nhân chứng, nhưng thực ra tôi đã phỏng vấn ít nhất mười lăm người, số còn lại không thể đưa vào trong khuôn khổ phim. Vì vậy tôi đang viết thêm một cuốn sách sẽ ra mắt năm tới, về những điều không thuộc phạm vi phim tài liệu nhưng chứa đựng nhiều tiết lộ chưa từng được công bố về chiến dịch của Che, về cái chết của ông, về những diễn biến sau đó (…) Ưu điểm của việc đối chiếu nhiều góc nhìn của các nhân chứng khiến chúng ta không rơi vào cái bẫy một chiều. Chúng tôi đối chiếu tất cả lời chứng của những người vốn không ưa nhau lại, và thấy chúng khớp với nhau, thì sự thật tự hiện ra. Ông đã thu thập được những lời chứng từ nhiều người chưa bao giờ tiết lộ trước đây. Làm thế nào ông gây dựng được lòng tin với họ ? Thành thật mà nói, không phải để quảng bá phim, nhưng đây thực sự là điều tuyệt vời để kể trên màn ảnh. Ngay chỉ việc gặp được một người trong số họ đã là điều kỳ lạ rồi. Tôi thuyết phục họ bằng cách nào? Có người đứng dậy bỏ đi giữa chừng và nói: “Thôi, tôi không muốn”. Ngay cả điệp viên CIA, tôi run khi phỏng vấn ông ta, vì tôi chuẩn bị đặt những câu hỏi thẳng thắn về cái chết của Che. Với tất cả những người đó, tôi áp dụng điều tôi gọi là tư duy hiện thực, tức là một kỹ thuật tôi học trong khóa học diễn xuất : chấp nhận cảm xúc của bản thân ngay tại khoảnh khắc đó, không che giấu. Cách đó dừng thời gian lại và tạo ra một dạng chân thực nào đó. Tôi nói thẳng với họ : “Tôi thực ra không quan tâm đến ông.” Nghe có vẻ tàn nhẫn. Nhưng tôi giải thích: “Không phải ông mà tôi quan tâm. Câu chuyện của ông mới là điều quan trọng. Và câu chuyện đó, ông đang nợ thế giới trước khi qua đời….Ông nợ chúng tôi câu chuyện này. Và cách đó đã hiệu quả… Hôm nay, trong bối cảnh chủ nghĩa cực đoan đang trỗi dậy khắp nơi, khi những kẻ cực hữu điều khiển thế giới và gây chiến tranh liên miên, thì việc kể câu chuyện này lại càng có ý nghĩa. Không phải kể về những gương mặt nổi tiếng, mà kể về những con người vô danh, những kẻ làm nên cách mạng nhưng tên họ chưa bao giờ xuất hiện ở đâu cả. [05:42] Trong phim, ông kết hợp những hình ảnh: tư liệu lưu trữ, cảnh quay mới, và hoạt họa. Ông tự đánh giá về lựa chọn này như thế nào trong một phim tài liệu lịch sử? Có lúc tôi cũng tự nghi ngờ, liệu những hình ảnh khác nhau đó có hòa quyện được với nhau không? Phim có năm lớp: lời chứng của các nhân vật, tư liệu lưu trữ, hành trình địa lý dài, theo dấu chân họ, hoạt họa, và lời bình. Về tư liệu lưu trữ: nếu phải chọn một thứ tôi làm tốt trong đời, thì đó là đi tìm tài liệu ở tận cùng thế giới. Còn về hành trình làm sao để sống sót của họ khi bằng rừng ở Nam Mỹ: ngôn từ không đủ để tái hiện cảm xúc. Khi đặt khán giả vào đúng khung cảnh, rừng rậm, thành phố, sa mạc, tôi không cần phải giải thích nữa, để họ tự cảm nhận. Hoạt họa là lớp thứ tư, là những hình ảnh mà chúng tôi thiếu. Tôi cần nó để đưa khán giả vào “đôi giày” của các chiến binh, sống cùng họ trong từng khoảnh khắc. Trong các cuộc phỏng vấn, tôi nhận ra họ thường kể lướt qua rất nhanh những cảnh hành động và cảm xúc dữ dội nhất… Chính vì vậy tôi dùng hoạt họa để lấp đầy những khoảng trống đó, để đặt khán giả vào đúng thời điểm, đúng không gian, mà không làm đứt mạch Với hoạt họa, vốn đòi hỏi tưởng tượng và sáng tạo, làm sao ông bảo đảm tính trung lập của một đạo diễn tài liệu như thế nào? Tôi đã cố gắng hết sức để trung lập, nhưng nếu thành thật mà nói: không ai trung lập hoàn toàn. Nếu có điểm nào tôi không trung lập, thì điều đó xảy ra ngoài ý thức của tôi. Các phần hoạt họa được xây dựng trên cơ sở nghiên cứu nghiêm túc. Ở mỗi giai đoạn của câu chuyện, tôi gặp những người có cùng sự ám ảnh như tôi, những người dành 15 năm nghiên cứu quân đội Bolivia, 15 năm nghiên cứu chủ đề này hay chủ đề kia. Ở giai đoạn dựng phim, chúng tôi quyết định không đưa các sử gia và chuyên gia vào trực tiếp vì làm rối mạch phim. Thay vào đó, tôi tổng hợp kiến thức của họ vào lời bình. Mỗi câu trong lời bình, tôi có thể tranh luận với một chuyên gia về từng từ đã chọn. Điều đó dành cho 2% khán giả chuyên sâu. Nhưng điều tôi thực sự muốn là làm hài lòng cả đại chúng lẫn giới chuyên gia. Câu chuyện về những cựu binh trong chiến dịch ở Bolivia của Che Guevara được đặt trong bối cảnh Chiến Tranh Lạnh và chiến lược của tạo ra “hai, ba, và nhiều Việt Nam hơn nữa”, tạo ra nhiều mặt trận vũ trang ở khắp nơi trên thế giới để thúc đẩy giải phóng và làm kiệt sức đế quốc Mỹ. Ông có thể giải thích rõ hơn về lựa chọn đặt bối cảnh này, làm nền cho câu chuyện nói trên ? Thực ra tôi đã “làm phiền” nhiều người vì điều này. Nhưng câu chuyện nhỏ này bắt buộc phải đặt bối cảnh lịch sử rộng hơn, bởi nếu không, các chiến binh đó chẳng khác gì những kẻ “trộm dê”, tức là những người xuất hiện mà không ai hiểu họ gánh trên vai điều gì. Tôi muốn câu chuyện nhỏ có ý nghĩa khi được đặt vào câu chuyện lớn. Bằng không, người ta chỉ nói: “À, họ từng ở cùng Che, họ thoát chết, nhưng sau đó thì sao ? Cái khó là ở chỗ: phần lớn trong số họ không ý thức được mình đang ở đâu trong dòng chảy lớn của lịch sử. Régis Debray là ngoại lệ, ông ấy là nhà lý luận, ông dấn thân vì niềm tin tư tưởng. Nhưng một người như Benigno - bí danh của Dariel Alarcón Ramírez, đã mất vợ đang mang thai, nói thẳng trong phim: “Tôi thậm chí không biết ai đã phát minh ra từ “cách mạng”. Tôi không biết nó là gì. Tôi chỉ biết rằng người ta đã giết vợ tôi đang có thai trước mắt tôi. Họ đốt trang trại của tôi. Tôi muốn trả thù.” Khi hiểu điều đó, cái kết của Benigno, khi ông quyết định rời Cuba (sang Pháp lưu vong) vì không còn đồng ý với chế độ, đã mang một chiều sâu khác. Người ta thường nghĩ: đấu tranh, sống sót, trở về, được tôn là anh hùng. Nhưng ông ấy đã chọn từ bỏ địa vị anh hùng của mình để nói: “Tôi không còn đồng ý nữa.” Và rốt cuộc ông chết trong nghèo khổ ở Paris. Dù không đồng ý với ông hay không, cái hành động từ bỏ hào quang để giữ lấy lương tâm, tôi cho đó là một hình thức giữ phẩm giá. Tương tự với người lính Bolivia trong phim, tôi đặc biệt muốn giữ lời chứng của ông ta: “Người ta bảo chúng tôi bị ép buộc. Không. Chúng tôi chiến đấu chống Che vì đó là nghĩa vụ quân nhân, bảo vệ đất nước trước kẻ thù từ bên ngoài xâm nhập.” Những người ủng hộ Guevara sẽ không muốn nghe điều đó. Nhưng tôi để mọi phía lên tiếng, vì tôi không muốn khán giả rời rạp với câu trả lời định sẵn. Tôi muốn họ rời đi với đầy câu hỏi, rồi tự mở sách lịch sử, rồi tự soi chiếu vào những gì đang xảy ra trên thế giới hôm nay. Phim cũng tiết lộ mối liên hệ với nước Pháp, liên quan đến vai trò của tướng De Gaulle. Là một người Pháp, điều đó có ý nghĩa gì với ông khi nhắc lại mối liên hệ này 60 năm sau? De Gaulle là nhân vật không thể bị tấn công, theo nghĩa ngày nay mọi phía chính trị đều muốn nhận về phe của ông. Tôi không phải chuyên gia về De Gaulle, nhưng tôi đọc nhiều tiểu sử. Có một điều buồn cười mà không ai hỏi tôi: De Gaulle đã giúp những người sống sót sau chiến dịch Che trở về Cuba an toàn vào tháng 3 năm 1968. Hai tháng sau, tháng 5 năm 1968, sinh viên Pháp xuống đường giương ảnh Che và hô: “Đả đảo De Gaulle! Chúng ta là Guevara!” Thật mỉa mai, người duy nhất giúp những người sống sót của Che lại chính là De Gaulle. Và điều De Gaulle đại diện đó là thứ chúng tôi đã mất, mà nước Pháp đã đánh mất từ lâu rồi. De Gaulle rút Pháp khỏi NATO, còn tổng thống hiện nay thì đưa Pháp quay trở lại. Tôi không muốn áp đặt quan điểm chính trị, nhưng tôi muốn nói là De Gaulle có cái tầm để nói những gì có thể làm Mỹ phật lòng, và cũng có thể làm Nga phật lòng, mà không sợ. Và nghiêm túc mà nói, có một sự tôn trọng lẫn nhau, ngưỡng mộ nhau, ít nhất là trong giai đoạn đầu, giữa De Gaulle và Fidel Castro, giữa những người đã kháng chiến, giải phóng. Khi ông lần đầu tiếp xúc với câu chuyện về những người thân cận của Che còn sống sót, liệu ông có xuất phát từ một lập trường cánh tả không? Tôi hay tự đặt câu hỏi về bản thân, thậm chí ngay trước ngày bầu cử, tôi có thể trong 24 giờ bị người này gọi là cực hữu, người kia gọi là cực tả hay “bobo gaucho”, ( những người giàu có, sống thoải mái nhưng tự nhận là cánh tả). Về phim tài liệu này, tôi nghĩ xem xong không ai có thể kết luận “đây là phim của một người cực tả.” Còn câu hỏi mà mọi người thường né khi đứng trước ống kính: tôi có bầu cho cánh tả không? Có. Nhưng tôi là kẻ có đặc quyền trong cuộc đời, nên có vẻ dễ dàng giảng đạo cho người khác. Trên thực tế, tôi thậm chí cảm thấy có lỗi khi ở Cannes này, trước hết vì các chiến binh đó đã không còn ở đây để cùng tôi dự. Họ đã mất. Và còn vì chúng tôi khó có thể thấy thoải mái, khi được ngồi ở Cannes trong khi người dân Cuba đang chịu đựng, khốn khổ. Tôi là người nước ngoài làm phim về lịch sử của họ, và có một cái gì đó không ổn ở đó. Nhưng khi tôi làm được một bộ phim về Che và nó có mặt tại Cannes, nghĩa là nó sẽ được xem. Vậy là tôi đã thắng cái chết một chút nào đó, tức là câu chuyện này sẽ còn mãi mãi, vì nó đã được khắc trên phim nhựa.
Đề xuất áp thuế tối thiểu 30% đối với discretionary trust, thường được gọi là family trust đang trải qua quá trình tham vấn. Hiện Úc có hơn một triệu quỹ tín thác, nhiều gia đình và doanh nghiệp nhỏ sử dụng trust như một công cụ để bảo vệ tài sản và phân bổ thu nhập giữa các thành viên nhằm giảm gánh nặng thuế.Đồng hành cùng chúng tôi tại SBS Vietnamese Facebook và cập nhật tin tức ở sbs.com.au/vietnameseNghe SBS Tiếng Việt trên ứng dụng miễn phí SBS Audio, tải về từ App Store hay Google PlayChúng tôi cũng có mặt trên YouTube
https://vovilibrary.net = Vo Vi Library PodCast Channels Vô Vi Podcast - Vấn Đạo Vô Vi Podcast - Băn Giảng Vô Vi Podcast - Nhạc Thiền
Chỉ còn chưa đầy hai tuần nữa là World Cup khai mạc ở Bắc Mỹ, một giải thi đấu không chuyên nghiệp đã diễn ra. Các đội bóng gồm người di cư và tị nạn, đã tranh tài trên các sân tập ở thủ đô Hy Lạp, trong một cuộc thi mang tên Kypseli Mundial. Với các quy định mới nghiêm ngặt hơn, về di cư và tị nạn của EU dự kiến có hiệu lực vào tháng Sáu, thời điểm diễn ra cuộc thi càng mang ý nghĩa đặc biệt.
VOV1 - Chủ tịch Quốc hội Iran Mohammad Bagher Qalibaf ngày 31/5 khẳng định nước này sẽ không chấp nhận bất kỳ thỏa thuận nào với Mỹ nếu các quyền và lợi ích của người dân Iran chưa được bảo đảm đầy đủ.Tuyên bố đưa ra trong bối cảnh các bên đang chờ đợi kết quả đàm phán về khả năng gia hạn lệnh ngừng bắn và nối lại các cuộc thương lượng liên quan đến chương trình hạt nhân của Iran.Phát biểu tại phiên họp trực tuyến của Quốc hội Iran, ông Qalibaf tuyên bố, Iran sẽ không đưa ra những nhượng bộ vô điều kiện trong tiến trình đàm phán với Mỹ. Tuy nhiên, ông cũng cảnh báo những nguy cơ của một cuộc xung đột kéo dài trong khu vực. “Đúng là chúng ta không thể trao cho ai đó một tấm séc trắng, nhưng chúng ta cũng không được rơi vào cái bẫy của những cuộc xung đột kéo dài và mệt mỏi. Thay vào đó, thông qua sự giám sát dựa trên vấn đề và chuyên môn, việc xác định đúng các ưu tiên, và bằng cách đặt lợi ích quốc gia và nhu cầu của công chúng lên trên các cân nhắc phe phái và địa phương, chúng ta phải vạch ra một con đường hiệu quả và nhanh chóng để giải quyết các vấn đề của đất nước.”Phát biểu của người đứng đầu Quốc hội Iran được đưa ra khi tình hình Trung Đông vẫn tiềm ẩn nhiều bất ổn, dù lệnh ngừng bắn giữa các bên đã được duy trì từ đầu tháng 4. Hiện các bên đang cân nhắc khả năng gia hạn thỏa thuận thêm 60 ngày nhằm tạo thêm không gian cho các nỗ lực ngoại giao.Bên cạnh hồ sơ hạt nhân Iran, tình hình tại eo biển Hormuz tiếp tục là một trong những vấn đề thu hút sự quan tâm của cộng đồng quốc tế. Tuyến hàng hải chiến lược nối Vịnh Ba Tư với biển Arab này đóng vai trò quan trọng đối với thương mại năng lượng toàn cầu. Những diễn biến gần đây tại khu vực đã làm gián đoạn hoạt động vận chuyển dầu mỏ, khí đốt tự nhiên và nhiều mặt hàng thiết yếu, qua đó gia tăng sức ép đối với thị trường năng lượng và chuỗi cung ứng thế giới./.Thu Hoài/VOV1Chủ tịch Quốc hội Iran Mohammad Bagher Ghalibaf (Ảnh: Reuters).
Thay vì truy quét biên giới, Mỹ chuyển sang siết giấy tờ, việc làm và quyền lợi pháp lý, dự báo làm giảm 50% lượng người nhập cư hợp pháp trong những năm tới.
Nếu bạn đã 60 tuổi hoặc hơn vào ngày Home Affairs nhận được đơn xin quốc tịch của bạn, bạn không cần làm bài thi 20 câu trắc nghiệm. Thay vào đó, bạn sẽ được mời tham dự một buổi phỏng vấn. Điều quan trọng là Home Affairs cho phép bạn mang theo người nhà hoặc người hỗ trợ vào buổi phỏng vấn. Nếu bạn cần phiên dịch, họ sẽ sắp xếp phiên dịch tiếng Việt miễn phí tại buổi hẹn.
Từ thực tế 95% người được hỏi coi thuê nhà là ở tạm, chuyên gia kiến nghị cần luật hóa quyền an sinh nơi tạm trú, khống chế biên độ tăng giá theo lạm phát và ưu đãi kéo doanh nghiệp vào phân khúc này.
This week's show was recorded using an improvised audio recording setup while the podcast team was on pilgrimage through India. Thank you for your understanding.
VOV1 - Những diễn biến an ninh ở Trung Đông đang có sự chuyển biến hết sức phức tạp. Giới chức Israel những ngày gần đây liên tiếp phát đi tín hiệu cho thấy một sự điều chỉnh đáng chú ý trong ưu tiên chiến lược của nước này.Nếu như trước đây, chương trình hạt nhân Iran luôn được xem là mối đe dọa hàng đầu với Israel, thì nay, mặt trận Lebanon cùng các hoạt động của lực lượng Hezbolla lại chiếm phần lớn chương trình nghị sự trong các cuộc họp an ninh cấp cao của Tel Aviv. Vậy vì sao Israel lại có sự chuyển hướng ưu tiên như vậy? Và sự thay đổi trong tính toán của Israel sẽ tác động ra sao tới cục diện Trung Đông thời gian tới?Xe tăng Israel sát biên giới Lebanon. (Ảnh: Reuters)
Làm thế nào để bảo toàn khoản trợ cấp hưu trí xứng đáng tại Úc khi các quy định kiểm tra tài sản ngày càng thắt chặt? Thay vì tìm đến các phương thức rủi ro, giới chuyên gia tài chính đã hé lộ những chiến lược giảm tài sản danh nghĩa hoàn toàn hợp pháp. Từ việc tối ưu hóa ngôi nhà chính, tận dụng quỹ hưu bổng của người phối ngẫu nhỏ tuổi, đến nghệ thuật tặng tài sản đúng hạn mức, chúng ta cùng phân tích chi tiết những giải pháp thông minh giúp bạn tối đa hóa trợ cấp hưu trí từ Centrelink một cách an toàn và đúng luật.
VOV1 - Câu chuyện “an cư lập nghiệp” luôn là chủ đề được người dân quan tâm. Làm sao để đảm bảo nhà ở cho người dân, trong đó vấn đề phát triển và đẩy mạnh nhà cho thuê một lần nữa lại được người đứng đầu Đảng, Nhà nước khẳng định mạnh mẽ. Trong buổi làm việc mới đây với Đảng ủy chính phủ và các bộ ngành liên quan, Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tô Lâm phát biểu nhấn mạnh “chính sách nhà ở trong giai đoạn mới phải đảm bảo mọi người dân đều có nhà ở”. Từ nay đến năm 2030, nhà ở để bán vẫn cần thiết, nhưng nhà ở cho thuê phải được xác định là trụ cột chiến lược.Đây được xem là sự thay đổi không chỉ về chính sách nhà ở, mà còn là thay đổi về tư duy an cư, với quan điểm thị trường bất động sản phải đảm bảo mục tiêu phục vụ cho an sinh xã hội bền vững. Vậy làm sao để thay đổi tư duy về nhà ở, làm thế nào để đưa phân khúc nhà cho thuê làm trụ cột an sinh? Và kinh nghiệm quốc tế có thể gợi mở gì cho Việt Nam trong vấn đề này?Khách mời: TS Nguyễn Văn Đính, Phó Chủ tịch Hiệp hội Bất động sản Việt Nam, Chủ tịch Liên Chi hội, Hội Môi giới BĐS Việt Nam
Thay đổi về việc đánh thuế tài sản 30%, áp dụng thuế đầu tư thua lỗ lên bất động sản mới xây có thể làm thay đổi chiến lược đầu tư, khả năng vay vốn và cả thị trường cho thuê tại Úc.
Bài giảng của Đức TGM Giu-se - Giáo xứ An Thái trong ngày Chầu Thánh Thể thay mặt Tổng Giáo phận by TGP Hà Nội
Điều gì sẽ xảy ra nếu Mỹ rời khỏi tổ chức này?Xem thêm.
VOV1 - Dòng vốn tín dụng chính sách đã len lỏi đến từng buôn làng, giúp hàng trăm nghìn hộ gia đình thay đổi số phận. Những ngôi nhà dột nát được thay thế bằng những mái ấm khang trang; những mô hình kinh tế năng động xuất hiện ngày càng nhiều trên đại ngàn Tây Nguyên.Đi dọc các buôn làng của tỉnh Đắk Lắk những ngày này, thanh âm dễ dàng nhận thấy nhất là tiếng máy cày rộn vang trên rẫy, tiếng gia súc đầy chuồng và tiếng cười nói vui tươi của bà con trong những ngôi nhà mới còn thơm mùi sơn. Cuộc sống mới đang hồi sinh mạnh mẽ trên vùng đất đỏ đại ngàn. Sự thay đổi ấy bắt đầu từ những điều giản dị nhất, từ ý chí vượt khó của người dân và sự đồng hành của dòng vốn tín dụng ưu đãi. Sự thay đổi về tư duy sản xuất nhờ có dòng vốn mồi đã giúp nhiều gia đình có điều kiện cải thiện thu nhập, đời sống nhờ đó cũng sung túc hơn.Đắk Lắk nằm ở vị trí trung tâm của vùng Tây Nguyên, giữ vai trò chiến lược đặc biệt quan trọng về kinh tế - xã hội, quốc phòng - an ninh của cả nước. Tuy nhiên, do địa bàn rộng lớn, địa hình phức tạp, điều kiện sản xuất của đồng bào vùng sâu vùng xa còn gặp nhiều bó buộc. Vì vậy, công tác giảm nghèo bền vững và bảo đảm an sinh xã hội luôn đòi hỏi những giải pháp căn cơ, lâu dài chứ không thể chỉ là những hỗ trợ mang tính tạm thời.Trong hành trình vượt khó đó, tín dụng chính sách đã thực sự chứng minh được vai trò đồng hành, là đòn bẩy kinh tế hữu hiệu nhất. Nhờ thủ tục giải ngân nhanh chóng, bám sát địa bàn, nguồn vốn đã đến tận tay những người thực sự cần. Những con số biết nói đã chứng minh cho sự phát triển lớn mạnh của dòng vốn này.Năm 2026, tỉnh Đắk Lắk bước vào một chặng đường phát triển mới với những mục tiêu cao hơn và khát vọng vươn lên mạnh mẽ hơn. Việc đưa tín dụng chính sách đến với từng buôn làng xa xôi, phát huy hiệu quả tối đa nguồn vốn chính là nền tảng, là bệ phóng vững chắc để tỉnh thực hiện thành công các chương trình mục tiêu quốc gia về giảm nghèo, phát triển kinh tế - xã hội toàn diện và xây dựng nông thôn mới. Dòng vốn chính sách đã và đang tiếp tục giúp đồng bào khó khăn viết nên những câu chuyện thành công giữa đời thực trên vùng đất đại ngàn Tây Nguyên./.
VOV1 - Sau gần 1 năm sau khi vận hành mô hình chính quyền địa phương hai cấp, Hải Phòng đã cắt giảm 50% thời gian giải quyết nhiều thủ tục hành chính về đất đai. Nhiều thủ tục như giao đất, cho thuê đất, chuyển mục đích sử dụng đất hay đăng ký biến động hiện được rút ngắn chỉ còn vài ngày làm việc.Ngay từ đầu giờ sáng, khu vực tiếp nhận hồ sơ đất đai tại Trung tâm Phục vụ hành chính công xã Kiến Thụy đã có khá đông người dân đến làm thủ tục. Người ngồi kê khai hồ sơ điện tử, người tranh thủ nghe cán bộ hướng dẫn bổ sung giấy tờ còn thiếu. Cầm trên tay là tập hồ sơ vừa hoàn tất thủ tục đăng ký biến động đất đai, anh Nguyễn Anh Đức cẩn thận kiểm tra lại các thông tin trước khi ra về. Theo anh Đức, điều khiến anh cảm nhận rõ nhất sau khi thực hiện mô hình chính quyền địa phương hai cấp là việc đi lại thuận tiện hơn nhiều. Thay vì phải mất nhiều ngày di chuyển giữa các cấp để hoàn thiện hồ sơ như trước, nay phần lớn các bước đều được giải quyết ngay tại xã.Anh Nguyễn Anh Đức cẩn thận kiểm tra lại các thông tin trước khi ra về
Cuộc tranh luận về tương lai của hệ thống thuế vụ của Úc vẫn tiếp diễn, sau khi ngân sách liên bang được công bố tuần trước. Liên đảng đã đưa ra những chính sách táo bạo của riêng mình về thuế và nhà ở, trong khi Tổng Trưởng Ngân Khố đang nỗ lực thuyết phục cử tri chấp nhận ba thay đổi, ảnh hưởng đến việc khấu trừ thuế đối với khoản vay mua nhà, thuế thu nhập từ vốn và quỹ tín thác.
Những người Úc nào có thể bị ảnh hưởng, bởi cải cách thuế nhà ở, trong ngân sách liên bang? Chính phủ cho biết, những thay đổi về khấu trừ thuế đối với khoản vay mua nhà và thuế thu nhập từ vốn, được thiết kế để cải thiện khả năng chi trả nhà ở và tạo sân chơi bình đẳng cho các thế hệ trẻ. Nhưng một số chuyên gia cảnh báo rằng, những cải cách này cũng có thể tạo ra những hậu quả không mong muốn, đối với những người Úc đang cố gắng tích lũy tài sản và tham gia vào thị trường bất động sản.
Những thay đổi về thuế trên vốn gia tăng (CGT) sẽ chỉ bắt đầu có hiệu lực từ tháng 7 năm 2027, tạo thời gian cho các nhà đầu tư quyết định nên làm gì với tài sản của họ.
Chúng ta luôn khao khát thấu suốt bản thân, nhưng nghịch lý là khi bạn nghĩ mình đã hiểu rõ mọi ngóc ngách của cái tôi, một trải nghiệm thử sai mới sẽ lập tức kéo bạn rơi vào trạng thái hoang mang, nhận ra mình thực chất chẳng hiểu gì về chính mình cả. Đó chính là khoảnh khắc bạn bước qua "thung lũng của sự ngu ngốc" để chạm đến sự tự nhận thức sâu sắc hơn.Cuộc trò chuyện giữa host Thùy Minh và podcaster The Tri Way trong tập Have A Sip tuần này sẽ giải phóng bạn khỏi áp lực phải đi tìm một câu trả lời duy nhất cho cuộc đời. Qua lăng kính hiện sinh, bạn sẽ học được cách chấp nhận sự mù mờ và những luồng tư tưởng đối lập bên trong tâm trí. Thay vì cố gắng triệt tiêu mâu thuẫn, sự an tâm thực sự nằm ở khả năng đứng ở giữa, mỉm cười nhìn mọi khả thể đều đúng, và coi mỗi lần hoang mang là một cơ hội để mở bung mình ra, tiếp tục thu lượm trải nghiệm và dịch chuyển đến một phiên bản mới.#HaveASip #Vietcetera #HAS_256—Cảm ơn NÚC Kitchen & Bar đã đồng hành cùng Vietcetera trong tập pocast này. Tìm hiểu thêm về NÚC Kitchen & Bar tại đây.—Đừng quên có thể xem bản video của podcast này tại: YouTubeVà đọc những bài viết thú vị tại website: Vietcetera—Yêu thích tập podcast này, bạn có thể donate tại:● Patreon: https://www.patreon.com/vietcetera● Buy me a coffee: https://www.buymeacoffee.com/vietceteraNếu có bất cứ góp ý, phản hồi hay mong muốn hợp tác, bạn có thể gửi email về địa chỉ team@vietcetera.com
If you wish to support our podcast, please visit this link. Thank you! Welcome to a new episode of The Way Out Is In: The Zen Art of Living, a podcast series mirroring Zen Master Thich Nhat Hanh's deep teachings of Buddhist philosophy: a simple yet profound methodology for dealing with our suffering, and for creating more happiness and joy in our lives. The fifth in a series of six episodes recorded during the In the Footsteps of the Buddha pilgrimage, this instalment was made in Kushinagar, India, in February 2026. In it, Zen Buddhist monk Brother Phap Huu and leadership coach Jo Confino are joined by Zen Buddhist nun Sister Tam Muoi and Dharma teacher Shantum Seth to reflect on the Buddha's final days and the legacy and continuation of his teachings. They also discuss Thich Nhat Hanh's passing and how Plum Village responded to his transition; the responsibility of current and future generations to continue his work and teachings; and the importance of the multi-fold community in preserving and spreading the Buddha’s teachings in a way that is relevant and accessible to the modern world. Furthermore, Shantum Seth provides historical context about the Buddha’s final journey and the events after his passing, including the first Buddhist council and the spread of Buddhism; Brother Phap Huu draws parallels between the Buddha’s and Thich Nhat Hanh’s teachings and legacies; and Sister Tam Muoi discusses the importance of the monastic order in continuing the Buddha’s teachings – as well as Thich Nhat Hanh’s vision for the Plum Village tradition to evolve and adapt while staying true to its core principles. About the pilgrimage: In 1988, Shantum Seth was invited by Thich Nhat Hanh (Thay) to organize a pilgrimage to the sacred sites associated with the Buddha's life across India. Subsequently, Thay encouraged Shantum to continue guiding such journeys each year, offering pilgrimage itself as a mindfulness practice – one that the Buddha had suggested. Shantum has been leading these transformative journeys ever since, offering people from around the world the opportunity to follow In the Footsteps of the Buddha with awareness and insight. After 15 years at the United Nations, Shantum left to volunteer with the Ahimsa Trust, which represents Thay's work in India and promotes the practice of “peace in oneself and peace in the world”. Through Buddhapath, his expression of Right Livelihood, Shantum continues to guide pilgrimages and share the wisdom and culture of the places he visits in India and across Buddhist Asia, cultivating community through these deeply meaningful journeys.To learn more about upcoming pilgrimages, visit www.buddhapath.com, or follow Shantum on Facebook and Instagram at @eleven_directions. Shantum Seth, an ordained Dharmacharya (Dharma teacher) in the Buddhist Mindfulness lineage of Zen Master Thich Nhat Hanh, teaches in India and across the world. A co-founder of Ahimsa Trust, he has been a student of Thich Nhat Hanh's teachings for the past 35 years, and, since 1988, has led pilgrimages and other multi-faith, educational, cultural, spiritual, and transformative journeys across diverse regions of India and Asia. He is actively involved in educational, social, and ecological programmes, including work on cultivating mindfulness in society, including with educators, the Indian Central Reserve Police Force, and the corporate sector. Across various Indian sanghas, Dharmacharya Shantum is the primary teacher of different practices of mindfulness from Thich Nhat Hanh's tradition. Sister Tam Muoi (Sister Samadhi) is from the UK and was ordained in 2012, becoming a Dharma teacher in 2022. Having encountered the practice whilst living in France, she became engaged in the French lay sangha and was ordained into the Order of Interbeing in 2004. She is actively supporting the recently created Being Peace Practice Centre in the UK and is deeply committed to the work of healing ancestral harm, participating in trainings and retreats exploring White Awareness. Read more here. Co-produced by the Plum Village App:https://plumvillage.app/ And Global Optimism:https://globaloptimism.com/With support from the Thich Nhat Hanh Foundation:https://thichnhathanhfoundation.org/ Recordist: Ann Nguyenhttps://ann.earthSound editor: Joe Holtawayhttps://joeholtaway.comPublisher: Anca RusuProducer: Clay Carnillhttps://claycarnill.comExecutive Producer: Catalin Zorzini List of resources The Way Out Is In: ‘In the Footsteps of the Buddha (3/6) | The Heart of the Buddha’s Teachings (Episode #104)’https://plumvillage.org/podcast/in-the-footsteps-of-the-buddha-3-6-the-heart-of-the-buddhas-teachings-episode-104 The Way Out Is In: ‘In the Footsteps of the Buddha (2/6) | Enlightenment under the Bodhi Tree (Episode #103)'https://plumvillage.org/podcast/in-the-footsteps-of-the-buddha-2-6-enlightenment-under-the-bodhi-tree-episode-103 The Way Out Is In: ‘In the Footsteps of the Buddha (1/6) | The Buddha: Down to Earth (Episode #102)'https://plumvillage.org/podcast/in-the-footsteps-of-the-buddha-1-6-the-buddha-down-to-earth-episode-102Interbeinghttps://en.wikipedia.org/wiki/Interbeing Plum Village Traditionhttps://en.wikipedia.org/wiki/Plum_Village_Tradition Kushinagarhttps://en.wikipedia.org/wiki/Kushinagar Blue Cliff Monasteryhttps://www.bluecliffmonastery.org/ No Mud, No Lotus: The Art of Transforming Sufferinghttps://www.parallax.org/product/no-mud-no-lotus/ The Order of Interbeinghttps://plumvillage.org/community/order-of-interbeing The Way Out Is In: ‘The Three Jewels (Episode #89)'https://plumvillage.org/podcast/the-three-jewels-episode-89 Mahāyāna Mahāparinirvāṇa Sūtra https://en.wikipedia.org/wiki/Mah%C4%81y%C4%81na_Mah%C4%81parinirv%C4%81%E1%B9%87a_S%C5%ABtra Vinayahttps://en.wikipedia.org/wiki/Vinaya Ashokahttps://en.wikipedia.org/wiki/Ashoka Stephen Batchelorhttps://en.wikipedia.org/wiki/Stephen_Batchelor_(author) Bodhicittahttps://en.wikipedia.org/wiki/Bodhicitta Sister Dao Nghiemhttps://plumvillage.org/people/dharma-teachers/sr-dao-nghiem Letters from Thich Nhat Hanhhttps://plumvillage.org/about/thich-nhat-hanh/letters Dharma Talks: ‘Redefining the Four Noble Truths'https://plumvillage.org/library/dharma-talks/redefining-the-four-noble-truths Dharma Talks: ‘The Noble Eightfold Path'https://plumvillage.org/library/dharma-talks/the-noble-eightfold-path Vasubandhuhttps://en.wikipedia.org/wiki/Vasubandhu Sunyatahttps://en.wikipedia.org/wiki/%C5%9A%C5%ABnyat%C4%81 King Prasenajithttps://en.wikipedia.org/wiki/Pasenadi Kapilavastuhttps://en.wikipedia.org/wiki/Kapilavastu_(ancient_city) Mahākāśyapahttps://en.wikipedia.org/wiki/Mah%C4%81k%C4%81%C5%9Byapa Quotes “Thay really practiced the present moment, because in the present you’re also practicing impermanence. There’s only one moment to live and to touch life, and that is the very here and now.”“All conditioned reality is subject to decay. Strive on diligently – essentially meaning, Everything is impermanent; keep up the practice.” “Dwelling happily in the present moment is the insight of meditation. But dwelling happily in the present moment doesn’t mean that suffering doesn’t exist; doesn’t mean that our anger and our frustration is not there. But, no matter what the situation is – whether it is loss, grief, frustration, chaos – as a practitioner, we have to have the ability to dwell in the very here and now, and allow ourselves to see that wonder, because that wonder is the light that shines through the darkness, the fog, the chaos.” “When we’re reaching the end of our lives, we want to declutter. We want to put our affairs in order. We want to make sure, to the best of our abilities, that we leave life clean, that we don’t leave arguments, resentments, and suffering behind for the next generation to have to deal with.” “I have never met an individual. I meet the entire lineage of that person stretching back to the beginning of time – because, if there’d been an interruption, then you wouldn’t exist.” “The Buddha said, ‘I’ve never taught with a clenched fist, I have offered all the teachings for you to be calm, peaceful, transform your emotions, and be liberated. And so keep the Dharma as your island and be a light unto yourself, and keep the Dharma as your island.' So he’s very clear that the Dharma is his continuation; the teachings and practice are his continuation.” “In a country like India, the Buddha exists at a very ambient level, in the way we live our lives and feel the interconnectedness of everything, with nature, with other people.” “If we know how to suffer, we’re going to suffer a whole lot less.” “Thay would always include our lay friends. Whenever he was teaching in any ceremony he would always add, ‘And our lay friends, our sisters and our brothers from the lay community, the multi-fold community.' He would always correct the language as he went along, even if it wasn’t written down, to include everybody. And this was such a teaching for us that we want to continue it. We do not want to be a monastic community where the monastics are the privileged ones. Instead, we are all practicing together and all have different capacities and different things that we can offer.” “Thay once shared that his vision is that, one day, we’re all walking in the marketplace and see a monk walking by with peace and grace. And that monk is a bell of mindfulness. You see that monk and you stop and just breathe, connecting back to your spiritual dimension. And then you go on.” “Thay empowered us, each of us, and now we can empower so many other people. And I think it’s a reminder that we don’t need to look for the teachers and what impact they had; instead, we can look at the impact we are having every day, in all the interactions we have, in all the people we meet, in all of the thoughts we have and all the words we speak, in all the actions. We, each of us, are a continuation. And we’re not a continuation to one other person; we’re a continuation to all of life. The way we are present in nature is the way that nature can be present for us. The way that we are available to other people then gives people the opportunity to be available to others.” “Everything Thay did, he always reflected back to the Buddha. The Buddha’s whole way of teaching was also to empower everyone he met, to water the seeds of mindfulness and awakening in every person.”
Những biện pháp chính, thông báo quan trọng và điểm nổi bật nhất từ ngân sách liên bang được giải thích một cách đơn giản.
Thay vì chùn bước trước quy mô của cuộc giao tranh, các nhà hoạch định quân sự ở Ấn Độ và Pakistan lại dành một năm qua để rút ra những bài học về cách gây sát thương lớn hơn cho đối thủ trong các cuộc xung đột tương lai. Xem thêm.
Bạn có biết tại sao chúng ta luôn khổ sở vì không thể thay đổi bản thân, không thể bền bỉ với những thói quen tốt? Chúng ta quyết tâm giảm cân, nhưng không cưỡng nổi vị ngọt ngào của những chiếc bánh.Chúng ta hứa sẽ tập thể dục đều đặn, nhưng rồi lại tự nhủ: “Thôi, để mai hãy bắt đầu”.Chúng ta muốn ngừng việc liên tục lướt điện thoại, muốn dậy sớm, học thêm kỹ năng mới… nhưng tất cả vẫn chỉ dừng lại ở ý định. Thế rồi ngày qua ngày, chúng ta vẫn mãi sống trong vòng luẩn quẩn: quyết tâm thay đổi → nhưng không thể duy trì → rồi lại trách móc bản thân → cuối cùng thỏa hiệp với cám dỗ. Nếu bạn cũng đang ở trong vòng xoáy ấy, hôm nay, BV xin giới thiệu một cuốn sách nổi tiếng tiếp theo trong chủ đề KỶ LUẬT, mang tên “Thay đổi – Bí quyết thay đổi khi thay đổi trở nên khó khăn” của hai anh em Chip và Dan Heath.Mời bạn cùng lắng nghe!-------------------------Nếu bạn muốn mua sách giấy để đọc, có thể ủng hộ Better Version bằng cách mua qua đường link này nhé, cám ơn các bạn! ❤️ Link tổng hợp các cuốn sách trong tất cả video: https://beacons.ai/betterversion.vn/books ❤️ ỦNG HỘ KÊNH TẠI: https://beacons.ai/betterversion.donate
Tổng Trưởng Tài chính Jim Chalmers đã chỉ ra một số chính sách khác sẽ có hiệu lực, trong bối cảnh kỳ vọng về ngân sách giảm bớt chi phí sinh hoạt. Những thay đổi đã được luật hóa trước đó, như là ví dụ về các biện pháp giảm bớt chi phí sinh hoạt. Ông Chalmers cũng làm giảm bớt kỳ vọng về những lợi ích tài chính lớn, khi chiến tranh ở Trung Đông đẩy lạm phát lên cao.
Cuộc bầu cử bổ túc sắp tới vào ngày 9 tháng 5, tại khu vực bầu cử Farrer thuộc tiểu bang New South Wales, có thể có những tác động lớn đến chính trị quốc gia. Với đảng One Nation và một ứng cử viên độc lập dẫn đầu cuộc đua, cử tri tại khu vực bầu cử từng được coi là an toàn của liên đảng, đang thể hiện xu hướng bất mãn ngày càng tăng đối với các đảng lớn.
BGVV-1746_Thay Giang Tai Thien Duong Thanh Tung_ Montreal_13-08-1983 Vô Vi Podcast-Vấn Đạo Vô Vi Podcast-Bài Giảng Vô Vi Podcast-Nhạc Thiền
Australia has welcomed over one million refugees. But changes to the economy, government policies, and the settlement process have made things more difficult for refugees settling today. - Úc đã chào đón hơn một triệu người tị nạn. Tuy nhiên, những thay đổi về kinh tế, chính sách của chính phủ và quy trình định cư đã khiến việc định cư của người tị nạn trở nên khó khăn hơn.
If you want to support our podcast please visit this link. Thank you! Welcome to a new episode of The Way Out Is In: The Zen Art of Living, a podcast series mirroring Zen Master Thich Nhat Hanh's deep teachings of Buddhist philosophy: a simple yet profound methodology for dealing with our suffering, and for creating more happiness and joy in our lives. The fourth in a series of six episodes recorded during the In the Footsteps of the Buddha pilgrimage, this instalment was made in Vaishali, India, in February 2026. In it, Zen Buddhist monk Brother Phap Huu and leadership coach Jo Confino are joined by Zen Buddhist nun Sister Tam Muoi and Dharma teacher Shantum Seth to discuss new steps in the pilgrimage, like their visit to Nalanda University, an ancient seat of Buddhist learning, and Vulture Peak, where the Buddha gave some of his most important teachings. In Vaishali, the Buddha made the revolutionary decision to ordain the first nuns, which was a significant step towards gender equality in Buddhism.Shantum Seth discusses the historical context and significance of these events and places, the importance of adapting Buddhist teachings to the present day, and a vision for Plum Village India to be a multifold community that embraces diversity and continues the legacy of the Buddha and Thich Nhat Hanh in a way relevant to the current times. Sister Tam Muoi and Brother Phap Huu share their personal experiences and reflections on the role of nuns and the evolution of the Plum Village community, emphasizing the importance of embodying Buddhist teachings, skillfully navigating change, and continuing Thich Nhat Hanh's legacy of inclusivity and gender equality. About the pilgrimage: In 1988, Shantum Seth was invited by Thich Nhat Hanh (Thay) to organize a pilgrimage to the sacred sites associated with the Buddha's life across India. Subsequently, Thay encouraged Shantum to continue guiding such journeys each year, offering pilgrimage itself as a mindfulness practice—one that the Buddha had suggested. Shantum has been leading these transformative journeys ever since, offering people from around the world the opportunity to follow In the Footsteps of the Buddha with awareness and insight. After 15 years at the United Nations, Shantum left to volunteer with the Ahimsa Trust, which represents Thay's work in India and promotes the practice of “peace in oneself and peace in the world”. Through Buddhapath, his expression of Right Livelihood, Shantum continues to guide pilgrimages and share the wisdom and culture of the places he visits in India and across Buddhist Asia, cultivating community through these deeply meaningful journeys.To learn more about upcoming pilgrimages, visit www.buddhapath.com, or follow Shantum on Facebook and Instagram at @eleven_directions. Shantum Seth, an ordained Dharmacharya (Dharma teacher) in the Buddhist Mindfulness lineage of Zen Master Thich Nhat Hanh, teaches in India and across the world. A co-founder of Ahimsa Trust, he has been a student of Thich Nhat Hanh's teachings for the past 35 years, and, since 1988, has led pilgrimages and other multi-faith, educational, cultural, spiritual, and transformative journeys across diverse regions of India and Asia. He is actively involved in educational, social, and ecological programmes, including work on cultivating mindfulness in society, including with educators, the Indian Central Reserve Police Force, and the corporate sector. Across various Indian sanghas, Dharmacharya Shantum is the primary teacher of different practices of mindfulness from Thich Nhat Hanh's tradition. Sister Tam Muoi (Sister Samadhi) is from the UK and was ordained in 2012, becoming a Dharma teacher in 2022. Having encountered the practice whilst living in France, she became engaged in the French lay sangha and was ordained into the Order of Interbeing in 2004. She is actively supporting the recently created Being Peace Practice Centre in the UK and is deeply committed to the work of healing ancestral harm, participating in trainings and retreats exploring White Awareness. Read more here. Co-produced by the Plum Village App:https://plumvillage.app/ And Global Optimism:https://globaloptimism.com/With support from the Thich Nhat Hanh Foundation:https://thichnhathanhfoundation.org/ Recordist: Ann Nguyenhttps://ann.earthSound editor: Joe Holtawayhttps://joeholtaway.comPublisher: Anca RusuProducer: Clay Carnill:https://claycarnill.comExecutive Producer: Catalin Zorzini List of resources The Way Out Is In: ‘In the Footsteps of the Buddha (3/6) | The Heart of the Buddha’s Teachings (Episode #104)’ https://plumvillage.org/podcast/in-the-footsteps-of-the-buddha-3-6-the-heart-of-the-buddhas-teachings-episode-104 The Way Out Is In: ‘In the Footsteps of the Buddha (2/6) | Enlightenment under the Bodhi Tree (Episode #103)'https://plumvillage.org/podcast/in-the-footsteps-of-the-buddha-2-6-enlightenment-under-the-bodhi-tree-episode-103 The Way Out Is In: ‘In the Footsteps of the Buddha (1/6) | The Buddha: Down to Earth (Episode #102)'https://plumvillage.org/podcast/in-the-footsteps-of-the-buddha-1-6-the-buddha-down-to-earth-episode-102Interbeinghttps://en.wikipedia.org/wiki/Interbeing Plum Village Traditionhttps://en.wikipedia.org/wiki/Plum_Village_Tradition Nalanda Universityhttps://en.wikipedia.org/wiki/Nalanda_University‘Female Buddhas: A Revolution for Nuns in the Plum Village Tradition'https://plumvillage.org/articles/female-buddhas-a-revolution-for-nuns-in-the-plum-village-tradition Mahayanahttps://en.wikipedia.org/wiki/Mahayana Flower Sermonhttps://en.wikipedia.org/wiki/Flower_Sermon New Heart Sutra translation by Thich Nhat Hanhhttps://plumvillage.org/about/thich-nhat-hanh/letters/thich-nhat-hanh-new-heart-sutra-translation Sister Chan Duchttps://plumvillage.org/people/dharma-teachers/sr-chan-duc Sister Chan Khonghttps://plumvillage.org/about/sister-chan-khong The Way Out Is In: ‘The Three Jewels (Episode #89)'https://plumvillage.org/podcast/the-three-jewels-episode-89 Pratimokṣahttps://en.wikipedia.org/wiki/Pratimok%E1%B9%A3a Joan Halifaxhttps://en.wikipedia.org/wiki/Joan_HalifaxSutras: ‘The Ten Great Aspirations of Samantabhadra Bodhisattva'https://plumvillage.org/library/sutras/the-ten-great-aspirations-of-samantabhadra-bodhisattva Vaishalihttps://en.wikipedia.org/wiki/Vaishali_(ancient_city)Notre Dame Academy, Patnahttps://en.wikipedia.org/wiki/Notre_Dame_Academy,_Patna Theravadahttps://en.wikipedia.org/wiki/TheravadaKapilavastuhttps://en.wikipedia.org/wiki/Kapilavastu_(ancient_city) The Order of Interbeinghttps://plumvillage.org/community/order-of-interbeingSujatahttps://en.wikipedia.org/wiki/Sujata_(milkmaid) Kisa Gotamihttps://en.wikipedia.org/wiki/Kisa_Gotami Patacarahttps://en.wikipedia.org/wiki/PatacaraKhemahttps://en.wikipedia.org/wiki/Khema King Prasenajithttps://en.wikipedia.org/wiki/Pasenadi Bodhi treehttps://en.wikipedia.org/wiki/Bodhi_tree Brahmajala Sutrahttps://en.wikipedia.org/wiki/Brahmaj%C4%81la_S%C5%ABtra Sariputrahttps://en.wikipedia.org/wiki/%C5%9A%C4%81riputra Nagarjunahttps://en.wikipedia.org/wiki/NagarjunaVasubandhuhttps://en.wikipedia.org/wiki/Vasubandhu Padmasambhavahttps://en.wikipedia.org/wiki/Padmasambhava Xuanzanhhttps://en.wikipedia.org/wiki/Xuanzang Visakhahttps://en.wikipedia.org/wiki/VisakhaTheragathahttps://en.wikipedia.org/wiki/Theragatha Dharma Talks: ‘Redefining the Four Noble Truths'https://plumvillage.org/library/dharma-talks/redefining-the-four-noble-truths Vinayahttps://en.wikipedia.org/wiki/Vinaya Dharma Talks: ‘The Noble Eightfold Path'https://plumvillage.org/library/dharma-talks/the-noble-eightfold-path Quotes “Thay knew that the harmony of energies is so important to success, as well as to creation and to living organisms. You need all the elements. You can’t cut one off, because that’s discrimination. Thay continues to keep pushing boundaries in the context of Buddhism, of traditions. In very traditional monasteries and temples, the nuns can’t teach the monks. Even today, in 2026. In some of the institutes in Vietnam, in China, the nuns are still on one side, the monks on the other side. The nuns have to wear one color, the monks another. But Thay unifies all in brown.” “‘If, ten years after I’ve transitioned, Plum Village looks exactly the same, Thay will be very disappointed.' I really took that as his empowerment. We need to keep moving forward. We’re in a river. We cannot stop the river. The river needs to carry on flowing.” “The precepts are your teachers. And when the time comes, keep renewing the precepts to make them relevant.” “I can make change by embodying my practice.” “The full inclusion of everyone can bring balance to a community.” “Plum Village is not just monks and nuns; Plum Village is a multifold sangha.” “If we don’t adapt to the current generation, even if we have all the amazing teachings, if they’re not relevant to people then the tradition will die.” “Buddhism is very inclusive; there’s a lineage for everyone.” “A great reminder is to embody the change – and not just to have a sign or shout about it, because that doesn’t have the impact of harmony.”
Chính phủ Úc vừa công bố một loạt cải cách lớn đối với NDIS, chương trình hỗ trợ người khuyết tật lớn nhất cả nước, hiện đang phục vụ khoảng 760,000 người với chi phí hơn 50 tỷ đô la mỗi năm. Vậy cụ thể những thay đổi này là gì, và người dân cần chuẩn bị ra sao?
Vấn đề sở hữu nhà cửa ngày càng trở nên vượt quá tầm tay đối với những người trẻ, do giá nhà tăng nhanh hơn lợi tức. Nhiều người chọn cách sống chung với cha mẹ, chia phòng với bạn bè và nhiều cách thức khác, tuy nhiên việc sống chung với một cụ ông cao niên trên 100 tuổi là chuyện hiếm có.
Thị trường bất động sản Úc đang đứng trước ngưỡng cửa lịch sử khi Chính phủ Albanese đưa cải cách thuế “khấu trừ đầu tư thua lỗ” và thuế lợi vốn trở lại nghị trường. Thay vì xóa bỏ, lộ trình ngân sách tháng 5 tới tập trung tái cấu trúc dòng vốn, ưu tiên nhà đầu tư xây dựng mới để giải quyết cơn khát nguồn cung nhà ở. Đây là bước đi táo bạo nhằm hạ nhiệt giá nhà đang cao gấp đôi thu nhập, trả lại cơ hội sở hữu tổ ấm cho người dân Úc. Vậy những điều chỉnh sắp tới liệu sẽ tác động đến mỗi chúng ta như thế nào?
https://vovilibrary.net = Vo Vi Library PodCast Channels Vô Vi Podcast - Vấn Đạo Vô Vi Podcast - Băn Giảng Vô Vi Podcast - Nhạc Thiền
If you want to support our podcast please visit this link. Thank you! Welcome to a new episode of The Way Out Is In: The Zen Art of Living, a podcast series mirroring Zen Master Thich Nhat Hanh's deep teachings of Buddhist philosophy: a simple yet profound methodology for dealing with our suffering, and for creating more happiness and joy in our lives. The third in a series of six episodes recorded during the In the Footsteps of the Buddha pilgrimage, this instalment was made in Rajgir, India, in February 2026. In it, Zen Buddhist monk Brother Phap Huu and leadership coach Jo Confino are again joined by Dharma teacher Shantum Seth to discuss the foundational initial teachings of the Buddha: the Four Noble Truths, the Noble Eightfold Path, Non-Self, and the Fire Sermon. Together, they also share personal experiences of encountering the Buddha’s teachings, practicing Thich Nhat Hanh's wisdom in daily life, highlighting the transformative power of mindfulness, community, the realization of non-self, and more. About the pilgrimage: In 1988, Shantum Seth was invited by Thich Nhat Hanh (Thay) to organize a pilgrimage to the sacred sites associated with the Buddha's life across India. Subsequently, Thay encouraged Shantum to continue guiding such journeys each year, offering pilgrimage itself as a mindfulness practice—one that the Buddha had suggested. Shantum has been leading these transformative journeys ever since, offering people from around the world the opportunity to follow In the Footsteps of the Buddha with awareness and insight. After 15 years at the United Nations, Shantum left to volunteer with the Ahimsa Trust, which represents Thay's work in India and promotes the practice of “peace in oneself and peace in the world”. Through Buddhapath, his expression of Right Livelihood, Shantum continues to guide pilgrimages and share the wisdom and culture of the places he visits in India and across Buddhist Asia, cultivating community through these deeply meaningful journeys.To learn more about upcoming pilgrimages, visit www.buddhapath.com, or follow Shantum on Facebook and Instagram at @eleven_directions. Shantum Seth, an ordained Dharmacharya (Dharma teacher) in the Buddhist Mindfulness lineage of Zen Master Thich Nhat Hanh, teaches in India and across the world. A co-founder of Ahimsa Trust, he has been a student of Thich Nhat Hanh's teachings for the past 35 years, and, since 1988, has led pilgrimages and other multi-faith, educational, cultural, spiritual, and transformative journeys across diverse regions of India and Asia. He is actively involved in educational, social, and ecological programmes, including work on cultivating mindfulness in society, including with educators, the Indian Central Reserve Police Force, and the corporate sector. Across various Indian sanghas, Dharmacharya Shantum is the primary teacher of different practices of mindfulness from Thich Nhat Hanh's tradition. Co-produced by the Plum Village App:https://plumvillage.app/ And Global Optimism:https://globaloptimism.com/With support from the Thich Nhat Hanh Foundation:https://thichnhathanhfoundation.org/ Recordist: Ann Nguyenhttps://ann.earthSound editor: Joe Holtawayhttps://joeholtaway.comPublisher: Anca RusuProducer: Clay Carnillhttps://claycarnill.comExecutive Producer: Catalin Zorzini List of resources The Way Out Is In: ‘In the Footsteps of the Buddha (2/6) | Enlightenment under the Bodhi Tree (Episode #103)'https://plumvillage.org/podcast/in-the-footsteps-of-the-buddha-2-6-enlightenment-under-the-bodhi-tree-episode-103 The Way Out Is In: ‘In the Footsteps of the Buddha (1/6) | The Buddha: Down to Earth (Episode #102)'https://plumvillage.org/podcast/in-the-footsteps-of-the-buddha-1-6-the-buddha-down-to-earth-episode-102Interbeinghttps://en.wikipedia.org/wiki/Interbeing Plum Village Traditionhttps://en.wikipedia.org/wiki/Plum_Village_Tradition Old Path White Cloudshttps://www.parallax.org/product/old-path-white-clouds Sister Chan Khonghttps://plumvillage.org/about/sister-chan-khong Rajgirhttps://en.wikipedia.org/wiki/Rajgir Bodhi treehttps://en.wikipedia.org/wiki/Bodhi_tree Sujatahttps://en.wikipedia.org/wiki/Sujata_(milkmaid) Magadhahttps://en.wikipedia.org/wiki/Magadha Poem: ‘Please Call Me By My True Names'https://www.parallax.org/mindfulnessbell/article/poem-please-call-me-by-my-true-names Dharma Talks: ‘Redefining the Four Noble Truths'https://plumvillage.org/library/dharma-talks/redefining-the-four-noble-truths Vinayahttps://en.wikipedia.org/wiki/Vinaya Dharma Talks: ‘The Noble Eightfold Path'https://plumvillage.org/library/dharma-talks/the-noble-eightfold-path Duhkhahttps://en.wikipedia.org/wiki/Du%E1%B8%A5kha Dignagahttps://en.wikipedia.org/wiki/Dign%C4%81ga The Anattalakkhaṇa Sutta https://en.wikipedia.org/wiki/Anattalakkha%E1%B9%87a_Sutta The Way Out Is In: ‘The Three Jewels (Episode #89)'https://plumvillage.org/podcast/the-three-jewels-episode-89 Kosala Kingdomhttps://en.wikipedia.org/wiki/Kosala_kingdom Kashyapahttps://en.wikipedia.org/wiki/Kashyapa Kalachakrahttps://en.wikipedia.org/wiki/Kalachakra Joan Halifaxhttps://en.wikipedia.org/wiki/Joan_Halifax Quotes “Suffering is all around us. Hell is in the here and now. We have to collectively have the determination, as the Buddha did, not to deprive ourselves from food, from nutriment, but to understand the sources of our suffering – as well as the sources of the path of liberation.” “The teaching of the Four Noble Truths is the understanding of suffering. We all have suffering. This is the shared experience of us all. We are all equal because we all suffer. In spite of status, class – whatever labels humanity may have for one another – suffering is a truth that none of us can ignore or can escape.” “We only have so much time on this planet. But there’s so much we can direct our attention towards. What are the seeds we are watering every day? The diligence of watering our consciousness and the seeds that become the action.” “We have to see the Buddha a little bit like a doctor. We have to see suffering as a disease, a universal disease. You might think it’s very obvious that we all suffer, that we all get angry, that we are all separated from the ones we love, that we have sickness and old age. But it wasn’t a universal idea. Some people said, ‘This life is bliss.' So when we start with the primacy of suffering, that in itself is a revolutionary moment.” “As somebody who really is imbued with the Buddha’s teachings, I feel that all human beings experience suffering. And that in itself is revolutionary, saying, ‘This is where it starts.' Because a lot of it is about escaping from the present, escaping from this world. Most teachings are around something which will come hereafter – but the Buddha is saying, ‘Come back to now; feel, understand your mind, see that your mind is creating your reality.'” “Thich Nhat Hanh always emphasized that people talk about Buddhism being about suffering. But he said, ‘No, it’s the third noble truth. It is about the releasing of suffering and the transforming of suffering into joy and happiness. That’s very important; don’t get stuck in the suffering. That’s why the first noble truth is a noble truth, because you use the suffering as a compost for happiness.” “Siddhartha touched the reality that life and death are just a game of hide and seek. They are just labels.” “Acceptance, and being with all the conditions in the present moment, is a superpower. You cannot escape the present moments – except by being in your suffering and your wishful thinking. But once you arrive in the here and now, and you embrace these realities, you are free.” “This is because that is. This is not because that is not.” “‘Thay, what happens when I die?' Thay said, ‘I haven’t died yet, I don’t know. But what I can tell you is what happens when we are very much alive.' Let’s come back to that present moment, to that insight.” “Thay spoke so eloquently of the second teaching, the Anattalakkhaṇa Sutta; the sutra on non-self. Under the tree, the Buddha looked at the Bodhi leaf and said, ‘Ah, in that leaf is the sunshine, the earth, the rain, the seed, everything. And if you take one of those elements out of that leaf, the leaf won’t exist as we know it now.' And that was his deep realization.” “One Buddha is not enough.” “The Buddha is the sangha.” “I’d been a political activist looking for a way of being peace, not fighting for peace. I had a lot of anger in me and I really felt I touched peace for the first time in that walking meditation – as a visceral experience, not as an idea, not as the concept of wanting peace, but as something that I could embody.”
If you want to support our podcast please visit this link. Thank you! Welcome to a new episode of The Way Out Is In: The Zen Art of Living, a podcast series mirroring Zen Master Thich Nhat Hanh's deep teachings of Buddhist philosophy: a simple yet profound methodology for dealing with our suffering, and for creating more happiness and joy in our lives. The second in a series of six episodes recorded during the In the Footsteps of the Buddha pilgrimage, this instalment was made in Bodh Gaya, India, in February 2026. In it, Zen Buddhist monk Brother Phap Huu and leadership coach Jo Confino are joined again by Dharma teacher Shantum Seth to discuss the journey of the Buddha, Siddhartha Gautama, before he reached enlightenment under the Bodhi Tree in Bodh Gaya. It covers Siddhartha’s early life, the various ascetic practices he tried, his finding of the middle way between extreme asceticism and hedonism and going through various stages of meditation and insight, to becoming the awakened one, and his first teaching. Together, the three participants further reflect on the relevance of the Buddha’s journey to their own spiritual practices; the challenges of maintaining mindfulness and presence in the modern world; the importance of the sangha in the Buddhist tradition; and how the Buddha’s teachings emphasize the interconnectedness of all things. About the pilgrimage: In 1988, Shantum Seth was invited by Thich Nhat Hanh (Thay) to organize a pilgrimage to the sacred sites associated with the Buddha's life across India. Subsequently, Thay encouraged Shantum to continue guiding such journeys each year, offering pilgrimage itself as a mindfulness practice—one that the Buddha had suggested. Shantum has been leading these transformative journeys ever since, offering people from around the world the opportunity to follow In the Footsteps of the Buddha with awareness and insight. After 15 years at the United Nations, Shantum left to volunteer with the Ahimsa Trust, which represents Thay's work in India and promotes the practice of “peace in oneself and peace in the world”. Through Buddhapath, his expression of Right Livelihood, Shantum continues to guide pilgrimages and share the wisdom and culture of the places he visits in India and across Buddhist Asia, cultivating community through these deeply meaningful journeys.To learn more about upcoming pilgrimages, visit www.buddhapath.com, or follow Shantum on Facebook and Instagram at @eleven_directions. Shantum Seth, an ordained Dharmacharya (Dharma teacher) in the Buddhist Mindfulness lineage of Zen Master Thich Nhat Hanh, teaches in India and across the world. A co-founder of Ahimsa Trust, he has been a student of Thich Nhat Hanh's teachings for the past 35 years, and, since 1988, has led pilgrimages and other multi-faith, educational, cultural, spiritual, and transformative journeys across diverse regions of India and Asia. He is actively involved in educational, social, and ecological programmes, including work on cultivating mindfulness in society, including with educators, the Indian Central Reserve Police Force, and the corporate sector. Across various Indian sanghas, Dharmacharya Shantum is the primary teacher of different practices of mindfulness from Thich Nhat Hanh's tradition. Co-produced by the Plum Village App:https://plumvillage.app/ And Global Optimism:https://globaloptimism.com/With support from the Thich Nhat Hanh Foundation:https://thichnhathanhfoundation.org/ Recording by Ann Nguyenhttps://ann.earthSound editing by Joe Holtawayhttps://joeholtaway.comPublishing by Anca RusuProduced by Clay Carnillhttps://claycarnill.comExecutive Producer: Catalin Zorzini List of resources Interbeinghttps://en.wikipedia.org/wiki/Interbeing Plum Village Traditionhttps://en.wikipedia.org/wiki/Plum_Village_Tradition Old Path White Cloudshttps://www.parallax.org/product/old-path-white-clouds Kaundinyahttps://en.wikipedia.org/wiki/Kaundinya Sister Chan Khonghttps://plumvillage.org/about/sister-chan-khong Bodhi treehttps://en.wikipedia.org/wiki/Bodhi_tree Bodh Gayahttps://en.wikipedia.org/wiki/Bodh_Gaya Sujatahttps://en.wikipedia.org/wiki/Sujata_(milkmaid) Mahavirahttps://en.wikipedia.org/wiki/Mahavira Kumbh Melahttps://en.wikipedia.org/wiki/Kumbh_Mela Maulana Azadhttps://en.wikipedia.org/wiki/Maulana_Azad Dalithttps://en.wikipedia.org/wiki/Dalit Dharma Talks: ‘Redefining the Four Noble Truths'https://plumvillage.org/library/dharma-talks/redefining-the-four-noble-truths Dharma Talks: ‘The Noble Eightfold Path'https://plumvillage.org/library/dharma-talks/the-noble-eightfold-path Quotes “We think we’re practicing for ourselves only, but there are invisible connections that we may not see. So your own practice, your own transformation, your decision-making can shift a whole lineage that precedes you. Without even doing much. It’s just some decisions; it’s almost like the turning of the dharma wheel, something in our whole lineage. And it’s true for a lot of my Western monastics; they might be the first in their whole ancestral lineage to be on the path of love and understanding. So you’re not doing this for yourself only, you’re doing this for your whole lineage.” “Everyone on this pilgrimage, in this room right now, sitting, I invite you to plant that seed to see that this journey is not yours alone. There’s a deep interbeing and it’s a weaving of past, present, and future.” “I got involved in activist politics, organizing big demonstrations, going to jail, organizing in a big way. But then I burnt out and found that I was very angry. And that anger was actually infusing my action, and I realized I was also part of the problem. So I had to find a way of being peace, not just fighting for peace.” “In the Indic civilizational system, at least in some traditions, and especially in the Brahmanical system – I don’t call it Hinduism – we have four stages of life. The first is what we call brahmacharya: the celibate life, when you’re a student. The second stage is the grahasthi, where you become a family person and have children and build up the family. And the third is vanaprastha: sort of a forest dwelling, but more like social work; your children are getting married and you get involved more in society, like a philanthropist. And the fourth stage is sannyas, where you actually leave the family, break your ties, and become, in effect, dead to the family and take the path of a monastic. So the Buddha is saying, ‘You don’t need to wait till you’re an older person. Start now. Don’t waste your life. The path of awakening can be walked when you’re young, too.'” “Having children is courageous; you’re taking on responsibility for future generations, and that's not easy. I feel that’s why we need a sangha of parents, friends. They say it takes a village, but it takes the global humanity, eight billion people, to create a civilizational shift. And that’s what we’re trying to do, to make the world a better place.” “Courage is a moment-to-moment act. It’s not just a moment; it’s each day we get up and say, ‘Okay, it’s a blessing we have this life for these 24 hours. Can I, in some way, make it better? Can I not make it worse? Can I enhance the life of people around me and keep being mindful?' The word ‘Buddha' just means to be awake. So how can we really be awake? We can be awake by being mindful: being attentive, breathing in, breathing out. That’s a moment of awakening, to be present. The Buddha became a full-time Buddha, but we can do it moment-to-moment, as little, part-time Buddhas. I think all of us can touch it – and that requires courage, too, to be diligent in our practice; it’s very easy to get distracted so we need to watch our mental state of irritation, anger, jealousy, whatever comes up. I have eyes to see – wow, that’s a miracle. That’s, again, a type of awakening. So I think this path is the path of courage.” “You can share the same bed with someone, but if you don’t share an aspiration, it can cause immense suffering.” “The problem with the middle path is that it’s not a single line. It is an appropriate response to a particular situation. The middle part requires attentiveness, mindfulness, moment-to-moment. You might think drinking water is an appropriate action, but if you’ve had a stomach operation, drinking water might kill you. So something simple like that has to be appropriately done; the middle way is appropriate to time and place.” “We can’t start off on the middle path. We have to understand our suffering deeply in order to know the middle path, to know the two extremes in order to find that path.” “That’s why retreats are so important: we step away from the world to realize what our deepest aspiration is. And then we can go back with a new set of eyes.”