POPULARITY
Categories
Trong thời điểm sức khỏe tinh thần đang trở thành một trong những mối quan tâm lớn của người trẻ, công nghệ trí tuệ nhân tạo (AI) liệu có thể đóng vai trò chủ động trong việc duy trì sự cân bằng cảm xúc và phòng ngừa các khủng hoảng tâm lý? Tập 35 của podcast Vietnam Innovators Tiếng Việt tuần này mang đến góc nhìn thực tế và thẳng thắn về cách một nền tảng công nghệ có thể giúp người dùng rèn luyện trí tuệ cảm xúc, nhận diện sớm những dấu hiệu bất ổn và xây dựng kỹ năng tự vệ tâm lý trước khi chạm đến khủng hoảng.Trò chuyện cùng host Từ Ân trong tập này là anh Vinh Trần, Founder và CEO của Murror. Xuất phát điểm là một người tự học thiết kế, anh từng khởi nghiệp từ con số không và không ngừng nỗ lực để vươn lên, đảm nhiệm nhiều vị trí quan trọng tại Google và Meta. Sau nhiều năm tự mình vượt qua những thử thách tinh thần, anh Vinh quyết định xây dựng một giải pháp cho chính vấn đề mà anh từng đối mặt. Với Murror và Murror Pro, anh không chỉ phát triển một sản phẩm ứng dụng AI trong lĩnh vực chăm sóc cảm xúc mà còn đang định hình một hệ sinh thái hỗ trợ sức khỏe tinh thần toàn diện, phục vụ đồng thời người dùng và các chuyên gia tâm lý.—Đừng quên có thể xem bản video của podcast này tại: YouTubeVà đọc những bài viết thú vị tại: https://vietcetera.com/vn/bo-suu-tap/vietnam-innovatorNếu có bất cứ góp ý, phản hồi hay mong muốn hợp tác, bạn có thể gửi email về địa chỉ hello@vni-digest.com
Trong thành ngữ cổ có câu nổi tiếng: “Không bay thì thôi, đã bay là xuyên thấu trời cao; không hót thì thôi, đã hót là làm mọi người kinh sợ” (Bất phi tắc dĩ, nhất phi trùng thiên; bất minh tắc dĩ, nhất minh kinh nhân). Câu thành ngữ này là để nói về người tài hoa nhưng ẩn mình, bình thường không có chút tiếng tăm gì nhưng một khi đã thi triển tài năng thì có thể làm ra công trạng khiến mọi người kinh ngạc. Bá chủ chư hầu Sở Trang Vương thời Xuân Thu là một ví dụ sinh động cho điều này.
Đảm nhận một vai diễn nặng ký trong bộ phim The Sympathizer, Cảm tình viên, diễn viên Úc gốc Việt, Hòa Xuân Nguyễn (nghệ danh Hoa Xuande) chia sẻ với SBS Vietnamese về những áp lực và cơ hội khi hóa thân thành một điệp viên cộng sản sống giữa lòng cộng đồng người tị nạn tại Mỹ sau năm 1975.
TikTok has denied reports that it's developing a separate app for the U.S. market. So how can the company resolve its prolonged standoff with Washington? Washington says a deal with Beijing is nearly done. But Beijing isn't exactly on the same page. Is this really just a business move or a high-stakes political gamble? What's the likely endgame? And what could it mean for the future of global tech?Host Tu Yun joins Dr. Zhou Mi, the Deputy Director of the Institute of American and Oceania Study, Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation; Edward Lehman, Founder and Managing Director of China-based law firm Lehman, Lee & Xu; and Warwick Powell, an Adjunct Professor at Queensland University of Technology in Australia for a close look.
VOV1 - Sáng 9/7, tại trụ sở Bộ Quốc phòng, Thượng tướng Hoàng Xuân Chiến, Thứ trưởng Bộ Quốc phòng chủ trì cuộc họp với các cơ quan, đơn vị để triển khai các hoạt động đối ngoại quốc phòng nhân dịp kỷ niệm 80 năm Cách mạng Tháng Tám và Quốc khánh 2/9.
VOV1 - Ngày 8/7, Sở Văn hóa và Thể thao thành phố Huế phối hợp với Bảo tàng Lịch sử Quốc gia tổ chức công bố kết quả khai quật khảo cổ giai đoạn 2 tại Di tích quốc gia Tháp đôi Liễu Cốc, phường Kim Trà, thành phố Huế (phường Hương Xuân, thị xã Hương Trà cũ).
Was wäre wenn …? Hätte ich doch nur … Müsste ich nicht eigentlich…? Das kennt wahrscheinlich jeder von uns: Gedanken, die immer wieder um dieselben Themen kreisen. Man kommt nicht runter vom Gedankenkarussell. Wiederkehrende, belastende Gedanken sind ein zentrales Merkmal vieler psychischer Belastungen. In dieser Folge fragen sich Atze und Leon, warum wir dazu neigen, in solchen Denkschleifen zu verharren und werfen einen Blick auf aktuelle Forschungsansätze und evidenzbasierte Strategien zum Grübeln. Was ist normal und was ist schon nicht mehr gesund? Und was können wir konkret im Alltag tun, um das Gedankenkarussell zu stoppen? Fühlt euch gut betreut Leon & Atze Instagram: https://www.instagram.com/leonwindscheid/ https://www.instagram.com/atzeschroeder_offiziell/ Mehr zu unseren Werbepartnern findet ihr hier: https://linktr.ee/betreutesfuehlen Tickets: Atze: https://www.atzeschroeder.de/#termine Leon: https://leonwindscheid.de/tour/ VVK Münster 2025: https://betreutes-fuehlen.ticket.io/ Quellen: Review zu RNT & Transdiagnostik: Moulds, M. L., & McEvoy, P. M. (2025). Repetitive negative thinking as a transdiagnostic cognitive process. Nature Reviews Psychology, 1-15. https://www.nature.com/articles/s44159-024-00399-6 Übersichtsartikel über die Forschung von Susan Nolen-Hoeksema: Lyubomirsky, S., Layous, K., Chancellor, J., & Nelson, S. K. (2015). Thinking about rumination: The scholarly contributions and intellectual legacy of Susan Nolen-Hoeksema. Annual review of clinical psychology, 11(1), 1-22. https://www.annualreviews.org/content/journals/10.1146/annurev-clinpsy-032814-112733 Teismann, T., & Ehring, T. (2019). Pathologisches Grübeln (Vol. 74). Hogrefe Verlag GmbH & Company KG. Watkins, E. D., Moulds, M., & Mackintosh, B. (2005). Comparisons between rumination and worry in a non-clinical population. Behaviour research and therapy, 43(12), 1577-1585. Praktische Tipps: Wignall, N. (2020). 10 Simple Ways to Stop Overthinking Everything. https://nickwignall.com/overthinking/ Becker, E. S., & Margraf, J. (2008). Vor lauter Sorgen.... Hilfe für Betroffenen von Generalisierter Angststörung (GAS) und deren Angehörige. Weinheim: Beltz. Wahl, K., Ehring, T., Kley, H., Lieb, R., Meyer, A., Kordon, A., ... & Schönfeld, S. (2019). Is repetitive negative thinking a transdiagnostic process? A comparison of key processes of RNT in depression, generalized anxiety disorder, obsessive-compulsive disorder, and community controls. Journal of behavior therapy and experimental psychiatry, 64, 45-53. Querstret, D., & Cropley, M. (2013). Assessing treatments used to reduce rumination and/or worry: A systematic review. Clinical psychology review, 33(8), 996-1009. Wang, S., Lu, M., Dong, X., & Xu, Y. (2025). Does physical activity-based intervention decrease repetitive negative thinking? A systematic review. PLoS One, 20(4), e0319806. Repetitive Negative Thinking transdiag. zu betrachten, ist als Idee nichtneu: 2 Reviews kommen auch schon zu diesem Schluss: Ehring, T., & Watkins, E. R. (2008). Repetitive negative thinking as a transdiagnostic process. International journal of cognitive therapy, 1(3), 192-205. Harvey, A. G., Watkins, E., Mansell, W., & Shafran, R. (2004). Cognitive behavioural processes across psychological disorders. Oxford, UK: Oxford University Press Die Geschichte der Reagans: https://www.spiegel.de/geschichte/attentat-auf-ronald-reagan-a-947145.html https://www.latimes.com/local/obituaries/la-me-joan-quigley-20141024-story.html https://www.nytimes.com/2014/10/25/us/joan-quigley-astrologer-to-a-first-lady-is-dead-at-87.html Redaktion: Andy Hartard Produktion: Murmel Productions
Tựa Đề: Hãy Vào Sự Nghỉ Ngơi Chúa Ban; Kinh Thánh: Xuất Ê-díp-tô Ký 20:8-11; Hê-bơ-rơ 4:1-13; Tác Giả: Mục Sư Trịnh Văn Khánh; Loạt Bài: Hội Thánh Tin Lành Trưởng Nhiệm Ân Điển
Tựa Đề: Sự Thiêng Liêng Của Sự Sống; Kinh Thánh: Xuất Ê-díp-tô Ký 20:13; Ma-thi-ơ 5:21-26; Tác Giả: Mục Sư Trịnh Văn Khánh; Loạt Bài: Hội Thánh Tin Lành Trưởng Nhiệm Ân Điển
Tựa Đề: Hiếu Kính Cha Mẹ; Kinh Thánh: Xuất Ê-díp-tô Ký 20:12; Ê-phê-sô 6:1-4; Tác Giả: Mục Sư Trịnh Văn Khánh; Loạt Bài: Hội Thánh Tin Lành Trưởng Nhiệm Ân Điển, Ngày Từ Phụ
Tựa Đề: Chúa Chỉ Như Ngài Tự Bày Tỏ; Kinh Thánh: Xuất Ê-díp-tô Ký 32:1-10; Công-vụ các Sứ-đồ 2:1-21; Tác Giả: Mục Sư Trịnh Văn Khánh; Loạt Bài: Hội Thánh Tin Lành Trưởng Nhiệm Ân Điển
Tựa Đề: Tôn Quý Danh Cha; Kinh Thánh: Xuất Ê-díp-tô Ký 20:7; Giăng 17:1-8; Tác Giả: Mục Sư Trịnh Văn Khánh; Loạt Bài: Hội Thánh Tin Lành Trưởng Nhiệm Ân Điển
Mới đây, Running Man Vietnam đăng tải hình ảnh của Anh Tú Atus, xác nhận nam nghệ sĩ nằm trong dàn cast chính của chương trình năm nay. Với khán giả, Anh Tú Atus hội tụ đủ những yếu tố làm nên mảnh ghép thú vị trong Running Man Vietnam. Anh có sự hài hước, sức hút tự nhiên, khả năng dẫn dắt đội nhóm và đặc biệt là visual hút fan. Như vậy, tính đếnthời điểm này, Running man mùa 3 bao gồm Trấn Thành, Ninh Dương Lan Ngọc, Liên Bỉnh Phát, Quang Trung, Quang Tuấn và Anh Tú Atus. Vẫn còn 1 gương mặt cuối cùng chưa được BTC công bố. Running Man Vietnam là phiên bản Việt hóa củachương trình tạp kỹ thực tế thành công bậc nhất tại Hàn Quốc. Chương trình chính thức trở lại đã được xác nhận bởi Forest Studio, đơn vị sáng tạo và sản xuất các chương trình: Xuân Hạ Thu Đông, rồi lại Xuân, Eyes Contact Live, Mùi vị những chuyến đi… Nhà sản xuất này bắt tay cùng với ông lớn SBS để mang Running Man Vietnam trở lại với mùa 3.
En lo último en salud y fitness edición de junio 2025, damos un paseo por las últimas tendencias, investigaciones y noticias en el mundo de la salud y el fitness.En este episodio de junio 2025, vamos a explorar varios temas que han estado dando de qué hablar. Hablaremos sobre algo que muchos se preguntan: ¿realmente sirven los baños fríos o calientes después de entrenar? También veremos cómo el entrenamiento de fuerza y el yoga están mostrando resultados prometedores para combatir el cansancio relacionado con el cáncer.Para los padres que nos escuchan, tenemos datos importantes sobre el impacto real de las pantallas en niños pequeños. Y para quienes están pendientes de su alimentación, analizaremos si realmente importa comer 3 o 6 veces al día, además de comparar estrategias de ayuno intermitente para bajar de peso.02:20 - Baños fríos o calientes post-ejercicio: La ciencia dice que da igual 105:03 - Entrenamiento de fuerza y yoga para mejorar el cansancio por cáncer207:25 - El verdadero costo del tiempo frente a la pantalla en preescolares310:28 - ¿Comer 3 o 6 veces al día? Spoiler: ni tu hambre ni tu cuerpo parecen notarlo mucho413:25 - ¿El ayuno intermitente 4:3 es la mejor forma de ayunar para perder peso?5Referencias:1. Wellauer, V., Clijsen, R., Bianchi, G. & Riggi…, E. No acceleration of recovery from exercise-induced muscle damage after cold or hot water immersion in women: A randomised controlled trial. PloS one (2025).2. Zhou, S., Chen, G., Xu, X., Zhang, C. & Chen…, G. Comparative Efficacy of Various Exercise Types on Cancer‐Related Fatigue for Cancer Survivors: A Systematic Review and Network Meta‐Analysis of Randomized …. Cancer … (2025).3. Ahmer, A., Raza, M., Azhar, M., Rahman, A. & Das…, J. K. A Systematic Review and Meta-Analysis on the Impact of Screen-Time on the Social-Emotional Development of Children Under Five Years. Journal of the College of … (2025).4. Zhang, X., Perrigue, M., Schenk, J. M. & Drewnowski…, A. Objective and subjective appetite measures: high versus low eating frequency in a randomized crossover clinical trial. … (2025).5. Catenacci, V. A., Ostendorf, D. M. & Pan…, Z. The effect of 4: 3 intermittent fasting on weight loss at 12 months: A randomized clinical trial. Annals of Internal … (2025).
Với ngòi bút thấm đẫm chất thơ trong từng câu văn, Nguyễn Phan Quế Mai đã đưa hai sáng tác đầu tay của mình ra thế giới qua hai cuốn The Mountains Sing và Dust Child, được viết bằng tiếng Anh và được dịch ra hơn 20 thứ tiếng. Lối kể chuyện giản dị nhưng có chiều sâu nhân văn của nữ tác giả người Việt, trong việc khơi dậy ký ức tập thể về chiến tranh Việt Nam đã được đánh giá cao trên văn đàn quốc tế. “Nếu những câu chuyện của chúng ta còn được kể lại, thì ta sẽ không chết dù thân xác có tan biến khỏi mặt đất này.” Đó là những dòng đầu tiên trong cuốn The Mountains Sing (Sơn Ca) của tác giả Nguyễn Phan Quế Mai nhắc nhớ rằng: ký ức là một hình thức tồn tại. Khi những câu chuyện còn được lắng nghe, quá khứ vẫn có thể sống tiếp, chính văn chương, là cây cầu kết nối hai điều đó. Trong hai cuốn tiểu thuyết đầu tay của The Mountains Sing (Sơn Ca) và Dust Child (Bí mật dưới tán cây bồ đề), được viết bằng tiếng Anh, Nguyễn Phan Quế Mai trao lại tiếng nói cho những con người từng bị lịch sử bỏ quên: những phụ nữ, nông dân, trẻ em lai, cựu chiến binh. Chị viết về những vết thương mà chiến tranh để lại, nhưng đồng thời cũng viết về những mảng ký ức của những cá nhân, đại diện cho cả tập thể, được truyền lại, viết về sức mạnh của lòng kiên cường và hành trình đi tìm công lý. Về cuốn Sơn Ca, một câu chuyện nhiều lớp nhiều tầng, kể về nhiều thế hệ gia đình nhà họ Trần, Oprah Magazine nhận xét nữ tác giả người Việt, là một « thi sĩ gợi dậy lịch sử và định mệnh qua một thiên truyện lấp lánh ánh sáng, vang vọng qua nhiều thế hệ, nơi một gia đình đối diện với những vết hằn tinh thần còn in đậm sau chiến tranh. » Đọc thêmNhững gương mặt Việt Nam nổi bật trên văn đàn người Mỹ gốc Á Trang Washington Post đưa cuốn The Mountains Sing vào danh sách các tác phẩm không thể bỏ lỡ, vì « mang khí chất của một bậc thầy kể chuyện, trầm tĩnh, chặt chẽ, nhưng vẫn chất chứa hồn thơ, đầy nhạy cảm, tinh tế, và vang vọng ». The New York Time thì coi đó là « một bản trường ca gia đình ám ảnh, nơi những tiếng nói từng bị lịch sử bỏ quên, đặc biệt là tiếng nói của những người mẹ, người chị, được đặt ở vị trí trung tâm, với tất cả vẻ đẹp mong manh và sức mạnh bền bỉ ». Cuốn Sơn ca, bản dịch sang tiếng Pháp Pour que les montages chantent vừa đoạt giải Tiểu thuyết hay nhất Do độc giả của NXB Points bình chọn. Ngoài ra, cuốn thứ hai Dust Child - Là où fleurissent les cendres, vế số phận của những đứa con lai tại Việt Nam, cũng đoạt giải Tác phẩm Văn học nước ngoài được đánh giá cao nhất trong 12 tháng qua tại Pháp, trong khuôn khổ giải Créteil en Poche 2025, hội sách diễn ra vào cuối tuần vừa qua tại vùng ngoại ô Paris. Hôm 28/06, RFI Tiếng Việt rất hân hạnh, được trò chuyện với nhà văn, nhà thơ, tiến sĩ Nguyễn Phan Quế Mai, để cùng nhìn lại hành trình sáng tác của chị, khám phá những đề tài mà chị đề cập đến, từ góc nhìn của những người nhỏ bé nhất. Trước tiên, điều gì đã thôi thúc chị bắt đầu viết văn, và tại sao chị lại chọn sáng tác cuốn tiểu thuyết đầu tay của mình bằng tiếng Anh chứ không phải tiếng mẹ đẻ? Nguyễn Phan Quế Mai :Tôi viết hai cuốn tiểu thuyết này trong chương trình thạc sĩ và tiến sĩ của tôi với trường Đại học Lancaster của Anh. Vì là một phần trong nghiên cứu sáng tác, cho nên tôi cũng trực tiếp sáng tác bằng tiếng Anh. Việc này cũng khá khó khăn tại vì tôi sinh ra tại Ninh Bình, nhưng lớn lên ở Bạc Liêu, đồng bằng sông Cửu Long. Trường của tôi ngày xưa không có giáo viên dạy tiếng Anh, nên chỉ vào lớp 8 tôi mới bắt đầu học tiếng Anh. Tôi cũng đã viết tám quyển sách bằng tiếng Việt. Trước đây, tôi cũng đã dịch rất nhiều bài thơ từ tiếng Việt sang tiếng Anh của các nhà thơ khác nhau như Xuân Quỳnh, Lưu Quang Vũ, Nguyễn Trọng Tạo, Trần Quang Quý, Hữu Thỉnh,... Tôi đã từng tìm kiếm một tiểu thuyết để dịch cho đến một ngày tôi nghĩ tại sao mình không tự viết tiểu thuyết. Đó là một hành trình khá điên rồ, khi bắt tay vào sáng tác bằng tiếng Anh và bắt tay vào sáng tác tiểu thuyết Sơn Ca. Tôi nghĩ là đối với một nhà văn thì công việc của mình là đọc và học, thử sức mình ở những lĩnh vực khác nhau. Tôi muốn đưa những câu chuyện của Việt Nam ra với bạn bè thế giới và tôi muốn mời bạn đọc quốc tế đến với Việt Nam thông qua văn học. Qua hai cuốn sách của chị, độc giả có thể thấy rằng có rất nhiều từ tiếng Việt, được giữ nguyên, có cả dấu, và không được chú thích. Từ những vật dụng như chiếc phản, đến cây phượng, cây bằng lăng, cho đến các câu ca dao dục ngữ "lá lành đùm lá rách", "còn nước còn tát"... Theo chị, liệu đây có phải là một thách thức, làm sao để trung thành với tiếng mẹ đẻ của mình và làm sao có thể tiếp cận độc giả quốc tế ? Nguyễn Phan Quế Mai :Thực ra, trước khi ra mắt hai quyển sách bằng tiếng Anh này, tôi đã có một tập thơ mà tôi dịch cùng với một cựu chiến binh Mỹ, được xuất bản ở Mỹ. Theo luật xuất bản quốc tế thông thường, tên của mình không có dấu, tức là tên tôi không còn Quế Mai nữa mà thành Que Mai. Sau đó, tôi học chương trình thạc sĩ và tiến sĩ, tôi đọc rất nhiều những bài viết hay những quyển sách của những các nhà văn đi trước và họ nói về việc phản kháng lại sự áp đặt trong văn học và tôi thấy việc mình không dùng dấu tiếng mẹ đẻ của mình để làm cho dễ đọc, dễ nhìn hơn với những người phương Tây, đó là cách mình bị áp đặt. Tức là mình phải thay đổi ngôn ngữ của mình để làm vừa lòng vừa tai của họ. Do đó, tôi nói với nhà xuất bản là tôi muốn tất cả tên của tôi, tên các nhân vật, cũng như tất cả từ tiếng Việt, phải được giữ dấu trong các tác phẩm bằng tiếng Anh, dù có phải bán ít sách hơn. Một là tôi muốn tôn trọng ngôn ngữ của mình. Thứ hai, tôi muốn mời độc giả đến với Việt Nam bằng cách trân trọng văn hóa của mình, sự phong phú trong ngôn ngữ của mình. Và tôi nghĩ là đã đến lúc chúng ta thay đổi việc này. Hãy trả lại con dấu của tiếng Việt. Đừng để chúng ta bị áp đặt như thế. Chiến tranh Việt Nam đã được kể nhiều, nhưng phần lớn là từ góc nhìn của người nước ngoài, nhất là trong điện ảnh và văn học Mỹ. Theo chị, điều gì còn thiếu trong cách thế giới hiểu về chiến tranh Việt Nam và văn chương có thể làm gì để thay đổi điều đó? Nguyễn Phan Quế Mai :Tôi đã nhận được rất nhiều thư của các độc giả. Họ là những người đã xem rất nhiều bộ phim Hollywood về Việt Nam hoặc đọc nhiều sách rất nổi tiếng của các tác giả nước ngoài viết về Chiến tranh Việt Nam. Họ nói với tôi rằng họ rất trân trọng khi mà câu chuyện được kể bởi những người phụ nữ và bởi những đứa trẻ. Ví dụ như trong cuốn Sơn Ca, nhân vật chính là một em bé 12 tuổi, tên Hương. Em ấy phải trải qua rất nhiều sự kiện lịch sử từ những năm 1960 cho đến thời hiện đại. Hương được vực dậy bởi sức mạnh của người bà. Người bà, tên Diệu Lan của em kể những câu chuyện về gia đình mình, để em có thể có thêm sức mạnh để sống sót qua chiến tranh. Tôi muốn nói về những người bình thường, tự nhiên, cuộc sống của họ bị phá tan bởi chiến tranh, không chỉ bởi chiến tranh mà bởi những sự kiện lịch sử. Ví dụ như cải cách ruộng đất, hay là nạn đói năm 1945 hoặc những biến đổi về kinh tế, xã hội, đã gây ra hậu quả cho gia đình của họ. Tiểu thuyết thứ hai của tôi, Bí mật dưới tán cây bồ đề (Dust Child) viết về những thân phận của những người con lai Mỹ ở Việt Nam. Tôi muốn kể một câu chuyện cùng với số phận của những người con lai. Tôi muốn nói về thân phận của những người con gái trong trắng tại sao trong những hoàn cảnh nào đưa đẩy buộc họ phải làm cho những quán bar và buộc họ phải bán thân và sự đau đớn, sự dày vò của họ như thế nào khi họ phải cho đi những đứa con của mình và sau này họ đã làm lại cuộc đời của mình như thế nào. Phải chăng theo chị, viết về chiến tranh là một cách không chỉ để kể lại nỗi đau, kể về những vết thương chiến tranh, mà còn là một cách để chữa lành và thậm chí là để đòi công lý? Nguyễn Phan Quế Mai :Đúng vậy, tiểu thuyết Sơn Ca chẳng hạn, tôi khôn chỉ viết về chiến tranh Việt Nam, mà tôi viết cả về cuộc xâm lược của Pháp, của Nhật, rồi nạn đói năm 1945 những gì mà người Việt chúng ta đã gây ra cho nhau. Khi tôi kể về nạn đói năm 1945, tôi đã tiểu thuyết hóa cái chết của bà nội tôi, là một người nông dân hiền lành ở Ninh Bình và khi mà nạn đói quét qua làng, anh của bà cũng chết vì đói, sau đó là một người con trai của bà. Lúc đó, bố tôi và cô tôi đói lả đi và sắp chết, bà tôi đi tìm thức ăn cho con mình, đi vào một cánh đồng ngô và bẻ trộm ngô để đem về cho con ăn. Người trông coi cánh đồng ngô đó bắt được và trói bà tôi vào những cái cây ngô. Bình thường, khi bị trói vào một cây ngô, thì mình có thể bước ra, đi về được nhưng mà bà tôi lúc đó đói quá, đã chết ngay trên cánh đồng ngô. Sau này nghe kể lại, tôi rất là căm hận người đã gây ra cái chết của bà và tôi đã sáng tác ra một nhân vật rất độc ác trong câu chuyện. Tôi muốn trả thù, tôi muốn những điều khủng khiếp nhất sẽ giáng xuống đầu ông ấy và gia đình ông ấy. Nhưng mà khi tôi viết câu chuyện này thì tôi tìm ra cách kết thúc câu chuyện là sự tha thứ. Tôi nghĩ nếu chúng ta học được sự tha thứ, thì cái trái đất này sẽ được an nhiên hơn, sẽ có được hòa bình nhiều hơn. Nếu con người học cách hiểu nhau hơn, học cách thương yêu nhau hơn thì một ngày nào đó chúng ta không hủy diệt nhau như bây giờ và tôi rất đau lòng khi thấy chiến tranh đang xảy ra ở rất nhiều nơi trên thế giới. Về hai cuốn tiểu thuyết này, tôi viết để ca ngợi tình yêu của con người đối với con người. Tôi viết để ca ngợi lòng trắc ẩn trong những thời khắc đen tối nhất. Tôi viết để ca ngợi sự phong phú và vẻ đẹp của văn hóa Việt Nam cũng như là tình yêu của người Việt Nam dành cho gia đình họ. Cải cách ruộng đất, những cái chết vì nạn đói, những đứa trẻ bị bỏ rơi... Đó là những phần ký ức đau đớn, đôi khi bị né tránh. Liệu chị có cảm thấy áp lực khi viết về những điều này không? Nguyễn Phan Quế Mai :Là một nhà văn viết về lịch sử, tôi nhớ nhà thơ Trần Dần có một câu thơ, mình phải đi trên một cái sợi dây sự thật, giữ thăng bằng rất là khó, nhưng tôi viết về con người, tôi không viết về tôi. Tôi cũng không phải là một người làm chính trị, tôi muốn viết về số phận của những con người và những gì mà người Việt Nam đã phải trải qua rất nhiều qua sự thăng trầm của lịch sử. Khá nhiều người đã viết về cải cách ruộng đất, về nạn đói năm 1945 nhưng tôi nghĩ mỗi người có một cách tiếp cận khác nhau. Cách kể chuyện của tôi vẫn đặt trung tâm là tình yêu gia đình, là sự nỗ lực của những con người Việt Nam vượt qua những thử thách lịch sử đó như thế nào để họ có thể tiếp tục sống sót và có thể tự chữa lành cho bản thân mình, cho những người thân và làm sao họ có thể tha thứ để sống tiếp. Việc tha thứ rất quan trọng. Tôi thấy người Việt cũng làm khá nhiều điều tàn ác với người Việt và tôi nghĩ là rất quan trọng khi chúng ta đối diện với sự thật. Chúng ta nhìn thẳng vào sự tàn khốc của lịch sử đó để chia sẻ với thế hệ trẻ, những bài học từ quá khứ để tiến tới một xã hội tốt đẹp hơn, nơi người Việt yêu thương người Việt nhiều hơn nữa. Trong tiểu thuyết Sơn Ca chẳng hạn, gia đình họ Trần có thành viên theo Cộng sản và những thành viên theo chế độ Việt Nam Cộng Hòa tức là họ đã trực tiếp chiến đấu để chống lại nhau. Đó là một sự thật. Có quá nhiều gia đình người Việt có những thành viên cầm súng đứng ở hai phía và sau sau chiến tranh, họ làm như thế nào để hàn gắn, làm thế nào để có thể tha thứ cho nhau. Tôi nghĩ đó là việc phải lắng nghe nhau, phải hiểu những trải nghiệm của nhau, hiểu những lý do tại sao mình đứng về phe này mà không phải phe kia. Tôi muốn nói về cái tính người của tất cả những nhân vật, những người từng bị xem là kẻ thù chẳng hạn. Những người bị gạt ra rìa xã hội, tôi muốn đặt họ làm trung tâm, tôi muốn nói về cái tính người của họ. Tôi không muốn mô tả họ như những nạn nhân mà là những người can đảm vượt qua số phận để có thể thay đổi số phận của mình và đem lại sự thay đổi số phận của những người khác. Chị có thể chia sẻ thêm về cách mà chị xây dựng nhân vật trong hai tác phẩm nói trên ? Đó là những nhân vật mà chị quen biết, hay qua những tư liệu ? Nguyễn Phan Quế Mai :Thực ra hai tiểu thuyết này là hai tiểu thuyết lịch sử cho nên, tôi nghĩ công việc nghiên cứu rất là quan trọng. Tôi đã phỏng vấn, nói thật là cả hàng trăm người. Khi tôi sinh ra, hai người bà của tôi đã mất cho nên tôi đã phỏng vấn rất nhiều người bà. Tôi nghe những câu chuyện của họ và tôi xây dựng một hình tượng bà Diệu Lan để tôi có thể nhìn thấy, nghe thấy, có thể tưởng tượng được những ước mơ của hai người bà, bà nội và bà ngoại của tôi, cũng như nhiều người bà trong lịch sử Việt Nam. Trong tiểu thuyết thứ hai, có hai nhân vật là hai cô gái miền Tây lên Sài Gòn phải làm quán bar và sau sau đó phải bán thân để có thể sống sót qua chiến tranh và nhân vật một người con lai da đen và một cựu chiến binh Mỹ. Để xây dựng những nhân vật này, cảm hứng sáng tác của câu chuyện này đến từ những ngày mà tôi tình nguyện giúp những người con lai Mỹ tìm lại gia đình của họ. Tôi làm công việc đó bằng cách viết những bài báo để giúp đưa những câu chuyện của họ đến với độc giả để có thể giúp họ kết nối với những người có một manh mối thông tin nào đó. Tôi đi tìm những địa chỉ cũ để kết nối họ với nhau. Tôi đã phỏng vấn nhiều người trong chương trình nghiên cứu tiến sĩ của tôi và đã xin phép họ được tiểu thuyết hóa những trải nghiệm của họ cho quyển sách này và cũng rất là may là họ đã đồng ý. RFI Tiếng Việt xin chân thành cảm ơn tiến sĩ Nguyễn Phan Quế Mai, nhà thơ, tiểu thuyết gia và là tác giả của cuốn Sơn Ca (The moutains sing) và Bí mật dưới tán cây bồ đề(Dust Child), hiện đang trong quá trình hoàn thiện bản dịch sang tiếng Việt và in ấn do nhà xuất bản Nhã Nam ở Việt Nam thực hiện.
Quận 3, TP.HCM (cũ) đã được tinh gọn còn 3 phường: Bàn Cờ, Xuân Hoà và Nhiêu Lộc. Xuân Hoà gồm phường Võ Thị Sáu hiện hữu và thêm một phần thuộc khu phố 3 của phường 4. Việc chính thức đi vào vận hành mô hình chính quyền địa phương 2 cấp sau thời gian vận hành thử nghiệm đánh dấu bước ngoặt quan trọng trong công tác quản lý hành chính tại đây.
VOV1 - Chiều 29/6, tại Thành phố Hồ Chí Minh, Tổng Bí thư Tô Lâm cùng Đoàn công tác của Trung ương đã đi khảo sát thực tế mô hình tổ chức chính quyền địa phương 2 cấp tại phường Xuân Hòa và xã Tân Vĩnh Lộc (2 trong số 168 đơn vị hành chính mới của Thành phố Hồ Chí Minh).- Tổng Bí thư có bài viết nhan đề "Sức mạnh của đoàn kết", nhấn mạnh việc gìn giữ đoàn kết là nhiệm vụ hàng đầu, điều kiện tiên quyết để mọi công việc cải cách diễn ra thuận lợi. Đài TNVN trân trọng giới thiệu toàn văn bài viết này-Khởi công cao tốc Bảo Lộc – Liên Khương, giúp rút ngắn thời gian chặng TPHCM - Đà Lạt từ 6 giờ còn hơn 3 giờ-Lần đầu tiên trưng bày 17 Bảo vật quốc gia tại TPHCM-Vụ cháy nhà xưởng tại Hưng Yên làm 5 người chết và 2 người bị thương một lần nữa gióng lên hồi chuông cảnh báo về lỗ hổng trong công tác phòng cháy, chữa cháy tại các khu công nghiệp và làng nghề- Thượng viện Mỹ nhất trí thảo luận dự luật chi tiêu gây tranh cãi của Tổng thống Đô-nan Trăm- Iran không cho phép Tổng Giám đốc Cơ quan Năng lượng Nguyên tử Quốc tế thanh sát các cơ sở hạt nhân của nước này
#Bàigiảng của Lm Ignatio Hồ Văn Xuân trong thánh lễ Kính trọng thể thánh Phêrô và thánh Phaolô, Tông đồ, cử hành lúc 17:30 ngày 28-6-2025 tại Nhà thờ Chính Tòa Đức Bà #TGPSG
Kaohsiung Beer Rock FestivalEvent Date: 2025-07-04 ~ 2025-07-06Event Location: No. 789 Zhonghua 5th Road (Plaza directly across from Dream Mall, Kaohsiung)高雄啤酒音樂節 Gāo xióng pí jiǔ yīn yuè jié - Kaohsiung Beer Rock Festival夢時代廣場 Mèng shí dài guǎng chǎng - Dream Mall Plaza (a large shopping and event area in Kaohsiung)夏日音樂嘉年華 xià rì yīn yuè jiā nián huá - summer music carnival現場 xiàn chǎng - on-site; live (location of the event or performance)舞台 wǔ tái - stage (for performances)藝人 yì rén - performer; artist (including singers, actors, dancers)爽 shuǎng - awesome; great feeling; satisfying (often used informally)重頭戲 zhòng tóu xì - highlight; main event; main attraction下酒菜料理競賽 xià jiǔ cài liào lǐ jìng sài - appetizer dish competition (for food that pairs with alcohol)在地 zài dì - local; native to the area元素 yuán sù - element; component (used in cultural or creative contexts)電子音樂 diàn zǐ yīn yuè - electronic music盧廣仲 Lú Guǎng Zhòng - Crowd Lu (a popular Taiwanese singer-songwriter)卓文萱 Zhuó Wén Xuān - Genie Chuo (a Taiwanese singer and actress)婁峻碩 Lóu Jùn Shuò - SHOU (a Taiwanese rapper and singer)邱鋒澤 Qiū Fēng Zé - Kenny Khoo (a Taiwanese-Malaysian singer and music producer)告五人 Gào Wǔ Rén - Accusefive (a well-known Taiwanese indie band)娜璉 Nà Lián - IM NAYEON (member of K-pop group TWICE)凱旋站 Kǎi xuán zhàn - Kaisyuan Station (a metro station in Kaohsiung, R6 line)輕軌 qīng guǐ - light rail夢時代站 Mèng shí dài zhàn - Dream Mall Station (C5 station on the Kaohsiung light rail)Planning to travel or move to Taiwan? If you'd like to improve your Chinese before you go, feel free to book a one-on-one lesson with me.I'll help you improve your Chinese so you can settle in more comfortably when you arrive.Book a one-on-one trial lesson with me !
Công nghệ ảnh hưởng thế nào tới hình thái chiến tranh qua từng thời kỳ | Victor Pham | Thế GiớiVideo này được chuyển thể từ bài viết gốc trên nền tảng mạng xã hội chia sẻ tri thức Spiderum
#Bàigiảng của Lm Ignatio Hồ Văn Xuân trong thánh lễ Mình Máu Thánh Chúa năm C, cử hành lúc 17:30 ngày 21-6-2025 tại Nhà thờ Chính Tòa Đức Bà #TGPSG
Tựa Đề: Trước Mặt Chúa; Kinh Thánh: Xuất Ê-díp-tô Ký 20:1-17; Cô-lô-se 2:6-15; Tác Giả: Mục Sư Trịnh Văn Khánh; Loạt Bài: Hội Thánh Tin Lành Trưởng Nhiệm Ân Điển
VOV1 - Sáng nay (17/6), tại Hà Nội, Học viện Chính trị quốc gia HCM tổ chức Đại hội thi đua yêu nước lần thứ VI (2025-2030). Giáo sư- Tiến sĩ Nguyễn Xuân Thắng, Ủy viên Bộ Chính trị, Giám đốc Học viện chính trị quốc gia HCM, Chủ tịch Hội đồng Lý luận Trung ương dự và phát biểu chỉ đạo Đại hội.
In this podcast episode, MRS Bulletin's Sophia Chen interviews Sheng Xu from Tohoku University, Japan about his lightweight shape memory alloy that retains superelasticity at temperatures as cold as 4 K and as hot as 400°C. This range is about 5 times wider than commercial shape memory alloys. Shape memory alloys are needed for extreme environments such as part of machines in space or deep sea. Xu also sees uses for biomedical applications or for storage containers for liquid fuels like liquid hydrogen, which must be kept at very cold temperatures. This work was published in a recent issue of Nature.
Sau 12 năm đàm phán, Việt Nam và Indonesia đã đạt được thỏa thuận về phân định vùng đặc quyền kinh tế. Văn bản được công bố chính thức ngày 23/12/2022 trong chuyến thăm cấp Nhà nước Jakarta của chủ tịch nước Việt Nam Nguyễn Xuân Phúc. Bước cuối cùng là Quốc Hội hai nước phê chuẩn văn bản để có chính thức có hiệu lực và giải quyết những căng thẳng, bất đồng và cùng phát triển khai thác tài nguyên theo đúng luật biển quốc tế. Trả lời phỏng vấn RFI Tiếng Việt ngày 18/04/2025, nhà nghiên cứu Laurent Gédéon, Trường Sư phạm Lyon (École normale supérieure de Lyon), nhấn mạnh bối cảnh quan hệ song phương tốt đẹp là một trong những yếu tố giúp Việt Nam và Indonesia thiết lập được thỏa thuận. Năm 2025, hai nước kỷ niệm 70 năm thiết lập quan hệ ngoại giao. Quan hệ “đối tác chiến lược” có từ năm 2013 được nâng lên thành “đối tác chiến lược toàn diện” vào ngày 09/03/2025 nhân chuyến thăm cấp Nhà nước của tổng bí thư Tô Lâm tới Indonesia. Về kinh tế, trong ASEAN, Indonesia là đối tác thương mại lớn thứ ba của Việt Nam và Việt Nam là đối tác thương mại lớn thứ tư của Indonesia. Mục tiêu của hai chính phủ là tăng kim ngạch thương mại song phương lên 18 tỷ đô la vào năm 2028. RFI : Việt Nam và Indonesia sớm phê chuẩn hiệp định phân định vùng đặc quyền kinh tế (EEZ). Việt Nam và Indonesia có những yêu sách cụ thể như nào ở Biển Đông ? Laurent Gédéon : Các cuộc đàm phán về pháp lý liên quan đến hiệp định tập trung vào việc giải quyết các vùng đặc quyền kinh tế chồng lấn mà Việt Nam và Indonesia đều đòi chủ quyền. Tôi muốn nhắc lại cả hai nước đều là thành viên của Công ước Liên Hiệp Quốc về Luật Biển, được Indonesia phê chuẩn ngày 03/02/1986 và Việt Nam phê chuẩn ngày 25/07/1994. Như vậy, cả hai nước đều công nhận luật biển quốc tế. Sự chồng lấn về chủ quyền giữa hai nước liên quan đến vùng biển xung quanh quần đảo Natuna ở phía nam Biển Đông. Đối với Việt Nam, đường phân định EEZ phải trùng với ranh giới thềm lục địa giữa Indonesia và Việt Nam. Hà Nội dựa vào thực tế là ranh giới này đã được xác định vào năm 2003 thông qua một thỏa thuận song phương. Ngược lại, Indonesia cho rằng ranh giới của vùng đặc quyền kinh tế cần được đàm phán riêng biệt với ranh giới của thềm lục địa. Jakarta lập luận rằng theo Công ước Liên Hiệp Quốc về Luật Biển (UNCLOS), đây là hai vùng biển riêng biệt, cho nên phải được đàm phán riêng. Do đó, Indonesia muốn tính đến đường trung tuyến giữa quần đảo Natuna và Côn Đảo : Quần đảo Natuna cách đảo Kalimantan của Indonesia khoảng 300 km, còn Côn Đảo cách bờ biển Việt Nam khoảng 90 km. Nhưng đối với Hà Nội, việc sử dụng đường trung tuyến giữa các quần đảo là không công bằng vì có lợi cho Indonesia. Đọc thêmViệt Nam và Indonesia đạt đồng thuận về phân định vùng đặc quyền kinh tế Nhiều vấn đề pháp lý khác cũng đã được nêu lên trong quá trình đàm phán, đặc biệt là những khác biệt trong các đường cơ sở được sử dụng để đo khu vực phân định. Là một quốc gia quần đảo, Indonesia được phép sử dụng đường cơ sở quần đảo, tức là các đường thẳng, không nhất thiết phải chạy theo đường bờ biển, trong khi Việt Nam chỉ có thể sử dụng đường cơ sở thông thường chạy theo đường bờ biển. Hai phương pháp cơ bản khác nhau này làm phức tạp các cuộc đàm phán vì Hà Nội cho rằng điều này làm suy yếu vị thế của họ. Bất chấp những khác biệt, Indonesia và Việt Nam cuối cùng đã thống nhất về hai đường ranh giới phù hợp với Công ước Liên Hiệp Quốc về Luật Biển, trong đó quy định rằng thềm lục địa và vùng đặc quyền kinh tế là hai vùng biển riêng biệt cần được đàm phán riêng. Tuy nhiên, do tính chất bảo mật của các cuộc đàm phán song phương, cách thức hai bên áp dụng phương pháp đường trung tuyến để giải quyết tranh chấp của họ đã không được tiết lộ, nhưng không thể phủ nhận rằng đây là một sự thỏa hiệp mang tính sáng tạo, thể hiện bước tiến pháp lý đáng kể trong khi vẫn tuân thủ các nguyên tắc của Công ước Liên Hiệp Quốc về Luật Biển. RFI : Thỏa thuận về vùng đặc quyền kinh tế là bước tiến quan trọng sau hơn một thập niên đàm phán. Triển vọng của cả hai nước sẽ thế nào, cũng như tương lai về mối quan hệ giữa hai nước với Trung Quốc ? Laurent Gédéon : Như đã nói, Hiệp định về vùng đặc quyền kinh tế giữa Indonesia và Việt Nam là một bước tiến lớn không chỉ trong quan hệ song phương giữa hai nước mà còn cho toàn bộ môi trường khu vực. Hệ quả đầu tiên và rõ ràng nhất là thỏa thuận này sẽ chấm dứt căng thẳng giữa hai nước liên quan đến hoạt động đánh bắt cá của tàu thuyền Việt Nam trong vùng biển vẫn được Indonesia coi là vùng đặc quyền kinh tế của họ. Hệ quả thứ hai liên quan đến các nguồn năng lượng trong khu vực này, đặc biệt là khí đốt tự nhiên, một số mỏ nằm ở phần EEZ của Indonesia giáp với EEZ của Việt Nam. Việc làm rõ ranh giới giữa hai vùng đặc quyền kinh tế sẽ cho phép Indonesia tự do phát triển hoạt động thăm dò và khai thác nguồn tài nguyên này. Hệ quả thứ ba mang tính chất pháp lý bởi vì thỏa thuận Việt Nam-Indonesia mở đường cho các thỏa thuận tương tự có thể có giữa các nước khác trong khu vực, có nghĩa là có thể thấy trong việc áp dụng đường phân định kép (thềm lục địa và vùng đặc quyền kinh tế) một mô hình cho các cuộc đàm phán trong tương lai. Hệ quả cuối cùng ảnh hưởng đến Trung Quốc vì đường ranh giới chung do Việt Nam và Indonesia thiết lập chồng lấn một phần với đường chín đoạn đánh dấu yêu sách chủ quyền của Trung Quốc đối với phần lớn Biển Đông. Đọc thêmViệt Nam kêu gọi ASEAN đoàn kết vào lúc Bắc Kinh lấn lướt ở Biển Đông Tuy nhiên, có một thắc mắc về chính sách của Indonesia liên quan đến Trung Quốc. Nhân chuyến thăm Bắc Kinh ngày 09/11/2024 của tổng thống Indonesia Prabowo Subianto, nhiều thỏa thuận đã được ký kết, kể cả hợp tác công nghiệp và khai khoáng, hợp tác thương mại, với tổng giá trị lên tới 10 tỷ đô la. Ngoài ra còn có một thỏa thuận về hợp tác hàng hải, trong đó hai bên cam kết cùng nhau phát triển kinh tế hàng hải ở Biển Đông, bao gồm cả những khu vực có tranh chấp chồng lấn. Tuyên bố chung được đưa ra trong dịp này nêu rõ rằng hai nước đã “đạt được một thỏa thuận quan trọng về phát triển chung ở những khu vực có yêu sách chồng lấn”. Tuy nhiên cho đến nay, tất cả các nước có tranh chấp hàng hải với Bắc Kinh, như Indonesia, Philippines, Việt Nam, Brunei, Malaysia và Đài Loan, đều tránh tham gia vào thỏa thuận phát triển chung với Trung Quốc vì sợ rằng việc đó sẽ bị hiểu là công nhận chính thức các yêu sách của Trung Quốc. Mặc dù Indonesia đã thận trọng khẳng định lại rằng họ không công nhận các yêu sách quá đáng của Trung Quốc đối với Biển Đông, nhưng thỏa thuận giữa Bắc Kinh và Jakarta đã đánh dấu sự phá vỡ lập luận trước đây và cho thấy rõ mâu thuẫn trong lập trường của Indonesia về luật hàng hải quốc tế. Về phần Việt Nam, quốc gia không bị ràng buộc bởi bất kỳ thỏa thuận chung nào với Trung Quốc về các khu vực tranh chấp, vẫn kiên định với lập trường của họ và trong phản đối các yêu sách hàng hải của Trung Quốc. Đối với Hà Nội, thỏa thuận này chắc chắn là một bước đột phá ngoại giao lớn và là tiền lệ pháp lý mà Hà Nội có thể khai thác ở cấp độ ngoại giao. Ngoài ra, thỏa thuận cũng có lợi thế là không đặt Hà Nội vào thế đối đầu trực tiếp với Bắc Kinh trong khi vẫn khẳng định được cam kết của họ đối với luật pháp quốc tế. RFI : Sau thỏa thuận về vùng đặc quyền kinh tế giữa Việt Nam và Indonesia, liệu đã có thể nói đến một liên minh đối trọng Philippines, Indonesia, Việt Nam để đối phó với các yêu sách của Trung Quốc ở Biển Đông không ? Laurent Gédéon : Có, trong bối cảnh Trung Quốc luôn chú ý đến việc không để một mặt trận chống Trung Quốc trỗi dậy giữa các quốc gia ven Biển Đông và rộng hơn là trong ASEAN, thì thỏa thuận Việt Nam-Indonesia mở đường cho sự xuất hiện của các chiến lược tập thể đối phó với những tranh chấp hàng hải ở Biển Đông. Những chiến lược này đáng chú ý - và cũng gây vấn đề cho Trung Quốc - vì chúng được thực hiện theo cách tuân thủ chặt chẽ luật hàng hải quốc tế. Việc này càng giành được sự ủng hộ của cộng đồng quốc tế và củng cố thêm sự cô lập của Trung Quốc đối với các yêu sách chủ quyền tối đa của nước này. Đọc thêmThỏa thuận Việt Nam - Indonesia: Một hướng giải quyết tranh chấp Biển Đông? Cho nên chúng ta có thể thấy những thỏa thuận kiểu này gia tăng trong tương lai, đặc biệt là liên quan đến Việt Nam, Philippines và Malaysia. Đó là một quá trình dài, trước hết đòi hỏi các đối tác tăng cường tin tưởng nhau, và sẽ ngày càng phức tạp hơn vì liên quan đến các vùng biển quanh quần đảo Trường Sa, nơi vẫn được biết đến là trung tâm của các vấn đề địa-chiến lược đặc biệt quan trọng. Ngoài ra, cũng cần lưu ý rằng việc ký kết các hiệp định quốc tế là sự kiện quan trọng nhưng việc thực hiện chúng cũng quan trọng không kém. Và về điểm này, sẽ cần phải phân tích cẩn thận những tác động thực địa của hiệp định Việt Nam-Indonesia để đưa ra kết luận và phát triển các phân tích triển vọng có thể diễn ra. Cho nên, ngoài một liên minh đối trọng giữa Philippines, Việt Nam và Indonesia, chúng ta có thể xem rằng các thỏa thuận kiểu này phù hợp với sự hội tụ lợi ích ngầm hoặc rõ ràng của ba nước vì chúng hạn chế khả năng của Trung Quốc trong việc khẳng định các yêu sách chủ quyền và dẫn đến việc Bắc Kinh ngày càng bị cô lập về pháp lý. Dĩ nhiên Trung Quốc có thể tìm cách đảo ngược để áp đặt quan điểm của họ, nhưng việc đó sẽ làm giảm thêm tính hợp pháp về mặt pháp lý của các hành động, yêu sách của Bắc Kinh. Do đó, thỏa thuận này có thể đóng vai trò là mô hình giải quyết các tranh chấp hàng hải khác ở Đông Nam Á và tạo thành đòn bẩy ngoại giao khôn khéo để thay đổi tình hình trong khu vực. RFI : Việt Nam đã bị Ủy Ban Châu Âu đưa ra “thẻ vàng” về tình trạng đánh bắt cá bất hợp pháp. Thỏa thuận với Indonesia được coi là dấu chấm hết cho tình trạng đánh bắt cá bất hợp pháp trong khu vực. Liệu đây có phải là một kiểu cam kết để cá Việt Nam có thể vào thị trường châu Âu không ? Laurent Gédéon : Vùng đặc quyền kinh tế cho phép một quốc gia tiếp cận độc quyền các nguồn tài nguyên thiên nhiên ở vùng biển và đáy biển của nước đó. Việc phân định rõ ràng không gian này thường giúp tránh được những hiểu lầm và mâu thuẫn trong quản lý nguồn cá nếu các đối tác có thiện chí. Về mặt này, thỏa thuận giữa Việt Nam và Indonesia làm rõ quyền đánh bắt cá của cả hai bên ở Biển Đông và thể hiện sự cải thiện rõ rệt so với giai đoạn trước đây, khi cả hai nước đều có yêu sách riêng, khiến việc xác định tàu cá có vượt qua ranh giới hay không trở nên khó khăn. Do đó, việc làm rõ biên giới sẽ tạo điều kiện thuận lợi cho việc áp dụng các quy định và trừng phạt những người vi phạm, đặc biệt là xung quanh quần đảo Natuna, nơi giàu tài nguyên thiên nhiên. Nhìn chung, kiểu thỏa thuận này có giá trị vì nó tăng cường năng lực hợp tác và quản lý lẫn nhau giữa hai bên. Tình hình này chỉ có thể có lợi cho Việt Nam khi chứng tỏ rằng đất nước đã trưởng thành về năng lực quản lý nguồn lợi thủy sản. Đọc thêmChồng lấn EEZ, nguyên nhân vụ va chạm giữa tàu Việt Nam và Indonesia Không chỉ riêng ở Biển Đông, đánh bắt cá bất hợp pháp, không báo cáo và không theo quy định (IUU) là một vấn đề toàn cầu đe dọa hệ sinh thái đại dương và “đánh bắt cá bền vững”. Đây là lý do tại sao chính quyền Liên Hiệp Châu Âu đã giám sát Việt Nam sau cảnh báo vào năm 2017. Xin nhắc lại, những nước xuất khẩu sang Liên Âu được phân loại và có thể chịu trừng phạt tương ứng với hệ thống mã màu : xanh lá cây, vàng, đỏ, các lệnh trừng phạt có thể lên tới mức dừng hoàn toàn hoạt động thương mại. Do đó, thỏa thuận giữa Việt Nam và Indonesia có thể được coi là một giải pháp đôi bên cùng có lợi vì nó củng cố quan hệ song phương, tránh leo thang giữa ngư dân và cơ quan thực thi pháp luật. Còn đối với Việt Nam, thỏa thuận này cho thấy quốc gia này nghiêm túc thực hiện các cam kết quốc tế và là đối tác đáng tin cậy cho Liên Hiệp Châu Âu. RFI Tiếng Việt xin chân thành cảm ơn nhà nghiên cứu Laurent Gédéon, giảng viên Trường Sư phạm Lyon, Pháp.
#Bàigiảng của Lm Ignatio Hồ Văn Xuân trong thánh lễ Chúa Ba Ngôi năm C, cử hành lúc 17:30 ngày 14-6-2025 tại Nhà thờ Chính Tòa Đức Bà #TGPSG
Xin mời quý vị cùng lắng nghe, "nhìn và thấy" trong cuộc trò chuyện với doanh nhân Phan Minh Thông, chủ nhân triển lãm Khoảnh Khắc Mùa Thu; và cùng chúng tôi đi tham quan triển lãm trưng bày hơn 100 bức tranh của danh hoạ Nguyễn Tư Nghiêm, Trần Lưu Hậu, Đỗ Xuân Doãn và hoạ sĩ Lê Võ Tuân. Mở tâm hồn, mở trái tim chúng ta sẽ khám phá ra những giới hạn "không giới hạn" của bản thân, của cái đẹp, và sự sống xung quanh. Những tiềm năng, những khả năng và con tim của bạn luôn chờ bạn "gõ cửa".Đăng ký theo dõi Cấy Nền Radio: https://www.youtube.com/c/CayNenRadio---ツ Kết nối với Cấy Nền Radio:► Tik Tok: https://www.tiktok.com/@caynenradio► Fanpage Facebook: https://www.facebook.com/caynenradio► Youtube duy nhất: https://www.youtube.com/@CayNenRadio► Spotify: https://bit.ly/CayNenRadio_Spotify ► Linkedin: https://www.linkedin.com/company/caynenradio► Group Facebook: https://www.facebook.com/groups/CayNenRadio/✔ Bản quyền Video thuộc về CẤY NỀN RADIO | Không re-up dưới mọi hình thức.Mọi vấn đề về bản quyền xin liên hệ:
VOV1 - Chiều 11/6, đống chí Nguyễn Xuân Thắng, Ủy viên Bộ Chính trị, Giám đốc Học viện Chính trị quốc gia Hồ Chí Minh, Chủ tịch Hội đồng Lý luận Trung ương đã tiếp ông Nicolai Prytz, Đại sứ Đan Mạch tại Việt Nam.
Bài giảng của Lm GB Phương Đình Toại, MI trong thánh lễ Chúa nhật Chúa Thánh Thần Hiện Xuống, cử hành lúc 19:00 ngày 8-6-2025 tại Nhà thờ Chính Tòa Đức Bà Sài Gòn.
Bài giảng của Lm Louis Huỳnh Thanh Hải trong thánh lễ Chúa nhật Chúa Thánh Thần Hiện Xuống, cử hành lúc 17:30 ngày 8-6-2025 tại Nhà nguyện Trung tâm Mục vụ TGP Sài Gòn.
Bài giảng của Lm Ignatio Hồ Văn Xuân trong thánh lễ Chúa Thánh Thần Hiện Xuống, cử hành lúc 17:30 ngày 7-6-2025 tại Nhà thờ Chính Tòa Đức Bà Sài Gòn.
Laudetur Jesus Christus - Ngợi khen Chúa Giêsu KitôRadio Vatican hằng ngày của Vatican News Tiếng Việt.Nội dung chương trình hôm nay:00:00 Bản tin16:53 Chia sẻ Lời Chúa: Đaminh Vũ Duy Cường, SJ chia sẻ Lời Chúa lễ Chúa Thánh Thần Hiện Xuống26:17 Nữ tu trong Giáo hội: Các nữ tu phục vụ người di cư và người tị nạn tại biên giới Ghana---Những hình ảnh này thuộc Bộ Truyền Thông của Toà Thánh. Mọi sử dụng những hình ảnh này của bên thứ ba đều bị cấm và dẫn đến việc đánh bản quyền, trừ khi được cho phép bằng giấy tờ của Bộ Truyền Thông. Copyright © Dicasterium pro Communicatione - Giữ mọi bản quyền.
In a world increasingly divided, can diplomacy speak with a new voice? From Hong Kong, a bold new initiative is taking shape: the International Organization for Mediation, or IOMed, promises to settle disputes not with judges and rulings but with conversation and consensus. Is this a fresh, flexible alternative to the courtroom or a so-called challenge to the existing global legal order? What's the future of peaceful dispute resolution?Host Tu Yun joins Helen Han, Co-founder and Secretary General of the Beijing Club for International Dialogue, Edward Lehman, Founder and Managing Director of China-based law firm Lehman, Lee & Xu, and Bai Xianyue, Partner of Grandall Law Firm Tianjn Office to take a close look on this week's Chat Lounge.
Tựa Đề: Cho Tròn Chữ Hiếu Cho Trọn Chữ Tình; Kinh Thánh: Xuất Ê-díp-tô Ký 20:12; Tác Giả: Mục Sư Nguyễn Văn Hoàng; Loạt Bài: Văn Hóa Và Niềm Tin
Bài giảng của Lm Ignatio Hồ Văn Xuân trong thánh lễ Chúa nhật Chúa Thăng Thiên năm C, cử hành lúc 17:30 ngày 31-5-2025 tại Nhà thờ Chính Tòa Đức Bà Sài Gòn.
Bài giảng của Lm Ignatio Hồ Văn Xuân trong thánh lễ Ngày thánh hóa ơn gọi làm mẹ, cử hành lúc 17:30 ngày 28-5-2025 tại Trung tâm Mục vụ TGP Sài Gòn.
Este podcast está dedicado a un coche incomprendido… marginado, incluso, por la propia Peugeot. A menudo olvidado… y cuyo chasis “doblé”, sí, sí, descuadre, sin darme un golpe ni tener un accidente. Os voy a contar todo eso, una historia olvidada, una anécdota ocultada y además, a daros un buen consejo. ¿Se le puede pedir más a un video? Y en este podcast encontrarás de todo, incluida la anécdota de cómo doble el monocasco de un Peugeot 309 sin que mediase un choque o un accidente… ¿crees que es posible? Verás que sí. Me centraré un poco más en los GTi. Pero como somos fieles a nosotros mismos comenzamos esta historia por el principio, que no es 1985, cuando se presenta este modelo, sino unos años antes cuando… Los ingenieros de Talbot comienzan a trabajar en ese sucesor del Horizon, por supuesto con tracción delantera, estética más actual, suspensiones más refinadas y que iba a utilizar los mismos motores. Pero se ve que en Peugeot les gustan los líos. ¿Por qué? Todo por dinero… La ecología en 1980 ya comenzaba a rendir réditos políticos en forma de votos y el gobierno francés comienza a dar ayudas a las marcas para hacer coches más económicos de consumo y, por tanto, más ecológicos. Y Peugeot gracias al Vera, acrónimo de “Véhicule Économe de Recherche Appliquée”, consigue una subvención de 7 millones de euros… no está nada mal. Así nacen a un tiempo un prototipo basado en el 305 y otro sobre una plataforma concebida con un nuevo desarrollo. Todo se empieza a liar… Ambos compartían un diseño que buscaba una buena aerodinámica en aras de recudir el consumo, pero pocas más cosas había en común… Aun así, se llega a un “punto de encuentro” en el prototipo Peugeot Vera+ presentado en 1982, que a su vez evoluciona en el prototipo Vera Profil de 1985, mientras los responsables de marketing buscan un nombre al nuevo coche de producción que se iba a denominar Talbot Arizona… un nombre que no me parece feo, aunque un poco “yanki”. ¿Por qué 309? ¿Y no 206 o 306? Después de gastarse un verdadero dineral cambiado la marca de Chrysler a Simca y luego de Simca a Talbot, los mandamases de Peugeot, ya convertido en grupo PSA, deciden que la marca Talbot no les mola y que todos los nuevos modelos desarrollados indistintamente por Peugeot o Talbot se venderían bajo la marca Peugeot. Ya se sabía que la marca iba a ser Peugeot, pero ¿y el modelo? La prensa del motor que ya había anunciado la llegada del Talbot Arizona, cuando se supo el cambio de marca apostó por 206, ya que estimaban que el 309 era más o menos un 205 “con culo”. Pero no era así. Os vais a reír, pero ya en el nombre este modelo, un coche que nunca gusto a los “fieles” de Peugeot, ni siquiera a los propios concesionarios, lleva ya un estigma. Porque cuando la marca apostaba por la terminación en 5 no se le ocurrió denominar a este coche con esta terminación y menos aún la 6, que significaría una nueva generación. Quisieron hacer ver a todos, incluso a los futuros compradores, que este modelo era “otra cosa” … una especia de “oveja negra” y de ahí, la denominación 309. Y por fin, en el Salón de París de 1985… ¡se presenta el 309! Recuerdo una conversación con el que en estos años era el responsable de prensa de Peugeot, la persona que yo conozca que más ha hecho porque la prensa del motor odiase a Peugeot. En un largo viaje por el desierto con toda la gama Peugeot se hartó de decirme que este 309 no era un verdadero Peugeot. Esto caló como os decía incluso en la red de ventas que casi se avergonzaban de eta coche, al que suponían heredero, para mal, del Horizon, un coche que tuvo ciertos problemas de fiabilidad y acabados… Pese a todos los agoreros de este coche se vendieron 1,6 millones de unidades, lo que puede considerarse todo un éxito, porque lo tenía todo en contra. Y en eso tuvieron algo que ver las versiones más deportivas, los GTi con motor de 8 y 16 válvulas, que robé a fondo… pero muy a fondo… mucho. ¿Y cómo se “dobla” un coche? Por supuesto sin choques ni impactos. Os lo explico… en el vídeo.. Como os decía en este “dossier” me voy a centrar en los GTi. Como sabéis lo hubo de 8 y 16 válvulas. Comenzamos por el más “Modesto”, el famoso y conocido motor XU de 1905 cm3 y que ofrecía 130 CV que pasaron a ser 122 con el catalizador. Desde luego no era tan “rotundo” como el motor referencia en esta categoría, el del Opel, pero casi y a cambio era algo más suave y refinado. Sobre todo, en la versión no catalizada, era una opción a considerar, porque el 309 no era el más rígido de su categoría ero si de los más ligeros o el que más. El GTi 16V era un gran coche. A diferencia del Citroën ZX este modelo llevo desde el primer momento el motor “bueno” que ofrecía 160 CV sin catalizar y 148 CV catalizado. No sé el motivo, pero estos motores sufrían más con el catalizador que otros. La historia se repite un poco: El de 160 CV no tiene una respuesta tan contundente e inmediata como el motor Opel de 16V, pero casi y a cambio era más refinado y progresivo… un motor excelente. En el caso del catalizado, perdía más que el motor Opel, que incluso el catalizado, que anunciaba 150 CV generalmente se acercaba a los 160 CV. Peugeot daba lo que prometía, pero no más. Conclusión. Pese a su complicado “parto”, pese a no tener la rigidez de otros modelos, pese a no tener un acabado tan bueno como el de otros Peugeot… y pese a ser casi maltratado por la propia marca, el 309 fue un buen coche. Y sus versiones GTi, unos coches plenamente recomendables como coches clásicos. Se encuentran a mejor precio que otros GTi de su época y seguro que subirán de precio… una buena inversión… y una divertida inversión.
Bài giảng của Lm Ignatio Hồ Văn Xuân trong thánh lễ CN VI PS năm C, cử hành lúc 17:30 ngày 24-5-2025 tại Nhà thờ Chính Tòa Đức Bà Sài Gòn.
Bài giảng của Lm Ignatio Hồ Văn Xuân trong thánh lễ Bế giảng năm học 2024-2025 Học viện Mục vụ TGP Sài Gòn, cử hành lúc 18:30 ngày 23-5-2025 tại Trung tâm Mục vụ TGP Sài Gòn.
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Tea Tales: How A Teahouse Friendship Blossomed in Chengdu Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-05-21-22-34-00-zh Story Transcript:Zh: 在成都市的一家传统茶馆里,春天的阳光透过窗户洒进来,温暖了整个房间。En: In a traditional teahouse in Chengdu, the spring sunlight streams through the windows, warming the entire room.Zh: 木质的内部装饰,挂着的传统灯笼,和弥漫在空气中的茶香,让人十分放松。En: The wooden interior decor, the hanging traditional lanterns, and the aroma of tea in the air make people feel very relaxed.Zh: 莲是一位安静但充满热情的人,她对中国茶文化有着浓厚的兴趣。En: Lian is a quiet yet passionate person, with a strong interest in Chinese tea culture.Zh: 她常常来这家茶馆上茶道课,希望能找到志同道合的朋友。En: She often comes to this teahouse for tea ceremony classes, hoping to find like-minded friends.Zh: 然而,过去的一些经历让她对开新交有些犹豫。En: However, some past experiences make her hesitant about opening up to new relationships.Zh: 徐是个开朗的人,对历史和传统非常好奇。En: Xu is an outgoing person, very curious about history and tradition.Zh: 他刚开始上茶道课,想要深入了解传统文化,也希望能认识一些同样有趣的人。En: He has just started taking tea ceremony classes and wishes to delve into traditional culture, hoping also to meet some equally interesting people.Zh: 一天的茶道课上,莲和徐被安排在一起品茶。En: During one of the tea ceremony classes, Lian and Xu were paired up for tea tasting.Zh: 这是一次关于珍稀茶的课程,老师请大家一起冲泡。En: This class focused on rare teas, and the teacher invited everyone to brew together.Zh: 一壶罕有的白茶冒着细细的热气,茶香让人心旷神怡。En: A pot of rare white tea emitted delicate steam, and the fragrance of the tea was refreshing.Zh: 莲看着徐,心里鼓起勇气,主动说:“你觉得这茶如何?En: Lian looked at Xu, gathered her courage, and proactively said, "How do you find this tea?"Zh: ”徐略微有些紧张,但他努力回答:“味道很独特。En: Xu was slightly nervous but tried his best to respond, "The taste is unique.Zh: 虽然我对茶不太懂,但我觉得这茶特别好喝。En: Although I don't understand much about tea, I think this tea is particularly delicious."Zh: ”他们开始交谈,莲解释了茶的产地和历史,而徐则询问了更多关于茶的传说和故事。En: They began to chat, with Lian explaining the tea's origin and history, while Xu asked more about the legends and stories related to tea.Zh: 在这次交流中,他们发现彼此分享着对传统文化的热情。En: In this exchange, they discovered their shared passion for traditional culture.Zh: 莲渐渐放下了心中的防备,而徐也不再感到自己是个局外人。En: Lian gradually let down her guard, and Xu no longer felt like an outsider.Zh: 课后,莲和徐走出茶馆,春风中带着茶香。En: After the class, Lian and Xu walked out of the teahouse, with the spring breeze carrying the scent of tea.Zh: 他们约好下次一起去探索成都其他的文化景点,感受这座城市的魅力。En: They agreed to explore other cultural sites in Chengdu next time, to experience the charm of the city.Zh: 从那一天起,莲变得更开放,更愿意去信任新朋友。En: From that day on, Lian became more open and willing to trust new friends.Zh: 徐也找到了自信,更深入地投入到他的新兴趣中。En: Xu also found confidence and became more deeply engaged with his new interest.Zh: 两个人在这次茶道课上的相遇,成为了他们友谊的起点,也指引了他们日后的共同旅程。En: Their meeting at the tea ceremony class became the starting point of their friendship and guided their future journey together. Vocabulary Words:teahouse: 茶馆streams: 洒进来interior decor: 内部装饰lanterns: 灯笼aroma: 茶香relaxed: 放松passionate: 热情hesitant: 犹豫delve: 深入tasting: 品茶brew: 冲泡emitted: 冒着fragrance: 香气refreshing: 心旷神怡proactively: 主动unique: 独特origin: 产地legends: 传说exchange: 交流guard: 防备outsider: 局外人breeze: 春风scent: 茶香explore: 探索charm: 魅力confidence: 自信journey: 旅程traditional culture: 传统文化equally: 同样curiosity: 好奇
Last time we spoke about the February 26th incident. Within the turbulent “ government of assassination” period of 1936 Japan, a faction of discontented junior officers, known as the Kodoha, believed that their emperor, Hirohito, was being manipulated by corrupt politicians. In a desperate bid for what they termed a "Showa Restoration," they meticulously plotted a coup d'état. On February 26, they launched a rebellion in Tokyo, attempting to assassinate key figures they deemed responsible for undermining the emperor's authority. The young officers executed coordinated attacks on prominent leaders, resulting in several deaths, while hoping to seize control of the Imperial Palace. However, their plan unraveled when their actions met with unexpected resistance, and they failed to secure strategic locations. Dark snow blanketed the city as Hirohito, outraged by the violence, quickly moved to suppress the uprising, which ultimately led to the downfall of the Kodoha faction and solidified the military's grip on power, ushering in a new era marked by militarism and radicalism. #151 The Suiyuan Operation Welcome to the Fall and Rise of China Podcast, I am your dutiful host Craig Watson. But, before we start I want to also remind you this podcast is only made possible through the efforts of Kings and Generals over at Youtube. Perhaps you want to learn more about the history of Asia? Kings and Generals have an assortment of episodes on history of asia and much more so go give them a look over on Youtube. So please subscribe to Kings and Generals over at Youtube and to continue helping us produce this content please check out www.patreon.com/kingsandgenerals. If you are still hungry for some more history related content, over on my channel, the Pacific War Channel where I cover the history of China and Japan from the 19th century until the end of the Pacific War. So we last left off with the February 26th incident breaking out in Japan, but now I would like to return to China. Now we spoke a little bit about some influential Japanese politicians in the previous episode. Prime Minister Satio Makoto oversaw Japan from May 1932 to July 1934, succeeded by Prime Minister Keisuke Okada from July 1934 to March 1936. The foreign policy of Japan towards China during the Saitō and Okada administrations exhibited a notable paradox, characterized by two conflicting elements. On one hand, Foreign Minister Hirota championed a diplomatic approach that emphasized friendship, cooperation, and accommodation with China. On the other hand, the military actively undermined the authority of the Nationalist government in northern China, creating a significant rift between diplomatic rhetoric and military action. The Okada cabinet then endorsed the Army Ministry's "Outline of Policy to Deal with North China" on January 13, 1936. This policy document explicitly proposed the eventual detachment of five provinces, Hubei, Chahar, Shanxi, Suiyuan, and Shandong from the Nationalist government in Nanking. The approval of this outline marked a pivotal moment, as it represented the first official government endorsement of the military's longstanding agenda and underscored the army's evolution from a mere rogue entity operating in the region to the de facto authority dictating the course of Japan's policy towards China. Despite this, on January 22, during the 68th Diet session, Hirota reaffirmed his dedication to fostering better ties with China, to which a representative from the Chinese Ministry of Foreign Affairs responded positively. The Nationalist government in Nanjing also expressed interest in engaging in formal negotiations. However, this diplomatic initiative quickly faltered, and the expected discussions in Nanjing never took place. Shortly thereafter, a mutiny by young army officers on February 26, 1936, led to the fall of the Okada cabinet. Following Prince Konoe Fumimaro's refusal of the imperial mandate to form a new government, Hirota stepped in to establish a cabinet on March 9. General Terauchi Hisaichi was appointed as the Minister of the Army, Admiral Nagano Osami took charge of the Navy Ministry, and Baba Eiichi became the finance minister. Hirota briefly served as foreign minister until Arita Hachirö, who had just submitted his credentials as ambassador to China on March 6, returned to Japan. The Hirota Koki cabinet, established immediately following the February 26 incident further entrenched military influence in politics while allowing interservice rivalries to impede national objectives. In May 1936, Hirota, influenced by army and navy ministers, reinstated the practice of appointing military ministers solely from the ranks of high-ranking active-duty officers. He believed this would prevent associations with the discredited Imperial Way faction from regaining power. By narrowing the candidate pool and enhancing the army's power relative to the prime minister, Hirota's decision set the stage for army leaders to leverage this advantage to overthrow Admiral Yonai's cabinet in July 1940. Arita began his new job by meeting with Foreign Minister Chang Chen while hearing views from the Kwantung Army chief of staff General, Itagaki Seishiro. Yes, our old friend received a lot of promotions. Itagaki had this to say about the Kwantung Army's policy in China "The primary aim of Japan's foreign policy, is the sound development of Manchukuo based upon the principle of the indivisibility of Japan and Manchukuo. If, as is probable, the existing situation continues, Japan is destined sooner or later to clash with the Soviet Union, and the attitude of China at that time will gravely influence operations [against the Soviet Union]." The Kwantung Army's was growing more and more nervous about the USSR following its 7th comintern congress held in July and August of 1935. There it publicly designated Japan, Germany and Poland as its main targets of comintern actions. Japanese intelligence in the Red Army also knew the Soviets were gradually planning to expand the military strength so they could face a simultaneous west and east front war. This was further emboldened by the latest USSR 5 year plan. Alongside the growing Red northern menace, the CCP issued on August 1st a declaration calling upon the Nationalist Government to end their civil war so they could oppose Japan. By this time the CCP was reaching the end of its Long March and organizing a new base of operations in Yenan in northern Shanxi. The developments by the USSR and CCP had a profound effect on Japan's foreign policy in China. The Kwantung Army believed a war with the USSR was imminent and began to concentrate its main force along the border of Manchukuo. The Kwantung Army's plan in the case of war was to seize Vladivostok while advancing motorized units towards Ulan Bator in Outer Mongolia, hoping to threaten the Trans-Siberian Railway near Lake Baikal. Their intelligence indicated the USSR could muster a maximum of 250,000 troops in eastern Siberia and that Japan could deal with them with a force two-thirds of that number. The IJA at that point had inferior air forces and armaments, thus urgent funding was needed. The Kwantung Army proposed that forces in the home islands should be reduced greatly so all could be concentrated in Manchuria. To increase funding so Kwantung leadership proposed doing away with special allowances for Japanese officials in Manchuria and reorganizing the Japanese economic structure. The Kwantung leaders also knew the submarine base at Vladivostok posed a threat to Japanese shipping so the IJN would have to participate, especially against ports and airfields. All said and done, the Kwantung Army planned for a war set in 1941 and advised immediate preparations. On July 23, 1936, Kanji Ishiwara presented the army's document titled “Request Concerning the Development of Industries in Preparation for War” to the Army Ministry. He asserted that in order to prepare for potential conflict with the Soviet Union, Japan, Manchukuo, and North China must have the industries critical for war fully developed by 1941. Ishiwara emphasized the urgent need for rapid industrial growth, particularly in Manchukuo. He followed this request on July 29 with a draft of a “Policy on Preparations for War” regarding the Soviet Union, advocating for immediate reforms to Japan's political and economic systems to facilitate economic expansion and lay the groundwork for future fundamental changes. However, he cautioned that if significant turmoil erupted in economic sectors, Japan must be ready to execute a comprehensive overhaul without delay. At the same time, the Hirota cabinet initiated a review of its policy towards China. In the spring of 1936, a secret committee focused on the Current Situation was formed, consisting of officials from the Army, Navy, and Foreign ministries. Their discussions led to the adoption of the "Measures to Implement Policy toward China" by the Four Ministers Conference on August 11, along with the "Second Outline of Policy to Address North China," which the cabinet approved as part of the "Fundamentals of National Policy" on the same day. The first of these documents outlined the following actionable steps: “1. Conclusion of an anti-Communist military pact. a) To prepare for the conclusion of such a pact, a special secret committee of military experts from both countries should be organized. b) Their discussions should cover the scope and substance of the pact and ways and means of realizing the objectives of the pact. 2. Conclusion of a Sino-Japanese military alliance. A special secret committee, composed of an equal number of delegates from each nation, should be organized to prepare for the conclusion of an offensive and defensive alliance against attack by a third country. 3. Acceleration of solutions of pending questions between China and Japan. a) Engagement of a senior political adviser: The Nationalist government should engage a senior Japanese political adviser to assist in the conduct of the domestic and foreign affairs of the Nationalist government. b) Engagement of military advisers: The Nationalist government should engage military advisers, along with military instructors. c) Opening of airline services between China and Japan: Airline services between China and Japan should be opened immediately. To realize such a service, various means should be used to induce the Nanking authorities to establish an airline corporation in North China, to begin flights between Formosa and Fukien province, and to start test flights between Shanghai and Fukuoka. d) Conclusion of a reciprocal tariff treaty: A reciprocal tariff treaty should be concluded promptly between China and Japan, on the basis of the policy approved by the ministries concerned, with regard to the abolition of the special trade in eastern Hopei province and the lowering of the prohibitively high tariffs. For this purpose Japan should, if necessary, propose the creation of a special committee composed of Japanese and Chinese representatives. 4. Promotion of economic cooperation between China and Japan. Japan should promote cooperation with the common people of China to establish realistic and inseparable economic relations between China and Japan that will promote coexistence and co-prosperity and will be unaffected by changes in the Chinese political situation. “ The document also included suggestions for Japan's economic expansion into South China. This included tapping into the natural resources of the provinces of Fujian, Guangdong, and Guangxi, building a railway between Guangzhou and Swatow, and establishing air routes between Fuchoz and Taipei, which would connect to services in Japan and Thailand. It also called for survey teams to be dispatched to explore the resources of Sichuan, Gansu, Xinjiang, and Qinghai provinces, and for support to be provided to the independence movement in Inner Mongolia. However, these initiatives presented significant challenges. The preface to the "Second Outline of Policy to Deal with North China" cautioned, "In implementing this policy, we must carefully consider the Nanking government's prestige and avoid actions that could prompt it to adopt an anti-Japanese stance in response to the desires of the Chinese people." On September 19th, six fundamental points for a settlement in North China were dictated to China to “establish a common defense against communism, promoting economic cooperation, lowering tariffs, initiating an airline service between the two nations, employing Japanese advisers, and controlling subversive Koreans." September 22 was set as the deadline for a response from China. While agreeing to some Japanese requests, the Chinese included several counter-demands that the Japanese found completely unacceptable. These demands required Japan to “(a) refrain from using armed intervention or arbitrary actions in its dealings with China, (b) recognize China as an equal and sovereign state, (c) avoid leveraging antigovernment groups or communist elements, and (d) remove any derogatory references to China from Japanese textbooks. The Chinese also insisted that any agreement regarding North China “must precede the annulment of the Tanggu and Shanghai cease-fire agreements, the disbanding of the East Hopei regime, a prohibition on unauthorized Japanese flights over North China, a ban on smuggling activities by Japanese, the restoration of China's right to control smuggling, and the disbandment of the illegal East Hopei government along with the armies of Wang Ying and Prince De in Suiyuan”. Now that mention of a Prince De in Suiyuan brings us to a whole new incident. This podcast series should almost be called “the history of Japanese related incidents in China”. Now we've spoken at great lengths about Japan's obsession with Manchuria. She wanted it for resources, growing space and as a buffer state. Japan also had her eyes set on Inner Mongolia to be used as a buffer state between Manchukuo, the USSR and China proper. Not to mention after the invasion of North China, Inner Mongolia could be instrumental as a wedge to be used to control Northern China. Thus the Kwantung Army began fostering a Mongolian independence movement back in August of 1933. They did so through a special organ led by chief of the general staff Koiso Kuniaki. He began work with the Silingol League led by Prince Sonormurabdan or “Prince So” and another influential Mongol, Prince Demchukdongrob or “Prince De”. Prince De was the West Sunid Banner in Northern Chahar. Likewise the Kwantung Army was grooming Li Xuxin, a Mongol commoner born in southern Manchuria. He had been a bandit turned soldier absorbed into Zhang Xueliangs army. Li had distinguished himself in a campaign against a group of Mongols trying to restore the Qing dynasty to further establish an independent Mongolia. During Operation Nekka Li had served in a cavalry brigade under Zu Xingwu, reputed to be the best unit in Zhang Xueliangs Northeastern border defense army. He led the army's advance unit into western Shandong. Afterwards Li suddenly became friends with Major Tanaka Hisashi, the head of the Special Service Agency at Dungliao where he defected to the Kwantung Army. He soon was leading a force too strong to be incorporated into the Manchukuo Army, thus it was disbanded, but his Kwantung Army buddies encouraged him to move to Tolun in Rehe province. At one point during the Nekka campaign, Li's army was threatened by a strong Chinese counterattack, but they had Manchukuo air support allowing them to capture Tolun. This victory launched what became the East Chahar Special Autonomous District with Li becoming a garrison commander and chief administrator. Back in time, upon the founding of the Chinese Republic, the affairs of Inner Mongolia fell upon the Bureau of Mongolian and Tibetan Affairs. This was reorganized in 1930 into the Commission on Mongolian and Tibetan Affairs when the provinces of Chahar, Suiyuan and Ningxia were organized. Prince De had been a member of a nationalist group known as the Young Mongols, although his aim was self-determination for Inner Mongolia within China, not independence. The Nationalist government's support for Chinese settlement in Mongol territories and its disregard for Mongol perspectives quickly triggered a rise in Mongol nationalism and anti-Chinese feelings. This was exacerbated by the government's introduction of a law on October 12, 1931, requiring local Mongolian administrative units to consult with hsien officials on matters concerning their administration. The nationalist sentiment was further fueled by the presence of the neighboring Mongolian People's Republic in Outer Mongolia and the establishment of Xingan province in western Manchuria by Manchukuo authorities in March 1932. This new province included the tribes of eastern Inner Mongolia and granted them greater autonomy than other Manchukuo provinces while banning Chinese immigration into it. When Nanjing did not react to these developments, Prince De and his supporters took steps toward gaining autonomy. On July 15th, 1933, Mongol leaders from western Inner Mongolia gathered at Pailingmiao for two weeks to deliberate on a declaration for regional independence. Although many princes were initially hesitant to take this step, they reconvened on August 14 and sent a cable to Nanjing announcing their decision to create an autonomous Mongolian government. The cable was signed by Prince So and Prince De. Over the following two months, additional conferences at Pailingmiao were held to organize the new government, which would operate under Nanking's guidance but without involvement from provincial chairmen. On October 22, Prince Yun, head of the Ulanchap League and a close ally of Prince De, was elected to lead the new regime, with Prince De assuming the role of chief of its political affairs bureau. After receiving a cable from the Mongolian leaders in August, Nanjing quickly sent Minister of the Interior Huang Shao-hung and Xu Qingyang, head of the Commission on Mongolian and Tibetan Affairs, to halt the movement. However, the Mongols declined to travel to Kalgan or Kueisui to meet Huang. In November, as the leader of a special commission appointed by Nanjing, Huang reached an agreement with Yun De and other Mongolian leaders concerning a proposal that abandoned the Mongols' demand for an autonomous government. This agreement was later altered by Nanjing, and its essential points were excluded from a measure approved by the Central Political Council of the Kuomintang on January 17, 1934. The dispute reignited, fueled by the Nationalist government's rising concerns over the anticipated enthronement of Pu Yi in Manchukuo. On February 28, the Central Political Council enacted a measure that outlined "eight principles of Inner Mongolian autonomy" and created the Mongolian Local Autonomous Political Council. Since these principles did not grant authority over foreign and military affairs, powers explicitly reserved for the central government in the January measure, they were seen as a concession to the Mongols and were accepted. On March 7, the central government issued regulations to establish a semi autonomous regime for Inner Mongolia, which was officially launched at Pailingmiao on April 23. Although the council was led by three moderate princes, Prince Yun, supported by Princes So and Sha, the real administrative authority was held by Prince De, who served as the secretary-general. Most of the twenty-five council members were of Mongolian royalty, through whom Prince De aimed to fulfill his objectives. Nevertheless, the Nationalist government seemed to consider the council merely a token gesture to placate De, as Nanking never provided the promised administrative funds outlined in the "eight principle declaration." Was not much of a shock Prince De sought support from the Kwantung Army, which had established contact with him as early as June 1934. Japanese pressures in North China were starting to alter the power dynamics, and after the first Western incident in Jehol in February 1935, it compelled the relocation of Sung Queyuan's army from Chahar to Hopei, providing encouragement to Prince De. In May, he met with Kwantung Army Vice Chief of Staff Itagaki Seishirö, Intelligence Section Chief Kawabe Torashirö, and staff officer Tanaka Ryükichi, where he was officially informed for the first time about the Kwantung Army's intention to assist him. On July 25, the Kwantung Army drafted its "Essentials of Policy toward Inner Mongolia," which regarded Japanese support for cooperation between De and Li Xuxin as part of their strategic preparations for a potential conflict with the Soviet Union. Shortly after this policy was adopted, a conflict arose over who had the authority to appoint the head of the Mongol Xukung banner, situated north of the Yellow River and Paot'ou. Following the death of the previous administrator, Prince Xu declared that he had taken control of the position. In response to a request from the local abbot, Prince Yun, acting in his capacity as chairman of the Mongolian Political Council, dismissed Xu. Xu then turned to Nanking through Suiyuan Provincial Chairman Fu Zuoyi, arguing that the central government held the authority to appoint heads of administrative units. In retaliation, Prince De dispatched troops to Xukung. On November 10, Fu presented a mediation proposal, which was rejected since it not only failed to acknowledge Shih's dismissal but also demanded the withdrawal of De's forces. De refused to pull back, further intensifying his hostility toward the Nanking government. In December, the Kwantung Army attempted to move Li's forces from eastern Chahar into the six Xun to the north of Kalgan, which serves as Chahar's granary. Following the Qin-Doihara agreement, Matsui Gennosuke from the Kalgan Special Service Agency secured a deal to separate these six districts from the southern region predominantly populated by Chinese; a Mongolian peace preservation corps was tasked with maintaining order in the northern area, while a Chinese corps was responsible for the south. During the discussions for an autonomous regime centered around Song Queyuan in North China in November 1935, Kwantung Army troops were concentrated around Gubeikou. To exert pressure on Song's rear, the Kwantung Army proposed replacing the Chinese peace preservation unit in the area north of Kalgan with Li Xuxin's army, which would establish this territory as its base. The operation commenced on December 8. In a surprise attack just before dawn, Li captured Paochang. By December 12, despite facing strong Chinese resistance and the heaviest snowfall in sixty years, Li, aided by Kwantung Army planes disguised as those of the Manchukuo Airline Corporation, had taken control of Kuyuan. Further advances were halted by an order from Kwantung Army headquarters, and on December 13, it was reported that, had the operation not been stopped, Tokyo would have issued an imperial command. The operation had faced opposition from the Tientsin army, which feared it would weaken Song Queyuan's position just as they were informing Tokyo that the autonomy movement was going smoothly. Additionally, both Britain and the United States publicly expressed strong opposition to the Kwantung Army's involvement in the autonomy movement. However, the directive was ultimately prompted by the emperor's anger upon discovering that a unit of the Kwantung Army led by Colonel Matsui Takurö had advanced to Tolun to support Li's progress. Although Li's advance was halted, the operation undeniably contributed to the formation of the Hopei-Chahar Political Council. Although the operation was halted, the Kwantung Army remained committed to its objectives. They contended that Li's army's advance into the six districts north of Kalgan was merely a peace preservation unit moving into territory within the truce line established by the Tanggu Agreement. Consequently, on December 29, they ordered Li to advance southward. Li peacefully occupied Changpei the following day and entered Shangtu on December 31. Manchukuo civil officials were appointed to oversee the six districts, and the currency of Manchukuo was introduced, although the existing tax system initially remained unchanged. The Kwantung Army allocated silver worth 6 million yuan to support administrative expenses. This outcome, known as the Eastern Chahar incident, marked a complete success for the Kwantung Army, which then redirected its focus toward Suiyuan Province. Each year, the Kwantung Army developed a secret plan for covert operations for the following year. The 1936 plan included strategies to secure air bases for routes connecting Europe and Asia, targeting Tsinghai and Sinkiang provinces, Outer Mongolia, Western Mongolia, and even remote areas of Ningxia province. In January 1936, staff officer Tanaka Ryūkichi formulated a document titled "Essentials of Policy Toward (Northwestern) Inner Mongolia." This document advocated for the establishment of a Mongolian military government to facilitate Japanese operations in northwestern Mongolia and suggested pushing Fu Tso-yi out of Suiyuan into Shansi province. Tanaka's proposals were incorporated into the final plan of the Kwantung Army, ultimately leading to the Suiyuan incident of November 1936. In February 1936, a meeting at Pailingmiao, where Prince De proposed the independence of Inner Mongolia, resulted in the departure of Prince So and several other Mongolian leaders from the coalition. They sought to establish a rival political council at Kueisui under the protection of Fu Zuoyi. By April, De and his supporters decided to form a military government at Tehua in Chahar, which was officially inaugurated in June as the Inner Mongolian government, headed by De with Li Shou-hsin as his deputy. This new government quickly signed a mutual assistance treaty with Manchukuo, and the emperor granted De the title of prince. In July, at a conference in Tehua, Tanaka was appointed as the head of the Special Service Agency for Inner Mongolia with the mission of implementing the army's Intelligence Section plans. He traveled to Pingtiqüan alongside Chief of Staff Itagaki and Intelligence Chief Mutō Akira to propose a local anti-Communist agreement to Fu. After failing to convince Fu, he attempted to persuade Sun Tien-ying to form a puppet army but managed to recruit only a bandit from Suiyuan, Wang Ying. The February 26 mutiny in Tokyo heightened anti-Japanese sentiments in China, resulting in increased violence. By August, the construction of an airplane hangar in Paot'ou was halted due to riots by local Chinese residents. On August 13, a group of fifteen Japanese, led by Nakajima Manzo, was ambushed while delivering ammunition to a pro-Japanese leader who was shortly thereafter assassinated. Chinese soldiers from Wang Qingkuo's 70th Division carried out the attack, and tensions escalated as the arrival of ammunition and Japanese laborers in Kalgan prompted border villages to strengthen their defenses. By late September, Tanaka's "Guidelines for the Execution of the Suiyuan Operation" received approval, with operations set to commence in early November. The plan evolved from a covert mission into a personal initiative by Tanaka, financed largely through funds from the Kwantung Army's secret services and profits from special trading in eastern Hopei. Tanaka claimed to have transported 600,000 yen to Tehua in October and later sent 200,000 yuan into Inner Mongolia, estimating total expenses at approximately 6 million yen. He acquired new weaponry from the disbanded Northeast Army and established three clandestine forces: Wang Ying led 500 men, including artillery; Qin Xiashan commanded 3,000 from Sun Tienying's army; and Chang Futang also led 3,000 specialized units. During strategic meetings, Tanaka dismissed proposals for unified command and refusing to integrate secret units into the Mongolian army. He advocated for the slogan "Overthrow Chiang Kai-shek," while Matsui managed to include "Independence for Inner Mongolia." The Japanese had developed the entire battle strategy. The 1st Army, commanded by Li Xuxin, would serve as the left flank, while the 2nd Army, led by Demchugdongrub, would be positioned on the right. Wang Ying's forces were designated as the central force. Their initial targets would be Hongort, Xinghe, Tuchengzi, and Guisui city, followed by a division to seize Jinging, Baotou, and Hetao. On November 13, Prince Demchugdongrub's and Wang Ying's forces left Shandu in two columns to assault Xinghe and Hongort. By the 15th, 1,500 troops reached Hongort, where they engaged the 1st Cavalry Division led by Peng Yubin. The next day, Ryukichi Tanaka, Demchugdongrub's chief advisor, sent two cavalry brigades and one infantry brigade to capture the town, effectively overrunning its defenders. Meanwhile, Wang Ying dispatched a smaller group to secure Tuchengzi. Fu Zuoyi established his headquarters in Jining that same day. After assessing the situation, he concluded that if the enemy secured Hongort, it would diminish his defenders' morale. Consequently, he launched a counterattack. Peng Yubin led a joint force of the 1st Cavalry Division and Dong Qiwu's 218th Brigade to confront around 400 of Wang Ying's men defending Hongort and Tuchengzi. By 7 AM on the 18th, Tuchengzi was reclaimed, and at 8:30 AM, the 1st Cavalry Division entered Hongort, charging through 500 of Wang Ying's soldiers. The struggle for Hongort persisted for over three days, resulting in nearly 1,000 casualties before Fu Zuoyi regained control. As the tide shifted against the invaders, Fu Zuoyi initiated an offensive toward the Bailing Temple, the rear base of the enemy, well-stocked and defended by 3,000 men under Prince Demchugdongrub. Fu Zuoyi ordered the 2nd Cavalry Division, along with the 211th and 315th Brigades, the 21st Artillery Regiment, and a convoy of 20 trucks and 24 armored vehicles to assault the Bailing Temple as quickly as possible. Taking advantage of the Mongolian chaos, Fu Zuoyi's 35th Brigade executed a flanking maneuver west of the Bailing Temple amid a severe snowstorm. At 1 AM on the 24th, the battle for the Bailing Temple commenced as the Chinese engaged the Mongolians for the fortified positions around the temple. From 2 to 4 AM, the Chinese advanced closer to the temple walls, facing artillery and machine-gun fire. They launched desperate frontal assaults against the city gates, suffering heavy losses. A fierce stalemate ensued, with Japanese aerial bombardments causing significant casualties to the Chinese forces. Fu Zuoyi subsequently ordered all armored vehicles to converge at the main city gate. Despite intense fire, the armored cars managed to breach the gate, allowing Chinese infantry to flood into the temple area. The resulting carnage within the temple walls led to 900 Mongol deaths, with 300 captured as the rest fled. The Chinese suffered 300 casualties but secured the strategically vital rear base, along with a substantial stockpile of provisions, including 500 barrels of petrol, 600 rifles, 10 machine guns, vehicles, and field guns. Following the devastating defeat at Bailing Temple, the invaders regrouped at Xilamuleng Temple. On the 28th, the Japanese sent 100 vehicles to transport 3,000 troops to prepare for a significant counteroffensive to recapture Bailing Temple. On the 29th, Wang Ying personally led 2,000 cavalry north of Shangdu to Taolin in an attempt to contain the enemy. However, after he left the bulk of his forces at Xilamuleng Temple, officers from the Grand Han Righteous Army secretly began negotiating to defect to the Chinese side, undermining the forces needed for the counterattack against Bailing Temple. The counteroffensive commenced on December 2nd, with 10 armored vehicles and 1,000 Mongol troops leading the charge at 6 AM. They were pushed back by the heavily fortified 211th Brigade, which was well-supplied with machine guns and artillery. The following day, at 3 AM, the Mongols attempted a surprise attack but faced an ambush as they crept toward the temple. They incurred hundreds of casualties, with 230 men either captured or having defected. After this, the counterattack stalled, as the Mongol forces couldn't approach within 3 miles of the temple. Subsequently, the Chinese 2nd Cavalry Division launched a pincer maneuver, causing significant casualties among the invaders. By 9 AM, the enemy had suffered 500 casualties and was in retreat. At 7 PM, Fu Zuoyi ordered another counteroffensive. By the next morning, hundreds more had been lost, and several hundred soldiers were captured. With such heavy losses, the defense of Xilamuleng Temple weakened significantly, prompting more officers to defect to the Chinese. Late on the 4th, Fu Zuoyi assembled a force comprising two cavalry regiments, one infantry regiment, one artillery battalion, four armored vehicles, and a squadron of cars to launch a nighttime assault on Xilamuleng Temple. Meanwhile, the 2nd Cavalry Division clashed with Wang Ying's cavalry 30 miles northeast of Wulanhua. Wang Ying's 2,000 cavalry had been raiding nearby villages to create diversions, drawing enemy forces away from the Bailing-Xilamuleng theater. By the 9th, Wang Ying's cavalry were encircled in Xiaobei, where they were nearly annihilated, with Wang escaping with around a hundred guards toward Changpei. On the 7th, some Grand Han Righteous Army officers set in motion plans to defect to the Chinese side. Early on the 9th, these officers led their men to invade the residence of Japanese advisors, killing all 27 Japanese officers under Colonel Obama. Simultaneously, Fu Zuoyi's forces executed a flanking maneuver against the Xilamuleng Temple amidst the chaos. With mass defections, the Chinese forces surged into the temple area, resulting in the invader army disintegrating in confusion and surrender. After seizing the temple, the invaders were routed, their lines of communication severed, and only isolated pockets continued to resist. Taking advantage of the confusion, Fu Zuoyi launched simultaneous attacks, attempting to capture Shangdu. However, Yan Xishan sent him a telegram, ordering him to halt, stating that Shangdu fell under the jurisdiction of Shanxi and not Suiyuan. In response to the loss, Tanaka planned a counteroffensive with Qin's troops, but Chiang kai-shek commanded a strong defense of Pailingmiao, successfully outmaneuvering Tanaka's strategies. The resurgence of Chinese forces led to the disintegration of Qin's troops, who revolted and eventually joined the Nationalist army. The Kwantung Army aimed to redeploy its forces for recovery but faced opposition from Tokyo, which criticized the situation. After Chiang kai-shek was kidnapped by Zhang Xueliang on December 12, Tanaka and Prince De seized the opportunity to reassess their strategy. Ultimately, the Kwantung Army decided to abandon efforts to reclaim Pailingmiao, marking the official end of hostilities on December 21. The Suiyuan incident ultimately strengthened Chinese resolve against Japan and increased international distrust. The defeat of Japan's proxy forces inspired many Chinese to advocate for a more vigorous resistance against the Japanese. The triumph in Suiyuan was celebrated throughout China and surprised the international media, marking the first occasion where the Chinese army successfully halted a Japanese unit. Delegations traveled from as distant as southern Chinese provinces to encourage the defenders to continue their fight. Captured Japanese weapons and equipment served as proof of Japan's involvement in the conflict, despite Japan's Foreign Minister Hachirō Arita claiming that "Japan was not involved in this conflict in Suiyuan at all." After his defeat, Prince Demchugdongrub and his Inner Mongolian troops retreated to northern Chahar, where he had to reconstruct his army due to significant losses. The Japanese implemented new regulations for the Mongolian Army to enhance its effectiveness, and efforts to recruit new soldiers commenced. I would like to take this time to remind you all that this podcast is only made possible through the efforts of Kings and Generals over at Youtube. Please go subscribe to Kings and Generals over at Youtube and to continue helping us produce this content please check out www.patreon.com/kingsandgenerals. If you are still hungry after that, give my personal channel a look over at The Pacific War Channel at Youtube, it would mean a lot to me. More incidents and more battles to seize territory raged in North China. However things did not go according to plan for the Japanese and their puppets. The tides had turned, and now a more angry and invigorating China would begin lashing out against the encroachment. It was only a matter of time before a full blown war was declared.
At the heart of New Orleans, at Xavier University of Louisiana, two coaches decided to challenge tradition—by bringing an elite sport to an unexpected place and building something that had never existed before: the first co-ed rowing program at a Historically Black College and University. Xavier University Rowing Club is a trailblazing force in collegiate sports, championing diversity and unity on Bayou St. John. Coaches Beth Manley and Chloé Jobin, and rower Victoria Duffey, are at the heart of the grassroots effort fueled by the belief that sports have the power to change minds and communities. Every stroke they take on the water is a step towards breaking barriers and building a more inclusive future for rowing. QUICK LOOK 00:00 - Episode intro 02:05 - Co-Hosts Rachel Freedman and Tara Morgan banter 06:14 - The Huddle: A quick get to know guests Beth Manley, Victoria Duffey, and Chloé Jobin 07:41 - Welcome guests and Rowing week on a scale of 1-10: a mixed bag of rain, gators, and flip tests 08:43 - The Hot Seat Q&A 11:18 - For Victoria, the importance of attending an HBCU 14:30 - XULA's location in New Orleans 15:04 - What sparked the idea of starting a rowing program at XU? 16:55 - No blueprint for starting a rowing club at XULA 19:27 - Partnership with New Orleans Rowing Club 22:07- Victoria: from Crossfit to XULA Rowing Club walk-on and beyond 25:50 - Building club culture of accountability, leadership, and building each other up 30:24 - Training, growth, and plans 33:48 - About being the first, motivation and the legacy of XULA. Contextualize what you're doing and the space that you're making for other people 40:23 - Steady State Network news and notes . To see photos of Victoria, Chloé, Beth, and XULA Rowing Club, and get links to the people, clubs, and events mentioned in this episode, check out the show notes on our website. . This episode was made possible in part by Breakwater Realty, RowSource, and our Patrons. . Steady State Podcast is hosted and edited by Rachel Freedman and Tara Morgan. Tara provides additional audio engineering, books show guests, and is our sponsor and donor coordinator. Rachel writes our scripts and e-newsletter, and manages the website and social media. Our theme music is by Jonas Hipper. . SHOP SSN GEAR: www.steadystatenetwork.com/shop SIGN UP FOR THE SSN NEWSLETTER: www.steadystatenetwork.com/newsletter MAKE A DIFFERENCE: www.steadystatenetwork.com/support Check out more Steady State Network here: FB - /SteadyStateNetwork IG - @SteadyStateNetwork FB - /AllieswithOars IG - @AllieswithOars BLUESKY - steadystatenetwork.bsky.social Connect on FB and IG with the hosts: Rachel Freedman - @RowSource Tara Morgan - @CmonBarber
Story of the Week (DR):Berkshire board names Greg Abel as CEO, Buffett to remain chairWarren Buffett says he'll propose Greg Abel take over as Berkshire Hathaway CEO at year-endWarren Buffett makes surprise announcement: He's stepping down as Berkshire Hathaway CEOOpenAI backs off push to become for-profit companyIn a nutshell, with help from its chatbot: “OpenAI has restructured into a hybrid model with a nonprofit parent company, OpenAI Inc., and a for-profit subsidiary now called a Public Benefit Corporation (PBC). This shift allows for investment while keeping a focus on its mission of developing AGI for the benefit of humanity. The change responds to previous criticism about reducing nonprofit oversight.”OpenAI's nonprofit mission fades further into the rearviewSam Altman urges lawmakers against regulations that could ‘slow down' U.S. in AI race against ChinaKohl's CEO Fired After Investigation Finds 'Highly Unusual' Business Deal with Former Romantic PartnerKohl's CEO Ashley Buchanan was fired after an internal investigation revealed he violated the company's conflict-of-interest policies. The probe found that Buchanan directed business to a former romantic partner, Chandra Holt, who is the CEO of Beyond Inc. and founder of Incredibrew. Holt secured a multimillion-dollar consulting deal with Kohl's under unusually favorable terms, which Buchanan failed to disclose.As a result, Buchanan was dismissed for cause, forfeiting equity awards and required to repay a portion of his $2.5 million signing bonus.This marks the third CEO departure at Kohl's in just three years, highlighting ongoing leadership instability amid declining sales.Proxy Firms Split on Harley-Davidson Board Shake-Up MMGlass Lewis= Withhold; ISS = What's happening at Harley exactly?We have a fun twist at the proxy cage match between Harley Davidson and H Partners, who are 9% shareholders and have started a withhold vote campaign against long-tenured directors Jochen Zeitz, Thomas Linebarger, and Sara Levinson: Glass Lewis says “withhold” but ISS says “support”?Through lackluster reasoning based on hunches and not performance analytics, ISS revealed, without satire, that "[T]here are compelling reasons to believe that as a group [the targeted directors] still have a perspective that can be valuable” and, in discussing the candidacy of departing CEO Jochen Zeitz: “[I]t appears that his time in the role has been more positive than negative, which makes it hard to argue that his vote on a successor is worthless.”Testimony in House Hearing: “Exposing the Proxy Advisory Cartel: How ISS & Glass Lewis Influence Markets”A 2015 study found that 25 percent of institutional investors vote “indiscriminately” with ISS [1].In 2016, a study estimated that a negative recommendation from ISS leads to a 25-percentage point reduction in voting support for say-on-pay proposals [2].A 2018 study demonstrated that a negative recommendation from ISS was associated with a reduction in support of 17 percentage points for equity-plan proposals, 18 points for uncontested director elections, and 27 points for say-on-pay [3].In 2021, a study examining “robo-voting”—the practice of fund managers voting in lockstep with the recommendations of ISS—identified 114 financial institutions managing $5 trillion in assets that automated their votes in a manner aligned with ISS recommendations 99.5% of the time [4].A 2022 study provided further evidence that institutional investors are highly sensitive to an opposing recommendation from a proxy advisory firm. Opposition from ISS was associated with a 51 percent difference in institutional voting support compared with only a 2 percent difference among retail investors [5].During the 12 months ending June 30, 2024, negative recommendations from the two proxy advisory firms were associated with (1) a 17-percentage point difference in support for directors in uncontested elections at the S&P 500 (96.9% with the firms' support vs. 79.7% without); (2) a 35-percentage point gap for say-on-pay proposals (92.8% vs. 58.0%); and (3) a 36-percentage point difference for shareholder proposals (42.4% vs. 6.6%)Why Leo XIV? Pope's chosen name suggests commitment to social justicePope NamesLeo: Many Pope Leos were reformers or defenders of Church teachings.John: often linked to pastoral care and modernization.Paul: Reflects missionary zeal and intellectual work.Gregory: Reform, liturgy, and missionary outreach.Benedict: Benedict XVI emphasized faith and reason in a skeptical age.Pius: Emphasis on traditional piety and Church authority.Clement: Reconciliation and peacemaking.Innocent: Ironically, several Popes named Innocent wielded immense political power.Urban: Engagement with worldly and civic matters.Francis: Poverty, simplicity, ecological concern.CEO NamesWarren: cuddly billionaires who control everything, put family members on board, and say pithy thingsJamie: blowhard control freaks bankers who think they should be President and have something to say about everythingMark: college dropout social media dictators who have no oversight while charting humanity's demiseElon: arrogant and childish Wizard of Ozzian leaders who pretend to be company founders with world domination delusionsSundar: East Asian stewards meant to distract from actual Tech dictatorsTim: Genteel Southern cruise ship captains who keep a steady hand after replacing legendsEtc.Goodliest of the Week (MM/DR):DR: Bill Gates to give away $200 billion by 2045, says Musk is 'killing' world's poorest childrenDR: This Subaru has an external airbag to protect cyclists: The design helps protect both pedestrians and cyclists in a crash MM DRMM: Proxy Firms Split on Harley-Davidson Board Shake-UpThe other major proxy firm, Glass Lewis, reached a different conclusion. It said Tuesday that the directors had “overseen starkly suboptimal shareholder returns,” and that removing them from the eight-person board likely wouldn't create any problems.MM: 80% of Gen Z, Millennials Plan to Increase Allocations to Sustainable Investments: Morgan Stanley SurveyAssholiest of the Week (MM):All Zuckerberg editionCertified watch guy ZuckMark Zuckerberg is a certified watch guy. Here are some of his standout timepieces, from a $120 Casio to a $900,000 Greubel Forse.These are the stories as Trump, whose ass Zuck's lips are firmly planted on, says you should only have 3 dolls - Zuck's watches, C.E.O. Pay Raise Sparks Outrage Among Teachers and Public Officers, 58 crypto wallets have made millions on Trump's meme coin. 764,000 have lost money, data shows, The best and worst looks billionaires wore to the 2025 Met GalaFriend maker Zuck DRMark Zuckerberg wants you to have more friends — but AI friendsMark Zuckerberg destroyed friendship. Now he wants to replace it with AI.Meanwhile, no wonder: Mark Zuckerberg says his management style involves no 1-on-1s, few direct reports, and a 'core army' of 30 running MetaMan with no friends says you need more and will provide fake ones?Human picker ZuckZuck's version of human friends probably the reason he wants to make you fake ones - hand-selected fake friends on the board (Patrick Collison and Dina Powell McCormick to Join Meta Board of Directors):4 tech bro dictators (Tan, Houston, Collison, Xu)3 tech bro suck ups (Andreessen, Alford, Songhurst)1 nepo baby dictator (Elkann)1 family dictator suck up (Travis)2 DJT suck ups (White, Powell McCormick)2 US govt suck ups (Killefer, Kimmitt)Prediction - Zuck to have the first true AI board member?Empathetic ZuckGaslighting, golden handcuffs, and toxicity: Former Meta employees shared what it was like to be laid off as low performersA former senior machine learning engineer at Meta described the shock of being laid off, only for a Meta recruiter to invite her to reapply three days later and skip the interview process.Two weeks before the layoffs, he said, his new manager told the team everyone was "safe." Then came the termination email — and a performance rating of "Meets Some Expectations," low on Meta's end-of-year rating scale. "How could they evaluate my performance when I'd only worked 10 weeks in 2024?" he said, adding that an HR director had said he was "too new to evaluate."An engineer was laid off after five months of leave for a serious health crisis while in the middle of disability-related negotiations.Meta exec apologizes to conservative activist Robby StarbuckLover ZuckMark Zuckerberg's Wife Was Weirded Out by His Strange Gift to HerHe made it for her not out of love, but because…The billionaire is apparently a huge fan of the sculptor behind the statue, the pop artist Daniel Arsham, but decided to go with his wife's likeness, he said on the podcast, because a statue of himself would have been "crazy."Academic ZuckMark Zuckerberg says college isn't preparing students for the job marketHeadliniest of the WeekDR: Olivia and John Randal Tyson Named to Tyson Foods Board of DirectorsDR: This new mental health service targets burned-out content creators: CreatorCare offers affordable therapy tailored to influencers and digital creators—addressing the rising mental health toll of life online.DR: Costco co-founder still goes into the office weekly at age 89: ‘To be successful, you've got to be pretty focused'Costco co-founder Jim Sinegal stepped down from his role in 2012. But Sinegal still goes to the office some TuesdaysDR: Billionaire KKR cofounders say 'emotional intelligence' should be a focus for young investorsKKR leadership page:1 of 8 are women: It HAS to be head of marketing, head of people, or head of legal stuff: so which is it? It's Chief Legal Officer Kathryn SudolBoard is 14:4F; no F in leadership role MM: Elon Musk's Urgent Concern: That the Earth Is Going to Get Swallowed by the Sun"Mars is life insurance for life collectively," Musk said. "So, eventually, all life on Earth will be destroyed by the Sun. The Sun is gradually expanding, and so we do at some point need to be a multi-planet civilization because Earth will be incinerated."It is slated to happen in 6 billion yearsMM: Elon Musk is responsible for “killing the world's poorest children,” says Bill GatesWho Won the Week?DR: Pope #-267, duh. The world's greatest vampire CEO. And Villanova students (who are not openly gay or have vaginas), who all suddenly now believe they will eventually be the pope. MM: Your shitty washer/dryer, which no longer looks horrible: E.P.A. Plans to Shut Down the Energy Star ProgramPredictionsDR: Open AI's CEO, Mark VII, creates a deepfake video showing the country of China eating his baby at one of his homes in Hawaii causing the Trump administration to completely dismantle the SEC.MM: Sit tight for this, I have two: Euronext rebrands ESG in drive to help European defence firms - “energy, security, and geo-strategy” flops, so to LSEG rebrands its ESG Scores to “Emitting, Smoking, Gambling” so that investors can finally do ESG investing and feel good about itMusk gets his Texas wish. SpaceX launch site is approved as the new city of Starbase - I predict in 12 months, Musk is offering SpaceX employees that live in Starbase (a company town) crypto tokens instead of pay that are redeemable at stores in Starbase. To avoid them being called scrips, which were outlawed in the US in 1938 but still used anyway through the 1960s, Musk will list them on crypto exchanges that can be used to trade for dollars (but are totally worthless). Eventually, so indebted to the space plantation and Musk, there is a new renaissance of “resistance music” (a la “We Shall Overcome” and “Sixteen Tons”) with a song ranking number 1 in the US by the end of 2026.
Rick is joined by Xavier assistant coach Tarvish Felton for a conversation about his background, recruiting undervalued talents at New Mexico, priorities when building XU's roster, the PG position, & more.