POPULARITY
Categories
Review các phim ra rạp từ ngày 26/09/25ĐỒI HÀNH XÁC – T18Đạo diễn: Lương Đình DũngDiễn viên: Hứa Vĩ Văn, Nguyễn Xuân Thắng,Thể loại: Hồi hộp, Kinh DịBảo là một chàng trai trẻ làm nghề sửa xe và đồng thời sở hữu một ga-ra xe hơi cũ. Khi tháo dỡ một chiếc xe từ thập niên 90, Bảo vô tình đánh thức một thế lực tà ác, kéo theo hàng loạt sự kiện kỳ dị xảy đến với anh và những người xung quanh. Cùng với sự có mặt của một điều tra viên bí ẩn (Hứa Vĩ Văn), bí mật từ quá khứ đội mồ sống dậy, bóc trần những góc khuất của lòng tham và sự tàn bạo nơi con người.EXIT 8: GA TÀU VÔ TẬN – T16Đạo diễn: Genki KawamuraDiễn viên: Kazunari Ninomiya, Yamato Kochi, Thể loại: Kinh DịBộ phim xoay quanh một chàng trai trẻ bị mắc kẹt trong một hành lang tàu điện ngầm vô tận và lạnh lẽo. Tại đây, anh chàng bất đắc dĩ phải tham gia vào một trò chơi tìm kiếm “lối ra số 8”. Vòng đầu tiên sẽ bắt đầu từ “lối ra số 0”, luật chơi tưởng chừng rất đơn giản: Đừng bỏ qua bất kỳ điều gì bất thường ở hành lang của mỗi lối ra. Nếu phát hiện điều gì sai, hãy lập tức quay đầu. Nếu không thấy gì thay đổi, cứ đi tiếp. Nhưng chỉ một lần lơ là, người chơi lập tức trở về điểm xuất phát. Giữa mê cung vô tận với những cơn ảo giác ập đến, liệu anh chàng có thể giành chiến thắng và trở về với thực tại?TRẬN CHIẾN SAU TRẬN CHIẾN – T18Đạo diễn: Paul Thomas AndersonDiễn viên: Leonardo DiCaprio, Sean Penn, Benicio Del Toro, ..Thể loại: Hành Động, Hồi hộp, Tâm LýBob Ferguson (Leonardo DiCaprio) và vợ từng là thành viên của một tổ chức cách mạng mang tên French 75. Nhiều năm sau, một sự kiện bất ngờ xảy ra khi cô con gái tuổi teen của cả 2, Willa (Chase Infiniti) bất ngờ bị bắt cóc. Để giúp Bob tìm lại con gái, những nhà cách mạng trong tổ chức đã cùng hợp tác với nhau một lần nữa. Trên hành trình tìm kiếm Willa, Bob cùng những đồng đội của mình không chỉ giáp mặt những kẻ thù cũ mà còn chứng kiến những bí mật từ quá khứ lần lượt bước ra ánh sáng.Xác Chết Về Quê – T16Đạo diễn:Adriano RudimanDiễn viên:Aghniny Haque, Thể loại:Kinh dịRas và Yudhis chỉ muốn chôn vùi nỗi đau buồn của họ - Nhưng thi thể của cha họ đã trỗi dậy và bước đi. Điều gì thực sự còn dang dở?CHAINSAW MAN - THE MOVIE: CHƯƠNG REZE – T18Đạo diễn: Tatsuya YoshiharaDiễn viên: Kikunosuke Toya, Thể loại: Hành Động, Hoạt Hình, Thần thoạiỞ phần trước, ta đã biết Denji từng làm Thợ Săn Quỷ cho yakuza để trả món nợ của cha mẹ nhưng bị họ phản bội và trừ khử. Trong khoảnh khắc hấp hối, chú chó quỷ cưa máy Pochita (người bạn đồng hành trung thành của Denji) đã đưa ra một khế ước, cứu sống cậu và hợp thể cùng cậu. Từ đó, một Quỷ Cưa bất khả chiến bại ra đời. Giờ đây ở Chainsaw Man – The Movie: Chương Reze, trong cuộc chiến tàn khốc giữa quỷ dữ, thợ săn quỷ và những kẻ thù trong bóng tối, một cô gái bí ẩn tên Reze xuất hiện trong thế giới của Denji. Denji buộc phải đối mặt với trận chiến sinh tử khốc liệt nhất của mình, một trận chiến được tiếp sức bởi tình yêu trong một thế giới nơi mọi người phải sinh tồn mà không biết bất kỳ luật lệ nào.NHÀ BÚP BÊ CỦA GABBY: PHIM ĐIỆN ẢNHĐạo diễn: Ryan CregoDiễn viên: Laila Lockhart Kraner, Kristen Wiig,...Thể loại: Hoạt Hình, Phiêu LưuBộ phim xoay quanh câu chuyện Gabby cùng bà ngoại Gigi lên đường đến xứ sở thần tiên đô thị Cat Francisco. Nhưng khi ngôi nhà búp bê của Gabby, vật sở hữu quý giá nhất của cô, rơi vào tay một bà mèo lập dị tên Vera, Gabby bắt đầu cuộc phiêu lưu vào thế giới thực để đoàn tụ với những chú mèo Gabby và cứu ngôi nhà búp bê trước khi quá muộn.BTS 2016 LIVE THE MOST BEAUTIFUL MOMENT IN LIFE ON STAGE: EPILOGUE REMASTEREDĐạo diễn: Jo HyeongseokThể loại: Hòa nhạc, Phim tài liệuTrở lại với hồi kết huy hoàng của series “The Most Beautiful Moment in Life” – nơi tuổi trẻ rực rỡ nhất được khắc họa qua âm nhạc và sân khấu của BTS.-------------------------------------------#8saigon #reviewphimrap #doihanhxac #exit8gatauvotan #tranchiensauttranchien
Xu ist Gründerin von HerOne – einer der erfolgreichsten D2C-Marken im Bereich Female Health. Im Interview mit Michael spricht sie über ihren ungewöhnlichen Weg: Von der Gastro über gescheiterte Ghost Kitchen-Experimente bis zur skalierbaren Supplement-Brand mit Millionenumsatz. Sie erklärt, warum Timing nicht alles ist, weshalb sie ihr Bestseller-Produkt radikal neu formuliert hat – und was es braucht, um eine echte Community-Brand aufzubauen.Im Gespräch geht es um Learnings aus frühen Gründungen, wie man mit kleinem Team skalierbare Prozesse baut und warum gutes CRM heute mehr ist als ein Newsletter. Außerdem verrät Xu, welche Trends sie bewusst ignoriert – und warum sie TikTok Shop, WhatsApp und Post-Purchase-Content als die nächsten großen Commerce-Hebel sieht.Ein inspirierender Deep Dive für alle, die E-Commerce neu denken, Marken emotional aufladen und mit Fokus skalieren wollen.
Phố phường như tờ giấy vẽ, cây xanh là chiếc bút chì. Qua bốn mùa Xuân - Hạ - Thu - Đông, cây xanh đã vẽ cho Hà Nội của chúng ta biết bao bức tranh thiên nhiên tuyệt đẹp.Không chỉ mang lại bóng mát, cây xanh đô thị còn mang lại vẻ đẹp, sắc thái và tâm hồn cho phố phường. Có lẽ vì thế, một cành cây mùa bão buộc phải rời khỏi thân cây khi vẫn đang mang trong mình đầy nhựa sống và mầm xanh cũng khiến phố và bộ hành xáo động tâm tư….
Review các phim ra rạp từ ngày 19/09/2025:TỬ CHIẾN TRÊN KHÔNG – T16Đạo diễn: Hàm TrầnDiễn viên: Thái Hòa, Kaity Nguyễn, Thanh Sơn, Xuân Phúc, Võ Điền Gia Huy, Trần Ngọc Vàng, Ma Ran Đô, Lợi Trần, Trâm Anh, Xuân Văn, Bảo Định, Ray Nguyễn...Thể loại: Hành Động, Hồi hộpTử Chiến Trên Không là phim điện ảnh hành động - kịch tính, được lấy cảm hứng từ vụ cướp máy bay có thật tại Việt Nam sau năm 1975. Đón xem hành động Việt Nam kịch tính nhất tháng 9 này!Lời Chưa Nói – T16Thể loại: Tâm Lý Gia ĐìnhĐạo diễn: Lee Sang HoonDiễn viên: Kim Bo Yoon Kim Pub Lae Kim Hye Eun Family Secrets/ Lời Chưa Nói kể về gia đình của Yeon Jung. Họ dần tan vỡ sau cú sốc mất đi người con trai cả. Khi mỗi thành viên đều giấu diếm mục đích sống thật sự của mình, những lời nói dối bắt đầu khiến họ rạn nứt. Sau những phản bội và thất vọng bị phơi bày, họ dần tìm lại tình yêu thương dành cho nhau khi cùng nhau nỗ lực hoàn thành lời hứa với người con trai quá cố. Phim mới Family Secrets/ Lời Chưa Nói dự kiến khởi chiếu 19.09.2025 tại các rạp chiếu phim toàn quốc.CẮT NGÓN THỬ HÀI – T18Đạo diễn: Emilie BlichfeldtDiễn viên: Lea Myren, Thea Sofie Loch Næss,Thể loại: Kinh DịMột dị bản đen đối dựa trên câu chuyện Lọ Lem. Trong một vương quốc nơi nhan sắc là vũ khí tàn nhẫn, ẩn sau buổi dạ hội hào nhoáng là một bức tranh đẫm máu khi cô chị kế xấu xí sẵn sàng "gọt giũa" dung mạo để giật lấy hoàng tử, khi Lọ Lem không còn là "bông tuyết sạch" như truyện cổ tích mộng mơ và khi hoàng tử lộ nguyên hình là một linh hồn thối rữa ẩn trong lớp vỏ hào hoa mục nát.MA CHẢI ĐẦU – T18Đạo diễn: Chairun NissaDiễn viên: Asmara AbigaiEdward, Thể loại: Kinh DịBắt đầu từ sự xuất hiện của Shinta - một người phụ nữ bí ẩn thường ngân nga những bài hát kỳ lạ và Juna, một chàng trai trẻ ở chợ đêm, đến một loạt những nỗi kinh hoàng tấn công Rahma và khiến cô bị ám ảnh cho đến khi chết. Gustaf, người chăm sóc trại trẻ mồ côi cố gắng xua đuổi ác linh xấu xa bằng ruqyah. Nhưng Jihan lo lắng rằng nó sẽ gây nguy hiểm đến tính mạng cho Syafa…TRĂM DẶM TỬ THẦN – T18Đạo diễn: Francis LawrenceDiễn viên: Judy Greer, Mark Hamill, Ben Wang, ...Thể loại: Kinh DịDựa trên cuốn tiểu thuyết cùng tên của bậc thầy kể chuyện Stephen King, Trăm Dặm Tử Thần xoay quanh một nhóm thiếu niên tham gia một cuộc thi thường niên mang tên chuyến Đi Xa. Tại đây, họ sẽ phải duy trì một tốc độ nhất định, nếu không, họ sẽ bị loại khỏi cuộc chơi, vĩnh viễn.ĐẠI CHIẾN XỨ SỞ CỐI XAY GIÓĐạo diễn: Gonzalo GutierrezDiễn viên: Carla Peterson, Karol Sevilla, Thể loại: Hoạt Hình, Phiêu LưuAlfonso – cậu bé 11 tuổi mang trong mình trí tưởng tượng phong phú của cụ cố Don Quixote. Khi thị trấn La Mancha thân thương đứng trước cơn bão khổng lồ đe dọa xóa sổ tất cả, Alfonso dám đứng lên trước toàn bộ thị trấn để cảnh báo âm mưu của Carrasco, Alfonso không chỉ chiến đấu với những “con quái vật” chỉ cậu mới thấy, mà còn vượt qua nỗi cô đơn, sự chế giễu và hoài nghi từ chính những người thân thuộc nhất. Trong mắt mọi người, Alfonso vốn là kẻ “lập dị” và thường xuyên bị người lớn khiển trách, bạn bè đồng trang lứa trêu chọc. Thay vì thu mình, cậu tiếp tục hành động, tin tưởng vào bản thân. Cùng ba chú thỏ biết hát chỉ xuất hiện trong trí tưởng tượng và hai người bạn thân Pancho, Victoria, Alfonso bước vào hành trình phiêu lưu đầy kịch tính. Trên chặng đường ấy, nhóm bạn phải đối diện với nỗi sợ hãi, khám phá sức mạnh của tình bạn và trí tưởng tượng, để rồi vén màn bí mật: đằng sau cơn bão là âm mưu của một tập đoàn xấu xa muốn chiếm lấy vùng đất La Mancha. “Đại Chiến Xứ Sở Cối Xay Gió” khẳng định rằng tình bạn, lòng trung thành và sự dũng cảm để được là chính mình, đôi khi chính là vũ khí mạnh nhất để đánh bại mọi thế lực xấu xa. ------------------------------------------------------#8saigon #reviewphimrap #tuchientrenkhong #catngonthuhai #tramdamtuthan #loichuanoi
Thanh niên xăm trổ hành hung bà bầu; Tình tiết mới vụ thảm án ở Đắk Lắk; Cháy nhiều ki ốt trước chợ Xuân Thới Sơn; Bắt nam thanh niên đâm tài xế xe ôm để cướp xe; Tuyên dương nam sinh dũng cảm cứu bạn trong vụ thảm án ở Đắk Lắk...
Các diễn viên Tuấn Trần, Võ Tấn Phát, Diệp Bảo Ngọc và Ngọc Xuân kể chuyện hậu trường cười ra nước mắt khi đóng Làm giàu với ma 2---------------------------------#8saigon #lamgiauvoima2 #votanphat #tuantran #diepbaongoc #ngocxuan #nsuthoailinh #lathanh
Các thủ đoạn 'bắt cóc online' ngày càng tinh vi và có phần liều lĩnh, táo tợn hơn. Mới đây, khi một nạn nhân được giải cứu, kẻ lừa đảo mạo danh công an còn gọi điện dọa sẽ cho Phó trưởng công an phường Xuân Lập (Đồng Nai) 'về vườn'.
Tựa Đề: Lên Đường Xuống Đường; Kinh Thánh: 2 Cô-rinh-tô 4:16; Tác Giả: Mục Sư Nguyễn Văn Hoàng; Loạt Bài: Văn Hóa Và Niềm Tin
VOV1 - Hôm nay (18/9), Ngày hội việc làm dành cho người khuyết tật do Trung tâm Bảo trợ Dạy nghề và Giới thiệu việc làm TP.HCM phối hợp Trung tâm Dịch vụ Việc làm TP và UBND phường Xuân Hòa tổ chức, thu hút gần 600 người tham dự.
Sáng 17-9, TAND TP.HCM xét xử sơ thẩm và tuyên án tù đối với ông Phạm Văn Tam Chủ tịch HĐQT Công ty Asanzo cùng em trai Phạm Xuân Tình về hành vi buôn lậu, trốn thuế.
Sáng nay 16/9, tại Hà Nội diễn ra lễ kỷ niệm 15 năm ngày thành lập Hội hỗ trợ gia đình Liệt sỹ Việt Nam. Ủy viên Bộ Chính trị, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính; Ủy viên Bộ Chính trị, Đại tướng Phan Văn Giang, Bộ trưởng Bộ Quốc phòng và Phó Chủ tịch nước Võ Thị Ánh Xuân gửi lẵng hoa chúc mừng
China has rejected the Philippines' groundless accusation and so-called protests over the establishment of the Huangyan Island National Nature Reserve, and has urged Manila to cease its infringements and provocations.中国驳斥了菲律宾针对设立黄岩岛国家级自然保护区提出的无端指责及所谓“抗议”,并敦促菲律宾停止一切侵权挑衅行为。Addressing a daily news conference on Thursday, Foreign Ministry spokesman Lin Jian said that China demands that the Philippines stop wantonly hyping up the issue, and refrain from complicating the maritime situation.在上周四举行的例行记者会上,外交部发言人林剑表示,中国要求菲律宾停止肆意炒作相关议题,不得将海上局势复杂化。The scope of the Philippines' territory has long been defined by multiple international treaties, and it has never included Huangyan Island, Lin said.Noting that Huangyan Island is an inherent territory of China, he said that establishing the nature reserve is well within China's sovereign rights, and it is aimed at protecting the ecological environment of the island and ensuring a diverse, stable and sustainable ecosystem there.林剑指出,菲律宾领土范围早已由多项国际条约明确界定,其中从未包含黄岩岛。他强调,黄岩岛是中国固有领土,中国设立黄岩岛国家级自然保护区完全是在行使主权范围内的正当权利,此举旨在保护该岛生态环境,维护区域生物多样性、生态系统稳定及可持续发展。This move is in line with China's domestic laws and international law, and shows that as a responsible major country, China is resolved to actively protect the ecological environment and promote sustainable development, he added.林剑补充道,这一举措符合中国国内法与国际法规定,充分体现了中国作为负责任大国,积极保护生态环境、推动可持续发展的坚定决心。The establishment of the reserve has been approved by the State Council, China's Cabinet, the official website of China's central government posted on Wednesday. It represents a move to protect marine ecosystems, fulfill international legal obligations and safeguard national sovereignty, officials and analysts said.中国中央政府官网周三发布消息称,设立黄岩岛国家级自然保护区已获国务院(中国最高行政机关)批准。有关官员及分析人士表示,此举既是保护海洋生态系统、履行国际法律义务的具体行动,也是维护国家主权的重要举措。"China has indisputable sovereignty over Huangyan Island and its adjacent waters, as well as sovereign rights and jurisdiction over the relevant waters," said Xu Heyun, deputy head of the Ministry of Natural Resources' China Institute for Marine Affairs.自然资源部中国海洋发展研究中心副主任徐贺云指出:“中国对黄岩岛及其附近海域拥有无可争辩的主权,对相关海域享有主权权利和管辖权。”Xu said the nature reserve reflects China's fulfillment of rights and obligations under international law, including the United Nations Convention on the Law of the Sea, while complying with domestic laws such as the Marine Environment Protection Law and the regulations on nature reserves.徐贺云表示,设立黄岩岛国家级自然保护区,既符合《联合国海洋法公约》等国际法规定,是中国履行国际法项下权利与义务的体现,也遵循了《中华人民共和国海洋环境保护法》《自然保护区条例》等国内法律法规要求。The arrangement upholds "win-win cooperation, joint consultation and shared benefits" in how coastal states manage the South China Sea, she said.It also aligns with common practices worldwide, she said, noting that major maritime nations, including the United States, the United Kingdom, France, Australia and New Zealand, along with Japan, South Korea, the Philippines and Indonesia, have established nature reserves or marine protected areas.She cited the US' Pacific Remote Islands Marine National Monument and the Marianas Trench Marine National Monument, Japan's Ogasawara National Park and the Philippines' Apo Island Marine Protected Area.她强调,这一安排践行了沿海国家在南海治理中“合作共赢、协商共建、利益共享”的原则,同时也与国际通行做法一致。徐贺云举例称,美国、英国、法国、澳大利亚、新西兰等主要海洋国家,以及日本、韩国、菲律宾、印度尼西亚等国,均已设立自然保护区或海洋保护区,如美国的太平洋偏远岛屿海洋国家保护区、马里亚纳海沟海洋国家保护区,日本的小笠原国立公园,以及菲律宾的阿波岛海洋保护区等。Located in the Zhongsha Islands of the South China Sea, Huangyan Island and its surrounding waters feature a typical coral reef ecosystem, abundant fishery resources and rare marine life. All reef-building corals in the area are under second-level State protection.黄岩岛位于中国南海中沙群岛,其周边海域拥有典型的珊瑚礁生态系统,渔业资源丰富,还栖息着多种珍稀海洋生物,区域内所有造礁珊瑚均为国家二级保护动物。Forty-one species found in the area are listed as near threatened and 14 as vulnerable on the International Union for Conservation of Nature's Red List of Threatened Species, Xu said.徐贺云介绍,经国际自然保护联盟(IUCN)红色名录评估,黄岩岛海域有41种物种被列为“近危”级别,14种物种被列为“易危”级别。The area, an important fishing ground and storm shelter, faces pressure from sewage and waste linked to fishing activities. Combined with global climate change and intensified human use, the ecosystem has become increasingly vulnerable, Xu added.徐贺云介绍,该海域是重要渔场及避风良港,但当前面临着渔业活动产生的污水、废弃物污染压力,叠加全球气候变化及人类开发活动加剧的影响,当地生态系统已日益脆弱。Chen Xiangmiao, director at the National Institute for South China Sea Studies' South China Sea historical and cultural research department, said the biggest threat besides global warming comes from the Philippines' "fishery activities".中国南海研究院南海历史与文化研究所所长陈相秒表示,除全球变暖外,黄岩岛生态面临的最大威胁来自菲律宾的“渔业活动”。He said that for years China allowed Filipino fishermen to operate near Huangyan Island out of humanitarian considerations. However, ever since Philippine President Ferdinand Romualdez Marcos assumed office, Manila has been using fishermen as political tools to carry out unilateral actions in the South China Sea, breach China's law enforcement and assert illegal claims.他指出,多年来,中国出于人道主义考虑,允许菲律宾渔民在黄岩岛附近海域开展作业。然而,自小费迪南德・马科斯就任菲律宾总统以来,菲方不断将渔民作为政治工具,在南海实施单边行动,干扰中国执法,妄图主张非法权益。China's establishment of a national nature reserve declares the legal and policy boundaries to the Philippines and defines the limits of conduct for both sides in the waters around Huangyan Island, Chen said.Chen also cited an on-site study of Huangyan Island's ecology conducted in 2024, which showed increasing coral coverage, greater species diversity and an overall strong marine environment.陈相秒认为,中国设立黄岩岛国家级自然保护区,向菲律宾清晰划定了法律与政策边界,同时明确了双方在黄岩岛周边海域的行为底线。他还提及2024年开展的黄岩岛生态现场调研结果,该调研显示当地珊瑚覆盖率提升、物种多样性增加,整体海洋生态状况良好。"This not only debunks the rumors deliberately fabricated by the Philippines, such as 'cyanide fishing', but also provides a scientific basis for environmental protection in the waters around Huangyan Island," he said.“这一结果不仅戳穿了菲律宾蓄意编造的‘氰化物捕鱼'等谣言,更为黄岩岛周边海域的环境保护工作提供了科学依据。”陈相秒说。accusationn.指控、控告/ˌækjuˈzeɪʃn/sovereigntyn.主权/ˈsɒvrənti/
Mẹ Xuân - khách mời của chương trình gặp gỡ và chia sẻ của Mẹ Việt tuần này cũng đã từng cho con đi học can thiệp nhưng gặp dịch Covid, hành trình can thiệp bị gián đoạn. Mẹ đã xoay sở tự tìm cách can thiệp cho con. Mẹ đã học cách can thiệp cho con tại nhà, thay đổi môi trường giáo dục tại gia đình. Và không phụ những nỗ lực của mẹ, con từ một em bé gặp nhiều vấn đề về hành vi như đi nhón chân, thích nhìn đồ vật xoay tròn, vẫy tay trước mắt, nhặt đồ bẩn dưới đất lên nghịch… Một em bé chạy lăng xăng, không thể ngồi tập trung được 2-3 phút, nghe hiểu hạn chế, nhận thức hạn chế. Sau thời gian đồng hành tích cực, giờ con đã cải thiện hoàn toàn các hành vi đó. Con nghe hiểu hiệu lệnh, biết thể hiện nhu cầu của mình qua giao tiếp phi ngôn ngữ rất tốt, con tập trung ngồi học. Vui hơn là con đã cầm bút viết những nét chữ ngay ngắn trên vở ô ly. Điều mà mẹ Xuân luôn mong ngóng trong suốt ngày tháng can thiệp cho con. Trong quá trình dạy con mẹ gặp rất nhiều trở ngại. Vượt qua mọi khó khăn với ý chí và tinh thần dốc hết sức lực để hỗ trợ con. Mẹ đã chăm chỉ thực hành và từng bước, từng bước giúp con tiến bộ từ những điều nhỏ nhất. Vậy mẹ đã đồng hành cùng con như thế nào? Xin mời ba mẹ cùng lắng nghe câu chuyện thực tế của mẹ Xuân ngay bây giờ nhé!
Tinh thần “vượt khó, vượt khổ” là cốt lõi làm nên sức mạnh của người Việt Nam. Trải qua chiến tranh, đói nghèo và những năm tháng thiếu thốn, dân tộc ta đã hình thành một bản lĩnh kiên cường: không ngại thử thách, không nản chí trước khó khăn, và luôn tìm cách đứng lên mạnh mẽ hơn.Hôm nay, trong bối cảnh hội nhập toàn cầu, tinh thần ấy vẫn hiện hữu, nhưng được thể hiện qua hành trình của những thương hiệu Việt đã và đang vươn ra thế giới. Mỗi sản phẩm, mỗi thương hiệu chinh phục thị trường quốc tế đều mang trong mình dấu ấn của sự bền bỉ và khát vọng.Đó không chỉ là câu chuyện kinh doanh, mà còn là minh chứng cho sức sống mãnh liệt và khát vọng vươn cao của dân tộc Việt Nam – một dân tộc biết biến gian khó thành động lực để khẳng định vị thế trên bản đồ thế giới.Trong tập hôm nay của podcast Vietnam Innovators, chúng ta sẽ cùng tiếp tục khám phá một hành trình vươn mình mạnh mẽ khác của thương hiệu Việt, qua cuộc trò chuyện cùng ông Hoàng Xuân Chính, Co-founder & Managing Partner tại Excelsior Capital Vietnam.---Đừng quên có thể xem bản video của podcast này tại: YouTubeVà đọc những bài viết thú vị tại: https://vietcetera.com/vn/bo-suu-tap/vietnam-innovatorNếu có bất cứ góp ý, phản hồi hay mong muốn hợp tác, bạn có thể gửi email về địa chỉ hello@vni-digest.com
Tasshin talks with Leona (@dismaien) about awakening, trauma, nervous system regulation, TPOT and the global network of weirdos, the X-men assembling, and more!Leona on XU can sign up for Tasshin's newsletter here.If U enjoyed this episode, consider supporting Tasshin and the Reach Truth Podcast on Patreon.
VOV1 - Nepal - quốc gia nhỏ bé ở Nam Á đang rúng động bởi làn sóng biểu tình lớn chưa từng thấy trong nhiều năm qua. Xuất phát từ sự bất mãn với lệnh cấm mạng xã hội của chính phủ, hàng chục nghìn người dân, chủ yếu là giới trẻ, đã xuống đường, biến thủ đô Kathmandu thành tâm điểm của bất ổn.
VOV1 - Hàng trăm thanh niên dân tộc thiểu số đã mạnh dạn đi xuất khẩu lao động tại Nhật Bản, Hàn Quốc, Lào… mang lại cuộc sống khá giả hơn. Xuất khẩu lao động đã trở thành con đường giúp bà con thoát nghèo bền vững.
Xuất huyết dạ dày là tình trạng nguy hiểm có thể gây mất máu cấp, sốc và tử vong nếu không được phát hiện, xử trí kịp thời. Nguyên nhân, dấu hiệu và cách phòng ngừa sẽ được giải đáp chi tiết trong số podcast này.
- Thủ tướng Phạm Minh Chính yêu cầu khẩn trương xây dựng báo cáo nghiên cứu khả thi dự án đường sắt Lào Cai – Hà Nội – Hải Phòng.- Cục Thuế giới thiệu bộ 3 cuốn Sổ tay điện tử hỗ trợ người nộp thuế.- Hội nghị Bộ trưởng ASEAN về Tội phạm xuyên quốc gia lần thứ 19 và các cuộc họp liên quan khai mạc tại thành phố Melaka, Malaysia.- Tổ chức Các nước Xuất khẩu Dầu mỏ và các đối tác (OPEC+) nhất trí tăng sản lượng khai thác dầu mỏ từ tháng 10 tới.- Chấm dứt chuỗi 41 vòng quay liên tiếp, Giải xổ số độc đắc Powerball trị giá 1,8 tỷ đô la Mỹ đã có chủ nhân.
Trong những ngày chào đón tháng 9, khởi đầu bằng kỷ niệm sự kiện trọng đại: chủ tịch Hồ Chí Minh đọc Tuyên ngôn độc lập (ngày 2/9/1945); nhớ về những mất mát, hi sinh của rất nhiều thế hệ cho độc lập tự do của dân tộc, “X6 Điệp viên hoàn hảo” nhắc nhớ những khoảnh khắc đáng nhớ của một giai đoạn lịch sử đầy bi tráng, hào hùng của dân tộc, thông qua câu chuyện về cuộc đời hoạt động của một vị tướng tình báo. Tháng 9 cũng là tháng có ngày sinh (12/9) và ngày mất (20/9) của tướng Phạm Xuân Ẩn, thật ý nghĩa khi đọc lại “X6 Điệp viên hoàn hảo” vào đúng thời điểm này. Support the show
Review các phim ra rạp từ ngày 29/08/2025 cũng như một số tác phẩm dịp quốc khánh 2/9.LÀM GIÀU VỚI MA 2: CUỘC CHIẾN HỘT XOÀN – T16Đạo diễn: Trung LùnDiễn viên: NSƯT Hoài Linh, Tuấn Trần, Diệp Bảo Ngọc, Võ Tấn Phát, Ngọc XuânThể loại: Hài, Hành ĐộngHành trình đầy bi hài của 5 con người với những toan tính khác nhau nhằm đưa thi thể minh tinh Anh Thư (Ngọc Xuân) về quê nhà, đổi lại, hồn ma của cô hứa sẽ trả cho họ chiếc nhẫn kim cương trị giá 9 tỷ. Ai sẽ là người giành được phần thưởng, hay chuyến đi sẽ bộc lộ phần xấu xa nhất bên trong họ?BĂNG ĐẢNG QUÁI KIỆT 2Đạo diễn: Pierre Perifel, JP Sans Thể loại: Hài, Hoạt HìnhBiệt đội Bad Guys đang cố gắng lấy lại sự tin tưởng của mọi người sau khi hoàn lương, nhưng mọi nỗ lực sụp đổ khi họ bị kéo vào "phi vụ cuối cùng" do nhóm Bad Girls cầm đầu. Liệu họ sẽ giữ vững lý tưởng chính nghĩa, hay lại bị cuốn vào con đường tội phạm đã từng cố gắng rời bỏ?XIN CHÀO JADOO: LẠC VÀO VƯƠNG QUỐC PHÉP THUẬTĐạo diễn: Son Seok-wooThể loại: Hoạt HìnhMột ngày nọ, một cô bé tên Jadoo bất ngờ chui ra từ một tảng đá gần ngôi làng. Jadoo mong được sống cùng dân làng, nhưng lại bị đuổi đi vì bị vu oan. Không còn nơi nào để nương tựa, cô tìm đến một võ đường để xin chỗ ở, bắt đầu tập luyện võ thuật và dần dần kết bạn, bộc lộ những kỹ năng phi thường. Khi phát hiện ngôi làng sắp bị quái vật tấn công, Jadoo ban đầu không muốn quay về nơi từng ruồng bỏ mình. Nhưng rồi cô nhớ đến lũ trẻ năm xưa — những đứa trẻ đã mang khoai lang cho cô khi cô đói khát…Liệu như trong truyền thuyết, Jadoo có thực sự trở thành người nắm giữ cây gậy phép, cứu lấy ngôi làng?ĐOM ĐÓM PHÁ ĐẢO CUNG TRĂNGĐạo diễn: Konstantin BronzitDiễn viên: Oleg Kulikovich, Anatoliy Petrov, Yuliya RudinaThể loại: Hoạt HìnhMoonzy, một sinh vật từ mặt trăng, cùng nhóm bạn như chàng châu chấu Skip, ông bướm đêm và hai chú sâu Woopsie và Poopsie, bắt đầu hành trình trở về nhà trên mặt trăng. Trên đường đi, họ phải vượt qua ngọn núi đen huyền bí, đối mặt với nhiều thử thách và mối nguy hiểm, đồng thời khám phá ý nghĩa thực sự của "nhà" và tình bạn.ATEEZ WORLD TOUR TOWARDS THE LIGHT : Ý CHÍ QUYỀN NĂNG – T16 (03/09)Đạo diễn: Oh Yoon-dongDiễn viên: ATEEZThể loại: Hòa nhạc, Phim tài liệuKhởi động tại Seoul vào tháng 1 năm 2024, chuyến lưu diễn thế giới hoành tráng TOWARDS THE LIGHT : WILL TO POWER của ATEEZ đã bùng nổ khắp Nhật Bản, Bắc Mỹ, Châu Âu và nhiều nơi khác với nguồn năng lượng không thể ngăn cản. Giờ đây, chương mở màn đầy choáng ngợp ấy trở lại, được tái sinh trên màn ảnh rộng. Từ những màn trình diễn bùng nổ với loạt hit đình đám như "WONDERLAND (Symphony No.9 “From The Wonderland”)", "Crazy Form", "Say My Name", và "Guerrilla", cho đến các tiết mục solo và unit đầy mê hoặc thể hiện màu sắc riêng biệt của từng thành viên, nguồn năng lượng áp đảo của ATEEZ sẽ tràn ngập không gian SCREENX, 4DX và ULTRA 4DX (tùy địa điểm). Hành trình hướng về ánh sáng lại một lần nữa bắt đầu!LỄ KỶ NIỆM 80 NĂM CÁCH MẠNG THÁNG 8 VÀ QUỐC KHÁNH (02/09)Hòa bình rạng ngời trên màn ảnh rộng – cùng thưởng thức Đại lễ Kỷ niệm 80 năm Cách mạng Tháng Tám và Quốc khánh 02/09 tại các cụm rạp CGV. Hòa mình vào không khí hào hùng của dân tộc, dõi theo từng bước diễu hành tại Quảng trường Ba Đình lịch sử. CGV hân hạnh đồng hành cùng nền tảng truyền hình số Quốc gia VTVgo, mang đến cho khán giả trải nghiệm trọn vẹn Đại lễ A80 ngay tại rạp.
Trong dòng chảy của lịch sử Việt Nam, có những câu chuyện, những con người mãi mãi trở thành huyền thoại, định hình nên bản sắc và tinh thần của dân tộc. Một trong số đó là Phạm Xuân Ẩn, điệp viên hoàn hảo mang mật danh X6. Dù thời gian đã trôi qua, nhưng sức hút từ cuộc đời phi thường của ông chưa bao giờ phai nhạt. Và cuốn sách Điệp viên hoàn hảo X6 – Cuộc đời hai mặt phi thường của Phạm Xuân Ẩn của Giáo sư Larry Berman chính là chìa khóa mở ra cánh cửa dẫn vào thế giới nội tâm phức tạp, những quyết định táo bạo và cuộc đời hai mặt đầy kịch tính của một trong những điệp viên xuất sắc nhất thế kỷ 20. Support the show
Xuất thân là một chàng sinh viên kiến trúc, Tùng vốn được xem là một “tay ngang” trong âm nhạc. Thế nhưng, chính sự tay ngang ấy lại khiến ca từ của anh chàng mang màu sắc đặc biệt: góc cạnh, nhiều tầng lớp, như những công trình chờ được khám phá và giải mã. Sáu năm qua, Tùng đã kiên định với lựa chọn của mình, để rồi ba album lần lượt ra đời, ghi dấu một nghệ sĩ indie luôn tìm tòi, thể nghiệm.Mới đây, Tiệc Tùng Tour với 5 đêm diễn tại 4 thành phố đã trở thành minh chứng rõ ràng cho một hành trình: âm nhạc của Tùng không chỉ để nghe, mà để sống, để hòa vào “bữa tiệc” nơi khán giả được thả mình trong tự do, cảm xúc và niềm tin. Rằng đôi khi, sống hết mình với đam mê chính là cách duy nhất để giữ lấy bản ngã.#HaveASip #Vietcetera #Vietcetera_Podcast #HAS233—Cảm ơn Every Half Coffee Roasters Thảo Điền (01 Đường số 10, Quận 2, Thủ Đức, TP. HCM) đã đồng hành cùng Vietcetera trong series 10 Best Sips thuộc podcast Have A Sip.—Đừng quên có thể xem bản video của podcast này tại: YouTubeVà đọc những bài viết thú vị tại website: Vietcetera—Yêu thích tập podcast này, bạn có thể donate tại:● Patreon: https://www.patreon.com/vietcetera● Buy me a coffee: https://www.buymeacoffee.com/vietceteraNếu có bất cứ góp ý, phản hồi hay mong muốn hợp tác, bạn có thể gửi email về địa chỉ team@vietcetera.com
Xin mời quý vị nghe trích đoạn 'Hồi Xuân Dược' của tác giả Hữu Lộc do nghệ sĩ Hồ Ngọc Trinh, Võ Thành Phê và Phùng Ngọc Bảy trình bày.
Tối thứ bảy, ngày 12 tháng 10 năm 1957, người đàn ông 30 tuổi Phạm Xuân Ẩn đặt chân xuống California. Đến được đây đối với ông thật là may mắn sau khi hồ sơ của ông từng nằm chết dí trong các văn phòng quan liêu của cơ quan xuất nhập cảnh Việt Nam. Trong tuyệt vọng, Ẩn gọi điện thoại tới một người anh em họ làm việc cho người em út của Ngô Đình Diệm là Ngô Đình Cẩn, lãnh chúa miền Trung, để hỏi xem có giúp giải quyết được không.Support the show
“Phạm Xuân Ẩn là điệp viên duy nhất được chúng tôi đưa tới Mỹ,” ông Mai Chí Thọ, khi đó là Trưởng ban địch tình Xứ ủy Nam Bộ, nói. Ông Thọ và những người khác đã làm mọi cách để đảm bảo rằng Ẩn được huấn luyện đúng cách và được bảo vệ an toàn cho sứ mệnh của ông.Support the show
Political economist Chenggang Xu grew up amid the upheaval of China's Cultural Revolution and in the 1970s was beaten, imprisoned, and subjected to years of forced labor by the Chinese Communist Party (CCP).Today, he is a senior research scholar at the Stanford Center on China's Economy and Institutions, a visiting fellow at the Hoover Institution at Stanford University, and author of the new book, “Institutional Genes: Origins of China's Institutions and Totalitarianism.”For decades, Beijing has repeatedly deceived the world about its true intentions, Xu says. So why do we keep falling for it?In this episode, we dive into the origins of the Chinese Communist Party and why Xu believes its model of totalitarianism is distinct from any other regime today.Views expressed in this video are opinions of the host and the guest, and do not necessarily reflect the views of The Epoch Times.
- Bộ Chính trị ban hành Nghị quyết về đột phá phát triển giáo dục và đào tạo-Chương trình nghệ thuật ‘Việt Nam trong tôi': Giai điệu kết nối tình yêu Tổ quốc- - Mưa lũ tiếp tục diễn biến phức tạp. Hàng trăm người dân Xuân Mai- Hà Nội chạy lũ, đắp đê trong đêm qua.Còn tại Thanh Hoá, lũ sông Mã dâng cao, ồ ạt tràn vào nhà dân thuộc xã Cẩm Thuỷ - 3 đảng đối lập chính tuyên bố sẽ không ủng hộ cuộc bỏ phiếu tín nhiệm do Thủ tướng Francois Bayrou đã công bố, nước Pháp đối diện với nguy cơ khủng hoảng chính trị.-Hơn 1 triệu ha rừng tại Liên minh châu Âu (EU) đã bị cháy rụi kể từ đầu năm đến nay.
“Dành tặng Phạm Xuân Ẩn – người đã dạy tôi về Việt Nam và ý nghĩa đích thực của tình bằng hữu. Với bạn, người dũng cảm nhất mà tôi từng gặp, tôi vẫn còn một món nợ không bao giờ trả được. Hòa Bình – Robert Sam AnsonSupport the show
Jacob Bronsther & Yangyang Xu discuss their recent paper on the socioeconomic costs of Solar Radiation Modification. While SRM's direct technical costs appear modest (~$18B/°C cooling), the authors argue that its broader costs are far greater. They estimate that Stratospheric Aerosol Injection could generate between $0 and $809 billion annually in side-effect harms, with potentially higher figures for Marine Cloud Brightening. The conversation also explores SRM's reliance on unprecedented global cooperation, the political risks of weather accountability, and the dangers of termination, which could impose major financial costs. They contrast these challenges with large-scale Carbon Dioxide Removal, noting that although CDR entails immense technical expenses, it avoids some of SRM's political and termination risks. The discussion highlights the complexity of weighing the full spectrum of costs and benefits when evaluating climate-engineering strategies.Paper: Bronsther, J., & Xu, Y. (2025). The social costs of solar radiation management. npj Climate Action, 4(1), 69. https://doi.org/10.1038/s44168-025-00273-y
- Thủ tướng Phạm Minh Chính ban hành công điện, yêu cầu bảo đảm an toàn dịp nghỉ Lễ Quốc khánh 2/9.- Việt Nam vượt qua Thái Lan để trở thành nước xuất khẩu gạo lớn thứ hai thế giới.- Xuất khẩu rau quả cũng đang trên đà phục hồi rõ rệt, hướng tới mốc 8 tỷ USD cả năm nay.- Liên Hợp Quốc kêu gọi ngừng bắn ngay lập tức tại Gaza và yêu cầu Israel hủy kế hoạch mở rộng khu định cư ở Bờ Tây; trong khi Bộ Quốc phòng Israel đã phê duyệt kế hoạch chiếm đóng Gaza và sơ tán cư dân.- Anh ra mắt Smartphone tích hợp trí tuệ nhân tạo, tự động chặn tất cả nội dung “nhạy cảm” dành cho trẻ em.
VOV1 - Với phong cách nghiên cứu điền dã, gần 50 năm qua, nhà dân tộc học Bùi Xuân Đính đã thực hiện được hàng chục công trình nghiên cứu khoa học, xuất bản được 11 cuốn sách riêng, chủ biên và tham gia viết chung hàng trăm cuốn sách khác, chưa kể hàng nghìn bài báo có giá trị sâu sắc về làng xã.
Last time we spoke about the fall of Shanghai. In October 1937 a small battalion led by Colonel Xie Jinyuan transformed the Sihang Warehouse into a fortress against the advancing Japanese army. These men, known as the "800 Heroes," became symbols of hope, rallying local citizens who provided vital support. Despite heavy casualties, they held out against overwhelming odds until a strategic retreat was ordered on November 1. As Japanese forces intensified their assaults, they breached the Chinese defenses and captured strategic positions along Suzhou Creek. The fighting was fierce, marked by desperate counterattacks from the besieged Chinese soldiers, who faced an unyielding enemy. By November 9, the Chinese faced a full retreat, their organized defenses collapsing into chaos as they fled the city. Desperate civilians sought refuge in the International Settlement but were met with hostility, exacerbating the terror of the moment. Amidst the turmoil, remaining forces continued to resist in pockets, holding out as long as possible. By November 11, Japanese troops raised their flag in the last stronghold, marking a grim victory. #163 Crossing Nanjing's Rubicon Welcome to the Fall and Rise of China Podcast, I am your dutiful host Craig Watson. But, before we start I want to also remind you this podcast is only made possible through the efforts of Kings and Generals over at Youtube. Perhaps you want to learn more about the history of Asia? Kings and Generals have an assortment of episodes on history of asia and much more so go give them a look over on Youtube. So please subscribe to Kings and Generals over at Youtube and to continue helping us produce this content please check out www.patreon.com/kingsandgenerals. If you are still hungry for some more history related content, over on my channel, the Pacific War Channel where I cover the history of China and Japan from the 19th century until the end of the Pacific War. As the Japanese were mopping up Shanghai, Chiang Kai-Shek wrote in his diary on November 11th “I fear that they could threaten Nanjing”. Over In Shanghai, General Matsui Iwane was dealing with foreign correspondents, eager to learn what Japan's next move would be and to this he simply stated “For future developments, you had better ask Generalissimo Chiang Kai-Shek”. The correspondents were surprised by this response and pressed him further. He replied . “Chiang Kai-shek was reported to have predicted a five-year war, well, it might be that long. We don't know whether we will go to Nanjing or not. It all depends on Chiang.” At this point Shanghai was falling under Japanese control and now Matsui and his fellow field commanders were thinking, what's next? Nanjing was certainly the next objective. It was a common understanding amongst the Japanese leadership, that if the four main eastern cities of Beijing, Tianjin, Shanghai and Nanjing were lost, Chiang Kai-Shek's government would collapse. Three of these cities had been taken, Nanjing was dangling like fresh fruit. Matsui's staff believed the Chinese units departing Shanghai would mount a stand immediately west of the city, probably a defensive line running from Jiading to Huangduzhen. On the night of November 11th, Matsui issued a command to all units in the Shanghai area to advance west along the railway towards Nanjing. Their first objective would be a line extending from Taicang to Kunshan. Chiang Kai-Shek was not only reeling from military defeats, but also the gradual loss of his German allies. The Germans were increasingly aligning with the Japanese. Chiang Kai-Shek was looking for new external help, so he turned to the Soviets. It was a marriage of convenience, Chiang Kai-Shek signed a non-aggression pact with the USSR that year and wasted no time pleading for aircraft and pilots. Moscow began sending them before the ink touched the paper. 200 aircraft and pilots in return for some essential minerals, wolfram and tungsten. The Sino-Soviet friendship even drew in an unlikely source of support, Sir Winston Churchill. The Soviet envoy to the UK described how during a meeting with Churchill “he greatly praised our tactics in the Far East: maintenance of neutrality and simultaneous aid to China in weaponry.” Soviet pilots found themselves dispatched to Nanjing where they were briefed by Yakov Vladimirovich Smushkevich, the deputy commander of the Soviet Air Force. “The Japanese armed forces are technically superior to the Chinese. The Chinese Air Force is a particular concern. Soviet pilots who have rushed to China's aid are currently in Nanjing. They are fighting valiantly.” Meanwhile back at Shanghai discipline and order that had characterized previous Chinese withdrawal had collapsed. Simply put, there were hundreds of thousands of men trying to retreat across the lower Yangtze region, it was a shitstorm. Many units had to disengage during combat with the enemy and scramble to pull out. Huang Qixiang, the deputy commander of the Chinese right flank in Shanghai, executed a strategic withdrawal moments before his command post succumbed to the advancing enemy forces. Just fifteen minutes after his departure, the area was overrun by Japanese troops. In a desperate bid to avoid capture, another general had to cross a creek, nearly drowning in the process. Rescued while barely clinging to life and drenched in icy water, he was welcomed by a peasant family who aided in his recovery before he resumed his arduous journey westward. The scale of this withdrawal, occurring both day and night, could hardly escape the enemy's notice, and its complexity made the operation increasingly difficult. The execution of the withdrawal exacerbated the situation significantly. Orders to abandon their positions started to trickle down immediately after the upper command made the decision. However, these orders reached the units in a disorganized manner. Many telephone lines had been sabotaged, and when soldiers were sent to relay the orders in person, they faced severe disruptions in the transportation network. Consequently, many units only became aware of the withdrawal when they witnessed the mass movements of their comrades heading westward. Upon realizing what was happening, many soldiers fled in a state of panic. There were no comprehensive plans outlining the retreat, no designated routes for the various units, nor any established timetables. The outcome was a chaotic scramble for survival. Soldiers who had fought side by side for three months suddenly found themselves competing against one another in a desperate race to escape. At bridges and other chokepoints, weary soldiers exhausted their last reserves of strength, brawling with their fellow troops to be the first to cross. Meanwhile, officers traveling in chauffeur-driven cars attempted to assert their rank to gain priority access to the roads, adding to the growing disorder that ensued. The massive army was hindered by its sheer size, resulting in miles of congested roads filled with men unable to move in any direction. This made them easy targets for Japanese aircraft, leading to a bloody cycle of repeated attacks. Planes adorned with the red Rising Sun insignia would emerge from the horizon, swooping down to strike at these vulnerable formations. As commander Chen Yiding recalled “The lack of organization and the gridlocked roads resulted in far more casualties than could have been avoided,”. On November 12th, the newspaper Zhaongyang Ribao, published an editorial addressing the citizens of Nanjing, to remind them that tough times lay ahead now that Shanghai had fallen. The article stipulated they needed to prepare the city for the upcoming battle, “Now, all the citizenry of the capital must fulfill their duty in a way that can serve as a model for the entire nation.” Nanjing in 1937 was a city touched by the war, but not enough to change the social fabric just yet. Cinema's remained open, the shopping arcade was crowded as usual, traffic was heavy along Zhongshan Road, order remained. Telephones remained on, except during air raids. Connections to the outside world functioned as they should, given this was the capital. The region had seen a good harvest in 1937, no one was going hungry. However as the front 200 miles away drew closer, bombing raids more frequent, fear of the enemy increased. Contact with the outside world gradually declined. By mid November the train link from Nanjing to Shanghai was severed. While the fear amongst the populace increased, so did a newfound sense of common purpose against a common enemy. Poster calling for the Chinese to unite against the Japanese invaders were found throughout Nanjing. Residents were conscripted for various fortification efforts, with some receiving basic military training to help defend the city. Those who refused to cooperate faced severe penalties as “traitors,” while the majority willingly participated. Both military and civilian police were deployed throughout the city, diligently checking identities in an ongoing effort to root out spies and traitors. The authorities enforced a strict prohibition against discussing military matters in restaurants and other public venues. Then all the high ranking military officials and politicians families gradually began departing the city in secrecy. This was followed by said politicians and military officials. Twas not a good look. Nanjing soon saw its population decline from 1 million to half a million. Those who stayed behind were mainly the poor, or those anchored, like shopkeepers. Every day saw a steady stream of Nanjing citizens leaving the city over her main roads, fleeing into the countryside with carts full of belongings. On November 12th at 10am orders were issued for the Japanese to advance west. What had been a war of attrition, where inches of land were claimed with blood, suddenly it was a war of movement. As one Japanese soldier recalled “In the course of 50 days, I had moved only two miles. Now suddenly we were experiencing rapid advance”. As the Japanese came across small towns, they found large posters plastered on all the walls. These were all anti-japanese with some nationalist propaganda. The Japanese soldiers would tear them down and paint up their own messages “down with Chiang Kai-Shek!”. Towns and cities west of Shanghai fell rapidly one after another, each succumbing to a grim pattern: swift conquest followed by widespread devastation. Jiading, a county seat with a population of approximately 30,000, succumbed to a prolonged siege. When the 10st division captured Jiading on November 13, after relentless shelling had leveled a third of the city, they began a massacre, indiscriminately killing nearly everyone in their path, men, women, and children alike. The battle and its aftermath resulted in over 8,000 casualties among the city's residents and surrounding countryside. One Japanese soldier referred to Jiading as “A city of death, in a mysteriously silent world in which the only sound was the tap of our own footsteps”. On November 14, soldiers from the 9th Division reached Taicang, an ancient walled city designed to withstand lengthy sieges. As they crossed the 70-foot moat amid heavy fire, the Japanese troops confronted the formidable 20-foot-high city wall. After breaching the wall, their infantry swiftly entered the city and seized control. The destruction persisted long after the fighting ceased, with half of the city being devastated, including significant cultural institutions like the library, and salt and grain reserves were looted. It was as if the Japanese aimed to obliterate not just the material existence of the people but their spiritual foundation as well. Casual cruelty marked the nature of warfare along the entire front, with few prisoners being taken. Ishii Seitaro, a soldier in the 13th Division's 26th Brigade, encountered a mass execution while marching alongside the Yangtze River. Several headless corpses floated nearby, yet three Chinese prisoners remained alive. A Japanese officer, personally overseeing the execution, wore a simple uniform, but the two ornate swords at his belt indicated his wealthy background. Approaching one prisoner, the officer dramatically drew one of the swords and brandished it through the air with exaggerated flair. In an almost theatrical display, he held it aloft, the blade trembling as if he were nervous. The prisoner, in stark contrast, exhibited an unnerving calmness as he knelt, awaiting his inevitable fate. The officer swung the sword down but failed to deliver a clean strike. Although he inflicted a deep gash to the prisoner's skull, it was not fatal. The prisoner collapsed, thrashing and emitting a prolonged scream that sent chills through those present. The officer, seemingly exhilarated by the anguish he caused, began wildly slashing at the figure until the screams subsided. Ishii turned away in horror, his mind swirling with confusion. Why were the Chinese being executed? Had they not surrendered? Three months into the war's expansion to the Yangtze region, air raids had become an all too frequent menace in Nanjing. The first major raid came on August 15th and increased each week. On the night of August 27, approximately 30 bombs were dropped on Purple Mountain, specifically targeting the Memorial Park for Sun Yat-sen, aiming to hurt the morale of Nanjing's residents. As days melted into weeks and weeks stretched into months, the landscape of Nanjing transformed under the weight of war. Residents began constructing dugouts in courtyards, gardens, public squares, and even on streets. Foreigners painted their national flags on top of buildings and vehicles, attempting to avoid the risk of being machine-gunned by strafing aircraft. Each raid followed a predictable routine: sirens wailed loudly 20 to 30 minutes before the attack, signaling pedestrians to seek shelter and drivers to stop their engines. By the time a shorter warning sounded, the streets had to be cleared, leaving nothing to do but await the arrival of Japanese planes. Initially, the part-US-trained Chinese Air Force posed a considerable threat to Japanese bombers. The 4th and 5th Chinese Squadrons, stationed near Nanjing to defend the capital, achieved early success, reportedly downing six bombers during the first air raid on Nanjing. Much of the credit for these aerial victories belonged to Claire Chennault, a retired American Army Air Corps captain who had become an advisor to the Chinese Air Force, overseeing Nanjing's air defense. Chennault taught his pilots tactics he had developed in the US but had never fully implemented. His strategy was straightforward: three fighters would focus on one enemy bomber at a time. One would attack from above, another from below, while a third would hover in reserve to deliver the final blow if necessary. He instructed the Chinese pilots to target the engines rather than the fuselage, reasoning that any missed shots could hit the gas tanks located in the wing roots. This approach proved successful, leading to the loss of 54 Japanese planes within three days. For Chennault, it validated his belief that air superiority required a diverse range of aircraft, not just bombers. Nighttime raids, however, posed a greater challenge. Chennault, along with other commanders, sought solutions. Chinese General C.C. Wong, a German-trained artillery officer overseeing the country's anti-aircraft defenses, ensured that dozens of large Sperry searchlights were positioned throughout Nanjing in a grid pattern. This setup had a dual purpose: it would dazzle the Japanese bomber crews and highlight their planes in silhouette for Chinese fighters above to target. The bravery of the most skilled Chinese pilots occasionally gained media attention, making them local celebrities amidst an otherwise grim war environment. However, this bright moment faded quickly when the Japanese command decided to provide escorts for their bombers. Consequently, the elite of China's air force, its finest pilots and aircraft, were lost within weeks that fall. All air raids were brutal, but the worst assaults occurred at the end of September. As a radio broadcaster reported on September 25th “Gallons of civilian blood flowed today as Nanking endured three ferocious air raids”. In total, 96 Japanese sorties were launched on that day. Witnesses observed around a dozen Chinese aircraft retreating north across the Yangtze, initially believing they were fleeing, but some returned to confront the enemy. When Chinese fighters managed to down a Japanese bomber, the streets erupted in cheers as civilians momentarily forgot their fear. The primary aim of the September 25 attack appeared to be spreading terror among the civilian population. Chiang Kai-Shek wrote in his diary that day “The repeated Japanese air raids over the past several days have had no impact on our military installations. Instead, civilian property has sustained significant damage.” Around 20 bombs struck the Central Hospital, one of Nanjing's largest medical facilities, causing extensive destruction and prompting the evacuation of its staff. Two 1,000-pound bombs exploded nearby, leaving large craters. Had these bombs landed slightly closer, they could have resulted in mass casualties among the hospital's 100 patients, including a Japanese pilot who had been shot down earlier that month. The air raids at the end of September prompted protests from the Americans, British, and French governments to Japan. In response, Tokyo issued a statement on September 30, asserting that while they were not intentionally targeting non-combatants, it was “unavoidable” for achieving military objectives that military airfields and installations in and around Nanjing be bombed. The battle for Jiashan was among the fiercest in the southern Yangtze delta campaign in November 1937. Although Jiashan was a moderately sized town straddling a crucial railway connecting Shanghai to Hangzhou, the capital of Zhejiang province. For the Japanese, seizing Jiashan was imperative for their westward advance; without it, their military progress would be severely hampered. Jiashan had endured three days of relentless bombing by the Japanese Air Force, driving most residents to flee into the surrounding countryside. Only about 100 remained, those who were too old or too sick to escape, abandoned by family or friends who lacked the means to assist them. The Japanese troops brutally bayoneted nearly all of these individuals and buried them in a mass grave just outside the town's northern gate. Jiashan was captured by the 10th Army, a division fresh from victories and eager to engage in combat, unlike the weary forces of the Shanghai Expeditionary Force further north. With less than a week of combat experience, the 10th Army's soldiers were hungry for a fight. The martial spirit of the 10th Army was exemplified by its commander, Yanagawa Heisuke. Born near Nagasaki in 1879, he was among a group of retired officers called back to active service as the war in China escalated unexpectedly. Having served in the Russo-Japanese War of 1904-1905 and taught at the Beijing Army College in 1918, Yanagawa had considerable experience in military affairs. However, his past exposure to China did not cultivate any empathy for the enemy. He was determined to push all the way to Nanjing, and once there, he intended to blanket the city in mustard gas and incendiaries until it capitulated. While Japanese commanders debated the value of capturing Nanjing, the Chinese were equally preoccupied with whether it was worth defending. Most military professionals viewed the situation as a lost cause from the start. After the fall of Shanghai, Chiang Kai-shek summoned one of his top commanders, Chen Cheng, to Nanjing for discussions. “How can Nanjing be held?” Chen Cheng shot back “Are you ordering me to hold Nanjing?” Chiang replied “I am not”. Chen Cheng stated frankly, “I believe Nanjing should not be held at all.” By mid-November, Bai Chongxi, one of China's most respected generals, advocated for declaring Nanjing an open city. He argued that defending it was not only unnecessary but also impossible. All available forces had been deployed to Shanghai and were now exhausted. Furthermore, no reinforcements would be forthcoming if they made a stand in Nanjing. Instead of stubbornly clinging to fixed positions, he preferred a more flexible defensive strategy. Zhang Qun, Chiang's secretary, supported Bai's stance, believing that while Nanjing should ultimately be abandoned, political considerations were paramount. If the Chinese simply withdrew and allowed the Japanese to occupy the city, it would undermine China's position in any future negotiations. The Japanese would not be able to present themselves as victors who had triumphed in battle. Similarly, Chiang's chief military advisor, General Alexander von Falkenhausen, was against attempting to hold Nanjing. He deemed it “useless from a military perspective, suggesting it would be madness.” He warned that if Chiang forced his army into a decisive battle with their backs to the Yangtze River, “a disaster would probably be unavoidable.” Chiang's head of the operations bureau Liu Fei argued Nanjing could not be abandoned without a fight as it would crush the NRA's morale. He believed that defending the city could be managed with as few as 12 regiments, although 18 would be feasible. Most at the meeting agreed and Chiang understood Nanjing's international recognition necessitated some form of defense, doomed or not. A second meeting was formed whereupon, Tang Shengzhi, a general staff officer whose loyalties were, lets be honest very flip floppy. During the warlord era, he routinely switched sides, especially against Chiang Kai-Shek. At the meeting Tang stated in regards to Nanjing's international prominence and being the final resting place of Dr Sun Yat-Sen “How can we face the spirit of the former president in heaven? We have no choice but to defend the capital to the death.” Chiang's commanders were all well aware of his intentions. The generalissimo was eager for a dramatic last stand in Nanjing to serve propaganda purposes, aiming to rally the nation and convey to the world that China was resolute in its fight against Japan. His commanders also recognized the rationale behind fighting for Nanjing; however, very few were inclined to embark on what seemed a likely suicide mission. The third meeting occurred the day after the second. Chiang opened by asking, as many anticipated, “Who is willing to shoulder the burden of defending Nanjing?” An awkward silence followed. Then Tang Shengzhi stepped forward. “Chairman, if no one else is willing, I will. I'm prepared to defend Nanjing and to hold it to the death.” Without hesitation, Chiang accepted his offer. “Good, the responsibility is yours.”A little refresher on Tang, he had played a role in Chiang Kai-shek's efforts to unify China by force in the 1920s, when the nation was a patchwork of fiefdoms. However, their relationship had soured on two occasions, forcing Tang into temporary exile, first to Japan and then to Hong Kong. The Japanese invasion of northeastern China in 1931 prompted a loose reconciliation, and since then, Tang had held several important positions, notably organizing war games simulating a Japanese assault on Nanjing. However Tang had often suffered from illness, and crucially, he had not led troops in the field against the Japanese since the onset of full-scale war that summer. Hailing from Hunan province, he was a typical provincial soldier and would likely face challenges commanding respect among elite divisions loyal solely to the central government in Nanjing. He was definitely not the first choice for such a significant task. Amazingly, while tens of thousands of Chinese and Japanese were killing each other, while Japanese planes relentlessly bombarded Chinese cities including the capital, and while Japanese soldiers committed heinous atrocities against Chinese civilians, the two nations maintained diplomatic relations. China had a fully operational embassy in Tokyo, led by Xu Shiying, a 65-year-old diplomat. This surreal arrangement persisted because neither side was willing to officially declare war. In the fall of 1937, as Japanese armies were heavily engaged on two fronts within mainland China, Xu met with Japanese Foreign Minister Hirota Koki to propose a non-aggression treaty. The proposal was swiftly rejected in Nanjing. By November 1937, Xu was no longer at the forefront of events, and foreign observers shifted their focus from the capitals of the warring nations to Belgium. While large-scale battles raged along the lower Yangtze, representatives from 19 countries convened in Brussels to search for a way to end hostilities. Although China participated in the conference, Japan did not. Japan had received two invitations to join the talks, with its response to the second arriving in Brussels on November 12: a firm rejection. Japan asserted that it preferred direct bilateral negotiations with China, dismissing the Brussels conference held under the auspices of the Nine-Power Treaty, a pact signed in 1922 aimed at ensuring China's national sovereignty and territorial integrity. Japan argued that intervention by a collective body like the conference “would merely stir national sentiments in both countries and complicate efforts to reach a mutually satisfactory resolution.” The League of Nations had called for a Nine-Power conference a month earlier, which ultimately became a 19-power conference as other nations with interests in East Asia joined. From the outset, Japan opposed the assembly and was absent when the first plenary meeting commenced in Brussels on November 3. Japanese leaders feared that China might attempt to leverage the conference against Western powers, recalling how, in 1895, Japan had been denied its spoils following its first modern war with China due to the intervention of Russia, France, and Germany, who blocked Japan from claiming the strategic Liaodong Peninsula adjacent to Korea. China also exhibited a lukewarm attitude toward the conference. While Japan feared the potential outcomes, China was concerned about the lack of significant results. The proposal to transition discussions from the League of Nations, perceived as ineffective, to the even less authoritative Nine Powers, which lacked formal organization. Nonetheless, the Chinese chose to participate in Brussels, maintaining the pretense that something meaningful could be accomplished. Shortly after Japan's second rejection of the invitation, Wellington Koo made an impassioned plea in Brussels, stating, “Now that the door to conciliation and mediation has been slammed in your face by the latest reply of the Japanese Government, will you not decide to withhold supplies of war materials and credit to Japan and extend aid to China?” In reality, Koo understood that significant Western aid to China was highly unlikely, aside from token gestures. Previous international discussions had momentarily halted Japanese advances in the past; for instance, in 1932, Japanese troops had paused their movements in the Shanghai area just hours before the League of Nations General Assembly commenced. However, that was nearly six years earlier, and circumstances had changed dramatically since then. Rogue states had grown bolder, while democracies seemed increasingly timid. Thus, the Chinese agenda in Brussels was not primarily driven by hopes for substantial Western concessions. Instead, the delegates had been tasked by Nanjing to anticipate the post-conference landscape and to actively seek ways to encourage Europe and America to support Soviet military action against Japan. China, long reliant on Germany as a diplomatic partner, increasingly felt betrayed, not just by Germany, but also by its fascist ally, Italy. Consequently, it began looking more favorably upon the Soviet Union, Japan's archrival in Northeast Asia, as its main source of international support. The Soviet Union exhibited a firmer stance than the Western democracies at the Brussels conference, joining China in advocating for collective security in Europe and Asia. On November 15th, a small group of officers from the 10th Army gathered for late-night discussions in an abandoned building north of Hangzhou Bay, where they would effectively decide the fate of China. Yanagawa Heisuke, the commander of the 10th Army, presided over the discussions. Fresh from the battlefield since the beginning of the month, he was eager to escalate the fight, a sentiment echoed among the others. It was an unusual meeting, where officers as low in rank as major were making decisions typically reserved for the highest echelons of political power. The agenda included a pivotal question: Should they adhere to Order No. 600 received from Tokyo a week prior, which instructed them to halt their advance along a line from Suzhou to Jiaxing? Or, should they disregard these explicit orders and push forward to seize Nanjing? While the Japanese Army had failed to completely annihilate the Chinese forces around Shanghai, there was a consensus that their adversary was now reeling from recent setbacks, presenting an opportune moment to strike decisively and secure a swift victory. The only remaining question was how aggressively to pursue this goal. Colonel Terada Masao, a senior staff officer within the 10th Army, spoke first. “The Chinese Army is currently retreating toward the capital. We should cross that line and pursue the enemy straight to Nanjing.” Major Iketani Hanjiro, a staff officer recently attached to the fast-moving 6th Division, then offered his input “From a tactical perspective, I completely agree with Terada that we should cross the line, but the decision to attack Nanjing should be considered not just tactically, but also politically. It's not that field commanders can't create a fait accompli to pressure our superiors in Tokyo. However, we must proceed with great caution”. A staff officer raised this question “What if Tokyo orders us to pull back those smaller units?” Iketani responded “In that case, we will, of course, withdraw them to this side of the line”. Ultimately, Iketani's cautions were set aside, and Terada's aggressive approach prevailed. The majority agreed that the tactical circumstances presented a rare opportunity. Japanese troops in the Shanghai area were poised to advance west, not through small, individual skirmishes but with a substantial deployment of their forces. Officers estimated that if a decisive push was made immediately, Nanjing could fall into Japanese hands within 20 days. However Colonel Kawabe Torashiro, the newly appointed chief of the Army General Staff's Operations Section suddenly arrived at the theater. He was sent on a mission to assess whether the Central China Area Army should be granted greater operational freedom. It was well known in Tokyo that field officers were eager to capitalize on the momentum created by the collapse of Chinese defenses around Shanghai. Kawabe's task was to explore the possibility of allowing forces to cross the line from Suzhou to Jiaxing and move westward in pursuit of the retreating enemy. However, Kawabe was staunchly opposed to further military adventures in China. Kawabe was part of the dwindling faction of "China doves" within the Japanese military. As early as the summer of 1937, he had become alarmed by a letter from a civilian Japanese visitor to the Chinese mainland, warning that Japanese officers were attempting to engineer an “incident” with China to provoke open conflict. This would provide Japan with a pretext to expand its influence in northern China. Kawabe had attempted to alert his superiors, but his warnings fell on deaf ears. They had been lulled into a false sense of security by reports from China that dismissed all talk of war-mongering as baseless and alarmist. When he arrived to the front he stated “I am here to inspect conditions on the ground so that a final decision can be made on where to establish the operational restriction line”. Alongside him came General Akira Muto, recently appointed the commander of the Central China Area Army. He also happened to be one of the architects of the Marco Polo Bridge Incident. Muto responded promptly: “The line currently stretches from Suzhou to Jiaxing, but we should consider crossing it. This will help us achieve our overall objectives in the theater.” Muto continued, arguing that the 10th Army should be permitted to advance to Huzhou, south of Lake Tai, effectively cutting off communications between Nanjing and the strategic city of Hangzhou. He further claimed that the Shanghai Expeditionary Force should be allowed to capture the vital city of Jiangyin, suggesting, perhaps overly optimistically, that its loss could lead to the fall of Chiang Kai-shek. Ultimately, Muto insisted, Nanjing should also be seized, which he asserted would bring an end to the war. Kawabe listened patiently, a practice he would repeat in the following days as other field officers echoed similar sentiments, eagerly expressing their desire to advance all the way to Nanjing. Yanagawa and his 10th Army exemplified this aggressive mindset. Nevertheless, just as the hawks within the Japanese military and the nation's political leadership appeared to be prevailing in the struggle over China policy, they faced unexpected challenges from a different direction. Germany, a power with ambiguous sympathies in East Asia, was quietly engaged in negotiations aimed at bringing peace. Oskar Trautmann, Germany's ambassador to China, had maintained an objective and neutral stance when he met with Chiang Kai-shek in early November to relay Japan's conditions for initiating peace talks. These conditions included extensive concessions in northern China, such as the withdrawal of all Chinese troops to a line south of Beijing and the establishment of a pro-Japanese regime in Inner Mongolia, bordering the Soviet-controlled Mongolian People's Republic. Chiang dismissed these demands outright, but Trautmann and his superiors in Beijing continued their top-secret efforts. Germany's motivation for seeking an end to the Sino-Japanese War was not rooted in a genuine love for peace, but rather in their embarrassment over witnessing their old Asian ally, China, fighting against their new partner, Japan. Herman Göring, president of the Reichstag and a leading figure in the Nazi party, told a Chinese visitor, “China and Japan are both friends of Germany. The Sino-Japanese War has put Germany between Scylla and Charybdis. That's why Germany is ready to seize the chance to become a mediator.” Germany also feared that a prolonged conflict in China could jeopardize its commercial interests in East Asia and weaken Japan's capacity to confront the Soviet Union, potentially freeing Moscow to allocate more resources to a fight in Europe. In essence, continued hostilities could significantly harm Germany. Japanese field commanders were frustrated by Germany's mediation efforts. When news of Trautmann's mission leaked, the German diplomat faced severe criticism in the Chinese media, which deemed any negotiation with the "Japanese devils" unacceptable. Additionally, there was the matter of China's ties with the Soviet Union; employing a German mediator raised the possibility of cooperation among China, Japan, and Germany, potentially expanding the anti-Soviet bloc, which would, in turn, pressure Moscow to increase its support for China. By mid-November, however, the complexities of this diplomatic game started unraveling and then Japan took action. At 7:00 am on November 19, Yanagawa issued instructions to his troops in the field. “The enemy's command system is in disarray, and a mood of defeat has descended over their entire army. They have lost the will to fight. The main Chinese forces were retreating west of the line stretching from Suzhou to Jiaxing, and this withdrawal was soon likely to spiral into a full-scale retreat. We must not miss the opportunity to pursue the enemy to Nanjing.” I would like to take this time to remind you all that this podcast is only made possible through the efforts of Kings and Generals over at Youtube. Please go subscribe to Kings and Generals over at Youtube and to continue helping us produce this content please check out www.patreon.com/kingsandgenerals. If you are still hungry after that, give my personal channel a look over at The Pacific War Channel at Youtube, it would mean a lot to me. Shanghai had fallen, and the Japanese forces pursued their fleeing enemy further west. However they had orders to halt, but would they? Officers from top down deliberating on the issue, with the vast majority pushing for a drive to Nanjing. They thought it represented the end objective of the conflict. They would all be very wrong.
Thuế đối ứng 20% của Hoa Kỳ đối với hàng hóa Việt Nam xuất khẩu sang thị trường Mỹ đã bắt đầu có hiệu lực kể từ ngày 07/08/2025. Thật ra, theo bộ Công Thương, trong thời gian tới, Việt Nam và Hoa Kỳ sẽ tiếp tục đàm phán về thỏa thuận “thương mại đối ứng” và Hà Nội vẫn hy vọng sẽ được hưởng một mức thuế thấp hơn. Trước mắt, một số các chuyên gia nhận định mức thuế 20% cho hàng hóa Việt Nam là cao hơn so với một số nước trong khu vực Đông Nam Á như Thái Lan, Cam Bốt, Indonesia, Malaysia, Philippines (19%), nhưng đây vẫn là mức thuế "tương đối phù hợp" trong bối cảnh Việt Nam là nước đứng đầu Đông Nam Á về xuất khẩu vào Hoa Kỳ và có mức thặng dư thương mại lớn thứ tư với Hoa Kỳ. Tuy vậy, theo chuyên gia kinh tế Lê Đăng Doanh, trả lời RFI Việt ngữ qua điện thoại từ Hà Nội, mức thuế 20% vẫn bất lợi cho các doanh nghiệp Việt Nam: “Mức thuế 20% này là vẫn rất bất lợi so với một số nước khác được mức thuế 19% hay là 15%, cho nên nó ảnh hưởng đến năng lực cạnh tranh của các hàng hóa Việt Nam và kết quả là xuất khẩu của Việt Nam sang Hoa Kỳ đã chậm lại và giảm sút khoảng hơn 20%.Theo tôi, những mặt hàng bị tác động bao gồm may mặc, da giày và kể cả một số mặt hàng đồ gỗ. Nếu như tình hình tiếp tục như thế này, các nhà xuất khẩu Việt Nam sẽ phải tìm cách đa dạng hóa các thị trường và tìm các biện pháp để có thể tiếp tục duy trì sản xuất và xuất khẩu của mình và tìm cách né tránh thuế 20% này. Hiện nay Việt Nam đang cố gắng tìm cách mở rộng thị trường ở Trung Đông và tìm kiếm những thị trường ở Châu Phi, đồng thời muốn phát triển những thị trường khác tuy nhỏ nhưng hy vọng là sẽ vẫn có thể đón nhận được hàng hóa của Việt Nam một cách thuận lợi. Tình hình đó đối với sản xuất và xuất khẩu của Việt Nam, nhất là đối với những doanh nghiệp trung bình và nhỏ, đang gây khá nhiều khó khăn. Những doanh nghiệp đó chắc là sẽ phải tìm cách kết nối với các doanh nghiệp lớn hơn, để có thể tiếp tục tồn tại. Có nghĩa là họ có lẽ sẽ phải, nhiều hay ít, thay đổi sản phẩm của họ và tìm kiếm những đối tác mới.” Riêng về thủy sản, một trong những mặt hàng chủ yếu xuất khẩu sang Hoa Kỳ, theo dự báo của Hiệp hội Chế biến và Xuất khẩu thủy sản Việt Nam (VASEP), do mức thuế đối ứng 20% của Hoa Kỳ, tổng kim ngạch xuất khẩu thủy sản của Việt Nam năm 2025 sẽ chỉ là khoảng 9 tỷ đôla, giảm gần 10% so với năm 2024. Nhưng vấn đề lớn hơn, có thể ảnh hưởng đến cả đầu tư nước ngoài vào Việt Nam, đó là mức thuế 40% mà chính quyền Trum áp dụng đối với những hàng hóa “trung chuyển”, chủ yếu là hàng có nguyên liệu, linh kiện từ Trung Quốc nhưng được sản xuất ở Việt Nam để được dán nhãn, nhằm né thuế quan của Mỹ. Chỉ có điều cho tới nay phía Mỹ vẫn chưa đưa ra một định nghĩa rõ ràng thế nào là hàng “trung chuyển”. Chuyên gia Lê Đăng Doanh giải thích: “Hiện nay, thị trường xuất khẩu lớn nhất của Việt Nam là Hoa Kỳ và thị trường nhập khẩu lớn nhất của Việt Nam là Trung Quốc. Mỹ xem xét những mặt hàng gọi là “trung chuyển” dựa trên tỷ lệ giá trị gia tăng của sản phẩm được sản xuất tại Việt Nam. Nếu như Việt Nam cố gắng gia tăng được tỷ lệ đó, để các hàng hóa đó không còn bị xem là hàng hóa trung chuyển, mà là hàng hóa sản xuất tại Việt Nam, thì có thể giảm được mức thuế 40% này. Còn mức thuế 40% này rất bất lợi đối với hàng hóa của Việt Nam bị gọi là trung chuyển. Rất nhiều sản phẩm của các nhà đầu tư nước ngoài đã đầu tư vào Việt Nam nhưng lại nhập khẩu các linh kiện từ các nhà sản xuất cũng của hãng ấy tại Trung Quốc, mà những đầu tư của họ vào Trung Quốc thì có quy mô rất lớn. Vì vậy, ví dụ như trong một điện thoại của hãng Samsung sản xuất tại Việt Nam, tỷ lệ phụ thuộc vào các linh kiện nhập khẩu từ cơ sở của Samsung ở Trung Quốc là không nhỏ. Cho nên vấn đề ở đây là phải hợp tác với các nhà đầu tư, với các nhà xuất khẩu, để nâng cao tỷ lệ sản xuất tại Việt Nam, nâng cao tỷ lệ giá trị gia tăng trong các sản phẩm xuất khẩu của Việt Nam, kể cả các sản phẩm gọi là “made in Việt Nam” nhưng tỷ lệ giá trị gia tăng thì còn tương đối thấp và rất có thể sẽ bị Mỹ xếp vào loại hàng trung chuyển và chịu mức thuế cao. Mức thuế này dĩ nhiên là một tín hiệu rất là quan trọng. Các nhà đầu tư nước ngoài, cũng như các nhà xuất khẩu của Việt Nam đang phải xem xét các phương án đa dạng hóa những nguồn linh kiện và sản phẩm, để có thể giảm bớt việc chịu thuế trung chuyển 40% này. Biện pháp quan trọng nhất là nâng cao chất lượng của các doanh nghiệp hợp tác với các nhà đầu tư nước ngoài, các nhà xuất khẩu nước ngoài. Chúng ta phải tiến tới một trình độ công nghệ cao hơn, một trình độ chất lượng sản phẩm cao hơn và có những nguồn nhân lực chất lượng cao hơn, am hiểu về chuyển đổi số, về thị trường nước ngoài. Với nỗ lực đa dạng như vậy, tôi hy vọng là Việt Nam trong một thời gian nhất định sẽ cố gắng vươn lên để giảm bớt tỷ lệ những mặt hàng bị xếp là trung chuyển.” Trang mạng Luật Khoa tạp chí ngày 12/08 ghi nhận: “Sự mơ hồ của chính sách thuế quan mới từ Mỹ, khi chưa có định nghĩa rõ ràng về dạng hàng hóa “trung chuyển” cũng khiến các doanh nghiệp FDI ( đầu tư nước ngoài ) lo ngại và phải tìm những giải pháp phòng ngừa từ xa. Một số doanh nghiệp đã bắt đầu lựa chọn phương thức thu hẹp quy mô sản xuất. Một số khác lại dần di chuyển chuỗi cung ứng ra khỏi Việt Nam. Những điều này đã phơi bày những điểm yếu trong cấu trúc của nền kinh tế Việt Nam, cho thấy nền kinh tế Việt Nam đặc biệt dễ bị tổn thương trước những biến động của chính sách thương mại toàn cầu.” Tác giả bài viết giải thích: “Việt Nam là nền kinh tế phụ thuộc hơn 70% giá trị xuất khẩu vào các doanh nghiệp đầu tư nước ngoài (FDI). Chưa kể là ngành sản xuất trong nước phải lệ thuộc phần lớn nguồn nguyên liệu nhập khẩu, mà trong đó khoảng 80% đến từ Trung Quốc. Trong khi đó, tỷ lệ hàng thực sự đạt tiêu chí nội địa hóa, tức là do doanh nghiệp Việt Nam làm chủ hoàn toàn công nghệ và dây chuyền sản xuất, chỉ dừng lại ở mức 5 – 10% trong giá trị hàng hóa xuất khẩu. Do vậy, nếu hàng hóa trung chuyển được hiểu là những hàng hóa do doanh nghiệp Việt Nam hoàn toàn làm chủ quá trình sản xuất, thì hầu như hàng Việt Nam xuất đi các nước, không riêng gì Mỹ, chỉ là hàng trung chuyển. Tính không rõ ràng trong cách định nghĩa hàng hóa “transshipment” của Mỹ đang làm tê liệt quá trình ra quyết định của các nhà đầu tư nước ngoài tại Việt Nam. Hay nói khác đi, trong bối cảnh Việt Nam đang nỗ lực nâng cấp chuỗi giá trị và thu hút các dự án FDI chất lượng cao, sự mơ hồ trong chính sách thương mại của Mỹ có thể trở thành một rào cản không hề nhỏ.” Thế nhưng, thuế “trung chuyển” của chính quyền Trump hiện giờ có vẻ không ảnh gì đến đầu tư của Trung Quốc ở Việt Nam, theo ghi nhận của hãng tin Bloomberg. Trong khi Trung Quốc phải đối mặt với mức thuế khoảng 55%, Việt Nam, chịu mức thuế 20%, vẫn được xem là tương đối an toàn. Nhà phân tích Steven Tseng của Bloomberg Intelligence cho biết: "Việt Nam vẫn đang ở vị thế tương đối thuận lợi. Mặc dù mức thuế 20% không phải là mức thấp nhất, nhưng nó không nhất thiết làm giảm khả năng cạnh tranh do Việt Nam có lợi thế về chi phí, cơ sở công nghiệp đã được thiết lập và có vị trí địa lý gần Trung Quốc. Việc các nhà sản xuất Trung Quốc chuyển sang Việt Nam vẫn là điều hợp lý." Hãng tin Bloomberg nhắc lại: Trung Quốc vẫn là đối tác thương mại lớn nhất của Việt Nam. Theo số liệu của chính phủ Việt Nam, đầu tư từ Trung Quốc và Hồng Kông trong nửa đầu năm nay đã tăng 23% so với cùng kỳ năm ngoái, lên 3,6 tỷ đô la. Trong quý II, sau khi tổng thống Trump công bố mức thuế quan đối với thế giới, con số này đã tăng 24% so với cùng kỳ năm ngoái. Tuy nhiên, các quan chức tại Hà Nội cũng thừa nhận rằng thuế quan có thể ảnh hưởng nặng nề đến xuất khẩu của Việt Nam sang Mỹ, và ngành công nghệ đặc biệt dễ bị tổn thương. Theo một đánh giá nội bộ của chính phủ ngày 11/0 7, lượng hàng xuất khẩu sang Mỹ có thể giảm tới một phần ba và xuất khẩu công nghệ có thể giảm khoảng 15 tỷ đôla.
- Tinh hoa hội tụ - Thương hiệu Việt: Vươn cao, bay xa- Khẳng định vị thế: Xuất khẩu dệt may đạt hơn 26 tỷ USD trong 7 tháng- Có AI rồi, ngành bạn chọn đã rõ - bạn còn cần gì để nổi bật?
- Thủ tướng Phạm Minh Chính yêu cầu phấn đấu khánh thành Cảng hàng không quốc tế Long Thành vào ngày 19/12 năm nay, sớm hơn 1 năm so với kế hoạch.- Chủ tịch Quốc hội Trần Thanh Mẫn ban hành Nghị quyết về Chương trình giám sát của Ủy ban Thường vụ Quốc hội năm 2026.- Năm học 2025-2026, các cơ sở giáo dục phổ thông trong toàn quốc tiếp tục sử dụng sách giáo khoa đã chọn để dạy học.- Thái Sơn Bắc bảo vệ thành công chức vô địch Futsal Cúp Quốc gia 2025- Nối lại các cuộc đàm phán ngừng bắn tại Gaza- Tổ chức Các nước Xuất khẩu Dầu mỏ (OPEC) nâng dự báo nhu cầu dầu mỏ toàn cầu năm 2026 nhờ các tín hiệu kinh tế tích cực.
VOV1 - Tập đoàn Bưu chính Viễn thông Việt Nam (VNPT) và Tập đoàn Qualcomm Incorporated (Qualcomm) vừa chính thức ký kết Thỏa thuận Hợp tác chiến lược, hướng tới thành lập Trung tâm Xuất sắc VNPT – Qualcomm (VNPT – Qualcomm Excellence Center – VQEC).
Ngày 01/08/2025, cùng ngày Mỹ công bố mức thuế đối ứng đối với 69 quốc gia và vùng lãnh thổ, Việt Nam và Liên Hiệp Châu Âu kỷ niệm tròn 5 năm Hiệp định Tự do Thương mại - EVFTA - có hiệu lực. Hoa Kỳ luôn là thị trường lớn nhất cho cả hai bên, nhưng những mức thuế quan do tổng thống Donald Trump áp đặt buộc các đối tác, trong đó có Việt Nam và Liên Hiệp Châu Âu, phải đa dạng hóa thị trường, giảm bớt phụ thuộc xuất khẩu sang Mỹ. Mức thuế đối ứng áp dụng cho Việt Nam, từ 46% xuống còn 20%, đã có hiệu lực từ ngày 07/08. Theo tính toán của nhóm nghiên cứu Ban Tài Khoản Quốc Gia, được ông Lê Trung Hiếu, phó cục trưởng Cục Thống Kê (Bộ Tài Chính) trích dẫn (1), mức thuế 20% này sẽ tác động làm giảm 11-12 tỷ đô la trị giá hàng xuất khẩu vào Mỹ (tương đương khoảng 9-10% kim ngạch xuất khẩu hàng hóa). Mỹ vẫn là thị trường xuất khẩu lớn nhất của Việt Nam. Điều này được tái khẳng định qua số liệu thống kê hải quan Mỹ trong 5 tháng đầu năm 2025 : Trao đổi thương mại song phương đạt 77,4 tỷ đô la, tăng 36,5% so với cùng kỳ năm 2024. Đối với Liên Hiệp Châu Âu, Việt Nam là đối tác thương mại hàng đầu ở ASEAN và là đối tác đứng thứ 16 trên toàn cầu, với tổng kim ngạch thương mại song phương tích lũy gần 300 tỷ đô la trong 5 năm hiệp định EVFTA có hiệu lực (2). Cùng chịu sức ép về thuế quan của Mỹ, Liên Hiệp Châu Âu và Việt Nam có thể tận dụng Hiệp định Thương mại Tự do - EVFTA như thế nào ? Ông Jean-Jacques Bouflet, phó chủ tịch Phòng Thương mại châu Âu tại Việt Nam - EuroCham, trả lời phỏng vấn RFI Tiếng Việt ngày 08/08/2025. RFI : Bộ Công Thương Việt Nam đã công bố mức thuế 20% mà Hoa Kỳ áp dụng đối với hàng hóa Việt Nam. Xin ông cho biết phản ứng của EuroCham và các thành viên ? Liệu đây có phải là một bất lợi cho Việt Nam, trong bối cảnh cạnh tranh với các nước láng giềng ASEAN (chịu mức thuế 19%) đang rất căng thẳng ? Jean-Jacques Bouflet : Đúng là có phần nhẹ nhõm vì mức thuế đó xa với mức 46% được công bố ban đầu. Nhưng rõ ràng đây là một bất lợi. Tuy nhiên, điều quan trọng nhất, đó là mức độ cạnh tranh tương đối với các nước láng giềng trong khu vực. Chênh lệch 20%, 19%, không thực sự đáng kể, và tôi nghĩ Việt Nam có nhiều biên độ cạnh tranh và năng suất cho phép vượt qua bất lợi này. Dù sao thì đó vẫn là một bất lợi, nhưng tôi không nghĩ là sẽ gây thiệt hại nghiêm trọng cho xuất khẩu, trong khi mức thuế 46% có lẽ sẽ gây bất lợi lớn cho hoạt động sản xuất. Tôi nghĩ là Việt Nam sẽ có thể đối phó được. Đọc thêmViệt Nam sẵn sàng nhập thêm nông sản Mỹ để đối phó với chính sách thuế quan mới của TT Trump RFI : Tháng 04, khi tổng thống Mỹ thông báo mức thuế đối ứng 46% đối với Việt Nam, EuroCham tiến hành một cuộc thăm dò, theo đó 25% các công ty châu Âu hoạt động tại Việt Nam cảm thấy hoạt động kinh doanh của họ bị đe dọa và 20% dự đoán doanh thu sẽ giảm. Mức thuế hiện tại là 20% sẽ tác động đến các doanh nghiệp này như thế nào ? Jean-Jacques Bouflet : Đúng vậy. Mức thuế 46% sẽ rất khó khăn. 20% thì khả thi. Tuy nhiên, tôi muốn lưu ý là có hai mức thuế khác nhau. Mức thuế 20% được áp dụng cho các sản phẩm có nguồn gốc Việt Nam. Ngoài ra còn có mức thuế 40% nổi tiếng, mà Mỹ gọi là “trung chuyển” (transshipment). Theo thuật ngữ hải quan Hoa Kỳ, “trung chuyển” không chỉ đơn giản là dỡ hàng từ một phương tiện vận chuyển hay từ một hình thức vận chuyển này sang một phương tiện hoặc hình thức vận chuyển khác, mà chủ yếu là sự thay đổi nguồn gốc ở nước cuối cùng. Nói cách khác, nếu quyết định đánh thuế hàng “trung chuyển” được sử dụng để áp đặt một hàm lượng nội địa tối thiểu đáng kể, thì có nghĩa là để ngăn chặn nhập khẩu nguyên liệu từ các nước thứ ba, ý tôi muốn nói ở đây là Trung Quốc chẳng hạn. Đọc thêmBị Mỹ đánh thuế 46% : Việt Nam trả giá vì làm “sân sau” cho Trung Quốc ? Việc này có lẽ sẽ là một vấn đề lớn đối với phần lớn lĩnh vực sản xuất của Việt Nam. Tôi lấy ví dụ về ngành dệt may ở Việt Nam, một phần rất lớn vải vóc là được nhập khẩu từ Trung Quốc. Vì vậy, mức thuế 40% đánh vào hàng “trung chuyển” này sẽ mang tính quyết định cho khả năng tiếp tục phát triển của ngành công nghiệp ở Việt Nam, bởi vì hiện tại, Việt Nam không thể bảo đảm sản xuất được 100% hoặc 80% sản lượng nội địa, có thể là trừ sản xuất nông nghiệp. RFI : Hiệp định Thương mại Tự do EU-Việt Nam có Quy định Xuất xứ. Các doanh nghiệp châu Âu cũng gặp vấn đề tương tự. Tuy nhiên quy định về xuất xứ của Mỹ sẽ tác động như thế nào đến hoạt động của các doanh nghiệp châu Âu ở Việt Nam ? Jean-Jacques Bouflet : Trong khuôn khổ EVFTA, chúng tôi có các tiêu chuẩn quy tắc xuất xứ quy ước, xuất phát từ Tổ Chức Thương Mại Thế Giới - OMC/WTO và đã được đàm phán trong khuôn khổ này. Đúng là việc ngành công nghiệp Việt Nam không hoàn toàn tự chủ, và kết hợp một số lượng nguyên vật liệu đầu vào nhất định từ các nước thứ ba, đặc biệt là từ Trung Quốc, tạo ra một khó khăn, nhưng không phải là không thể vượt qua được. Vấn đề ở chỗ là với định nghĩa mới về “trung chuyển” - chúng ta hãy thử thử hình dung là sắp tới Mỹ yêu cầu 40% giá trị gia tăng (nguyên vật liệu đầu vào của hàng hóa) phải thuộc về nội địa, thì Việt Nam sẽ rất khó xuất khẩu hàng dệt may hoặc giày dép. Điều này hơi khác một chút trong khuôn khổ trao đổi với Liên Hiệp Châu Âu, bởi vì chúng tôi có các quy tắc của OMC. Đó là những quy tắc được đàm phán trong khuôn khổ của hiệp định song phương và đã được ghi nhận, đàm phán, do đó có thể dự đoán được, trong khi ở đây (với Mỹ), không ai biết điều gì sẽ xảy ra. Hơn nữa, chúng ta thấy là chưa bên nào thông tin về chủ đề này. Có tin đồn rằng đàn anh Trung Quốc không mấy hài lòng và đó là một trong những lý do tại sao thỏa thuận vẫn chưa được công bố đầy đủ chi tiết, đặc biệt là về khía cạnh hàng “trung chuyển” - điều sẽ rất quan trọng đối với quá trình chuyển đổi sản xuất tại Việt Nam. Đọc thêmQuan hệ Việt-Trung trong cơn bão thuế quan Mỹ RFI : Trong khi các hành động của Hoa Kỳ đang hướng tới chiến lược thương mại đơn phương hơn, các hiệp định thương mại tự do chiếm ưu thế như thế nào, ví dụ hiệp định EVFTA giữa Liên Hiệp Châu Âu-Việt Nam ? Jean-Jacques Bouflet : Câu trả lời đã nằm trong câu hỏi. Như tôi đã đề cập, các hiệp định thương mại tự do thiết lập một khuôn khổ tin cậy, hợp lý và trên hết là có thể dự đoán được, cho phép đầu tư. Đừng quên rằng để phát triển sản xuất, cần đầu tư trong 2 hoặc 3 năm. Điều này không thể xảy ra trong một sớm một chiều, và ông Trump sẽ phải chấp nhận điều này. Chiến lược được gọi là “đơn phương” của Mỹ, trước tiên là không thể đoán trước được, đó là điều rất tệ cho đầu tư, cho việc xây dựng hoặc di dời chuỗi giá trị. Tôi nghĩ rằng các khuôn khổ ổn định và có thể dự đoán được, chẳng hạn như các hiệp định thương mại tự do, sẽ mang lại sự bền vững và đảm bảo tính lâu dài. RFI : Làm thế nào các công ty và nhà đầu tư châu Âu, hợp tác với các đối tác Việt Nam, có thể khai thác EVFTA sau 5 năm có hiệu lực để bù đắp những khó khăn do thuế quan của Mỹ gây ra ? Jean-Jacques Bouflet : Đầu tiên là phải có các điều kiện cạnh tranh công bằng. Tôi xin nhắc lại rằng Liên Hiệp Châu Âu đã chấp nhận sự bất đối xứng trong việc thực hiện EVFTA, vì Việt Nam là một quốc gia đang phát triển. Việt Nam có 10 năm để đạt được thương mại tự do hoàn toàn. Họ vẫn còn 5 năm nữa. Và có một số hàng hóa vẫn còn thuế quan đáng kể, mặc dù chúng đã bắt đầu giảm đáng kể. Nhưng vẫn còn những loại thuế, ví dụ như đối với ô tô. Tất nhiên, ô tô do Liên Hiệp Châu Âu xuất khẩu sẽ có thuế quan bằng 0 sau 9 hoặc 10 năm. Thử tưởng tượng rằng ô tô của Mỹ sẽ có thuế quan bằng 0 vào tháng 10 hoặc ngày 01/01/2026. Nếu như vậy, các điều kiện cạnh tranh sẽ không hoàn toàn công bằng, cho nên sẽ phải xem Liên Âu phản ứng như thế nào. Tôi xin nhắc lại rằng trong số các quy tắc của OMC, có một quy tắc được gọi là điều khoản tối huệ quốc và Hoa Kỳ đã nhận được những lợi thế về thuế quan ưu đãi và phân biệt đối xử. Nếu chúng không được ghi trong khổ một hiệp định thương mại tự do, thì về lý thuyết, những nước dành ưu đãi thuế quan đơn phương này cho Mỹ cũng phải mở rộng những ưu đãi đó cho tất cả các thành viên của Tổ Chức Thương Mại Thế Giới. Cho nên, chúng ta cùng chờ xem. Ủy viên châu Âu Sefcovic sẽ đến Việt Nam và chúng tôi sẽ hỏi ông ấy về cách ông ấy dự định khôi phục các điều kiện cạnh tranh công bằng, đặc biệt liên quan đến các đối thủ cạnh tranh có lợi thế về thuế quan ưu đãi nằm ngoài khuôn khổ pháp lý của các hiệp định thương mại tự do của OMC. RFI : Việt Nam thấy không còn lựa chọn nào khác ngoài việc mở rộng các thị trường và tận dụng tốt hơn các hiệp định thương mại tự do. Liên Âu có thể giúp Việt Nam cải thiện năng lực cạnh tranh như thế nào ? Jean-Jacques Bouflet : Dĩ nhiên là bằng việc áp dụng hiệp định thương mại tự do. Như tôi đã nói, hiệp định thương mại tự do là một khuôn khổ ổn định và có thể dự đoán được, có thể tạo điều kiện thuận lợi cho đầu tư. Dĩ nhiên thuế quan đóng một vai trò then chốt, nhưng vấn đề cốt lõi vẫn là năng lực cạnh tranh quốc tế. Và để làm được điều đó, Việt Nam cần cải thiện chất lượng sản xuất, thu hút đầu tư và tiếp thu bí quyết để có thể hy vọng tìm kiếm thị trường mới. Đọc thêmEuroCham : Tinh giản hành chính nhưng cần nhanh, hiệu quả để Việt Nam tăng hấp lực Dĩ nhiên là với tình hình Mỹ hiện nay, có một sự bất ổn và khó lường nhất định, cho nên Việt Nam vừa phải có chiến lược đa dạng hóa, vừa phải tăng cường trao đổi thương mại với các quốc gia có một khuôn khổ trao đổi thương mại ổn định và có thể dự đoán được, tức là những nước có hiệp định thương mại tự do. Về năng lực cạnh tranh, như tôi đã nói, đó là đầu tư. Ở điểm này, Việt Nam vẫn còn một số việc phải làm để điều chỉnh chính sách của mình. Họ đã bắt đầu thực hiện cải cách, hiện giờ chủ yếu là ở cấp độ hành chính. Nhưng họ phải tiếp tục mở cửa cho thương mại quốc tế, cho nước ngoài. Cách tốt nhất để cải thiện năng lực cạnh tranh của mình là tự mình đối mặt với cạnh tranh quốc tế. Và đó là điều Việt Nam cần hiểu. Việt Nam cũng phải tự do hóa chính sách nhập khẩu, chính sách đầu tư để trở thành một nhân tố chủ chốt trong chuỗi giá trị toàn cầu của thương mại thế giới. RFI Tiếng Việt xin chân thành cảm ơn ông Jean-Jacques Bouflet, phó chủ tịch EuroCham tại Việt Nam, phụ trách vận động chính sách. (1) Tri Thức - Znews, ngày 06/08/2025. (2) EuroCham, Thông cáo báo chí "EVFTA tròn 5 tuổi".
Podcast Summary This episode of the Pain Exam Podcast, hosted by Dr. David Rosenblum, discusses an interesting article about Ketorolac injections for musculoskeletal conditions. The podcast covers: Ketorolac is an NSAID that provides analgesic and anti-inflammatory effects through inhibition of prostaglandin synthesis Multiple studies comparing Ketorolac injections to corticosteroids and hyaluronic acid for various conditions Research shows Ketorolac injections are equally effective as corticosteroids for subacromial conditions, adhesive capsulitis, carpal-metacarpal joint issues, and hip/knee osteoarthritis Ketorolac may be a safer alternative to steroids for certain patients, though it has its own contraindications for those with renal, gastrointestinal, or cardiovascular disease Dr. Rosenblum considers the potential of using Ketorolac injections directly at pain sites rather than intramuscularly Upcoming Courses and Conferences Ultrasound courses in New York and Costa Rica (check unwrappedpain.org) Private ultrasound sessions available Dr. Rosenblum will be speaking at Pain Week about ultrasound in pain practice and PRP Presenting at a primary care conference in London Teaching ultrasound at ISPN LAPSES conference in Chile (Dr. Rosenblum won't attend this year) Ketorolac Injections: An Effective Alternative for Musculoskeletal Pain Management Musculoskeletal conditions such as bursitis, adhesive capsulitis, and osteoarthritis affect millions and often require injectable therapies to reduce pain and inflammation. Traditionally, corticosteroid injections have been the mainstay treatment. However, concerns over side effects like tendon rupture, cartilage damage, and systemic hyperglycemia have prompted exploration of alternatives. A recent narrative review by Kiel et al. (2024) highlights ketorolac—a parenteral nonsteroidal anti-inflammatory drug (NSAID)—as a promising substitute for corticosteroids in musculoskeletal injections. Warning: OFF Label use of Ketorolac discussed. Please consult your physician. See full article for details. Subacromial Ketorolac Injections for Shoulder Pain Subacromial bursitis and impingement syndrome are common causes of shoulder pain and disability. Several randomized controlled trials have shown that subacromial ketorolac injections provide pain relief and functional improvement comparable to corticosteroids: Goyal et al. demonstrated significant reductions in pain scores after subacromial injection of 60 mg ketorolac versus 40 mg methylprednisolone, with no difference in outcomes between groups. Taheri et al. found similar short-term pain relief at 1 and 3 months with either ketorolac or corticosteroid subacromial injections. Kim et al. reported equivalent clinical improvement in rotator cuff syndrome patients receiving ketorolac or triamcinolone injections. Min et al. noted ketorolac led to better forward flexion and patient satisfaction at 4 weeks compared to corticosteroids. These studies support ketorolac as an effective agent for subacromial injection, offering an alternative for patients where corticosteroid use is limited. Intra-articular Ketorolac Injections for Adhesive Capsulitis and Osteoarthritis Adhesive capsulitis (frozen shoulder) and osteoarthritis of the hip, knee, and carpometacarpal joint are often treated with intra-articular corticosteroids. Ketorolac injections have shown comparable efficacy in these conditions: Akhtar et al. found intra-articular ketorolac significantly reduced shoulder pain at 4 weeks in adhesive capsulitis compared to hyaluronic acid. Ahn et al. reported similar pain relief between intra-articular ketorolac and corticosteroid injections in adhesive capsulitis, with ketorolac providing superior shoulder mobility at 3 and 6 months. Koh et al. showed that adding ketorolac to hyaluronic acid injections in carpometacarpal osteoarthritis resulted in faster onset of pain relief compared to hyaluronic acid alone. Park et al. observed equivalent functional improvements with intra-articular ketorolac or corticosteroids in hip osteoarthritis. Jurgensmeier et al. demonstrated similar symptom improvement at 1 and 3 months post-injection for ketorolac and triamcinolone in hip and knee osteoarthritis. Xu et al. and Bellamy et al. confirmed ketorolac's comparable pain relief and functional benefits to corticosteroids for knee osteoarthritis, with ketorolac being more cost-effective. Lee et al. noted quicker pain reduction with intra-articular ketorolac combined with hyaluronic acid versus hyaluronic acid alone in knee osteoarthritis. aSafety and Pharmacologic Considerations Ketorolac's anti-inflammatory action stems from cyclooxygenase inhibition, reducing prostaglandin synthesis. Its half-life is approximately 5.2–5.6 hours, and it is metabolized in the liver. Unlike corticosteroids, ketorolac avoids systemic hyperglycemia and cartilage damage risks. Animal and in vitro studies suggest ketorolac may protect cartilage by inhibiting inflammatory cytokines. While gastrointestinal, renal, and cardiovascular risks associated with NSAIDs remain considerations, localized intra-articular and subacromial ketorolac injections may limit systemic exposure and adverse effects. Mild, transient post-injection pain has been reported but resolves without intervention. Conclusion Ketorolac injections, administered intra-articularly or subacromially, are a safe, effective, and economical alternative to corticosteroids for managing common musculoskeletal conditions. Their comparable efficacy in reducing pain and improving function, combined with a more favorable side effect profile, makes ketorolac an appealing option for clinicians and patients alike. Further research is warranted to fully elucidate long-term safety and optimal dosing strategies. FAQS Ketorolac Injections for Musculoskeletal Conditions: Frequently Asked Questions Musculoskeletal pain from conditions like bursitis, adhesive capsulitis, and osteoarthritis often requires injectable treatments. Ketorolac, a nonsteroidal anti-inflammatory drug (NSAID), is emerging as a promising alternative to corticosteroids. Below are common questions and answers based on a recent narrative review by Kiel et al. (2024). 1. What is ketorolac and how does it work? Ketorolac is a parenteral NSAID that reduces pain and inflammation by inhibiting cyclooxygenase enzymes, which decreases prostaglandin synthesis. It can be administered orally, intramuscularly, intravenously, or by injection directly into joints or around bursae. 2. How effective is ketorolac for musculoskeletal conditions? Studies show ketorolac injections provide significant pain relief and functional improvement comparable to corticosteroids in conditions like: Subacromial bursitis and shoulder impingement (subacromial injections) Adhesive capsulitis (frozen shoulder) (intra-articular injections) Osteoarthritis of the hip, knee, and thumb carpometacarpal joint (intra-articular injections) 3. What evidence supports subacromial ketorolac injections? Randomized controlled trials found: Goyal et al. and Taheri et al. reported similar pain reduction and functional outcomes between ketorolac and corticosteroids for subacromial injections. Kim et al. and Min et al. observed comparable or better patient satisfaction and shoulder mobility with ketorolac versus corticosteroids. 4. How does intra-articular ketorolac compare to corticosteroids for adhesive capsulitis? Akhtar et al. showed ketorolac reduced shoulder pain more than hyaluronic acid. Ahn et al. found ketorolac and corticosteroids equally effective for pain relief, with ketorolac providing better shoulder mobility at 3 and 6 months. 5. What about ketorolac for osteoarthritis? Ketorolac combined with hyaluronic acid provided faster pain relief than hyaluronic acid alone in thumb carpometacarpal joint osteoarthritis (Koh et al.). Intra-articular ketorolac had similar efficacy to corticosteroids in hip (Park et al., Jurgensmeier et al.) and knee osteoarthritis (Bellamy et al., Xu et al.). Ketorolac injections were more cost-effective compared to corticosteroids (Bellamy et al.). 6. Are ketorolac injections safe? Ketorolac's side effects are similar to other NSAIDs, mainly involving gastrointestinal, renal, and cardiovascular risks. However, localized intra-articular and subacromial injections may reduce systemic exposure. Animal studies suggest ketorolac does not harm cartilage and may protect against inflammatory damage. Mild, transient local pain post-injection is possible but usually resolves without treatment. 7. What are the limitations of ketorolac use? Ketorolac is not suitable for patients with: Renal impairment Gastrointestinal ulcers or bleeding risk Cardiovascular disease or hypertension NSAID hypersensitivity, especially in asthma or chronic urticaria patients Clinicians should assess individual risks before choosing ketorolac injections. 8. How does ketorolac's pharmacokinetics affect its use? Ketorolac has a plasma half-life of about 5.2 to 5.6 hours and is metabolized in the liver. Pharmacokinetics for subcutaneous or intra-articular administration are less defined but systemic absorption occurs. Its relatively short half-life supports repeated dosing if needed. 9. Why consider ketorolac over corticosteroids? Ketorolac avoids corticosteroid-associated risks such as tendon rupture, cartilage damage, and steroid-induced hyperglycemia. It is also more cost-effective, making it a favorable option for patients and healthcare systems. 10. What further research is needed? More large-scale, long-term studies are needed to fully understand ketorolac's intra-articular effects, optimal dosing, and safety profile compared to corticosteroids and other treatments. Summary: Ketorolac injections, whether intra-articular or subacromial, offer a safe, effective, and economical alternative to corticosteroids for managing various musculoskeletal conditions. This makes ketorolac an important option in pain management and inflammation control. Reference: Kiel J, Applewhite AI, Bertasi TGO, Bertasi RAO, Seemann LL, Costa LMC, Helmi H, Pujalte GGA. Ketorolac Injections for Musculoskeletal Conditions: A Narrative Review. Clinical Medicine & Research. 2024;22(1):19-27. DOI: https://doi.org/10.3121/cmr.2024.1847 Disclaimer: This Podcast, website and any content from NRAP Academy (PMRexam.com) otherwise known as Qbazaar.com, LLC is for general informational purposes only and does not constitute the practice of medicine, nursing or other professional health care services, including the giving of medical advice, and no doctor/patient relationship is formed. The use of information on this podcast or materials linked from this podcast is at the user's own risk. Professionals should conduct their own fact finding, research, and due diligence to come to their own conclusions for treating patients. The content of this podcast is not intended to be a substitute for professional medical advice, diagnosis, or treatment. Users should not disregard or delay in obtaining medical advice for any medical condition they may have and should seek the assistance of their health care professionals for any such conditions.
Podcast Summary This episode of the Pain Exam Podcast, hosted by Dr. David Rosenblum, discusses an interesting article about Ketorolac injections for musculoskeletal conditions. The podcast covers: Ketorolac is an NSAID that provides analgesic and anti-inflammatory effects through inhibition of prostaglandin synthesis Multiple studies comparing Ketorolac injections to corticosteroids and hyaluronic acid for various conditions Research shows Ketorolac injections are equally effective as corticosteroids for subacromial conditions, adhesive capsulitis, carpal-metacarpal joint issues, and hip/knee osteoarthritis Ketorolac may be a safer alternative to steroids for certain patients, though it has its own contraindications for those with renal, gastrointestinal, or cardiovascular disease Dr. Rosenblum considers the potential of using Ketorolac injections directly at pain sites rather than intramuscularly Upcoming Courses and Conferences Ultrasound courses in New York and Costa Rica (check unwrappedpain.org) Private ultrasound sessions available Dr. Rosenblum will be speaking at Pain Week about ultrasound in pain practice and PRP Presenting at a primary care conference in London Teaching ultrasound at ISPN LAPS conference in Chile (Dr. Rosenblum won't attend this year) Ketorolac Injections: An Effective Alternative for Musculoskeletal Pain Management Musculoskeletal conditions such as bursitis, adhesive capsulitis, and osteoarthritis affect millions and often require injectable therapies to reduce pain and inflammation. Traditionally, corticosteroid injections have been the mainstay treatment. However, concerns over side effects like tendon rupture, cartilage damage, and systemic hyperglycemia have prompted exploration of alternatives. A recent narrative review by Kiel et al. (2024) highlights ketorolac—a parenteral nonsteroidal anti-inflammatory drug (NSAID)—as a promising substitute for corticosteroids in musculoskeletal injections. Warning: OFF Label use of Ketorolac discussed. Please consult your physician. See full article for details. Subacromial Ketorolac Injections for Shoulder Pain Subacromial bursitis and impingement syndrome are common causes of shoulder pain and disability. Several randomized controlled trials have shown that subacromial ketorolac injections provide pain relief and functional improvement comparable to corticosteroids: Goyal et al. demonstrated significant reductions in pain scores after subacromial injection of 60 mg ketorolac versus 40 mg methylprednisolone, with no difference in outcomes between groups. Taheri et al. found similar short-term pain relief at 1 and 3 months with either ketorolac or corticosteroid subacromial injections. Kim et al. reported equivalent clinical improvement in rotator cuff syndrome patients receiving ketorolac or triamcinolone injections. Min et al. noted ketorolac led to better forward flexion and patient satisfaction at 4 weeks compared to corticosteroids. These studies support ketorolac as an effective agent for subacromial injection, offering an alternative for patients where corticosteroid use is limited. Intra-articular Ketorolac Injections for Adhesive Capsulitis and Osteoarthritis Adhesive capsulitis (frozen shoulder) and osteoarthritis of the hip, knee, and carpometacarpal joint are often treated with intra-articular corticosteroids. Ketorolac injections have shown comparable efficacy in these conditions: Akhtar et al. found intra-articular ketorolac significantly reduced shoulder pain at 4 weeks in adhesive capsulitis compared to hyaluronic acid. Ahn et al. reported similar pain relief between intra-articular ketorolac and corticosteroid injections in adhesive capsulitis, with ketorolac providing superior shoulder mobility at 3 and 6 months. Koh et al. showed that adding ketorolac to hyaluronic acid injections in carpometacarpal osteoarthritis resulted in faster onset of pain relief compared to hyaluronic acid alone. Park et al. observed equivalent functional improvements with intra-articular ketorolac or corticosteroids in hip osteoarthritis. Jurgensmeier et al. demonstrated similar symptom improvement at 1 and 3 months post-injection for ketorolac and triamcinolone in hip and knee osteoarthritis. Xu et al. and Bellamy et al. confirmed ketorolac's comparable pain relief and functional benefits to corticosteroids for knee osteoarthritis, with ketorolac being more cost-effective. Lee et al. noted quicker pain reduction with intra-articular ketorolac combined with hyaluronic acid versus hyaluronic acid alone in knee osteoarthritis. aSafety and Pharmacologic Considerations Ketorolac's anti-inflammatory action stems from cyclooxygenase inhibition, reducing prostaglandin synthesis. Its half-life is approximately 5.2–5.6 hours, and it is metabolized in the liver. Unlike corticosteroids, ketorolac avoids systemic hyperglycemia and cartilage damage risks. Animal and in vitro studies suggest ketorolac may protect cartilage by inhibiting inflammatory cytokines. While gastrointestinal, renal, and cardiovascular risks associated with NSAIDs remain considerations, localized intra-articular and subacromial ketorolac injections may limit systemic exposure and adverse effects. Mild, transient post-injection pain has been reported but resolves without intervention. Conclusion Ketorolac injections, administered intra-articularly or subacromially, are a safe, effective, and economical alternative to corticosteroids for managing common musculoskeletal conditions. Their comparable efficacy in reducing pain and improving function, combined with a more favorable side effect profile, makes ketorolac an appealing option for clinicians and patients alike. Further research is warranted to fully elucidate long-term safety and optimal dosing strategies. FAQS Ketorolac Injections for Musculoskeletal Conditions: Frequently Asked Questions Musculoskeletal pain from conditions like bursitis, adhesive capsulitis, and osteoarthritis often requires injectable treatments. Ketorolac, a nonsteroidal anti-inflammatory drug (NSAID), is emerging as a promising alternative to corticosteroids. Below are common questions and answers based on a recent narrative review by Kiel et al. (2024). 1. What is ketorolac and how does it work? Ketorolac is a parenteral NSAID that reduces pain and inflammation by inhibiting cyclooxygenase enzymes, which decreases prostaglandin synthesis. It can be administered orally, intramuscularly, intravenously, or by injection directly into joints or around bursae. 2. How effective is ketorolac for musculoskeletal conditions? Studies show ketorolac injections provide significant pain relief and functional improvement comparable to corticosteroids in conditions like: Subacromial bursitis and shoulder impingement (subacromial injections) Adhesive capsulitis (frozen shoulder) (intra-articular injections) Osteoarthritis of the hip, knee, and thumb carpometacarpal joint (intra-articular injections) 3. What evidence supports subacromial ketorolac injections? Randomized controlled trials found: Goyal et al. and Taheri et al. reported similar pain reduction and functional outcomes between ketorolac and corticosteroids for subacromial injections. Kim et al. and Min et al. observed comparable or better patient satisfaction and shoulder mobility with ketorolac versus corticosteroids. 4. How does intra-articular ketorolac compare to corticosteroids for adhesive capsulitis? Akhtar et al. showed ketorolac reduced shoulder pain more than hyaluronic acid. Ahn et al. found ketorolac and corticosteroids equally effective for pain relief, with ketorolac providing better shoulder mobility at 3 and 6 months. 5. What about ketorolac for osteoarthritis? Ketorolac combined with hyaluronic acid provided faster pain relief than hyaluronic acid alone in thumb carpometacarpal joint osteoarthritis (Koh et al.). Intra-articular ketorolac had similar efficacy to corticosteroids in hip (Park et al., Jurgensmeier et al.) and knee osteoarthritis (Bellamy et al., Xu et al.). Ketorolac injections were more cost-effective compared to corticosteroids (Bellamy et al.). 6. Are ketorolac injections safe? Ketorolac's side effects are similar to other NSAIDs, mainly involving gastrointestinal, renal, and cardiovascular risks. However, localized intra-articular and subacromial injections may reduce systemic exposure. Animal studies suggest ketorolac does not harm cartilage and may protect against inflammatory damage. Mild, transient local pain post-injection is possible but usually resolves without treatment. 7. What are the limitations of ketorolac use? Ketorolac is not suitable for patients with: Renal impairment Gastrointestinal ulcers or bleeding risk Cardiovascular disease or hypertension NSAID hypersensitivity, especially in asthma or chronic urticaria patients Clinicians should assess individual risks before choosing ketorolac injections. 8. How does ketorolac's pharmacokinetics affect its use? Ketorolac has a plasma half-life of about 5.2 to 5.6 hours and is metabolized in the liver. Pharmacokinetics for subcutaneous or intra-articular administration are less defined but systemic absorption occurs. Its relatively short half-life supports repeated dosing if needed. 9. Why consider ketorolac over corticosteroids? Ketorolac avoids corticosteroid-associated risks such as tendon rupture, cartilage damage, and steroid-induced hyperglycemia. It is also more cost-effective, making it a favorable option for patients and healthcare systems. 10. What further research is needed? More large-scale, long-term studies are needed to fully understand ketorolac's intra-articular effects, optimal dosing, and safety profile compared to corticosteroids and other treatments. Summary: Ketorolac injections, whether intra-articular or subacromial, offer a safe, effective, and economical alternative to corticosteroids for managing various musculoskeletal conditions. This makes ketorolac an important option in pain management and inflammation control. Reference: Kiel J, Applewhite AI, Bertasi TGO, Bertasi RAO, Seemann LL, Costa LMC, Helmi H, Pujalte GGA. Ketorolac Injections for Musculoskeletal Conditions: A Narrative Review. Clinical Medicine & Research. 2024;22(1):19-27. DOI: https://doi.org/10.3121/cmr.2024.1847 Disclaimer: This Podcast, website and any content from NRAP Academy (PMRexam.com) otherwise known as Qbazaar.com, LLC is for general informational purposes only and does not constitute the practice of medicine, nursing or other professional health care services, including the giving of medical advice, and no doctor/patient relationship is formed. The use of information on this podcast or materials linked from this podcast is at the user's own risk. Professionals should conduct their own fact finding, research, and due diligence to come to their own conclusions for treating patients. The content of this podcast is not intended to be a substitute for professional medical advice, diagnosis, or treatment. Users should not disregard or delay in obtaining medical advice for any medical condition they may have and should seek the assistance of their health care professionals for any such conditions.
- Chủ trì Phiên họp lần thứ hai của Ban Chỉ đạo Quốc gia về phát triển ngành công nghiệp bán dẫn, Thủ tướng Phạm Minh Chính yêu cầu phát triển hạ tầng để phát triển ngành công nghiệp bán dẫn đi nhanh, đúng hướng, bền vững.- Chủ tịch Quốc hội Trần Thanh Mẫn dự Đại hội đại biểu Đảng bộ xã Thạnh Xuân, thành phố Cần Thơ lần thứ I, nhiệm kỳ 2025 - 2030.- Bộ Nông nghiệp và Môi trường cảnh báo tình trạng mua bán, vận chuyển, tiêu thụ lợn bệnh, lợn chết làm dịch tả lợn châu Phi diễn biến phức tạp, gây thiệt hại nghiêm trọng đến chăn nuôi, môi trường và an toàn thực phẩm.- Đặc phái viên của Tổng thống Mỹ tới thăm Nga nhằm tìm kiếm đột phá trên bàn đàm phán về xung đột Ukraina.- Chìm tàu chở người di cư châu Phi khiến 142 người chết và mất tích.
- Xuất nhập khẩu tiếp tục là điểm sáng của nền kinh tế Việt Nam. 6 tháng đầu năm, tổng kim ngạch xuất nhập khẩu đạt hơn 430 tỷ USD.- Phường Bình Thạnh, TPHCM tổ chức 53 đội hình xung kích 1-2-3 trong phong trào “Bình dân học vụ số”, phổ cập kiến thức, kỹ năng số cơ bản cho người dân. - Điện Biên tập trung toàn lực khắc phục hậu quả mưa lũ.- Phong trào Hồi giáo Hamas tuyên bố không hạ vũ khí, trừ khi Nhà nước Palestine độc lập được thiết lập.- Bồ Đào Nha ban bố cảnh báo cháy rừng do nắng nóng gay gắt lên tới 44 độ C.
Tựa Đề: Bạn Chọn Theo Ai?; Kinh Thánh: Xuất Ê-díp-tô Ký 32:19-35; Tác Giả: Mục Sư Nguyễn Trọng Vinh; Loạt Bài: Hội Thánh Báp Tít Hy vọng Việt Nam Baton Rouge
The Bengals are interested in Noah Fant. And that's okay. Trey Hendrickson says he wants to be a team captain. So shouldn't he then be with his teammates? The Reds need to be more than interested in Eugenio Suarez.Plus...Remembering Hulk Hogan, and should a kid who flipped his bat in a Little League game face a suspension?Also...Chad Brendel on UC football, former XU star Jordan Crawford, and training camp updates from Tony Pike. Podcasts of The Mo Egger Radio Show are a service of Longnecks Sports Grill.Listen to the show live weekday afternoons 3:00 - 6:00 on ESPN1530. Listen Live: ESPN1530.com/listenGet more: https://linktr.ee/MoEggerFollow on X: @MoEgger
The Bengals are interested in Noah Fant. And that's okay. Trey Hendrickson says he wants to be a team captain. So shouldn't he then be with his teammates? The Reds need to be more than interested in Eugenio Suarez.Plus...Remembering Hulk Hogan, and should a kid who flipped his bat in a Little League game face a suspension?Also...Chad Brendel on UC football, former XU star Jordan Crawford, and training camp updates from Tony Pike. Podcasts of The Mo Egger Radio Show are a service of Longnecks Sports Grill.Listen to the show live weekday afternoons 3:00 - 6:00 on ESPN1530. Listen Live: ESPN1530.com/listenGet more: https://linktr.ee/MoEggerFollow on X: @MoEgger
Vừa rồi các ông cựu chủ tịch nước Nguyễn Xuân Phúc, cựu chủ tịch nước Võ Văn Thưởng, và ông Vương Đình Huệ, cựu chủ tịch quốc hội, bị cách mọi chức vụ trong Đảng. Đây có phải là thông điệp về một trật tự chính trị mới đang hình thành ở Việt Nam?