مجموعه سفرهایی برای کشف و روایت صدا و زندگی پنجاه آوازخوان بزرگ تاریخ موسیقی، از هر ژانر و جغرافیا Our GDPR privacy policy was updated on August 8, 2022. Visit acast.com/privacy for more information.
سفر با قطار، یکی از تصاویر دائماً تکراری در آثار ناظم است؛ این شعر مهمترین و بهترین نمونههای ادبیات جهان است. شعر «به زردی کاه»، از سیصد خط و "به ورا تولیاکوا" تقدیم شده. 1961 در دوران سفرش از ورشو، کراکوف، پراگ، مسکو، پاریس، هاوانا و دوباره مسکو نوشت؛ آنچه وحدت را در شعر رقم میزند، سرعت فوق العادهی گذر زمان بر انسان است؛ ریتم قطار و تکرار نقش یک زن که روی تختخواب طبقه زیرین کوپهی قطار خوابیده. اشتیاق سیاسی با میل جنسی و وهم و در رویایی درهم میآمیزند؛ و در بخش دوم شعر، زمانی که ناظم با عابدین دینو، دوست صمیمیاش در پاریس درباهی علم مدرن و عرفان قرون وسطایی بود صحبت میکنند، میتواند یادآور نثر بلز ساندرار نویسندهی قرن نوزدهمی فرانسوی باشد.«خوشبختی» را میتوانی نقاشی کنی عابدین؟نه تصویر سیبها را بر دستمالی سفیدو نه تصویر مادری را که کودک فرشتهرویش را شیر میدهد!میتوانی «تصویر هزار هراز شکر امروز را هم دیدمو دیگر غمی ندارم» را نقاشی کنی؟«خوشبختی» را میتوانی نقاشی کنی عابدین؟کلمۀ «آزادی» را اما بدون دروغ؟کاری از حامد کیان______________Traveling by train is one of the most recurring images in Nazim's works; this poem is one of the most important and best examples of world literature. The poem "To the Yellowness of Straw" consists of three hundred lines and is dedicated to "Vera Tolyakova". He wrote it during his 1961 trip from Warsaw, Krakow, Prague, Moscow, Paris, Havana and back to Moscow; what creates unity in the poem is the extraordinary speed of time passing on a person; the rhythm of the train and the repetition of the role of a woman sleeping on a bed in the lower floor of the train compartment. Political passion is mixed with sexual desire and illusion in a dream; and in the second part of the poem, when Nazim talks with Abedin Dino, his close friend in Paris, about modern science and medieval mysticism, it can be reminiscent of the prose of Blaise Cendrars, a 19th-century French writer. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
قسمت سیوپنجم: معشوقه یا جاسوس کا.گ.ب؟"سرزمینم/حالا دیگر تو در سپیدی موهایم/ سکتۀ قلبیام/ و در چین و چروک پیشانیام هستی / سرزمین من"پیام ناظم در "بیزیم رادیو" آشنایی با خانم "ورا" نخستین سفر بعد از زندان به پاریس برای تشکر از تزارا، کامو و سارترروایت "چنگیز حسیناف" و تردید او بر جاسوس بودن "گالینا"فرار ناظم و ورا از دست "گالینا"ساخت انیمیشن "ابر عاشق" بر اساس داستان ناظم سفر به "باکو" و دیدار با دوستانی چون آهنگساز بزرگ "توفیق قلیاف"آوازها: پالیوشکا پولیه: لیف کنیپر آیا در فضا موسیقی وجود دارد؟: اوژن دوگاسرزمین من: فاضل سای و زحل اولجای لالایی: آوازخوان یونانی، ایدلی تسالکیترجمهی شعر این برنامه:احمد پوری (ممد و دو عشق"باصدای مترجم)جلال خسروشاهی و رضا سیدحسینی (حسرت)___________________________کاری از حامد کیان___________________________Episode 35: Lover or KGB Spy?"My homeland/Now you are in the whiteness of my hair/My heart attack/And in the wrinkles of my forehead/My homeland"Nazim's message in "Bizim Radio"Meeting Ms. "Vera"First trip after prison to Paris to thank Tzara, Camus and SartreNarrative of "Chengiz Hosseinov" and his doubt about "Galina" being a spyNazim and Vera's escape from "Galina"Making the animation "Cloud Lover" based on Nazim's storyTrip to "Baku" and meeting with friends like the great composer "Tofigh Gholiev"Songs:Paliushka Polye: Lev KnipperЕсть ли в космосе муз?: Eugen DogaMy homeland: Fazil Say and Zuhal OlcayNanourisma: Greek singer,Idili TsalikiPoetry translation of this program:Ahmad Puri (Mammad and two loves "with the voice of the translator)Jalal Khosroshahi and Reza Seyed Hosseini (Regret)___________________________________________________________A work by Hamed KiaanBölüm 35: Sevgili mi KGB Casusu mu?"Memleketim, memleketimNe kasketim kaldı senin ora işiNe yollarını taşımış ayakkabım"Nazım'ın "Bizim Radyo"daki mesajıBayan "Vera" ile tanışmaTzara, Camus ve Sartre'a teşekkür etmek için hapisten sonraki ilk Paris gezisi"Cengiz Hüseyinov"un anlatımı ve "Galina"nın casus olduğuna dair şüphesiNazım ve Vera'nın "Galina"dan kaçışıNazım'ın hikayesine dayanan "Bulut Aşık" animasyonunun yapımı"Bakü"ye gezi ve büyük besteci "Tofig Guliyev" gibi arkadaşlarla buluşmaŞarkılar:Paliuşka Polye: Lev KnipperUzayda müzik var mı?: Eugen DogaMemleketim: Fazıl Say ve Zuhal OlcayNinni: Yunan şarkıcı, Idli TsalkiBu programın şiir çevirisi:Ahmet Puri (Tercümanın sesiyle "Memed ve iki aşk")Celal Hüsrevşahi ve Rıza Seyyid Hüseyni (Pişmanlık)__________________________________________Hamed Kiaan'ın rseri Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
قسمت سیودوم: فرار"شما که بر زمین راه میروید، میدون مادر نیستید؟/پس به مادران رحم کنید، مسیوهای خوشپوش."ابلاغیهی خدمتسربازیفرار از ترکیه؛ روایتی که تا دههی نود نامکشوف بود و اسناد دقیق آن هنوز هم در آرشیو محرمانهی روسیه نگهداری میشود. ورود ناظم حکمت به بلغارستانواکنش تند مطبوعات و دولت ترکیه "خائن به وطن" خطاب شدن و سلب تابعیت ترکیهآواز: ترانهی تقدیم به شما آقایان عزیز (ترانهی ناظم) در اجرای آوازخوان بلژیکی ژولوس باکارنه Julos Beaucarne ____________کاری از حامد کیانPart 32: Escape"You who walk on the earth, do you know that you are not mothers? / So have mercy on mothers, well-dressed gentlemen."Military service noticeEscape from Turkey; a story that was undisclosed until the 1990s and its detailed documents are still kept in the secret archives of Russia.Nazim Hekmat's arrival in BulgariaThe harsh reaction of the Turkish press and governmentBeing called a "traitor to the homeland" and stripped of Turkish citizenshipSong:A song dedicated to you, dear gentlemen (Nazim's song) performed by Belgian singer Julos Beaucarne____________A work by Hamed KiaanBölüm 32: Kaçış"Yeryüzünde yürüyen sizler, anne olmadığınızı biliyor musunuz? / Öyleyse annelere merhamet edin, iyi giyimli beyler."Askerlik bildirimiTürkiye'den kaçış; 1990'lı yıllara kadar gizli tutulan ve ayrıntılı belgeleri hâlâ Rusya'nın gizli arşivlerinde saklanan bir hikaye.Nazım Hekmat'ın Bulgaristan'a gelişiTürk basını ve hükümetinin sert tepkisi"Vatan haini" olarak nitelendirilip Türk vatandaşlığından çıkarılmakŞarkı:Belçikalı şarkıcı Julos Beaucarne'nin seslendirdiği, size ithaf edilmiş bir şarkı, sevgili beyler (Nazım'ın şarkısı)____________Hamed Kiaan'ın eseri Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
قسمت سیزدهم: "اگر دستان عنکبوتوار و سیاه و پر موی کولی بیچارهایطنابی را دور گردنمگره زند،بیهوده تلاش خواهند کرددر چشمان آبیِ ناظمترس را ببینند."- فوت پدرِ ناظم - ترانهی یمن- منازعات قبایل زیدی یمن و امپراطوری عثمانی- تلگرافی که شبانه رسید- جهان در دههی سیِ میلادی- فاشیسم چیه؟ پرندهاس یا لکلک؟ (یلماز گونِی)- مقدمهای بر کتاب «چرا بنرجی خودکشی کرد؟»- «سومادوا باتا» نویسندهی قرن یازدهم کشمیر- دایرهالمعارف زندگی اجتماعی قرن یازدهم هند- خودکشی «مایاکوفسکی» و واکنش ناظممترجمین آثار (به ترتیب اجرا در برنامه):جلال خسروشاهی / رضا سیدحسینیایرج نوبختاحمد پوریآوازها:احمد کایاشورتولی (گروه موسیقیِ بنگالی) ___________کاری از حامد کیانEpisode 13:- Death of Nazim's father- The song of Yemen- Conflicts between the Zaidi tribes of Yemen and the Ottoman Empire- The telegram that arrived at night- The world in the thirties- What is fascism? Is it a bird or a stork? (Yılmaz Güney)- An introduction to the book "Why did Banerji Kill Himself?"- Somadeva Bhatta, an 11th century Kashmiri writer- Encyclopaedia of Social Life of 11th Century India- Mayakovsky's suicide and Nazem's reactionTranslators of the works (in the order of performance in the program):Jalal Khosrowshahi / Reza Seyed HosseiniIraj NobakhtAhmed PuriSongs:Ahmad KayaShohortoli (Bengali music group)___________________A work by Hamed KiaanBölüm 13:- Nazım'ın babasının ölümü- Yemen'in şarkısı- Yemen'deki Zeydi kabileleri ile Osmanlı İmparatorluğu arasındaki çatışmalar- Gece gelen telgraf- Otuzlu yıllarda dünya- Faşizm nedir? Kuş mu yoksa leylek mi? (Yılmaz Güney)- "benerci neden kendini öldürdü?" kitabına giriş- Somadeva Bhatta, 11. yüzyıl Keşmir yazarı- 11. Yüzyıl Hindistanının Sosyal Hayatı Ansiklopedisi- Mayakovski'nin intiharı ve Nazim'in tepkisiEserlerin çevirmenleri (programdaki icra sırasına göre):Celal Khosrowshahi / Rıza Seyed HosseiniIraj NobakhtAhmed PuriŞarkılar:Ahmed KayaShortoli (Bengalli müzik grubu)_________________Hamed Kiaan'ın eseri Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
قسمت هفتم: «سرخ سرخ، از شعلهی پرچمهای سرخ خون ماخورشید چون بادکنکی زرد در آسمان محو شد؛و ترانههامان در ریههامان متورم چون آتش است!»- شعر تازه کشف شده در سال 2021 با نام «روز کارگر» که سال 1925در آرشیو کمینترن .- روایت ناظم از یک می (روز کارگر) در مسکو.- ادامهی روایت روزهای زندگی مخفیانه در ازمیر.- روایت آنچه بر لاز اسماعیل (دوست ناظم) گذشت.___________کاری از حامد کیانEpisode 7: "İstanbul'da 1 Mayıs:Kıpkızıl, kan kırmızı bayraklarımızın alevindenSarı kursak bir balon gibi soldu güneş.Ciğerlerimizde şişen türküler ateş!" Newly discovered poem in 2021 called "Worker's Day" which was in the Comintern archive in 1925. Nazem's account of May Day (Labor Day) in Moscow. Continuation of the narration of the days of secret life in Izmir.The narration of what happened to Laz Ismail (Nazem's friend).___________A work by Hamed Kian Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
قسمت ششم: «نسوزم من، نسوزی تو، نسوزیم ما، چگونه این همه ظلمت بهسوی روشنایی راه میپوید؟»روایت روزهای زندگی مخفیانه در کلبهی ازمیرموضع حزب کمونیست ترکیه و بهویژه ناظم حکمت، نسبت به ماجرای شورش کردهاروایت تدارک محل مخفی برای چاپ روزنامههای حزبروایت ابتلای احتمالی به هاریاز کتاب: برادر زندگی زیباست_____________کاری از حامد کیانEpisode 6:The narration of the days of secret life in the hut of IzmirThe position of the Communist Party of Turkey, especially Nazim Hikmet, regarding the Kurdish rebellionNarrative of preparing a secret place for printing party newspapersNarrative of possible rabies. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
«تو را دوست دارم چون نان و نمک» - با صدای ناظم حکمت، صدای مترجم احمد پوری و آواز فرهاد مهراد- بازگشت ناظم به ترکیه و شرکت در کنگرهی مارکسیستهای ترکیه.- فعالیت در نشریهی روشنفکریِ روشنایی ( آیدینلیک) در استانبول.- انقلاب فرهنگی ـ سیاسیِ آتاترک در ترکیه و صدور فرمان لغو خلافت. - ماجرای شروع اختلافات کردها با دولت تازه تاسیس آتاترک و واکاوی دلایل آن.- شورش کردها و فعالیتهای ضدحکومتیِ رهبر آنان؛ شیخ سعید پیران (شیخ نقشبندی)- روزنامهفروشی ناظم و دوستانش در محلهی فقیرنشین استانبول._ پایان عمر دوران فضای باز سیاسی در ترکیهی بعد از استقلال.- دستگیری کمونیستهای ترک و توقیف نشریات کمونیستی. - محکومیت ناظم به حبس پانزدهساله.______________________کاری از حامد کیان"I love you / like dipping bread into salt and eating"- With the voice of Nazim Hekmat, the voice of the translator Ahmad Puri and the voice of Farhad Mehrad.Nazim's return to Turkey and participation in the Congress of Turkish Marxists./Working in the intellectual publication of Enlightenment (Idinlik) in Istanbul. /Atatürk's cultural-political revolution in Turkey and issuing the decree to abolish the caliphate./The story of the beginning of Kurdish disputes with the newly established government of Atatürk and the analysis of its reasons./Kurdish rebellion and anti-government activities of their leader; Sheikh Saeed Piran (Sheikh Naqshbandi) /Nazim and his friends newspaper shop in the poor neighborhood of Istanbul. /The end of the era of political open space in Turkey after independence. /Arresting Turkish communists and seizing communist publications. /Nazem was sentenced to fifteen years in prison. /______________________Directed by: HamedKiaan Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
قسمت چهارم: «زیباترین واژهها را هنوز برایت نگفتهام». روایت لحظات اولیهی انتشار خبر مرگ لنین، در خیابان اصلی مسکو..روایت نگهبانی دادن ناظم بر سر جنازهی لنین.. روایت روزهای دانشگاه زحمتکشان شرق و مرگ دوستان نزدیک..روایت ازدواج نخستِ ناکام با خانم نزهت.مترجمان آثار:احمد پوریایرج نوبخت__________________کاری از حامد کیان..The first moments of the news of Lenin's death in the main street of Moscow.Nazim guarding Lenin's body.Hard working university days and the death of his close friends.His failed first marriage with Nuzhat.__________________Work by: Hamed Kiaan Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
قسمت سوم:« امروز نخستین روز بهار استممد هرگز نتوانستقایق سفیدش را در تشت، راه بیاندازد.»روایت سفر ناظم و والا نورالدین به باتوم (باتومی)، گرجستان.روایت اختلاف لنین و مارتوف در کنگرهی دوم حزب در لندن و ماجرای منشویک و بولشویک.روایت لحظات پر التهاب انتخاب کمونیسم، در هتل فرانسهی باتوم و آشنایی با شعر نوین روس.روایت ورود به دانشگاه کمونیستی زحمتکشان شرق در مسکو و روزهای دانشجویی.روایت پایان جنگ استقلال ترکیه و روزگار تولد ترکیهی نوین..مترجمان آثار:احمد پوریایرج نوبخت__________________کاری از حامد کیان__________________Nazim and vala Nuruddin's trip to Batumi, Georgia.Narration of the difference between Lenin and Martov at the second party congress in London and the story of Mensheviks and Bolsheviks.Nazim's inflammatory moments of choosing communism, in the French hotel of Batumi, and getting acquainted with modern Russian poetry.His Inrolment of the Communist University of Eastern Workers in Moscow and student days.The end of the Turkish independence war and the birth of the new Turkey.__________________Work by: Hamed Kiaan Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
« اووووی بچهها! نمیدونین چه کیفی داره، در سرعت صدوشصت کیلومتر بوسهگرفتن» روایت دوران مدرسهی نظامی تا نوزده سالگیروایت اشغال ترکیه توسط متفقین و شروع جنگهای استقلال روایت شکلگیری حزب مخفی و علنی کمونیسم در ترکیه و دوران معلمی در اینهبلوروایت قتل مصطفی صبحی (بنیانگذار حزب کمونیسم ترکیه) و دیدار ناظم با آتاترک.مترجمان آثار:جلال خسروشاهیرضا سیدحسینیایرج نوبختزرین تاج پناهی نیکمنابع : از چهار زندان؛ ترجمهی جلال خسروشاهی ، رضاسیدحسینی؛ 1378؛ نگاه. کجاست دستان تو؛ ترجمهی احمدپوری ؛ 1391؛ نگاه. برادر زندگی زیباست؛ ترجمهی ایرج نوبخت. جنگ ترکیه و یونان یا جنگ استقلال ترکیه؛ محمد نخجوان.ناظم از این دنیا گذشت؛ والا نورالدین؛ نسخهی استانبولی؛ 2011.آخرین مصاحبهی ما با ناظم؛ وراتالیاکوا؛ نسخهی استانبولی؛ 2004.ناظم حکمت: زندگی و روزگار شاعر ترکِ جهان؛ نسخهی انگلیسی 2013.ستارهی سرخ بر فراز دریای سیاه: ناظم حکمت و نسل او؛ جیمز مایر؛ 2022 سایت بنیاد ناظم حکمت._____________________کاری از حامد کیانThe narrative of the military school period until the age of nineteenThe narrative of the occupation of Türkiye by the allies and the beginning of the wars of independenceThe narrative of the formation of the secret and open party of communism in Turkey and the teacher's time in ineboluThe narrative of the murder of Mustafa Sobhi (the founder of the Communist Party of Turkey) and Nazem's meeting with Atatürk.Translators of works:Jalal KhosrowshahiReza Seyed HosseiniIraj NowbakhtZririn Taj Panahi NikFrom 4 prison; Translated by Jalal Khosrowshahi, Rezasid Hosseini, publishing house, 1378;where are your hands Translated by Mr. Ahmadpuri; 1391 edition,Our last interview with Nazim; Ms. Varataliakova, year 2004, Nazim Hikmat: The Life and Times of the Turkish Poet of the World, English version of 2013. The Red Star over the Black Sea: Nazem Hikmat and his generation; James Mayer 2022Nazem Hikmat Foundation website,_____________________Directed By: Hamed Kiaan Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
"دوچیز هست که تنها با مرگ فراموش میشود، چهرهی مادر و چهرهی شهرمان" روایت مرگ ناظم حکمت از زبان ورا (همسر ناظم)، وصیتنامه و مرثیهی پابلو نرودا، خائن به وطن؛. تولد ناظم، از استانبول تا حلب و تا جنگجهانی اول در روزگار نوجوانی..مترجمان آثار:جلال خسروشاهیرضا سیدحسینیاحمد پوری (با صدای مترجم)زرین تاج پناهی نیکاز چاهار زندان؛ ترجمهی جلال خسروشاهی رضاسیدحسینی، نشرنگاه چاپ 1378؛,کجاست دستان تو؛ ترجمهی آقای احمدپوری ؛ چاپ 1391,آخرین مصاحبهی ما با ناظم؛ خانم وراتالیاکوا، سال 2004, ناظم حکمت: زندگی و روزگار شاعر ترکِ جهان نسخهی انگلیسی سال 2013, ستاره سرخ بر فراز دریای سیاه: ناظم حکمت و نسل او؛ جیمز مایر 2022 ,سایت بنیاد ناظم حکمت,_____________________کاری از حامد کیان"There are two things that are forgotten only by death, The face of our mother and the face of our city" Narrating the death of Nazim Hikmat from the words of Vera (Nazim's wife). Pablo Neruda's testament and obituary, traitor to the country;. Nazim's birth, from Istanbul to Aleppo and to the First World War in his teenage years..Translators of works:Jalal KhosrowshahiReza Seyed HosseiniAhmad Puri (with the voice of the translator)Zririn Taj Panahi NikFrom 4 prison; Translated by Jalal Khosrowshahi, Rezasid Hosseini, publishing house, 1378;where are your hands Translated by Mr. Ahmadpuri; 1391 edition,Our last interview with Nazim; Ms. Varataliakova, year 2004, Nazim Hikmat: The Life and Times of the Turkish Poet of the World, English version of 2013. The Red Star over the Black Sea: Nazem Hikmat and his generation; James Mayer 2022Nazem Hikmat Foundation website,_____________________Directed By: Hamed Kiaan Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
این روایت گلوله، گاز اشکآور، عشق و ترانههای اعتراض در سودان است؛ سرزمینی با تمدنی کهن که هر بار ترانهای در آن انقلاب کرده، کودتایی، ترانه را به زیر میکشد و از نو ترانه، فریادِ رهایی سر میدهد.روایت سودان، سرزمین اهرام نوبیاست، از دوران استقلال از بریتانیا، تا “محمد وردی”ِ آوازخوان، آخرین پادشاه نوبیا و "آلا صلاح" کانداکای نوبیایی و مجسهی آزادیِ سودانی در انقلابِ نافرجام 2019 سودان. در این مجموعه آثاری از:ای.جی نیمری،حامد مازن،محمد وردی،زوزیتا،ابراهیم الکاشف،نانسی آجاج،احمد امین،سامانی هاجو،و ...را خواهیم شنید.____________________________This is a story of bullet, tear gas, love and protest songs in Sudan; A land with an ancient civilization where the songs are revolutionized every time, and the military coup, pulls the song, and again the song, shouted the scream of liberation.Sudan's narrative, the land of the Nubia Pyramids, to the era of independence from Britain, from Mohammad Verdi, the last King of Nubia and Ala Salah, the Nubian Kandake, and the Sudanese Freedom Certificate in the Failed Revolution of 2019 Sudan.A.G Nimeri,Hamid Mazin,Mohammad Wardi,Zoozita,Ibrahim Al-Kashif,Nancy Agag,Ahmad Amin,Sammany Hajo, Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
پرقدرت است سلاح و قویتر، قانونحقیقت اما قویتر از اینهافراخ و گسترده، جهان است در دامن دریاآزادی آدمی اما، بزرگتر از اینهااین روایت ترانههای سقوط کمونیسم در خاک چکسلواکیست؛ روایت ترانههایِ عصر مخملی تا ... پیروزی؛ روایت آوازهای دستجمعی در جمعیتهایِ چندصدهزار نفری، روایت ترانههای پسا انقلاب. از تخریب مجسمهی استالین در کنار رودخانهی والتاوا تا بهار در پراگ و دوازده هزار شمع به دست در میدان اصلیِ پایتخت اسلواکی. در این مجموعه آثاری از:کارل کریل،مارتا کوبیشوا،یاروسلاو هوتکا،اسپیرتوآل کوینتت،را خواهیم شنید.This is the narrative of the songs of the fall of communism in Czechoslovakia; The narration of the songs of the Velvet Age until ... victory; The narration of collective songs in the crowds of several hundred thousand people, the narration of post-revolutionary songs. From the destruction of Stalin's statue by the Vltava River to the spring in Prague and twelve thousand candles in the main square of the Slovak capital.In this collection, some works from:Karel Kryl Marta KubišováJaroslav HutkaSpirituál kvintet TublatankaWe'll hear it. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
گوش کن! آمدهام آواز بخوانم / برای آنان که به خاک افتادند / هیچ نمیگویم از نام و نشانم / جز نام یارانماین بخش دوم روایت جنبشِ ترانهی نوین در امریکای لاتین است؛ از روایت مادرانِ دادخواهِ روسری سفید در آرژانتین، تا ساعات پایانیِ زندگیِ «ویکتور خارا» در استادیوم بوکس، روایت ورزشگاهِ (مسلخ) ملّی فوتبال سانتیاگوی شیلی و دیدار (شیلی ـــ شوروی) پلیآفِ جام جهانی آلمان غربی. موسیقی اعتراض در کشورهای شیلی، آرژانتین، نیکاراگوئه و اروگوئه.:در این مجموعه آثاری ازفاکوندو کابرال،سونی پاز،لوئیس گودوی،مرسدس سوسا،کیلاپایون،ویکتور خارا.را خواهیم شنید.This is the second part of the narrative of the new song movement in Latin America; From the story of the mothers of the white headscarves in Argentina, to the last hours of the life of "Victor Jara" in the boxing stadium, the story of the National Football Stadium (Slaughterhouse) in Santiago, Chile and the (Chile-Soviet) World Cup playoff match between West Germany.Protest music in Chile, Argentina, Nicaragua and Uruguay.Protest music in Chile, Argentina, Colombia, Brazil, Venezuela and Mexico.In this collection, We will hear some songs works of:Facundo Cabral,Suni Paz,Luis Enrique Mejía Godoy,Mercedes Sosa,Quilapayún,Victor Jara Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
مردمانم نجوا میکنند؛مردمانم فریاد میزنند؛که دیگر بس است!مرگ، بس است!بس!این قسمت نخستِ روایت جنبش ترانهی نوین در امریکای لاتین است؛ کودتای شیلی، میدان تلاتلولکوی مکزیکو سیتی و هر آنچه در چند روز بر ویکتور خارا گذشت.موسیقی اعتراض در کشورهای شیلی، آرژانتین، کلمبیا، برزیل، ونزوئلا و مکزیک.:در این مجموعه آثاری ازویکتور خارا،ویولتا پارا،مرسدس سوسا،اینتی-ایلیمانی،سولداد براوو،کیلاپایون،پيرو د بنيديكتيس،پابلوس گالینازوس،آلی پیریمرا،جرالدو واندره،اسکار چاوز.را خواهیم شنید.This is the first part of "La Nueva Canción" in Latin America, narrative episode. The Story of Chile's coup 1973, Mexico City's Tlatelolco massacre 1986, and everything that happened to Victor Jara in his last days.Protest music in Chile, Argentina, Colombia, Brazil, Venezuela and Mexico.In this collection, We will hear some songs works of:Victor Jara,Violeta Parra,Mercedes Sosa,Inti-Illimani,Soledad Bravo,Quilapayún,Piero De Benedictis,Pablo Gallinazos,Alí Primera,Geraldo Vandré,Óscar Chávez. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
موسیقی اعتراض در سرزمین کوهستان (کوردستان)سلام ای سپیدمان / و پاینده بمان ای امید سرخ / باید عقابها از تو بیاموزند/ به بالهای خونین بلند پروازی رادر این برنامه موسیقی اعتراض رو از سنندج و کرمانشاه در ایران تا سلیمانیه، اربیل و کروک در عراق و دیاربکر و اورفا در ترکیه و حَسَکه و رَقه در سوریه خواهیم شنید. در همراهی با شاعران بزرگ شیرکو بیکس، عبدالله پشیو، رفیق صابر، اورهان کوتان و احمد شاملو. در این مجموعه آثاری از آینار دوغان احمد کایا شوان پرور زارا ناصر رزازی جوان حاجو کاوه فتحی کامله آمِد فرهاد مَرده هلین بولیک سیماو حسین فرمیسک حافظ هلی لوو محمود برازیرا خواهیم شنید. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
جاده تاریخ خود را داشت؛کسی آن را بر دیواری نوشت، در یک کلمه: «آزادی».در این برنامه سراغ موسیقی دوران خونتای (حکومت سرهنگهای) یونان رو خواهیم گرفت. ترانههای در تبعید در همراهی با شاعران بزرگ یانیس ریتسوس، پابلو نرودا، محمود درویش، ویکتور خارا. در این مجموعه آثاری از میکیس تئودراکیسماریا فارانتوریمانوس لوئیزوسواسیلیس پاپاکونستاتینونیکوس کیسیلوریسپتروس پاندیسملینا مرکوریمانوس هاجیداکیسرا خواهیم شنید.Protest music in the land of the gods
از "ترانه های آزادی" جنبش حقوق مدنی ایالات متحده که در سری برنامههای فیفیتی گریت ویسز به بخشی از آن اشاره کردیم گرفته تا " #بلا_چائو " سرود معروفِ پارتیزانهای ایتالیایی، در طول تاریخ همیشه معترضین حول یک سرود دورهم جمع شدند، سرودهای مهیجِ مملو از خشم، نوعدوستی و گاهی طنازانه و خلاقانه.کوردستان: شوان_پرور (شوان پهروهر): آزادی و آشتی و گریلا لبنان ثورتنا (وَیلٌ): سرود انقلابی شهر طرابلسترکیه: احمدکایا: مغرور و سربلند، به جهان مینگرمافغانستان: غوغا تابان: میبوسمتتونس: آمال لمثلوثى: ظالملیبی: معمر قزافی: زَنگه، زَنگه | ریمیکس نوی آلوشه ایران: فریدون فرخزاد: انقلابسوریه: عبدالباسط ممدوح الساروت: ثورهپاکستان خاوندبخش بُگتی: بلا چائوKurdistan: Şivan Perwer, Freedom & Peace | GerillaLebanon: Khalil Gibran, revolution (Waylon)Turkey: Ahmet_Kaya, Gururla Bakıyorum DünyayaAfghanistan: Ghogha Taban, Mi BusamTunisia: Emel Mathlouthi, Dhalem (Tyrant)Libya: Muammar Gaddafi | Noy Alooshe Remix, Zenga ZengaIran: Fereydoun Farrokhzad, revolution Syria: Abdul Baset al-Sarout, revolutionPakistan: Khawand Baksh Bugti, Bella Ciao Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
دنیا مگه میتونه روز چهارشنبه 28 آگوست 1963 یا 6 شهریور سال 1342شمسی رو فراموش کنه؟ روز «راهپیمایی به سوی واشنگتن برای کار و آزادی»؛ اون روز «ماهالیا جکسون» ،دکتر «مارتین لوترکینگ» رو یاد رویاهاش انداخت.خانم ماهالیا جکسون، آوازخوان بزرگ موسیقی گاسپل؛ زنی که در تمام مراسمها و جنبشهای مدنی دوران حیاتش آوازخوان شمارهی یک این محافل بود. خوانش دیالوگها به ترتیب اجرا: امیرحسین کلانتری / شیما راستین / محمود فردوسیزاده / افروز نجفی / هانیه شیخ احمدی /امید ریاضتی / امیرحسین توکلی.____________ کاری از حامد کیان Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
1. خدا بود یارت [00:28]2. داغ [04:58]3. هوای عشق تو [07:47]4. بوی تو خیزد [10:30]5. عاشق شدهای ای دل [12:45]6. قول و قرار و پیمان [16:16]7. ای دل [17:44]8. دلم در عاشقی آواره شد [20:10]9. بهار [21:40]10. امشب [23:40]11. زندگی چیست [25:23]12. بازآمدی ای جان من [27:30]13. دوستت دارم [30:58]_____________کاری از حامد کیان Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
تهران چهارراه مرودشت، بعد از ظهر دوشنبه بهمن ماه 1345؛ (فروغ فرخزاد) بر اثر سانحهی رانندگی فوت کرد! سیودوساله بود.تونل سالنگ؛ بیستو چهارم خرداد 1358؛ (احمد ظاهر) در روز تولدش طبق اخبار رسمی و دولتی، بر اثر سانحهی رانندگی فوت کرد! سیوسهساله بود!بن آلمان . نهم مرداد 1371 و فریدون فرخزادی که پنجاهودوساله بود. این جوان مرگی و مرگهای مشکوک، سرنوشت شاعر و آوازخوانهاییه که در ترانهای عجیب و قابل تامل، مرگ رو پیشبینی کرده بودن اون هم در سن و سالی مشابه!مرگ من روزی فرا خواهد رسید/ در بهاری روشن از امواج نور/ در زمستانی غبارآلود و دور /یا خزانی خالی از فریاد و شور ....... چند سال پیش، سفری به کشور افغانستان داشتم؛ افغانهایی که همراهم بودن، به هر شهری که میرسیدیم از اونجاکه از اینترنت و طبعاً موسیقیاستریم خبری نبود، میگفتند که واسه خرید موسیقی باید توقف کنیم؛ آخه معتقد بودن نمیشه افغانستان رو، مردماش، فرهنگشون، کوهها و رودخونههاش رو درک کرد، مگه اینکه صدای این مرد رو بشنوم؛ احمد ظاهر.مهمانان این برنامه:قارن سوادکوهی (شاعر)نسیم افتاده (موزیسین و آوازاخوان)ویس زمانی (عکاس).خوانش دیالوگها (به ترتیب اجرا) :ویس زمانیحمید کریمیبهار جعفریناریا نور___________کاری از حامد کیان Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
در این برنامه به غرب افریقا سفر میکنیم؛ ساحل اقیانوس اطلس؛ و به روایت زندگی و صدای وزیر گردشگری و اوقات فراغت کشور سنگال و مشاورعالی چهارمین رئیسجمهور، "میکی سال"، میپردازم؛ مجلهی رولینگ استون، هنرمند این برنامه را مشهورترین افریقایی زندهی حالحاضر جهان طلقی میکند و مجلهی تعلیق شدهی بریتانیاییِ فولک روتز، ازش بهعنوان هنرمند بزرگ افریقای قرن بیستم نام میبره؛ "یوسو اندور"در دورانی که رسانهها ترجیح میدهند برموضوعاتی چون جنگ و قحطیهای افریقا تمرکز دارند، موسیقیدان سنگالی، یوسو ندور، چون چراغی، قلب افریقای تاریک را روشن میکند و هیچ هنرمند آفریقایی به وسع او برای افزایش آگاهی از مشکلات این قاره و ایجاد تغییرات تلاش نکرده است..خوانش دیالوگها به ترتیب اجرا: علی لرستانیخانآقا احمدیندا امیری.____________کاری از حامد کیان Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
وقتی به صدای این زن فکر میکنم ،دقیقا به تنهاییش فکر میکنم؛ زمانی که روی صحنه نه سازی هست و نه نوازندهای. چه تو کنسرتهای چند هزارنفری، چه تو اتاق شیرونی خونهاش به وقت تنهایی؛ و تنها چیزی که به چشم میاد و به گوش میرسه، چشم انداز عمیق تنهاییشه؛ یه تنهایی اساطیری؛ که انگار تو عصر هایتکنولوژی ِ امروز میشه صدای آواز اولین نقاشی رو شنید که تو غار حین کشیدن اولین نقاشی آواز میخوند.مهمان این برنامه: علیرضا امیرحاجبی.خوانش دیالوگها به ترتیب اجرا: مریم محبوبمارال نژادآذر.____________کاری از حامد کیان Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
در ایالت پلیکانها، لوئیزانیا؛ جنوب امریکا، شهری واقع شده که بارها و بارها در سینمای کلاسیک امریکا و موسیقیشون اسم این شهر رو شنیدیم؛ نیواولینز. و این برنامه متعلقه به روح و قلب موسیقی سولِ نیواورلینز، خانم ایرما توماس.داستان ایرما توماس داستان همهی انسانهایی میتونه باشه که مورد قهر طبیعت قرار میگیرن و زندگیشون از بین میره اما با عزم ارادهی فولادین نه تنها مجدد میایسته بلکه با فعالیتها و موسیقیش مردم شهرش رو به ساختن دوباره ترغیب میکنه و زنان شهرش رو به تحصیل و دانش تشویق میکنه و زندگی ادامه داره.خوانش دیالوگها به ترتیب اجرا:طناز شهابالدینامیرحسین کلانتری____________کاری از حامد کیان Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.