Podcasts about translate

Communication of the meaning of a source language text by means of an equivalent target language text

  • 1,693PODCASTS
  • 2,538EPISODES
  • 34mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Jun 11, 2026LATEST
translate

POPULARITY

20192020202120222023202420252026

Categories



Best podcasts about translate

Show all podcasts related to translate

Latest podcast episodes about translate

Grammar Girl Quick and Dirty Tips for Better Writing
What it really takes to translate Shakespeare, with Daniel Hahn

Grammar Girl Quick and Dirty Tips for Better Writing

Play Episode Listen Later Jun 11, 2026 34:44


1193. Today, we talk to award-winning translator Daniel Hahn, author of "If This Be Magic," about what it really takes to translate Shakespeare, starting with the philosophical paradox at the heart of all translation: changing every single word while changing nothing at all. We look at the special challenges Shakespeare poses, including preserving rhyme and meter in languages that work completely differently.Find Daniel's book "If This Be Magic"

All TWiT.tv Shows (MP3)
Hands-On Apple 235: Translate App

All TWiT.tv Shows (MP3)

Play Episode Listen Later Jun 11, 2026 16:08 Transcription Available


Your iPhone has a powerful translation toolkit built right in, ready to tackle menus, emails, and street signs (in over 20 languages) without any extra apps or subscriptions. Discover how to get the most out of features you might not even know exist, from real-time conversation mode to camera translations. Supported languages and translation options overview Translating and pronouncing text, saving phrases for quick access Utilizing conversation mode for real-time bilingual communication Switching between side-by-side and face-to-face translation views Activating auto-translate and automatic language detection features Live camera translation for menus, signs, and printed text Translating photos and system-wide text using the context menu Translation capabilities in Safari for web pages Downloading offline language packs for travel or privacy Host: Mikah Sargent Download or subscribe to Hands-On Apple at https://twit.tv/shows/hands-on-apple Want access to the ad-free audio and video and exclusive features? Become a member of Club TWiT today! https://twit.tv/clubtwit Club TWiT members can discuss this episode and leave feedback in the Club TWiT Discord.

Hands-On Mac (Video)
HOA 235: Translate App

Hands-On Mac (Video)

Play Episode Listen Later Jun 11, 2026 16:08


Your iPhone has a powerful translation toolkit built right in, ready to tackle menus, emails, and street signs (in over 20 languages) without any extra apps or subscriptions. Discover how to get the most out of features you might not even know exist, from real-time conversation mode to camera translations. Supported languages and translation options overview Translating and pronouncing text, saving phrases for quick access Utilizing conversation mode for real-time bilingual communication Switching between side-by-side and face-to-face translation views Activating auto-translate and automatic language detection features Live camera translation for menus, signs, and printed text Translating photos and system-wide text using the context menu Translation capabilities in Safari for web pages Downloading offline language packs for travel or privacy Host: Mikah Sargent Download or subscribe to Hands-On Apple at https://twit.tv/shows/hands-on-apple Want access to the ad-free audio and video and exclusive features? Become a member of Club TWiT today! https://twit.tv/clubtwit Club TWiT members can discuss this episode and leave feedback in the Club TWiT Discord.

Nutritional Revolution Podcast
30 Days Across Canada: A Study on Endurance and Energy Expenditure

Nutritional Revolution Podcast

Play Episode Listen Later Jun 11, 2026 56:08 Transcription Available


Send us Fan MailIn episode #187 we had a FIRST for the NR podcast: three guests, including one researcher and the two subjects of her study. Dr. Sarah Purcell dives into her study looking at two endurance cyclists - Leanna Carriere and Dr. Timm Döbert - and their adventure crossing Canada on their bikes. Join us for a fascinating exploration into the physical and ecological worlds, featuring unique insights from athletes, scientists, and explorers. This episode reveals the incredible energy demands of long-distance cycling on a plant-based diet, the science of bird migration, and the journey behind an epic cross-Canada ride.KEY TOPICSThe science of energy expenditure in humans and animals, and how it intersects with endurance training and diet.The design and experiences of a 30-day, 4,300 km cycle across Canada, focusing on plant-based nutrition and physiological data collection.Practical tips for ultra-endurance athletes on nutrition, sleep, mental resilience, as well as maintaining body composition during sustained endurance efforts.Please note that this podcast is created strictly for educational purposes and should never be used for medical diagnosis or treatment.ABOUT OUR GUESTS:Dr. Sarah Purcell is an Assistant Professor and Tier 2 Canada Research Chair at the University of British Columbia. Her research lab focuses on leveraging energy balance concepts to inform evidence-based nutrition strategies. Specifically, her lab's work aims to: Utilize energy expenditure data to better define energy requirements and their determinants;  Investigate how factors like weight loss, exercise, and ovarian sex hormones affect appetite, energy intake, and energy expenditure; and Translate research on energy expenditure into practice. Her laboratory employs a variety of advanced techniques to assess multiple aspects of energy balance, including doubly labeled water, body composition analysis, hormonal regulators of appetite, and diverse dietary intake measurement methods.Timm Döbert holds a PhD in Global Change Ecology. He is a fellow of the Royal Canadian Geographical Society, the Explorers Club, and the Scientific Exploration Society. His research focuses on the human footprint on nature from tropical to temperate ecosystems. in 2024, he cycled coast-to-coast across Canada from Halifax to Vancouver. Leanna Carriere is a Canadian endurance athlete, strength coach, and health advocate. A former international pole vaulter and Canada's first female decathlete, she has transitioned into ultra-endurance sport, completing Ironman triathlons and other long-distance events. Her work focuses on performance, resilience, and women's health, blending evidence-based training with real-world challenges. She completed a cross-Canada cycling expedition with Timm Döbert and is co-founder of 7 Summits Snacks and the Wings of Survival initiative, using sport to promote environmental awareness and human health. FREE RESOURCES:Carb Loading Guide: https://mailchi.mp/nutritional-revolution/free-carb-loading-guideCarbs for Racing Cheat Sheet: https://mailchi.mp/nutritional-revolution/carbs-for-racingFOLLOW SARAH, LEANNA AND TIMM:Dr. Sarah Purcell: https://scholar.google.com/citations?user=y9UbOVwAAAAJ&hl=enLeanna Carriere: https://www.instagram.com/leannacarriere/Timm Döbert: www.instagram.com/sportecologist MENTIONED:Wings of Survival - Ecological ExpeditionSeven Summit Snacks - Plant-Based Sports NutritionDoubly Labeled Water MethodBird Migration Tracking TechnologiesTIMESTAMPS:00:00 - Welcome and episode overview01:00 - Introduction of guests and episode themes03:07 - Fun facts: animal calorie burn and bird migration myths05:10 - Personal background of Leanna and Tim's athletic achievements09:42 - Dr. Sarah's energy balance research and her family life11:06 - How doubly labeled water measures energy expenditure14:06 - Details of the Canadian cycling study and participant experiences17:02 - Food structure, nutrition planning, and on-the-go fueling22:13 - Managing gastrointestinal issues during prolonged activity25:16 - Daily routines and sleep during the 30-day expedition29:21 - Data collection protocols and psychological assessments32:01 - Nutritional targets, real food choices, and supplementing35:44 - Study findings: energy burn, intake, and body composition changes38:06 - Hormonal considerations and potential water retention effects39:37 - Mental resilience and future research directions40:57 - Upcoming ecological expeditions following bird migrations44:33 - Lessons learned: sleep, rest days, and next adventure plans45:35 - Planning future routes and documenting ecological studies49:55 - The incredible journey of bird migration from Alaska to South America52:22 - Fun facts: dinosaur origins of birds and migration myths55:01 - Connecting with guests on social media and upcoming projectsMORE NRApply to work with Kyla → https://p.bttr.to/3ZrwzcFUse code NEWPOD10 for 10% off our meal plans → https://nutritional-revolution.com/products/CONNECT Instagram → www.instagram.com/nutritionalrevolutionSponsorship inquiries → kyla.c@nutritional-revolution.comInterested in having your biomarkers or nutrigenomics checked? Email us at nutritionalrev@gmail.com TRUSTED RESOURCES Supplements (save 20%) → https://us.fullscript.com/welcome/kchannellFeed Club ($20 off) → https://thefeed.com/teams/nutritional-revolutionKyla's top picks → https://shopmy.us/shop/nutrevFollow us @nutritionalrevolution

Total Mikah (Video)
Hands-On Apple 235: Translate App

Total Mikah (Video)

Play Episode Listen Later Jun 11, 2026 16:08 Transcription Available


Your iPhone has a powerful translation toolkit built right in, ready to tackle menus, emails, and street signs (in over 20 languages) without any extra apps or subscriptions. Discover how to get the most out of features you might not even know exist, from real-time conversation mode to camera translations. Supported languages and translation options overview Translating and pronouncing text, saving phrases for quick access Utilizing conversation mode for real-time bilingual communication Switching between side-by-side and face-to-face translation views Activating auto-translate and automatic language detection features Live camera translation for menus, signs, and printed text Translating photos and system-wide text using the context menu Translation capabilities in Safari for web pages Downloading offline language packs for travel or privacy Host: Mikah Sargent Download or subscribe to Hands-On Apple at https://twit.tv/shows/hands-on-apple Want access to the ad-free audio and video and exclusive features? Become a member of Club TWiT today! https://twit.tv/clubtwit Club TWiT members can discuss this episode and leave feedback in the Club TWiT Discord.

Irish and Celtic Music Podcast
Last Night in the Hills of Ireland #761

Irish and Celtic Music Podcast

Play Episode Listen Later Jun 4, 2026 62:30


Close your eyes. You're standing in the hills of Ireland. The music is drifting up from the valley below. That's where we're headed tonight. Welcome to the Irish & Celtic Music Podcast #761  -  -  Subscribe now at CelticMusicPodcast.com! Gerry O'Connor, Fialla, The Diviners, Meerrant, Jesse Ferguson, Clanna Morna, Faoileán, Brad Reid, High Octane, The Drowsy Lads, Robin Huw Bowen, DRD, Jiggy, Alexander James Adams GET CELTIC MUSIC NEWS IN YOUR INBOX The Celtic Music Magazine is a quick and easy way to plug yourself into more great Celtic culture. Enjoy seven weekly news items with what's happening with Celtic music and culture online. Subscribe now and get 34 Celtic MP3s for Free. VOTE IN THE CELTIC TOP 20 FOR 2026 This is our way of finding the best songs and artists each year. You can vote for as many songs and tunes that inspire you in each episode. Your vote helps me create this year's Best Celtic music episode. You have just three weeks to vote this year. Vote Now! You can follow our playlist on YouTube to listen to those top voted tracks as they are added every 2 - 3 weeks. THIS WEEK IN CELTIC MUSIC 0:06 - Gerry O'Connor "Stereo Connor (Polkas)" from Last Night's Joy 4:23 - WELCOME 5:07 - Fialla "No Fear No Grace" from A Rare Thing 9:28 - The Diviners "Steppin' Out / Farewell to Connolly Road" from Earshot (EP) 13:22 - Meerrant "To Carolan" from Fells 16:57 - Jesse Ferguson "Jock o'Hazeldean" from Ten 20:45 - FEEDBACK 23:26 - Clanna Morna "Virginia / Martin Wynne's #2 / Morning Dew" from From The Lowlands To The High Seas 27:36 - Almost Seamus "Danny Boy" from Almost Seamus 31:55 - Brad Reid "Lads of Liltington" from The Bridge 34:31 - High Octane "L'heure du goûter" from High Octane 36:00 - THANKS 37:52 - The Drowsy Lads "Boys of the Old Brigade" from Everyone In 41:36 - Robin Huw Bowen "Y Pural Fesur" from Iaith Enaid 48:02 - DRD "Moxeca" from DRD 51:21 - Jiggy "I'm With You" from Translate 55:00 - CLOSING 55:57 - Alexander James Adams "Blue Heron/Cranky Crawdads/Mittens on the Moon" from Cat & the Fiddle 1:00:46 - CREDITS Support for this program comes from Hank Woodward. Support for this program comes from Dr. Annie Lorkowski of Centennial Animal Hospital in Corona, California. Support for this program comes from John Sharkey White, II. Support for this program comes from International speaker, Joseph Dumond, teaching the ancient roots of the Gaelic people. Learn more about their origins at Sightedmoon.com Support for this program comes from Cascadia Cross Border Law Group, Creating Transparent Borders for more than twenty five years, serving Alaska and the world. Find out more at   www.CascadiaLawAlaska.com The Irish & Celtic Music Podcast was produced by Marc Gunn, The Celtfather and our Patrons on Patreon. The show was edited by Mitchell Petersen with Graphics by Miranda Nelson Designs. Visit our website to follow the show. You'll find links to all of the artists played in this episode. Todd Wiley is the editor of the Celtic Music Magazine. Subscribe to get 34 Celtic MP3s for Free. Plus, you'll get 7 weekly news items about what's happening with Celtic music and culture online. Best of all, you will connect with your Celtic heritage. Please tell one friend about this podcast. Word of mouth is the absolute best way to support any creative endeavor. Clean energy is the single most powerful tool we have to fight climate change. Solar, wind, hydro  -  every kilowatt of clean power displaces the fossil fuels warming our planet. The big picture matters. So do the small choices you make every day. This week's tip comes from the 5 Rs of Sustainability: Refuse. Before you buy something new, ask yourself if you actually need it. Every item you don't buy is one that never had to be made, shipped, or eventually thrown away. Refusing is the most underrated act of sustainability there is. Start there. Your wallet and the planet will both thank you. Promote Celtic culture through music at http://celticmusicpodcast.com/. WELCOME THE IRISH & CELTIC MUSIC PODCAST * Helping you celebrate Celtic culture through music. I am Marc Gunn. I'm a Celtic musician and also host of Pub Songs & Stories. Every song has a story, every episode is a toast to Celtic and folk songwriters. Discover the stories behind the songs from the heart of the Celtic pub scene. This podcast is for fans of all kinds of Celtic music. We are here to build a diverse Celtic community and help the incredible artists who so generously share their music with you. If you hear music you love, please email the artists to let them know you heard them on the Irish & Celtic Music Podcast. These musicians are not part of some corporation. They are small indie groups that rely on people just like you to support their music so they can keep creating it. Please show your generosity. Buy a CD, Album Pin, Shirt, Digital Download, or join their community on Patreon. You can find a link to all of the artists in the shownotes, along with show times, when you visit our website at celticmusicpodcast.com. ALBUM PINS ARE CHANGING THE WAY WE HEAR CELTIC MUSIC Looking for a fresh way to support the music you love? Meet the Album Pin. Album Pins are lapel pins themed to a specific album — and each one comes with a digital download. Wear your music. All of my latest pins are wood - burned and locally produced, which means a smaller footprint and a one - of - a - kind feel you won't find anywhere else. Pick yours up at magerecords.com THANK YOU PATRONS OF THE PODCAST! Every episode of the Irish & Celtic Music Podcast exists because of you. Your support makes this possible, week after week, year after year. That is not a small thing. Your generosity covers real costs: audio engineering, graphic design, the Celtic Music Magazine, show promotion, and buying music directly from the independent Celtic artists we feature. You are the reason this music reaches new ears every single week. Not a patron yet? Here is what you are missing. Patrons get early access to episodes, music - only editions, free MP3 downloads, exclusive stories and artist interviews, and a vote in the Celtic Top 20. Join us today and help keep Celtic music alive, independent, and growing. Every single patron matters. Slainte! A special thanks to our Celtic Legends: Fuzzy, Dave and Rosie Donnelly, Rick Boyce, Bruce, Daniel Ide, Brian McReynolds, Marti Meyers, Alan Schindler, Margreta Silverstone, Emma Bartholomew, Dan mcDade, Jeff A, Gerald F Boyle, Miranda Nelson, Nancie Barnett, Gary R Hook, Lynda MacNeil, Kelly Garrod, Mike Schock, Shawn Cali HERE IS YOUR THREE STEP PLAN TO SUPPORT THE PODCAST Go to our Patreon page. Decide how much you want to pledge every month, $4, $12, $25. Keep listening to the Irish & Celtic Music Podcast to celebrate Celtic culture through music. You can become a generous Patron of the Podcast on Patreon at SongHenge.com. TRAVEL WITH CELTIC INVASION VACATIONS Every year, I take a small group of Celtic music fans on the relaxing adventure of a lifetime. We don't see everything. Instead, we stay in one area. We get to know the region through its culture, history, and legends. You can join us with an auditory and visual adventure through podcasts and videos. Learn more about the invasion at http://celticinvasion.com/ #celticmusic #irishmusic #celticmusicpodcast I WANT YOUR FEEDBACK What are you doing today while listening to the podcast? Send me a photo. If you're in a Celtic band, send me an audio recording of you performing live. Just audio. I'll use it in a podcast episode later this year. Email me at follow@bestcelticmusic. Mat commented on Patreon: "The music tonight both relaxes & energizes me." Gavin Robinson emailed: "Hi Marc, Thanks for all the great music. I love listening and discovering new artist and songs every week. I wanted to share Hildaland with you (https://hildaland.bandcamp.com)  -  check out Ettrick, the poem by Lady Jane Grey they set to music, or The Selkie of Sule Skeery  -  two of my favorites in their latest EP. Slainte!" Cody Holtzclaw emailed: "Hey man, I just wanted to reach out and tell you how nice it was to hear that you had a good back and forth with the guy who disagreed with your political stance. Too often nowadays, people see differences of opinion as a sign that they are enemies so I love to see when people can have a good conversation from either end of the political spectrum. Respectfully, I'm very conservative so we probably disagree on some things too, but just know you have the support of some people on the right. Honestly after all the epstein files I believe even more that the goal of the elites is to keep all of us focused on each other instead of them. Love the music man. Thank you for the free access to it!"  

Mac Geek Gab (Enhanced AAC)
Translate Anything, Tame Your Desktop, and Dodge the Plex Price Hike

Mac Geek Gab (Enhanced AAC)

Play Episode Listen Later Jun 1, 2026 76:11 Transcription Available


Apple Intelligence translation, taming your Desktop, fixing 4K Mac displays, iCloud email tips, and the Plex price hike.

Feds At The Edge by FedInsider
Ep. 251 How to Translate AI into Stronger Cybersecurity

Feds At The Edge by FedInsider

Play Episode Listen Later Jun 1, 2026 60:05


Innovation often follows a familiar cycle: rapid expansion, followed by consolidation. Federal agencies are experiencing this firsthand as AI tools and models proliferate across their environments.  This week on Feds At the Edge, technology leaders explore the challenge of rapid innovation and how agencies can regain control before the chaos of disorganized, duplicate data and tool sprawl compromises their missions.   Jim Smid, Federal Solutions Architect, Palo Alto Networks, explains how observability now extends beyond servers and IoT devices to include AI models, tools, and their interactions with agency data. Jessica Souder, AIRS Specialist / Director, Public Sector, Palo Alto Networks, emphasizes that agencies should carefully evaluate new AI tools, validating them in controlled environments, and establishing governance before deployment.   Tune in on your favorite podcast platform to hear why our panel of experts agree that any AI deployment should focus on the agency mission, valid data, and that all projects should commence with visibility.         

Hans & Scotty G.
HOUR 2 | Thurl Bailey breaks down what qualities translate best from the college game to the NBA | Travis Kelce purchases minority stake in Cleveland Guardians | New Bill on the Hill to continue trying to "fix college sports"

Hans & Scotty G.

Play Episode Listen Later May 27, 2026 45:20


Hour 2 of Scotty G. & The Coach with Scott Garrard and Tim LaComb. Thurl Bailey, Utah Jazz TV Broadcast Analyst G, B & U: Travis Kelce purchases minority stake in Cleveland Guardians New Bill on the Hill to continue trying to "fix college sports"

Hans & Scotty G.
FULL SHOW | Oklahoma City Thunder overcomes slow start from Shai Gilgeous-Alexander to take 3-2 lead over San Antonio Spurs | Thurl Bailey breaks down what qualities translate best from the college game to the NBA | Kurt Helin talks NBA Playoffs and how s

Hans & Scotty G.

Play Episode Listen Later May 27, 2026 189:00


Scotty G. & The Coach with Scott Garrard and Tim LaComb on May 27, 2026. Hour 1 Starting Lineup Kirby Smart supports an SEC breakaway What You May Have Missed Hour 2 Thurl Bailey, Utah Jazz TV Broadcast Analyst G, B & U: Travis Kelce purchases minority stake in Cleveland Guardians New Bill on the Hill to continue trying to "fix college sports" Hour 3 Kurt Helin, Pro Basketball Talk NBC Sports Can the NCAA actually drop the hammer on teams? Golden Knights sweep Avalanche, return to Stanley Cup Final Hour 4 Spurs-Thunder Game 5; OKC takes 3-2 lead Sports Roulette: Game times announced for Utah and BYU early season football games + MORE

Translating ADHD
From Mood to Action: Navigating Emotions and Decisions with ADHD

Translating ADHD

Play Episode Listen Later May 25, 2026 31:46


In this episode of the Translating ADHD podcast, Ash and Dusty explore the concept of emotional permanence—a term that highlights the experience of being stuck in intense emotions, often seen in people with ADHD. They discuss how emotional dysregulation, a common but under-recognized aspect of ADHD, interferes with motivation, goal-directed behavior, and the ability to tolerate distress. Dusty shares personal experiences and therapeutic tools such as distress tolerance and cognitive behavioral therapy (CBT) techniques that help in recognizing that emotions are temporary and learning to self-soothe rather than react impulsively. Ash and Dusty also discuss practical coaching strategies for clients dealing with emotional overwhelm, including shifting from reactive to curious mindsets to gain clarity and make thoughtful decisions. They emphasize the importance of balancing action and patience, knowing when to push forward and when to allow oneself time to regroup. The episode offers valuable insights into managing ADHD-related emotional challenges by fostering self-awareness, gentle self-talk, and curiosity—helping listeners build resilience and make more grounded choices in their daily lives. Episode links + resources: Join the Community | Become a Patron Our Process: Understand, Own, Translate. About Asher and Dusty For more of the Translating ADHD podcast: Episode Transcripts: visit TranslatingADHD.com and click on the episode Follow us on Twitter: @TranslatingADHD Visit the Website: TranslatingADHD.com

KNBR Podcast
Jesse Chavez on how playing experiences translate to coaching

KNBR Podcast

Play Episode Listen Later May 25, 2026 14:44 Transcription Available


Giants bullpen coach joins Extra Innings with Bill Laskey to talk about his 18-year experience as a relief pitcher in big league baseball, and how it translates into his coaching tactics as he works with Giants' relievers. See omnystudio.com/listener for privacy information.

Podcast Talent Coach
Building An Authority Brand: How Gerry Foster Stands Out in a Crowded Marketplace – IVA 566

Podcast Talent Coach

Play Episode Listen Later May 25, 2026 35:38


Build Your Brand Your brand is about standing out, not just getting noticed. In this compelling episode of Influential Voices of Authority, host Erik K. Johnson sits down with distinguished branding expert Gerry Foster. Together, they unravel the real secrets to building an unmistakable authority brand that attracts clients, creates opportunity, and establishes thought leadership... especially for coaches, consultants, and service-based entrepreneurs eager to escape obscurity.   Important Links: Connect with Gerry: www.gerryfosterbranding.com https://www.linkedin.com/in/gerryfoster/ https://www.facebook.com/gerry.foster.397 https://www.instagram.com/gerryfosterbigbrandman/ https://www.youtube.com/@GerryFosterBranding   Subscribe to the podcast: Apple Podcasts: http://www.PodcastTalentCoach.com/apple Spotify: http://www.PodcastTalentCoach.com/spotify Website: http://www.PodcastTalentCoach.com/podcasts   Episode Segments: 00:00 Welcome and Introduction to Gerry Foster 00:23 Launching the Big Brand Formula Podcast 01:12 How Podcasting Signals Authority 02:04 From Service to Authority Branding 03:00 Making Yourself Memorable 04:05 Gerry's Branding Roots: USC, P&G, and Going Solo 05:15 Confidence Beyond Corporate Backing 06:13 Learning Through Adversity and Bankruptcy 08:04 Creating the Big Brand Formula and Bootcamp 09:28 The Costly Myth of Visibility Without Differentiation 10:15 Transforming a Health Coach's Brand Story 11:13 Branding the "Invisible" to Attract More Clients 12:28 Uncovering Genius and Frameworks for Authority 13:52 Get Known, Get Found, Get Paid—The True Branding Sequence 15:37 The Right Sequence: Brand, Market, Sell 16:32 Deep-Dive Identity Work for Clarity and Confidence 17:05 Helping Energy Healers Find Their Unique Value 18:43 The Secret Sauce: Purpose Before Marketing 20:12 Crafting a "Me Only" Statement 22:11 Beware of "Me Too"—The Power of Category of One 22:33 Harnessing AI as a Supplement, Not a Solution 23:47 The Big Brand Quiz: A Game-Changer for Entrepreneurs 25:51 Lessons from Three Bankruptcies: Seek Wisdom Early 27:17 Why Corporate Branding Doesn't Translate to Services 28:00 The Power of Visibility Through Podcasting and Stages 28:47 Closing Thoughts and Next Steps   Key Takeaways: - Authority Begins with Differentiation Gerry Foster reveals that successful entrepreneurs become category leaders by uncovering what truly makes them unique, not by copying industry giants or relying solely on visibility. Standing out is more important than simply being seen.   - Podcasting as an Authority Amplifier A podcast is more than content—it signals expertise, builds trust, and becomes an entry point for future clients and speaking opportunities. Gerry shares how his own podcast, the Big Brand Formula, consistently attracted attention and grew his authority.   - Overcoming the Invisible Barrier Branding services, not just products, requires identifying "the invisible"—your values, delivery framework, and client impact. The right brand inspires marketing that actually works.   - From Crisis to Clarity Three bankruptcies didn't break Gerry. Instead, they pushed him to develop frameworks, boot camps, and a proven system for helping other entrepreneurs blaze their path to authority.   - Actionable Tools for Brand Builders Gerry's free online tool, the Big Brand Quiz, gives instant feedback on 25 critical branding elements so you can spot opportunities and blind spots for your business.   Episode Highlights: Why respected experts are still overlooked and how to shift from being "one of many" to "the one" clients choose Real-life client transformations, like the health coach and the energy healer, who broke through crowded markets using Gerry's authority branding method Common branding mistakes: Visibility vs. Differentiation, following product branding strategies, and the danger of undervaluing your own story   Discover your unique brand strengths Take Gerry Foster's Big Brand Quiz now and identify exactly where you stand in your brand journey. Take the Brand Quiz here: Website: https://bigbrandquiz.com   Ready to strategically grow your podcast authority? Want to turn your content and voice into a true authority engine?   Apply for your Podcast Authority Audit with Erik: https://podcasttalentcoach.com/coaching   Next Week: We'll talk with Vocal Leadership and Communication Coach Dr. Leslie Baylis Davis. She will give you five keys to radiate authority every time you speak.

KNBR Podcast
Will Venable shares values he learned playing basketball and how they translate in management

KNBR Podcast

Play Episode Listen Later May 24, 2026 13:29 Transcription Available


White Sox manager Will Venable joins Extra Innings with Bill Laskey to talk about how much he loved playing basketball as a kid, how he balanced two sports as a Princeton student athlete, and how he utilizes the core values he learned from basketball as a manager in big league baseball.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Translating ADHD
Overcoming “I Don't Want To”: Strategies for Motivation and Task Engagement

Translating ADHD

Play Episode Listen Later May 18, 2026 29:02


In this episode of the Translating ADHD podcast, Asher and Dusty explore the concept of "positionality," or what they call having "a case of the I don't want," a common experience for people with ADHD where tasks feel overwhelming or unappealing, leading to avoidance and resistance. They discuss how this resistance can manifest in different ways, such as feeling stuck before even starting a task or struggling with opposition even when motivation is present. Both hosts share examples from their personal and coaching experiences, highlighting the importance of recognizing and naming these feelings to better manage them. The conversation delves into practical strategies that help overcome this resistance, including breaking tasks into manageable steps, pairing unpleasant tasks with enjoyable activities, and using techniques like reverse Pomodoro to balance productivity with breaks. They emphasize the value of flexibility, mood management, and intrinsic motivation—encouraging listeners to find what works for them personally. Ultimately, Asher and Dusty stress that while these challenges are ongoing, they are manageable with the right tools and mindset, and that progress, no matter how small, is a meaningful step forward. Episode links + resources: Join the Community | Become a Patron Our Process: Understand, Own, Translate. About Asher and Dusty For more of the Translating ADHD podcast: Episode Transcripts: visit TranslatingADHD.com and click on the episode Follow us on Twitter: @TranslatingADHD Visit the Website: TranslatingADHD.com

Principal Matters: The School Leader's Podcast with William D. Parker
MONDAY MATTERS: “What Would Mastermind Do?” with Archdiocese of Louisville School Leaders

Principal Matters: The School Leader's Podcast with William D. Parker

Play Episode Listen Later May 18, 2026 33:29


In this special episode of Monday Matters, I had the privilege of sitting down with members of a leadership mastermind group from the Archdiocese of Louisville Catholic Schools in Kentucky. Recorded during Kentucky Derby season, I affectionately referred to this group as my “Derby Mastermind.” Together, we reflected on how collective coaching, mentorship, collaboration, and reflective practice shaped our growth throughout the school year. Guests Featured: From left to right: Dr. Trevor Timmerberg, Shelly Pence, Chasity Livers, Jessica Young, Dr. Karen Loper, and Morgan Wissing (not included in this recording but a member of the mastermind) Throughout the conversation, we discussed how mastermind collaboration helped us: Become better listeners rather than immediate problem-solversSeveral leaders reflected on how easy it is in administration to jump quickly into “fix-it mode.” Through coaching conversations and reflective questioning, we learned the value of listening first, seeking to understand root causes, and creating space for people to process their own thinking before offering solutions. Slow down and reflect more deeply before reactingThe group repeatedly emphasized the importance of pausing before responding to difficult situations. Rather than reacting emotionally or rushing toward quick answers, leaders described learning how to reflect more intentionally, ask deeper questions, and approach challenges with greater wisdom and perspective. Examine assumptions and refine decision-makingLeadership often requires reevaluating assumptions and seeing situations from multiple angles. Participants shared how collaborative discussion and “hot seat” conversations challenged their thinking and helped them make more thoughtful, nuanced decisions. Build confidence in their leadership capacitySome leaders entered the cohort unsure of what they could contribute, especially those newer to administration. Over time, the encouragement, collaboration, and shared learning within the group helped build confidence and reinforced that their experiences, instincts, and leadership voice mattered. Reduce the isolation that often accompanies leadershipA recurring theme throughout the conversation was that leadership can feel lonely. The mastermind experience created a trusted space where leaders realized they were not alone in their struggles, challenges, or questions. The relationships and shared experiences helped replace isolation with connection and support. Develop healthier rhythms around reflection, family, wellness, and personal growthThrough recurring reflection questions and accountability practices, leaders became more intentional about balancing their professional responsibilities with personal wellness, family presence, reading, reflection, exercise, and healthy routines. Translate coaching practices into stronger support for teachers and teamsLeaders shared how they began applying mastermind strategies within their own schools — including celebrating successes, revisiting norms, asking stronger coaching questions, holding reflective conversations, and intentionally developing leadership capacity among teachers and staff. We also explored how structured reflection, accountability, and collaborative problem-solving influenced our schools. Several leaders shared that the practices modeled during our mastermind meetings — including celebrations, norms, reflective questions, coaching conversations, and clear agendas — became strategies they intentionally implemented with their own faculty and leadership teams. A recurring theme throughout the episode was that leadership development is not selfish; it is essential. As Trevor Timmerberg reflected, effective leaders invest in themselves so they can better serve others. Parting Words of Advice from Each Leader Shelly Pence “If I don't invest in myself, then I don't have the capacity to invest in others. I have to continue to invest in my own growth to be able to invest in other people.” Chastity Livers “Take the time to learn and grow. It benefits your school, your professional growth, and even your personal life. I'm always recharged after every mastermind session.” Jessica Young “Having an opportunity to collaborate helps you feel supported and stretched. You become a better leader and a better person.” Dr. Karen Loper “Give yourself permission to spend the time you need to become a better leader. That's what we're all striving for.” Dr. Trevor Timmerberg “Investment in yourself as a leader is never superfluous and it's never selfish. You owe it to the people you serve to put the oxygen mask on first so that you can help others.” Now It's Your Turn Thank you for listening and learning together. When you intentionally invest in your own growth, collaboration, and reflection, you are: Learning and growing Supported and stretched Creating time for renewal and reflection Recognizing that leadership growth is not selfish Returning to your schools equipped with greater perspective, wisdom, and context As always, I hope this episode reminds you that leadership is strengthened through collective learning, thoughtful reflection, and meaningful relationships. If you're interested in learning more from these leaders, reach out through their websites listed in the introduction. If you'd like to connect about opportunities for coaching, mentoring, or Masterminds for yourself or your leaders, reach out to Will at will@williamdparker.com Until next time, thank you for doing what matters! The post MONDAY MATTERS: “What Would Mastermind Do?” with Archdiocese of Louisville School Leaders appeared first on Principal Matters.

United Basketball and Leadership Podcast
The Offseason Blueprint | Build Practices That Translate to Games

United Basketball and Leadership Podcast

Play Episode Listen Later May 14, 2026 18:20


This is the fifth episode of a series dedicated to helping coaches build their program.This episode focuses on creating practice plans that match your play style or system, flows from drill to drill or segment to segment, keeps players fresh while maintaining competitiveness, and tracks player progress.Coaches! Plan some personal time and personal development this offseason. Plan to attend the 2026 Hoosier Gym Coaches Clinic in Knightstown, Indiana on September 11 & 12!United Basketball+ is a resource for coaches, teachers, players, and leaders. If you want to improve your knowledge as a coach, teacher, player or leader, join the community today! https://unitedbasketballplus.com/register/ub-plus-annual-membership/Let's Grow the Game!

MAGIC IS REAL
A DEMONSTRATION OF MEDIUMSHIP: HOW ENERGETIC IMPRESSIONS TRANSLATE INTO EVIDENTIAL MESSAGES

MAGIC IS REAL

Play Episode Listen Later May 13, 2026 22:07


In this bonus episode, I share clips from my reading with Tom, who was kind enough to be vulnerable and let me share the experience with you with the aim of demonstrating what a mediumship session with me might entail but also to bring hope, healing and inspiration to those who are in grief or even simply to offer evidence that there is life after death, that the soul continues on after the death of the body. ZOOM BACKGROUND DESIGN BY FREEPIK.COM Music Credits: Track: Wandering — JayJen [Audio Library Release] Music provided by Audio Library Plus Watch: • Wandering — JayJen | Free Background ... Free Download / Stream: https://alplus.io/wandering FOLLOW Magic Is Real (Host Shannon Torrence) on Instagram: @realmagicshannon Email me at magicisrealshannon@gmail.com with viewer questions you'd like for me to answer in a YouTube short or to pitch your own story to me for an episode. TO BOOK A MEDIUMSHIP READING WITH ME, just email me! magicisrealshannon@gmail.com Thank you so much for your love and support! Please like, share, comment, subscribe and spread the word! Check out my other podcast, Still Standing, on which I interview inspiring people who are overcoming difficult challenges and circumstances: / @stillstandingpodcast To order Liveden supergreens ntutritional supplement and support the podcast at the same time: www.magicisreal.liveden.com

Translating ADHD
When It's Not Just ADHD: Exploring Underlying Health Issues Affecting Symptoms

Translating ADHD

Play Episode Listen Later May 11, 2026 26:30


In this episode, Ash and Dusty discuss the important topic of when worsening ADHD symptoms may actually be caused or worsened by other physiological or medical conditions. They explore how hormonal changes related to PMS, PMDD, perimenopause, and menopause can significantly impact cognition, mood, and executive function. Dusty shares her personal experience with PMDD and how medication has been life-changing in managing symptoms that overlap with ADHD but require different treatment approaches. They also highlight other health issues such as anemia, mast cell activation syndrome (MCAS), hypermobility disorders like Ehlers-Danlos, TMJ, migraines, and sleep disruptions that can mimic or exacerbate ADHD symptoms. The hosts emphasize the importance of recognizing these co-occurring or separate conditions and how ADHD coaching can support managing them by focusing on follow-through, executive functioning, and problem-solving rather than "coaching out" chronic illness itself. Ash and Dusty encourage listeners to advocate for themselves with healthcare providers, get regular checkups, and explore potential underlying causes when symptoms suddenly worsen. They also caution against dismissing new or worsening symptoms as just ADHD and stress the value of integrated care between medical treatment and coaching to improve overall functioning and quality of life. Episode links + resources: Join the Community | Become a Patron Our Process: Understand, Own, Translate. About Asher and Dusty For more of the Translating ADHD podcast: Episode Transcripts: visit TranslatingADHD.com and click on the episode Follow us on Twitter: @TranslatingADHD Visit the Website: TranslatingADHD.com

Slow Spanish Language
89 - The Story: El Perro y su Reflejo

Slow Spanish Language

Play Episode Listen Later May 11, 2026 10:34 Transcription Available


Hola mi gente! Today we are going to read, translate and listen The Story: El Perro y su Reflejo. I will be reading the story in Spanish very slowly and you will try to understand word by word. You will be learning some interesting words and new vocabulary and also you will be improving your listening skills in Spanish. I will translate the song in English and then read in Spanish again in a normal speed but explaining some words at the same time.. You can support me and my podcast if you want:Donate with PayPal:https://www.paypal.com/paypalme/spanishwithdennisYou can buy me a cup of coffee here:https://www.buymeacoffee.com/spanishwithdennisHere is the story:Un perro muy hambriento caminaba de aquí para allá buscando algo para comer, hasta que un carnicero le tiró un hueso. Llevando el hueso en el hocico, tuvo que cruzar un río. Al mirar su reflejo en el agua creyó ver a otro perro con un hueso más grande que el suyo, así que intentó arrebatárselo de un solo mordisco. Pero cuando abrió el hocico, el hueso que llevaba cayó al río y se lo llevó la corriente. Muy triste quedó aquel perro al darse cuenta de que había soltado algo que era real por perseguir lo que solo era un reflejo.El perro y su reflejoMoraleja: Valora lo que tienes y no lo pierdas por envidiar a los demás.My new Youtube channel: Spanish with Dennishttps://www.youtube.com/channel/UCQVuRUMQGwtzBIp1YAImQFQMy new Discord server and chat and you can already join and write to me there:https://discord.gg/HWGrnmTmyCMy new Telegram channel and you can already join and write to me or comment there:https://t.me/SpanishwithDennisJoin my Patreon:https://www.patreon.com/spanishwithdennisSupport me by joining my podcasts supporter club on Spreaker:https://www.spreaker.com/podcast/slow-spanish-language--5613080/supportDonate with Boosty:https://boosty.to/spanishwithdennis/donateDonate with Donation Alerts:https://www.donationalerts.com/r/dennisespinosaDonate with Crypto currency:Bitcoin (BTC)1DioiGPAQ6yYbEgcxEFRxWm5hZJcfLG9V6USDT (ERC20)0xeb8f678c0b8d37b639579662bf653be762e60855USDT (TRC20)TXoQwsaiTGBpWVkyeigApLT8xC82rQwRCNEthereum (ETH)0xeb8f678c0b8d37b639579662bf653be762e60855If you have any other suggestions or recommendations on what other platform you can support me and my podcasts, please let me know. You can write to me on telegram.Thanks in advance!! Gracias por adelantado!My other podcasts you can find it on different platforms and apps:1-  Comprehensible Spanish Language Podcast2 - Crazy Stories in Spanish Podcast3 - TPRS Spanish Stories

Holmberg's Morning Sickness
05-07-26 - BR - THU - Pope Leo's Bank Hung Up On Him When He Called To Change His Address - AI Company Has Made A Wearable Beanie That Can Read Brainwaves And Translate Them Into Speech Raising John's Fears

Holmberg's Morning Sickness

Play Episode Listen Later May 7, 2026 39:37


Link Up w/The Morning Sickness Digitally All Over:Instagram: @hms_98_official, @bosskupd, @bretvesely, @dickToledoX/Twitter: @HMSon98, @DickToledo, @bretveselyFacebook: @HMSKUPDYouTube: @hmspodcast9320, @98kupdRequest/Call in/Wakeup Song line:(IN AZ) 602.585.9800More HMS: holmbergpodcast.com, 98kupd.comEmail: dtoledo@98kupd.com, bvesely@98kupd.com, bbogen@98kupd.comSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

Holmberg's Morning Sickness - Arizona
05-07-26 - BR - THU - Pope Leo's Bank Hung Up On Him When He Called To Change His Address - AI Company Has Made A Wearable Beanie That Can Read Brainwaves And Translate Them Into Speech Raising John's Fears

Holmberg's Morning Sickness - Arizona

Play Episode Listen Later May 7, 2026 39:37


Link Up w/The Morning Sickness Digitally All Over:Instagram: @hms_98_official, @bosskupd, @bretvesely, @dickToledoX/Twitter: @HMSon98, @DickToledo, @bretveselyFacebook: @HMSKUPDYouTube: @hmspodcast9320, @98kupdRequest/Call in/Wakeup Song line:(IN AZ) 602.585.9800More HMS: holmbergpodcast.com, 98kupd.comEmail: dtoledo@98kupd.com, bvesely@98kupd.com, bbogen@98kupd.comSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

Manifesting Big Money Fast with Jeanine Hurte
#210 Why certificates alone don't translate into cash or business success

Manifesting Big Money Fast with Jeanine Hurte

Play Episode Listen Later May 7, 2026 26:19


Episode 210Take your certificates and turn them into cash or put them into trash. ❤️Key Topics Covered:Why certificates alone don't translate into cash or business successThe importance of mastering sales as a core business skillHow sales are like swimming: practical, learnable, essentialThe feminine approach to sales and building trustNext Steps:1. Join Sales for Breakfast™Turn the next 365 days into your richest sales year yet.2. Apply for The Rich Girls ClubFor women who want money, happiness, and more.3.The Birth Chart Movement Come deeper into the conversation, the work, and the movement. Join the free Facebook CommunityBE YOU. BE TRUE. MAKE MILLIONS. ❤️

The Coaching Inn
S6 Episode 22: How Military Leaders Translate Transferable Skills Into Corporate Success

The Coaching Inn

Play Episode Listen Later May 6, 2026 32:28 Transcription Available


In this episode, Nate Amidon joins Claire Pedrick to share his journey from Air Force pilot to agile coach, highlighting the importance of transferable skills and the challenges of career transition.    His story offers valuable insights on navigating change, building new expertise, and effectively marketing in a different sector. Military skills like leadership, problem-solving, and decision-making are highly transferable. Transition challenges include gaining experience and overcoming perceptions. A network is essential for finding opportunities post-military.   Contact: Website https://www.form100consulting.com/ Contact Nate through Linked In https://www.linkedin.com/in/nateamidon/  Contact Claire by emailing info@3dcoaching.com  or join our coaching community where you can talk with other listeners. Further Information: Subscribe or follow The Coaching Inn on your podcast platform or our YouTube Channel to hear or see new episodes as they drop. Find out more about 3D Coaching and get new ideas and offers in our weekly email. Keywords: Military leadership, transferable skills, corporate success, agile coaching, career transition, veteran employment, leadership development, team building, innovation, diverse experiences, marketing strategies, sales tips, self-promotion, organizational change, coaching insights, problem-solving, inclusion, psychological safety, career coaching, veteran support We love having a variety of guests join us! Please remember that inviting someone to participate does not mean we necessarily endorse their views or opinions. We believe in open conversation and sharing different perspectives.  

The Creative Penn Podcast For Writers
Self-Publishing in German: How to Translate, Distribute, and Market Your Books with Skye MacKinnon

The Creative Penn Podcast For Writers

Play Episode Listen Later May 4, 2026 68:31


How is the German market different to English speaking markets, and why might it be worth looking into translation? What are the best ways to translate, self-publish and market your books in German? With Skye MacKinnon. In the intro, thoughts on feeling empty after a book, and the benefits of SubStack for authors [Stark Reflections; Wish I'd Known Then]; AI-Assisted Artisan Author webinars 16 and 23 May. This episode is sponsored by Publisher Rocket, which will help you get your book in front of more Amazon readers so you can spend less time marketing and more time writing. I use Publisher Rocket for researching book titles, categories, and keywords — for new books and for updating my backlist. Check it out at www.PublisherRocket.com This show is also supported by my Patrons. Join my Community at Patreon.com/thecreativepenn Skye MacKinnon is the award-winning, USA Today bestselling author of over 70 books across romance and children's books under multiple pen names, most of which are also available in German, which is her bestselling market. Her latest book for authors is Self-Publishing in German: How to Translate, Publish and Market Your Books. You can listen above or on your favorite podcast app or read the notes and links below. Here are the highlights and the full transcript is below. Show Notes Why the German-speaking market is much bigger than just Germany, and which genres sell best there Title protection laws, the Impressum, and translator copyright How to find and vet human translators, and what a quality translation actually costs The current state of AI translation for fiction, and why quality assurance passes are essential Distribution decisions: the Tolino Alliance, Skoobe, libraries, and why IngramSpark doesn't work in Germany Marketing in German: BookDeals, LovelyBooks, ads, BookTok, and why pre-orders matter even more You can find Skye SkyeMacKinnon.com and her children's books at IslaWynter.com. Transcript of the interview with Skye MacKinnon Jo: Skye MacKinnon is the award-winning, USA Today bestselling author of over 70 books across romance and children's books under multiple pen names, most of which are also available in German, which is her bestselling market. Her latest book for authors is Self-Publishing in German: How to Translate, Publish and Market Your Books. Welcome, Skye. Skye: Hi. Thank you so much for having me. Jo: This is such an interesting topic. But first up— Tell us a bit more about you and how you got into writing and publishing. Skye: I've always loved writing, but I was always told, “Well, you can't be an author. Get a proper job.” So I became a journalist and did that for a few years, but there was always that love of creative writing. At some point when I was getting more active on social media, I was following some other indie authors and realised they're just like me. They're not special people. I had always pictured authors as these mythical beings high up above the rest of us. That gave me the courage to put out my own book. I self-published from the start, never even looked into trad publishing, and that was in 2017. I was really lucky because my first series totally hit it off. I was able to quit my job a year later and I have been a full-time author ever since. I started with romance and then, by accident, got into children's books. Which has been great fun. I don't even have children myself, but it's just that palette cleanser in between. Writing about cute animals and unicorns and just bringing some fun into everything. Nowadays I have about five or six pen names, depending on how you count, across genres, although most of it is romance, and that's my bread and butter really. Jo: Yes, I'm certainly one of those people who wish I could write romance. It always just seems to be the most profitable market in any language, I guess. Let's get into the book. It's a fantastic book. I've been through it myself. It's really packed full of everything you need, so we can't cover everything. Let's start by considering the German language in general. Why is German a good language market to consider expanding into? And for anyone who might not realise, why is it more than Germany? Skye: Well, Germans love to read, and depending on the statistic that you look at, they're generally seen as the third largest book market in the world after English and Mandarin Chinese. So it's a huge market, even though you think of Germany as a small little country in Europe. As you said, it's much more than Germany. Yes, you've got about 83 million people in Germany, but then you've also got Austria, Switzerland, Liechtenstein, parts of Belgium, Luxembourg, and even Italy. So if you look at the whole footprint on the map, it is much bigger than just the one country. A lot of young people there still read and go to bookshops. There's a huge bookshop culture. You will find, if you go to a high street there, way more bookshops than you do here in the UK, for example. There's demand for quality and for really gorgeous books. They have been way ahead of the curve when it comes to special editions and sprayed edges, and they also like translations. I found one statistic where about two thirds of all newly released titles in German are actual translations. Readers are used to translations, but until a few years ago it was all trad-published translations. So this transition is coming now. It's coming very, very fast, especially with AI. They generally are very open to translations as long as the quality is there. Jo: So what about specific genres then? Obviously we mentioned romance there, and romance is not just one genre anymore. Whatever they're writing— How can somebody tell if it's worth expanding into German? How do we do this? It takes time and effort and money, potentially. Skye: It can take a lot of money, so it is worth doing research. There's one easy way, which is just looking at your current sales and looking at how many books you're selling in Germany, Austria, and Switzerland at the moment in English. That can give you an indication of which of your books might be already quite popular there. Sometimes it's quite surprising. A lot of my books sell very differently in German than they do in English. I've got one series that did okay in English, and I almost didn't translate it. The German version is, I think, my second bestselling series in German and has completely surprised me. So sometimes it's worth just experimenting a bit. Otherwise, obviously as you said, romance is doing really well. There are a few surprises though. I had a chat with Draft2Digital and they gave me lots of information from their statistics, and they said about 40% of all the western title sales on Draft2Digital are actually in Germany, which is just a huge percentage. Jo: In English? Skye: Across languages. Jo: Mm-hmm. Skye: Germans, to be fair, they love their westerns. My dad in Germany, he has been watching westerns for I don't know how many decades. It is one of those things that is just really popular there. Another thing is anything that is set in other countries and really has the location as almost like a character. There's lots of Cornwall, Scotland, different islands, but also mountains and cities. So if your book is set in, even in New York City, if it has a clear setting—if it's not just that it could be any city—then that's a good one to think about translating. In general, most genres can do well. There's a few where you have to be a bit careful. Second World War books, for example. If you have a book that portrays every single German as a Nazi and as evil, it might not do as well in Germany. So some common sense when it comes to historical books. Otherwise, just look at German retailers, look at what is selling there—and not just Amazon. Places like Thalia, which is part of the Tolino Alliance, and they have about 40% of the market. So it's really important to look at them too, and not just at Amazon. Jo: We'll come back to the distribution in a minute. There are some important differences between the German market and the US/UK market. Obviously we're talking about a different language, but of course there are a few things that are different that some people might not think about. So give us a few of those things that people definitely need to think about. Skye: Okay, so even before you start publishing, you need to be aware that title protection is a thing in Germany. Your book can't have the same title as an already published book. That is a law that is basically there to avoid readers being confused. So if you had five books with the same title, readers might not realise which book is by which author. You have to do your research and check if anyone else is using your title. There are some exceptions—if it's a completely different category, so if there's a children's book with that title but you write spicy romance, then the chance that the reader gets confused is much lower. Quite often you can then contact either the author or the publisher and ask, “Can I get written permission to use that title?” I did that for one of my series and it was totally fine. Just be sure to get it in writing, because if your book suddenly becomes a huge bestseller, they might reconsider. So title protection is an important one. You need to research that before you publish. One thing that people sometimes get confused about is reusing their English title. That's totally fine because it's your own title. So if your English title hasn't been used and you want to keep that same title, that works. It's just about other people's books where you can't use those titles. Another important legal bit is the Impressum. It's the copyright page. To be fair, websites that are targeting German readers or a German audience have to have that Impressum. It's usually on page two of the book, and it has things like your legal name, your address, and then the usual things like the translator's name, cover design, and other things you would usually put on a copyright page. The problem is that technically you need to put your legal name in there unless you have a limited company, in which case you can also put the business name there, and your address. A lot of people obviously don't want to do that for privacy reasons, especially romance authors where it's sometimes a bit sketchy when it comes to some readers who get a bit too obsessed. There are services where you can pay a monthly or yearly fee and then use their address. It's a bit of a legal grey zone, but a lot of German authors are doing it because—especially as indie authors—we don't always want to put our legal address out there. Jo: Just for people listening, I use my accountant's address. That's quite common. I mean, you have to share your address on your email for anti-spam laws and all that kind of thing. As you say, there are ways to use other addresses. That just needs to happen. What else then do we need to think about? Skye: There are things about the translator. A lot of things that people are sometimes scared about is when they hear that there is a copyright issue with translators and they think, “Oh, my translator has the copyright. I can't do anything.” Actually, the translator is seen as an author—almost like a co-author of the translation in German law—because, to be fair, it's not just putting one word into another. Translation is quite a creative job, especially when it's fiction. It is a very creative job where the translator has to put a lot of their own creativity into it. So in German law, they're recognised as the creator of that translation and therefore have certain rights. But you as the author, as soon as you have a contract with your translator—which is why you always, always, always have to have a contract—you get the usage rights. This means it's exactly the same as with your English books. You can do with them what you want. You can get audiobooks, you can do print books, you can do whatever you want in different formats. It just needs to be clear in a contract that the translator is giving you the usage rights of that translation. That's something that people sometimes find a bit scary, but actually it's really simple. Translations have been done for so long. It's a normal thing. It's just called slightly different. It has to be set out in a contract. Jo: Just on that, that's when the translator themselves is in Germany, because if they are based somewhere else, still doing a German translation, that's not necessary. So that's something else for people to consider. Skye: Yes, definitely. To be fair— I would always try to get a translator based in the country. I mean, I'm a native German speaker, but I've been in Scotland for so long now that I am not confident enough to translate my own books anymore because I'm not surrounded by German 24/7 and my grammar is slightly off and I don't have that up-to-date, modern lingo. So if it's a translator who's only just moved somewhere else or a few years, that's fine. But if it's someone who's been in the US or UK or somewhere else for 20 years, I would be a bit more hesitant. That's just a personal perspective on that. One other thing that's different is Sie and du. There are two different kinds of “you” when you talk to someone. There's the formal Sie, which you use basically amongst adults, in business contexts. But even my German grandma—she had a friend and they used the formal Sie for about 10 years as friends because in German etiquette, the older person has to offer the younger person the informal du, and they never did that for some reason. We found it hilarious as kids that they were still using the formal Sie as really good friends. So there's an entire culture there that people who haven't been to Germany or haven't lived there for a while just find a bit difficult, because there are so many different unwritten rules about when you use Sie and when you use the informal du. It's weakened a bit over the years and nowadays even strangers would sometimes use the informal du depending on the context. It really depends. A good translator will usually handle that themselves. They will find a scene where, for example, especially in romance, you meet as strangers in the beginning, so you use the formal Sie, and then at some point that formality turns to informality. The translator will usually choose that moment and add a little extra scene or a sentence where they either offer it to each other or they just naturally switch into it. But then there might be an internal little monologue of, “Oh, he just used the informal du—I guess we're at that stage,” or, “I really appreciate that.” Just to make it more natural, because that's something I quite often see with AI translation where that doesn't happen, and readers get confused. Why did they just switch from Sie to du without any kind of acknowledgement of that? Jo: This is the same in Spanish and other languages, I imagine. Skye: Yes, French as well. Italian too, I think. A lot of European languages have this. Jo: I think that's something that English speakers just don't get. It is a really interesting moment. I guess that might not happen so much in other genres—that really is a thing in romance. I was just thinking about some of my thrillers. They may never have time to get to du. Skye: But then sometimes using du can also be a rude thing. So if you have an antagonist who really doesn't like your protagonist, they might just use du as a rude sort of address. Again, that's something that English speakers just wouldn't understand or even think of because we just have the one “you.” Jo: We just have the one. Jo: It's the tone. Of course, it's the tone. Skye: Exactly, yes. Jo: Okay, well let's get into the actual translation of the books themselves. Over the years I've worked with lots of humans. I've also licensed my rights. I've used different AI tools. I mean, there are tons, but as we record this— What are the options that are available for translations? Give us some tips on working with humans and finding humans. Because it can be super pricey. And of course most of us will never know about the quality until we publish it. Skye: Oh, yes, definitely a note on that. I found that quite often you will already have German people on your newsletter list or on your social media, and most of them will be super happy to give you some feedback on your translation. That's something I've used a lot. Not for German, because I speak the language, but when I did French and Italian translations. My French is—well, it used to be quite okay. It is passable at best now. So I would never feel confident enough to rate a translation. So I asked my newsletter list, “Are there any French people here who would be happy to read the book? I'll send you a free copy at the end, and some swag.” There were a surprising number of people who got back to me. The same applies to German and other languages, because if you don't speak the language, you sometimes lack the confidence of knowing if this is any good. Getting some reader feedback is super helpful. For finding human translators, the easiest of course is word of mouth, and I'm a big fan of that because you get instant feedback on whether someone is good or not and whether it's easy to work with them. Then there are freelancer platforms. Reedsy is one where everyone is vetted, so that's pretty good. But there are tons of other ones like Upwork and Fiverr, though there you have to do all the vetting yourself, so that takes a lot more time and effort. There are also more and more agencies—translator agencies who specialise in doing indie book translations. There's Literary Queens, there's Valentine Translations, there are tons of them. Then there's also, which I think a lot of authors ignore or don't know about, translation databases. There are two databases for German translators, for example, where you can search and you can usually narrow it down to whether you want literary translators, what kind of fiction or nonfiction you want. An important thing is that a literary translator is very different from a standard translator who translates birth certificates or formal documents. You want someone who has experience with fiction if you write fiction. Someone who knows about adding drama through language. Sometimes, for example, when you have an action scene, you might have shorter sentences. If you have someone who doesn't know about stuff like that, they might just think, “Oh, in German it sounds really nice to have this really long sentence.” Those little nuances are where having an experienced literary translator is a big bonus. There are some platforms that do royalty-split translations that have been quite popular in the past. Most of them I wouldn't really recommend because you just don't get those professional translators there. You usually get people who speak the language but don't really have much experience. So you might end up with a pretty bad translation, or people might just be using AI translations without telling you. If you use a human translator, always, always get a sample, because yes, they might have amazing credentials, but until they've actually translated one of your books or a scene from your book, you don't really know how good they are. I like to always use, if I write romance, a slightly sexy scene, because sex seems to show you if someone can translate or not. It's just what I've found, because if it sounds absolutely awkward or more like mechanical rather than an emotional, spicy thing, then that's a clear point for me to say, “No, thank you. I'll look for someone else.” Action scenes, sexy scenes, really emotional ones, dialogue that has a bit of colloquial language or humour—those are good scenes to choose as a sample because that really shows you if a translator can do their job or not. Then, again, have some German people from your list give you feedback on that. Also, if you work with human translators, always try to make sure that they will be available for your entire series. And not even just a series—if you have lots of books, try to grab that translator, lock them in your basement, and never let them go, because you want their style for all your books. Just like you have a style as an author, translators have a style and that will always shine through, as much as they try to be as close to your original. A bit of their style will always come through. It helps to have the same translator for at least the same series, preferably for as many of your books as possible. You really want to tell them in the beginning, “This series has nine books. I want you to do all of these, even if we only do a few of them at the beginning. Are you available to do the rest later?” Because you don't want to end up having to find a new translator in the middle of the series. That gives you a whole lot of extra work with trying to have a world bible that explains which words get translated and which get left as the original, and stuff like that. When it comes to non-human translation, it's very different because of course you don't need to do all that vetting. Tools have different capabilities and abilities, but in the end, if you put your book into a translation tool, you will always get a slightly different output. So it's not quite the same where you need an entire vetting process. Jo: Just on the human translation, I think I'd be right in saying that every single author in the world would love to have the best human translator translating their book, whatever genre it is. That would just be amazing for all of us. But let's face it, that's extremely expensive. So if I've got, let's say, a 70,000-word thriller, how much money are we talking about? An approximate number, so people know what that might be. Skye: Usually it goes by the word, but by the target language word count. Although it depends on the translator, traditional translators usually go by the target language because that's what they actually produce as their output. The average at the moment is anything from about seven to nine euro cents per word as the medium price. You will find cheaper people. You can go up as high as you want really. I have definitely seen translators who charge 15 cents and above per word, but those will usually be the ones who have worked with a lot of trad publishers who are used to being paid like that. Although even in trad publishing, the rates are going down. With more and more authors wanting translations, I think in general rates are going down. Good for us, not so good for the translators. You're definitely looking at thousands, even if you translate novellas. Then it depends—some translators have editing included, sometimes they don't. A lot of them will have arrangements with other translators where they give the translation to another translator for them to edit it. Sometimes that's included in the price, sometimes it's extra. Always make sure it gets edited, because just like when we write a book, it will never be exactly perfect. I say that as someone who writes very clean because I have a journalism background, so I'm used to writing really fast and clean for deadlines, but there will always be a few typos that just wriggle their way in. Typos are evil like that. It's the same with translations. Jo: So we are probably looking at 2,000 to 10,000 pounds, dollars, euros. We are talking about quite a lot, and this is the main reason I think that now, with AI becoming a lot better, people are looking at this. Originally—and I don't even know, probably eight years now since I did my first, might even be a decade or more—I did at some point do a version in DeepL, which was an early AI translation tool. This was nonfiction, and then paid an editor, a German editor, to then edit that in German. Those books still get good reviews. But now people are looking at options like GlobeScribe and ScribeShadow, or even just using Claude or ChatGPT. I'm actually working at the moment on a Claude Code pipeline through lots of different QA passes. That's been really interesting for me, because I can say, “Okay, now you are a reader who likes these kinds of books. Read it for that.” And because we can now put really big books in, I can actually get a lot of really interesting feedback. So I feel like there's a lot of potential with AI—potential for good stuff, potential for bad stuff too. So talk a bit about that and what to watch out for with AI. Skye: Okay, so I'm very much pro-AI and I use AI in lots of different things in my business, just to preface that. However, with translations, I'm still a bit wary, just because I have seen a lot of bad AI translations. To be fair, I've experimented with it myself for one of my other pen names. It was readable. It was definitely readable. It had sometimes beautiful, gorgeous prose. Really. But there were, occasionally—quite often even—bits where I stumbled as a native speaker. It's readable and, if I just need a little quick book in between, I would be mostly happy with that. I would read it. It's the same as some of the early KU days where you found a lot of bad quality writing, but you just wanted to read it because the story was pretty good or because you were reading it in KU and so it didn't really matter that much. There is that spectrum of quality where you have the, “Yes, it's good enough to read,” but, “Is it good enough to be up to your standards?” That's a decision that everyone has to make for themselves. If they want the same quality that they put into their English book, or if they're fine with just offering that book to a new audience because maybe you wouldn't be able to do it otherwise. I totally see that. Translation is so expensive. I don't even know how much I have spent on translations over the past few years. I'm lucky that most of my books make it back within the first weeks or months. I've never had a book that didn't make its money back, but I have heard a lot of people where that's not the case. It is a lot of investment and I would never tell someone to go into debt or anything to do translations. Do it when you're at a time where you can afford it, or where you can also afford the loss if it doesn't work out. Now, AI has changed that slightly because it now opens it up to almost anyone. Some of the AI translation tools are a few hundred pounds, but if you do it in Claude or ChatGPT or something where you already have a subscription, it can actually be quite cheap. You can do it for a few dollars or pounds. I love, by the way, having someone in the UK. I'm so used to automatically saying everything in dollars, but actually I should be using pounds. I think if you know what you're doing—and you clearly do, with your several passes, you know what you're doing with AI—but if someone just puts their book into Claude or ChatGPT or some random tool, it might just not be good enough. Jo: Let's say it won't be good enough if you just do that. We know that. You have to have QA passes—quality assurance. You have to have rules per genre. There are ways of doing it. It's kind of like you have to get to know how translation works. It's a process. It's not just a translation, like you put something in Google Translate or a menu or something, because we do care. I think that's really important. Skye: Yes. I think if you don't know how AI works—that you need detailed prompts, that you need a style guide, that you need all that extra material and not just your book, all those rules—then please don't do it. If you value your German readers—and I think sometimes when I see people just churn out those translations without doing any quality control, using exactly the same cover or even just putting a German flag on it or something—I really feel bad for German readers because they're not being valued as having the same sort of value to us as authors as our English-speaking readers. Maybe I'm a bit biased there because I read in multiple languages. I want to be able to get the same sort of quality in all languages. I want the author to think of me as being special because I'm their reader and I'm their customer. I think we are on the way where AI translation can be almost autonomous. I would personally always have a human look over it. I know what I'm doing, and I'm almost happy with my translation system that I've built now in AI, but it still needs that human touch for a few things. It still needs me to tell the AI, for example, “This is where we switch from Sie to du.” This is where I need to keep certain words in. For example, I write a lot of Scottish books, and so words like “glen” or “loch”—they are words I want to stay the same in my German translation. I don't want to translate it to the German equivalent of “lake” because that just misses that Scottish context. Things like that need instruction. A human translator will usually know that and chat to you about which words you want to keep and which ones you want translated. AI just needs our guidance, our helping hand, and if we don't know enough about the target language, we just miss knowing that. Now, a lot of tools do it all for you basically, and they set up all these rules. I think many of them are at a very advanced stage now. But AI isn't perfect and it likes to hallucinate, it likes to add random things. So I will always still have a human touch at the end, even if it's just a quick edit. A lot of people think that they just need a proofread after an AI translation, but AI doesn't really make typos—or not to an extent that humans do. So proofreading isn't really what's needed for an AI translation. It is actual editing where you go for the style, the phrasing, and sometimes the context. There's one example I always like to give. I have an alien romance where they go on a honeymoon, and because he's an alien and she's human, he misunderstands and thinks she wants to go to an actual moon. So it's a little pun in the book. It doesn't work in German at all because the word “honeymoon” has nothing to do with moons or planets in German. An AI would probably just try to translate that in a way that's quite close to the original. But my German translator, she had to come up with several different ways of fixing that issue, because humour is hard. It's hard even for humans to get the humour translated in a way that is still funny but also culturally appropriate. If you have a book that is full of puns, it gets harder with AI. I am not saying it's impossible, but it needs a lot of handholding. Jo: Yes, I think humour is hard to translate in general, isn't it? Let's move on to the distribution, because again, having done quite a lot of different languages over the years, I do use Amazon KU for my books in German and Italian and Spanish and some French. So I haven't gone wide in terms of ebook and print or audio, in fact, because I have a lot of books and it is hard to go wide in English, let alone in other languages. But you mentioned earlier that Thalia has 40% of the market or something, and that special editions and print books are important. So what are the decisions we have to make around the actual publishing? Skye: In Germany they did a really cool thing, and I wish they'd done that in other countries. When the bookshops saw that Amazon was growing and posing a threat to them—not just with print books but also with ebooks—a lot of the German bookstores got together and they formed the Tolino Alliance. They have big book chains like Thalia, but also I think it was over 1,500 indie bookshops that all got together. They all support this ecosystem for ebooks, which means they all share the same e-readers. They share the same sort of backend for the shops, which made it really easy for them because they didn't all have to develop an ebook system. It saved them a lot of money. It made it really easy to tell readers, “This is the Tolino system. You can get your books at our bookshops, but you can read them on your Tolino e-reader no matter where you get the books from.” The Tolino e-readers are actually the same as Kobo e-readers, just rebranded. They've got that big advantage there—these independent bookshops and book chains all got together. Now it's hard to find numbers because Amazon doesn't really like to share their numbers, but it's about 40% of the German ebook market, which means it rivals Amazon. They have about the same. Then the rest is split by Apple Books, Google Play, and some of the smaller players. So it is a huge chunk of the market. I'm wide with pretty much all my English books. So for me, I looked into KU, but when I saw that I was going to miss out on 60% of the market—even if Amazon has 45%, that's still a big chunk—I decided to go wide. To be fair, I haven't regretted it, because Tolino are amazing to work with. I like to compare them to Kobo because they have a really lovely human team where you can just email them and tell them, “I've got a new release coming up,” and they will put you into different promos and it's all free. Jo: Do you publish direct to Tolino, or do you use Draft2Digital? Skye: Yes, you can publish direct to Tolino and that's actually the best way of doing it. You don't have access to their marketing opportunities if you use a distributor. The Tolino dashboard is annoyingly all in German, but by now every browser has a translating plugin built in. I know lots of authors who don't speak a single word of German who navigate Tolino very successfully. They started with only ebooks in the beginning, and then about two weeks after the first edition of my book on German translations was published, they introduced print books, which meant my book was immediately out of date. I was fuming. But this time they introduced audiobooks a few weeks before my Kickstarter launch for the second edition, so this time the audiobook part is included. I was very happy about that, because it was a pain to just tell everyone, “Well, this book is out now but it's actually missing a big part of how to do print books in Germany.” So Tolino does print, ebooks, and audiobooks. And just because you're in KU with your ebooks doesn't mean you can't publish your print books via Tolino. I highly recommend that, because IngramSpark—which most of us indies use for distribution for print books—doesn't get you into the German bookstores. They used to. Then German stores have fixed price laws where books have to be the same price in all stores, and IngramSpark kept going against that. They kept sending them the wrong prices. So German bookstores at some point just said, “Nope, we've had enough of this. We no longer take books from IngramSpark.” So now Tolino, in my opinion, is the best way of getting your books listed in German online bookstores, but they can also help you get into brick-and-mortar stores. One of my books was featured by them, I think two years ago, and it was in about 300 of their shops all across Germany. It had its own little pedestal and it was amazing. Tolino love working with their indie authors. They also love romance, which is always a bonus because some stores are more prudish than others. It's really easy to work with them. They speak perfect English, so you can do all your communication outside of the dashboard in English. Their audiobooks feature is very new. Until they did that, it was much harder for German audiobook distribution because places like Findaway Voices and other distributors wouldn't get you into the Tolino Alliance stores for audio. That's a big chunk that we were missing out on. I was always looking for ways to get my German audiobooks into those stores, but the German distributors that I found were really difficult to upload to, to be honest. I'm a very technical person, but it challenged even me. I did not like that experience at all. At some point I really just gave up and wanted to throw my computer out of the window. So when Tolino introduced that, I was celebrating internally. The only problem with their distribution at the moment for audio, because it's so new, is that you can't exclude any shops. So it's all or nothing. They will get you into all the different places, including Audible, Spotify—you name it, lots of different streaming services and retailers—but you can't exclude any. So while they don't actually want exclusivity, if you published it yourself at the same time through ACX or Findaway Voices or something else, you would have duplicates, and of course, we try to avoid those. Jo: Is it human narration only, or do they also accept AI narration? Skye: They accept AI narration. The thing with Tolino is that they want everything made very clear. If you publish any books with them that have an AI production aspect, you need to put that into your Impressum. For audiobooks, there's a box to tick to make it clear. Jo: Hmm. Skye: So they are open to it all. You just need to declare it. Jo: Which I think should be true everywhere, to be fair. Skye: Oh, definitely. And a lot of German distributors—while I was researching for this book, one thing I always looked at is, “Do they need you to declare your AI use?” More and more German distributors and retailers now want you to do that. I think that's the way it's going. It's not a judgement thing. I think it's just making it clear to readers. In Germany, it's all about transparency. That's why there are all those laws with GDPR—everyone will have heard about that one by now. But there are lots of other laws where it's all about consumer rights and transparency, and that's one of them. Jo: Is there anything else on the distribution side we need to think about? Skye: One thing I like to highlight is libraries, because that's quite a big thing in Germany too. They love books and bookstores and they love libraries. Some of the ways we get our English books into libraries—like a distributor like Draft2Digital for OverDrive—OverDrive is growing in Germany. There are other systems like Onleihe, just to name one. You can't get into those through, for example, Draft2Digital or PublishDrive or StreetLib. Tolino gets you into those. There are also subscription platforms that are growing. I think it's the same as in the English-speaking market. People love a subscription, and I love them. I just don't like exclusivity. So I very much support any subscription platform that doesn't require me to be exclusive to them. Skoobe is one of them. They used to be an independent platform, and then the Tolino Alliance bought them. So now they're integrated into the Tolino stores. That means it's really prominent. Basically, any time you go to an ebook on, for example, Thalia, it will have a banner there saying, “You can also get this in our subscription.” So it's taken a while to grow, but actually in December I now made more with their subscription programme than I made in book sales. I think three of my books were in their top 10 in December. To be fair, that was a pretty good month. But it definitely shows that it can take a while to grow these subscription platforms, but when you do, it can be really successful and very much worth it. So I highly suggest looking into those sorts of platforms too, not just the standard retailers and the platforms that you're already used to. Jo: Fantastic. So we've now got translations, they're on the various stores, and then just like in English, one of our next challenges is actually marketing the books. Now this becomes another challenge, because one of the reasons I am in KU for foreign languages is because you get the five free days and you can do Amazon ads. I mean, you can do Amazon ads for wide books too, but it's easier to know that there are some options for marketing at all. I don't do email marketing. I don't do social media, so I'm pretty bad at marketing in foreign languages. So what are your suggestions for those who want to do more active marketing in German especially? Or even if we don't speak German, it can't be all the personal stuff. But are there also advertising things like BookBub? What are our options basically? Skye: There are quite a few things. It's not quite as easy as in English, of course, but I think sometimes you have to remember that you already have most of the material for marketing when you've released a book. You will have made graphics in English, you will have written a newsletter, you will have done some social media posts. All that material is already there, so you don't have to reinvent the wheel. You can just translate that, and for that, AI translation is really good because it's very quick. You don't have to bother your translator. You can just get that done. That's what I had to remind myself, because in the beginning I did everything from scratch and it took me forever and I was hating it. Then I realised, well, I could just look at the newsletter I wrote three years ago when that book released in English and translate that. That's done within a minute and I can send that out. So remember that you have a lot of content already. There's no BookBub or nothing as big as BookBub. There is a site called BookDeals, which sends out newsletters for both reduced or free books and also for new releases. I use them for pretty much all my new releases, or at least always the first in series. They're nowhere near as big as BookBub, so don't expect miracles, but I generally always break even or a bit more. It's hard to tell, of course, especially if you do several things for a new release. But my instinctive look on this is that it's worth it. BookDeals is the big one. There are a few other promo sites, but to be honest, I've not really found any of them to give me a positive ROI. I experiment with them occasionally and I listed them all in my book just for completeness, but BookDeals is the big one. Then there is LovelyBooks, which is the German Goodreads. Some Germans also use Goodreads, so always make sure to have all your German books listed there. But LovelyBooks is the big one. I love that place because people are so much kinder than on Goodreads. I avoid Goodreads completely. If I need a review, I send my assistant there to look at reviews. I don't go there. It is scary. LovelyBooks—the name is kind of telling. It is a more lovely place. People are generally more friendly. They are probably a bit more critical when they write reviews than they are on retailers, but I have found it really nice to build a community there. You can do these book clubs where you give away a copy of your book, either as print books—or I always do ebooks because I don't want to send books to Germany. Then people discuss the book as a sort of book club and then they review it at the end. I have had great success with that. I've built up a community of readers who will now buy my books too, even if they don't get them for free. I found some beta readers through that. So I love LovelyBooks. The annoying thing again is it's in German. However, their support all speaks English and you can email them with questions. They're really good. Even if you don't plan to run any book clubs or anything like that because you don't speak the language, I would always advise just setting up an author profile there because it makes it easier for your books to be found. You can track reviews, you can track reads, and that just gives you an extra place to get more visibility for free. Ads—there's not much difference compared to what you do for your English-language books. The one thing is with Facebook ads, now because of EU data protection laws, it's much harder to target because people can opt out of ads and targeting. In general, cost-per-click ads are cheaper than in the US or the UK, so that's a bonus. BookTok is big and only growing there. I don't really do social media for my German books because I just don't have the bandwidth. I wish I could, and I know some people who outsource that. In an ideal world, I would have a social media account for every single language, but it's not an ideal world and I just have limited hours in the day. But even just creating an account so that people can tag you, so that people can find you, can already be a good start. One thing that's not maybe a marketing strategy as such, but something I like to highlight, is pre-orders. If you write in series, always, always make sure that the next books in your series are up for pre-order, because— German readers have been burned so many times by authors or even publishers who just translate book one in a series and then stop. They are quite hesitant sometimes to start a new series when they see it's book one of something and they don't see the next book up for pre-order. To be fair, it's similar in English. I always make sure to have a pre-order up for the next book. Because people would just not read the series until it's complete or until they know it will be complete at some point. So always set up a pre-order if you can. Don't set it up when you don't actually know when your translation is being done, or choose a date far in the future. Just make it very clear to your readers that you are intending to translate the entire series, that you're not going to disappoint them, that they're not just wasting their money on a book one only to never find out what happens next. Jo: Fantastic. Well, this is a big decision for people to make, I think, because there's no point in doing one book in German and then not doing anything else, in the same way as doing one book in English or any language. You have to think about investing in an audience. So lots for people to think about. The book is fantastic. It's called Self-Publishing in German. So where can people find you and your books online? Skye: For my author-facing things, just go to SkyeMacKinnon.com/authors, and there you find the book about German translations. You also find more information on what I do. You can book consultations with me. I love doing those one-to-ones, especially about translations, because you can really dive into someone's catalogue and look at what would be a good strategy for someone, rather than just in general. Otherwise, it's SkyeMacKinnon.com for all my romance. If you want adorable children's books, it's IslaWynter.com. That's Wynter with a Y. Jo: Brilliant. Well, thanks so much for your time, Skye. That was great. Skye: Thank you so much for having me.The post Self-Publishing in German: How to Translate, Distribute, and Market Your Books with Skye MacKinnon first appeared on The Creative Penn.

Translating ADHD
ADHD and New Relationship Energy: Awareness, Safety, and Communication

Translating ADHD

Play Episode Listen Later May 4, 2026 29:10


In this episode of the Translating ADHD podcast, Asher and Dusty explore the concept of New Relationship Energy (NRE) and how it uniquely impacts individuals with ADHD. They discuss how ADHD brains are drawn to novelty and intense dopamine experiences, which can make the early stages of any relationship—romantic or friendship—feel overwhelming and all-consuming. The hosts highlight challenges such as impulsivity, emotional dysregulation, and the difficulty in distinguishing genuine connection from the excitement of novelty. They stress the importance of time to truly know someone, managing expectations upfront, and being cautious to avoid rushing into commitments or overlooking red flags. Asher and Dusty also share practical tips for maintaining healthy relationships beyond the initial novelty phase. These include setting clear communication expectations, using reminders to retain important details about partners or friends, and regularly renegotiating relationship needs to ensure mutual well-being. They emphasize self-awareness about personal values, limitations, and compatibility, along with the necessity of protecting oneself from toxic relationships by moving at a comfortable pace. Overall, the episode offers both insight and actionable strategies for people with ADHD to navigate new relationships thoughtfully and sustainably. Episode links + resources: Join the Community | Become a Patron Our Process: Understand, Own, Translate. About Asher and Dusty For more of the Translating ADHD podcast: Episode Transcripts: visit TranslatingADHD.com and click on the episode Follow us on Twitter: @TranslatingADHD Visit the Website: TranslatingADHD.com

relationships safety adhd translate energy awareness new relationship energy episode transcripts
Equipping ELLs
202. The Translation Trap: When Google Translate Stops Helping Your ELL Students

Equipping ELLs

Play Episode Listen Later May 1, 2026 20:25


One of the most common dilemmas in ELL and ESL classrooms today is the question of translation — specifically, when does letting your English language learners use Google Translate actually help them, and when does it quietly start holding them back? In Episode 202 of the Equipping ELLs podcast, Beth Vaucher tackles this exact question with a story from a real professional development session that stopped her in her tracks. A middle school math teacher raised her hand and asked something deeply honest: "I know I'm not supposed to let my students translate everything — but right now it's the only bridge I have. Is that bad?"If you've ever felt that tension as an ELL teacher, this episode is for you. Beth walks through what the research actually says about home language support and ELL student language acquisition, including Jim Cummins' Interdependence Hypothesis — the idea that concepts learned in a student's home language transfer to English, making strategic home language use a form of smart scaffolding, not a shortcut. This episode validates the complexity every ESL teacher navigates daily while giving them a clear, practical framework to make better decisions in the moment.The core of this episode is a three-question decision framework for ELL translation strategies that teachers can use at any grade level. The first question asks whether the task is a comprehension task or a production task — because home language support is appropriate for getting content in, but English output is where language acquisition actually happens. The second question asks whether the student is stuck on the language or stuck on the concept — two completely different problems that require two completely different responses. The third question asks whether the support has an exit plan — because good scaffolding phases out, and if it doesn't, it stops being a scaffold and becomes a ceiling.Beth also breaks down what intentional translation use looks like in both elementary and secondary settings — covering bilingual word walls, the Preview-Review strategy, sentence frames, the "English first, check second" protocol, and the 50/50 rule for writing tasks. Whether you're an elementary ESL teacher, a secondary content teacher, or an instructional coach supporting a multilingual learner program, this episode gives you the language and the framework to make confident, research-backed decisions about translation in your classroom.

The Daily Quiz Show
Entertainment, Society and Culture | How does that Latin phrase 'Fons vitae caritas' translate into English? (+ 7 more...)

The Daily Quiz Show

Play Episode Listen Later May 1, 2026 8:11


The Daily Quiz - Entertainment, Society and Culture Today's Questions: Question 1: How does that Latin phrase 'Fons vitae caritas' translate into English? Question 2: Which actor originally played the role of Han Solo in Star Wars? Question 3: In Ancient Greek mythology, which food of the gods was said to give humans immortality? Question 4: What is the name of the fictional company owned by Batman? Question 5: Which country's indigenous population is known as the Māori? Question 6: What kind of creature is Spongebob Squarepants' friend Sandy? Question 7: Which of these quotes is from the film 'Old School'? Question 8: Which film contains the character 'Howard Beale'? This podcast is produced by Klassic Studios Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

From Startup to Wunderbrand with Nicholas Kuhne
The $100M Mistake: Why Scientists Can't Translate Ideas to Market

From Startup to Wunderbrand with Nicholas Kuhne

Play Episode Listen Later Apr 30, 2026 36:20


From CFO/CEO roles to running Boston Market Strategies (reviewing 450+ products), to re-engineering clinical trials at places like Penn and Drexel, Curtis has spent 38+ years bridging academia, industry, and investors. In 2009 he launched Eureka Connect, a behavioural science powerhouse that uses validated assessments to reveal exactly why you do what you do — your hardwired drives, ego, discipline, social skills, and more. The core value right now? Leadership is the bottleneck in biotech translation. Curtis shows how understanding behavioural mechanisms of action lets you build teams that don't just survive but actually deliver cures, close funding rounds, and scale without the usual ego explosions. Guest Links Eureka Connect: https://eurekaconnect.com Institute for Biomedical Entrepreneurship: https://ibeinc.org Edit your podcasts like a pro:https://get.descript.com/mrzy10nwivuq Join me as a guest or start your podcast journey:https://www.joinpodmatch.com/nickkuhne Timestamps 00:00 – Introduction & Curtis Sprouse's background 02:30 – What Eureka Connect actually does (behavioural mechanism of action) 06:45 – Why 30 minutes reveals more than you expect 09:30 – Building real trust and social skills in teams 11:45 – Why the Institute for Biomedical Entrepreneurship exists 14:00 – The knowledge gap vs funding gap in translation 17:30 – Real success stories and the power of the 1500-person network 20:15 – US reshoring, investment climate, and global collaboration 25:00 – What Curtis's year as CEO actually looks like 28:30 – Integrating AI into a 13-year-tenured team 32:45 – Behavioural science vs finance – where the real excitement is 35:30 – When to take the assessment (high school to C-suite) 37:45 – How to get involved with Eureka Connect and IBE Connect with me on:All my linksBecome a guestSign up for RiversideGet Descript #DigitalMarketing #Branding #PersonalBranding #MarketingInsights #SocialMediaStrategy Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Translating ADHD
Coaching for ADHD: When You Need Practical Support vs. When You Need Insight

Translating ADHD

Play Episode Listen Later Apr 27, 2026 24:27


In this episode of the Translating ADHD podcast, Asher and Dusty explore the various types and levels of ADHD coaching, highlighting how coaching can range from practical, day-to-day executive function support to deeper, transformational insight work. They emphasize that ADHD coaching is not one-size-fits-all; some clients benefit most from hands-on logistical help, while others thrive on open-ended reflective questions that spark new perspectives. Both hosts share real-life examples illustrating how coaches adjust their approach based on client needs and how experience plays a crucial role in recognizing when to dig deeper or focus on practical scaffolding. The episode also provides guidance for listeners on how to evaluate if their current ADHD coaching relationship is meeting their needs, cautioning against coaches who guarantee quick fixes. Asher shares a story about helping a client realize the importance of managing time as a resource, which was a breakthrough beyond organizing tasks. Dusty adds the importance of coaching clients to develop sustainable systems that work beyond the sessions. Overall, the conversation helps listeners understand what to expect from ADHD coaching and encourages them to seek the level of support that truly fits their unique challenges. Episode links + resources: Join the Community | Become a Patron Our Process: Understand, Own, Translate. About Asher and Dusty For more of the Translating ADHD podcast: Episode Transcripts: visit TranslatingADHD.com and click on the episode Follow us on Twitter: @TranslatingADHD Visit the Website: TranslatingADHD.com

Slow Spanish Language
87 - The Song: Laika by Mecano

Slow Spanish Language

Play Episode Listen Later Apr 27, 2026 10:28 Transcription Available


Hola mi gente! Today we are going to read, translate and listen The Song: Laika by Mecano. I will be reading the song in Spanish very slowly and you will try to understand word by word. You will be learning some interesting words and new vocabulary and also you will be improving your listening skills in Spanish. I will translate the song in English and then read in Spanish again in a normal speed but explaining some words at the same time.. You can support me and my podcast if you want:Donate with PayPal:https://www.paypal.com/paypalme/spanishwithdennisYou can buy me a cup of coffee here:https://www.buymeacoffee.com/spanishwithdennisHere are the lyrics:Era rusa y se llamaba LaikaElla era una perra muy normalPasó de ser un corriente animalA ser una estrella mundialLa metieron dentro de una navePara observar la reacciónElla fue la primera astronautaEn el espacio exteriorPreparado está ya el cohete para zarparEl control en tierra dice a Laika adiósEn la base, todo era silencioEsperando alguna señalTodos con los cascos en la orejaOyeron a la perra ladrarMientras en la Tierra una gran fiestaGritos, risas, llantos y champagneLaika miraba por la ventana¿Qué será esa bola de color?¿Y qué hago yo girando alrededor?Preparado está ya el cohete para zarparEl control en tierra dice a Laika adiósUna noche, por el telescopioUna nueva luz aparecióNadie pudo darle una explicaciónAl asomo del nuevo SolY si hacemos caso a la leyendaEntonces tendremos que pensarQue, en la Tierra, hay una perra menosY, en el cielo, una estrella másY, en el cielo, una estrella másPreparado está ya el cohete para zarparEl control en tierra dice a Laika adiósAdiósThe Link of The Song:https://www.youtube.com/watch?v=ZuijqjUrOS0My new Youtube channel: Spanish with Dennishttps://www.youtube.com/channel/UCQVuRUMQGwtzBIp1YAImQFQMy new Discord server and chat and you can already join and write to me there:https://discord.gg/HWGrnmTmyCMy new Telegram channel and you can already join and write to me or comment there:https://t.me/SpanishwithDennisJoin my Patreon:https://www.patreon.com/spanishwithdennisSupport me by joining my podcasts supporter club on Spreaker:https://www.spreaker.com/podcast/slow-spanish-language--5613080/supportDonate with Boosty:https://boosty.to/spanishwithdennis/donateDonate with Donation Alerts:https://www.donationalerts.com/r/dennisespinosaDonate with Crypto currency:Bitcoin (BTC)1DioiGPAQ6yYbEgcxEFRxWm5hZJcfLG9V6USDT (ERC20)0xeb8f678c0b8d37b639579662bf653be762e60855USDT (TRC20)TXoQwsaiTGBpWVkyeigApLT8xC82rQwRCNEthereum (ETH)0xeb8f678c0b8d37b639579662bf653be762e60855If you have any other suggestions or recommendations on what other platform you can support me and my podcasts, please let me know. You can write to me on telegram.Thanks in advance!! Gracias por adelantado!My other podcasts you can find it on different platforms and apps:1-  Comprehensible Spanish Language Podcast2 - Crazy Stories in Spanish Podcast3 - TPRS Spanish Stories

The Strategy Skills Podcast: Management Consulting | Strategy, Operations & Implementation | Critical Thinking
646: CEO of FCLT Global and Former Senior Engagement Manager at McKinsey & Company on Turning Investor Dialogue into Strategy (Strategy Skills classics)

The Strategy Skills Podcast: Management Consulting | Strategy, Operations & Implementation | Critical Thinking

Play Episode Listen Later Apr 22, 2026 50:55


Sarah Keohane Williamson, CEO of FCLT Global and coauthor of The CEO's Guide to the Investment Galaxy, offers a disciplined primer for executives operating at the intersection of corporate strategy and capital markets. Drawing from her background in investment banking, government, consulting, and asset management, she explains why "investors are not a single audience," how their incentives shape corporate outcomes, and what leaders must do differently to secure durable capital and strategic flexibility. Williamson pushes back on conventional wisdom about investor relations, replacing it with practical routines and priorities. She emphasizes a consulting-rooted discipline, "Start with the answer", as a communications principle, and translates it into a concrete playbook for CEOs who cannot afford ambiguity when describing long-term bets. She underscores that "quarterly calls are important, but they're often dominated by the sell side," and CEOs should deliberately allocate their limited time toward building trust with long-term owners and anchor shareholders. Key takeaways include: Map the owners. "Who actually owns your company? Who makes the decisions about those shares?" Owner types—retail, index funds, active managers, hedge funds—differ in incentives and time horizons, and executives should treat that map as a strategic input. Build an investor strategy like a customer strategy. Decide which kinds of capital the company needs, why, and how to attract and retain those investors. Use a long-term roadmap. Make risky investments intelligible by explaining milestones that link short-term actions to enduring value, and "don't be afraid to update the roadmap when the assumptions change." Translate investor signals into operational choices. Avoid reflexive short-term fixes, like cutting R&D to meet a quarter, without measuring the long-term cost. Treat disclosure and dialogue as governance tools. Clarity about ownership, voting, and incentives reduces misalignment and reputational risk. Reframe consultancy input for execution. "The hard part is not the analysis, the hard part is making it happen inside the organization." This episode equips CEOs, CFOs, and board members with a practical framework for raising capital, defending strategic bets, and managing shareholder composition. It reframes investor engagement from a compliance exercise into a core discipline of strategy and governance.

The PodCASH Show
Why Smart Wellness Practitioners & Doctors Struggle With Content (And What Actually Works)

The PodCASH Show

Play Episode Listen Later Apr 22, 2026 28:58


Topic: Why wellness entrepreneurs, practitioners, and doctors struggle with content creation and what actually works00:00 – Intro & Importance of Content (visibility, trust, and connection) 03:02 – Too Technical (using jargon instead of simple language) 05:37 – Too Much Information (overloading instead of focusing on one idea) 08:50 – Talking to Peers (content feels like it's for colleagues, not clients) 10:33 – No Content System (posting without strategy or intention) 12:38 – Fear of Judgment (holding back due to criticism or being misunderstood) 17:17 – Clarity (one idea per content, say clearly) 20:02 – Translate, Don't Simplify (use analogies and everyday language) 21:50 – Talk to One Person (create for a specific avatar) 24:39 – Structure Your Thinking (use guidelines, not rigid scripts) 26:14 – Content Patterns (leverage FAQs, mistakes, and real client concerns)If you need help creating your podcast, refining your strategy, or getting booked on shows: kai@podkai.com podkai.com

Translating ADHD
Navigating Friendship Expectations and Social Needs with ADHD

Translating ADHD

Play Episode Listen Later Apr 20, 2026 26:55


In this episode of Translating ADHD, Asher and Dusty explore the unique ways people with ADHD experience friendships and social interactions. They emphasize the importance of being intentional about the types of friendships and social situations that truly fulfill and energize you. Both hosts share personal stories illustrating their differing social preferences. They highlight that understanding your own needs and communication styles can help you cultivate relationships that support and nourish you rather than drain you. They also discuss common challenges such as managing expectations around communication, dealing with social anxiety, and coping with overstimulation. Both encourage listeners to embrace their authentic social selves, whether introverted or extroverted, and to set boundaries that honor their rhythms. The episode underscores the value of friendships that accept neurodivergent traits without judgment and the importance of mutual flexibility. Ultimately, Asher and Dusty invite listeners to rethink traditional social norms and find what genuinely works for their ADHD brains in building meaningful connections. Episode links + resources: Join the Community | Become a Patron Our Process: Understand, Own, Translate. About Asher and Dusty For more of the Translating ADHD podcast: Episode Transcripts: visit TranslatingADHD.com and click on the episode Follow us on Twitter: @TranslatingADHD Visit the Website: TranslatingADHD.com

Slow Spanish Language
86 - The Story: The Sand and The Stone

Slow Spanish Language

Play Episode Listen Later Apr 20, 2026 10:24 Transcription Available


Hola mi gente! Today we are going to read, translate and listen The Story: The Sand and The Stone. I will be reading the story in Spanish very slowly and you will try to understand word by word. You will be learning some interesting words and new vocabulary and also you will be improving your listening skills in Spanish. I will translate the story in English and then read in Spanish again in a normal speed but explaining some words at the same time.. You can support me and my podcast if you want:Donate with PayPal:https://www.paypal.com/paypalme/spanishwithdennisYou can buy me a cup of coffee here:https://www.buymeacoffee.com/spanishwithdennisMy Youtube channel: Spanish with Dennishttps://www.youtube.com/channel/UCQVuRUMQGwtzBIp1YAImQFQGuys, if you want to study and practice conversational Spanish with me:https://t.me/SpanishwithDennishttps://discord.gg/HWGrnmTmyCThe Story: La Arena y la Piedra“Había una vez dos amigos que caminaban por el desierto, tras haber perdido a sus camellos y habiendo pasado días sin probar bocado. Un día, surgió una discusión entre ellos en el que uno de los dos increpó al otro por haber elegido la ruta equivocada (si bien la decisión había sido conjunta) y en un arrebato de ira le dió una bofetada. El agredido no dijo nada, pero escribió en la arena que en ese día su mejor amigo le había pegado una bofetada (una reacción que sorprendió al primero).Posteriormente ambos llegaron a un oasis, en el cual decidieron bañarse. En ello estaban cuando el anteriormente agredido empezó a ahogarse, a lo que el otro respondió rescatándole. El joven le agradeció la ayuda y posteriormente, con un cuchillo, escribió sobre una piedra que su mejor amigo le había salvado la vida.El primero, curioso, le preguntó a su compañero por qué cuando le había pegado el había escrito en la arena y ahora lo hacía en una piedra. El segundo le sonrió y le contestó que cuando alguien le hacía algo malo intentaba escribirlo sobre la arena por tal de que la marca fuera borrada por el viento, mientras que cuando alguien hacía algo bueno prefería dejarlo grabado en piedra, donde permanecerá por siempre.”Esta hermosa leyenda de origen árabe nos indica que lo que debemos valorar y mantener frescas en nuestra memoria son las cosas buenas que los demás hacen, mientras que las marcas que nos dejan las malas debemos intentar .My new Discord server and chat and you can already join and write to me there:https://discord.gg/HWGrnmTmyCMy new Telegram channel and you can already join and write to me or comment there:https://t.me/SpanishwithDennisJoin my Patreon:https://www.patreon.com/spanishwithdennisSupport me by joining my podcasts supporter club on Spreaker:https://www.spreaker.com/podcast/slow-spanish-language--5613080/supportDonate with Boosty:https://boosty.to/spanishwithdennis/donateDonate with Donation Alerts:https://www.donationalerts.com/r/dennisespinosaDonate with Crypto currency:Bitcoin (BTC)1DioiGPAQ6yYbEgcxEFRxWm5hZJcfLG9V6USDT (ERC20)0xeb8f678c0b8d37b639579662bf653be762e60855USDT (TRC20)TXoQwsaiTGBpWVkyeigApLT8xC82rQwRCNEthereum (ETH)0xeb8f678c0b8d37b639579662bf653be762e60855If you have any other suggestions or recommendations on what other platform you can support me and my podcasts, please let me know. You can write to me on telegram.Thanks in advance!! Gracias por adelantado!My other podcasts you can find it on different platforms and apps:1-  Comprehensible Spanish Language Podcast2 - Crazy Stories in Spanish Podcast3 - TPRS Spanish Stories

Vortex Nation Podcast
#10MinuteTalk | Virtual Reality Training — Does it Translate?

Vortex Nation Podcast

Play Episode Listen Later Apr 14, 2026 28:58


Vortex's Reuben Aleckson talks through and demonstrates the ACE Virtual Shooting Simulator. This thing is cool, fun, and has legitimate training merit that will make you better. As always, we want to hear your feedback! Let us know if there are any topics you'd like covered on the Vortex Nation™ podcast by asking us on Instagram @vortexnationpodcast

Karsch and Anderson
Does regular season success translate to playoff success?

Karsch and Anderson

Play Episode Listen Later Apr 14, 2026 10:04


Translating ADHD
ADHD Variations: Exploring Our Unique Flavors and Life Strategies

Translating ADHD

Play Episode Listen Later Apr 13, 2026 30:40


In this episode of the Translating ADHD podcast, Ash and Dusty dive into the diverse ways ADHD manifests in individuals, including their own experiences. Both diagnosed with combined type ADHD, Dusty leans more hyperactive while Ash leans inattentive, leading to strikingly different challenges and coping mechanisms. Dusty shares her "ready, fire, aim" approach, embracing complexity and constant activity, whereas Ash describes his struggle with inaction and getting stuck in neutral. They discuss how these differences influence their daily lives, time management, decision-making, and social engagement, emphasizing that ADHD is not a one-size-fits-all condition. The hosts highlight the importance of personalized coaching and self-experimentation in managing ADHD effectively. They caution against generic advice found on social platforms and stress the value of curiosity and adaptability in discovering individual solutions. By sharing their contrasting experiences and strategies, Ash and Dusty illustrate how coaching encourages people with ADHD to understand their unique profiles and engineer approaches that fit their lifestyles, ultimately fostering empowerment rather than frustration. Episode links + resources: Join the Community | Become a Patron Our Process: Understand, Own, Translate. About Asher and Dusty For more of the Translating ADHD podcast: Episode Transcripts: visit TranslatingADHD.com and click on the episode Follow us on Twitter: @TranslatingADHD Visit the Website: TranslatingADHD.com

Healthy Parenting Handbook with Katie Kimball
116: How to Translate the Language of Your Child or Teen's Behavior with Wendy Snyder

Healthy Parenting Handbook with Katie Kimball

Play Episode Listen Later Apr 9, 2026 27:34


If you've ever looked at your child's behavior and thought, “What is going on right now?”—you're not alone.In this episode, we go beyond surface-level parenting advice and get into something deeper: what your child's behavior is actually trying to communicate. Wendy Snyder introduces a powerful framework that helps you “translate” your child's actions in real time. Instead of reacting with frustration, you'll start to see patterns, unmet needs, and opportunities to teach life skills. It's a shift that can completely change how you experience everyday parenting moments.Along the way, you may find yourself rethinking what it really means to be a “strict” parent, and whether the strategies you've been using are actually helping in the long run.In this episode, you'll learn:The four hidden reasons behind most misbehaviorHow to tell if your child is seeking attention, power, revenge, or supportWhy punishment often makes behavior worse instead of betterWhat to do when your child says hurtful or dramatic thingsHow to stay calm when your child is upset with your rulesThe difference between firm boundaries and “strict” parentingHow to stop power struggles before they escalateWhy your mindset matters just as much as your parenting strategyIf you've been feeling stuck in cycles of frustration or wondering why nothing seems to “work,” this conversation will give you a new lens to look through ... and a few moments that might just change how you respond the next time your child pushes back.Did you miss part 1 of this episode? Watch or listen here.Resources We Mention for Understanding Your Child's BehaviorPre-order Wendy's new book at Amazon, Bookshop.org, or wherever you find your books, and then grab the preorder bonuses here.My mini-episode about boundaries especially for teensScripts for calm connection with Bryanna KappadakunnelListen to Wendy's episode on parenting "cactus kids"More on power struggles, positive parenting, and forgoing traditional discipline in this episode with Amy McCreadyMy episode on the Fresh StCheck out the cookbook FOR kids, BY kids at kidscookrealfood.com/chefjr.  Get four free life skills workshops now at raisinghealthyfamilies.com/skillsKitchen StewardshipRaising Healthy Families follow Katie on Instagram or FacebookSubscribe to the newsletter to get weekly updatesYouTube shorts channel for HPHFind the Healthy Parenting Handbook at raisinghealthyfamilies.com/podcastAffiliate links used here. Thanks for supporting the Healthy Parenting Handbook!

Outsiders' Opinions
NCAA MBB | Will Michael Malone's NBA Success Translate To UNC?

Outsiders' Opinions

Play Episode Listen Later Apr 9, 2026 8:53


In this NBA Opinions of the Week, Kevin and Austin talk about Michael Malone joining UNC as its new head coach. Let us know your thoughts in the comments.

Translating ADHD
Balancing Authenticity and Accommodation in Neurodivergent Relationships

Translating ADHD

Play Episode Listen Later Apr 6, 2026 45:11


In this episode of Translating ADHD, Asher and Dusty explore the complex balance between showing up authentically as a neurodivergent person and the social accommodations necessary for healthy personal relationships. They unpack the nuanced difference between masking (hiding or changing one's personality to fit in) and modulating (adapting communication and behavior appropriately to different social contexts). The conversation highlights how neurodivergent people often struggle with black-and-white thinking about authenticity, while real-life social interactions require constant give-and-take, consent, and mutual accommodation. Asher and Dusty also share personal experiences from their working relationship to illustrate concepts of regulating emotions and modulating behavior. They emphasize the importance of ownership of one's neurodivergent traits alongside understanding the impact those traits have on others. The episode underscores that successful relationships rely on clear communication, willingness to adapt, and recognizing individual capacities for accommodation — all within a foundation of growing intimacy and trust. Episode links + resources: Join the Community | Become a Patron Our Process: Understand, Own, Translate. About Asher and Dusty For more of the Translating ADHD podcast: Episode Transcripts: visit TranslatingADHD.com and click on the episode Follow us on Twitter: @TranslatingADHD Visit the Website: TranslatingADHD.com

Shakespeare and Company
Why Translate Homer Again? Daniel Mendelsohn on his new Odyssey

Shakespeare and Company

Play Episode Listen Later Apr 2, 2026 59:31


Why Translate Homer Again? Daniel Mendelsohn on his new OdysseyThis conversation explore's Daniel Mendelsohn's new translation of The Odyssey. Mendelsohn reflects on why this endlessly retranslated text still invites fresh interpretation, describing Odysseus as a “proto-author” whose storytelling shapes reality itself.The discussion delves into the craft of translation; balancing precision with poetic vitality, preserving the strangeness of Homeric Greek while remaining readable, and making deliberate choices about line length, diction, and even spelling. Mendelsohn also highlights the influence of teaching and lifelong engagement with the text, emphasising close reading and the role of students in deepening understanding.Beyond technique, the conversation explores why The Odyssey endures. its themes of homecoming, identity, storytelling, and time continue to resonate across generations, making it both an ancient epic and a strikingly modern work.Buy The Odyssey: https://www.shakespeareandcompany.com/books/the-odyssey-51Memoirist, critic, translator, and frequent contributor of essays to The New Yorker and The New York Review of Books, where he is Editor-at-Large, Daniel Mendelsohn is the author of ten books, including the international bestsellers The Lost: A Search for Six of Six Million, winner of the National Jewish Book Award and the National Book Critics Circle Award, and An Odyssey: A Father, a Son, and an Epic, an NPR and Kirkus Best Book of the Year. His other honors include the Prix Médicis in France and the Premio Malaparte, Italy's highest honor for foreign writers. In 2022 he was made a Chevalier de l'Ordre des Arts et des Lettres by the Republic of France. He is currently the Charles Ranlett Flint Professor of Humanities at Bard College.Adam Biles is Literary Director at Shakespeare and Company.Listen to Alex Freiman's latest EP, In The Beginning: https://open.spotify.com/album/5iZYPMCUnG7xiCtsFCBlVa?si=h5x3FK1URq6SwH9Kb_SO3w Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Translating ADHD
ADHD in the Workplace: Managing Perceptions, Accommodations, and Challenges

Translating ADHD

Play Episode Listen Later Mar 30, 2026 41:02


In this episode of Translating ADHD, Asher and Dusty continue their conversation on social skills by focusing on advocacy and adaptation in the workplace for neurodivergent individuals. They discuss the challenges ADHD and autism can pose in professional settings, especially when colleagues and managers lack understanding of neurodiversity. Through client stories and personal experiences, they illustrate how behaviors like asking many questions or seeming disruptive can be misunderstood and lead to negative consequences, including job loss. They emphasize the importance of awareness about how neurodivergent traits show up and are perceived, as well as the need for workplace accommodations that go beyond task-related adjustments to include communication and social dynamics. The hosts also explore practical strategies for adaptation and self-advocacy, such as developing awareness of unwritten workplace rules, using clear communication about one's working style, and collaborating with supportive managers who can provide backing and help set boundaries. They highlight the value of understanding “what's yours, mine, and ours” in workplace conflict to identify where change is possible. Ultimately, Asher and Dusty stress that while some environments may be untenable, there are workplaces where neurodivergent strengths can be valued and flourished. The episode closes with the reminder that strength and challenge often go hand in hand, and cultivating intentional awareness helps individuals navigate and leverage their unique traits effectively in different contexts. Episode links + resources: Join the Community | Become a Patron Our Process: Understand, Own, Translate. About Asher and Dusty CADDAC Workplace Accommodations Chart For more of the Translating ADHD podcast: Episode Transcripts: visit TranslatingADHD.com and click on the episode Follow us on Twitter: @TranslatingADHD Visit the Website: TranslatingADHD.com

Govcon Giants Podcast
How to Identify Hidden Skills That Win You Federal Contracts Today

Govcon Giants Podcast

Play Episode Listen Later Mar 29, 2026 9:37


Government contracting skills are the foundation of every winning federal contract — and you may already have more than you think. In this episode of the Federal Help Center Podcast, host Eric Coffey walks entrepreneurs through the critical process of identifying hidden expertise, translating everyday abilities into government-ready services, and building the past performance that sets your business apart. Key takeaways from this episode: Translate your civilian skills into government language — Professional organizer Kim Calloway shares how she used ChatGPT to reframe her services into NAICS-code-aligned offerings like records management, packouts, and packing & moving Your everyday skills are billable to the government — Eric landed a $10,000 one-day training contract teaching project management to executive staff, simply by recognizing he'd been doing it for free for six years SOPs are a hidden goldmine — Writing standard operating procedures for your own business is a direct path to winning agency contracts doing the same work Partner to win contracts outside your expertise — Eric secured a 5-year, $100K/year composting contract by teaming with a subject matter expert, proving you don't need to know everything — just know the right people Revenue predictability starts with identifying what you already do well — Stop waiting and start bidding; your skills are more GovCon-ready than you realize If you're a small business owner sitting on skills you haven't monetized through federal contracting, this episode is your wake-up call. The government pays for services you're already providing to private clients — it's time to make the translation and get on a solicitation this month. If you want to learn more about the community and to join the webinars go to: https://federalhelpcenter.com/ https://federalhelpcenter.com/ Website: https://govcongiants.org/ Connect with Encore Funding: http://govcongiants.org/funding

Anthony Metivier's Magnetic Memory Method Podcast
How to Think on Your Feet: The Complete Training System for Mental Agility Under Pressure

Anthony Metivier's Magnetic Memory Method Podcast

Play Episode Listen Later Mar 24, 2026 101:31


If you want to know how to think on your feet, you need to understand something most advice on this topic gets wrong: Thinking on your feet is not a talent. It's a trained response. And the training required goes far deeper than memorizing a few “power phrases” or practicing small talk at networking events. Real mental agility, by which I mean the kind that serves you in a boardroom, on a stage, in a heated conversation, and even in physical danger, is something you earn. And to earn it requires systematic preparation across multiple domains. I know this because I've spent decades training for exactly these moments. As a university professor, I've lectured in multiple languages to rooms of students who didn't always want to be there. And to get my PhD, I had to sit for a dissertation defense in a room where some of the examiners delighted in throwing hardball questions. As a performing musician, I've improvised solos on stages where the set list changed mid-show. While performing card magic, I've recovered from botched tricks in front of audiences who were actively trying to catch me out. And as a martial arts practitioner, I've used my training to escape three real-world physical confrontations without throwing a single punch. Then there was my TEDx Talk where I had to make real time adjustments when the audience failed to even smile at my scripted laugh lines, but chuckled substantially during parts I had not planned to be funny. https://www.youtube.com/watch?v=bqtDy68-gkY How to Think on Your Feet: The Complete Training System for Mental Agility Under Pressure What I've learned across all of these experiences is that every domain of “thinking on your feet” shares one foundational requirement. It's not intelligence. It's not quick wit. It's often not even confidence. Rather, the biggest lesson I’ve learned is that thinking quickly and responding in the best possible way comes down to the systematic reduction of ego. That might sound philosophical, but it's intensely practical. And it will become the thread that connects everything in this guide. From how to recall information instantly in a conversation to how to physically escape a threatening situation without freezing. Here's what we'll cover today: Part 1: Why “Thinking on Your Feet” Is a Trained Skill, Not a Personality Trait Part 2: The Ego Problem (Why Your Self-Image Is Your Biggest Obstacle) Part 3: Mental Recall Under Pressure (How to Access What You Know When It Matters) Part 4: Verbal Agility (How to Sound Smart, Pivot, and Recover in Conversation) Part 5: Performance Under Pressure (Lessons from Music, Magic, and the Stage) Part 6: Physical Composure (How to React When Your Safety Is at Stake) Part 7: Daily Training Exercises for Mental Agility Part 8: Loading Your Mind (Why What You Memorize Determines How Well You Think) Part 9: The Paradox of Mental Silence Let’s dive in with why most people struggle with the skill of spontaneously responding in optimal ways in the first place. Why “Thinking On Your Feet” Is a Trained Skill, Not a Personality Trait As Freud pointed out, civilization is not our natural state. In Das Unbehagen in der Kultur, which is usually translated as Civilization and Its Discontents, he argues that much of our inner tension comes from how our social training represses our instincts. “Discontents” is not really a great translation for the title of this book. “Unbehagen” means something more like “unease” or “discomfort.” And since languages and skills are something we learn, we literally have to undergo a process of discomfort to learn most things. That's not a political statement. It's a neurological one. Your brain's implicit memory system, the part that handles automatic behaviors, gut reactions, and how you repeat social patterns on autopilot, was shaped by millennia of environments that looked nothing like a conference room or a dinner party. It was shaped by physical survival, tribal dynamics, and the need to read danger before it arrives. This means that when you're put on the spot in a modern context, your brain defaults to patterns it learned through observation, not through deliberate training. And those patterns were modelled on the people around you growing up. Especially in contexts like: Being asked a question you weren't expecting Getting challenged during a meeting Having someone force you to improvise a presentation at school or work In such situations, you might find yourself freezing under pressure and not realizing that you’re actually repeating how you saw a parent go cold when you were young. Or you might find yourself getting defensive in arguments the way a sibling did, or going blank during presentations based on someone else’s blip you observed. When you repeat this behavior yourself, it’s not a character flaw. That's implicit memory doing exactly what it was designed to do: replicate observed behavior. And if you’re reading this and don’t have problems thinking on your feet, chances are that you were a lucky observer of someone who could when you were young. Combatting Implicit Memory’s Hold with Reconsolidation The problem is that your default patterns are not optimized for the situations modern life throws at you. They're survival patterns, not performance patterns. Since you’ve learned to react like those you’ve observed instead of how you’d prefer to act as a fully realized being in this world, what can you do? Fortunately, quite a bit. Neuroscientists call the mechanism behind how you can shift the hold of implicit memory on your behavior memory reconsolidation. Here’s how memory reconsolidation works in brief: Every time you recall a memory, it temporarily destabilizes. Researchers call this destabilization a “labile state.” And while the memory is transitioning, the memory can be modified before your brain stores it again. This includes modifying behavioral patterns, not just facts. So when you clam up after being put on the spot and then reflect on what happened, that freezing response is briefly open to revision. This process was first demonstrated in landmark research by Karim Nader and Joseph LeDoux at NYU, which you can read about in Memory Reconsolidation. As part of their investigation, Nader and LeDoux demonstrated that even deeply encoded fear memories could be altered during reconsolidation. Unlocking Transformation Bruce Ecker and colleagues later applied this principle therapeutically. I recommend their discussion in Unlocking the Emotional Brain: Memory Reconsolidation and the Psychotherapy of Transformational Change. As you’ll read, they discovered how long-held emotional patterns can be rewritten. Not through willpower, but through a specific process of activating the old pattern, introducing a contradictory experience, and allowing the brain to re-encode. Monica Khosla explores a parallel idea in The First and Last Belief. This fascinating book is written by someone who experiences non-dual states similar to those I shared in The Victorious Mind: How to Master Memory, Meditation and Mental Well-Being. Khosla discusses how our earliest family-formed beliefs become the templates for how we respond under pressure as adults. Her work in family therapy suggests that these templates aren’t permanent fixtures. Rather, they’re “reconsolidatable,” provided you understand how they were formed and deliberately create new experiences that contradict them. This is precisely what the training in the guide you’re reading now is designed to do. Every exercise, every practice, every discipline I’ll share works by activating your default pattern (the freeze, the defensive reaction, the blank stare) and replacing it with a trained alternative in the moment it’s most labile. The Catch But there’s a catch. There’s always a catch, isn’t there? The pattern that most resists reconsolidation is your self-image. It’s also your self-image that most aggressively defends itself against change. People literally argue for hours with therapists that they cannot change. I know because I made this argument myself for years in front of my own therapists. This is precisely why thinking on your feet requires training. You cannot simply decide to be quicker, calmer, or more articulate under pressure. You have to deliberately replace your default patterns with trained responses. And use deliberate practice to ensure those responses become the new default. The training looks different depending on the context: In conversation and debate, it means learning frameworks for organizing thoughts rapidly and practicing with real people. In professional settings, it means memorizing key information so thoroughly that recall becomes effortless, freeing your mind to think rather than search. On stage or in front of an audience, it means thousands of hours of performance practice that builds a reservoir of recoveries and pivots you can draw on automatically. In physical danger, it means martial arts or self-defense training that bypasses conscious thought entirely and produces trained physical reactions. Each of these contexts has its own training methods. But they all share the same underlying principle: the trained response must be so deeply encoded that it fires before your conscious mind has time to interfere. The single biggest source of that interference? Your ego. But never fear. As big of a problem as the ego can be, you’re going to learn how to solve and resolve it. Part 2: The Ego Problem (Why Your Self-Image Is Your Biggest Obstacle) Here's the uncomfortable truth that almost no “how to think on your feet” article will tell you: The reason most people freeze, fumble, or fail under pressure is not that they lack information or intelligence. It's that they're managing their self-image at the same time as they're trying to perform. They experience serious cognitive drain as a result. Why? Well, when you're in a meeting and someone asks you a question you don't know the answer to, your mind doesn't just process the question. If your ego is not well-managed, your mind simultaneously processes: “What will they think of me if I don't know? Will I look incompetent? How do I maintain my status?” That parallel processing consumes the very cognitive resources you need for actual thinking. The Additional Cognitive Drain of Fantasizing Your Own Wit The psychoanalyst Jacques Lacan made an observation that I've found profoundly useful in this context. He once pointed out that our fantasies are almost always better than the reality. For example, when we fantasize about being the quick-witted person everyone admires, we're constructing an idealized self-image that the real moment can never live up to. At least not all the time. You’ve probably heard the phrase “the gods have clay feet.” Well, spend enough time with accomplished performers, and you’ll start to see why. No one always has: the perfect response the devastating comeback the elegant pivot But we fantasize that some people do. And then when we don't perform like our fantasy, we experience not just the failure of the moment, but also a painful collapse of our self-image. That's why a stumble in a presentation can feel catastrophic even when the audience barely notices. The ego is experiencing a much larger injury than the situation warrants. How to Reduce Ego Before It Costs You There’s no quick fix for the ego. And ego reduction exercises so you can respond with greater self-satisfaction in the moment require: Practice in advance Consistent application in a variety of situations And in a variety of ways until responding off the top of your head from a clear mind becomes your default orientation. Then you maintain the practices that get you the spontaneous mastery you want over time. Here is a powerful place to start. Practice Stoic Premeditation The Stoics called it premeditatio malorum or negative visualization. Basically, you deliberately imagine everything that could go wrong related to the situations that regularly require your response. If you regularly visualize yourself going blank in a meeting, stumbling through a presentation, or being publicly corrected, the actual event loses its power to destabilize you. You've already experienced the worst in your imagination. The real version is almost always milder. It’s the flipside of the point from Lacan we discussed above. You’ve now made the reality much better than the fantasy. Modify the Classic Stoic Exercise You can modify premeditatio malorum in two key ways. I suggest you experiment with both techniques I’m about to describe. One: Transform Old Memories of a Disastrous Performance First, you can excavate through your memory to find situations you recall where things have already been bad for you. Then, you can “cleanse” those memories by placing them in a “Happy Memory Palace.” The scientific basis for this process comes from research showing promise in therapy for trauma, such as this study of memory reconsolidation specific to declarative memory. And there is the now classic Tim Dalgleish-headed research on using Memory Palaces or the method of loci for successfully reducing depression. For more on this kind of research, the following livestream replay gives you an exact exercise and more about the memory science behind the positive outcomes: https://www.youtube.com/watch?v=vs9UHz4pVuM In terms of how I’ve used this approach personally, I sometimes wince at one particular memory from when I sang a song during show-and-tell one morning when I was in grade two. I don’t know why I used to feel embarrassed when the memory would arise as an adult, but I could feel the sting in my cheeks. And later when I first started sharing the Sanskrit phrases I’ve memorized, that little flush of shame would arise again. So to forgive that kid whatever my memory was holding against him for his squeaky little voice, I turned the classroom into a Memory Palace and used it to memorize a delightful poem. From the point that I finished learning the poem (you can learn the process from this poetry memorization guide), I can think of that episode without that old embarrassment reviving any of its sting. And I’ve used this approach to transform other lingering memories I don’t like as well, something I’ll share more in-depth in a forthcoming book. Releasing old negative memories that involve shame makes me feel more spontaneous. And I’m confident you’ll enjoy a similar benefit too. Two: Memorize Stoic Quotes Memorizing poetry is one thing, but it takes time. You can commit quotes to memory a lot faster. I share one of my favorite quotes from Seneca in this YouTube short, one that took only a few minutes to memorize, even though it’s in Latin: https://www.youtube.com/watch?v=ISvX0-CfRkk I found this quote in Kevin Vost’s Memorize the Stoics! Although it’s not on my list of best Memory Palace Books, it provides a great look at memory training through a Stoic lens. And Vost is right: The value of having ancient wisdom on tap cannot be exaggerated. Not just for correcting your ego. You’ll also find that you have more things to say when pressed to speak on the spot. Things that have stood the test of time. Meditate Specifically for Ego Reduction Eckhart Tolle, author of The Power of Now, often says in his talks that if you are empty of thought, you don’t have to worry about what to say next during a conversation. You’ll spontaneously produce the best possible reply. I often wondered how it was possible to empty my mind of thoughts until I encountered Gary Weber’s Happiness Beyond Thought and Evolving Beyond Thought amongst other works. Although Weber’s full program requires a fair amount of time, it’s worth it for the mental space and spontaneity you’ll enjoy. Two Other Tactics for Detaching From Your Ego for Greater Spontaneity While you’re experimenting with Stoicism, here are two other tactics to explore. They’re both counterintuitive, but powerful. Embrace ignorance as a position of strength Saying “I don't know, but I'll find out” is not a failure. It's a demonstration of intellectual honesty that most people find more impressive than an imaginary answer. If your ego tells you that not knowing something is a form of weakness, push back. Admitting when you don’t know something and then doing some research and following up, builds trust at the same time as it builds your knowledge base. Detach from Needing Any Particular Outcome Your job in any high-pressure moment is not to be brilliant. It's to be present and responsive. Almost as if there is no “you” longing to be perceived in any particular way. Or desiring things to play out for or against you. When you stop trying to produce the perfect response and instead focus on actually hearing the question, understanding the situation, and responding honestly, the quality of your thinking improves dramatically. And it happens largely because you've freed up the cognitive resources consumed by your egotistical needs. You’ll also enjoy your perception of the present moment much more. Part 3: Mental Recall Under Pressure (How to Access What You Know When It Matters) One of the most common experiences of “not thinking on your feet” is this: You know the information, but you can't access it in the moment. You know your mind possesses the answer. But the pressure of the situation has locked the door. There's a neurological explanation for this. Researcher Amy Arnsten has documented how stress signalling pathways in the prefrontal cortex effectively shut down under acute stress. As we know from studies in anxiety-induced memory loss, during stress, the amygdala takes prominence over the prefrontal cortex, which is responsible for working memory, reasoning, and flexible thinking. As a result, your brain redirects resources toward fight-or-flight responses that are useful for physical survival but terrible for articulate speech. This is a major reason why you can know something perfectly in a calm environment and go completely blank when asked about it in front of an audience or in a heated discussion. The information hasn't disappeared. Your brain has simply redirected resources away from the systems that retrieve it. The Alphabet Retrieval Technique When I suddenly can't recall something (a name, a fact, a point I wanted to make), I have a technique that works more often than I'd expect: I mentally run through the alphabet from A to Z. It doesn’t always bring back the information. But the technique works often enough to make it a reliable first move, hitting the correct first letter while scanning through the alphabet triggers the retrieval. When it works, it’s because the first letter acts as a cue that unlocks the rest of the word or thought. It’s also the basis of how associative memory operates. As Dr. Gary Small has explained, your brain stores information in networks that somewhat resemble neighborhoods. And the first letter of a word is often enough of a “key” to unlock the door on a full node of information. It's the same principle behind why a song's opening notes can bring back the entire melody. Or how just a word or two of a lyric can bring back an entire verse. The “Let It Go” Retrieval Technique If scanning the alphabet doesn't work, the next best strategy is counterintuitive: Stop trying. In other words, deliberately release any attempt to search your mind for the content. Instead, move on to the next point, the next topic, the next question. Often, within 5–10 minutes, the information you were grasping for will come racing back to mind. This form of recall happens because your subconscious continues processing the retrieval request even after your conscious mind has moved on. Releasing the conscious effort actually accelerates the process, because you've removed the stress that was blocking retrieval in the first place. The Anti-Digital Amnesia Discipline You Need In order to ensure your memory gets stronger over time, you need to break the habit of immediately reaching for your phone or a search engine when you fail to recall something. Every time you outsource mental retrieval to a computer, you weaken the neural pathways that perform recall. You're training your brain that it doesn't need to do the work — and over time, it stops trying. This is the phenomenon I've written about as digital amnesia, and it's one of the most insidious threats to mental agility in the modern world. Preloading: The Real Solution to In-the-Moment Recall Both alphabetical retrieval and simply letting go are recovery strategies. They're useful when recall fails. But the real solution to thinking on your feet is to ensure that recall rarely fails in the first place. This is where a variety of memory training techniques enter the picture. Not as gimmicks, but as the foundational infrastructure for mental agility. The Memory Palace Technique Using Memory Palaces provides a core means of preloading information into your mind. Because this technique allows you to encode very large amounts of information, retrieval under pressure becomes qualitatively different from trying to recall something you passively read or heard. You literally own that information, forwards and backwards. It works because the spatial structure of the Memory Palace gives your brain a retrieval path that works even when the prefrontal cortex is under stress, because spatial memory is processed partly by the hippocampus. This is a different system than the one stress shuts down. In practical terms: If you've memorized the key points of a presentation using a Memory Palace, you don't need to “remember” them under pressure. You just mentally walk to the next room. The information is there, waiting. But it’s not merely attached to a place you know as well as your own home. It has also entered long-term memory. To learn this approach, check out The Memory Palace Technique: A Complete Step-by-Step Guide. Memory Wheels and the Art of Combination Retrieving facts, quotes, even entire passages under pressure is one thing. But what about those moments when you need to synthesize information on the spot? Such as when someone poses a complex question and the right answer isn’t a single piece of information but a combination of ideas you need to assemble in real time? This is where most people’s recall fails them entirely. They might remember one relevant point, but they can’t pull together the three or four ideas needed to construct a substantive response on the spot. I use a technique for this that dates back to the 13th-century philosopher Ramon Llull, later refined by the Renaissance memory master Giordano Bruno. It’s called ars combinatoria or the art of combination. It works by pre-organizing your knowledge onto mental structures called memory wheels so that you can rotate through ideas rapidly and recombine them in novel ways during live situations. https://www.youtube.com/watch?v=Opmb-mU-KPI Here’s the simplest version of how it works in practice: Imagine a circle in your mind with the letters A through Z arranged around it. For each letter, you’ve pre-assigned a thinker, a framework, or a principle you know well. A might be Aristotle. B might be a breathing technique. C might be a core value you hold. M might be Marcus Aurelius. S might be the Stoic concept of premeditatio malorum. When a difficult question hits you in conversation, instead of grasping for one perfect answer, you mentally spin the wheel. Instead of searching randomly for something to say, you approach the task of coming up with something to say by scanning an organized inventory of your best thinking. Because you’ve pre-loaded and spatially arranged all of it, your mind can traverse what you’ve already learned quickly. Memory Wheel Example One of my favorite Memory Wheels is populated with philosophers (one for each letter of the alphabet). When I’m confronted with a complex topic, I rotate through and consider what Aristotle would say and then move on through as many philosophers as I like, all the way to Zizek for Z. I know this technique sounds elaborate and it requires having read the best philosophy books, but once you have a Memory Wheel built and practiced, the rotation takes seconds. Here’s a rapid fire discussion with a few more examples from one of my YouTube shorts from the road in Brisbane: https://www.youtube.com/shorts/29nOib2ZS_4 Please don’t overlook this technique. It produces responses that are genuinely multi-perspectival, not just whatever my default opinion happens to be. The deeper history of this technique and detailed instructions for building your own memory wheels are covered in my full guide to Ramon Llull’s memory wheel method. But the principle you can apply immediately upon developing your own memory wheels is this: If you pre-organize your knowledge into a spatial structure rather than leaving it scattered across your memory, you gain the ability to not just recall individual facts under pressure but to combine and recombine ideas on the fly. That is the difference between someone who can answer a question and someone who can think through a problem in real time. It’s not speed without purpose. It’s architecture with a sense of direction based on the shoulders of giants. Part 4: Verbal Agility (How to Sound Smart, Pivot, and Recover in Conversation) Verbal agility isn't about having a quick tongue. It's about having a calm mind with a deep well of material to draw from. The people who seem effortlessly articulate in conversation are rarely making it up on the spot. They're drawing on vast reserves of pre-loaded knowledge, practiced frameworks, and rehearsed transitions. What looks like spontaneous brilliance is actually the visible tip of an enormous iceberg of preparation. Frameworks for Organizing Your Thoughts Rapidly When someone throws a topic at you and you need to respond coherently, having a mental framework prevents the rambling that makes people sound unprepared. Here are several that work, provided you practice using them before they’re required in real-life situations: The PREP Framework PREP stands for: Point Reason Example Point It’s a very powerful formula to practice during debates as well as in conversation. When using PREP, you state your position, give one reason, illustrate with one example, then restate your position. This takes 30–60 seconds and helps keep your replies structured without sounding rehearsed. The WRAP Technique I learned this one from Chip and Dan Heath's Decisive. WRAP stands for: Widen your options Reality-test your assumptions Attain distance before deciding Prepare to fail I placed WRAP on a memory wheel and demonstrate how to run through it mentally in this ars combinatoria video tutorial: https://www.youtube.com/watch?v=0cYDmaBXvJg What to Do When You're Stumped Even with the frameworks we just discussed or tactics like running through the alphabet, you will experience situations where you simply don't have a response. Here are more strategies you can try. Pause Peacefully Although falling silent can feel painful when you first start practicing it, rest assured that it barely registers to the person listening. And in many cases, a two or three-second pause before responding signals thoughtfulness, not ignorance. Most people rush to fill silence because their ego can't tolerate appearing slow. But a measured pause followed by a substantive response is always more impressive than a rushed response followed by backtracking. Seek Clarification There’s nothing wrong with asking people: “Can you say more about what you mean by that?” or “Are you asking about X or Y specifically?” Such questions will not stall the conversation. It's genuine intellectual engagement, and it often reveals avenues for further conversation that would not be revealed any other way. Use the Truth You might not know this, but many people find it refreshing when someone admits that something is outside of their area. Nir Eyal did that on my podcast a few years ago and I’ve never forgotten his willingness to “stay in his lane,” as he put it. The best part? Nobody penalizes honest uncertainty and a request to move on if you really don’t have a settled opinion on some matter or any expertise. Practice Physical Awareness Sometimes when we’re stumped, our body tenses up. Shoulders rise, the jaw clenches and breathing shallows. This physical tension feeds back into your mental state and makes mental freezing worse. But deliberately dropping your shoulders and taking one slow breath can help break the cycle. More on this kind of physical solution is coming up in Part 6. Practice Steelmanning One of the most powerful exercises for verbal agility is practicing steelmanning. Related to the principle of charity in rhetoric, steelmanning is the practice of arguing for positions with which you disagree. But not half-heartedly. No, you make the argument in the strongest possible terms. One simple way to practice steelmanning involves getting a friend to throw topics at you randomly. Your job is not to argue your own position, but to construct the best possible argument for the opposite side. This practice accomplishes three things simultaneously: It forces you to think through ideas from perspectives you wouldn't naturally adopt, which builds cognitive flexibility. It trains you to separate your ego from your position, because you're explicitly not defending your own views. It prepares you for actual debates, because you've already rehearsed the strongest version of your opponent's argument. For more tips that will help you in this department, check out my guide to preparing for debates. The Improv Principle If you take one thing from this section and act on it, let it be this: Take an improvisation class. Why? Improv comedy training provides you with the single most transferable skill for verbal agility in any context. The core principle of improv is quite easy. You simply answer everything with either “yes, and…” or “no, but…” This simple structure teaches you to accept whatever is thrown at you and build on it rather than blocking or deflecting. This is the exact skill you need in meetings, conversations, presentations, and debates. Improv also provides the one thing you can't get from reading articles: Real-time practice under social pressure while receiving immediate feedback. No amount of theory replaces the experience of standing in front of a group with nothing planned and having to produce something. It’s been a long time since I took an improv class, or any class. But you really only need one round to create a permanent transformation. Part 5: Performance Under Pressure (Lessons from Music, Magic, and the Stage) If you've never performed music, theatre, magic, public speaking, or any other form of real-time presentation, you may not realize how much of “thinking on your feet” is simply having enough trained material that you can recover from anything. The principle applies far beyond the stage. But the stage is where the principle is most visible, so let me share what I've learned from three performance disciplines. Music: Improvisation Is Built on Structure & Self-Awareness When I studied music, I learned something that most non-musicians find surprising: improvisational soloing requires more preparation than playing a written piece. A written piece has every note specified. You practice it, you perform it, you're done. An improvised solo, on the other hand, requires you to internalize the underlying structure so thoroughly that you can navigate it in real time without conscious planning. You need to know the modes, the chord changes, the rhythmic patterns, the phrasing conventions. And you need to know them so well that they're available to your fingers before your conscious mind has time to think about which note comes next. I know this from decades of musical experience. But my life in music almost never happened at all. In grade five, I failed a recorder test. It was given as a prerequisite for joining band class in grade six. The reason, though I didn’t have the language for it at the time, was a condition then called image-deficit disorder, now known as aphantasia. I couldn’t visualize what my teachers were asking me to see on the recorder or the sheet music. And the boring mnemonic sentences they gave us for remembering the notes made no sense to me. The school’s verdict in the face of my supposed failure? No band class. My dad changed that. He rolled up to the school on his Harley Davidson and had a conversation with the administration that I wasn’t privy to. Whatever he said, it worked. I was in. So long as I played the trombone instead of my dream bass guitar. They thought trombone would be easiest for me with its one simple slide. The Art of Coping By Copying But getting into band class didn’t mean I could play. In fact, for the entire first year, I sat beside another trombonist who picked up every note like it was nothing. I survived by watching his slide positions and copying them. I wasn’t reading music. I was reading him. The next year, in grade seven, the teacher gave us separate parts, and my copying lifeline was over. I remember sitting alone in a room with that trombone, sweat rolling down my face, sheet music on the stand turning my brain into wet sawdust. It felt like staring at an explosive I didn’t know how to defuse. But something shifted as my juvenile brain worked to solve the problem. Once I was forced to actually engage with the notation instead of mimicking someone else, I started seeing patterns. The theory behind the notes began to click. My teacher noticed the transformation quickly, both in performance and on my written tests. Later that year, she encouraged me to enter a sight-reading competition. Even though I didn’t win, I remember the thrill of performing music I’d never seen before. And because my teacher saw how deeply I’d started engaging with music, she helped me secure a spot at the local summer school of music before high school. That summer changed my trajectory. I studied with a celebrated trombonist from Canadian Brass. My skills went up substantially, and after a solo I played during the final concert, I was asked to audition for the Kamloops Rube Band. I turned that invitation down and finally retired the trombone for a bass and joined a heavy metal band instead. Over the years that followed, I played in multiple bands, learned increasingly complex music, and eventually realized a lifelong dream: going on tour with an established band. Memory expert Anthony Metivier performing at a concert in Germany. The Lesson That Changed How I Perform And it was during that tour, playing with a sophisticated band called The Outside, that I received perhaps the most important lesson about thinking on your feet that music ever gave me. After a show, our drummer Tito told me I’d missed a few notes. I braced for a critical lecture, but he said something I’ve never forgotten. It was an important tip that has everything to do with the practice of thinking on your feet: “The real problem isn’t missing the notes. It’s looking like you made a mistake. If you look like you made a mistake, it is a mistake.” From that moment on, I trained myself to improvise how I looked just as much as how I sounded. A missed note played with confidence reads as a creative choice. A perfect note played with visible anxiety reads as a near-miss. The audience often doesn’t hear your mistakes, but they do see your reaction to them. This principle extends far beyond music. It shows up in meetings, presentations and conversations. Your stumbles themselves are almost never what people remember. They remember whether or not you flinched. And to tie this all back to the beginning, flinching is an ego response. It’s the visible evidence of caring more about how you appear than about what you’re communicating. Tito didn’t know he was teaching me about ego reduction back during that tour in 2013. But that’s exactly what his lesson was. Card Magic: Multiple Outs and Recovery In card magic, which is especially useful in memorized deck magic, there's a concept called “multiple outs.” I think about it constantly in non-magic contexts. A multiple out is a tactic you might never use, but always have something prepared so that no matter what the spectator does, you conclude the trick successfully. In other words, no matter which card they choose, which pile they point to, which decision they make, you have a prepared path to a successful conclusion. The spectator thinks they're making free choices. In reality, every choice leads to the same place, or to one of several equally impressive endings. This is exactly how preparation works for thinking on your feet. If you've prepared thoroughly for a meeting, you don't just have one argument. You have multiple arguments, multiple examples, multiple pivot points. If someone challenges your position, you have an “out.” If someone asks an unexpected question, you have another “out.” The more preparation you've done, the more outs you have. Magician in Trouble There's also a sub-genre in magic called “magician in trouble” where the performer intentionally appears to make a mistake, building tension before a surprising recovery. What the audience doesn't realize is that the “mistake” was planned and the recovery was rehearsed. But it only works because the performer has done thousands of hours of practice behind the scenes. If you’re having trouble acting spontaneously, learning a few magic tricks is one of the best things you can do. The more tricks you know, the more you can make mistakes and recover. If one trick goes wrong, you transition to another. If a spectator does something unexpected, you have a different trick that accommodates their choice. The depth of your repertoire is directly proportional to your ability to handle anything. Translate this to your professional life: The more tools, frameworks, examples, and stories you have memorized, the more “tricks” you can draw from when a conversation or presentation goes sideways. https://www.youtube.com/watch?v=kvtYjdriSpM Two Levels of TEDx Improvisation Where Preparation Met Reality Minutes before I was due on stage for my TEDx Talk, a long-time fan showed up without a ticket. From what I gathered, he’d traveled to attend the event in Melbourne. And I could tell he was genuinely excited. But he didn’t have a ticket. And when the venue staff told him he couldn’t come in, due to fire capacity rules, we were both frustrated. Anyone with two eyes could see that the room wasn’t actually full. But there was no time to argue the bureaucracy. I was about to deliver the most important presentation of my career, after all. This is exactly the kind of moment that derails people. Not the talk itself, but the things that happen right before you hit the stage. I’m talking about the unexpected disruptions that flood your system with cortisol at the worst possible time. My ego wanted to fight for this person’s entry. It wanted to make a scene about the absurdity of empty seats and fire codes. It wanted to be the hero who fixes things. Instead, thinking on my feet, I suggested we meet for dinner after the talk. He understood. We shook hands. And then I had approximately four minutes to completely reset my mental state before walking on stage. Here’s what I did, standing backstage where nobody could see: I placed my hands behind my back and began Kirtan Kriya. This is a four-syllable meditation (Sa, Ta, Na, Ma) combined with a sequential mudra where your fingers tap. Gary Weber teaches it in this video: https://www.youtube.com/watch?v=ehvokeZnXMM By using the technique with both hands behind my back so no one would see, I simultaneously slowed my breathing and brought myself back to center. Between breath cycles, I also ran a quick body scan from my feet to my scalp, deliberately releasing tension wherever I found it. Jaw, shoulders, hands, the major muscle groups. By the time they called my name, I was calm. Not confident in the way people usually mean. I wasn’t puffed up or “psyched” to give my speech. Just calm in the way that comes from having emptied the bowl. The fan situation was gone from my mind. The ego’s need to intervene was gone. What remained was a mind with nothing in it except a memorized talk and the willingness to deliver it to whoever was in that room. What To Do When the Room Doesn’t Follow Your Script Shortly after my talk began, the room did something I hadn’t planned for. A scripted joke that had worked perfectly to create laughter during the dress rehearsal the day before landed in silence. Not awkward silence. Just… nothing. The audience looked at me with interest but no laughter. A few minutes later, during a section I hadn’t intended to be funny at all, they laughed. Genuinely. A speaker working from notes would have been buried in their script at that moment, unable to read the room because their eyes were on the page. But my entire talk was encoded in Memory Palaces using the technique I teach in my guide, How to Memorize a Speech. I didn’t need to look at any notes. I could look at everyone and connect with them directly. So I did and leaned into their laughter. I let it breathe. I adjusted my pacing to ride the energy they were giving me rather than forcing the energy I’d planned. Going with the flow, I made an unscripted joke and it landed. And when the moment passed, I stepped to the next station in my Memory Palace and continued on with the talk. What the Audience Saw vs. What Actually Happened The audience experienced this as spontaneity. They saw a speaker who was loose, present, reading the room. What actually happened was decades of training expressing itself through a four-second decision. The musical performance training that taught me to keep playing through mistakes without flinching. The card magic training that taught me to have multiple outs when a planned effect doesn’t land. The teaching experience that taught me to read a room full of people who may not be responding the way I expected. And underneath all of it, my ego-reduction efforts shone through, including the willingness to let go of the talk I’d planned and deliver the talk the audience needed. After the event, several people told me how natural and relaxed I seemed. One person said it felt like I was just talking to them, not giving a speech. That’s the highest compliment a speaker can receive. And it was entirely the product of preparation. But nothing about that talk was spontaneous other than the joke I made up on the fly. Otherwise, every word of that talk was memorized verbatim. The audience saw someone thinking on their feet. What they were actually seeing was someone falling back on their training. That, and they witnessed someone with enough training to fall back on. That is the difference. And it’s available to anyone willing to put in the work before the moment arrives. Part 6: Physical Composure (How to React When Your Safety Is at Stake) There are situations where “thinking on your feet” has nothing to do with being articulate or quick-witted. Quite the opposite. There are many moments in life when thinking itself is the problem, especially during situations where what you need is a trained physical response that fires before your conscious mind has time to interfere. I've been in three of these situations. Each time, it was my years-long Systema training that kept me safe. In case you don’t know it, Systema is a martial art focused on breathing, relaxation, and fluid movement under stress. To be clear, it didn’t help me fight. It helped me because it stopped fights from erupting in the first place. Let me explain. Incident One: The Attempted Mugging While writing my dissertation, I was living in Washington Heights, a district north of Harlem in New York City. I was walking south, down to the 170s from the corner of 187th and Cabrini, where I’d stopped to use a bank machine. On my way out, a man stood in front of me with something resembling a gun in his pocket. Exactly as it happens in the movies, he gestured in quick spurts of energy so that my eyes dropped and looked at his pocket. “Give me your wallet and all your money,” he demanded. My Systema training kicked in. Instead of having my shoulders shoot up with anxious tension — the default I’d seen in almost every new student Emmanuel Manolakakis worked with, including me during my first lessons — my mind automatically followed the training I’d received. Without willing it, my shoulders dropped and my mind and body synced with my breath. In a way that still completely bewilders me, a smile came across my face. I don’t know what I looked like, but my expression unnerved the mugger. It created the stress in him that should have been in my body. After what seemed like an eternity, the mugger said, “Wipe that smile off your face or I’ll shoot you.” At this point, my smile grew wider and I started to laugh. An instant later, it felt right to move. I took one step forward into his space and angled to the left with the second and third steps. I didn’t break his gaze and watched as his eyes and entire head tracked me as I moved past him. Then, still operating completely on autopilot, I started to run and found myself in a cleaning supplies store filled with mops and buckets. No confrontation. No escalation. No ego. Just a trained body responding faster than a thinking mind would have. My Systema training, from breath coordination to deep muscle relaxation and long hours of practice with dropping into calm during situations of simulated threat, delivered exactly what it was designed for: bypassing the conscious mind that would have frozen me and let the body handle the situation. Incident Two: The Dark Path in Toronto Some time later, walking in Toronto, I approached a path at the end of a high school field. It was too late to be taking this popular shortcut, but there I was during a night that was far darker than I would have liked. There was just one street lamp hanging over that path, and its bulb was barely working. Before I stepped onto the path, I put a dime on my thumb. I didn’t think about why. There was no conscious strategy at work. My body simply did what training had taught it to do: prepare for the possibility of contact without committing to a plan. Sure enough, someone stepped into my path. I flicked the dime. The coin caught his gaze and seized his attention, producing a few seconds of involuntary visual tracking. This is the same reflex that makes every human eye follow sudden movement. Thanks to the distraction created by the spinning dime, I moved past him easily and paced off into the distance before his focus returned. The entire encounter lasted maybe three seconds. There was no conversation, no confrontation, no mental calculation. Just a trained response that created a tiny window of distraction and an immediate exit through it. I still think about the fact that I put the dime on my thumb before anything happened. It wasn’t a decision so much as it was a product of procedural memory — the same memory system that helps a musician’s fingers find the right fret before their conscious mind has named the note. Systema trains you to read environments the way musicians read chord changes. Not by analyzing, but by responding to patterns your body has trained to respond to inside the dojo. Incident Three: Outside the Post Office The third incident was the strangest. Outside a post office, someone with a grievance I didn’t fully understand began yelling at me aggressively. His body language was escalating and the situation felt like it could turn physical. My response was immediate: I raised my hands into a prayer gesture. With my palms together and fingers standing straight up, I found myself saying “thank you” over and over. I wasn’t being clever. I wasn’t trying to defuse the situation with wit. The gesture came from training, and it served two purposes simultaneously that I was only partially aware of in the moment. First, it put my hands in a position to quickly block any incoming strike. The prayer position is a natural guard because your hands are high, elbows close and forearms ready to redirect. I mean, it’s not going to make you bulletproof, but it’s just as disarming as the smile I delivered back during the mugging I survived in New York. Second, my response psychologically short-circuited the man’s aggression. Being thanked while you’re on the offensive is so dissonant that the brain doesn’t know how to process it. This person’s rhythm broke. His volume dropped. The escalation stalled because the script he was running had been interrupted by a response that didn’t fit. He didn’t thank me back. But at least he stopped. And I walked away unscathed. The Common Thread: No Ego, No Thinking, Just the Fruits of Training In all three incidents, the pattern is identical: Because the ego was out of the way, I wasn't trying to prove anything or “win” the encounters. There was also no conscious thinking. The responses were physical, automatic, and executed faster than mental deliberation would have allowed. Plus, there was relaxation under threat. The counterintuitive act of relaxing when threatened, which Systema specifically trains, prevented the freeze response that ego and fear typically produce. Finally, the strategy in each case was oriented toward getting away, not engaging. For anyone who wants to develop this dimension of thinking on their feet, I strongly recommend studying a martial art that emphasizes relaxation, awareness, and movement rather than aggression and force. Finding Your Own Physical Practice If personal experiences make you want to sign up for Systema, I’d encourage it. But I’d also encourage any martial art that emphasizes awareness, breathing, and relaxation over aggression and force. The point is not to become a fighter. The point is to develop a body that responds to threat with trained composure rather than untrained panic. Beyond martial arts, I practice Qigong daily and have for years. It’s not a combat discipline, but it trains the same foundational skills experienced in a gentler format: Breath coordination Bodily awareness Relaxation under tension For someone who has no interest in martial training, Qigong offers many of the same benefits for composure and physical presence without ever throwing or receiving a strike. Whatever physical practice you choose, I’d offer one caution: Don’t romanticize these practices or turn them into a glamorous fantasy. Remember the lesson from Lacan and the Stoic lessons that make sure reality is better than fantasy if and when real situations of trouble land. The three incidents I described above weren’t action sequences. They were awkward, brief, and slightly absurd. I didn’t defeat anyone. I smiled, flicked a coin, and said thank you. The training didn’t make me dangerous. It made me calm enough to exit each situation without a scratch. And that brings me to what I consider the most important physical skill of all, one that doesn’t require any formal training: situational awareness. Train for Situational Awareness In each of the three incidents, there was a moment before contact where my body registered something my conscious mind hadn’t articulated yet. In Washington Heights, I noticed the man’s posture before he spoke. In Toronto, something made me put a dime on my thumb before I entered the dark path. Outside the post office, I registered the escalation in body language before any words were exchanged. To train for greater situational awareness, walk with your phone in your pocket instead of your hand. Move around the world with your ears empty instead of listening to music or podcasts. When you enter a room, notice the exits. When you’re in an unfamiliar environment, pay attention to who is around you and how they’re moving. These aren’t paranoid habits. They’re the same environmental reading skills your ancestors used every day. Modern life has simply given us the luxury of ignoring them. There is almost no better way to think on your feet than the thinking that steers you clear of sticky situations in the first place. When it comes to physical confrontation, the best-trained response is the one you never have to use. Part 7: Daily Training Exercises for Mental Agility Everything discussed so far requires ongoing practice. Here are the specific daily exercises I use and recommend, organized from quick (2 minutes) to involved (30+ minutes). Breathing Techniques (2–5 minutes) Before any high-pressure situation, be it a presentation, a meeting or a difficult conversation, controlled breathing is the fastest way to shift your nervous system from sympathetic (fight-or-flight) to parasympathetic (calm and focused). The simplest technique: Breathe in for 4 counts, hold for 4 counts, breathe out for 6 counts. The extended exhale activates the vagus nerve and physically slows your heart rate. Do this for 2 minutes and you'll enter any situation calmer and more mentally available. For more advanced breathing techniques, check out this video tutorial I made for you: https://www.youtube.com/watch?v=YeO06_uZZcg   Progressive Muscle Relaxation (5–10 minutes) Systematically tensing and releasing muscle groups, from your feet to your face, trains your body to release the physical tension that accumulates under stress. Over time, you develop the ability to detect and release tension in real time — during a conversation, during a presentation, during a confrontation. This is the body scan component that I used before my TEDx Talk, and it's a core element of Systema training as well. The ability to scan your body for tension and deliberately release it is a physical skill that directly supports mental agility. Steelmanning Practice (15–20 minutes) Get a partner. Have them throw random topics at you. Your job: argue the strongest possible case for the position you naturally oppose. Switch roles. Do this twice a week and within a month you'll notice a dramatic improvement in your ability to think through problems from multiple angles under time pressure. Now, you might think about going to Chat-GPT or some other LLM. You can certainly give this a try. However, beware of context-dependent memory and state-dependence issues. If you only train in digital environments with a bot, you will likely find that you perform fine when sparring with a computer, but flounder with a human. As this study found, training in certain environments creates less cognitive fatigue than others. So if you come to develop certain beliefs about the difficulty of discussing things based on experiences with chatbots, you will probably not like the energy-drain you encounter when dealing with humans. Remember: we tend to fight the way we train, so practice all rhetorical argumentation in a variety of environments, never just one. Random Topic Riffing (10–15 minutes) Have someone give you a topic and speak about it for 2 minutes without stopping. What you say doesn't need to be brilliant, but work at speaking continuously. The exercise trains your brain to keep producing output even when it doesn't feel ready, which is exactly the skill you need when put on the spot. Increase difficulty by having the topic-giver interrupt you with new topics mid-stream. This trains your ability to pivot and shift directions without losing composure. Memory Palace Practice (15–30 minutes) Every time you encode information using a Memory Palace, you're doing more than memorizing. You're building the retrieval infrastructure that makes recall under pressure possible. Regular Memory Palace practice is the single most important investment you can make in your ability to access information when you need it. The more you memorize, the more you should seek to incorporate memorized material into your steelmanning and random riffing practice routines. Alphabet Drills and Multiple Mentality (5–15 minutes) One of the most unusual training systems I’ve encountered comes from Harry Kahne, a performer from the 1920s who could write with both hands simultaneously while reciting poetry from memory. He called his approach “Multiple Mentality” because it’s the deliberate practice of running several mental operations at once. His exercises sound deceptively simple. The foundational one: write out the alphabet backwards from memory. Not from Z-A printed on a card. From memory, cold. Most people find reciting the alphabet backwards surprisingly difficult the first time. But once you can do it? That’s when the real training begins. Kahne then asks you to pair the alphabet’s extreme ends mentally: A-Z, B-Y, C-X, working inward. Then start from the center and pair outward in reverse. These are pure concentration drills because they force your brain to hold a structure in working memory while performing various forms of recall. I go deeper into the full Multiple Mentality system and all of Kahne’s exercises in my detailed review of his course, including the parts I think are brilliant and the parts where I respectfully disagree with him. Part 8: Prepping Your Mind (Why What You Memorize Determines How Well You Think) Most of us know that the quality of your thinking is directly proportional to the quality of what you've committed to memory. A mind loaded with poetry, philosophy, scientific principles, historical examples, memorable quotes, and well-understood frameworks will produce richer, more nuanced, more creative responses under pressure than a mind that relies on whatever it happens to recall from last week's reading. This is not about showing off. It's about having raw material that makes you mentally dexterous. And gives you information you can use in an instant. What to Memorize for Maximum Mental Agility As you’ve seen, I strongly recommend memorizing quotes and poems. Because memorized poetry gives you access to compressed wisdom, beautiful language, and emotional resonance that you can draw on in conversation, writing, and thinking. Likewise, you can learn how to remember a story. https://www.youtube.com/watch?v=DM4TxD6ez1Y When you've memorized a poem or story, you own the content in a way that reading on its own never provides. The lines and structures become part of your mental vocabulary. I've memorized dozens of poems and passages of verse, and they surface constantly in conversation, in my writing, in my thinking about problems that have nothing to do with literature. Memorize Speeches for Mental Dexterity Likewise, you can seek out speeches from people like Churchill, Lincoln, Martin Luther King Jr. and Marcus Aurelius. The words of leaders who were themselves masters of thinking on their feet make for excellent training material. When you've memorized their words, you internalize their patterns of thought. You don't just quote them. You begin to think in the structures they used. Learn to Tell Jokes Like improv, humor provides you with one of the ultimate forms of thinking on your feet. And telling jokes is far more learnable than people assume. To get started, commit a few jokes to memory and study their structure. You’ll soon notice that a good joke is a tiny argument: The setup establishes expectations The twist violates the expectations The punchline resolves the violation in a surprising or ironic way This simple structure is not so different from the PREP framework we discussed above. Practice Parroting and Accent Imitation Imitating a famous actor might sound like a party trick, but it's actually a profound exercise in sharing another person’s perspective and behavioral patterns. To imitate someone convincingly, you have to at least try and understand how they think, how they move and how they use language. As a result, the understanding you develop translates directly to the ability to read and respond to different people in different contexts. I’m not particularly good with foreign accents or imitating people. But merely by putting time into practicing a few people, I’ve learned a lot and become more spontaneous on my feet. Reflective Thinking Practice Memorization alone isn't enough. The material you memorize needs to be processed through reflective thinking. This is the practice of deliberately considering what you've learned, connecting it to other things you know, and forming your own positions. I do a lot of my reflective thinking through journaling, through conversation with carefully chosen friends, and through a practice I've maintained for years: regularly re-reading books I've already read, looking for things I missed the first time. All of these practices transform static knowledge into dynamic intellectual resources you’ll draw upon with great ease when you find yourself put on the spot. Part 9: The Paradox of Mental Silence We've covered a great deal of ground today: ego reduction, memory techniques, verbal frameworks, performance training, martial arts, daily exercises, and the art of loading your mind with quality material. And now I want to end with something that sounds like a contradiction but is, in fact, the deepest truth about thinking on your feet: The goal is not to think faster. Rather, it’s to create the conditions where you don't need to think at all. I know this sounds paradoxical. How can “thinking on your feet” require not thinking? It’s because the highest level of performance in any domain doesn’t just look like effortlessness. It actually is, if only in the present moment. I’m talking about the musician who plays a transcendent solo. That performer isn't thinking about which notes to play. Nor does the martial artist who evades a strike sit there thinking about which direction to move. And the speaker who delivers a perfect response to an unexpected question isn't thinking about what to say. They’re drawing upon deep preparation. In each case, the performer has trained so deeply that the right response emerges from a place beneath conscious thought. The preparation started long ago. Practice has quieted your fantasies, both positive and negative. And what remains is a mind so well-prepared that it can be still during the demands and in that stillness, the right response simply appears. This outcome is common in the world of mindfulness and meditation, where practitioners describe the experience of being “full by being empty.” In order to receive the moment as it actually is (not as your ego wants it to be, nor as your anxiety fears things might go wrong), you just have to empty your mind of the noise that normally fills it. Your Next Step If this article has shown you anything, I hope it's this: thinking on your feet is not a gift. It's the product of deliberate, ongoing training across multiple domains — mental, verbal, physical, and philosophical. The foundation of all of it is memory. Not “good memory” as a vague trait, but trained memory — the ability to encode, store, and retrieve information on demand, under pressure, in any context. If you want to start building that foundation, I've created a free course that teaches you the core Memory Palace technique in four video lessons. It's the same starting point my Masterclass students use, and it will give you your first experience of what trained recall feels like. For even deeper training that includes the Memory Wheel technique, ars combinatoria, advanced Memory Palace strategies, and the Recall Rehearsal patterns that make long-term retention predictable, my Magnetic Memory Method Masterclass takes you through the complete learning system. And if you want to explore the meditation, breathing, and muscle relaxation routines I've combined with memory training for maximum mental composure, I go into all of that in The Victorious Mind. So what do you say? Are you ready to stop worrying about what you’ll say next and start training so deeply that the right response arrives on its own? Remember: the secret every performer, martial artist, and memory expert discovers is ultimately the same. You don’t rise to the level of the mome

Translating ADHD
Navigating Social Adaptation and Advocacy with ADHD: Striking the Balance

Translating ADHD

Play Episode Listen Later Mar 23, 2026 26:33


In this episode of Translating ADHD, Asher and Dusty explore the complex balance between adapting social behavior and advocating for oneself as a neurodivergent person, especially within the context of ADHD. They emphasize the distinction between harmful masking and healthy adaptation, underscoring the importance of choice in how one shows up socially. Dusty introduces the concept of “intimacy buckets” to help listeners understand social boundaries and appropriate sharing depending on the type of relationship, a framework she found highly useful for building social awareness. The conversation shifts to the workplace, where navigating social expectations can have significant economic consequences for neurodivergent individuals. Both hosts acknowledge how difficult it can be to find or create inclusive environments but stress the importance of awareness, social skills, and advocacy under the protection of disability accommodations when possible. They also highlight the harsh reality that sometimes adaptation is necessary for survival in non-inclusive settings. Episode links + resources: Join the Community | Become a Patron Our Process: Understand, Own, Translate. About Asher and Dusty For more of the Translating ADHD podcast: Episode Transcripts: visit TranslatingADHD.com and click on the episode Follow us on Twitter: @TranslatingADHD Visit the Website: TranslatingADHD.com

Second in Command: The Chief Behind the Chief
Ep. 563 - Melanoma Research Alliance COO Stephanie Kauffman - How to Translate Vision Into Amazing Results Quickly

Second in Command: The Chief Behind the Chief

Play Episode Listen Later Mar 19, 2026 48:46


When was the last time you felt your vision misunderstood, your partnership undervalued, or your operational roadmap tangled? If you're a COO wrestling with translating big ideas into real impact, this conversation is your lifeline.Sivana Brewer welcomes Stephanie Kauffman, Chief Operating Officer at Melanoma Research Alliance, for an urgent episode that lifts the veil on what actually moves the needle for COOs. From converting financial “legends” into game-changing board allies to crafting story-driven partnerships that triple outcomes, you'll hear how real-world translation builds trust fast, drives innovation, and prevents career-stalling burnout.Press play now. Don't risk getting stuck in your leadership bubble. Every minute here arms you with exclusive, proven techniques to connect, influence, and scale before someone else beats you to it.Timestamped Highlights[00:10] – A stunning perspective shift: why “second in command” is really “dual in command” for COOs everywhere[00:02:25] – The myth of melanoma: deadliest form of skin cancer, massive underestimation, and breakthrough facts COOs should know[00:08:21] – Surprising everyday tips for preventing melanoma beyond just sunscreen (plus one you've likely never heard)[00:10:39] – How legendary finance leaders shaped Stephanie's radical “private equity” nonprofit strategy—what every COO can steal[00:18:49] – The $12.7 million secret: bold partnerships that defied board skepticism (and the power of gaming for social impact)[00:27:11] – Data-driven storytelling for buy-in: How Stephanie translates emotional conviction into actionable board wins[00:31:47] – Professional translation: the vital COO role in turning CEO vision into operational clarity for every stakeholder[00:43:15] – The “3 Bs” formula and simplifying the complex: brief, brilliant, be done—your solution to communication chaosAbout the GuestStephanie Kauffman is Chief Operating Officer of the Melanoma Research Alliance, the world's largest nonprofit funder of melanoma research. Known for high-impact storytelling and cross-industry partnership wins, she previously held SVP roles at Universal Studios and Breast Cancer Research Foundation. Stephanie is recognized for translating visionary ideas into scalable operations, bringing decades of experience across finance, media, and biotech.

Translating ADHD
Flexible Systems and Simple Routines for ADHD Success

Translating ADHD

Play Episode Listen Later Mar 16, 2026 28:43


In this episode of the Translating ADHD podcast, Asher and Dusty explore the challenges and opportunities involved in creating routines that work well for people with ADHD. They emphasize starting with what you already do and finding ways to add value without overcomplicating or overengineering your daily habits. The hosts discuss how routines don't have to be perfect or rigid but should instead be adaptable to individual capacity, positionality, and life seasons. They also provide real-life examples of small adjustments, such as using waiting times productively or breaking down tasks into manageable chunks, to help listeners build sustainable daily practices. Asher and Dusty also highlight the importance of self-awareness in designing routines, pointing out that some people thrive on structure while others need flexibility and novelty to stay engaged. They caution against forcing generic advice like strict checklists onto everyone and encourage listeners to find their own balance between formal systems and going with the flow. Ultimately, they remind listeners that routines serve the purpose of making life easier and more fulfilling, not more stressful or overwhelming. The key takeaway is that progress matters more than perfection and that routines should be tailored to fit one's unique needs and energy levels. Episode links + resources: Join the Community | Become a Patron Our Process: Understand, Own, Translate. About Asher and Dusty For more of the Translating ADHD podcast: Episode Transcripts: visit TranslatingADHD.com and click on the episode Follow us on Twitter: @TranslatingADHD Visit the Website: TranslatingADHD.com

AMERICA OUT LOUD PODCAST NETWORK
Crockett factor: Social media fame doesn't always translate into electoral success

AMERICA OUT LOUD PODCAST NETWORK

Play Episode Listen Later Mar 15, 2026 Transcription Available


After Dark with Hosts Rob & Andrew – A Texas Senate race reshapes political narratives as Jasmine Crockett's defeat sparks debate about progressive rhetoric, media-driven fame, and voter priorities. Conservatives frame the loss as a rejection of combative politics, while shifting dynamics within Republican leadership highlight the continued influence of Trump's agenda and the evolving direction of both parties...

The MeatEater Podcast
Ep. 838: How To Translate Animal Language

The MeatEater Podcast

Play Episode Listen Later Feb 23, 2026 141:32 Transcription Available


Steven Rinella talks with naturalist, writer, and sculptor George Bumann, Brody Henderson, Phil Taylore, and Corinne Schneider. Topics discussed: George's book, Eavesdropping On Animals; Animal vocalizations; subscribe to the new Bear Grease YouTube channel; laws on game retrieval; just how pungent skunk odor really is; stay tuned for MeatEater TV's new "12 in 26" hunt series, starting with Jani's Manitoba bear episode; how absurd it is that guys called better than turkeys themselves; what various raven calls mean; how the birds gossip about everything; wolf howling and squirrel chirping translations; all the animals are talking about and know you; silence as the most important alarm that exists; The 2026 Yellowstone Summit; and more. Connect with Steve and The MeatEater Podcast Network Steve on Instagram and Twitter MeatEater on Instagram, Facebook, Twitter, and YouTubeSee omnystudio.com/listener for privacy information.

animal manitoba translate jani steven rinella animal language meateater tv brody henderson