Indo-Aryan language spoken in India
POPULARITY
Categories
To become a follower of Jesus, visit: https://MorningMindsetMedia.com/MeetJesus (NOT a Morning Mindset resource) ➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖ TODAY'S SCRIPTURE: Romans 12:2 - Do not be conformed to this world, but be transformed by the renewal of your mind, that by testing you may discern what is the will of God, what is good and acceptable and perfect. (ESV) ➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖ FINANCIALLY SUPPORT THE MORNING MINDSET: (not tax-deductible) -- Become a monthly partner: https://mm-gfk-partners.supercast.com/ -- Support a daily episode: https://MorningMindsetMedia.com/daily-sponsor/ -- Give one-time: https://give.cornerstone.cc/careygreen -- Venmo: @CareyNGreen ➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖ FOREIGN LANGUAGE VERSIONS OF THIS PODCAST: SPANISH version: https://MorningMindsetMedia.com/Spanish HINDI version: https://MorningMindsetMedia.com/Hindi CHINESE version: https://MorningMindsetMedia.com/Chinese ➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖ CONTACT: Carey@careygreen.com ➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖ THEME MUSIC: “King’s Trailer” – Creative Commons 0 | Provided by https://freepd.com/ ***All NON-ENGLISH versions of the Morning Mindset are translated using A.I. Dubbing and Translation tools from DubFormer.ai ***All NON-ENGLISH text content (descriptions and titles) are translated using the A.I. functionality of Google Translate.
Surah 41 – Chapter 41 Ha Mim/Fussilat complete Quran with Urdu Hindi translation
learn about exchanging foreign currency
Hindi audio, BK Murli Today: 01 January 2026. Shiv Baba ki Aaj ki Gyan Murli, from madhuban. Brahma Kumaris audio murali. ☁
Listen hari bolo hari bol third episode by osho in hindiFollow our whatsapp channel and get motivational quotes everyday to stay motivated.
Fluent Fiction - Hindi: New Year Sparks Friendship and Artistic Renewal in the Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-01-01-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: सर्दी की धूप कुछ अलग ही होती है।En: Winter sunlight has a distinct quality.Hi: लोधी गार्डन्स में हरियाली के बीच बिखरी हुई धूप सबको अपनी ओर खींच रही थी।En: Lodhi Gardens was drawing everyone towards it with sunlight dispersed among the greenery.Hi: नए साल की पहली सुबह थी।En: It was the first morning of the new year.Hi: पेड़ों के नीचे लोगों का जमावड़ा, हँसी के ठहाके और जगह-जगह पिकनिक मनाते परिवार दिखाई दे रहे थे।En: Gatherings of people under the trees, bursts of laughter, and families having picnics were visible everywhere.Hi: अदिति, अपने कैमरे के साथ, बाजू वाली बेंच पर बैठी थी।En: Aditi, with her camera, was sitting on the bench next to her.Hi: वह तस्वीरों को ध्यान से देख रही थी।En: She was carefully reviewing her photos.Hi: उसे अपनी अगली प्रदर्शनी के लिए कुछ खास तस्वीरें चाहिए थीं।En: She needed some special pictures for her upcoming exhibition.Hi: उसे ऐसा लगता था जैसे वह अपने विषयों से जुड़ नहीं पा रही थी।En: She felt as if she was not able to connect with her subjects.Hi: तस्वीरें बेजान सी लग रही थीं।En: The photos seemed lifeless.Hi: वहीं दूसरी ओर, राज ने अपना नोटबुक और पेन निकाला।En: On the other hand, Raj took out his notebook and pen.Hi: वह लोगों की कहानियों से अपनी लेखनी को नया आयाम देना चाहता था।En: He wanted to give a new dimension to his writing through people's stories.Hi: हाल ही में उसकी प्रेरणा कहीं गायब हो गई थी और उसकी कहानियों में जान नहीं थी।En: Recently, his inspiration had disappeared somewhere and his stories lacked life.Hi: अदिति ने फैसला लिया कि वह अपनी तस्वीरों में जीवन का रंग लाने के लिए बगीचे के कोनों-कोनों में घूमेगी।En: Aditi decided to wander through every corner of the garden to bring a splash of life to her photos.Hi: उसने अपनी रूमी की शायरी जैसी गहरी तस्वीरें लेने की ठानी।En: She resolved to capture deeply evocative pictures, like Rumi's poetry.Hi: राज ने सोचा कि वह लोगों के साथ बातचीत करेगा। उनकी कहानी जानने की कोशिश करेगा। शायद उनके जीवन के छोटे-छोटे अनुभव उसकी कल्पना के जाल में कुछ नया बुन सकें।En: Raj thought that he would talk to people, try to learn their stories, and perhaps weave something new into the fabric of his imagination from the small experiences of their lives.Hi: अचानक एक दृश्य ने अदिति का ध्यान खींचा।En: Suddenly, a scene caught Aditi's attention.Hi: राज एक बुजुर्ग जोड़े से बातचीत कर रहा था।En: Raj was conversing with an elderly couple.Hi: उनकी बातों में हँसी और उस समय की शांति का आनंद घुल रहा था।En: Laughter and the enjoyment of the moment were mixing in their conversation.Hi: अदिति के कैमरे की क्लिक ने उस पल को हमेशा के लिए कागज पर उतार लिया।En: A click from Aditi's camera captured that moment on paper forever.Hi: राज ने तस्वीर की आवाज सुनी और उसकी ओर देखा।En: Raj heard the sound of the photograph and looked over.Hi: वह इस आकस्मिक मुलाकात से खुश हुआ और दोनों ने बातचीत शुरू की।En: He was happy with this unexpected encounter, and the two began chatting.Hi: "तुम्हारी तस्वीरों में कहानी छुपी है," राज ने कहा, "और मेरा शब्द शायद तुम्हारी तस्वीरों को नया जीवन दे सकता है।"En: “There's a story hidden in your pictures,” Raj said, “and maybe my words can give new life to your photos.”Hi: अदिति मुस्कुराई, उसे लगा जैसे उसके कैमरे का लेंस राज की बातों से साफ हो गया हो।En: Aditi smiled, feeling as if the lens of her camera had been cleared by Raj's words.Hi: उस धूप भरे दिन में, उनकी बातचीत ने एक नई दोस्ती को जन्म दिया।En: That sunny day, their conversation gave birth to a new friendship.Hi: अदिति और राज ने एक-दूसरे के संपर्क जानकारी साझा की।En: Aditi and Raj shared their contact information with each other.Hi: अदिति ने क्या सीखा? हर पल की अद्वितीयता को अपनाना।En: What did Aditi learn? To embrace the uniqueness of every moment.Hi: और राज? उसने पाया कि कहानियाँ बस हमारी आँखों के सामने होती हैं।En: And Raj? He found that stories are right before our eyes.Hi: नए साल का यह दिन उनके रिश्ते को नया आयाम दे गया।En: This day of the new year gave their relationship a new dimension.Hi: लोधी गार्डन्स में जैसे नवाज़िशी माहौल था — इतिहास से घिरा हुआ वर्तमान।En: In Lodhi Gardens, there was as if a cozy atmosphere—surrounded by history in the present.Hi: अदिति और राज के लिए यह साल की शुरुआत करने का एक अद्वितीय तरीका बन गया।En: For Aditi and Raj, it turned into a unique way to start the year.Hi: इस जुड़ाव ने उनके काम को नई दिशा दी।En: This connection gave their work a new direction.Hi: अदिति को नई दृष्टि मिली और राज को अपनी कहानी का वो खोया धागा।En: Aditi gained a new perspective, and Raj found the lost thread of his story. Vocabulary Words:distinct: अलगdispersed: बिखरी हुईgatherings: जमावड़ाburst: ठहाकाlifeless: बेजानdimension: आयामinspiration: प्रेरणाevocative: गहरीwander: घूमनाpoetry: शायरीweave: बुननाimagination: कल्पनाelderly: बुजुर्गencounter: मुलाकातuniqueness: अद्वितीयताcontact information: संपर्क जानकारीcozy: नवाज़िशीperspective: दृष्टिthread: धागाexhibition: प्रदर्शनीreviewing: देख रहीfabric: जालcapture: उतारनाmoment: पलembrace: अपनानाunique: अद्वितीयatmosphere: माहौलconnection: जुड़ावlost: खोयाstories: कहानियाँ
Fluent Fiction - Hindi: A Winter's Tale: Inspiration and Friendship in Mumbai Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-01-01-08-38-19-hi Story Transcript:Hi: मुंबई की सर्दियों में एक खास बात होती है।En: There is something special about the winters in Mumbai.Hi: ठंडी हवा और छुट्टियों का जोश मुम्बई के बाजारों और गलियों में बिखरा रहता है।En: The cold breeze and holiday spirit are scattered throughout the markets and streets of Mumbai.Hi: नये साल का दिन था।En: It was New Year's Day.Hi: अनन्या पुलिस स्टेशन की तरफ बढ़ रही थी, उसका दुपट्टा हल्की ठंड से उसे ढकता हुआ।En: Ananya was heading towards the police station, her dupatta covering her from the slight chill.Hi: वह अभी-अभी नौकरी के सिलसिले में मुंबई आई थी और उसके साथ एक अनहोनी हो गई थी।En: She had just arrived in Mumbai for work, and an unfortunate incident had occurred.Hi: उसका पर्स चोरी हो गया था।En: Her purse had been stolen.Hi: दूसरी ओर, रोहन पुलिस स्टेशन के पास पहुंचा।En: On the other hand, Rohan arrived near the police station.Hi: उसकी आंखों में एक चमक थी।En: There was a sparkle in his eyes.Hi: वह एक लेखक था और अपनी अगली कहानी के लिए प्रेरणा की तलाश में था।En: He was a writer in search of inspiration for his next story.Hi: आज उसे एक अनोखा वाकया देखना था, जिसमें वह शिक्षक बन सके।En: Today, he was about to witness a unique event, one from which he could learn.Hi: पुलिस स्टेशन के भीतर, इंस्पेक्टर शर्मा अपने कंप्यूटर पर कुछ डाटा देख रहे थे।En: Inside the police station, Inspector Sharma was reviewing some data on his computer.Hi: अनन्या लाइन में खड़ी थी, और उसके सामने रोहन था।En: Ananya was standing in line, with Rohan in front of her.Hi: थोड़ी देर में अनन्या का नंबर आया।En: After a short while, it was Ananya's turn.Hi: उसने खुद को संभालते हुए अपनी घटना को इंस्पेक्टर शर्मा के सामने रखा।En: Collecting herself, she presented her case to Inspector Sharma.Hi: "सर, मेरा पर्स चोरी हो गया," अनन्या ने धीमे स्वर में कहा, उसकी आवाज़ में घबराहट साफ झलक रही थी।En: "Sir, my purse has been stolen," Ananya said in a soft voice, the nervousness in her voice clearly evident.Hi: इंस्पेक्टर शर्मा ने दयाभाव से उसकी ओर देखा और कहा, "आप चिंता मत कीजिए।En: Inspector Sharma looked at her with compassion and said, "Don't worry.Hi: हम आपकी मदद करेंगे।En: We will help you."Hi: " उसके पीछे खड़े रोहन ने सबकुछ देखा।En: Rohan, standing behind, saw everything.Hi: उसने अपनी रिपोर्ट देने के लिये सोचा, लेकिन अनन्या की बातों ने उसका ध्यान खींच लिया।En: He considered filing his report, but Ananya's story had grabbed his attention.Hi: जैसे ही अनन्या की बात खत्म हुई, रोहन ने उससे बात करने का फैसला किया।En: As soon as Ananya was done speaking, Rohan decided to talk to her.Hi: "नमस्ते, मुझे पता है ये शहर कभी-कभी डराने वाला हो सकता है," रोहन ने अनन्या से कहा।En: "Hello, I know this city can be intimidating sometimes," Rohan said to Ananya.Hi: "मैं भी अपनी कहानी की तलाश में हूं, लेकिन तुम्हारी कहानी सुनकर, लगता है कि ये शहर हमें कुछ सिखाने आया है।En: "I am also in search of a story, but hearing yours, it seems like this city is here to teach us something."Hi: "अनन्या मुस्कराई।En: Ananya smiled.Hi: "शायद तुम सही कह रहे हो।En: "Maybe you're right.Hi: हर नया शहर कुछ नया सिखाता है।En: Every new city teaches something new."Hi: "उन दोनों ने अपनी रिपोर्ट पूरी की।En: They both completed their reports.Hi: इस बीच, नया साल मनाने वाली भीड़ की चहल-पहल चारों ओर बढ़ गई थी।En: Meanwhile, the hustle and bustle of the New Year celebration crowds increased all around them.Hi: इंस्पेक्टर शर्मा ने उन्हें न्यू ईयर की शुभकामनाएं दीं।En: Inspector Sharma wished them a Happy New Year.Hi: "तुम्हें कॉफी पसंद है?En: "Do you like coffee?"Hi: " रोहन ने अनन्या से पूछा।En: Rohan asked Ananya.Hi: "हाँ, चलो चलते हैं," अनन्या ने स्वीकार कर लिया।En: "Yes, let's go," Ananya agreed.Hi: दोनों पुलिस स्टेशन से बाहर निकले।En: The two stepped out of the police station.Hi: ठंडी हवा में हंसी का माहौल था।En: There was a cheerful atmosphere in the cold breeze.Hi: वे दोनों नये साल की शुरुआत एक नये दोस्त के साथ कर रहे थे।En: They were starting the new year with a new friend.Hi: अनन्या अब और अधिक आश्वस्त महसूस करती थी।En: Ananya now felt more assured.Hi: उसे मुंबई का जीवन अब एक चुनौती नहीं, बल्कि एक साहसिक यात्रा की तरह लगने लगा था।En: Life in Mumbai no longer seemed like a challenge, but rather an adventurous journey.Hi: रोहन को उसकी कहानी का सूत्र मिल गया था, और साथ ही अनन्या के साथ की एक नयी कहानी का रेखाचित्र।En: Rohan had found the thread of his story, along with the outline of a new story with Ananya's companionship.Hi: मुंबई की सड़कों पर चलते हुए, उनके बीच में बातें होती रहीं, जैसे ठंड की रात को गर्मियों का एहसास हो।En: Walking the streets of Mumbai, they continued their conversation, as if the cold night felt like summer warmth.Hi: नये साल की संध्या नई शुरूआत का प्रतीक बन गई थी।En: The New Year's Eve symbolized a new beginning. Vocabulary Words:breeze: हवाspirit: जोशmarkets: बाज़ारोंstreets: गलियोंincident: अनहोनीstolen: चोरीcompassion: दयाभावintimidating: डराने वालाwitness: देखनाunique: अनोखाinspiration: प्रेरणाreviewing: देख रहेnervousness: घबराहटevident: झलकcompanion: साथchallenging: चुनौतीadventurous: साहसिकoutline: रेखाचित्रconversation: बातेंsymbolized: प्रतीकassured: आश्वस्तwitnessed: देखाincident: वाकयाfile: फाइलassure: आश्वस्तcompanion: साथीcrowds: भीड़scattered: बिखराsparkle: चमकatmosphere: माहौल
Prophecies for the New Year 2026 | Prophet Ezekiah Francis Watch in English https://youtu.be/nXI8jihrO7wWatch in Tamil (தமிழ்) https://youtu.be/v33UePvxqxoWatch in Hindi (हिंदी) https://youtu.be/AeHeR4RcQwAWatch in Telugu (తెలుగు) https://youtu.be/oNZEpE3_WO4Watch in Malayalam (മലയാളം) https://youtu.be/Ww1JNhFff_QWatch in Kannada (ಕನ್ನಡ) https://youtu.be/sqjolmTbYn0
Surah 40 – Chapter 40 Al Mumin/Ghafir complete Quran with Urdu Hindi translation
#spotify #horror #vikkatakavi #horrorpodcast #explained #truestory #realhorrorstoryCurse Of DEVI 0R DEMON (SHAAPIT MANDIR) - Vikkatakavi Series Explained In Hindi | Ghost Series
Hindi dugo ang sukatan sa lalim ng pinagsamahan. Dapat ay tanggap mo ang isang tao at 'di nawawala ang respeto. Pakinggan ang kwento ni Seydi sa Barangay Love Stories.
It's the last movie of 2025 and Mita wanted to watch "...the most underrated film of 2025." Chat GPT delivered with the Hindi language, "Superboys Of Malegaon" for the next movie review. Nadeem and Mita cap off the year with a little ping pong.
Hindi audio, BK Murli Today: 31 December 2025. Shiv Baba ki Aaj ki Gyan Murli, from madhuban. Brahma Kumaris audio murali. ☁
Listen hari bolo hari bol second episode by osho in hindiFollow our whatsapp channel and get motivational quotes everyday to stay motivated.
Fluent Fiction - Hindi: From Comfort to Confidence: Rohan's Mumbai New Year Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-12-31-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: हवा में ठंडक थी और गेटवे ऑफ इंडिया के पास रौनक का आलम था।En: There was a chill in the air and there was a lively atmosphere near the Gateway of India.Hi: हर तरफ लोग नए साल की तैयारियों में जुटे हुए थे।En: Everywhere, people were engrossed in preparations for the New Year.Hi: रोहन, जो हाल ही में मुंबई आया था, आखिरी पल की शॉपिंग के लिए अपनी मोटरसाइकिल से उतरा।En: Rohan, who had recently come to Mumbai, got off his motorcycle for some last-minute shopping.Hi: उसके साथ उसकी चुलबुली कजिन प्रिया भी थी। प्रिया हमेशा की तरह ऊर्जा से भरपूर थी और बिना प्लानिंग के आगे बढ़ने के लिए रोहन को उकसा रही थी।En: With him was his bubbly cousin Priya who, as always, was full of energy and was urging Rohan to move ahead without a plan.Hi: "रोहन, तुम हमेशा प्लानिंग में ही उलझे रहते हो। कभी-कभी थोड़ी मस्ती भी करनी चाहिए," प्रिया ने हंसते हुए कहा।En: "Rohan, you always get tangled up in planning. Sometimes, you should have a little fun too," Priya said with a laugh.Hi: रोहन ने झिझकते हुए सिर हिलाया।En: Rohan nodded hesitantly.Hi: उसे यह बेताब भीड़ और शॉपिंग की भगदड़ हल्की-सी घबराहट दे रही थी, लेकिन प्रिया ने उसे आश्वस्त किया कि सब ठीक होगा।En: The frenzied crowd and the hustle of the shopping were giving him slight anxiety, but Priya assured him that everything would be fine.Hi: उनकी पहली मंजिल थी एक बुटीक, जिसे प्रिया ने खास तौर पर चुना था।En: Their first destination was a boutique that Priya had specifically chosen.Hi: वहाँ का सेल्स असिस्टेंट आरव, अपने बातूनी और मोहक अंदाज के लिए मशहूर था।En: The sales assistant Aarav, known for his talkative and charming manner, was there.Hi: "नमस्ते! क्या मैं आपकी मदद कर सकता हूँ?" आरव ने मुस्कुराते हुए पूछा।En: "Namaste! How may I assist you?" Aarav asked with a smile.Hi: "हमें नए साल की पार्टी के लिए कुछ अलग और शानदार चाहिए," प्रिया ने जवाब दिया।En: "We need something unique and fabulous for the New Year's party," Priya replied.Hi: रोहन ने दबी आवाज़ में कहा, "मैं बस कुछ साधारण चाहता हूँ।"En: Rohan said in a subdued voice, "I just want something simple."Hi: अंदर दाखिल होते ही दोनों ने देखा कि कुछ ग्राहकों ने पहले ही बढ़िया कपड़े उठाकर रख दिए थे।En: As soon as they entered, they saw that some customers had already picked out the best clothes.Hi: रोहन को थोड़ी निराशा हुई, लेकिन प्रिया ने उसे विपरीत दिशा में खींचा।En: Rohan felt a bit disappointed, but Priya pulled him in the opposite direction.Hi: "यह देखकर तो मेरे होश उड़ गए," प्रिया ने एक आकर्षक जैकेट और ब्लेज़र सेट की ओर इशारा करते हुए कहा।En: "This just blew my mind," Priya said, pointing to an attractive jacket and blazer set.Hi: "यह तुम्हारे ऊपर कमाल का लगेगा।"En: "This would look amazing on you."Hi: आरव आगे बढ़ा और बोला, "यह हमारे पास का सबसे बढ़िया सूट है, और नया साल है, तो कुछ नया ट्राई क्यों न करें?"En: Aarav stepped forward and said, "This is the best suit we have, and it's the New Year, so why not try something new?"Hi: रोहन में एक अंतरद्वंद्व चल रहा था - वह अपने रोज़मर्रा के अंदाज़ के साथ जाना चाहता था या प्रिया का प्रस्ताव मानकर कुछ अलग आजमाना चाहता था।En: Rohan was in an internal conflict—he wanted to go with his everyday style or try something different as Priya suggested.Hi: समय धीरे-धीरे खत्म हो रहा था और दुकान की बंद होने की घड़ी नज़दीक आ रही थी।En: Time was running out, and the closing time of the store was approaching.Hi: आखिरकार, उसने प्रिया की सलाह को माना और नया सूट लेने का निर्णय किया।En: Eventually, he took Priya's advice and decided to get the new suit.Hi: प्रिया उसकी तरफ देखकर मुस्कराई, जैसे उसने कोई जंग जीत ली हो।En: Priya looked at him with a smile, as if she had won a battle.Hi: पार्टी के दौरान, नए सूट में रोहन को कई तारीफें मिलीं।En: During the party, Rohan received many compliments on his new suit.Hi: वह पहले से अधिक आत्मविश्वासी महसूस कर रहा था और नए दोस्तों से घुल-मिल रहा था।En: He felt more confident than before and was mingling with new friends.Hi: मुंबई की इस नई दुनिया में उसे अपनेपन का अहसास हुआ।En: In this new world of Mumbai, he felt a sense of belonging.Hi: उस रात रोहन ने जाना कि कभी-कभी नए अनुभवों को गले लगाना और योजना से हटकर भी कुछ करना अच्छा होता है।En: That night Rohan realized that sometimes embracing new experiences and doing something off-plan can be good.Hi: वह जान चुका था कि नई जगह में रमने के लिए उसे अपने कम्फर्ट ज़ोन से बाहर आना होगा।En: He had understood that to settle in a new place, he would have to step out of his comfort zone.Hi: नई साल की सुबह नई उम्मीदें और आत्मविश्वास लेकर आई थी।En: The New Year's morning came with new hopes and confidence.Hi: रोहन अगले दिन के लिए तैयार था, इस बार उसे यह विश्वास था कि वह इस शहर में अधिक सहज और जुड़ा हुआ महसूस करेगा।En: Rohan was ready for the next day, this time with the belief that he would feel more at ease and connected in this city. Vocabulary Words:chill: ठंडकlively: रौनकengrossed: जुटे हुएbubbly: चुलबुलीurging: उकसा रही थीtangled: उलझेanxiety: घबराहटassured: आश्वस्तboutique: बुटीकcharming: मोहकfabulous: शानदारsubdued: दबीattractive: आकर्षकconflict: अंतरद्वंद्वeveryday: रोज़मर्राhesitantly: झिझकतेfrenzied: बेताबhustle: भगदड़destination: मंजिलspecifically: खासpicked out: उठाकरopposite: विपरीतblew my mind: होश उड़ गएset: सेटeventually: आखिरकारcompliments: तारीफेंmingling: घुल-मिलbelonging: अपनेपनembracing: गले लगानाcomfort zone: कम्फर्ट ज़ोन
Listen to the Top News of 31/12/2025 from Australia, India and around the world in Hindi.
Surah 39 – Chapter 39 Az Zumar complete Quran with Urdu Hindi translation
Ang Rosh Hashanah, o Bagong Taon ng mga Judio, ay tinatawag sa book of Leviticus na “Day of Trumpets” (Leviticus 23:24). Itinakda ito ni Yahweh para ipagdiwang ng mga Israelita sa unang araw ng ikapitong buwan. All Rights Reserved, CBN Asia Inc.https://www.cbnasia.com/giveSupport the show
Kohra (1964) is one of the most atmospheric and intellectually rich mystery films of classic Hindi cinema. Starring Waheeda Rehman and Biswajeet, directed by Biren Nag, written by Dhruva Chatterjee, and produced by Hemant Kumar, Kohra stands apart for its haunting visuals, psychological depth, and poetic suspense.Inspired by Daphne du Maurier's Rebecca, the film transforms a Gothic Western novel into a deeply Indian cinematic experience. Fog-filled corridors, candle-lit interiors, eerie silences, and unforgettable music like “Yeh Nayan Dare Dare” and “Jhoom Jhoom Dhalti Raat” create an atmosphere where fear, memory, and guilt merge seamlessly.This video explores:– The story and themes of Kohra– Waheeda Rehman's restrained and powerful performance– Dhruva Chatterjee's elegant suspense writing– Hemant Kumar's music as a narrative force– Marshall Braganza's masterful cinematography and use of mist and shadow– Why Kohra remains a landmark in Hindi psychological thrillersKohra is not just a mystery film. It is a meditation on fear, love, and the shadows of the past — and one of the finest examples of Gothic storytelling in Indian cinema.If you enjoy classic Bollywood, intelligent thrillers, and film history, this is a must-watch analysis.#Kohra1964#WaheedaRehman#DhruvaChatterjee#HemantKumar#BirenNag#MarshallBraganza#ClassicBollywood#HindiCinema#BollywoodThrillers#GothicCinema#IndianFilmHistory#DiscoverIndia
#spotify #horror #ghostseries #realstory #explained #sihirpelakor #cursedhorror #curseindonesianhorrorBecause of Rini's spell, Edi left his wife and two children. As a daughter who lost her father, Vita tried to win back her father's love and bring him back into the arms of his family.
To become a follower of Jesus, visit: https://MorningMindsetMedia.com/MeetJesus (NOT a Morning Mindset resource) ⇒ TODAY'S DAILY SPONSOR: Today’s daily sponsor is an organization run by my friend, Mike Henry - www.FollowerofOne.org - Marketplace Mission Trips you can be involved in. You can sponsor a daily episode of the Morning Mindset too, by going to https://MorningMindsetMedia.com/DailySponsor ➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖ TODAY'S SCRIPTURE: 2 Corinthians 10:5 - We destroy arguments and every lofty opinion raised against the knowledge of God, and take every thought captive to obey Christ, (ESV) ➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖ FINANCIALLY SUPPORT THE MORNING MINDSET: (not tax-deductible) -- Become a monthly partner: https://mm-gfk-partners.supercast.com/ -- Support a daily episode: https://MorningMindsetMedia.com/daily-sponsor/ -- Give one-time: https://give.cornerstone.cc/careygreen -- Venmo: @CareyNGreen ➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖ FOREIGN LANGUAGE VERSIONS OF THIS PODCAST: SPANISH version: https://MorningMindsetMedia.com/Spanish HINDI version: https://MorningMindsetMedia.com/Hindi CHINESE version: https://MorningMindsetMedia.com/Chinese ➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖ CONTACT: Carey@careygreen.com ➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖ THEME MUSIC: “King’s Trailer” – Creative Commons 0 | Provided by https://freepd.com/ ***All NON-ENGLISH versions of the Morning Mindset are translated using A.I. Dubbing and Translation tools from DubFormer.ai ***All NON-ENGLISH text content (descriptions and titles) are translated using the A.I. functionality of Google Translate.
Pritpal Kaur is an Indian television journalist-turned fiction author, known for her insightful storytelling and literary contributions that often blend historical context with human experience. Kaur worked in television journalism, where she developed a strong narrative voice that later shaped her fiction. As an author, she has penned acclaimed novels including Saal Chaurasi — a vivid fictional account centered on the 1984 riots — and Jis Lahore Vekh Leya, which explores themes of partition and shared histories across borders. Her body of work also includes Half Moon, Thug Life, Raahbaaz, Ishq Faramosh, and Neel, along with collections of short stories featured in leading literary magazines. Kaur's writing is noted for its empathetic portrayal of characters and its engagement with socio-political realities, making her a distinctive voice among contemporary Indian English and Hindi fiction writers.
Hindi audio, BK Murli Today: 30 December 2025. Shiv Baba ki Aaj ki Gyan Murli, from madhuban. Brahma Kumaris audio murali. ☁
Listen hari bolo hari bol first episode by osho in hindi.Follow our whatsapp channel and get motivational quotes everyday to stay motivated.
Fluent Fiction - Hindi: Family Ties & New Beginnings at the Taj Mahal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-12-30-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: ताज महल के आंगन में हल्की ठंडी हवा चल रही थी।En: A gentle cool breeze was blowing in the courtyard of the Taj Mahal.Hi: चटक गहरे नीले आकाश के नीचे सफ़ेद संगमरमर की ये इमारत अपनी पूरी शान के साथ दमक रही थी।En: Beneath the deep blue sky, this white marble structure was shining in all its glory.Hi: शीत ऋतु की इस सुबह में, अदित्य और उसकी बहन मीरा पहुँच चुके थे अपने परिवार के साथ।En: On this winter morning, Aditya and his sister Meera had arrived with their family.Hi: नया साल आने वाला था और इसके साथ ही एक नई ख़ुशख़बरी भी।En: The new year was approaching, bringing along some new good news.Hi: अदित्य ने हाल ही में सगाई की थी।En: Aditya had recently gotten engaged.Hi: आज का दिन ख़ास था।En: Today was special.Hi: परिवार के सभी सदस्य उनके इंतज़ार में थे।En: All the family members were waiting for them.Hi: सभी ने ठंडी हवा से खुद को बचाने के लिए गरम गरम चाय का आनंद लिया।En: Everyone enjoyed hot tea to protect themselves from the cold wind.Hi: अदित्य अपने दिल की बात परिवार के सामने साझा करने की तैयारी कर चुका था।En: Aditya was prepared to share what was on his mind with his family.Hi: उसकी बहन मीरा उसके साथ हर कदम पर थी, मुस्कराती हुई, घर की सबसे समझदार।En: His sister Meera was with him every step of the way, smiling, the wisest in the house.Hi: परंतु उसके दिमाग़ में एक चिंता थी।En: However, a concern lurked in his mind.Hi: उसके बड़े भाई, विक्रम, जिनके चेहरे पर हमेशा आत्म-विश्वास झलकता था, अदित्य की कामयाबी देखकर कहीं कोई ठंडापन न आ जाए।En: His elder brother, Vikram, whose face always reflected confidence, might show a hint of coldness seeing Aditya's success.Hi: विक्रम हमेशा से अदित्य के हर कदम से क्वचित ही संतुष्ट रहते थे।En: Vikram had seldom been satisfied with Aditya's every step.Hi: पिछले कुछ वर्षों में दोनों भाइयों के बीच छोटे-मोटे झगड़े हुए थे जिनकी गूंज अभी भी फैली हुई थी।En: In recent years, small quarrels between the two brothers had occurred, whose echoes still lingered.Hi: गुलाब के फूलों से सजी भव्य चौली में, अदित्य ने परिवार को इकट्ठा किया।En: In the grand cloister adorned with rose flowers, Aditya gathered the family.Hi: उसने अपनी बात शुरू की, "आप सब यहाँ आए, इसके लिए धन्यवाद।En: He began to speak, "Thank you all for coming here.Hi: आज मेरे पास आप सबके लिए एक ख़ास ख़ुशख़बरी है।En: Today I have some special good news for all of you.Hi: मैंने सगाई कर ली है!En: I am engaged!"Hi: " चारों ओर से शुभकामनाएँ गूंज उठीं।En: Congratulations resonated from all corners.Hi: पर, विक्रम का चेहरा देखने लायक था।En: However, Vikram's face was one to behold.Hi: उपेक्षा का हल्का स्पर्श उसमें साफ नज़र आया।En: A faint touch of indifference was clearly visible.Hi: मीरा ने यह देखा और चुपचाप विक्रम के करीब खिसक आयी।En: Meera noticed this and quietly moved closer to Vikram.Hi: उसने धीमे स्वर में कहा, "भाई, अदित्य के लिए यह पल कितना महत्वपूर्ण है।En: She said softly, "Brother, this moment is so important for Aditya.Hi: नयी शुरुआत करने से हमें भी ख़ुशी मिलनी चाहिए।En: We should find joy in this new beginning.Hi: यह समय पारिवारिक एकता का है।En: This is a time for family unity."Hi: "विक्रम ने मीरा की बातों पर ध्यान दिया।En: Vikram paid attention to Meera's words.Hi: उसकी अन्तःकरण में एक परिवर्तन हुआ।En: A change occurred within him.Hi: उसने अदित्य को गले लगा लिया और दिल से बधाई दी, "बधाई हो, अदित्य!En: He hugged Aditya and sincerely congratulated him, "Congratulations, Aditya!Hi: तुम्हारी ख़ुशी में हम सबकी ख़ुशी है।En: In your happiness lies the happiness of all of us."Hi: "अदित्य ने राहत की सांस ली।En: Aditya breathed a sigh of relief.Hi: उसे इस बात की तसल्ली हो गई कि परिवार का साथ मिलना कितना ज़रूरी है।En: He was reassured of how vital it was to have family support.Hi: ताज महल की उस अद्वितीय सुंदरता के बीच, उन्होंने एहसास किया कि हर परिवार में गलतफहमी होती है, परंतु सच्चा हर्ष और संतोष तब आता है जब हम एक-दूसरे की ख़ुशी में शरीक होते हैं।En: Amidst the exceptional beauty of the Taj Mahal, they realized that every family experiences misunderstandings, but true joy and satisfaction come when we partake in each other's happiness.Hi: ताज महल के पार्श्व में, परिवार ने एकजुटता का जश्न मनाया और एक नया साल शुरू करने की प्रतीक्षा करने लगे।En: In the backdrop of the Taj Mahal, the family celebrated their unity and looked forward to beginning a new year.Hi: परिवार के बीच दुश्मनी नहीं, बल्कि अपनापन था।En: There was no enmity within the family, only a sense of belonging.Hi: उसकी ख़ुशहाली की चमक ताज महल की रोशनी में डूब गई।En: Their happiness blended into the light of the Taj Mahal. Vocabulary Words:gentle: हल्कीbreeze: हवाcourtyard: आंगनbeneath: नीचेapproaching: आने वालाengaged: सगाईreassured: तसल्लीlinger: फैलीquarrels: झगड़ेechoes: गूंजcloister: चौलीadorned: सजीsatisfied: संतुष्टindifference: उपेक्षाreassured: तसल्लीuncommon: अद्वितीयmisunderstandings: गलतफहमीsatisfaction: संतोषbelonging: अपनापनexceptional: अविस्मरणीयhesitant: झिझकgleaming: दमक रहीperception: दृष्टिकोणconceit: अभिमानmanifest: प्रकटconsensus: सहमतिsolidarity: एकजुटताmomentous: महत्वपूर्णdefiance: उपेक्षाacknowledge: मान्य करना
Fluent Fiction - Hindi: Mystery at Midnight: The Palace Heist on New Year's Eve Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-12-30-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: नए साल की शाम थी।En: It was New Year's Eve.Hi: उदयपुर का सिटी पैलेस रौशनी से जगमग कर रहा था।En: The Udaipur City Palace was shimmering with lights.Hi: ठंडी सर्दी की रात में, झील पिछोला के पानी में महल की परछाईं गहरी चुप्पी से गूंज रही थी।En: On a cold winter night, the reflection of the palace danced quietly on the waters of Lake Pichola.Hi: मेहमान जश्न मना रहे थे, राजस्थानी वास्तुकला की भव्यता के बीच नाच-गाना हो रहा था।En: Guests were celebrating, with music and dance amidst the grandeur of Rajasthani architecture.Hi: अर्जुन, जो एक उत्साही कला इतिहासकार था, महल की सुंदरता में खोया हुआ था।En: Arjun, an enthusiastic art historian, was lost in the beauty of the palace.Hi: उसी समय, प्रिय, एक स्थानीय गाइड, इतिहास के अनगिनत किस्से सुनाने में व्यस्त थी।En: At the same time, Priya, a local guide, was busy narrating countless tales of history.Hi: तो वहीं, रवि, सुरक्षा प्रमुख, हर आने-जाने वाले पर पैनी नजर रखे हुए था।En: Meanwhile, Ravi, the chief of security, was keeping a vigilant eye on everyone coming and going.Hi: जैसे-जैसे समय बीता, जश्न का उत्साह बढ़ने लगा।En: As time passed, the excitement of the celebration grew.Hi: लेकिन अचानक, थोड़ी हलचल हुई।En: But suddenly, there was a bit of a commotion.Hi: महल की एक दुर्लभ वस्तु गायब हो गई थी।En: A rare object from the palace had gone missing.Hi: यह खबर हर किसी के चेहरे पर चिंता ले आई।En: This news brought concern to everyone's face.Hi: अर्जुन के मन में एक ही बात थी - इस वस्तु को सुरक्षित बचाना होगा।En: One thought occupied Arjun's mind - the object must be recovered safely.Hi: अर्जुन ने प्रिय को मदद के लिए बुलाया।En: Arjun called Priya for help.Hi: प्रिय ने महल और वहां आने वाले मेहमानों के बारे में ज्ञान बांटना शुरू किया।En: Priya began sharing her knowledge about the palace and the guests visiting it.Hi: दोनों ने एक अनूठा सुराग पाया।En: The two of them discovered a unique clue.Hi: हालांकि लोग अर्जुन के इस सुराग को तुक्का मान रहे थे, परन्तु अर्जुन को अपने फैसले पर भरोसा था।En: Although people thought Arjun's clue was just a guess, Arjun had confidence in his decision.Hi: रात गहरी हो गई थी।En: The night grew deeper.Hi: नए साल की रात की ठंडी हवा महल के गलियारों में दौड़ रही थी।En: The cold air of New Year's Eve was sweeping through the palace corridors.Hi: अर्जुन और प्रिय ने उस संदिग्ध व्यक्ति को पहचान लिया।En: Arjun and Priya identified the suspicious person.Hi: उन्होंने उसे महल के बाहर जाते हुए रोका।En: They stopped him as he was trying to leave the palace.Hi: टकराव हुआ, बातें सामने आईं कि उस व्यक्ति ने उस वस्तु को क्यों चुराया था।En: A confrontation ensued, revealing why the person had stolen the object.Hi: अंततः, वस्तु सकुशल लौट आई।En: In the end, the object was safely returned.Hi: अर्जुन की सूझबूझ ने उसे मेहमानों और महल के कर्मचारियों की प्रशंसा दिलाई।En: Arjun's astuteness earned him the admiration of the guests and the palace staff.Hi: जश्न फिर से शुरू हुआ।En: The celebration resumed.Hi: नए साल के सम्मान में आतिशबाजी हुई।En: Fireworks lit up in honor of the New Year.Hi: इस घटना ने अर्जुन को अपने जासूस कौशल पर अधिक विश्वास दिया और उसके करियर को एक नई दिशा मिली।En: This incident gave Arjun more confidence in his detective skills and gave a new direction to his career.Hi: प्रिय को इतिहास पढ़ने का अवसर मिला, जिससे उसका सपना और करीब हो गया।En: Priya got the opportunity to study history, bringing her dream closer.Hi: इस तरह, ठंडी सर्दी और रंगीन रौशनी के बीच, एक नई शुरुआत का जश्न मनाया गया।En: Thus, amid the cold winter and colorful lights, a celebration of a new beginning was held. Vocabulary Words:shimmering: जगमगreflection: परछाईंgrandeur: भव्यताenthusiastic: उत्साहीnarrating: सुनानेvigilant: पैनी नजरcommotion: हलचलrare: दुर्लभconcern: चिंताrecovered: बचानाclue: सुरागconfidence: भरोसाsuspicious: संदिग्धconfrontation: टकरावastuteness: सूझबूझadmiration: प्रशंसाfireworks: आतिशबाजीcelebration: जश्नopportunity: अवसरincident: घटनाcorridors: गलियारोंanticipation: उत्सुकताdetective: जासूसhistorian: इतिहासकारnarrative: कहानीarchitecture: वास्तुकलाquietly: गहरी चुप्पीlooming: उभर रहाcommemorate: स्मरण करनाunravel: सुलझना
Listen to the Top News of 30/12/2025 from Australia and India in Hindi.
Listen to the full radio program of SBS Hindi from 29 December 2025.
Your Growth Begins With Forgiveness | Prophet Ezekiah FrancisWatch in English https://youtu.be/OLyYz4JHWJ8Watch in Tamil (தமிழ்) https://youtu.be/rvkRWhr1pJUWatch in Hindi (हिंदी) https://youtu.be/-TUdBIiY3z4Watch in Telugu (తెలుగు) https://youtu.be/jq4tNIwMGbMWatch in Malayalam (മലയാളം) https://youtu.be/YR6ZX8_YoVoWatch in Kannada (ಕನ್ನಡ) https://youtu.be/HaJDDCUh5BM
Surah 38 – Chapter 38 As Sad complete Quran with Urdu Hindi translation
Guest Suggestion Form: https://forms.gle/bnaeY3FpoFU9ZjA47Disclaimer: This video is intended solely for educational purposes and opinions shared by the guest are his personal views. We do not intent to defame or harm any person/ brand/ product/ country/ profession mentioned in the video. Our goal is to provide information to help audience make informed choices. The media used in this video are solely for informational purposes and belongs to their respective owners.Order 'Build, Don't Talk' (in English) here: https://amzn.eu/d/eCfijRuOrder 'Build Don't Talk' (in Hindi) here: https://amzn.eu/d/4wZISO0Follow Our Whatsapp Channel: https://www.whatsapp.com/channel/0029VaokF5x0bIdi3Qn9ef2JSubscribe To Our Other YouTube Channels:-https://www.youtube.com/@rajshamaniclipshttps://www.youtube.com/@RajShamani.Shorts
Enough serious talk about economics and geopolitics. As the year draws to an end, it's time to sit and chill with friends -- and let the mind meander. Shruti Rajagopalan and Pranay Kotasthane join Amit Varma in episode 434 of The Seen and the Unseen to talk about friendship, horses, second acts -- and more! (FOR FULL LINKED SHOW NOTES, GO TO SEENUNSEEN.IN.) Also check out: 1. Shruti Rajagopalan on Twitter, Substack, Instagram, her podcast, Ideas of India and her own website. 2. Pranay Kotasthane on Twitter, LinkedIn, Amazon, Puliyabaazi and the Takshashila Institution. 3. Emergent Ventures India. 4. The Takshashila Institution. 5. Episodes of The Seen and the Unseen w Shruti Rajagopalan: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20. 6. Episodes of The Seen and the Unseen w Pranay Kotasthane: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16. 7. Shruti Rajagopalan Remembers the Angle of the Light -- Episode 410 of The Seen and the Unseen. 8. Pranay Kotasthane Talks Public Policy — Episode 233 of The Seen and the Unseen. 9. Dance Dance For the Halva Waala — Episode 294 of The Seen and the Unseen (w Jai Arjun Singh and Subrat Mohanty). 10. The Adda at the End of the Universe — Episode 309 of The Seen and the Unseen (w Vikram Sathaye and Roshan Abbas). 11. We Are All Amits From Africa — Episode 343 of The Seen and the Unseen (w Krish Ashok and Naren Shenoy). 12. You're Ugly and You're Hairy and You're Covered in Shit but You're Mine and I Love You — Episode 362 of The Seen and the Unseen (w Krish Ashok and Naren Shenoy). 13. Long Distance II -- Tony Harrison. 14. Deepak VS and the Man Behind His Face — Episode 373 of The Seen and the Unseen. 15. The Poetic Feminism of Paromita Vohra — Episode 339 of The Seen and the Unseen. 16. The Heart of Disruption -- Episode 86 of Everything is Everything (on Amit's heart issues). 17. The Practice of Medicine — Episode 229 of The Seen and the Unseen (w Lancelot Pinto). 18. How I Reversed My Type 2 Diabetes -- Episode 9 of Everything is Everything. 19. The Art of Podcasting -- Episode 49 of Everything is Everything. 20. The Art of Reading -- Episode 120 of Everything is Everything. 21. Sudhir Sarnobat Works to Understand the World — Episode 350 of The Seen and the Unseen. 22. Inside the Hearts of Men and Women -- Episode 118 of Everything is Everything. 23. Understanding Human Sexuality -- Episode 126 of Everything is Everything. 24. Kavitha Rao Chases Chatto and Roy -- Episode 416 of The Seen and the Unseen. 25. Shephali Bhatt Is Searching for the Incredible — Episode 391 of The Seen and the Unseen. 26. The Life and Times of the Takshashila Institution -- Episode 433 of The Seen and the Unseen (w Nitin Pai and Pranay Kotasthane). 27. I Guess the Lord Must Be in New York City -- Harry Nilsson. 28. After Virtue -- Alasdair MacIntyre. 29. The Light in Winter -- Episode 97 of Everything is Everything. 30. The Black Paintings -- Francisco Goya. 31. From Strength to Strength -- Arthur Brooks. 32. Songs of Surrender -- U2. 33. Creep -- Radiohead. 34. Choo Lo -- The Local Train. 35. Second Act -- Henry Oliver. 36. BR Ambedkar's Grammar of Anarchy Speech in Hindi on Puliyabaazi. 37. Mohak Mangal, Veritasium, 3Blue1Brown, Jared Owen, Van Neistat and vlogbrothers. 38. We're here because were here -- The vlogbrothers video Amit mentions. 39. Mathematica -- David Bessis. 40. A Sixth Of Humanity — Devesh Kapur and Arvind Subramanian. 41. In Praise of Floods -- James C Scott. 42. Seeing Like a State -- James C Scott. 43. Against the Grain -- James C Scott. 44. A Passion for Cycling -- Episode 53 of Everything is Everything. 45. Everything that turned out well in my life followed the same design process -- Henrik Karlsson. 46. On agency -- Henrik Karlsson. 47. Notes on the Synthesis of Form -- Christopher Alexander. 48. Anaximander -- Carlo Rovelli. 49. Divya Prakash Dubey: Ek Jeevani -- Episode 399 of The Seen and the Unseen. 50. Ibnebatuti -- Divya Prakash Dubey. 51. Divya Prakash Dubey and Terry Pratchett on Amazon. 52. His Dark Materials -- Philip Pullman. 53. The Day Ryan Started Masturbating -- Amit Varma. 54. Amit's backscratcher. 55. Notebook LM. 56. Learn LM by Ashish Kulkarni. 57. Bojack Horseman on Netflix. 58. The Reflections of Samarth Bansal — Episode 299 of The Seen and the Unseen. This episode is sponsored by The Six Percent Club. Join them to go from content idea to launch in just 45 days! Amit Varma runs a course called Life Lessons, which aims to be a launchpad towards learning essential life skills all of you need. For more details, and to sign up, click here. And have you read Amit's newsletter? Subscribe right away to The India Uncut Newsletter! It's free! Also check out Amit's online course, The Art of Clear Writing. Episode art: 'Meanderness' by Simahina.
Hindi audio, BK Murli Today: 29 December 2025. Shiv Baba ki Aaj ki Gyan Murli, from madhuban. Brahma Kumaris audio murali. ☁
Listen Hansa To Moti Chuge tenth episode by osho in hindiFollow our whatsapp channel and get motivational quotes everyday to stay motivated.
Fluent Fiction - Hindi: Laughter and Love Across Distances: A New Year's Eve Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-12-29-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: सर्दियों की ठंडी शाम थी।En: It was a cold winter evening.Hi: आरव अपने छोटे से फ़्लैट में था, चारों ओर पौधे और पीछे न्यू इयर की लाइट्स जगमगा रही थीं।En: Aarav was in his small flat, surrounded by plants and with New Year lights sparkling behind him.Hi: उसने एक मोटी स्वेटर पहनी हुई थी और एक कप गर्म चाय उसके मेज पर थी।En: He was wearing a thick sweater, and a cup of hot tea was on his table.Hi: आज रात का खास प्लान था—प्रिय के साथ वीडियो कॉल।En: Tonight's special plan was a video call with Priya.Hi: आरव और प्रिया दूर-दूर रहते थे।En: Aarav and Priya lived far apart.Hi: यह लंबी दूरी का रिश्ता था, लेकिन दोनों के दिल नजदीक थे।En: It was a long-distance relationship, but their hearts were close.Hi: नए साल की पूर्व संध्या थी, और आरव इस बार कुछ खास करना चाहता था।En: It was New Year's Eve, and Aarav wanted to do something special this time.Hi: आरव ने अपने लैपटॉप का स्क्रीन खोला, वीडियो कॉल शुरू करने के लिए।En: Aarav opened his laptop screen to start the video call.Hi: पर गलती से, वो एक अलग मीटिंग में घुस गया।En: But by mistake, he entered a different meeting.Hi: यह आम मीटिंग नहीं थी, यह आम की खेती पर एक कॉन्फ्रेंस थी, और हां, उसके बॉस, रवि वहां थे।En: It wasn't an ordinary meeting; it was a conference on mango farming, and yes, his boss, Ravi, was there.Hi: आरव चौंक गया।En: Aarav was startled.Hi: वो मीटिंग में अपने दिल की बातें कैसे कह सकता था?En: How could he speak his heart out in the meeting?Hi: पर उसने जल्द ही अपनी घबराहट को शांत किया।En: But he soon calmed his nerves.Hi: "सॉरी सर, लगता है मैं गलत मीटिंग में आ गया," आरव ने मुस्कुराते हुए कहा, अपनी गलती को हंसी में उड़ाने की कोशिश की।En: "Sorry, sir, it seems I've joined the wrong meeting," Aarav said with a smile, trying to laugh off his mistake.Hi: रवि ने चश्मे के ऊपर से झांका।En: Ravi looked over his glasses.Hi: "आरव!En: "Aarav!Hi: यहां कैसे?En: How did you get here?"Hi: " पर फिर रवि की मुस्कान भांप गई, "कोई बात नहीं।En: But then Ravi's smile appeared, "No problem.Hi: वैसे क्या तुम जानते हो, मैंने भी कभी लंबी दूरी का रिश्ता निभाया था," रवि ने कहा।En: By the way, did you know, I once maintained a long-distance relationship too," he said.Hi: आरव थोड़ा सुरक्षित महसूस करने लगा।En: Aarav started to feel a bit more secure.Hi: उसने अपनी स्थिति को समझाया और कहा, "सर, नए साल के लिए प्रिया के साथ प्लान था, और यहां मैं अपने दिल की बात कहने वाला था।En: He explained his situation and said, "Sir, I had a plan with Priya for the New Year, and I was about to speak my heart out here."Hi: "रवि ने हंसकर कहा, "अरे वाह, कोई बात नहीं।En: Ravi laughed and said, "Oh wow, no worries.Hi: वैसे, मुझे भी कुछ टिप्स हैं इस बारे में।En: I actually have some tips on that."Hi: "आरव ने राज़ी होकर रवि से सलाह ली और साथ ही प्रिया को मजेदार मैसेज भेजे, जो स्थिति समझाने के लिए थे।En: Aarav agreed and took advice from Ravi while also sending Priya some funny messages to explain the situation.Hi: कुछ क्षण बाद, मीटिंग समाप्त हुई।En: A few moments later, the meeting ended.Hi: रवि ने अच्छे से विदा ली और कहा, "आरव, रिश्तों में हंसी और समझ जरूरी होती है।En: Ravi bid a nice farewell and said, "Aarav, laughter and understanding are important in relationships."Hi: "आरव ने धन्यवाद कहा और अंततः सही वीडियो कॉल में जुड़ गया।En: Aarav thanked him and finally joined the right video call.Hi: प्रिया भी हैरान थी, पर उसके मैसेज देख हंस रही थी।En: Priya was surprised too, but she was laughing after seeing his messages.Hi: "तुम्हारे बॉस जितने सख्त दिखते हैं, उतने नहीं लगते," प्रिया ने खिलखिलाते हुए कहा।En: "Your boss doesn't seem as strict as he appears," Priya said with a chuckle.Hi: उन दोनों ने एक साथ हंसी-खुशी नए साल की शुरुआत की।En: Together, they started the new year with laughs and joy.Hi: आरव ने सीखा कि स्थिति चाहे जैसी भी हो, हंसी और विश्वास सब कुछ ठीक कर सकता है।En: Aarav learned that no matter the situation, laughter and trust can make everything right.Hi: और इस प्रकार, उनकी शाम तालमेल और प्यार से भरी हुई थी।En: And thus, their evening was filled with harmony and love.Hi: नववर्ष की रात ने उनके रिश्ते में नयापन और उत्साह भर दिया।En: The New Year's night brought a sense of renewal and excitement to their relationship.Hi: और इस तरह, उन ठंडी सर्दियों की रात में, दोनों और करीब आ गए।En: And in this way, on that cold winter night, they came closer together.Hi: रिश्ते में ईमानदारी और मजाकिया पलों ने उनके बंधन को और मजबूत कर दिया।En: Honesty and humorous moments in their relationship strengthened their bond. Vocabulary Words:sparkling: जगमगा रही थींsurrounded: चारों ओरstartled: चौंक गयाconference: कॉन्फ्रेंसnerves: घबराहटmaintained: निभायाfarewell: विदाrenewal: नयापनexcitement: उत्साहbond: बंधनmistake: गलतीcalmed: शांत कियाhumorous: मजाकियाrelationship: रिश्ताevening: शामspecial: खासdistance: दूरीordinary: आमsecure: सुरक्षितadvice: सलाहlaugh: हंसीtrust: भरोसाsituation: स्थितिplan: योजनाeven: पूर्व संध्याrealized: समझायाcommitment: समर्पणglasses: चश्मेharmonious: तालमेलjourney: यात्रा
Fluent Fiction - Hindi: Love Across Continents: A Gift Beyond Miles Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-12-29-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: दिल्ली की सर्दियों की दोपहर थी। चारों तरफ मेला-सा लगा हुआ था।En: It was a winter afternoon in Delhi, and all around there was a festive atmosphere.Hi: हर कोई नए साल की तैयारियों में जुटा था।En: Everyone was engrossed in preparations for the New Year.Hi: हवा में मिठाई और मसालों की खुशबू फैली हुई थी।En: The air was filled with the fragrance of sweets and spices.Hi: अदीति, जो कि एक युवा प्रोफेशनल थी, कुछ खास खरीदने के लिए बाजार में आई थी।En: Aditi, who was a young professional, had come to the market to buy something special.Hi: उसके मन में हल्की सी बेचैनी थी।En: There was a slight restlessness in her mind.Hi: वह अपने प्रियजन अर्जुन के लिए नए साल का गिफ्ट ढूंढ रही थी।En: She was looking for a New Year gift for her beloved Arjun.Hi: अर्जुन फिलहाल मेलबर्न में था, और उनके बीच की दूरियाँ अकसर उसे परेशान करती थीं।En: Arjun was currently in Melbourne, and the distances between them often troubled her.Hi: अदीति के पास कई विकल्प थे—महंगे गिफ्ट्स, सजावट के सामान, यहां तक कि नए साल की खास थीम के कैनवस भी।En: Aditi had many options—expensive gifts, decorative items, even special theme canvases for the New Year.Hi: लेकिन कोई भी चीज़ उसे सही नहीं लग रही थी।En: But nothing seemed right to her.Hi: वह कुछ ऐसा चाहती थी जो उनके रिश्ते की गहराई को दर्शा सके।En: She wanted something that could reflect the depth of their relationship.Hi: अचानक, उसे एक सजीव विचार आया—क्यों न एक फोटो एलबम बनाया जाए?En: Suddenly, a vivid idea struck her—why not create a photo album?Hi: यह एलबम उनकी यादों से भरा होगा।En: This album would be filled with their memories.Hi: उन पलों की तस्वीरें, जो उन्होंने साथ बिताए थे; छोटे-छोटे नोट्स, और भविष्य के लिए लिखे हुए ख़त।En: Pictures of the moments they spent together, little notes, and letters written for the future.Hi: जैसे ही यह विचार उसके मन में आया, वह ताजगी से भर गई।En: As soon as this idea came to her mind, she was filled with freshness.Hi: उसका हृदय यह सोच कर तेज-तेज धड़कने लगा कि शायद यही सही चुनाव है।En: Her heart started to beat faster at the thought that perhaps this was the right choice.Hi: वह जल्दी से घर लौटी और अपने लैपटॉप पर फोटो का चयन करने लगी।En: She quickly returned home and began selecting photos on her laptop.Hi: तस्वीरें चुनते हुए वह हर पल को जी रही थी—उनकी पहली मुलाकात, छुट्टियों की यात्रा, और उन हंसी के पलों को जब दोनों ने अपने सपनों की बातें साझा की थीं।En: As she chose pictures, she lived through each moment—their first meeting, holiday trips, and those laughing moments when they shared their dreams.Hi: जब वो एलबम बना रही थी, उसके मन में ख़्याल आ रहे थे।En: While creating the album, thoughts started coming to her mind.Hi: उसके ख़त प्यार और आशाओं से भरे थे।En: Her letters were filled with love and hopes.Hi: समय तेज़ी से निकल रहा था और उसे एलबम को भेजने के लिए बहुत कम वक्त बचा था।En: Time was passing swiftly, and she had very little time left to send the album.Hi: जैसे ही वह एलबम पैक कर रही थी, उसकी नज़र घड़ी पर पड़ी।En: As she was packing the album, her eyes fell on the clock.Hi: अब बस कुछ ही घंटे बचे थे।En: Only a few hours were left.Hi: वह दौड़ते हुए कूरियर ऑफिस गई।En: She ran to the courier office.Hi: लंबी लाइनें और समय की कमी ने उसे चिंतित कर दिया।En: Long lines and the lack of time made her anxious.Hi: लेकिन उसके दिल में दृढ़ संकल्प था।En: But she was determined in her heart.Hi: आख़िरकार, उसने समय पर एलबम पहुंचाने का प्रबंध कर दिया।En: Finally, she managed to arrange for the album to be delivered on time.Hi: नए साल की शाम, अर्जुन ने वीडियो कॉल की।En: On New Year's Eve, Arjun made a video call.Hi: उसके चेहरे पर खुशी की चमक थी।En: His face was glowing with joy.Hi: एलबम देखते ही उसके चेहरे पर मुस्कान छा गई।En: As soon as he saw the album, a smile spread across his face.Hi: उसने कहा, "अदिती, यह गिफ्ट नहीं, यह तो हमारे प्रेम की निशानी है।En: He said, "Aditi, this isn't just a gift; it's a token of our love.Hi: मुझे कभी ये महसूस नहीं हुआ कि हम मीलों दूर हैं।"En: I never felt that we are miles apart."Hi: अदिती के दिल में खुशी के लहरें दौड़ गईं।En: Waves of happiness surged in Aditi's heart.Hi: उसने महसूस किया कि उनके बीच की दूरियाँ प्यार की टीस को मिटा नहीं सकतीं।En: She felt that the distances between them could not erase the ache of love.Hi: उसका आत्मविश्वास लौट आया।En: Her confidence returned.Hi: अब उसे यकीन हो चला था कि उनके रिश्ते में मजबूती है, चाहे वो कितनी भी दूर हों, प्यार तो करीब ही रहता है।En: Now she was sure that there was strength in their relationship, no matter how far they were, love always remained close. Vocabulary Words:festive: मेला-साengrossed: जुटा हुआfragrance: खुशबूrestlessness: बेचैनीbeloved: प्रियजनtroubled: परेशानdecorative: सजावटdepth: गहराईvivid: सजीवstruck: आयाalbum: एलबमfreshness: ताजगीswiftly: तेज़ी सेcourier: कूरियरanxious: चिंतितdetermined: दृढ़ संकल्पglowing: चमकtoken: निशानीconfident: आत्मविश्वासstrength: मजबूतीache: टीसdistances: दूरियाँmoment: पलglow: चमकsurged: दौड़ गईंerase: मिटाconfidence: आत्मविश्वासreflect: दर्शाoption: विकल्पswift: तेज़
Listen to the Top News of 29/12/2025 from Australia in Hindi.
Surah 37 – Chapter 37 As Saffat complete Quran with Urdu Hindi translation
Hindi audio, BK Murli Today: 28 December 2025. Shiv Baba ki Aaj ki Gyan Murli, from madhuban. Brahma Kumaris audio murali. ☁
Listen Hansa To Moti Chuge nineth episode by osho in hindiFollow our whatsapp channel and get motivational quotes everyday to stay motivated.
Fluent Fiction - Hindi: A Sherwani Saga: Bridging Tradition and Modernity in Jaipur Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-12-28-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: जयपुर की रंगीन और चहल-पहल भरी गलियों में सर्दियों की सुबह थी। हल्की धूप में टहलते हुए, बाजार की जीवंतता देखते ही बनती थी।En: On a winter morning in the colorful and bustling streets of Jaipur, the vibrancy of the market was a sight to behold while strolling in the gentle sunlight.Hi: आईने जैसे चमकते कपड़े, पुष्पित रंग और तरह-तरह की आवाजें माहौल में घुल-मिल रही थीं।En: Clothes shining like mirrors, blossoming colors, and various sounds blended seamlessly into the atmosphere.Hi: जीवन की इस रंग-बिरंगी झांकी के बीच, आरव अपने विवाह के लिए सही शेरवानी की खोज में था।En: Amidst this colorful tableau of life, Aarav was searching for the perfect sherwani for his wedding.Hi: आरव, जो जल्द ही शादी के बंधन में बंधने वाला था, परंपरा और आधुनिकता के गठजोड़ में उलझा था।En: Aarav, who was about to embark on the journey of marriage, found himself entangled in the blend of tradition and modernity.Hi: उसकी पारंपरिक सोच वाले परिवार की आशाएं और आधुनिक विचारों वाली मंगेतर की अपेक्षाएं उसे दिशाहीन कर रही थीं।En: The expectations of his traditionally-minded family and his modern-thinking fiancée left him directionless.Hi: तभी, उसकी बचपन की दोस्त मीरा, जो फैशन के प्रति खास नजरिया रखती थी, ने उसका हाथ पकड़ा और मार्गदर्शन किया, "आरव, चलो एक ऐसी शेरवानी ढूंढते हैं जो दोनों का संतुलन बनाए।En: Just then, his childhood friend Meera, who had a keen sense of fashion, took his hand and guided him, "Aarav, let's find a sherwani that balances both.Hi: तुम इसे खुद के लिए चुन रहे हो, इसलिए ऐसे चुनो जो तुम्हारे मन की आवाज हो।"En: You are choosing this for yourself, so pick something that speaks to your heart."Hi: राजीव, आरव का हंसमुख चचेरा भाई, मजाक में बोला, "भैया, जो भी मीरा बोलेगी वही सबसे सही होगा, तुम न फिकर करो!"En: Rajiv, Aarav's jovial cousin, joked, "Brother, whatever Meera says will be best, don't you worry!"Hi: उनका साथी बनकर वो भी परंपरा और फैशन की इस खोज में उनके साथ था।En: He joined them on this quest for tradition and fashion.Hi: गहरी चुनौतियों और ढेरों डिजाइन के बीच घूमते हुए, आरव ने आखिरकार एक शेरवानी देखी।En: Amidst deep challenges and numerous designs, Aarav finally spotted a sherwani.Hi: वो शेरवानी अपनी पारंपरिक कढ़ाई के साथ आधुनिक कटिंग का आदर्श संगम थी।En: It was the perfect blend of traditional embroidery and modern tailoring.Hi: परंतु बजट से थोड़ी ऊपर थी।En: However, it was slightly over budget.Hi: आरव द्वंद्व में था कि क्या उसे खरीदना चाहिए या साधारण-सी ले लेनी चाहिए।En: Aarav was torn about whether he should buy it or settle for a simpler one.Hi: मीरा ने उसकी असमंजस को भांपते हुए कहा, "आरव, यह तुम्हारा विशेष दिन है। अपने आपको यादगार बनाओ।"En: Sensing his dilemma, Meera said, "Aarav, this is your special day. Make it memorable for yourself."Hi: आरव ने दृढ़ता से निर्णय लिया। उसने वही शेरवानी ली।En: Aarav made a firm decision. He chose that very sherwani.Hi: वह जानता था कि अपनी आत्मा को महत्व देना जरूरी है।En: He knew the importance of valuing his own soul.Hi: जब घर पहुंचा, उसका परिवार और मंगेतर दोनों उसकी पसंद से खुश थे।En: When he returned home, both his family and his fiancée were pleased with his choice.Hi: आरव ने सीखा कि परंपरा और आधुनिकता का संतुलन साधना मुश्किल है पर असंभव नहीं।En: Aarav learned that balancing tradition and modernity is challenging but not impossible.Hi: अब वह अपने निर्णय पर भरोसा करना जानता था।En: Now he knew how to trust his decision.Hi: उस दिन, आरव ने अपनी पसंद और परिवार की उम्मीदों के बीच सही संतुलन की खूबसूरती को पाया।En: That day, Aarav discovered the beauty of striking a balance between his preferences and his family's expectations.Hi: जयपुर की वो सर्द सुबह अब यादों में संजोई तस्वीर बन गई।En: That cold morning in Jaipur became a cherished picture in his memories. Vocabulary Words:bustling: चहल-पहल भरीvibrancy: जीवंतताstrolling: टहलते हुएblossoming: पुष्पितatmosphere: माहौलembark: बंधनेentangled: उलझाtradition: परंपराmodernity: आधुनिकताdirectionless: दिशाहीनkeen: खासguidance: मार्गदर्शनjovial: हंसमुखquest: खोजchallenges: चुनौतियोंdesigns: डिजाइनembroidery: कढ़ाईtailoring: कटिंगover budget: बजट से ऊपरtorn: द्वंद्वdilemma: असमंजसmemorable: यादगारfirm: दृढ़ताsoul: आत्माpleased: खुशbalancing: संतुलनcherished: संजोईblend: गठजोड़inseparable: घुल-मिलcherished: संजोई
Fluent Fiction - Hindi: Midnight Miracles on Mumbai's Marine Drive Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-12-28-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: मुंबई की Marine Drive पर नए साल की शाम की रौनक अपने चरम पर थी।En: The vibrancy of New Year's Eve on Mumbai's Marine Drive was at its peak.Hi: समुद्र के किनारे सजे-धजे लोग, हंसी-खुशी में डूबे हुए थे।En: People dressed up elegantly along the beach were immersed in joy and laughter.Hi: जगह-जगह संगीत बज रहा था, लोग नाच रहे थे और आसमान में दीवाली जैसी रोशनी बिखरी हुई थी।En: Music was playing all around, people were dancing, and the sky was lit up as if it was Diwali.Hi: इसी भीड़ में Priya का दिल बेचैन था।En: Amidst this crowd, Priya's heart was restless.Hi: उसकी आँखों में चिंताएं थीं।En: There were worries in her eyes.Hi: Priya ने अपने भाई Rohan से मिला वो सुंदर हार खो दिया था, जो उसने खासतौर पर नए साल के लिए उसे दिया था।En: Priya had lost the beautiful necklace given to her by her brother Rohan, which he had specially given for the New Year.Hi: अब वो हार खो चुका था और उसे ढूँढ़ना Marine Drive की इस भीड़ में किसी मुसीबत से कम नहीं था।En: Now that the necklace was lost, finding it in Marine Drive's crowd was nothing short of a problem.Hi: उसने अपने सामने आने वाले हर इंसान की ओर उम्मीद से देखा, लेकिन नतीजा शून्य रहा।En: She looked at every person passing by with hope, but the result remained nil.Hi: तभी उसकी सब से अच्छी सहेली Anjali आई।En: Then her best friend Anjali came up.Hi: Anjali ने उसकी हालत देखी और उसका हाथ पकड़कर उसे दिलासा दिया, "तुम परेशान मत हो, हम मिलकर इसे ढूँढ़ लेंगे।En: Seeing her condition, Anjali held her hand and comforted her, "Don't worry, we will find it together."Hi: " Priya को Anjali की बातों में यकीन था क्यूंकि Anjali हमेशा मुश्किल समय में उसका सहारा बनी थी।En: Priya had faith in Anjali's words because Anjali had always been her support during difficult times.Hi: दोनों ने तुरंत खोज शुरू कर दी।En: The two immediately began their search.Hi: सड़क और पैदल चलने वालों के बीच की जगह थोड़ी खाली थी, पर भीड़ इतनी ज्यादा थी कि मुश्किलें फिर भी थीं।En: The space between the road and the pedestrians was slightly clear, but the crowd was so dense that difficulties persisted.Hi: Priya हर तरफ नज़र घुमाकर देख रही थी, पर चुपचाप।En: Priya was looking around everywhere, but silently.Hi: कुछ घंटे बीत गए, और अब midnight पास आ रही थी।En: A few hours passed, and now midnight was approaching.Hi: Priya के दिल में 움ंगें हारने लगी थीं, पर Anjali ने उसे हिम्मत नहीं हारने दी।En: The excitement in Priya's heart began to wane, but Anjali did not let her lose hope.Hi: "हम उसे ढूंढ निकालेंगे," Anjali ने कहा।En: "We will find it," Anjali said.Hi: "तुम मत सोचो, बस अमल करो।En: "Don't think, just act."Hi: "अचानक, एक जीवंत पल आया।En: Suddenly, there was a vibrant moment.Hi: जैसे ही घड़ी बारह बजने ही वाली थी, Priya और Anjali को फर्श पर कुछ चमकता हुआ दिखाई दिया।En: Just as the clock was about to strike twelve, Priya and Anjali saw something shimmering on the ground.Hi: दोनों ने दौड़कर उस ओर देखा।En: Both rushed to take a closer look.Hi: Priya ने जल्दी से उसे उठाया और देखा, वह वही हार था।En: Priya quickly picked it up and saw, it was the same necklace.Hi: हार को देखकर Priya की आँखों से आँसू निकल पड़े, पर इस बार खुशी के थे।En: Tears welled up in Priya's eyes, but this time they were tears of joy.Hi: आसमान में रंग-बिरंगे पटाखे फूटने लगे।En: Colorful fireworks started lighting up the sky.Hi: चारों तरफ जश्न का माहौल था।En: There was a festive atmosphere all around.Hi: Priya ने Anjali को गले लगा लिया और दोनों ने जश्न मनाया।En: Priya hugged Anjali and both celebrated.Hi: Priya को समझ आया कि दोस्ती और रिश्तों की अहमियत कितनी बड़ी होती है, वो भी ऐसे समय में जब सब कुछ अंधकारमय लगता है।En: Priya realized how significant friendship and relationships are, especially when everything seems dark.Hi: उस शाम नववर्ष की शुभ कामनाओं के साथ Priya को एक नई सीख मिली - भरोसे और रिश्तों का महत्व।En: That evening, with New Year's greetings, Priya learned a new lesson - the importance of trust and relationships.Hi: अब Priya जान चुकी थी कि अगर मन में सच हो, तो कुछ भी आसम्भव नहीं।En: Now Priya knew that if there is truth in the heart, then nothing is impossible.Hi: और वह अपनी दोस्त Anjali के कारण ही ऐसा समझ पाई थी।En: And she understood this because of her friend Anjali.Hi: घड़ी ने बारह बजाए और उस जीवन के नए सफर की शुरुआत हुई जिसमें Priya ने अपनी कमजोरियों को पीछे छोड़ा और एक नया युग शुरू किया।En: The clock struck twelve, marking the beginning of a new journey in life where Priya left her weaknesses behind and started a new era.Hi: नए साल का स्वागत करते हुए Priya के चेहरे पर अब मुस्कान थी क्योंकि वो हार उसे सिर्फ कीमती आभूषण नहीं, बल्कि अपनों की मोहब्बत का प्रतीक था।En: Welcoming the New Year, a smile graced Priya's face because the necklace was not just a valuable ornament but a symbol of the love from her dear ones. Vocabulary Words:vibrancy: रौनकelegantly: सजे-धजेimmersed: डूबेrestless: बेचैनworries: चिंताएंnecklace: हारspecially: खासतौर परsupport: सहाराpersisted: बनी रहींwane: हारने लगीvibrant: जीवंतshimmering: चमकताwelling up: निकल पड़ेfireworks: पटाखेfestive: जश्नrealized: समझ आयाsignificant: अहमियतrelationship: रिश्तेdark: अंधकारमयgreetings: शुभ कामनाएंtrust: भरोसेjourney: सफरera: युगsymbol: प्रतीकvaluable: कीमतीornament: आभूषणapproaching: पास आ रहीfaith: यकीनcomforted: दिलासा दियाhope: उम्मीद
Listen to the Top News of 28/12/2025 from Australia, India and around the world in Hindi.
Send us a textCinemondo reacts to Ishq Jalakar - Karvaan Song from Dhurandhar! Dhurandhar (transl. Stalwart) is an upcoming Indian Hindi-language spy action thriller film written, directed, and co-produced by Aditya Dhar and stars Ranveer Singh, Sanjay Dutt, Akshaye Khanna, R. Madhavan, Arjun Rampal, Sara Arjun, and Rakesh Bedi.The film is INSPIRED by the real-life incidents, geopolitical conflicts, and covert operations of RAW, particularly Operation Lyari, a government-led crackdown on local gangs and crime syndicates in the Lyari area of Karachi, Pakistan.Support the show
For this special year-ender episode, Newslaundry's Abhinandan Sekhri and Manisha Pande and The News Minute's Dhanya Rajendran and Pooja Prasanna are joined by columnist and media critic Santosh Desai. The conversation begins with a wrap of the Indian media ecosystem this year. Santosh says, “Institutions are struggling to retain credibility and resist pressure.” Dhanya argues that mainstream media exerts significant influence over people, but on social media, the results vary. Discussing the state of the media more specifically in Karnataka, Pooja notes that although it's “heavily compromised”, it can still be seen as a “lesser evil” compared to the Hindi and English media.Manisha argues that, in terms of news consumption, the internet can be very ruthless – in contrast to legacy media, which does not have to face the crash and burn. She cites the example of Beer Biceps, whose rapid rise and fall illustrate this ruthlessness. Some influencers, Dhanya says, have also realised that “credibility comes with consistency”. On the economic front, Abhinandan explains, “It is the lethargy of legacy media that is reflected in their belief about how business is done – in large spaces and studios. Hence, sustainability and viewership become two completely different things.”The panel also discusses advertisements that make them nostalgic. Dhanya says, “Now, we pay to remove ads. I cannot remember the last time I watched an ad.” Meanwhile, Abhinandan notes, “The death of ads is the death of jingles, which in turn traces to the death of radio.”While discussing Arnab Goswami's recent shows that questioned the central government, Pooja remarks, “This man can damage the country by stooping so low, but all it takes for him to be viewed as a crusader is the targeting of a soft issue as a larger strategy.”This and a lot more. Tune in!We have a page for subscribers to send letters to our shows. If you want to write to Hafta, click here. And click here to contribute to our new Sena project.Check out the Newslaundry store and flaunt your love for independent media. Download the Newslaundry app. Once a month, we will invite one TNM subscriber to the show. Write to us on what you would like to speak about to southcentral@thenewsminute.com Send your thoughts, suggestions, and criticism as well.You can also let us know what you think by filling out our quick feedback form. Your suggestions help shape future episodes of South Central.Become a subscriber - Click here.Contribute to our reporting fund. Click here. To check out our other shows, Click here To not miss any updates, join TNM's WhatsApp Channel! Click hereTimecodes00:00:00 - Introductions & announcements00:02:16 - Headlines00:07:30 - Brands vs individuals: Understanding news models 00:33:15 - Karnataka Hate Speech Bill00:38:00 - How has advertising changed?00:59:00 - Santosh's recommendations01:00:00 - Arnab Goswami's turnaround 01:07:00 - Christmas violence 01:12:00 - Letters01:35:13 - Recommendations Check out previous Hafta recommendations, references, songs and letters.Recorded and produced by Priyali Dhingra. Production assistance by Megha Mukundan and Ajai. Edited by Saif Ali Ekram. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Get your learning gifts for the month of January 2026
Hindi audio, BK Murli Today: 27 December 2025. Shiv Baba ki Aaj ki Gyan Murli, from madhuban. Brahma Kumaris audio murali. ☁
Listen Hansa To Moti Chuge eighth episode by osho in hindiFollow our whatsapp channel and get motivational quotes everyday to stay motivated.
To become a follower of Jesus, visit: https://MorningMindsetMedia.com/MeetJesus (NOT a Morning Mindset resource) ⇒ TODAY'S DAILY SPONSOR: An anonymous listener is sponsoring today’s episode, with thanks to Tacho for sharing the daily mindset with her as they grow close with Christ. You can sponsor a daily episode of the Morning Mindset too, by going to https://MorningMindsetMedia.com/DailySponsor ➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖ TODAY'S SCRIPTURE: Matthew 2:16–18 - Then Herod, when he saw that he had been tricked by the wise men, became furious, and he sent and killed all the male children in Bethlehem and in all that region who were two years old or under, according to the time that he had ascertained from the wise men. [17] Then was fulfilled what was spoken by the prophet Jeremiah: [18] “A voice was heard in Ramah, weeping and loud lamentation, Rachel weeping for her children; she refused to be comforted, because they are no more.” (ESV) ➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖ FINANCIALLY SUPPORT THE MORNING MINDSET: (not tax-deductible) -- Become a monthly partner: https://mm-gfk-partners.supercast.com/ -- Support a daily episode: https://MorningMindsetMedia.com/daily-sponsor/ -- Give one-time: https://give.cornerstone.cc/careygreen -- Venmo: @CareyNGreen ➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖ FOREIGN LANGUAGE VERSIONS OF THIS PODCAST: SPANISH version: https://MorningMindsetMedia.com/Spanish HINDI version: https://MorningMindsetMedia.com/Hindi CHINESE version: https://MorningMindsetMedia.com/Chinese ➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖ CONTACT: Carey@careygreen.com ➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖ THEME MUSIC: “King’s Trailer” – Creative Commons 0 | Provided by https://freepd.com/ ***All NON-ENGLISH versions of the Morning Mindset are translated using A.I. Dubbing and Translation tools from DubFormer.ai ***All NON-ENGLISH text content (descriptions and titles) are translated using the A.I. functionality of Google Translate.
To become a follower of Jesus, visit: https://MorningMindsetMedia.com/MeetJesus (NOT a Morning Mindset resource) ⇒ BECOME A MONTHLY PARTNER: (not tax-deductible) You can find out how to become a monthly partner including how to receive your "thank you" gift - our bonus podcast called "Digging Deeper." God t: https://mm-gfk-partners.supercast.com/ ➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖ TODAY'S SCRIPTURE: Matthew 2:13–15 - Now when they had departed, behold, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream and said, “Rise, take the child and his mother, and flee to Egypt, and remain there until I tell you, for Herod is about to search for the child, to destroy him.” [14] And he rose and took the child and his mother by night and departed to Egypt [15] and remained there until the death of Herod. This was to fulfill what the Lord had spoken by the prophet, “Out of Egypt I called my son.” (ESV) ➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖ FINANCIALLY SUPPORT THE MORNING MINDSET: (not tax-deductible) -- Become a monthly partner: https://mm-gfk-partners.supercast.com/ -- Support a daily episode: https://MorningMindsetMedia.com/daily-sponsor/ -- Give one-time: https://give.cornerstone.cc/careygreen -- Venmo: @CareyNGreen ➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖ FOREIGN LANGUAGE VERSIONS OF THIS PODCAST: SPANISH version: https://MorningMindsetMedia.com/Spanish HINDI version: https://MorningMindsetMedia.com/Hindi CHINESE version: https://MorningMindsetMedia.com/Chinese ➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖ CONTACT: Carey@careygreen.com ➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖ THEME MUSIC: “King’s Trailer” – Creative Commons 0 | Provided by https://freepd.com/ ***All NON-ENGLISH versions of the Morning Mindset are translated using A.I. Dubbing and Translation tools from DubFormer.ai ***All NON-ENGLISH text content (descriptions and titles) are translated using the A.I. functionality of Google Translate.