POPULARITY
Hildegunn har to drømmemenn i livet sitt: Ivar Aasen og Jørn Hoel. Kven vil ho velje?Hildegunn & Leif-Per er tilbake på norske scener!Publikum og presse jublar! 10.000 selde billettar til no! Sunnmørsposten ga showet terningkast 5 og skriv mellom anna: "Meget tekststerke, og på hugget med timing.""Dette gir puls!""Duoen er så lekende også på dette planet at de durer innom en rekke sjangere, fra det smålune til det helt pompøse, som de bevilger seg sjøl og oss helt mot slutten. Ja takk, alle deler!"Sjekk ut turnéplanen og ledige billettar her:www.zenario.no Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Det blir en rekordlang sending når MAR går live for aller siste gang! Indervirvar på Lier, likheter mellom gibboner og Ivar Aasen , diagnose PTSDnB - og katter, katter, katter! Lytt og nyt!!! Hør episoden i appen NRK Radio
Opptak av samtale med Adelheid Seyfarth og Bendik Vada på Litteratur på Blå. Ledet av Ola Mile Bruland. Samtalen foregikk 4. april 2022. I sitt bidrag i antologien Tvisyn, innsyn, utsyn - nærblikk på A. O. Vinje, skriver Klaus Myrvoll på den ustandardiserte målformen høgnorsk, en ubrutt tradisjon etter det første nynorske skriftspråket slik det ble bygd opp av Ivar Aasen. På samme måte skrev Vinje selv, i ukebladet Dølen, i et mer dialektnært mål. Den språkpolitiske betydningen er åpenbar - men hvilke andre kvaliteter kan bruken av dialekt gi i skriftlige uttrykk? Hva betyr det å skrive litteratur på dialekt? Velkommen til en samtale om litteratur og tale, om skrift og dialekt, om språk og politikk, om teori og praksis. Forfatterne Adelheid Seyfarth og Bendik Vada kommer sammen for å snakke om litteratur i dialektlandskapet med utgangspunkt i sin egen skriving og lesing av litteratur på talemål.
Un día como hoy 5 de agosto: Nace: 1397: Guillaume Dufay, compositor y músico franco-flamenco (f. 1474). 1811: Ambroise Thomas, compositor de óperas francés (f. 1896). 1813: Ivar Aasen, filólogo, lingüista, escritor, y naturalista noruego (f. 1896). 1850: Guy de Maupassant, escritor francés (f. 1893). 1906: John Huston, cineasta y guionista estadounidense (f. 1987). 1930: Neil Armstrong, astronauta estadounidense (f. 2012). Fallece: 1895: Friedrich Engels, filósofo y revolucionario alemán (n. 1820). 1984: Richard Burton (Richard Walter Jenkins, 58 años), actor británico (n. 1925). Una producción de Sala Prisma Podcast 2022
01.34: Norsk ordbok utvider på nett - Arva etter Ivar Aasen lever i beste velgåande på nett, og no blir også oppføringane frå A - H lagt ut. 18.25: Utanrikskorrespondenten har nyleg vunne enda ein pris for språket sitt, og rapporterer frå dei verste områda i Europa. 38.26: Fonetikkskulen - episode 1 - Språkforsker Olaf Husby lærer oss korleis me snakker! Fyrste episode: luft 54.35: Lytterspørsmål: Valastyre - Lyttaren Ellen lurer på om språkforsker Ellen Andenæs kan forklara dialektordet valastyre. Send oss dine spørsmål og betraktningar til snakk@nrk.no. Hør episoden i appen NRK Radio
Email: Laernorsknaa@gmail.com Transcript: https://laernorsknaa.com/5-7-norwegian-desserts Website: https://laernorsknaa.com/ Patreon: https://www.patreon.com/laernorsknaa Twitter: https://twitter.com/MariusStangela1 YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCxdRJ5lW2QlUNRfff-ZoE-A In this episode, we have looked at some traditional Norwegian desserts. The first one is called “Tilslørte bondepiker” which translates to “veiled peasant girls”. It is usually served in a glass and consists of mashed apples mixed with sugar. A layer of crumbs and sugar is put on this. To top the dessert, you add some whipped cream. The legend has it that it was Ivar Aasen who discovered the dessert. Ivar Aasen is the founder of Nynorsk, the written standard, and he lived during the 19thcentury. According to the legend, he was in love with a peasant girl who made this dessert. He tried several times to propose to her, but she declined all his approaches. Finally one day, she offered him to taste her sweets. Aasen being an eager man thought she was offering herself to him. Unfortunately for Aasen, she was talking about the dessert she was making. Immensely disappointed, Aasen called the dessert “tilslørte bondepiker” or “veiled peasant girls”. The story is almost certainly only a legend and has probably never happened. The next dessert we shall examine is gomme. This is a Norwegian dessert made with casein separated from milk. It exists in several versions with geographical variations. It used to be eaten during Christmas in Norway, but this is less common today. However, gomme is still eaten all around the country, especially in certain parts of northern Norway, Trøndelag, and in the south and western parts of the country.
Welcome to the Instant Trivia podcast episode 237, where we ask the best trivia on the Internet. Round 1. Category: The 21St Century 1: In 2005 Mikhail Khodorkovsky, once this country's richest man, got 9 years in jail for fraud and tax evasion. Russia. 2: In May 2001 Gerald Ford stopped into this president's library to pick up its Profiles in Courage Award. John F. Kennedy. 3: This 125-year-old women's magazine was briefly recast as "Rosie". McCall's. 4: A 2003 judgment said keeping 2 women from marrying each other violated this state's constitution. Massachusetts. 5: In July 2001 a cargo plane brought the salvaged parts of a U.S. spy plane back to the U.S. from this country. China. Round 2. Category: A Walk In The Park 1: This London park was named for the position held by the future King George IV. Regent's Park. 2: In 1989 George Bush had the DEA buy drugs in a park across from this building to show on TV. The White House. 3: The Bridge of Perfect Wisdom is a landmark of Beihai Park in this world capital. Beijing. 4: You can follow streets named for King George V and King David to Independence Park in this city. Jerusalem. 5: A giant ferris wheel graces this city's Prater, opened to the public by Joseph II in 1766. Vienna. Round 3. Category: Let It Snow, Let It Snow, Let It Snow 1: Flat snow crystals generally have this many sides or arms. six. 2: The National Weather Service defines this as snowy winds of 35 mph with 1/4 mile visibility lasting for 3 hours. a blizzard. 3: Buffalo, New York is familiar with the snowstorm-causing effect named for this type of body of water. a lake effect. 4: When air becomes "super" this adjective, relative humidity is above 100% and snow can form. supersaturated. 5: Poli'ahu, the goddess of snow, lives on this highest Hawaiian mountain. Mauna Kea. Round 4. Category: European Languages 1: Dialects in the High form of this European language include Thuringian, Silesian and Franconian. German. 2: Modern dialects of this language include Gronings, West-Vlaams and Brabants. Dutch. 3: Although Spanish is widely spoken in Gibraltar, this language is used for schools and for official purposes. English. 4: Nynorsk, an official language of this country, was created by Ivar Aasen in the mid-19th century. Norway. 5: It's also called Ruthenian, and you'll hear it spoken in Odessa and Sevastopol. Ukrainian. Round 5. Category: Ice Cream 1: When setting up an ice cream maker, use table salt or this type which dissolves more slowly. rock salt. 2: French for "in the fashion", it's the way to get ice cream with your dessert. à la mode. 3: In January of 2011, pecans fruit and chocolaty bits in vanilla soft serve was this brand's "Blizzard of the Month". Dairy Queen. 4: Harry Burt started this co. whose 1st white truck used a set of bells from the family bobsled. Good Humor. 5: Reuben Mattus created this ice cream brand, whose name was meant to invoke an Old World aura. Häagen-Dazs. Thanks for listening! Come back tomorrow for more exciting trivia!
Epost: Laernorsknaa@gmail.com Teksten til episoden: https://laernorsknaa.com/73-ivar-aasen Patreon: https://www.patreon.com/laernorsknaa Twitter: https://twitter.com/MariusStangela1 YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCxdRJ5lW2QlUNRfff-ZoE-A/videos Ivar Aasen er nok den mest kjende norske språkforskaren i Noreg. Han levde frå 1813 til 1896 og kom frå Ørsta som ligg i fylket Møre og Romsdal, nord på Vestlandet. Han er kjend for å ha laga fundamentet for det som skulle bli nynorsk. Han reiste rundt i Noreg, samla inn trekk frå ulike dialekter og laga eit nytt norsk skriftspråk ut av det, nynorsk. I denne episoden skal me sjå litt meir på Ivar Aasen og det arbeidet han gjorde, men først må me veta litt meir om konteksten bak. Me må veta korleis språksituasjonen i Noreg var på 1800-talet. Det skjedde mykje i Noreg på 1800-talet. I 1814 fekk Noreg sitt sjølvstende frå Danmark etter ein 400år lang union. Noreg hadde vert i union med Danmark i 400år før dei fekk sitt sjølvstende i 1814. Sjølvstende tyder at eit land kan bestemma over seg sjølv. I 1814 fekk Noreg også sin eigen grunnlov. Likevel varte ikkje sjølvstendigheita veldig lenge. I 1814, same året, blei Noreg tvungen inn i ein union med Sverige. Men nordmenn blei likevel mykje meir medvitne på at dei var nordmenn og ikkje danskar eller svenskar. Me var eit eige land med ein eigen kultur, og veldig sentralt for denne episoden, vårt eige språk. Men hadde Noreg eit eige språk i denne perioden? Vel, om me snakkar om talespråket så er det ikkje tvil; nordmenn snakka framleis sine norske dialekter. Norsk levde i talespråket. Det såg verre ut for skriftspråket. Medan Noreg var i ein union med Danmark så skreiv ein dansk i Noreg. Skriftspråket i Noreg var altså dansk i denne perioden. Norske forfattarar skreiv på dansk. Eit sjølvstendig land kunne då ikkje bruka skriftspråket til eit anna land? Nei, me snakka norsk i Noreg og no var det fleire som ønska å også skriva norsk. Dette var ei tid for nasjonalromantikk generelt i Europa. Det var mange land i Europa som fekk ein nasjonal oppblomstring i denne perioden. Folk i Europa blei generelt meir medvitne på kor dei kom frå. Folk ønskte å trekka fram kva som gjorde deira land spesielt. Noreg var ikkje noko unntak. Norske folkeeventyr blei samla i denne perioden. Me fekk vårt eige flag. Og snart skulle me også få vårt eige skriftspråk.
Ei veke utan pod! Me tenkte det var behov for å lade opp til ein episode med eit litt meir serriøst tema: Abort. Me snakker om om kva som har skjedd siden sist, Alex slår til med historien til abortloven, og Ivar Aasen kjem. Søk podcastnamnet på youtube og du finn kjekke videoar. --- This episode is sponsored by · Anchor: The easiest way to make a podcast. https://anchor.fm/app
LYRISK: Det er lett å irritere seg over all bruken av nynorsk. Det i alle kanaler. Hvorfor skal vi påtvinges: Tor Jonsson, Bjørn Eidsvåg, Vamp, Sylfest Lomheim, Ivar Aasen, Linda Eide, Edvard Hoem, Jon Fosse, Tarjei Vesaas, Ingvild Bryn, Hellbillies, Nordstoga, for ikke å snakke om prestesønnen Ragnar Hovland, undrer Øystein Hauge.
God ettermiddag! Julie Brænde Helle leier deg gjennom denne ettermiddagen på Radio Volda. Ottar Grepstad kjem på besøk for å snakka om den nye boka si. Dei nynorske festspela arrangert av Ivar Aasen-tunet avslører at det blir festival med fysisk publikum. Kvinnelege lærlingar på mannsdominerte arbeidsplassar opplever seksuell trakassering. Kor mykje skal unge jente finna seg i? Programleiar: Julie Brænde Helle Gjest: Ottar Grepstad Nyhetsoppleser: Trygve Løkka Wølner Reportere: Rasmus Lie, Juni Hordvin Johnsen, Sigurd Benan, Kristian Hennie, Ida Kloppen, Julie Bendiksen og Emily Hammer Produsent: Karoline Sund Aga Ansvarlig redaktør: Jørgen Warvik Lyngvær
Email: Laernorsknaa@gmail.com Transcript: https://laernorsknaa.com/1-4-bokmal-and-nynorsk-why-two-norwegians/ Website: https://laernorsknaa.com/ Patreon: https://www.patreon.com/laernorsknaa Twitter: https://twitter.com/MariusStangela1 YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCxdRJ5lW2QlUNRfff-ZoE-A Bokmål og nynorsk I: Hvorfor to norske skriftspråk? Det er to måter å skrive norsk på: Bokmål og nynorsk. Bokmål og nynorsk er to ulike skriftstandarder av samme språk. Både bokmål og nynorsk er norsk, men det er to litt ulike måter å skrive norsk på. Folk snakker ikke bokmål eller nynorsk. I Norge snakker vi dialekt, ikke nynorsk eller bokmål. Likevel er det noen dialekter som er nærmerebokmål, noen dialekter som er nærmere nynorsk og noen har litt av begge. Mange dialekter øst i Norge er nærmere bokmål. Dialekten i Oslo er veldig lik bokmål. Mange dialekter vest i Norge er mer like nynorsk. Men hvorfor finnes det to skriftspråk på norsk? Hvorfor er det to ulike måter å skrive norsk på? Grunnentil at vi har to skriftspråk i Norge er at Norge var i en union med Danmark før. Norge var i en union med Danmark. Danmark herska over Norge siden 1400-tallet. På 1400-tallet begynte man i Norge å skrive dansk i stedet for norsk. Norske bøker og tekster fra denne perioden er på dansk. Nordmenn skreiv dansk siden Norge var i en union med Danmark fra 1400-tallet til 1814. I 1814 blei Norge selvstendig. Norge fikk sin egen grunnlov i 1814. Norge blei endelig et skikkelig land igjen. På 1800-tallet ønska ikke nordmenn å skrive dansk lenger. I Norge ville man skrive på norsk. Men hvordan skreiv man på norsk? I denne perioden fantes det ikke et norsk skriftspråk. Nordmenn hadde skrevet dansk i 400år. Helt fra 1400-tallet hadde nordmenn skrevet på dansk. Bokmål og nynorsk fantes ikke ennå. Norsk var bare et talespråk. Folk snakka norsk, men det var ikke mulig å skrive det. På 1800-tallet ønska nordmenn å skrive norsk, ikke dansk lenger. Men hvordan skulle man lage et nytt skriftspråk? Hvordan skulle man skrive norsk? Noen mente at man måtte lage et norsk skriftspråk basert på dialektene i Norge. Slik folk snakka i Norge burde være fundamentet for et nytt norsk skriftspråk. En annen gruppe mente at det var bedre å basere et nytt norsk skriftspråk på dansk. Vi skreiv allerededansk nå. Var det ikke lettere å bare gjøre dansken mer norsk? Norsk og dansk er ganske like hverandre. Denne gruppa mente at det var best å basere et nytt norsk skriftspråk på det danske skriftspråket. Begge disse gruppene laga sine egne skriftspråk. Ivar Aasen laga et skriftspråk basert på norske dialekter. Det norske skriftspråket basert på dialekter heter i dag nynorsk. Nynorsk blei laga med utgangspunkt i norske dialekter. Den andre gruppa konstruerte et skriftspråk basert på dansk. Det danske skriftspråket blei gjort mer norsk over tid. Dette førte til bokmål. Bokmål oppstod via dansk. Dette er grunnen til at vi har to skriftspråk i Norge. På 1800-tallet blei ikke folk enige i hvordan man skulle lage et nytt norsk skriftspråk. Det førte til to nye skriftspråk. Norsk kan derfor skrives på to ulike måter i dag: Nynorsk og bokmål.
Uhu! Andre del av vår skrekk/mørketidserie er her, og me snakkar om mord! Alex og Malin tek eit mord kvar og greier ut om det. Det blir og test av drikk, som denne gong er Alex sin nektardrikk frå japan. Me spritar opp episoden med ein ny adjektivforteljing! Spennande! Kvar er Ivar Aasen denne gong? --- This episode is sponsored by · Anchor: The easiest way to make a podcast. https://anchor.fm/app
Me tek opp lyttarønsker! Då blei det endo meir om BLM (Black Lives Matter) bevegelsen, og fotball på færøyene. I tillegg blir ein melonbrus frå Japan testa. Det er juni, og sjølvsagt snakkar me om pride. Denne gongen er Ivar Aasen tilbake for å avslutte episoden, --- This episode is sponsored by · Anchor: The easiest way to make a podcast. https://anchor.fm/app
Denne episoden går me inn på kva internett har å tilby, både positive og negative sider. Både Alex og Malin deler frå sine opplevingar om oppveksten med internett. I tillegg til dette vil me og høyre kva som har skjedd siden sist, og etter at publikum har talt så testar me Aloe Vera Pinapple Mojito. Til slutt ei lita oppdatering på utfordringar, og Ivar Aasen er tilbake frå permisjon. --- This episode is sponsored by · Anchor: The easiest way to make a podcast. https://anchor.fm/app
Då vart det ny veke og gitt! For første gong på godt over to år, er Malin og Alex samla i same rom når me spelar inn. Denne veka går me gjennom kva for nokre punkter og mål me har for livet, samt me feirer at det er nasjonaldagen til Noreg med ei lita test på energidrikken Monster Mango Loco! Sjølvsagt går me og gjennom kva me har gjort sidan sist. Det vil bli ein ny musikktest på Alexander, ettersom Malin påstår Alexander har dårleg musikksmak. Ivar Aasen har og gjerne noko han vil fortelje deg når det gjeld nasjonaldagen. --- This episode is sponsored by · Anchor: The easiest way to make a podcast. https://anchor.fm/app
Ny veke, ny pod! Tema for podden er: økonomi! Kvar er den blitt av? I denne episoden snakkar me om kva som har skjedd sidan sist, nokon veks på TikTok, og andre byrjar si karriere. Me har og sett oss leie av den såkalla ''koronakroppen''. Du får svar på kor pengane våre er blitt av, og tips til å betre din eigen økonomi, kanskje du kjenner deg igjen i historiane våre? Før me rundar av med innlegg av Ivar Aasen, sving me innom lyttarønsker. --- This episode is sponsored by · Anchor: The easiest way to make a podcast. https://anchor.fm/app
I vekas episode får du ein oppdatering på kva som har skjedd sidan sist, gåveutveksling frå førre vekes utfordring og ei dårleg unnskyldning for test av ny drikk! Me har tatt for oss emnet kjærleik opp gjennom tida frå barnehage til notid. Avsluttande får me dramatisk lesing av romantisk rølpesong og eit inspirerande sitat frå Ivar Aasen. --- This episode is sponsored by · Anchor: The easiest way to make a podcast. https://anchor.fm/app
Berre ei veke seinare og me er tilbake med ny "karantene spesial" av podden. Episoden inneheld tips til kva ein kan gjere dersom ein ikkje har nokre planar, anten aktivitetar eller seriar ein kan sjå på. Tekniske problem rammar oss hardt i denne episoden, men gode gamle Ivar Aasen har nokre kloke ord om dette! Me testar ny brus/energidrikk, kan hinte om ein brus som har reist heile vegen frå Japan og ein frå Extra i Ølen. --- This episode is sponsored by · Anchor: The easiest way to make a podcast. https://anchor.fm/app
Årets første episode av Skumma kultur er endelig her! Isabel og våre to nye medlemmer, Ragnhild og Marthe blir kjent med hverandre og skravler om både geitetatovering, hvor kulturelle vi har vært i det siste og gjør Ivar Aasen stolt med bittelitt nynorskinnhold. Leter du etter ting å se i Bergen eller på Netflix er ukens anbefalinger verdt å med seg. God lytt!
I denne episoden går vi gjennom setningane "I striden for nasjonal, sosial og kulturell frigjering fekk det norske folket sitt eige skriftmål. Ivar Aasen granska dei norske målføra og sette opp ei landsgyldig, samlande norm. Nynorsken byggjer på dei norske målføra som står i ubroten samanheng med gammalnorsk." Vi ser også på korleis dette punktet har utvikla seg frå tidlegare prinsipprogram, og i ordskiftet før dette vart vedteke. Dei som snakkar er Marit Aakre Tennø og Magnus Bernhardsen. OBS - på eit tidspunkt fall lyden ut, og det manglar ca 45 sekund. Informasjon om prinsipprogramordskiftet Twitter Instagram --- Send in a voice message: https://anchor.fm/prinsipprogrammet/message
Tatt opp i og omkring Oslo by, 1 mai, 2019Vi fortsetter den dokumentariske lillebroren til Lunken Kaffi, Lunkument, i hovedstaden. På selveste arbeiderenes dag ringer jeg opp Lunkuments faste allierte: Kjetil Detroit Kristensen og han gir meg oppgaven å finne Edvard Munch sin grav. Jeg finner omsider en Munch grav og sier meg fornøyd. Litt bortenfor møter jeg Kjetil og Tone Bjerkaas som blir med til neste punkt. På vei til UKS møter vi den ekte Munch graven og Ivar Aasen sitt hvilested. På UKS (Unge Kunstneres Samfund) møter vi Ruben Steinum og sammen finner vi sitt slagord til 1 mai toget. På vei til neste punkt forteller Kjetil om “Vorta” og sin ateliersituasjon. Vi drar deretter til Youngstorget, hører kampsang og appeller . Vi begynner å spaserer i toget bak UKS fanen og Kjetil forteller om utsagn som skal ropes .I toget møter vi Marianne Bredesen som snakker om sitt slagord og fanen hun tidligere har brukt i 1.mai toget, som en tidligere elev låner til toget i Bergen. Kjetil forteller om sitt forhold til 1 mai, oversetter sitt slagord på engelsk til noen italienere, hvor viktig det er å gå i 1.mai toget i 2019, vi snakker litt om Lunkument 2 før vi ankommer Karl Johan og jeg må skynde meg å ta toget til Stavanger.God Lytting! View fullsize
Er målføra så svekte som språkforskinga meiner, og er dei samstundes så styrkte som bruken i songtekstar og sosiale medium kan tyde på? I den uvanlege språkhistoria til Noreg har dialektane spelt ei særs viktig rolle, frå 1600-talet til i dag, heile tida med songtekstar som eit viktig uttrykks- og lagringsmedium. Håvard Rem drøftar Oslo-dialekter og dagens songtekstar i samtale med språkforskar Karine Stjernholm og artistane Don Martin (Martin Ahzami Raknerud) frå austkanten og Lars Lillo-Stenberg frå vestkanten. Arrangementet er ein del av serien «Dialektferda», eit samarbeid mellom Nasjonalbiblioteket og Dag og Tid. Ferda går i hovudsak til stader Ivar Aasen vitja under dialektinnsamlinga si i 1840-åra. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
添加微信"siemensfm1847",加入听友群,发现更多精彩!咨询西门子业务,请拨打400-616-2020本期嘉宾:西门子(中国)有限公司高级副总裁、石油与天然气业务负责人张天贵问:目前,油气行业正在进行数字化转型,您认为是什么促使了这种转变呢?答:我认为这主要来源于在面对数字化浪潮时,油气企业所感受到的一种期待和焦虑。我们知道,油气公司的产品种类比较单一,主要是石油和天然气。这就导致企业很难实现差异化竞争,长此以往就会演变为成本的竞争,这是不利于整个行业的长期发展的。那么,如何扭转这个局面呢?数字化是非常好的解决方案。数字化技术可以帮助企业进一步降低成本、提高效率,这不仅提高了企业在同质化竞争时的竞争力,甚至还有可能帮助企业实现差异化。可以说,走向数字化,是行业发展的必然。问:在数字化转型方面,西门子能为油气企业提供怎样的帮助呢?答:目前,针对油气上游勘探开发和中游输送领域,西门子分别提出了Topsides 4.0和Pipelines 4.0的数字化解决方案。• Topsides 4.0解决方案通俗点说,Topside指的是进行海上油气开采时在水面上方的那一部分,例如在海上像船一样的浮式生产储油卸油装置,也就是FPSO。而Topsides 4.0就是针对油气平台的转动设备、电气、仪表和控制系统的安全数字化解决方案,覆盖从概念和前端工程,到设计和构建,以及操作和维护的平台全生命周期。通过应用“数字化双胞胎”的理念和技术,我们可以实现平台的一体化设计、虚拟调试、虚拟人员培训、运营优化、设备远程监控和诊断等等,这可以给油气企业带来巨大的收益。以日产10万桶原油的中型FPSO为例,通过应用西门子Topsides 4.0数字化解决方案,项目设计和建造周期可以缩短3到9个月,资本性支出可以降低1000万到1500万美元,而且还可以在10年内降低项目运营支出超过1亿美元。Topside 4.0解决方案目前已有成功应用。我们为挪威的Ivar Aasen油田提供了全面集成电气化、自动化和数字化的解决方案,不仅帮助客户在一周内实现了平台的稳定运行,还帮助它搭建了可以实现无缝远程操作的岸上操作中心,减少了平台上的人数。这些都大大降低了平台的运营支出。• Pipelines 4.0解决方案Pipelines 4.0解决方案主要针对中游。我们一般说的“中游”指的是油气的运输。通常来说,中游可以分为两个部分:一是通过船舶或陆上卡车运输油气,另一个,也是更重要的一个部分,是借助管线来实现长距离运输。有的管线甚至要穿越沙漠、高山或戈壁。在通过管线运输油气的过程中,我们需要去完成针对管道压力、温度和泄漏情况等的安全性检测。如果派遣工人去沙漠等地完成检测,成本是非常高的,而且也很不安全。那么,怎样才能让整个运输过程和管理更高效呢?这里就需要借助数字化。Pipelines 4.0是针对压缩、自动化和控制以及电气基础设施的全集成数字化解决方案,可以帮助客户实现一体化设计运营、高效场站设备管理、管网运营优化以及设备的远程诊断等等,好处多多。这个解决方案目前已经在巴林等地的项目中投入使用了,效果非常显著。问:通过应用数字化技术,油气企业的生产和运维都会发生巨大的变化,这是否也会带来企业和供应商合作模式的变化呢?答:当然。在过去,供应商与用户之间是“卖”与“买”的关系。在数字化时代,双方是战略合作的关系,是可以相互信赖的合作伙伴,通过紧密协作来共同制定数字化的路线图。大数据是一个宝库,需要双方共同的智慧才能实现它的最大价值。例如,在未来,我们的合作伙伴可以通过应用西门子基于云的开放式物联网操作系统MindSphere来快速高效地收集和分析海量数据,从中获取有价值的洞察,并在商业模式上实现创新。
添加微信"siemensfm1847",加入听友群,发现更多精彩!咨询西门子业务,请拨打400-616-2020本期嘉宾:西门子(中国)有限公司高级副总裁、石油与天然气业务负责人张天贵问:目前,油气行业正在进行数字化转型,您认为是什么促使了这种转变呢?答:我认为这主要来源于在面对数字化浪潮时,油气企业所感受到的一种期待和焦虑。我们知道,油气公司的产品种类比较单一,主要是石油和天然气。这就导致企业很难实现差异化竞争,长此以往就会演变为成本的竞争,这是不利于整个行业的长期发展的。那么,如何扭转这个局面呢?数字化是非常好的解决方案。数字化技术可以帮助企业进一步降低成本、提高效率,这不仅提高了企业在同质化竞争时的竞争力,甚至还有可能帮助企业实现差异化。可以说,走向数字化,是行业发展的必然。问:在数字化转型方面,西门子能为油气企业提供怎样的帮助呢?答:目前,针对油气上游勘探开发和中游输送领域,西门子分别提出了Topsides 4.0和Pipelines 4.0的数字化解决方案。• Topsides 4.0解决方案通俗点说,Topside指的是进行海上油气开采时在水面上方的那一部分,例如在海上像船一样的浮式生产储油卸油装置,也就是FPSO。而Topsides 4.0就是针对油气平台的转动设备、电气、仪表和控制系统的安全数字化解决方案,覆盖从概念和前端工程,到设计和构建,以及操作和维护的平台全生命周期。通过应用“数字化双胞胎”的理念和技术,我们可以实现平台的一体化设计、虚拟调试、虚拟人员培训、运营优化、设备远程监控和诊断等等,这可以给油气企业带来巨大的收益。以日产10万桶原油的中型FPSO为例,通过应用西门子Topsides 4.0数字化解决方案,项目设计和建造周期可以缩短3到9个月,资本性支出可以降低1000万到1500万美元,而且还可以在10年内降低项目运营支出超过1亿美元。Topside 4.0解决方案目前已有成功应用。我们为挪威的Ivar Aasen油田提供了全面集成电气化、自动化和数字化的解决方案,不仅帮助客户在一周内实现了平台的稳定运行,还帮助它搭建了可以实现无缝远程操作的岸上操作中心,减少了平台上的人数。这些都大大降低了平台的运营支出。• Pipelines 4.0解决方案Pipelines 4.0解决方案主要针对中游。我们一般说的“中游”指的是油气的运输。通常来说,中游可以分为两个部分:一是通过船舶或陆上卡车运输油气,另一个,也是更重要的一个部分,是借助管线来实现长距离运输。有的管线甚至要穿越沙漠、高山或戈壁。在通过管线运输油气的过程中,我们需要去完成针对管道压力、温度和泄漏情况等的安全性检测。如果派遣工人去沙漠等地完成检测,成本是非常高的,而且也很不安全。那么,怎样才能让整个运输过程和管理更高效呢?这里就需要借助数字化。Pipelines 4.0是针对压缩、自动化和控制以及电气基础设施的全集成数字化解决方案,可以帮助客户实现一体化设计运营、高效场站设备管理、管网运营优化以及设备的远程诊断等等,好处多多。这个解决方案目前已经在巴林等地的项目中投入使用了,效果非常显著。问:通过应用数字化技术,油气企业的生产和运维都会发生巨大的变化,这是否也会带来企业和供应商合作模式的变化呢?答:当然。在过去,供应商与用户之间是“卖”与“买”的关系。在数字化时代,双方是战略合作的关系,是可以相互信赖的合作伙伴,通过紧密协作来共同制定数字化的路线图。大数据是一个宝库,需要双方共同的智慧才能实现它的最大价值。例如,在未来,我们的合作伙伴可以通过应用西门子基于云的开放式物联网操作系统MindSphere来快速高效地收集和分析海量数据,从中获取有价值的洞察,并在商业模式上实现创新。
Isabel snakker om det å date en trommis. Lise må fylle sinnarynken sin med Botox pga. Ivar Aasen og tror at atmosfæren savner å spise gassballonger. Vi har begynt å spille Dungeons & Dragons og tar et kjapt tilbakeblikk på Ex on the Beach nå som det hele er over. Del 2/2
Dekningsbidraget er endelig tilbake! Denne gang med to ferske programledere, Magnus og Lodin. Hvem er vi? Ivar Aasen, BI geni, Kjønnshår
I dagens sending har vi prata om Artificial Intelligence, og hvorvidt vi kunne innledet et forhold med. Vi har også spilt litt teater fra en film hvor en person gjør nettop dette, og snakket om Ex on the beach vs Love Island. Ikke mist avklart hva Ivar Aasen mente med "sølv i pungen, gir mat i munnen".
I denne episoden gir Wintershall-sjef Mario Mehren siste oppdatering om fusjonen med DEA, og Equinor-direktør Anders Opedal forteller hvorfor selskapet skal bruke 125 milliarder kroner i Brasil. Petoro-toppene Grethe Moen og Roy Ruså snakker om gass og digitalisering, mens forbedringsdirektør Per Harald Kongelf forklarer hvordan Aker BP skal flytte Ivar Aasen-plattformens kontrollrom til land. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Han reiste land og strand rundt i 24 år for å spørja framande om å få høyra på når dei snakka. Nynorskens far, Ivar Aasen, gav nordmenn sitt eige språk. I denne episoden kan du høyre om pipekonsertar, bokbål og drapstruslar, men også om kor viktig det nynorske språket er for mange. Som lita var forfattaren Gunnhild Øyehaug overtydd om at ho var Ivar Aasen reinkarnert. Ivar Aasen (1813-1896) er kåra til ein av "Dei 15 mest vestlandske vestlendingane" av BT-juryen.
Kenyas store forfatter, Ngugi wa Thiong’o, slakter danskenes eget litterære nasjonalikon, Karen Blixen. Selv er han kastet ut av hjemlandet. I år er han en av hovedgjestene på Litteraturfestivalen på Lillehammer. Denne samtalen med ANE FARSETHÅS ble første gang sendt i oktober 2015. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
William Barnes var poet, forfatter, prest og lingvist. Han levde i England på 1800-tallet, og satte seg fore å "rense" det engelske språket ved å bytte ut lånord fra blant annet gresk og latin. Han konstruerte alternative ord, som for eksempel "sunprint" for "photograph", forteller språkprofessor Gunnstein Akselberg ved Universitetet i Bergen. Barnes var samtidig med vår egen Ivar Aasen. Som Aasen, arbeidet også Barnes for å skape et nasjonalt skriftspråk, et ny-engelsk. I motsetning til Ivar Aasen, lyktes ikke William Barnes med prosjektet sitt. Hvilket språk leker samiske barn på? Det ønsket høyskolelektor Carola Kleemann ved Universitetet i Tromsø å finne ut. Hun observerte rolleleken i en samisk barnehage i Finnmark. Barna hadde foreldre som snakket både norsk og samisk, og familiene bodde i et norskdominert område. Barna er tospråklige i leken, fant Kleemann. De snakker ikke samisk når de leker "samiske ting" og norsk når de leker "norske ting". I rolleleken snakker barna samisk og norsk om hverandre. Hvorfor heter det piassavakost? Sylfest Lomheim svarer på dette og andre lytterspørsmål. Programleder er Ann Jones. Språkteigen sendes i NRK P2 søndager kl.9.30 og torsdager kl.06.03.
Hadde det ikke vært for at han møtte en biskop som var mer interessert i språk enn planter, så kunne nynorskens far, Ivar Aasen, endt opp som en av våre største botanikere. I dag markerer vi hans fødselsdag.
Bokstaver og skrifttyper kan brukes politisk. I Tyrkia var Q, X og W forbudt inntil nylig. Bokstavene finnes i kurdisk, men ikke i tyrkisk. Dermed signaliserte forbudet at kurdere i Tyrkia ikke skulle bruke skriftspråket sitt. I 1941 avskaffet Hitler gotisk skrift i Tyskland. Han mente det var jødebokstaver. Her hjemme sluttet vi med gotiske bokstaver på 1800-tallet. Nynorskens far, Ivar Aasen ønsket å holde på de kjente og tradisjonelle bokstavtypene. Knud Knudsen, som kjempet for bokmålet, ville gå inn i den nye tid med moderne, latinske bokstaver, forteller pensjonert språkprofessor Arne Torp ved Universitetet i Oslo. Når engelsk står på timeplanen i norsk skole, er det definert som andrespråk. Norsk er morsmålet eller førstespråket, engelsk er andrespråket. Men i virkeligheten er engelsk tredjespråk eller fjerdespråk for mange elever. Rundt 11 prosent av alle elever i grunnskolen og videregående har innvandrerbakgrunn. Og i noen Osloskoler har over 90% av elevene et annet morsmål enn norsk eller samisk. Å lære engelsk kan by på helt andre utfordringer for en som har urdu som morsmål enn for en som har norsk som morsmål, sier Dragana Surkalovic fra Høyskolen i Oslo og Akershus. Språkforsker Olaf Husby ved NTNU kartlegger og sammenligner språklyder fra ulike språk. Hans eksempel er fra mandarin: på mandarin er det bare to konsonanter som kan stå til slutt i et ord. Det betyr at mange engelske lydkombinasjoner som er kjent for norsktalende elever, vil være helt fremmed for mandarintalende. For å bli klar over slike utfordringer, bør engelsklærere få en bredere språkkompetanse enn de har i dag, konkluderer både Surkalovic og Husby. Når sier vi utdannelse og når sier vi utdanning? Dette er et av lytterspørsmålene Sylfest Lomheim svarer på denne gangen. Han kan bl.a. fortelle at ord som ender på -else er på vei ut av språket. Programleder er Ann Jones.
Ivar Aasen har vært en stor inspirasjonskilde for meg, sier Emmanuel Chabata, direktør for det afrikanske språkforskningsinstituttet i Harare. I flere år reiste han og kollegene hans ut til distriktene for å samle opptak av ulike dialekter i Zimbabwe. Selv om kvensk er et minoritetsspråk, finner vi mange kvenske ord og uttrykk i norsk, forteller Irene Andreassen ved Kvensk stedsnavntjeneste. Hvor kommer uttrykket "å knoble" fra? Dialektforsker Tor Erik Jenstad svarer på dette og andre lytterspørsmål.
Kvinnelig NAV-ansatt kritisk skadd etter knivstikking. - antall trusler og volds-episoder tredoblet de siste tre årene. Forvirrende hva Høyre mener om nullskatteytere, mener SV. - Ta det med ro, de rikeste skal fremdeles betale skatt, svarer Høyre. I dag er det 200-år siden Ivar Aasen ble født. Nå vil Liv Signe Navarsete likestille nynorsk og bokmål i Grunnloven. - Et frieri til distrikts-Norge, sier Fremskrittspartiet. - Mens Jon Eikomo kommer med sitt favorittdikt på mål. Klimaskeptikerne er gamle og utdaterte, som ikke klarer å tenke tverrfagelig, sier yngre forsker -Dere ungevil angre seg om 20 år, svarer pensjonert miljøforsker.
Still deg sjølv spørsmålet: har ein bokmålsbrukar nokosinne blitt omtalt som lakonisk og tørrvittig? Det er såleis ingen plass for bokmål i norsk offentlegheit. Det er 2013 år sidan Ivar Aasen blei fødd i ein stall i Betlehem, og dette skal markerast med Språkåret 2013. Aasen la ut for skape eit demokratisk, folkeleg alternativ til maktspråket i København. Det er framleis ei levande målform for ein stadig krympande prosentdel av folket, men eksisterer nynorsk hovudsakleg for klamme ungdomsskulestilar på Vestlandet og for debattinnlegga og kommentatorveldet på Twitter? Har nynorsken framleis nære band til sitt folkelege opphav eller har den blitt eit elitespråk? Mange vil kanskje seie at dagens nynorsk er ei særleg litterær målform; eit skriftspråk for dikt om vare tunkattar og almanakkar om fjøsstell. Er det på grunn av eit særskild vestlandsk sinnelag eller er det på grunn av fordomane til bokmålsbrukarane?
Vitensentrene skulle øke interessen for matte, naturfag og teknologi. Men det er ikke blitt flere som vil studere realfag. I år er det 200-årsjuibleum for KNud Kndusen, en av de store nasjonsbyggerne, ved siden av Ivar Aasen, sier språkprofessor Arne Torp.