Podcasts about Dutch

  • 15,745PODCASTS
  • 41,210EPISODES
  • 48mAVG DURATION
  • 7DAILY NEW EPISODES
  • Dec 30, 2025LATEST

POPULARITY

20192020202120222023202420252026

Categories




    Best podcasts about Dutch

    Show all podcasts related to dutch

    Latest podcast episodes about Dutch

    The Gist
    Michelle Buteau: An Achievable Beyonce

    The Gist

    Play Episode Listen Later Dec 30, 2025 48:56


    Michelle Buteau explains why she is the "achievable Beyonce" for government workers and how her history editing grim news footage at WNBC led her to a record-breaking comedy career. Her new special, A Beautiful Mind, marks her as the first woman of color to headline Radio City Music Hall—a feat she attributes to the same grit that carried her through five years of IVF and "weird needles" at TSA. Along the way: the "dangerous" trend of punching down in comedy, the specific anxiety of visiting a Bronx reptile sanctuary while high on an edible, and the culture shock of a Dutch husband who still defends the practicality of wooden clogs. Produced by Corey Wara Email us at ⁠⁠⁠⁠thegist@mikepesca.com⁠⁠⁠⁠ To advertise on the show, contact ⁠⁠⁠⁠ad-sales@libsyn.com⁠⁠⁠⁠ or visit ⁠⁠⁠⁠https://advertising.libsyn.com/TheGist⁠⁠⁠⁠ Subscribe to The Gist: ⁠⁠⁠⁠https://subscribe.mikepesca.com/⁠⁠⁠⁠ Subscribe to The Gist Youtube Page: ⁠⁠⁠⁠https://www.youtube.com/channel/UC4_bh0wHgk2YfpKf4rg40_g⁠⁠⁠⁠ Subscribe to The Gist Instagram Page: ⁠⁠⁠⁠GIST INSTAGRAM⁠⁠⁠⁠ Follow The Gist List at: ⁠⁠⁠⁠Pesca⁠⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠Profundities | Mike Pesca | Substack⁠⁠⁠⁠

    The Metabolism and Menopause Podcast
    5 Steps To Lose Weight When You Don't Have Time | MMP Ep. 260

    The Metabolism and Menopause Podcast

    Play Episode Listen Later Dec 29, 2025 30:40


    The Female Health Solution Podcast
    764. Is It Cortisol? How to Tell If Your Adrenals Are Really the Problem

    The Female Health Solution Podcast

    Play Episode Listen Later Dec 29, 2025 17:03


    How do you know if it's really your cortisol causing symptoms like exhaustion, burnout, low mood, or low libido? How do you know if it's adrenal insufficiency, adrenal dysfunction, or something else entirely? In this episode, I break down exactly how to tell the difference between low cortisol and high cortisol, why symptoms overlap with thyroid issues and other hormone imbalances, and why guessing or treating blindly can actually make things worse. What I Cover in This Episode • The difference between adrenal function vs cortisol output • Why blood, saliva, and urine cortisol tests tell very different stories • Why DUTCH testing shows the full picture of adrenal function and cortisol metabolism • Common low cortisol symptoms, including – Extreme fatigue and burnout – Low motivation and low mood – Feeling "overcast" instead of like yourself – Low libido (even with normal testosterone) – Dizziness when standing, heart racing, weakness – Sleep issues that don't improve with rest • Why these symptoms are often confused with – Thyroid dysfunction – Low testosterone – Low estrogen or DHEA – Neurotransmitter imbalances – Gut issues, blood sugar problems, dehydration, or histamine issues • Why women are often told to "just be less stressed" when their systems are actually running on empty • Why taking the wrong supplement for cortisol can pour gas on the fire • How stress, sleep loss, life changes, and overtraining can stall healing even when you're "doing everything right" Without the right testing, it's like being lost in the woods with the wrong map. DUTCH testing shows us where you are, what systems are struggling, and what needs support first so your body can actually recover. Once we know what your system needs, herbal tinctures can be powerful tools during the healing process, especially for adrenal and nervous system support. Tinctures are not meant to be a forever crutch. They are part of a strategic phase to help calm the stress response, support cortisol regulation, and give your body the resources it needs to stabilize so deeper healing can happen. If you are feeling • Wired but exhausted • Burned out and flat • Emotionally fragile • Unable to recover from stress • Or like your body just won't respond anymore Targeted adrenal and nervous system tinctures can help bridge the gap while you address sleep, nutrition, gut health, and lifestyle foundations. To support you as you move into the New Year, we're offering: 10% off all tinctures + FREE shipping Use code: NEWYEAR Valid Dec 30 - Jan 2 This is a great time to give your nervous system and adrenals some extra support while you work on the bigger picture. Shop the sale: https://nutritionforyourhormones.com

    1001Tracklists Exclusive Mixes
    Fedde Le Grand - Live DJ Set @ 1001Tracklists x DJ Lovers Club pres. WaterWays Amsterdam 2025

    1001Tracklists Exclusive Mixes

    Play Episode Listen Later Dec 29, 2025 63:09


    Dutch dance music icon Fedde Le Grand delivered pure house music vibes, with a delightful daytime set aboard the 2025 Amsterdam Dance Event edition of WaterWays.

    Feel Free Again with Cole James
    042: Stop Choosing Sides, Start Choosing People: How to Disagree Without Disconnecting (Keep Your Peace)

    Feel Free Again with Cole James

    Play Episode Listen Later Dec 29, 2025 60:31


    In today's episode of the Feel Free Again Podcast, I'm joined again by Tammy Adams. This is her second time on the show, and I'm grateful we get to keep building on the ground we covered last time. In this conversation, we're diving into something that's breaking hearts everywhere: how we've forgotten how to love each other through differences, and how families are getting fractured, ghosted, and cut off over “outside topics” that were never supposed to cost us our relationships. We talk about how belief systems form early, why certain phrases can trigger massive reactions, and the powerful shift from “You made me feel” to “When you said/did ___, I felt ___.” Tammy brings her early childhood education background into the conversation, and we connect the dots between nervous system overwhelm, social media saturation, unresolved grief, and why so many people live in defense mode. We also get real about how unresolved emotions often show up as anger, especially for men and what it looks like to do the inner work that gives you your peace (and your relationships) back. If you're a Grief Recovery Specialist (or considering the work), we also speak directly to the importance of creating safety and staying anchored in the mission: helping broken hearts heal without bringing our personal “rightness” into the room. If this episode helps you, please share it, subscribe, and leave a review so more people can find these tools and find their way back to connection. ⏱️ Chapters: 00:00 - Tammy Adams Returns: A Deeper Conversation on Healing Relationships 01:35 - The Divide Is Breaking Families (And We Need Better Tools) 05:20 - How Childhood Beliefs Get Wired and Become Adult Triggers 10:55 - “You Made Me Feel” vs “I Felt”: The Language That Restores Power 14:40 - Social Media, iPads, and Why Beliefs Form Earlier Than We Think 17:50 - The “One-Hour Debate” Rule: Staying Family While Disagreeing 22:55 - You're Not a Wind-Up Toy: Owning Your Emotional Responses 27:45 - When Unresolved Grief Shows Up as Anger (Tammy's Real Story) 37:50 - People-Pleasing, Control, and Trauma Responses in Conflict 40:14 - Why Constant Global News Keeps Us Triggered and Divided 52:45 - Message to Specialists: Create Safety, Stay in Your Lane, Help the Heart Heal Cole James, President of the Grief Recovery Institute, shares about the Power of Grief Recovery! Cole is dedicating his life to help people with grief. Now, grief is much more than just losing someone. Did you know that? You've probably heard of the Five Stages of Grief, right? Well, this goes much deeper than you think. Let me explain. Everyone has some type of grief in their lives, some haven't yet, but it's part of life. We can't escape it, BUT we can work through it. And you don't have to do it alone. Let's talk about it. We have trained Grief Recovery Method Specialists, who help heartbroken people, in Europe, Asia, Africa, Australia, the Middle East, Central America, South America, and North America. The Grief Recovery Method Certification Program is taught and available in multiple languages including: English, Spanish, Swedish, Hungarian, Ukrainian, and Russian. Our home office is in the United States and serves English-speaking nations and populations around the world, such as the United Kingdom, Canada, and the Commonwealth Nations. In addition, we have international affiliate offices in Sweden, Australia, Mexico, and Hungary. Our goal is to help as many people as possible, which is why our books have been translated into over 30 languages including: Spanish, French, Dutch, Portuguese, Japanese, Ukrainian, Russian, and many more. For more information visit: https://www.griefrecoverymethod.com/ #mentalhealth #grief #depression #sad

    Fluent Fiction - Dutch
    Finding Love Among New Year's Eve's Hidden Messages

    Fluent Fiction - Dutch

    Play Episode Listen Later Dec 29, 2025 15:01 Transcription Available


    Fluent Fiction - Dutch: Finding Love Among New Year's Eve's Hidden Messages Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-29-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: In de koude lucht van Amsterdam op oudejaarsavond, stond Sander onder de hoge, gewelfde plafonds van het Centraal Station.En: In the cold air of Amsterdam on New Year's Eve, Sander stood beneath the high, vaulted ceilings of the Centraal Station.Nl: Het glas-in-lood schitterde, verlichte treinen kwamen en gingen zonder pauze.En: The stained glass sparkled, illuminated trains came and went without pause.Nl: Passagiers bewogen snel, hun koffers ratelend over de stenen vloer.En: Passengers moved quickly, their suitcases rattling over the stone floor.Nl: Vlakbij een bankje, gevangen in zijn gedachten, viel zijn oog op iets bijzonders: een ongericht liefdesbriefje, netjes opgevouwen, glinsterend van hoop in het zachte licht.En: Close to a bench, lost in his thoughts, his eye caught something special: an unaddressed love note, neatly folded and glistening with hope in the soft light.Nl: Sander, die zich vaak verloren voelde in deze grote stad, kon het niet laten eraan te snuffelen.En: Sander, who often felt lost in this big city, couldn't resist taking a look.Nl: Toen hij het opentrok, voelde hij een warme gloed in de woorden.En: As he opened it, he felt a warm glow in the words.Nl: De brief vertelde over liefde, diep en oprecht, maar ook over afstand en verlangen.En: The letter spoke of love, deep and sincere, but also of distance and longing.Nl: Er stond geen naam op de envelop, geen aanwijzing van wie het kwam of voor wie het bedoeld was.En: There was no name on the envelope, no clue as to who it came from or for whom it was intended.Nl: Toch raakte het zijn hart.En: Yet it touched his heart.Nl: Met de brief in zijn jaszak, begon Sander een avontuur tussen perrons en reizigers.En: With the letter in his coat pocket, Sander embarked on an adventure between platforms and travelers.Nl: Misschien, dacht hij, als hij de schrijver kon vinden, zou hij iets begrijpen over zijn eigen verlangen naar Emma, zijn liefde, zo ver weg in Brussel.En: Perhaps, he thought, if he could find the writer, he would understand something about his own longing for Emma, his love, so far away in Brussels.Nl: Zijn onderzoek leidde hem naar Lucas, een jonge man die zich onderscheidde in de mensenmassa met zijn opvallende blauwe muts.En: His search led him to Lucas, a young man who stood out in the crowd with his striking blue hat.Nl: Lucas was net op weg naar het perron toen Sander hem zag.En: Lucas was just heading to the platform when Sander saw him.Nl: De klok tikte bijna twaalf uur, vuurwerk stond op het punt de lucht te verlichten.En: The clock was ticking close to midnight, fireworks were about to light up the sky.Nl: Vol verlangen benaderde Sander Lucas.En: Full of longing, Sander approached Lucas.Nl: "Heeft u deze brief geschreven?"En: "Did you write this letter?"Nl: vroeg hij voorzichtig, de woorden nog fris in zijn geheugen.En: he asked cautiously, the words still fresh in his memory.Nl: Lucas kende de traditie maar al te goed.En: Lucas knew the tradition all too well.Nl: Hij glimlachte en vertelde over "liefdesbrieven zonder adres," een gewoonte van stille verbinding tussen vreemden tijdens de feestdagen.En: He smiled and told about "liefdesbrieven zonder adres," a tradition of silent connection between strangers during the holidays.Nl: Die nacht, toen Sander naar de lucht vol vuurwerk keek, voelde hij een verandering.En: That night, as Sander looked up at the sky full of fireworks, he felt a change.Nl: Met zijn mobiel in de hand belde hij Emma.En: With his phone in hand, he called Emma.Nl: Zijn stem was warm, doordrongen van alle gevoelens die hij had weggestopt.En: His voice was warm, filled with all the feelings he had kept hidden.Nl: "Gelukkig nieuwjaar, Emma.En: "Happy New Year, Emma.Nl: Ik mis je.En: I miss you.Nl: Meer dan je weet."En: More than you know."Nl: Sander leerde dat afstand niet onoverkomelijk was.En: Sander learned that distance was not insurmountable.Nl: Door zijn hart te openen, vond hij niet alleen Lucas' boodschap, maar ook de moed om dichter bij Emma te komen.En: By opening his heart, he found not only Lucas' message but also the courage to get closer to Emma.Nl: Hij besefte dat verbondenheid niet altijd een kwestie van nabijheid is, maar van openheid en intentie.En: He realized that connectedness is not always a matter of proximity but of openness and intention.Nl: Dat jaar, onder de stralende lichten van Amsterdam, ontdekte Sander dat hij nooit echt alleen was.En: That year, under the radiant lights of Amsterdam, Sander discovered that he was never truly alone. Vocabulary Words:vaulted: gewelfdestained glass: glas-in-loodsparkled: schitterdesuitcases: koffersrattling: ratelendglancing: bladerdeunaddressed: ongerichtfolded: opgevouwenluminous: glinsterenddistance: afstandlonging: verlangenintended: bedoeldembarked: begonplatforms: perronsstriking: opvallendeapproached: benaderdecautiously: voorzichtigtradition: traditieconnection: verbindingproximity: nabijheidopenness: openheidintention: intentieradiant: stralendeinsurmountable: onoverkomelijkenvelope: envelopmidnight: twaalf uurchange: veranderingcourage: moedconnectedness: verbondenheidluminous: glinsterend

    The Balanced Body Podcast
    Episode 86: What I Did to Prepare My Body for Pregnancy at 35+ (Hormones, Metabolism & Fertility Support That Actually Matters)

    The Balanced Body Podcast

    Play Episode Listen Later Dec 29, 2025 30:24


    In this deeply personal solo episode, I'm sharing exactly what I did to prepare my body for pregnancy as a woman 35+ navigating hormonal shifts, subtle cycle changes, and labs that were technically “normal” but not optimal.After announcing my pregnancy on Instagram, I wanted to pull back the curtain on the work that led me here because it's the same work I help women with every single day.In this episode, we talk about:Why fertility prep at 35+ looks different than it does in your 20sThe difference between “normal” hormone labs and optimal hormone functionHow estradiol, ovulation, progesterone, and metabolism are deeply connectedWhy supporting metabolism isn't just about weight loss; it's about energy, hormone production, and reproductive healthThe role of anti-inflammatory nutrition, healthy fats, digestion, gut health, and mineral balance in fertilityWhy I ran functional testing like the GI-MAP, DUTCH, and HTMA and what I learned from themHow low potassium and mineral depletion commonly show up in women 35+Why nervous system regulation may be the most overlooked (and most important) piece of fertility supportThis episode is for you if:You're 35+ and thinking about pregnancy now or in the futureYour hormones don't feel the same, even though your labs look “fine”You want to understand fertility through the lens of metabolism and whole-body healthYou're tired of being told to “just relax” or “wait and see”✨ Free Resource: Download my Ovulation Tracking Guide to better understand your cycle, identify fertile windows, and spot hormonal red flags early:

    The John Batchelor Show
    S8 Ep255: THE ARTISTIC AND ROMANTIC BOND BETWEEN BERTHE MORISOT AND ÉDOUARD MANET Colleague Sebastian Smee. Berthe Morisot and her sister Edma were talented painters from a haute bourgeois family who successfully exhibited at the Salon, though society ex

    The John Batchelor Show

    Play Episode Listen Later Dec 28, 2025 7:34


    THE ARTISTIC AND ROMANTIC BOND BETWEEN BERTHE MORISOT AND ÉDOUARD MANETColleague Sebastian Smee. Berthe Morisot and her sister Edma were talented painters from a haute bourgeois family who successfully exhibited at the Salon, though society expected them to eventually prioritize marriage over art. In 1869, the unmarried Berthe met Édouard Manet at the Louvre, leading to a complex relationship that resembled a Jane Austen novel. Manet, struck by Berthe's dark, Spanish features, asked her to pose for his painting The Balcony. Although Manet was married to Suzanne—a Dutch pianist he had wed under complicated circumstances involving a hidden son—he and Berthe engaged in a mutual flirtation. Their families became close, attending weekly soirées together, but Manet's marriage remained an impediment to any romantic union with Berthe. Despite the social restrictions requiring chaperones, Manet's influence drove Berthe's artistic development, just as her presence influenced his work. NUMBER 2 1872

    Fluent Fiction - Dutch
    From Strangers to Friends: A New Year's Eve Connection

    Fluent Fiction - Dutch

    Play Episode Listen Later Dec 28, 2025 17:37 Transcription Available


    Fluent Fiction - Dutch: From Strangers to Friends: A New Year's Eve Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-28-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: Forsyth Park lag onder een dunne laag winterse kou.En: Forsyth Park lay under a thin layer of winter chill.Nl: De eikenbomen stonden hoog, hun takken versierd met Spaanse mos.En: The oak trees stood tall, their branches adorned with Spanish moss.Nl: Het was een drukte van belang, mensen lachten en praatten, voorbereid op de viering van Oud en Nieuw.En: It was a bustle of activity, people laughing and talking, prepared for the New Year's Eve celebration.Nl: Zuidelijke gezelligheid vulde de lucht.En: Southern hospitality filled the air.Nl: Femke stopte en liet haar blik dwalen over het park.En: Femke stopped and let her gaze wander over the park.Nl: Ze dacht aan Nederland, aan thuis.En: She thought of Nederland, of home.Nl: Ze kende nog niet veel mensen in Savannah, en tijdens de feestdagen voelde ze zich extra eenzaam.En: She didn't know many people in Savannah yet, and during the holidays, she felt extra lonely.Nl: Toch wilde ze haar nieuwe leven omarmen en vriendschappen sluiten.En: Still, she wanted to embrace her new life and make friends.Nl: Haar ogen zochten in de menigte naar Joost, haar collega die met zijn familie in de stad was.En: Her eyes searched the crowd for Joost, her colleague who was in the city with his family.Nl: Joost stond onder een grote boom, zijn houding ontspannen maar afstandelijk.En: Joost stood under a large tree, his posture relaxed yet distant.Nl: Femke wilde dichterbij komen, maar aarzelde.En: Femke wanted to get closer but hesitated.Nl: Hoe kon ze met hem praten zonder dat het gek leek?En: How could she talk to him without it seeming awkward?Nl: Terwijl ze nadacht, gebeurde er iets onverwachts.En: As she pondered, something unexpected happened.Nl: Niet ver van Joost, viel Lars, een andere Nederlander in het park, plotseling op de grond.En: Not far from Joost, Lars, another Dutch person in the park, suddenly fell to the ground.Nl: Mensen stonden verstijfd van schrik.En: People froze in shock.Nl: Femke keek eerst rond, wachtend tot iemand iets zou doen.En: Femke looked around, waiting for someone to take action.Nl: Maar niemand bewoog.En: But no one moved.Nl: Ze herinnerde zich hoe haar vader haar had geleerd om te helpen als iemand in nood was.En: She remembered how her father had taught her to help when someone was in need.Nl: Femke ademde diep in en rende naar Lars toe.En: Femke took a deep breath and ran towards Lars.Nl: "Joost!"En: "Joost!"Nl: riep ze uit, haar stem licht trillend.En: she called out, her voice slightly trembling.Nl: Joost keek op, verrast door haar roep.En: Joost looked up, surprised by her call.Nl: Hij haastte zich naast haar.En: He hurried over to join her.Nl: Samen knielden ze bij Lars.En: Together, they knelt by Lars.Nl: Joost controleerde zijn pols, terwijl Femke haar sjaal onder Lars' hoofd legde.En: Joost checked his pulse, while Femke placed her scarf under Lars' head.Nl: "We moeten hulp bellen," zei Femke terwijl ze haar telefoon pakte.En: "We need to call for help," said Femke as she grabbed her phone.Nl: Joost knikte instemmend en belde de hulpdiensten.En: Joost nodded in agreement and called emergency services.Nl: De momenten voelden lang en gespannen, maar samen ondersteunden ze elkaar in hun actie.En: The moments felt long and tense, but they supported each other in their actions.Nl: Ze spraken niet veel, maar in die stilte was er een soort begrip.En: They didn't speak much, but in that silence, there was a kind of understanding.Nl: Lars kreunde zachtjes en opende zijn ogen.En: Lars groaned softly and opened his eyes.Nl: Femke glimlachte bemoedigend naar hem.En: Femke smiled encouragingly at him.Nl: "De ambulance is onderweg," zei Joost, terwijl hij zijn telefoon weer opborg.En: "The ambulance is on its way," said Joost, as he put his phone away.Nl: Femke knikte en bleef bij Lars, terwijl Joost zijn hand op Femkes schouder legde.En: Femke nodded and stayed with Lars, while Joost placed his hand on Femke's shoulder.Nl: Toen de ambulance arriveerde, konden Femke en Joost eindelijk ademen.En: When the ambulance arrived, Femke and Joost could finally breathe.Nl: Lars werd op een brancard gelegd, maar niet zonder eerst zijn dankbaarheid te uiten.En: Lars was placed on a stretcher, but not without first expressing his gratitude.Nl: "Jullie hebben me echt geholpen," zei hij zwakjes maar vastberaden.En: "You really helped me," he said weakly but determinedly.Nl: "Kom vanavond naar mijn Nieuwjaarsfeest.En: "Come to my New Year's party tonight.Nl: Jullie zijn allebei meer dan welkom."En: You are both more than welcome."Nl: Femke keek naar Joost en glimlachte.En: Femke looked at Joost and smiled.Nl: "Dat klinkt als een goed idee," antwoordde ze.En: "That sounds like a good idea," she replied.Nl: Joost leek ook opgelucht en knikte instemmend.En: Joost also seemed relieved and nodded in agreement.Nl: Na de hectiek van de middag vond Femke zichzelf met een nieuw gevoel van gemeenschap.En: After the hectic afternoon, Femke found herself with a new sense of community.Nl: Ze realiseerde zich dat vriendschap kon groeien op onverwachte momenten.En: She realized that friendship could grow at unexpected moments.Nl: En hoewel ze nog steeds haar thuisland miste, voelde ze zich nu een beetje meer thuis in Savannah, naast Joost.En: And although she still missed her homeland, she now felt a bit more at home in Savannah, beside Joost.Nl: De koude lucht in Forsyth Park was nog steeds fris, maar Femke's hart was warm.En: The cold air in Forsyth Park was still crisp, but Femke's heart was warm.Nl: Samen wandelden ze langzaam naar de uitgang van het park, de belofte van een nieuw begin en nieuwe vriendschappen in hun gedachten.En: Together, they slowly walked towards the park's exit, the promise of a new beginning and new friendships in their thoughts. Vocabulary Words:chill: kouadorned: versierdbustle: druktehospitality: gezelligheidgaze: blikwander: dwalenlonely: eenzaamembrace: omarmencrowd: menigteposture: houdingdistant: afstandelijkhesitate: aarzeldeawkward: gekpondered: nadachtunexpected: onverwachtsfroze: verstijfdtrembling: trillendgroaned: kreundeencouragingly: bemoedigendstretcher: brancardgrateful: dankbaarheiddeterminedly: vastberadenrelieved: opgeluchthectic: hectiekcommunity: gemeenschaprealized: realiseerdecrisp: frispromise: beloftebeginning: beginfriendships: vriendschappen

    Fluent Fiction - Dutch
    Crafting Love: Anouk's Heartfelt Journey in Amsterdam

    Fluent Fiction - Dutch

    Play Episode Listen Later Dec 28, 2025 16:30 Transcription Available


    Fluent Fiction - Dutch: Crafting Love: Anouk's Heartfelt Journey in Amsterdam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-28-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: De Maasstraat in Amsterdam was vol leven.En: De Maasstraat in Amsterdam was full of life.Nl: Mensen haastten zich langs de verlichte etalages met een frisse laag sneeuw die knisperde onder hun voeten.En: People hurried past the illuminated shop windows with a fresh layer of snow crunching under their feet.Nl: Overal waren de geluiden van klokkende boodschappentassen en vrolijke begroetingen.En: Everywhere were the sounds of clinking shopping bags and cheerful greetings.Nl: Anouk liep snel door de straat, haar ogen speurden de winkels af.En: Anouk quickly walked down the street, her eyes scanning the stores.Nl: Ze had een missie: het perfecte cadeau vinden voor Pieter.En: She was on a mission: to find the perfect gift for Pieter.Nl: Pieter hield van verrassingen, en Anouk hield van Pieter.En: Pieter loved surprises, and Anouk loved Pieter.Nl: Ze wilde iets speciaals, iets dat liet zien hoeveel hij voor haar betekende.En: She wanted something special, something that showed how much he meant to her.Nl: Maar de feestdagenrondes waren hectisch.En: But the holiday rush was hectic.Nl: De rekken waren leeg, en Anouk voelde de druk stijgen.En: The shelves were empty, and Anouk felt the pressure rising.Nl: Populaire cadeaus waren nergens meer te vinden.En: Popular gifts were nowhere to be found.Nl: Telefoonmeldingen van uitsold-out producten maakten haar nog meer gespannen.En: Phone notifications of sold-out products made her even more tense.Nl: Anouk voelde de tijd dringen.En: Anouk felt time pressing on her.Nl: De winkels sloten vroeg vanwege Oudejaarsavond.En: The stores were closing early because of New Year's Eve.Nl: Ze stopte even bij een felverlicht café, nam een hap van haar warme chocolademelk en dacht na.En: She paused at a brightly lit café, took a sip of her hot chocolate, and thought.Nl: "Misschien moet ik iets anders proberen," mompelde ze tegen zichzelf, terwijl een fris idee haar gedachten binnensloop.En: "Maybe I should try something different," she muttered to herself, as a fresh idea crept into her thoughts.Nl: Ze besloot creatief te zijn.En: She decided to be creative.Nl: Ze ging naar een knutselwinkel en kocht daar benodigdheden: papier, lint en stiften.En: She went to a craft store and bought supplies there: paper, ribbons, and markers.Nl: De bel van de deur rinkelde vrolijk toen ze binnenkwam.En: The bell on the door jingled cheerfully as she entered.Nl: "Wat gaat dat worden?"En: "What's that going to be?"Nl: vroeg de vriendelijke caissière.En: asked the friendly cashier.Nl: "Een speciaal cadeau," glimlachte Anouk.En: "A special gift," Anouk smiled.Nl: Ze haastte zich naar huis en startte meteen.En: She hurried home and started right away.Nl: Met zorg en toewijding maakte Anouk een persoonlijk fotoboek.En: With care and dedication, Anouk made a personal photo book.Nl: Ze prikte foto's van hun mooiste momenten samen, schreef kleine berichten erbij, en versierde de pagina's met vrolijke tekeningen.En: She pinned photos of their best moments together, wrote little messages next to them, and decorated the pages with cheerful drawings.Nl: De tijd tikte verder, maar Anouk liet zich niet afleiden.En: Time ticked on, but Anouk wasn't distracted.Nl: Met elke pagina groeide haar vertrouwen dat dit het juiste cadeau zou zijn.En: With each page, her confidence grew that this would be the right gift.Nl: De klok sloeg bijna middernacht.En: The clock struck almost midnight.Nl: De echo van vuurpijlen weerklonk door de stad.En: The echo of fireworks resounded through the city.Nl: Anouk wikkelde het boek in een eenvoudige gouden papiertje en voegde een rood lint toe voor de finishing touch.En: Anouk wrapped the book in simple gold paper and added a red ribbon for the finishing touch.Nl: Ze ademde diep in, voelde een mengeling van opwinding en zenuwen.En: She took a deep breath, feeling a mix of excitement and nerves.Nl: Vuurwerk knalde aan de hemel toen ze het cadeau aan Pieter gaf.En: Fireworks exploded in the sky as she gave the gift to Pieter.Nl: Hij keek verbaasd, maar zijn ogen vulden zich met warmte toen hij het fotoboek opende.En: He looked surprised, but his eyes filled with warmth as he opened the photo book.Nl: "Anouk, dit is... perfect," zei hij zachtjes, terwijl de kleuren in de lucht weerspiegelden in zijn ogen.En: "Anouk, this is... perfect," he said softly, as the colors in the sky reflected in his eyes.Nl: Anouk zag de oprechte dankbaarheid in zijn glimlach en wist dat haar emoties helderder spraken dan welk ander cadeau dan ook.En: Anouk saw the genuine gratitude in his smile and knew that her emotions spoke more clearly than any other gift could.Nl: Toen ze daar samen stonden, onder de vuurwerkhemel van Amsterdam, begreep ze dat het niet ging om wat populair was of duur, maar om de zorg en aandacht die je erin stopt.En: As they stood there together, under the fireworks sky of Amsterdam, she understood that it wasn't about what was popular or expensive, but about the care and attention you put into it.Nl: De Maasstraat kalmeerde langzaam, terwijl het nieuwe jaar zijn intrede deed.En: De Maasstraat slowly calmed down as the new year made its entrance.Nl: Hand in hand wandelden Anouk en Pieter verder, voorbereid om samen een nieuw en hoopvol jaar te begroeten.En: Hand in hand, Anouk and Pieter continued their walk, ready to welcome a new and hopeful year together. Vocabulary Words:illuminated: verlichtecrunching: knisperdeclinking: klokkendegreetings: begroetingenmission: missiehectic: hectischpressure: druknotifications: meldingentense: gespannenpressed: dringencraft: knutselsupplies: benodigdhedencashier: caissièrededication: toewijdingconfidence: vertrouwenecho: echoresounded: weerklonkwrapping: wikkeldefinishing: finishingexploded: knaldegratitude: dankbaarheidemotions: emotiesspoke: sprakengenuine: oprechtefireworks: vuurwerkhemelcalmed: kalmeerdehopeful: hoopvolentrance: intredewrapped: wikkeldesimple: eenvoudige

    Macro n Cheese
    Ep 360 - Care Theory of Value with Emma Holten

    Macro n Cheese

    Play Episode Listen Later Dec 27, 2025 62:50 Transcription Available


    Let's face it, even “good” macro talk can fall into the trap of treating the economy like a tidy spreadsheet while real lives get crushed in the margins. To help us peer beneath the covers, Steve invited Emma Holten, a Copenhagen-based political economist to talk about her book Deficit: How Feminist Economics Can Change Our World. We often discuss deficits around here, but Emma is looking at a different kind. She reframes deficit as what societies rack up when they systematically undervalue care: the paid and unpaid labor (still disproportionately done by women) that keeps people healthy, capable, and alive.Emma and Steve discuss the way mainstream economics has long treated the home, the body, and the mind as a black box, as if workers spring fully formed from the soil and arrive at the labor market already fed, healed, soothed, socialized, and ready to produce.They talk about measurement and the way the GDP counts a $3,000 ambulance bill as added value instead of predatory extraction. They also look at power and social cohesion. Steve connects Emma's thesis to MMT's real-resources focus and the Job Guarantee as a way to fund socially necessary work that markets underprovide, while also admitting the hard question: even if policy is sound, capital and its political machinery never volunteer to be disarmed.Emma Holten is a feminist activist and gender policy consultant. Since 2018, she has worked with feminist economics. In 2024 she published her first book “DEFICIT - On the value of care” in Danish. It is available in English, Swedish, Norwegian, German, Dutch, and Italian - and forthcoming in 6 other languages. It has won the Politiken Literature Prize, The Library Reader's Prize, The Sara Danius Prize, The Sprout Prize and was shortlisted for the Montana Literature Award.

    The Growing Band Director
    (105) Craft Your Rehearsals for Student Success Throwback with Laura Estes

    The Growing Band Director

    Play Episode Listen Later Dec 27, 2025 58:21


    In this episode Kyle meets with Laura Estes to learn some keys to crafting rehearsals to help your student succeed, and they have a conversation about Laura's switch to being a composer, and finally - feature two amazing compositions of hers - Cook Strait Crossing-Grade 1 (Recorded at Midwest 2022-William Mason HS, Ed Protzman, conductor) and Sinterklaas's Rooftop Ride - a hilarious Grade 2.5 Dutch holiday piece! To gain access to all show notes and audio files please Subscribe to the podcast and consider supporting the show on Patreon - using the button at the top of thegrowingbanddirector.com Our mission is to share practical  advice and explore topics that will help every band director, no matter your experience level, as well as music education students who are working to join us in the coming years. Connect with us with comments or ideas Follow the show: Podcast website : Thegrowingbanddirector.com On Youtube The Growing Band Director  Facebook-The Growing Band Director Podcast Group Instagram @thegrowingbanddirector Tik Tok @thegrowingbanddirector If you like what you hear please: Leave a Five Star Review and  Share us with another band director!

    Fluent Fiction - Dutch
    Santorini Treasures: Discovering Unique New Year's Gifts

    Fluent Fiction - Dutch

    Play Episode Listen Later Dec 27, 2025 14:46 Transcription Available


    Fluent Fiction - Dutch: Santorini Treasures: Discovering Unique New Year's Gifts Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-27-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: De zon scheen fel op de witte muren van Santorini, waar Thijs, Anouk, en Bram samen door de levendige straten liepen.En: The sun shone brightly on the white walls of Santorini, where Thijs, Anouk, and Bram walked together through the lively streets.Nl: De lucht was gevuld met de geur van rozemarijn en basilicum.En: The air was filled with the scent of rosemary and basil.Nl: De drie vrienden hadden een missie: de perfecte nieuwjaarscadeaus vinden.En: The three friends were on a mission: to find the perfect New Year's gifts.Nl: Thijs voelde zich een beetje zenuwachtig.En: Thijs felt a bit nervous.Nl: Hij wilde iets speciaals voor zijn familie mee naar huis nemen.En: He wanted to bring something special home for his family.Nl: Maar waar te beginnen?En: But where to begin?Nl: Overal om hen heen waren kraampjes met kleurrijke sjaals, handgemaakte sieraden en keramiek dat glom in het zonlicht.En: All around them were stalls with colorful scarves, handmade jewelry, and ceramics shimmering in the sunlight.Nl: Anouk was daarentegen vrolijk en gepassioneerd.En: Anouk, on the other hand, was cheerful and enthusiastic.Nl: Ze genoot van de drukte.En: She loved the bustle.Nl: “Kom op, Thijs,” zei ze, “laten we vragen wat Bram aanbeveelt.En: “Come on, Thijs,” she said, “let's ask what Bram recommends.Nl: Hij kent deze plek als geen ander.” Bram, de vriendelijke lokale winkelier, lachte en leidde hen door de smalle straten.En: He knows this place like no other.” Bram, the friendly local shopkeeper, laughed and guided them through the narrow streets.Nl: "Volg mij maar," zei hij.En: "Just follow me," he said.Nl: Zijn winkel was gevuld met bijzondere vondsten.En: His shop was filled with unique finds.Nl: Stuk voor stuk vertelde hij verhalen over de lokale cultuur en tradities van Santorini.En: Piece by piece, he told stories about the local culture and traditions of Santorini.Nl: Binnen in een kleine werkplaats spraken de kleuren en texturen voor zich.En: Inside a small workshop, the colors and textures spoke for themselves.Nl: Thijs hield halt voor een rek met prachtig handgemaakte vazen en aardewerk.En: Thijs paused in front of a rack with beautifully handmade vases and pottery.Nl: De gedetailleerde patronen leken wel stukjes van de zee zelf.En: The detailed patterns seemed like fragments of the sea itself.Nl: Hij voelde zich direct verbonden met deze kunstwerken.En: He felt an immediate connection to these artworks.Nl: Bram legde uit dat deze stukken waren gemaakt door een lokale kunstenaar, die elke vaas met liefde creëerde.En: Bram explained that these pieces were made by a local artist, who lovingly created each vase.Nl: Thijs wist dat hij de juiste keuze maakte.En: Thijs knew he had made the right choice.Nl: Hij voelde geen twijfel meer.En: He felt no doubt anymore.Nl: Deze vazen hadden de essentie van Santorini gevangen.En: These vases had captured the essence of Santorini.Nl: Met zorg pakte Thijs zijn aankopen in.En: With care, Thijs packed his purchases.Nl: Hij glimlachte, opgelucht dat hij iets unieks had gevonden, iets dat zijn familie oprecht zou waarderen.En: He smiled, relieved to have found something unique, something his family would truly appreciate.Nl: Anouk knikte goedkeurend en sloeg een arm om zijn schouder.En: Anouk nodded approvingly and wrapped an arm around his shoulder.Nl: "Je hebt het geweldig gedaan, Thijs," zei ze.En: "You did great, Thijs," she said.Nl: Toen de avond viel, liepen ze terug naar hun verblijf.En: As evening fell, they walked back to their lodging.Nl: De zee glinsterde in het maanlicht.En: The sea glittered in the moonlight.Nl: Thijs voelde zich anders, vol vertrouwen.En: Thijs felt different, full of confidence.Nl: Hij had geleerd dat vragen om hulp niet erg is.En: He had learned that asking for help is okay.Nl: Soms leidde het tot de mooiste ontdekkingen.En: Sometimes it leads to the most beautiful discoveries.Nl: Met de zekerheid dat zijn familie deze nieuwjaar een stukje Santorini zou proeven, keek Thijs uit naar hun gezichten als zij hun geschenken uitpakten.En: With the assurance that his family would taste a bit of Santorini this New Year, Thijs looked forward to their faces as they unwrapped their gifts.Nl: En Anouk, met een tevreden glimlach, wist zeker dat dit avontuur hen voor altijd zou bijblijven.En: And Anouk, with a satisfied smile, knew that this adventure would stay with them forever. Vocabulary Words:shone: scheenlively: levendigescent: geurbasil: basilicumenthusiastic: gepassioneerdbustle: drukteshopkeeper: winkelierguided: leiddenarrow: smalleunique: bijzondereworkshop: werkplaatstextures: texturenpottery: aardewerkdetailed: gedetailleerdefragments: stukjescaptured: gevangenessence: essentiepacked: pakterelieved: opgeluchtlodging: verblijfglittered: glinsterdeassurance: zekerheidunwrap: uitpakkenpurchase: aankopenrecommend: aanbeveeltconfidence: vertrouwenappreciate: waarderencrafted: creëerdeadventure: avontuurcheerful: vrolijk

    Fluent Fiction - Dutch
    Snowy Santorini: Maarten's Artful Journey to Success

    Fluent Fiction - Dutch

    Play Episode Listen Later Dec 27, 2025 17:58 Transcription Available


    Fluent Fiction - Dutch: Snowy Santorini: Maarten's Artful Journey to Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-27-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De zachte winterlucht van Santorini omhulde de straten met een ijzige bries.En: The soft winter air of Santorini enveloped the streets with an icy breeze.Nl: De sneeuw die zich op de blauwe daken van de eilandhuizen nestelde, gaf een ongewoon gezicht.En: The snow settling on the blue rooftops of the island homes presented an unusual sight.Nl: Maarten, een 22-jarige kunsthistorie student, zat op de rand van zijn bed in zijn kleine kamer.En: Maarten, a 22-year-old art history student, sat on the edge of his bed in his small room.Nl: Voor hem lag een stapel ongeopende boeken.En: In front of him lay a pile of unopened books.Nl: Buiten weerklonk het zachte geluid van kerkklokken, herinneringen aan het naderende kerstfeest dat overal voelbaar was.En: Outside, the gentle sound of church bells resounded, reminding him of the approaching Christmas holidays that were palpable everywhere.Nl: Maarten had zijn tijd goed benut – alleen niet met studeren.En: Maarten had used his time well—just not for studying.Nl: Hij had zich laten meeslepen door de prachtige uitzichten en schilderachtige steegjes van Santorini.En: He had been carried away by the beautiful views and picturesque alleys of Santorini.Nl: De charmante eilandcafés, de wandelingen langs de kliffen en de warme gesprekken met de lokale bewoners.En: The charming island cafes, the walks along the cliffs, and the warm conversations with the local residents.Nl: Allemaal uitvluchten om zijn studieboeken te ontwijken.En: All excuses to avoid his study books.Nl: Maar nu naderde het eindtentamen van zijn kunsthistorie klas.En: But now the final exam for his art history class was approaching.Nl: Het was nu of nooit.En: It was now or never.Nl: Maarten wilde deze reis niet gewoon herinneren als een vakantieavontuur maar als een persoonlijk succes.En: Maarten didn't want to remember this trip merely as a vacation adventure but as a personal success.Nl: Hij moest zichzelf bewijzen dat hij academisch kon slagen.En: He needed to prove to himself that he could succeed academically.Nl: Met stevige overtuiging sloot hij de wereld buiten.En: With firm determination, he shut out the world.Nl: Ondanks de feestelijke lampjes die door zijn raam schenen, hield hij vast aan zijn boeken.En: Despite the festive lights shining through his window, he clung to his books.Nl: Hij nam een besluit – hij zou vragen om hulp.En: He made a decision—he would ask for help.Nl: Sanne en Lieke, zijn klasgenoten en persoonlijke reddingsboeien, waren meer dan bereid om hem bij te staan.En: Sanne and Lieke, his classmates and personal lifelines, were more than willing to support him.Nl: Ze kwamen naar zijn kamer en samen maakten ze hoofdstuk voor hoofdstuk door.En: They came to his room, and together they worked through each chapter.Nl: Sanne, altijd georganiseerd, bracht overzicht.En: Sanne, always organized, brought structure.Nl: Lieke, creatief en fantasierijk, maakte het studeren levendig en spannend.En: Lieke, creative and imaginative, made studying lively and exciting.Nl: Ze maakten flashcards, stelden elkaar vragen en wisselden inzichten uit over de praktijkvoorbeelden die ze op het eiland hadden gezien.En: They made flashcards, quizzed each other, and exchanged insights about the practical examples they had seen on the island.Nl: Toen de examendag aanbrak, voelde Maarten een knoop in zijn maag.En: When exam day dawned, Maarten felt a knot in his stomach.Nl: Een moment van paniek overviel hem, maar beelden van zijn wandeltochten, de gesprekken met Sanne en Lieke en zijn nachtelijke pogingen tot leren, verzachtten zijn angst.En: A moment of panic overwhelmed him, but images of his walks, the conversations with Sanne and Lieke, and his late-night study attempts softened his anxiety.Nl: De examenvragen leken complex, maar langzaam begon het Maarten te dagen.En: The exam questions seemed complex, but slowly it started to dawn on Maarten.Nl: De discussies over de betekenis van kunst en de invloed van de oude Griekse meesters kwamen terug.En: The discussions about the meaning of art and the influence of the ancient Greek masters came back to him.Nl: Hij haalde diep adem, en legde zijn pen op het papier.En: He took a deep breath and placed his pen on the paper.Nl: Elke zin vloeide rustiger dan de vorige, versterkt door herinneringen en kennis.En: Each sentence flowed more calmly than the last, strengthened by memories and knowledge.Nl: Na de laatste vraag te hebben beantwoord, liep Maarten de zaal uit.En: After answering the last question, Maarten walked out of the room.Nl: Zijn hart bonsde, maar hij voelde zich licht.En: His heart pounded, but he felt light.Nl: Verlossing.En: Relief.Nl: De eerste sneeuwvlokken dwarrelden naar beneden toen hij zich bij Sanne en Lieke voegde.En: The first snowflakes fluttered down as he joined Sanne and Lieke.Nl: Ze omarmden hem vol vreugde en sleurden hem mee naar een lokale taverna.En: They embraced him with joy and whisked him away to a local taverna.Nl: Aan de houten tafels van de taverna versierden felgekleurde lampionnen het plafond.En: At the wooden tables of the taverna, brightly colored lanterns decorated the ceiling.Nl: Kerstvieringen vulden de lucht.En: Christmas celebrations filled the air.Nl: Onder het genot van warme moussaka en gezang, realiseerde Maarten zich dat hij niet alleen de kunst van balans had geleerd, maar ook de kracht van samenwerking.En: Enjoying warm moussaka and singing, Maarten realized he had learned not only the art of balance but also the power of collaboration.Nl: Met glimlachende blikken tussen vrienden om zich heen, wist Maarten ook dat deze Kerstmis er een was van persoonlijke groei.En: With smiling glances among friends around him, Maarten knew that this Christmas was one of personal growth.Nl: De winterse avond op Santorini eindigde met een twinkeling in de ogen van iedereen.En: The wintry evening on Santorini ended with a twinkle in everyone's eyes.Nl: En voor Maarten met een nieuwe zekerheid; hij kon meer dan hij ooit had gedacht.En: And for Maarten, it ended with a new certainty; he could accomplish more than he had ever imagined. Vocabulary Words:enveloped: omhuldesettling: nesteldeunusual: ongewoonreminded: herinneringenpalpable: voelbaardetermination: overtuigingfestive: feestelijkeclung: hield vastlifelines: reddingsboeienorganized: georganiseerdlively: levendigimagined: fantasierijkdawned: dag gewordenpanic: paniekanxiety: angstcomplex: complexinfluence: invloedplaced: legdepounded: bonsdefluttered: dwarreldenembraced: omarmdenwhisked: sleurdentaverna: tavernalanterns: lampionnenceiling: plafondenjoying: genotrelief: verlossingbalance: balanscollaboration: samenwerkingtwinkle: twinkeling

    Learn Dutch | DutchPod101.com
    Video News #105 - Free Dutch Gifts of the Month - January 2026

    Learn Dutch | DutchPod101.com

    Play Episode Listen Later Dec 27, 2025 1:15


    Get your learning gifts for the month of January 2026

    De Donkere Kamer
    Best of 2025 (English) - Christopher Anderson — seeing, questioning, daring: a voice that keeps photography honest

    De Donkere Kamer

    Play Episode Listen Later Dec 27, 2025 69:58


    You're listening to one of the most listened-to conversations of the past year — my talk with American–Canadian photographer Christopher Anderson. I met Christopher in Antwerp, right before he took the stage at Us by Night, and this conversation really stayed with people. Christopher isn't simply someone who takes photographs; he's someone who thinks, questions, and feels deeply through images. His work challenges us to look again, to doubt the obvious, and to consider what photographs can and maybe even should do.Recently, he was back in the international spotlight with his series on the Trump administration for Vanity Fair, and the discussion around it — about ethics, perspective, and whether photographing power automatically becomes political — shows just how relevant his voice is. Christopher pushed back by referring to his earlier work with the Obama administration, reminding us that nuance matters. And that's exactly why he's such an important presence in contemporary photography.As you listen, notice where his thoughts collide with yours, where they open space, or where they unsettle something in your own way of seeing. That's the beauty of voices like his.And if you're someone who wants to deepen your own artistic voice, I also want to share this: in June 2026 I'm heading to the French Alps with Dutch photographer Awoiska van der Molen for a multi-day workshop. It's an immersive week to reconnect with your inner drive, strengthen your photographic identity, and grow — artistically and sustainably. There's even one special spot reserved for a student who only pays accommodation, because talent deserves support. You can find all the details and apply here.For now, settle in and enjoy this conversation with Christopher Anderson.

    random Wiki of the Day
    Afrojack discography

    random Wiki of the Day

    Play Episode Listen Later Dec 27, 2025 1:23


    rWotD Episode 3159: Afrojack discography Welcome to random Wiki of the Day, your journey through Wikipedia's vast and varied content, one random article at a time.The random article for Saturday, 27 December 2025, is Afrojack discography.This is the discography of Dutch DJ and record producer Afrojack. His song "Take Over Control", which features Dutch singer Eva Simons, charted in 10 different countries. He released his debut EP Lost & Found on December 22, 2010. In 2011, he was featured on Pitbull's number 1 hit single "Give Me Everything" along with Ne-Yo and Nayer. He also contributed to the single "Run the World (Girls)" by Beyoncé, who initially did not include his credits on the track but was eventually forced to do so after Afrojack filed a case against her. His debut album, Forget the World, was released on 16 May 2014.This recording reflects the Wikipedia text as of 00:11 UTC on Saturday, 27 December 2025.For the full current version of the article, see Afrojack discography on Wikipedia.This podcast uses content from Wikipedia under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.Visit our archives at wikioftheday.com and subscribe to stay updated on new episodes.Follow us on Mastodon at @wikioftheday@masto.ai.Also check out Curmudgeon's Corner, a current events podcast.Until next time, I'm neural Stephen.

    Radiolab
    Fertility Cliff

    Radiolab

    Play Episode Listen Later Dec 26, 2025 26:28


    As she -- and her friends — approached the age of 35, senior correspondent Molly Webster kept hearing a phrase over and over: “fertility cliff.” It was a short-hand term to describe what she was told would happen to her fertility after she turned 35 — that is, it would drop off. Suddenly, sharply, dramatically. And this was well before she was supposed to hit menopause. Intrigued, Molly decided to look into it — what was the truth behind this so-called cliff, and when, if so, would she topple? This story first premiered in “Thirty Something,” a 2018 Radiolab live show that was part of, Gonads, (https://radiolab.org/series/radiolab-presents-gonads)a six-episode audio and live event series all about reproduction and the parts of us that make more of us. The live event was produced by Rachael Cusick and edited by Pat Walters.Special thanks to epidemiologist Lauren Wise, at Boston University. Plus, Emily, Chloe, and Bianca. And of course, Jad Abumrad.If you're more of a visual person, here are the graphs we explain in the episode, we also include links to the corresponding papers in our Episode Citations Section, below!LINK TO GRAPHS:https://internal.wnyc.org/admin/cms/image/249243/EPISODE CREDITS: Reported by - Molly WebsterProduced by - Arianne WackFact-checking by - Diane A. KellyEPISODE CITATIONS:Audio:Gonads (https://radiolab.org/series/radiolab-presents-gonads/)A six-part audio series on reproduction and the parts of us that make more of usThe Menopause Mystery (https://radiolab.org/podcast/the-menopause-mystery)One of Radiolab's most listened-to episodes of 2025! Videos:“Radiolab Presents: Thirty Something”https://youtu.be/LOJVAaSwags?si=czCBraHf1JEqmAQiResearch Articles:Graph 1: Can assisted reproduction technology compensate for the natural decline in fertility with age? A model assessment (https://zpr.io/ft6dqdbkJnTd) Graph 2: Ovarian aging: mechanisms and clinical consequences (https://zpr.io/GrPLebynpvxV) , Brookmans, et al.BUT, the graph was borrowed and actually comes from this 1991 paper, Delaying childbearing: effect of age on fecundity and outcome of pregnancy” (https://zpr.io/whWg2UAZsb6h)  Graph 3 and 4: Age and fecundability in a North American preconception cohort study, (https://zpr.io/Rmqry4Kd67hY) Wise et al; Dutch fertility researchFurther reading: Predicting Fertility, (https://zpr.io/YEdfiYT29rUh): Magazine article on Lauren Wise's research, Sign up for our newsletter!! It includes short essays, recommendations, and details about other ways to interact with the show. Signup (https://radiolab.org/newsletter)!Radiolab is supported by listeners like you. Support Radiolab by becoming a member of The Lab (https://members.radiolab.org/) today.Follow our show on Instagram, Twitter and Facebook @radiolab, and share your thoughts with us by emailing radiolab@wnyc.org.Leadership support for Radiolab's science programming is provided by the Simons Foundation and the John Templeton Foundation. Foundational support for Radiolab was provided by the Alfred P. Sloan Foundation.

    The Food Code
    #930: The Truth About Dutch Tests, GI Maps, and Endless Data

    The Food Code

    Play Episode Listen Later Dec 26, 2025 23:18


    Too many women are stuck in the endless testing loop — GI Maps, DUTCH tests, mineral panels, stool tests — but still don't feel any better. In this episode, we break down why more testing isn't better when there's no strategic plan, why results often contradict symptoms, and how real healing happens through a phased, root-cause process instead of supplement stacks and protocol hopping. If you've spent money on labs but still feel bloated, fatigued, inflamed, or confused…this conversation will be a game-changer. *** CONNECT:

    New Books Network
    Anna Hájková, "People without History are Dust: Queer Desire in the Holocaust" (U Toronto Press, 2025)

    New Books Network

    Play Episode Listen Later Dec 26, 2025 33:45


    Queerness remains one of the most stigmatized and overlooked aspects of Holocaust history, often erased due to the lingering homophobia of survivors. People Without History Are Dust: Queer Desire in the Holocaust (U Toronto Press, 2025) challenges this silence, weaving together compelling stories of German, Dutch, Czech, and Polish Jewish Holocaust victims and survivors – including Anne Frank, Molly Applebaum, Margot Heuman, and Gad Beck – whose experiences help illuminate the hidden history of queerness in a time of genocide. Drawing on extensive archival research, this groundbreaking book uncovers the lives of those who were doubly marginalized, not only persecuted as Jews but also as queer individuals. In doing so, it confronts the ways in which history has excluded or minimized their experiences, urging us to question normative accounts of the Holocaust. By shedding light on these long-overlooked stories, People Without History Are Dust deepens our understanding of identity, survival, and memory, reminding us why an inclusive and complex approach to history is essential – not just for the sake of the past, but in service to the present and the future as well. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network

    Fluent Fiction - Dutch
    Gift of the Heart: Personalized Snow Globe Triumph

    Fluent Fiction - Dutch

    Play Episode Listen Later Dec 26, 2025 17:03 Transcription Available


    Fluent Fiction - Dutch: Gift of the Heart: Personalized Snow Globe Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-26-08-38-19-nl Story Transcript:Nl: Sanne stond op de rand van de ijsbaan.En: Sanne stood on the edge of the ice rink.Nl: De twinkelende kerstlampjes die de marktkraampjes omzoomden, maakten haar warm van binnen.En: The twinkling Christmas lights lining the market stalls made her feel warm inside.Nl: Maar er was weinig tijd om van het uitzicht te genieten.En: But there was little time to enjoy the view.Nl: Kerstmis naderde snel, en Sanne had nog steeds geen cadeau voor haar broer Bram.En: Christmas was approaching quickly, and Sanne still didn't have a gift for her brother, Bram.Nl: De lucht was ijskoud en gevuld met de geur van warme chocolademelk.En: The air was icy cold and filled with the scent of hot chocolate.Nl: Sanne rukte zichzelf los van haar gedachten en begon langs de kraampjes te lopen.En: Sanne pulled herself away from her thoughts and began to walk past the stalls.Nl: Er was zoveel te zien: handgemaakte kaarsen, wollen sjaals, en knapperige peperkoek in de vorm van kerststerren.En: There was so much to see: handmade candles, woolen scarves, and crispy gingerbread in the shape of Christmas stars.Nl: Elke kraam had zijn eigen charme, maar niets leek het perfecte cadeau voor Bram te zijn.En: Each stall had its own charm, but nothing seemed to be the perfect gift for Bram.Nl: Sanne zuchtte.En: Sanne sighed.Nl: Ze wilde iets vinden dat uniek en betekenisvol was.En: She wanted to find something that was unique and meaningful.Nl: Niet alleen voor Bram, maar ook om Maartje te verrassen.En: Not just for Bram, but also to surprise Maartje.Nl: Maartje was altijd zo creatief en stijlvol.En: Maartje was always so creative and stylish.Nl: Sanne wilde haar laten zien dat ze ook iets bijzonders kon bedenken.En: Sanne wanted to show her that she could think of something special too.Nl: Terwijl ze verder liep, hoorde ze het geluid van schaatsen die over het ijs schraapten.En: As she continued to walk, she heard the sound of skates scraping over the ice.Nl: Het bracht haar terug naar de winters van hun jeugd, toen zij en Bram urenlang op deze baan schaatsten.En: It brought her back to the winters of their youth, when she and Bram skated for hours on this rink.Nl: Een glimlach verscheen op haar gezicht.En: A smile appeared on her face.Nl: Plotseling bleef Sanne staan.En: Suddenly, Sanne stopped.Nl: In een kraampje iets verderop zag ze prachtige sneeuwbollen met miniatuurdorpjes erin.En: In a stall a little further ahead, she saw beautiful snow globes with miniature villages inside.Nl: Een idee kwam in haar op.En: An idea came to her.Nl: Ze zou een sneeuwbol personaliseren!En: She would personalize a snow globe!Nl: Bij de kraam koos Sanne een elegante sneeuwbol met een simpele, glazen koepel.En: At the stall, Sanne chose an elegant snow globe with a simple, glass dome.Nl: "Kan ik hier een foto in laten zetten?"En: "Can I have a photo placed in here?"Nl: vroeg ze hoopvol aan de verkoper.En: she asked the vendor hopefully.Nl: De verkoper knikte en pakte een folder.En: The vendor nodded and picked up a brochure.Nl: "Ja, dat kan.En: "Yes, you can.Nl: Heb je een foto bij je?"En: Do you have a photo with you?"Nl: Gelukkig had Sanne foto's op haar telefoon.En: Luckily, Sanne had photos on her phone.Nl: Ze koos een beeld van haar en Bram, opgenomen op een winterse dag niet ver van dezelfde ijsbaan.En: She chose an image of her and Bram, taken on a wintry day not far from the same ice rink.Nl: Terwijl de verkoper aan de slag ging, voelde Sanne dat ze iets bijzonders had gevonden.En: While the vendor got to work, Sanne felt that she had found something special.Nl: Een halfuur later had Sanne haar cadeau.En: Half an hour later, Sanne had her gift.Nl: De sneeuwbol was prachtig.En: The snow globe was beautiful.Nl: Binnenin zweefden de sneeuwvlokken rond hun foto, een herinnering gevangen in glas.En: Inside, snowflakes floated around their photo, a memory captured in glass.Nl: Op kerstochtend overhandigde Sanne de sneeuwbol aan Bram.En: On Christmas morning, Sanne handed the snow globe to Bram.Nl: Hij hield het stil voor zich en keek naar de draaiende sneeuwvlokken.En: He held it quietly in front of him and watched the swirling snowflakes.Nl: Zijn ogen vulden zich langzaam met emoties.En: His eyes gradually filled with emotion.Nl: "Dank je, Sanne.En: "Thank you, Sanne.Nl: Dit is perfect," zei Bram zachtjes.En: This is perfect," Bram said softly.Nl: Maartje stond erbij, en ze glimlachte breed.En: Maartje stood by and smiled broadly.Nl: "Dit is geweldig, Sanne!En: "This is amazing, Sanne!Nl: Zo creatief en persoonlijk."En: So creative and personal."Nl: Sanne voelde een warme gloed in haar hart.En: Sanne felt a warm glow in her heart.Nl: Het was gelukt.En: She had succeeded.Nl: Ze had iets gemaakt dat zowel Bram als Maartje raakte.En: She had made something that touched both Bram and Maartje.Nl: Eindelijk begreep ze dat een cadeau niet groot of duur hoefde te zijn; het moest gewoon uit het hart komen.En: She finally understood that a gift didn't need to be big or expensive; it just had to come from the heart.Nl: Met deze nieuwe zelfvertrouwen keek Sanne rond.En: With this new confidence, Sanne looked around.Nl: Ze zag de ijsbaan, de kraampjes en haar gelukkige familie en vrienden.En: She saw the ice rink, the stalls, and her happy family and friends.Nl: Het voelde als een perfect kerstcadeau.En: It felt like a perfect Christmas gift.Nl: Ze glimlachte breed en straalde van binnenuit.En: She smiled broadly and beamed from within. Vocabulary Words:edge: randtwinkling: twinkelendestalls: kraampjesto approach: naderenicy: ijskoudscents: geurthoughts: gedachtenhandmade: handgemaaktegingerbread: peperkoekunique: uniekmeaningful: betekenisvolcreative: creatiefskates: schaatsenscraping: schrapenyouth: jeugdsmile: glimlachsnow globes: sneeuwbollenminiature: miniatuurvillages: dorpjeselegant: elegantevendor: verkoperbrochure: foldercaptured: gevangenemotion: emotieswirling: draaiendebroadly: breedsucceeded: geluktconfidence: zelfvertrouwenbeamed: straalde

    Fluent Fiction - Dutch
    From Teasing to Triumph: A Christmas Skating Tale

    Fluent Fiction - Dutch

    Play Episode Listen Later Dec 26, 2025 17:42 Transcription Available


    Fluent Fiction - Dutch: From Teasing to Triumph: A Christmas Skating Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-26-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: De heldere lichten boven de ijsbaan schitterden als sterren aan de koude winternacht.En: The bright lights above the skating rink shimmered like stars in the cold winter night.Nl: Het was Kerstmis en de lucht was gevuld met de zoete geur van warme chocolademelk en versgebakken oliebollen.En: It was Christmas, and the air was filled with the sweet scent of hot chocolate and freshly baked oliebollen.Nl: Luuk, een onhandige tiener, stond samen met zijn familie aan de rand van de ijsbaan.En: Luuk, an awkward teenager, stood with his family at the edge of the rink.Nl: Zijn oudere zus Emma, altijd vol zelfvertrouwen, maakte grappen over hoe hij altijd struikelde over zijn eigen voeten.En: His older sister Emma, always full of confidence, joked about how he always tripped over his own feet.Nl: Hun kleine broertje Noah keek vol bewondering naar de schaatsers die moeiteloos over het ijs gleden.En: Their little brother Noah watched in awe at the skaters gliding effortlessly over the ice.Nl: Luuk zuchtte diep.En: Luuk sighed deeply.Nl: Dit was zijn kans om Emma te laten zien dat hij meer kon dan ze dacht.En: This was his chance to show Emma that he could do more than she thought.Nl: Hoewel hij vaak lachte om de plagerijtjes, knaagde het altijd ergens.En: Although he often laughed off the teasing, it always gnawed at him.Nl: Hij had hard geoefend op het bevroren meer achter hun huis, steeds als niemand keek.En: He had practiced hard on the frozen lake behind their house, every time when no one was looking.Nl: Toch, nu het moment daar was, voelde de schaatsen aan zijn voeten plotseling zwaar aan.En: Yet now, at the moment of truth, the skates on his feet suddenly felt heavy.Nl: Families en stelletjes schaatsten hand in hand voorbij, lachend en zingend.En: Families and couples skated hand in hand past them, laughing and singing.Nl: De sfeer was vrolijk en warm ondanks de koude lucht.En: The atmosphere was cheerful and warm despite the cold air.Nl: Luuk voelde de ogen van Emma en Noah op hem gericht.En: Luuk felt the eyes of Emma and Noah on him.Nl: Of misschien wel die van iedereen op de drukke ijsbaan.En: Or maybe even those of everyone on the busy rink.Nl: Elke stap voelde als een uitdaging.En: Every step felt like a challenge.Nl: Elke glij als een test.En: Every glide like a test.Nl: Maar Luuk had iets besloten.En: But Luuk had decided something.Nl: Hij moest zich niet laten afleiden.En: He must not be distracted.Nl: Het geluid van spelende kinderen en pratende volwassenen werd op de achtergrond gedrukt terwijl hij zich concentreerde op zijn ademhaling.En: The sound of playing children and chatting adults faded into the background as he focused on his breathing.Nl: Hij begon langzaam te rijden, zich focusend op de bewegingen die hij had geoefend.En: He began to skate slowly, concentrating on the movements he had practiced.Nl: Met zijn ogen half gesluierd tegen de wind, zette hij zichzelf af en glipte over de baan.En: With his eyes half-shielded against the wind, he pushed off and slipped across the rink.Nl: Langzaam, maar zeker, vond hij zijn ritme terug.En: Slowly but surely, he found his rhythm again.Nl: De plagerijen van voorbijgangers vervaagden, als sneeuw die onder warme zon smolt.En: The teasing of passersby faded, like snow melting under a warm sun.Nl: Hij wilde Emma tonen dat hij het kon.En: He wanted to show Emma that he could do it.Nl: En toen deed hij het.En: And then he did it.Nl: Langzaam bewoog hij zijn armen omhoog en spin in een soepele draai, een pirouette zoals hij alleen in zijn dromen had durven doen.En: Slowly, he moved his arms up and spun in a smooth turn, a pirouette he had only dared to do in his dreams.Nl: De wereld om hem heen vervaagde voor een paar seconden.En: The world around him blurred for a few seconds.Nl: Het ijs, de lichten, de mensen - alles draaide samen in een prachtige, heldere cirkel.En: The ice, the lights, the people—all spun together in a beautiful, bright circle.Nl: Toen de draai stopte, keek hij recht in de verraste ogen van Emma.En: When the spin stopped, he looked straight into the surprised eyes of Emma.Nl: Ze stond stil, met een open mond.En: She stood still, her mouth agape.Nl: Noah juichte en klapte hard in zijn handen.En: Noah cheered and clapped his hands hard.Nl: Het was alsof de wereld een seconde stilstond en iedereen getuige was geweest van iets bijzonders.En: It was as if the world had stood still for a second, and everyone had witnessed something special.Nl: Luuk voelde een warme gloed in zijn hart.En: Luuk felt a warm glow in his heart.Nl: Emma kwam naar hem toe, met een grote glimlach op haar gezicht.En: Emma came up to him, with a big smile on her face.Nl: "Dat was geweldig, Luuk!"En: "That was amazing, Luuk!"Nl: riep ze, trots in haar stem.En: she exclaimed, pride in her voice.Nl: Voor het eerst zag hij geen scepticisme of spot in haar ogen, alleen respect en bewondering.En: For the first time, he saw no skepticism or mockery in her eyes, only respect and admiration.Nl: Het voelde als een knuffel, een onzichtbare omhelzing die hun band versterkte.En: It felt like a hug, an invisible embrace that strengthened their bond.Nl: Luuk had niet alleen Emma's respect gewonnen, maar, belangrijker nog, vertrouwen in zichzelf.En: Luuk had won not only Emma's respect but, more importantly, confidence in himself.Nl: Die avond op de ijsbaan veranderde alles.En: That evening on the rink changed everything.Nl: Hij voelde zich eindelijk gezien zoals hij wilde dat zijn familie hem zag: vaardig, zelfverzekerd en geliefd.En: He finally felt seen in the way he wanted his family to see him: skilled, confident, and loved.Nl: En terwijl de sneeuw zacht begon te vallen rond de verlichte ijsbaan, wist hij dat dit slechts het begin was.En: And as the snow began to fall gently around the illuminated rink, he knew this was only the beginning. Vocabulary Words:shimmered: schitterdenawkward: onhandigetripped: struikeldegnawed: knaagdefaded: vervaagdenpirouette: pirouetteembrace: omhelzingadmiration: bewonderingconfident: zelfverzekerdmoeiteloos: effortlesslyskepticism: scepticismecheerful: vrolijkconcentrating: concenterenrhythm: ritmeglide: glijdrifted: vervaagdendare: durvenwitnessed: getuigesurprised: verrasteglow: gloedbond: bandproud: trotsteasing: plagerijtjesunseen: onzichtbarechallenging: uitdagingsurprisingly: verrastemelt: smeltfroze: bevrorencheered: juichteembracing: omhelzing

    New Books in Jewish Studies
    Anna Hájková, "People without History are Dust: Queer Desire in the Holocaust" (U Toronto Press, 2025)

    New Books in Jewish Studies

    Play Episode Listen Later Dec 26, 2025 33:45


    Queerness remains one of the most stigmatized and overlooked aspects of Holocaust history, often erased due to the lingering homophobia of survivors. People Without History Are Dust: Queer Desire in the Holocaust (U Toronto Press, 2025) challenges this silence, weaving together compelling stories of German, Dutch, Czech, and Polish Jewish Holocaust victims and survivors – including Anne Frank, Molly Applebaum, Margot Heuman, and Gad Beck – whose experiences help illuminate the hidden history of queerness in a time of genocide. Drawing on extensive archival research, this groundbreaking book uncovers the lives of those who were doubly marginalized, not only persecuted as Jews but also as queer individuals. In doing so, it confronts the ways in which history has excluded or minimized their experiences, urging us to question normative accounts of the Holocaust. By shedding light on these long-overlooked stories, People Without History Are Dust deepens our understanding of identity, survival, and memory, reminding us why an inclusive and complex approach to history is essential – not just for the sake of the past, but in service to the present and the future as well. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/jewish-studies

    Learn Dutch - Leer Nederlands
    Leer Nederlands: Oud en Nieuw

    Learn Dutch - Leer Nederlands

    Play Episode Listen Later Dec 26, 2025 7:29


    In deze aflevering van onze talenserie Leer Nederlands met Joyce Diebels van Dutch with Joyce duiken we in de festiviteiten en Nederlandse gebruiken op de laatste dag van het jaar: oud en nieuw.

    New Books in Genocide Studies
    Anna Hájková, "People without History are Dust: Queer Desire in the Holocaust" (U Toronto Press, 2025)

    New Books in Genocide Studies

    Play Episode Listen Later Dec 26, 2025 33:45


    Queerness remains one of the most stigmatized and overlooked aspects of Holocaust history, often erased due to the lingering homophobia of survivors. People Without History Are Dust: Queer Desire in the Holocaust (U Toronto Press, 2025) challenges this silence, weaving together compelling stories of German, Dutch, Czech, and Polish Jewish Holocaust victims and survivors – including Anne Frank, Molly Applebaum, Margot Heuman, and Gad Beck – whose experiences help illuminate the hidden history of queerness in a time of genocide. Drawing on extensive archival research, this groundbreaking book uncovers the lives of those who were doubly marginalized, not only persecuted as Jews but also as queer individuals. In doing so, it confronts the ways in which history has excluded or minimized their experiences, urging us to question normative accounts of the Holocaust. By shedding light on these long-overlooked stories, People Without History Are Dust deepens our understanding of identity, survival, and memory, reminding us why an inclusive and complex approach to history is essential – not just for the sake of the past, but in service to the present and the future as well. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/genocide-studies

    New Books in LGBTQ+ Studies
    Anna Hájková, "People without History are Dust: Queer Desire in the Holocaust" (U Toronto Press, 2025)

    New Books in LGBTQ+ Studies

    Play Episode Listen Later Dec 26, 2025 33:45


    Queerness remains one of the most stigmatized and overlooked aspects of Holocaust history, often erased due to the lingering homophobia of survivors. People Without History Are Dust: Queer Desire in the Holocaust (U Toronto Press, 2025) challenges this silence, weaving together compelling stories of German, Dutch, Czech, and Polish Jewish Holocaust victims and survivors – including Anne Frank, Molly Applebaum, Margot Heuman, and Gad Beck – whose experiences help illuminate the hidden history of queerness in a time of genocide. Drawing on extensive archival research, this groundbreaking book uncovers the lives of those who were doubly marginalized, not only persecuted as Jews but also as queer individuals. In doing so, it confronts the ways in which history has excluded or minimized their experiences, urging us to question normative accounts of the Holocaust. By shedding light on these long-overlooked stories, People Without History Are Dust deepens our understanding of identity, survival, and memory, reminding us why an inclusive and complex approach to history is essential – not just for the sake of the past, but in service to the present and the future as well. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/lgbtq-studies

    The Whole Body Detox Show
    255.Cancer Is Not Genetic: Mitochondria, Mold & the Metabolic Root of Disease with Alicia Hickson, PA-C

    The Whole Body Detox Show

    Play Episode Listen Later Dec 26, 2025 73:55


    Cancer, cardiovascular disease, diabetes, mold toxicity, parasites, and chronic illness are often treated as separate problems—but what if they all stem from the same root cause? David DeHaas, founder of Living Waters Wellness Center, sits down with Alicia Hickson, PA-C, founder of Rama Health, to explore why cancer is not primarily a genetic disease, but a metabolic and mitochondrial disorder driven by inflammation, toxins, mold exposure, parasites, blood sugar dysregulation, emotional trauma, and impaired detoxification pathways.Drawing from the groundbreaking research of Dr. Thomas Seyfried, Alicia explains how damaged mitochondria alter cellular energy production, creating an internal environment where cancer and chronic disease can thrive. This conversation challenges the conventional genetic theory of cancer and reframes healing through the lens of terrain medicine.Throughout the episode, David and Alicia connect the dots between:Mitochondrial dysfunction and cancer metabolismMold toxicity, candida, yeast, and immune system overloadParasites and chronic inflammationEmotional trauma, unforgiveness, and limbic system dysregulationConstipation, lymphatic congestion, and impaired detox pathwaysWhy genetics account for only a small percentage of disease riskWhy conventional medicine often misses root causesWhen integrative and conventional medicine work best togetherDavid shares compelling real-world cases from Living Waters Wellness Center, including parasite cleansing, colon hydrotherapy, emotional release, and rapid shifts in tumor presentation—demonstrating how healing accelerates when the body's internal terrain is restored.Alicia also breaks down advanced clinical tools and therapies, including:Circulating tumor cell testing for cancer monitoringHormone metabolism and estrogen detox pathways (DUTCH testing)Mold and mycotoxin testing strategiesHyperthermia therapy, mistletoe therapy, and immune modulationWhy maintaining remission is just as important as treating cancerThis episode is essential listening for anyone who has been told, “There's nothing more we can do,” aSupport the show Ready for your healing journey?Visit our website: www.LivingWatersCleanse.com Or give us a call at: (208) 378-9911Stem Cell Activation Patches:www.StemCellPatch.netGet your Supplements and Natural Body Products Here:www.livingwaterscleanse.com/supplementsQI-Shield EMF Devices:Protect your whole home or office with a touric shield from EMF's. 1. QI Shield Covers 16'x16' 2. QI Home Covers 50' x 50' 3. QI Max Covers 250'x250'Click on link and enter Livingwaters in discount code section during checkout Magnesium Soaks:Follow us on our socials: Living Waters Wellness CenterBitChute: www.bitchute.com/livingwaterswellnessRumble: www.rumble.com/l...

    SBS Dutch - SBS Dutch
    Leer Nederlands: Oud en Nieuw

    SBS Dutch - SBS Dutch

    Play Episode Listen Later Dec 26, 2025 7:29


    In deze aflevering van onze talenserie Leer Nederlands met Joyce Diebels van Dutch with Joyce duiken we in de festiviteiten en Nederlandse gebruiken op de laatste dag van het jaar: oud en nieuw.

    Empire
    319. Heist of St Nicolas: The Medieval Mafia Who Stole Santa (Part 2)

    Empire

    Play Episode Listen Later Dec 25, 2025 32:23


    Who were the Italian sailors who stole the bones of St Nicolas from his church in Turkey in 1087? How was the mythology of St Nicolas combined with Germanic pagan stories of Odin riding a white horse accompanied by ravens? How did polar-mania and Coca Cola advertising transform Dutch traditions around St Nicolas into the Santa Claus we know today? William and Anita are joined once again by Sam Dalrymple to discuss his original research on the epic Heist of St Nicolas… Join the Empire Club: Unlock the full Empire experience – with bonus episodes, ad-free listening, early access to miniseries and live show tickets, exclusive book discounts, a members-only newsletter, and access to our private Discord chatroom. Sign up directly at empirepoduk.com  For more Goalhanger Podcasts, head to www.goalhanger.com. Email: empire@goalhanger.com Instagram: @empirepoduk Blue Sky: @empirepoduk X: @empirepoduk Producer: Anouska Lewis Executive Producer: Dom Johnson Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices

    Conversations With Dutch
    Christmas and The Cross | Give Him 15: Daily Prayer with Dutch | December 25, 2025

    Conversations With Dutch

    Play Episode Listen Later Dec 25, 2025 7:56


    Learn more about the podcast hereLearn more about Give Him Fifteen hereSupport the show

    Fluent Fiction - Dutch
    Business Sealed with Stroopwafels: An Amsterdam Christmas Tale

    Fluent Fiction - Dutch

    Play Episode Listen Later Dec 25, 2025 17:21 Transcription Available


    Fluent Fiction - Dutch: Business Sealed with Stroopwafels: An Amsterdam Christmas Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-25-08-38-19-nl Story Transcript:Nl: De maan scheen helder boven de grachten van Amsterdam.En: The moon shone brightly over the canals of Amsterdam.Nl: De lucht was koud, maar niet guur.En: The air was cold, but not harsh.Nl: Overal hingen lichtjes, als dansende sterren aan de bomen en bruggen.En: Lights hung everywhere, like dancing stars on the trees and bridges.Nl: De geur van versgebakken oliebollen vulde de lucht.En: The scent of freshly baked oliebollen filled the air.Nl: Het was de avond voor Kerst, en de stad was gehuld in een feestelijke gloed.En: It was the evening before Christmas, and the city was wrapped in a festive glow.Nl: Pieter stond op de kade bij de Prinsengracht.En: Pieter stood on the quay by the Prinsengracht.Nl: Hij wreef zijn handen warm terwijl hij wachtte.En: He rubbed his hands warm while he waited.Nl: Nog tien dagen en dan zou het jaar eindigen.En: Just ten days and the year would end.Nl: Het was zijn moment om te schitteren.En: This was his moment to shine.Nl: Als hij deze deal kon sluiten, zou de promotie naar hem gaan.En: If he could close this deal, the promotion would be his.Nl: Naast hem stond Marijke, zijn collega en stille kracht.En: Beside him stood Marijke, his colleague and silent support.Nl: "Denk je dat Sven komt?En: "Do you think Sven will come?"Nl: " vroeg ze zacht.En: she asked softly.Nl: "Hij zei dat hij er zou zijn," antwoordde Pieter met een knik, al dwaalden zijn gedachten af.En: "He said he would be here," answered Pieter with a nod, though his thoughts wandered.Nl: Sven was een belangrijke klant, maar ook een man die van gemak en feestelijkheden hield.En: Sven was an important client, but also a man who loved comfort and festivities.Nl: Kerstmis was niet de ideale tijd voor harde onderhandelingen.En: Christmas was not the ideal time for hard negotiations.Nl: Plotseling kwam Sven eraan, zijn lange jas wapperend in de wind.En: Suddenly, Sven arrived, his long coat flapping in the wind.Nl: "Ah, wat een prachtige avond!En: "Ah, what a beautiful evening!"Nl: " riep hij uit, zijn ogen glinsterend door het kaarslicht dat weerspiegelde in de grachten.En: he exclaimed, his eyes sparkling in the candlelight reflected in the canals.Nl: "Zullen we genieten van de stad?En: "Shall we enjoy the city?"Nl: "Pieter glimlachte moeizaam.En: Pieter smiled wryly.Nl: "Natuurlijk, Sven," begon hij.En: "Of course, Sven," he began.Nl: "Maar laten we ook even.En: "But let's also discuss...Nl: zaken bespreken?En: business?"Nl: "Sven veegde het voorstel van tafel met een grijns.En: Sven brushed the proposal aside with a grin.Nl: "Pieter, kijk eens om je heen.En: "Pieter, look around you.Nl: De wereld is zo mooi.En: The world is so beautiful.Nl: Laten we dat niet vergeten te vieren.En: Let's not forget to celebrate that."Nl: "Pieter keek naar Marijke, die hem een veelbetekenende blik gaf.En: Pieter looked at Marijke, who gave him a meaningful glance.Nl: Dit was zijn kans om Sven te imponeren, maar niet met cijfers en contracten.En: This was his chance to impress Sven, but not with numbers and contracts.Nl: Met een zucht, deed Pieter zijn jasje dicht.En: With a sigh, Pieter buttoned his jacket.Nl: "Je hebt gelijk, Sven.En: "You're right, Sven.Nl: Maar misschien kunnen we zaken doen op een andere manier.En: But maybe we can do business in another way."Nl: "Nieuwsgierig draaide Sven zich naar Pieter.En: Curiously, Sven turned to Pieter.Nl: "Hoe bedoel je?En: "What do you mean?"Nl: ""Kom met ons mee," zei Pieter, wijzend naar een kleine rondvaartboot die klaar lag.En: "Come with us," said Pieter, pointing to a small tour boat that was ready.Nl: Samen met Marijke en Sven stapte hij in.En: Together with Marijke and Sven, he stepped in.Nl: Het bootje glipte geluidloos door de grachten, terwijl kerstliederen zachtjes klonken uit een nabijgelegen café.En: The boat glided silently through the canals, while Christmas carols softly played from a nearby café.Nl: Pieter reikte onder zijn stoel en haalde een doosje tevoorschijn.En: Pieter reached under his seat and pulled out a small box.Nl: "Een vroege kerstcadeau," zei hij glimlachend.En: "An early Christmas gift," he said, smiling.Nl: Hij overhandigde Sven een doos met handgemaakte stroopwafels, elk opgedrukt met een kleine boodschap over de samenwerking en vriendschap.En: He handed Sven a box of handmade stroopwafels, each imprinted with a small message about collaboration and friendship.Nl: Sven was ontroerd.En: Sven was touched.Nl: "Dit is precies waar Kerstmis om draait," zei hij zacht.En: "This is exactly what Christmas is all about," he said softly.Nl: "Pieter, laten we hierop proosten.En: "Pieter, let's toast to this.Nl: De deal is rond.En: The deal is closed."Nl: "Marijke gaf Pieter een duwtje en lachte.En: Marijke gave Pieter a nudge and laughed.Nl: "Wie had gedacht dat stroopwafels de sleutel tot succes waren?En: "Who would have thought that stroopwafels were the key to success?"Nl: "Terugkijkend op de avond realiseerde Pieter zich dat hij meer had bereikt met oprechte aandacht dan met pure zakelijkheid.En: Looking back on the evening, Pieter realized that he achieved more with genuine attention than with pure business acumen.Nl: Hij glimlachte terwijl de boot hen terugbracht.En: He smiled as the boat brought them back.Nl: Soms was het de kunst van het geven die uiteindelijk het meeste bracht, vooral in de warme gloed van de feestdagen.En: Sometimes it was the art of giving that ultimately brought the most, especially in the warm glow of the holidays. Vocabulary Words:shone: scheenharsh: guurscents: geurquay: kadewryly: moeizaamcandlelight: kaarslichtreflected: weerspiegeldebuttoned: deed...dichtcuriously: nieuwsgierigglided: gliptetouched: ontroerdsalient: veelbetekenendenudge: duwtjeimprinted: opgedruktfestivities: feestelijkhedengenuine: oprechtebusiness acumen: zakelijkheidultimate: uiteindelijkwrapped: gehuldcollaboration: samenwerkingsparkling: glinsterendcontracts: contractenproposal: voorstelbridge: bruggennearby: nabijgelegencelebrate: vierengrin: grijnscheerfully: glimlachendsilent support: stille krachtcafé: café

    Fluent Fiction - Dutch
    How Café Amstel Turned a Cramped Eve Into a Jubilant Bash

    Fluent Fiction - Dutch

    Play Episode Listen Later Dec 25, 2025 17:53 Transcription Available


    Fluent Fiction - Dutch: How Café Amstel Turned a Cramped Eve Into a Jubilant Bash Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-25-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: Sneeuwvlokken dwarrelden zachtjes naar beneden op het Rembrandtplein.En: Snowflakes drifted gently down onto Rembrandtplein.Nl: De sfeer was magisch met twinkelende lichtjes die de cafés verlichtten.En: The atmosphere was magical with twinkling lights illuminating the cafés.Nl: Binnen in een gezellig café, Café Amstel, zat Maarten aan een tafel met Sanne en haar zus Fenna.En: Inside a cozy café, Café Amstel, sat Maarten at a table with Sanne and her sister Fenna.Nl: Het was een drukke tijd van het jaar, maar deze ontmoeting was belangrijk.En: It was a busy time of year, but this meeting was important.Nl: Ze waren daar om een grootse oudejaarsavond te plannen.En: They were there to plan a grand New Year's Eve event.Nl: Maarten zuchtte.En: Maarten sighed.Nl: "We moeten iets speciaals doen om meer mensen te trekken," zei hij.En: "We need to do something special to attract more people," he said.Nl: Zijn café stond bekend om zijn warme chocolademelk en gezellige sfeer, maar met Kerstmis en oud en nieuw in zicht wilde hij iets meer.En: His café was known for its hot chocolate and cozy atmosphere, but with Christmas and New Year's approaching, he wanted something more.Nl: Sanne, die altijd loyaal aan Maarten was, knikte enthousiast.En: Sanne, who was always loyal to Maarten, nodded enthusiastically.Nl: "Ik weet zeker dat we het kunnen," zei ze.En: "I'm sure we can do it," she said.Nl: Ze was een harde werker en wilde niets liever dan Maartens droom laten uitkomen.En: She was a hard worker and wanted nothing more than to make Maarten's dream come true.Nl: Zij kende de klanten goed en wilde dat iedereen een geweldige tijd zou hebben.En: She knew the customers well and wanted everyone to have a great time.Nl: Fenna, met haar creatieve flair, sprong opgewonden op.En: Fenna, with her creative flair, jumped up excitedly.Nl: "Wat als we een thema hebben?En: "What if we have a theme?Nl: Iets spectaculairs, misschien met livemuziek en speciale decoraties?"En: Something spectacular, maybe with live music and special decorations?"Nl: Haar ogen glinsterden terwijl ze sprak.En: Her eyes sparkled as she spoke.Nl: Maarten fronste.En: Maarten frowned.Nl: "Het klinkt goed, maar we moeten rekening houden met het budget," zei hij bezorgd.En: "It sounds good, but we have to consider the budget," he said worriedly.Nl: Hij wist dat hij niet te veel kon uitgeven, anders zou de financiële last te groot worden.En: He knew he couldn't spend too much, or the financial burden would become too great.Nl: Maar Fenna's ideeën klonken verleidelijk.En: But Fenna's ideas were tempting.Nl: De discussie ging door.En: The discussion continued.Nl: Sanne luisterde naar de ideeën van Fenna en dacht na.En: Sanne listened to Fenna's ideas and thought them over.Nl: "Oké, wat als we kleine delen van je ideeën nemen?En: "Okay, what if we take small parts of your ideas?Nl: We kunnen toch een leuk thema hebben zonder te veel uit te geven," stelde ze voor.En: We can still have a nice theme without spending too much," she suggested.Nl: Sanne wilde dat iedereen tevreden was, zelfs Maarten, die met de financiën worstelde.En: Sanne wanted everyone to be satisfied, even Maarten, who was struggling with the finances.Nl: Maarten keek naar Sanne.En: Maarten looked at Sanne.Nl: Hij wist dat zij een manier kon vinden om Fenna's creativiteit en zijn zorgen in balans te brengen.En: He knew she could find a way to balance Fenna's creativity with his concerns.Nl: Na wat overleg besloten ze het café te versieren met simpele maar stijlvolle decoraties.En: After some deliberation, they decided to decorate the café with simple but stylish decorations.Nl: Ze zouden een lokale muzikant vragen om te spelen en kleine hapjes serveren.En: They would ask a local musician to play and serve small snacks.Nl: De dag van het evenement kwam snel dichterbij.En: The day of the event quickly approached.Nl: Het café was druk, maar de voorbereidingen verliepen chaotisch.En: The café was busy, but preparations were chaotic.Nl: De decoraties hingen scheef en de band kwam te laat.En: The decorations hung crookedly, and the band arrived late.Nl: Maarten voelde paniek opkomen.En: Maarten felt panic rising.Nl: Maar Sanne, altijd de kalmte zelf, verzamelde iedereen om zich heen.En: But Sanne, always the calm one, gathered everyone around her.Nl: Ze gaf ieder een taak en zorgde ervoor dat alles op tijd klaar was.En: She gave each person a task and ensured everything was ready on time.Nl: Fenna hielp mee met de laatste details en al snel was het café omgetoverd in een warme, feestelijke plek.En: Fenna helped with the final touches, and soon the café was transformed into a warm, festive place.Nl: Toen de klok middernacht sloeg, was het café vol met mensen.En: When the clock struck midnight, the café was full of people.Nl: Gelach vulde de ruimte en de muziek liet de aanwezigen dansen.En: Laughter filled the room, and the music had everyone dancing.Nl: Het werd een avond om nooit te vergeten.En: It became a night to remember.Nl: Maarten keek naar zijn café, vol met blije gezichten, en glimlachte.En: Maarten looked at his café, full of happy faces, and smiled.Nl: Dankzij Sanne en Fenna was de oudejaarsavond een enorm succes geworden.En: Thanks to Sanne and Fenna, the New Year's Eve was a tremendous success.Nl: Maarten leerde die avond iets belangrijks: samenwerken en openstaan voor nieuwe ideeën kan leiden tot iets prachtigs.En: Maarten learned something important that night: collaborating and being open to new ideas can lead to something beautiful.Nl: Vervuld van trots en dankbaarheid besefte hij hoeveel hij op zijn team kon vertrouwen.En: Filled with pride and gratitude, he realized how much he could rely on his team.Nl: En zo begon het nieuwe jaar met een hernieuwde hoop voor Café Amstel.En: And so the new year began with renewed hope for Café Amstel. Vocabulary Words:drifted: dwarreldentwinkling: twinkelendecozy: gezelligsigh: zuchtattract: trekkenloyal: loyaalenthusiastically: enthousiastspectacular: spectaculairsparkled: glinsterdenbudget: budgettempting: verleidelijkdeliberation: overlegsimple: simpelstylish: stijlvolpreparations: voorbereidingenchaotic: chaotischcrookedly: scheefpanic: paniekcalm: kalmtask: taaktransformed: omgetoverdmidnight: middernachtlaughter: gelachcollaborating: samenwerkengratitude: dankbaarheidrenewed: hernieuwdstruggling: worsteldeflair: flairsatisfied: tevredengathered: verzamelde

    The Daily Stoic
    Your New Stoic Role Models for a Stronger Life

    The Daily Stoic

    Play Episode Listen Later Dec 24, 2025 51:13


    Virtue is not a theory. It is something you practice. In the moments where you could overreact. In the moments where quitting would be easier. In the moments where doing the right thing costs you something.In this episode, Ryan explores the four Stoic virtues through conversations with people who actually live them. You'll hear from a fighter pilot who shows courage under pressure, a marathon runner disciplined in daily practice, a historian who reframes justice as action, and Ryan himself on treating wisdom as a lifelong pursuit.

    Conversations With Dutch
    Holy Night, Indeed | Give Him 15: Daily Prayer with Dutch | December 24, 2025

    Conversations With Dutch

    Play Episode Listen Later Dec 24, 2025 8:03


    Link: Josh Groban and The Nativity StoryLearn more about the podcast hereLearn more about Give Him Fifteen hereSupport the show

    Conversations
    Holiday Listening: Learning from the mighty matriarchs of the animal kingdom

    Conversations

    Play Episode Listen Later Dec 24, 2025 51:20


    Erna Walraven was one of the first female zookeepers to work at Sydney's Taronga Zoo in the 1980s. Despite practical jokes from her male colleagues, like animal dung in her gumboots, Erna kept her nerve.She was born in The Netherlands, to parents who were involved in the Dutch resistance during World War II.Erna's love of languages took her to Spain, where she lived for many years with her widowed sister and young nephew.It was there she met a penniless Australian backpacker and fell in love, starting Erna on the path to the rest of her life.Erna's memoir Hear Me Roar is published by Affirm Press.This episode was produced by Alice Moldovan. The executive producer of Conversations is Nicola HarrisonIt covers mothers, animals, sex, mating behaviours, feminism, animal kingdom, Dutch resistance, world war 2, Taronga Zoo, Spain, sisters, family, memoir, writing, The Netherlands, grief, zoology, animal behaviour, offspring, nature, zoosTo binge even more great episodes of the Conversations podcast with Richard Fidler and Sarah Kanowski go the ABC listen app (Australia) or wherever you get your podcasts. There you'll find hundreds of the best thought-provoking interviews with authors, writers, artists, politicians, psychologists, musicians, and celebrities.

    Just Make Art
    Perspectives on Jack Whitten and the Birth of Abstraction with Jamele Wright, Sr.

    Just Make Art

    Play Episode Listen Later Dec 24, 2025 67:15 Transcription Available


    What if paint is the vehicle and you are the medium? We dive deep into Jack Whitten's Notes from the Woodshed with guest host Jamel Wright Sr., tracing how a life shaped by the Jim Crow South, pre-med rigor, and carpentry precision produced a studio practice built on invention. From the famed developer tool to a crow's nest for high vantage points, Whitten redesigned the act of making—choosing systems over spontaneity and treating process like a living experiment.Jamel brings a rich perspective as an Atlanta-based artist and professor whose work spans Georgia red clay, Dutch wax cloth, and large-scale textiles. Together we map the long road to abstraction—Turner's atmospheres, Monet's shadows, Cézanne's form, and the New York School's debates—while centering the Black artists too often written out of the frame. We talk Norman Lewis, Joe Overstreet, Sam Gilliam, and the way community quietly powers discovery, even as art remains a solitary grind. The result is a candid look at research, journaling, and “recipes” that transform failed trials into the first real painting, then the next ten that lock in the language.Along the way, we wrestle with Whitten's audacity—“May the history of Western painting die within me”—and why abstraction can be activism: engineering new tools, removing gesture, and insisting on thought as freedom. If you've ever wondered how to balance materials, memory, and ambition without losing your voice, this conversation offers a field guide. Press play, then tell us what rule you're ready to break. If the episode resonates, follow the show, share it with a friend, and leave a quick review—your support helps more artists find their way.Follow Jamele Wright, Sr. at https://www.instagram.com/artthenewreligion Send us a message - we would love to hear from you!Make sure to follow us on Instagram here:@justmakeartpodcast @tynathanclark @nathanterborg Watch the Video Episode on Youtube or Spotify, https://www.youtube.com/@JustMakeArtPodcast

    CBC News: World Report
    Wednesday's top stories in 10 minutes

    CBC News: World Report

    Play Episode Listen Later Dec 24, 2025 10:08


    Ukraine's president Volodymyr Zelenskyy reveals details of 20-point peace plan, as Russia mulls response. Australia's New South Wales has now passed the toughest gun laws in the country. A strong winter storm is beginning to drench parts of Southern California that could see more than a month's worth of rain fall in just one week. A family's new start turns to tragedy after an 11-year-old boy killed by a carbon monoxide leak in Regina. The Rooms asks Newfoundlanders to help identify the 17th-century coastline depicted in Dutch master paintings. Ashley MacIsaac concert cancelled after AI wrongly accuses him of being convicted sex offender.

    Fluent Fiction - Dutch
    Unveiling the Snowy Secrets: An Archaeological Quest Begins

    Fluent Fiction - Dutch

    Play Episode Listen Later Dec 24, 2025 20:05 Transcription Available


    Fluent Fiction - Dutch: Unveiling the Snowy Secrets: An Archaeological Quest Begins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-24-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: De eerste sneeuwvlokken vielen zachtjes uit de hemel, als kleine sterren die langzaam hun weg vonden naar de besneeuwde heuvel waar de oude ruïnes lagen.En: The first snowflakes fell gently from the sky, like little stars slowly finding their way to the snow-covered hill where the old ruins lay.Nl: Sanne keek naar boven en voelde een opwindende tinteling door haar lijf gaan.En: Sanne looked up and felt an exciting tingle run through her body.Nl: Dit was de dag.En: This was the day.Nl: Samen met haar assistent, Bram, en de lokale historica Maartje, zou ze de geheimen van de ruïnes onthullen.En: Together with her assistant, Bram, and the local historian Maartje, she would uncover the secrets of the ruins.Nl: "Ik denk dat we moeten wachten tot de storm voorbij is," zei Bram voorzichtig terwijl hij de lucht bestudeerde.En: "I think we should wait until the storm passes," Bram said cautiously as he studied the sky.Nl: Zijn bezorgdheid was voelbaar, zelfs onder zijn warme muts.En: His concern was palpable, even under his warm hat.Nl: Sanne zuchtte.En: Sanne sighed.Nl: Ze was niet geneigd om te wachten.En: She was not inclined to wait.Nl: De ruïnes waren oud, en haar tijd was beperkt.En: The ruins were old, and her time was limited.Nl: "De storm kan nog uren duren," zei ze vastberaden.En: "The storm could last for hours," she said resolutely.Nl: "En we zijn hier nu al zo dichtbij."En: "And we're already so close."Nl: Maartje keek zenuwachtig rond.En: Maartje looked around nervously.Nl: Ze kende de verhalen over de ruïnes beter dan wie dan ook.En: She knew the stories about the ruins better than anyone.Nl: Maar ze had haar twijfels of deze verhalen de werkelijkheid weerspiegelden.En: But she had her doubts about whether these stories reflected reality.Nl: "De oude mythen kunnen ons niet alles vertellen," waarschuwde ze.En: "The old myths can't tell us everything," she warned.Nl: "We moeten voorzichtig zijn."En: "We need to be careful."Nl: "Wat als we samen naar de ingang zoeken?"En: "What if we search for the entrance together?"Nl: stelde Sanne voor.En: Sanne suggested.Nl: "We volgen jouw kennis, Maartje.En: "We'll follow your knowledge, Maartje.Nl: Maar we zetten door tot we iets vinden, voordat de storm te sterk wordt."En: But we'll press on until we find something, before the storm becomes too strong."Nl: Na een moment van twijfel stemde Maartje in.En: After a moment of hesitation, Maartje agreed.Nl: Ze knikte langzaam.En: She nodded slowly.Nl: "Heel goed," zei ze.En: "Very well," she said.Nl: "Maar als het te gevaarlijk wordt, keren we terug."En: "But if it gets too dangerous, we'll turn back."Nl: De drie zetten hun tocht voort, omhoog de heuvel op naar de ruïnes.En: The three of them continued their journey, up the hill to the ruins.Nl: De sneeuw knisperde onder hun voeten en een ijzige wind sneed door hun dikke jassen.En: The snow crunched under their feet and an icy wind cut through their thick coats.Nl: Maar Sanne voelde de spanning van het avontuur door haar aderen stromen.En: But Sanne felt the thrill of the adventure coursing through her veins.Nl: Bram hield dichterbij, zijn ogen voortdurend alert voor gevaar.En: Bram stayed closer, his eyes constantly alert for danger.Nl: Plotseling stopte Maartje.En: Suddenly, Maartje stopped.Nl: "Daar," wees ze.En: "There," she pointed.Nl: Tussen de druk van de vallende sneeuw waren vage contouren zichtbaar.En: Amidst the pressure of the falling snow, vague contours were visible.Nl: Een gebroken boog, verborgen onder een dikke laag ijs en sneeuw.En: A broken archway, hidden beneath a thick layer of ice and snow.Nl: Sanne voelde haar hart versnellen.En: Sanne felt her heart race.Nl: Ze groeven voorzichtig in de sneeuw.En: They carefully dug into the snow.Nl: Onder de boog zagen ze een donkere opening verschijnen.En: Under the archway, they saw a dark opening appear.Nl: Een grot of een doorgang die diep naar beneden leidde.En: A cave or passage leading deep down.Nl: Het was precies zoals in de oude verhalen.En: It was just like the old stories.Nl: "Dit is het," fluisterde Sanne vol ontzag.En: "This is it," Sanne whispered in awe.Nl: Ze keken elkaar aan, de zware stilte verbrekend door het huilen van de storm die inmiddels woest om hen heen loeide.En: They looked at each other, the heavy silence broken by the howl of the storm now raging around them.Nl: "Dit is maar het begin," merkte Bram op terwijl hij zijn positie voor veiligheid checkte.En: "This is just the beginning," Bram noted as he checked his position for safety.Nl: "We moeten ons voorbereiden op wat we hierna doen."En: "We need to prepare for what we do next."Nl: Met het opzetten van een tweekamp begonnen ze enkele kleinere artefacten te verzamelen.En: Setting up a small camp, they began collecting some smaller artifacts.Nl: Fragmenten van aardewerk en fragmenten van oude gereedschappen.En: Pottery fragments and pieces of old tools.Nl: Het waren misschien geen schatkamers van goud, maar ze hintten naar iets groters, iets dat verborgen lag in het verleden.En: They might not be treasure troves of gold, but they hinted at something greater, something hidden in the past.Nl: De storm begon hen echter genadeloos terug te drijven.En: However, the storm began to mercilessly drive them back.Nl: De sneeuw werd heftig en dichte mist ontnam hen het zicht.En: The snow became heavy and thick fog deprived them of visibility.Nl: "We moeten terugkeren," riep Maartje al wijzend.En: "We have to go back," Maartje shouted, gesturing.Nl: "Het is te gevaarlijk!"En: "It's too dangerous!"Nl: Sanne knikte, gevulde met een diepere waardering voor de kracht van de natuur en de wijsheid van local lore.En: Sanne nodded, filled with a deeper appreciation for the power of nature and the wisdom of local lore.Nl: Ze verzamelden hun vondsten en keerden terug naar de veiligheid van hun kamp, met de belofte van verhalen en moed om het opnieuw te proberen.En: They gathered their findings and returned to the safety of their camp, with the promise of stories and courage to try again.Nl: Toen ze terug in hun warme schuilplaats waren, keken ze terug naar de heuvel, de ruïnes nog steeds grotendeels verborgen, maar nu met de belofte van meer.En: Back in their warm shelter, they looked back at the hill, the ruins still largely hidden, but now with the promise of more.Nl: Sanne glimlachte naar Maartje.En: Sanne smiled at Maartje.Nl: "Je had gelijk.En: "You were right.Nl: Soms moet je geduld hebben en vertrouwen in wat je eerst niet ziet."En: Sometimes you need patience and to trust in what you can't see at first."Nl: Ze warmden zich op met een kop warme chocolademelk, de zoete smaak meng zich met de opwinding van hun ontdekking.En: They warmed up with a cup of hot chocolate, the sweet taste mixing with the excitement of their discovery.Nl: De storm zou gaan liggen, de ruïnes zouden blijven en het kerstseizoen werd gevuld met hoop en wonder.En: The storm would calm, the ruins would remain, and the holiday season was filled with hope and wonder. Vocabulary Words:snowflakes: sneeuwvlokkengently: zachtjesthrill: spanningtingle: tintelingexciting: opwindendecautiously: voorzichtigpalpable: voelbaarinclined: geneigdresolutely: vastberadencontours: contourenhesitation: twijfelnodded: kniktecrunched: knisperdeveins: aderenvague: vagearchway: boograging: loeideartifacts: artefactentroves: schatkamershinted: hinttenmercilessly: genadeloosdeprived: ontnamgesturing: al wijzendappreciation: waarderinglore: loreshelter: schuilplaatsruins: ruïnesunveil: onthullenfroze: vrorencrafted: gemakkelijk gemaakt

    Fluent Fiction - Dutch
    Love and Laughter under Moonlit Ice: A Christmas Betwixt

    Fluent Fiction - Dutch

    Play Episode Listen Later Dec 24, 2025 18:09 Transcription Available


    Fluent Fiction - Dutch: Love and Laughter under Moonlit Ice: A Christmas Betwixt Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-24-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De ijskristallen fonkelen in het maanlicht terwijl zachte kerstklokken door de lucht zweven.En: The ice crystals sparkle in the moonlight while gentle Christmas bells float through the air.Nl: De schaatsbaan, omgeven door eeuwenoude ruïnes, biedt een magisch decor voor de kerstviering van het dorp.En: The skating rink, surrounded by ancient ruins, provides a magical setting for the village's Christmas celebration.Nl: Kinderen lachen, volwassenen praten, en iedereen geniet van de feestelijke avond.En: Children laugh, adults chat, and everyone enjoys the festive evening.Nl: Bram staat aan de rand van de baan.En: Bram stands at the edge of the rink.Nl: Hij kijkt naar de schaatsers met een mix van bewondering en angst.En: He looks at the skaters with a mix of admiration and fear.Nl: Hij wil deel uitmaken van de vreugdevolle chaos, maar zijn voeten voelen als lood.En: He wants to be part of the joyful chaos, but his feet feel like lead.Nl: "Wat als ik val?"En: "What if I fall?"Nl: denkt hij bij zichzelf.En: he thinks to himself.Nl: Sanne, met haar warme, vriendelijke glimlach, ziet hem en besluit dat vanavond de avond is om haar kans te wagen.En: Sanne, with her warm, friendly smile, sees him and decides that tonight is the night to take her chance.Nl: "Hee, Bram!"En: "Hey, Bram!"Nl: roept ze vrolijk terwijl ze naar hem toe glijdt.En: she calls cheerfully as she glides over to him.Nl: "Kom je de baan op?"En: "Are you coming onto the rink?"Nl: Haar ogen stralen, en Bram voelt zijn wangen rood worden.En: Her eyes shine, and Bram feels his cheeks turn red.Nl: "Ik weet niet of dat een goed idee is," mompelt hij, terwijl hij naar zijn versleten schoenen kijkt.En: "I'm not sure that's a good idea," he mumbles, looking down at his worn-out shoes.Nl: Ondertussen trekt Joris, de beste schaatser van het dorp, de aandacht met indrukwekkende pirouettes en sprongen.En: Meanwhile, Joris, the best skater in the village, draws attention with impressive pirouettes and jumps.Nl: Iedereen klapt en juicht, maar Joris merkt Bram aan de kant.En: Everyone claps and cheers, but Joris notices Bram on the side.Nl: Met een knipoog richt hij zich tot hem.En: With a wink, he directs himself to him.Nl: "Kom op, Bram!En: "Come on, Bram!Nl: Doe mee!"En: Join in!"Nl: zegt Joris uitdagend.En: says Joris challengingly.Nl: Bram aarzelt.En: Bram hesitates.Nl: Hij wil niet afgaan, maar de aanmoedigingen maken dat zijn hart sneller klopt.En: He doesn't want to mess up, but the encouragement makes his heart race.Nl: Sanne legt haar hand op zijn arm.En: Sanne places her hand on his arm.Nl: "Ik ben hier om je te helpen," glimlacht ze oprecht.En: "I'm here to help you," she smiles sincerely.Nl: "We kunnen samen schaatsen."En: "We can skate together."Nl: Dit is het moment van de waarheid.En: This is the moment of truth.Nl: Bram verzamelt zijn moed en knikt.En: Bram gathers his courage and nods.Nl: Langzaam schuifelt hij met Sanne de baan op.En: Slowly, he shuffles onto the rink with Sanne.Nl: De kou prikt in zijn wangen, maar haar zachtheid sterkt hem.En: The cold nips at his cheeks, but her gentleness strengthens him.Nl: Samen glijden ze over het ijs, stap voor stap, terwijl de ruïnes boven hen de tijdloze schoonheid van de avond versterken.En: Together, they glide over the ice, step by step, while the ruins above them enhance the timeless beauty of the evening.Nl: Even verderop start Joris een nieuwe set met gewaagde moves.En: A bit further away, Joris begins a new set with daring moves.Nl: Hij geniet totdat hij zijn evenwicht verliest en bijna valt.En: He enjoys himself until he loses his balance and almost falls.Nl: Er klinkt een gesmoord gelach en opluchting wanneer hij zich herstelt.En: There is stifled laughter and relief when he recovers.Nl: Deze hachelijke situatie zorgt voor een moment van gezamenlijke schok, en daarna breekt er gejuich los.En: This precarious situation creates a moment of shared shock, and then applause breaks out.Nl: Bram, inmiddels wat zelfverzekerder, lacht luidop.En: Bram, now a bit more confident, laughs out loud.Nl: Er ontstaat een nieuwe dynamiek tussen de drie.En: A new dynamic emerges between the three.Nl: Joris, die inziet dat zijn competitiespel een beetje te veel was, komt naar hen toe en biedt zijn hand.En: Joris, realizing his competitive play was a bit much, comes over to them and offers his hand.Nl: "Zullen we het samen proberen?"En: "Shall we try together?"Nl: vraagt hij vriendelijkheid in zijn stem.En: he asks with kindness in his voice.Nl: Bram glimlacht en accepteert de uitnodiging.En: Bram smiles and accepts the invitation.Nl: Sanne ziet haar kans en nodigt hen uit om samen een rondje te maken.En: Sanne seizes her opportunity and invites them to take a lap together.Nl: Terwijl ze met zijn drieën glijden, genieten ze van de kameraadschap die meer voldoening geeft dan welke individuele prestatie dan ook.En: As they glide as a trio, they enjoy the camaraderie that provides more satisfaction than any individual achievement.Nl: De avond eindigt met warme chocolademelk en koekjes.En: The evening ends with hot chocolate and cookies.Nl: Bram, die zijn aanvankelijke angst heeft overwonnen, deelt verhalen met zijn nieuwe vrienden.En: Bram, having overcome his initial fear, shares stories with his new friends.Nl: Sanne voelt zich dichterbij hem dan ooit en is blij dat haar inspanningen vrucht hebben gedragen.En: Sanne feels closer to him than ever and is glad that her efforts have paid off.Nl: Joris voegt zich bij de groep met een ontspannen glimlach, tevreden met de nieuwe vriendschap die voor hem belangrijker is dan persoonlijk aanzien.En: Joris joins the group with a relaxed smile, pleased with the new friendship that is more important to him than personal prestige.Nl: Samen lachen ze nog na over de avonturen op het ijs, onder de betoverende sterrenhemel van hun kleine, hechte dorp.En: Together, they continue to laugh about the adventures on the ice, under the enchanting starry sky of their small, close-knit village. Vocabulary Words:crystals: ijskristallensparkle: fonkelenancient: eeuwenouderuins: ruïnesadmiration: bewonderinglead: loodmumbles: mompeltworn-out: versletenpirouettes: pirouettesattention: aandachtwinks: knipoogchallengingly: uitdagendhesitates: aarzeltencouragement: aanmoedigingensincerely: oprechttruth: waarheidgathers: verzameltcourage: moedshuffles: schuifeltgentleness: zachtheidstrengthens: sterktdaring: gewaagdebalance: evenwichtstifled: gesmoordprecarious: hachelijkecamaraderie: kameraadschapsatisfaction: voldoeningendeavors: inspanningenenchanted: betoverendeprestige: aanzien

    Afternoon Drive with John Maytham
    A Christmas with Karen Alterthum

    Afternoon Drive with John Maytham

    Play Episode Listen Later Dec 24, 2025 9:31 Transcription Available


    John Maytham is joined by Karen Alterthum, a first-generation South African whose parents were Dutch and German. Karen lives in Tamboerskloof and works as a tourist guide, a role that gives her the privilege of showing off Cape Town’s beauty to visitors from around the world. She shares what Christmas looks like for her and her family — how her European heritage blends with a very local Cape Town summer, and what makes the day meaningful. Presenter John Maytham is an actor and author-turned-talk radio veteran and seasoned journalist. His show serves a round-up of local and international news coupled with the latest in business, sport, traffic and weather. The host’s eclectic interests mean the program often surprises the audience with intriguing book reviews and inspiring interviews profiling artists. A daily highlight is Rapid Fire, just after 5:30pm. CapeTalk fans call in, to stump the presenter with their general knowledge questions. Another firm favourite is the humorous Thursday crossing with award-winning journalist Rebecca Davis, called “Plan B”. Thank you for listening to a podcast from Afternoon Drive with John Maytham Listen live on Primedia+ weekdays from 15:00 and 18:00 (SA Time) to Afternoon Drive with John Maytham broadcast on CapeTalk https://buff.ly/NnFM3Nk For more from the show go to https://buff.ly/BSFy4Cn or find all the catch-up podcasts here https://buff.ly/n8nWt4x Subscribe to the CapeTalk Daily and Weekly Newsletters https://buff.ly/sbvVZD5 Follow us on social media: CapeTalk on Facebook: https://www.facebook.com/CapeTalk CapeTalk on TikTok: https://www.tiktok.com/@capetalk CapeTalk on Instagram: https://www.instagram.com/ CapeTalk on X: https://x.com/CapeTalk CapeTalk on YouTube: https://www.youtube.com/@CapeTalk567 See omnystudio.com/listener for privacy information.

    Do you really know?
    Could AI kill off filmmaking?

    Do you really know?

    Play Episode Listen Later Dec 24, 2025 5:33


    In September 2025, Dutch production company Xicoia caused quite the stir in Hollywood. At the Zueich film festival they unveiled Tilly Norwood: the world's first non-human actress, created entirely by AI. The Guardian described Norwood as an “uncanny fusion of Gal Gadot, Ana de Armas and High School Musical-era Vanessa Hudgens”, and a panel was told she has “attracted the attention of multiple talent agents”. Surely AI will never be able to replace real human actors though, will it? Are actors the only ones affected? In under 3 minutes, we answer your questions! To listen to the latest episodes, click here: ⁠How is AI giving a voice to the dead?⁠ Could the AI bubble burst sooner than expected? Why are so many people suffering from AI anxiety? A Bababam Originals podcast written and realised by Joseph Chance. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

    Ben Franklin's World
    BFW Revisited: Smuggling and the American Revolution

    Ben Franklin's World

    Play Episode Listen Later Dec 23, 2025 84:24


    British officials had a problem: Their American colonists wouldn't stop smuggling. Even after Parliament slashed tea prices and passed laws to make legal imports cheaper, colonists kept buying Dutch and French goods on the black market. So what was really going on? If it wasn't just about saving money, what drove thousands of merchants and consumers to risk fines, seizure, and worse? In this revisited episode, we follow the illicit trade networks that connected colonial port cities to the "Golden Rock,” Sint Eustatius, a tiny Dutch island that became the Atlantic World's busiest smuggling hub. You'll discover why American merchants risked everything to trade there, how these underground networks shaped revolutionary resistance, and what Britain's crackdown on smuggling reveals about the deeper economic and political tensions that ignited the Revolution. Show Notes: https://www.benfranklinsworld.com/161 RECOMMENDED NEXT EPISODES

    Help I Sexted My Boss
    William FINALLY Gets Jordan into Bed For A FISTMAS SPECIAL

    Help I Sexted My Boss

    Play Episode Listen Later Dec 23, 2025 54:31


    It's the most magical time of the year! And what better way to celebrate than waking up in bed next to your best friend for a good old Fistmas frolic. So get cosy and join the boys under the covers for presents, messages from Sexted royalty, and festive dilemmas. Plus, Jordan introduces William to a Dutch oven. Merry Christmas!If you want to get involved you can email us, and for more Sexted fun sign up to our free VIG&Diva newsletter. You can follow us and DM on Instagram and TikTok, and watch the latest episode every Tuesday and Friday on YouTube.Help I Sexted My Boss is presented by William Hanson and Jordan North. It is an Audio Always production. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

    Conversations With Dutch
    The Unintended Christmas Carol | Give Him 15: Daily Prayer with Dutch | December 23, 2025

    Conversations With Dutch

    Play Episode Listen Later Dec 23, 2025 12:19


    Link to: Silent Night, sung by Chris TomlinLearn more about the podcast hereLearn more about Give Him Fifteen hereSupport the show

    The Best of the Bible Answer Man Broadcast
    Examining CHRISTMAS: Santa Claus and Traditions

    The Best of the Bible Answer Man Broadcast

    Play Episode Listen Later Dec 23, 2025 28:01 Transcription Available


    On today's Bible Answer Man broadcast (12/23/25), Hank resumes his special series leading up to Christmas Day featuring his acronym CHRISTMAS. Today he covers the next two letters in the acronym: “S” for Santa Claus, and “T” for Traditions. Believe it or not, even Santa can be saved! Far from being a dangerous fairy tale, Santa Claus in reality is an Anglicized form of the Dutch name Sinter Klaas, which in turn is a reference to Saint Nicolas, a Christian bishop from the fourth century. According to tradition, Saint Nick not only lavished gifts on needy children but also valiantly supported the doctrine of the Trinity at the Council of Nicea in A.D. 325. This Christmas as you celebrate the coming of Christ with a Christmas tree surrounded by presents, may the story of selflessness on the part of Saint Nick remind you of the Savior who gave the greatest gift of all. Moving on to the “T” in CHRISTMAS; it has become commonplace to hear Christians condemn trees adorned with ornaments as idolatrous while abusing Scripture to make their point. While the passage Jeremiah 10:2-4 may sound to modern ears like an uncanny description of Christmas trees, the historical and biblical context precludes this anachronistic reading of the text. This passage is in reference to wooden idols, not Christmas trees. In fact, Christmas trees originated in Christian Germany, from two Christian traditions that merged over time into the present Christmas tree tradition. As such, the Christmas tree began as a distinctively Christian symbol and can still be legitimately used by Christians today as part of their Christmas festivities.

    The Nostalgia Test Podcast

    Dan, Manny, & Billy invite longtime friend Dave Kucich back on the pod to put the 1947 Christmas classic Miracle on 34th Street to the ultimate test—THE NOSTALGIA TEST! “The plot [of Miracle on 34th Street], is basically there's a guy who's nice to everyone [and] everyone is just very weirded out by that. Like he is just a nice dude, he knows how to speak Dutch, he's nice to the kids, he's helping people out, he's anti-capitalism. He's all these things, and everyone's like, f*** this guy.”  -Dan Happy Holidays! This episode is so much fun. It's a classic Nostalgia Test Podcast tangent episode full of Christmas hot takes, deep dives into favorite scenes and odd 1940s behavior, and the guys finally crack the case on whether Santa is real or not. And it wouldn't be an episode of The Nostalgia Test Podcast without that Long Island ball busting you've come to love on the pod. Plus, you're going to want to hear all the Santa Claus conspiracies, Christmas traditions, calling out creepy guys, and all while their other longtime friend Steve Herrera is driving to Taco Bell. So finish your letter to Santa, grab some beer and cookies, and invite your favorite elves over to party because hanging with The Nostalgia Test is going to be your new Christmas tradition. Email us (thenostalgiatest@gmail.com) your thoughts, opinions, and topics for our next Nostalgia Test! Suggest A Test & Be Our Guest! We're always looking for a fun new topic for The Nostalgia Test. Hit the link above, tell us what you'd like to see tested, and be our guest for that episode!   Approximate Rundown 00:00 Introduction and Guest Introduction 00:47 Nostalgia Test Begins 01:58 Miracle on 34th Street Overview 03:53 First Impressions and Reactions 05:37 Discussion on Christmas Movies 09:24 Social Commentary in the Film 11:45 Santa Claus and Commercialism 17:38 Plot and Character Analysis 32:42 Debating the New vs. Old Santa Movie 32:52 Iconic Scenes and Religious Symbolism 35:09 Oscar Wins and Acting Styles 41:50 Smoking Habits in Classic Films 44:03 Santa's Niceness and Society's Reaction 46:44 Violent Night and Other Santa Movies 48:48 The Dark Side of Santa 51:56 Nostalgia Test: Miracle on 34th Street 01:01:04 Wrapping Up and Viewer Comments   Book The Nostalgia Test Podcast Bring The Nostalgia Test Podcast's high energy fun and comedy on your podcast, to host your themed parties & special events!  The Nostalgia Test Podcast will create an unforgettable Nostalgic experience for any occasion because we are the party! We bring it 100% of the time! Email us at thenostalgiatest@gmail.com or fill out the form at this link. LET'S GET NOSTALGIC!       Keep up with all things The Nostalgia Test Podcast on Instagram | Substack | Discord | TikTok | Bluesky | YouTube | Facebook   The intro and outro music ('Neon Attack 80s') is by Emanmusic. The Lithology Brewing ad music ("Red, White, Black, & Blue") is by PEG and the Rejected

    Conversations With Dutch
    A Fun Christmas Memory | Give Him 15: Daily Prayer with Dutch | December 22, 2025

    Conversations With Dutch

    Play Episode Listen Later Dec 22, 2025 11:31


    Learn more about the podcast hereLearn more about Give Him Fifteen hereSupport the show

    The Female Health Solution Podcast
    763. Sleep & Hormones: Why Your Brain Won't Shut Off At Night

    The Female Health Solution Podcast

    Play Episode Listen Later Dec 22, 2025 26:18


    In this episode, I break down why you can feel exhausted all day but suddenly wired the moment you try to sleep. We talk about how cortisol, melatonin, blood sugar, and perimenopause all play a role, and what you can actually do to get real rest. What we cover: 1. Cortisol and melatonin basics Your circadian rhythm depends on high cortisol in the morning and low cortisol at night. If cortisol spikes in the evening, you will feel "tired but wired." Taking melatonin will not help if melatonin is normal and cortisol is the real problem. 2. How DUTCH testing reveals the root cause A DUTCH hormone test shows: Your full cortisol pattern throughout the day Melatonin output Blood sugar, nutrient, and inflammation markers Estrogen and progesterone levels that may affect sleep This is why DUTCH is so helpful for women who have tried every sleep aid with no results. One client had perfect melatonin but high nighttime cortisol. Once we targeted that, her sleep finally improved. 3. Simple tools to try tonight Protein before bed: At least 20 grams to stabilize blood sugar and quiet cortisol. Nighttime routine: Lower lights, cooler bedroom, weighted blanket, deep breathing, red light, warm bath. Journaling: Empty your brain before bed so you are not carrying mental clutter into sleep. 4. Perimenopause and sleep changes Falling progesterone can make it harder to relax or stay asleep. Supporting progesterone naturally and adding magnesium or B vitamins at night can help. 5. Herbal and nutritional support Adrenal tincture to support cortisol regulation Sleep tincture to calm the nervous system Magnesium in the evening to relax muscles and reduce tension Consistency matters. Sleep often improves gradually over three or more weeks. Why a DUTCH test is your next step  If you are done guessing, DUTCH testing shows exactly: Whether cortisol, melatonin, blood sugar, or inflammation is keeping you awake What your hormones are doing at night Which specific areas to target This saves time, money, and frustration so you can finally sleep again. You can order a DUTCH test here and get a personalized review and plan: https://drbethwestie.com/dutch-hormone-testing/ Better sleep starts with understanding what your hormones are doing behind the scenes.

    Last Word On Spurs
    'Spurs Fall Short! • Tottenham Hotspur 1-2 Liverpool • Post-Match Analysis Podcast'

    Last Word On Spurs

    Play Episode Listen Later Dec 21, 2025 103:20


    Host Ricky Sacks is joined by returning guests Luke, Marlon and Mitch Fretton as a spirited fightback fell just short as we suffered a 2-1 defeat to Liverpool on Saturday evening, finishing the game with nine men in a dramatic and chaotic ending at Tottenham Hotspur Stadium. Having been reduced to 10 men in the first period following a straight red card shown to Xavi Simons for a challenge on Dutch international team-mate Virgil van Dijk, we conceded twice in 10 second-half minutes to Alexander Isak and Hugo Ekitike as the visitors made the most of their numerical advantage. But we pulled one back through substitute Richarlison, his fifth career goal against Liverpool, and had the visitors on the ropes for the final stages, only to suffer another dismissal when Cristian Romero was sent off for a second yellow and we couldn't find that equaliser in the closing minutes. Independent Multi-Award Winning Tottenham Hotspur Fan Channel (Podcast) providing instant post-match analysis and previews to every single Spurs match along with a range of former players, managers & special guests. Whilst watching our content we would greatly appreciate if you can LIKE the video and SUBSCRIBE to the channel, along with leaving a COMMENT below. - DIRECT CHANNEL INFORMATION: - Media/General Enquiries: lastwordonspurs@outlook.com - SOCIALS: * Twitter: https://www.twitter.com/LastWordOnSpurs * Instagram: https://www.instagram.com/LastWordOnSpurs * Facebook: https://www.facebook.com/LastWordOnSpurs * YouTube: https://www.youtube.com/c/LastWordOnSpurs *Threads: https://www.threads.net/@lastwordonspurs *BlueSky: https://bsky.app/profile/lastwordonspurs.bsky.social WEBSITE: www.lastwordonspurs.com #THFC #TOTTENHAM #SPURS Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices