dogadamycie.pl to innowacyjny serwis tłumaczeń online, łączący technologię internetową z potencjałem ludzkim, dzięki czemu dostarczamy wysokiej jakości tłumaczenia, które można wygodnie zamawiać przez 24H na dobę i 7 dni w tygodniu. Przyświeca nam idea wspierania naszych klientów w osiąganiu ich celów biznesowych i osobistych.
#tłumaczenia #tsl #logistyka #transport #wysyłka #transliteracja #automatyzacja #tłumaczeniadlafirm #business #translations Nowoczesne technologie tłumaczeniowe realnie wpływają na funkcjonowanie firm, automatyzując ich codzienną pracę i przyspieszając dalszy wzrost. Dedykowane rozwiązania oszczędzają zasoby naszych klientów, którzy mogą skupić się wyłącznie na celach biznesowych. Takie zadanie miała także nasza realizacja zlecenia dla jednego z globalnych liderów w branży TSL. Współpraca z firmą dotyczyła stworzenia silnika do transliteracji i tłumaczenia przez API dla usług związanych (ale nie tylko) z działalnością klienta. Silnik miał za zadanie automatycznie wykrywać język źródłowy, a także elementy, które należy przetłumaczyć oraz poddać transliteracji. Więcej szczegółów w video lub na naszym blogu: https://dogadamycie.pl/blog/tlumaczenie-i-transliteracja-adresow-wysylkowych/ Szukasz rozwiązań tłumaczeniowych dopasowanych do potrzeb branży, w której działasz? info@dogadamycie.pl +48 22 460 29 90 Chcesz nas lepiej poznać, zanim zdecydujesz się na współpracę? Strona wwww: https://dogadamycie.pl/ Facebook: https://www.facebook.com/DogadamyCie/ LinkedIn: https://www.linkedin.com/company/dogadamycie/ Spotify: https://open.spotify.com/show/7qhGdg96Egr7hDfm9gGCZN
#tłumaczenia #e-commerce #językiobce #sprzedaż Tłumaczenie oferty online na 8 konkretnych języków pozwala dotrzeć do 80% użytkowników sieci. Dlaczego? Badania potwierdzają, że 57% e-klientów robi zakupy międzynarodowe, a ponad 60% z nich zwraca uwagę na ofertę tych platform, które zostały przetłumaczone na ich ojczysty język. Mimo, że angielski jest najpopularniejszym językiem w internecie, nie można go traktować jako uniwersalny, bo aż 85% użytkowników nie zrobi zakupów na anglojęzycznej stronie. A na dodatek, firmy na świecie, które zainwestowały w tłumaczenia, 1.5 razy częściej odnotowały wzrost przychodów. Jakie więc języki przyczyniają się do sukcesu w branży e-commerce? Obejrzyj nasz materiał. Artykuł na ten temat znajdziesz również na naszym blogu: https://dogadamycie.pl/blog/top-8-jezykow-dla-e-commerce-znajdz-klientow-na-calym-swiecie/ Szukasz tłumaczeń biznesowych, dopasowanych do branży, w której działasz? info@dogadamycie.pl +48 22 460 29 90 Chcesz nas lepiej poznać, zanim zdecydujesz się na współpracę? Strona wwww: https://dogadamycie.pl/ Facebook: https://www.facebook.com/DogadamyCie/ LinkedIn: https://www.linkedin.com/company/dogadamycie/ Spotify: https://open.spotify.com/show/7qhGdg96Egr7hDfm9gGCZN
#narzędzia #sprawdzanie #tekst #weryfikacja O stylu pisania Ernesta Hemingway'a mówi się bardzo często, mimo że nie został określony żadnym terminem, to można go przedstawić jako klarowny, konkretny, a nawet oszczędny w słowach. Pisarz pomijał wszystko, co zbędne, nie stosował rozbudowanych opisów, niepotrzebnych wtrąceń. Jego sposób pisania był w tym czasie dość nietypowy. Najpierw zapisywał wszystko, co miał na myśli czyli, dawał się ponieść wenie twórczej, a następnie dopiero korygował błędy i redagował całość, podobnie z resztą do Stevena Kinga.
#tłumaczenia #tłumacz #glosariusz #cat Glosariusze są przykładem narzędzi wspomagających proces tłumaczenia. Usprawniają pracę tłumaczy, ale też pozwalają wykonywać personalizowany przekład, ważny szczególnie dla rozwoju biznesu.
#seo #pozycjonowanie #tłumaczenia Tłumaczenia potrzebne są w wielu sytuacjach. Nie tylko pozwalają na zrozumienie wiadomości, dokumentów, umów czy skuteczną reklamę w sieci, ale też umożliwiają wejście z ofertą na inne rynki, w którym kluczowe jest pozycjonowanie zagraniczne.
#języki #świata Z punktu widzenia Polaków, najbliższe nam języki i podobne w brzmieniu to te używane przez naszych słowiańskich sąsiadów. Zrozumiały wydaje się również angielski – praktycznie wszędzie mamy z nim styczność. Tymczasem według badań, język angielski jest jednym z najdziwniejszych na świecie, co potwierdza wiele jego cech.
#studia #za #granicą #wyjazd Studia za granicą – kto by o nich nie marzył? Jest to bardzo atrakcyjne rozwiązanie, pozwalające na zdobycie nowych, ciekawych doświadczeń i rozpoczęcie wspaniałej przygody. Dodatkowo decyzja ta niesie za sobą wiele korzyści, takich jak nauka języka czy poznanie kultury danego kraju.
#ściśle #tajne #tłumaczenie Na rynku tłumaczeń, coraz większy obszar zainteresowania budzą kwestie związane z zachowaniem tajności. Z takich rozwiązań korzystają już nie tylko instytucje rządowe, wojskowe, ale również i sektor prywatny. Wzrasta więc zapotrzebowanie na usługi tłumaczeniowe, których wykonywanie wiąże się z uzyskaniem odpowiednich uprawnień.
#tajlandia #thailand #ciekawostki #turystyka Tajlandia to jeden z najatrakcyjniejszych kierunków turystycznych świata. Również wśród Polaków. Wystarczy się tam wybrać, aby spotkać naszych rodaków, zarówno w samym Bangkoku, jak i na turystycznych wyspach pokroju Koh Pih Pih. Piękne plaże, pyszne jedzenie i… inne uciechy dla umysłu lub ciała. Odkryj Tajlandię. Tą dobrze wszystkim znaną, jak i tą, której nie sposób poznać na pierwszy rzut oka. www.dogadamycie.pl
#UE #unia #europejska #tłumacz #parlament Unia Europejska jest jedynym związkiem państw o takiej ilości oficjalnych języków. 27 państw członkowskich, wyrażających swoją jedność a zarazem odmienność w 24 językach urzędowych, narodowych i regionalnych. Wykorzystuje się tu trzy alfabety: łaciński, grecki i cyrylicę. Oficjalnymi językami Rady Europy są angielski i francuski. W Unii zamieszkuje blisko 500 mln obywateli o różnym pochodzeniu etnicznym, posługujących się różnymi językami. Fenomen wielojęzyczności określa Rezolucja Parlamentu jako „istotny czynnik integracji kulturowej, gospodarczej i społecznej”. Języki europejskie są więc są środkiem komunikacji oraz narzędziem współpracy na wszystkich szczeblach jej działania. www.dogadamycie.pl
#lokalizacja #gier #tłumaczenia #w #grach #gaming POCZĄTKI lokalizacji gier wideo nie są tak odległe, biorąc pod uwagę, że rozwój mediów związanych z grami wideo również nie jest szczególnie zamierzchły. W 1980 roku praktyki lokalizacyjne ograniczały się do kaset z grami wideo i ich instrukcji, ze względów technicznych i finansowych. www.dogadamycie.pl
#islandia #ciekawostki #turystyka Znasz to miejsce, w którym Prince Polo pasuje do ryby? To Islandia. Najpóźniej zasiedlona część Europy, która pokochała polskie batoniki Prince Polo. Nie wiemy, czy zagryzają nimi sfermentowanego rekina, w każdym razie ryby stanowią ważny element diety Islandczyków. Co warto wiedzieć o tym wyspiarskim kraju? Czy naprawdę na każdego Islandczyka przypadają cztery owce? Jak smakuje sfermentowany rekin? www.dogadamycie.pl
#squidgame #korea #kimchi #ciekawostki W zarysie teoretycznym, język koreański jest bardzo starym językiem, który powstał przed X wiekiem naszej ery. Posługuje się nim w tej chwili około. 77 mln ludzi na całym świecie, w tym przede wszystkim w Korei Południowej, Korei Północnej i w chińskiej prefekturze autonomicznej Yanbian. Zapraszam was na odcinek, o ciekawostkach z tym związanych.
#NAUKA #TŁUMACZ #językiobce #europa Europa jest drugim najmniejszym kontynentem na świecie (zaraz po Australii). Jej powierzchnia wynosi około 10 mln km². Co więcej, zamieszkuje ją ponad 746 milionów ludzi. Posługują się oni wieloma różnymi językami, zarówno tymi ojczystymi, jak i obcymi. Warto zauważyć, że zdecydowana większość z nich należy do rodziny indoeuropejskiej. Dowiedz się, jakie są najczęściej używane języki w Europie oraz które z nich mają największy potencjał biznesowy.
#contentwriting #copywriting #tłumaczenia Czy content writing, copywriting i tłumaczenia są ze sobą powiązane? Po części tak. Otóż wszystkie te terminy dotyczą usług związanych z pracą nad tekstem. Mimo tego podobieństwa, bardzo wiele je różni. Każde z nich ma inne znaczenie i zastosowanie. W innej sytuacji zleca się tekst content writerowi, a w innej tłumaczowi. Dowiedz się więcej na temat tych usług. https://dogadamycie.pl/blog/content-writing-copywriting-a-tlumaczenia-czym-to-sie-rozni/ Darmowa wycena : https://panel.dogadamycie.pl/order/create
#tłumacz #literatury #współpraca #wydawnictwo Nie sposób wyobrazić sobie społeczeństwa, w którym nie wydałoby się żadnego przekładu. Przez przekład literacki rozumiemy teksty fikcyjne (powieści, opowiadania), poezję, teatr, eseje, a nawet nauki humanistyczne (filozofia, psychologia, psychoanaliza, socjologia, muzykologia, historia, antropologia, nauki społeczne, sztuka w ogóle, itp.). Dostęp do wszystkich tych dzieł w różnorodnych wersjach językowych nie byłby możliwy bez specjalistów, wybitnych w swoim fachu, Tłumaczy literackich. https://dogadamycie.pl/blog/jak-zostac-tlumaczem-literatury-jak-wspolpracowac-z-wydawnictwami/
Dobra komunikacja w firmie jest naprawdę ważna. Pozwala na budowanie relacji, minimalizowanie błędów i co najważniejsze, wydajniejszą pracę. Dzięki niej członkowie zespołów mogą się ze sobą porozumiewać i wspólnie osiągać wyznaczone cele. Obecnie przekazywanie między sobą informacji jest jeszcze szybsze i bardziej skuteczne, a to wszystko dzięki dynamicznemu rozwojowi Internetu. Dowiedz się, jakie są najlepsze narzędzia ułatwiające komunikację w firmach.
#TRANSKREACJA #TŁUMACZENIA Z pewnością każdy z nas kiedyś zadał sobie pytanie, dlaczego oglądany przez nas film, serial, program tak dobrze wpisuje się w znane nam polskie realia, odzwierciedla humor i nawiązuje do znanych wszystkim nam satyrycznych zwrotów, powiedzeń, sytuacji? Bywa też na odwrót – kiedy czujemy, że tłumaczenie odbiega od specyfiki języka i wręcz wypacza kontekst, nie spełnia oczekiwań, nie oddaje charakteru tekstu lub nawet – skutecznie bulwersuje.
#lokalizacja #produkt #tłumaczenie Jest to proces polegający na formowaniu i kształtowaniu treści w taki sposób, aby dostosować ją do potrzeb lokalnych odbiorców. Podczas lokalizacji uwzględnia się specyficzne niuanse i oczekiwania klientów docelowych. W rezultacie tych działań treść wygląda tak, jakby została stworzona dla danego odbiorcy, a nie jak tłumaczenie, które pierwotnie było przeznaczone dla innych czytelników.
#internet #biznes #online #firma Zdecydowana większość przedsiębiorstw obecnie decyduje się na przeniesienie swojego biznesu do Internetu. Nie ma w tym nic dziwnego, rozwiązanie to niesie za sobą wiele korzyści marketingowych. Działając online, można zaoszczędzić nie tylko czas, ale i pieniądze. E-biznes wiąże się z niższymi kosztami reklam – pozwala na promocję za pomocą e-maili, artykułów na blogu oraz poprzez własną stronę internetową i pozycjonowanie. Dowiedz się, jak skutecznie przenieść biznes do Internetu. https://dogadamycie.pl/blog/jak-przeniesc-biznes-do-internetu/
#tłumaczenie #audiowizualne Tłumaczeniem audiowizualnym jest rodzaj przekładu obejmującego zarówno dźwięk, jak i obraz, w celu pełnego wyrażenia przekazywanych treści. Zaliczymy do niego wszelkie tłumaczenia obejmujące filmy, seriale czy gry.
#święta #christmas #xmas W Polsce mamy tak wiele świątecznych tradycji: dwanaście potraw, sianko pod wigilijnym obrusem, dzielenie się opłatkiem, ubieranie choinki, śpiewanie kolęd oraz dodatkowe nakrycie przy stole. Co ciekawe, każdy kraj, w zależności od swojej tradycji i religii, obchodzi święta Bożego Narodzenia na swój własny sposób. Jesteś ciekawy, jak spędza się ten czas w Hiszpanii, Szkocji oraz wielu innych państwach? Jeżeli tak, to dobrze trafiłeś
#tłumaczenie #transkrypcja #transliteracja #nagrań #audio Tłumaczenie tłumaczeniowi nierówne. Jako Tłumacz wiesz to zresztą doskonale. Najczęściej wygląda to tak, że dostajesz tekst, który musisz przełożyć na inny język. Co jednak w przypadku, gdy dostajesz nagranie, które musisz nie dość, że przepisać, to jeszcze dokonać tłumaczenia pisemnego? Zadanie ułatwi Ci transkrypcja nagrań w wielu językach. Szczególnie gdy weźmiesz pod uwagę fakt, że istnieją specjalne programy, które ułatwią Ci codzienną pracę.
#cat #narzędzia #tłumacz Najczęściej narzędzia CAT utożsamia się z programami komputerowymi typu SDL Trados, które wspomagają proces tłumaczenia. Jednak pojęcie to jest nieco szersze i oprócz wspomnianych programów dotyczy szeregu innych rozwiązań – funkcji sprawdzania pisowni i gramatyki, słowników elektronicznych, tworzonych przez tłumacza glosariuszy, baz terminologicznych czy programów do zarządzania projektami, które usprawniają pracę i podział obowiązków przy większej ilości zleceń.
#cocacola #błędy #tłumaczenie #ford Największe wpadki tłumaczeniowe światowych koncernów - im też się zdarza! Czasami tłumaczenie sloganów reklamowych może przynieść więcej szkody niż pożytku. Niektórzy twierdzą, że warto zostawić slogany w oryginale, ale tyczy się do przede wszystkim języka angielskiego, który zna większość ludzi. Jeśli chodzi jednak o teksty w innych językach, muszą zostać one przetłumaczone, w przeciwnym wypadku nikt by ich nie zrozumiał
#ANALYTICS #FACEBOOK #SOCIAL #MEDIA #MONITOROWANIE #STATYSTYKI Prowadzisz biznes i korzystasz z Facebooka? Czy wiesz, że możesz z tego kanału korzystać jeszcze efektywniej? Sam zapewne wiesz, że sama intuicja nie zawsze wystarcza. Warto sięgnąć po rozwiązanie do analizy działań na Facebooku, aby dowiedzieć się, które strategie przynoszą korzyści, a z którymi lepiej się pożegnać. Jakie narzędzia tego typu są dostępne na rynku i jak z nich korzystać?
#zasięg #like #polubienia #facebook #grupy Większość portali społecznościowych w myśl zasady NIE MA NIC ZA DARMO, uniemożliwiło praktycznie do zera darmowe promowanie firmy czy docieranie do grup docelowych klientów. Czy na pewno nie istnieje już żaden sposób? https://dogadamycie.pl/blog/ciekawe-grupy-na-facebooku/
#babbel #duolingo #derdiedas #nauka #języka W dzisiejszym upalnym odcinku, przedstawiamy 5 aplikacji do nauki języka niemieckiego.
#nauka #język #angielski #aplikacja Pomysł na naukę języka za pośrednictwem aplikacji, to kolokwialnie mówiąc złoto 21 wieku, no bo nie musimy już kojarzyć nauki języka ze ślęczeniem w szkolnych ławkach czy na innych salach wykładowych, słuchać wykładowcy który nie zawsze musi być tam z powołania i nie zawsze potrafi przekazywać wiedzę.
#brexit #UK #LLP #wiza #praca https://www.youtube.com/watch?v=HtkrFDtT6wQ Wielka Brytania w Unii Europejskiej? To już przeszłość. Od 1 stycznia 2021 roku Brexit stał się faktem. Wraz z nim pojawiło się kilka nowych uwarunkowań prawnych prowadzenia własnego biznesu w UK. Warto wiedzieć, co się zmieni a co będzie działać dokładnie na takich samych zasadach, co przedtem. Rejestracja w UK po Brexicie. Jak to obecnie wygląda?
#WooCommerce #Shopify #Magento2 #PrestaShop #Shoplo #Shoper Nie istniejesz, gdy nie masz Facebooka – ta reguła jest wszystkim dobrze znana. W polskim środowisku e-commerce'owym coraz więcej jest przesłanek, że bez konta na Allegro nie sprzedajesz. Wiele w tym stwierdzeniu jest prawdy, ponieważ to największa polska platforma aukcyjna, na której znajdziesz praktycznie wszystko. Wprowadza coraz więcej udogodnień dla swoich użytkowników, których przybywa bardzo szybko. Dlatego warto tam być, nawet gdy prowadzisz własny serwis e-commerce. Jak wygląda integracja sklepu internetowego z Allegro? Darmowa wycena : https://dogadamycie.pl/
#konto #za #granicą #niemcy Niezależnie od tego, czy pracujesz w Niemczech czy prowadzisz działalność gospodarczą za granicą, z całą pewnością przyda Ci się niemiecki rachunek bankowy. Jest to podstawa do wielu czynności, jak chociażby wpływy wynagrodzenia, rozliczenia z klientami czy rozliczenia podatkowe. Jak założyć konto w banku w Niemczech? Istnieje kilka rzeczy, o których powinieneś pamiętać. Blog : https://dogadamycie.pl/blog/jak-zalozyc-konto-w-banku-w-niemczech-dowiedz-sie-wszystkiego-co-musisz-wiedziec/
#tłumaczenie #napisy #film Zdarzyło się że napisy bądź tytuł filmu nie pokrywały się z rzeczywistością? Tłumaczenie filmów to intrygujące wyzwanie dla każdego Tłumacza. Jest to również zajęcie często traktowane jako prestiżowe. Dużą uwagę należy poświęcić jakości, ponieważ tego typu przekłady trafiają do szerokiego grona odbiorców, w tym zarówno krytyków filmowych, jak i osób, które z jakiegoś powodu chcą obejrzeć daną produkcję. Tym samym sporo oglądających może bardzo negatywnie odnieść się do tłumaczenia filmowego, twierdząc, że samemu by to zrobiło lepiej. Czasami krytyka jest słuszna, a czasami wynika z braku zrozumienia specyfiki takich przekładów. Jak tłumaczenie filmów wygląda więc od kuchni?
#webinar #tłumaczenie #telekonferencja #zoom #skype #teams Spotkania w Internecie cieszą się coraz większą popularnością. W relacjach społecznych trend ten jest widoczny już od wielu lat, a w związku z różnego rodzaju perturbacjami coraz wyraźniej zarysowuje się również i w obszarze biznesowym. Jest to też powód rosnącego zainteresowania prowadzenia konferencji, szkoleń czy spotkań biznesowych za pomocą takich platform, jak Zoom, Skype oraz Microsoft Teams. Tłumaczenia zdalne spotkań online będzie z kolei przydatne, gdy uczestnicy webinarów mówią różnymi językami. Wszystko po to, aby mogli się ze sobą po prostu dogadać.
#tłumaczenie #skanu #dokumentu Tłumaczenia tekstu zazwyczaj wyglądają klasycznie. Klient przesyła Ci jakiś plik tekstowy w edytowalnym formacie typu .doc czy .odt, a Ty chcąc dokonać przekładu, po prostu tworzysz nowy plik tekstowy, który odeślesz z powrotem. Co jednak zrobić w sytuacji, gdy staniesz przed zadaniem, polegającym na tłumaczeniu tekstu, który znajduje się na zdjęciu? Masz zasadniczo wówczas dwa wyjścia. Przepiszesz go ręcznie albo skorzystasz z programu do tłumaczenia tekstu ze skanu.
#dokumenty #google #funkcje Dokumenty Google to zestaw świetnych narzędzi, które ułatwiają codzienną pracę coraz większej liczbie osób. Nieustannie przybywa zwolenników tego rozwiązania, kolejne zaś firmy zaczynają z nich korzystać, poprawiając przy tym organizację pracy z dokumentami. To narzędzie oferuje Ci jednak znacznie więcej możliwości, niż tworzenie i edycja plików tekstów czy kreowanie ciekawych prezentacji. Co to są Dokumenty Google i co jeszcze musisz o nich wiedzieć?
#tłumaczenia #transliteracja #transkrypcja Tłumaczenia mają bardzo różne oblicza. Niekiedy dostajesz po prostu tekst, który musisz przełożyć na inny język, innym razem otrzymujesz nagranie, które również musisz przetłumaczyć. Zadania nie ułatwia moment, w którym musisz dostarczyć to tłumaczenie w postaci spisanego tekstu. Ręczne przepisywanie tego, co odsłuchujesz, jest bardzo czasochłonne. Jak zrobić transkrypcję w wygodny sposób? Czym w ogóle się różni transkrypcja od transliteracji?
#translator #tłumaczenia #maszynowe Tłumaczenie maszynowe, tłumaczenie automatyczne – to definicja odnosząca się do przekładu z jednego języka na drugi bez udziału człowieka. W dobie rozwijających się technologii informatycznych jest to dział tzw. “językoznawstwa komputerowego”, który z każdym rokiem staje się coraz sprawniejszy. Czy tak dynamiczny rozwój tej dziedziny oznacza, że maszyny już wkrótce zastąpią człowieka również i w branży translatorskiej? Blog : https://dogadamycie.pl/blog/co-to-jest-tlumaczenie-maszynowe-definicja-typy-zalety-i-wady/
#tłumacz #idealny Zlecając tłumaczenie pisemne zależy Ci na tym, aby otrzymać usługę jak najwyższej jakości. Jest to dla nas bardziej, niż oczywiste. Sami wychodzimy z założenia, że doskonalenie nie ma końca, w związku z czym nieustannie poprawiamy wszelkie procesy. Założenie jest jedno – dostarczyć Ci maksimum satysfakcji. Wychodząc naprzeciw Twoim potrzebom, stworzyliśmy nową funkcję, jaką jest wybór dziedziny tłumaczenia. Jakie to ma znaczenie? #dziedzina #tłumaczenia #piseme #rodzaje https://dogadamycie.pl/ https://dogadamycie.pl/blog/jeszcze-lepsze-tlumaczenia-pisemne-czyli-rzecz-o-wyborze-dziedziny-tlumaczenia/
#pozycjonowanie #SEO #słowa #kluczowe Pozycjonowanie strony to jedno z podstawowych działań we współczesnym marketingu internetowym. Jego celem jest poprawienie widoczności strony w wynikach wyszukiwania w Google, co z kolei pozwala na generowanie wartościowego ruchu użytkowników i pozyskiwania nowych klientów. Myśląc o pozyskiwaniu takich użytkowników nie tylko ze swojego macierzystego kraju, ale również z zagranicy, należy pamiętać o wielojęzycznym pozycjonowaniu. Jego nieodłączną częścią zaś są tłumaczenia SEO. Czym one są i o czym musisz pamiętać podczas ich zlecania? Blog : https://dogadamycie.pl/blog/czym-sa-tlumaczenia-seo-i-dlaczego-ich-potrzebujesz/ YouTube : https://www.youtube.com/channel/UChpvl1aYS1f-CiwMHABjVxg
#marketing #sprzedaż #lejek Sprzedaż jest najważniejszym elementem każdej firmy, która chce zarabiać. To od jej wielkości zależy rentowność prowadzonego biznesu. Równie ważne są też drogi, które prowadzą do zamknięcia sprzedaży, a także wszelkich innych działań wynikających z obsługi po finalizacji transakcji. Taką drogą jest lejek sprzedażowy, który jeśli jest dobrze zbudowany, pozwala wygenerować znaczący wzrost przychodów. Czym on jest i jak go zbudować w wielojęzycznej firmie? Blog : https://dogadamycie.pl/blog/czym-jest-lejek-sprzedazowy-i-jak-go-zbudowac-w-wielojezycznej-firmie YouTube : https://www.youtube.com/channel/UChpvl1aYS1f-CiwMHABjVxg
#korekta #tekstu #native #speaker Napisałeś lub przetłumaczyłeś jakiś tekst. Czy jesteś jednak pewien, że zagraniczny odbiorca zrozumie go zgodnie z Twoją intencją? Warto pamiętać, że obecnie każdy z nas jest wręcz bombardowany różnego rodzaju przekazami na niemalże każdym kroku. Dlatego każda treść powinna w jak największym stopniu zainteresować odbiorcę i zachęcić do czytania, szczególnie pod kątem poprawności językowej. Stąd dobrym pomysłem jest przekazanie tego zadania specjaliście, który zaproponuje niezbędne poprawki. Na czym polega korekta tekstu i dokładnie co obejmuje? Link do strony z bezpłatną wyceną : https://panel.dogadamycie.pl/order/create Blog : https://turbotlumaczenia.pl/blog/chinski-uproszczony-vs-chinski-tradycyjny-czym-sie-roznia-kiedy-i-jakie-tlumaczenie-zamowic/
#chiński #tłumaczenie W Chinach mieszka ok. 1,4 mld mieszkańców, co stanowi ponad 18% całej populacji Ziemi. Blisko 60% wszystkich Chińczyków ma przy tym dostęp do Internetu, wskaźnik ten zaś rośnie z każdym rokiem. Warto też pamiętać, że chiński to najczęściej używany język świata. Jest to więc to ogromna grupa docelowa, która pozostaje wciąż mało spenetrowana przez europejskich wydawców informacyjnych oraz europejskie przedsiębiorstwa. Warto rozważyć dotarcie do tej grupy odbiorców z własnym przekazem, jednak aby to zrobić, musisz zadbać o m.in. dobre tłumaczenie strony internetowej na chiński. Zanim jednak to zlecisz, dowiedz się, czym się różni chiński tradycyjny od chińskiego uproszczonego. Youtube : https://www.youtube.com/channel/UChpvl1aYS1f-CiwMHABjVxg Blog : https://turbotlumaczenia.pl/blog/chinski-uproszczony-vs-chinski-tradycyjny-czym-sie-roznia-kiedy-i-jakie-tlumaczenie-zamowic/
Nawet niewielkie kraje mają wielkie wizje. Najlepiej o tym świadczy przykład Łotwy, czyli bardzo małego państwa leżącego nad Bałtykiem. Mieszka w nim niespełna 2 mln mieszkańców, co w sumie daje znacznie mniejszą populację od największych europejskich stolic. Co nie oznacza, że jest to miejsce całkowicie nieatrakcyjne dla zagranicznych przedsiębiorców. Jest wręcz przeciwnie. Dodając do tego korzystne położenie i dobre relacje z Rosją, otrzymujemy ciekawy kraj do prowadzenia własnego biznesu za granicą. Tylko jak zarejestrować firmę na Łotwie? Link do bloga : https://dogadamycie.pl/blog/rejestracja-firmy-na-lotwie-kto-moze-to-zrobic-czy-to-sie-oplaca/
#self #publishing Jak zapewne zauważyłeś, coraz więcej autorów decyduje się na publikację i promocję książki na własną rękę. Z takim podejściem wiąże się kilka korzyści, przede wszystkim finansowych, ale też i całkiem spore ryzyko, ponieważ w ten sposób pozbywasz się wsparcia doświadczonego wydawnictwa. Niemniej wraz z rozwojem Internetu rozwija się i self publishing. Co to jest, jak się do tego zabrać i kiedy zdecydować się na to, aby przetłumaczyć swoją książkę?
#marketing #wywiad #Igor #Podgórski Igor Podgórski na co dzień zajmuje się wideo marketingiem i robi to bardzo dobrze. Jest również autorem wielu cieszących się popularnością kursów dla osób, które chcą zacząć swoją przygodę z realizacją i montażem klipów wideo. Specjalnie dla Ciebie w dogadamycie.pl publikujemy unikalny wywiad z Igorem, z którego dowiesz się m.in., czym jest wideo marketing, jakie korzyści otrzymasz w wyniku skutecznych tego typu kampanii, jak prowadzić dobry kanał na YouTube i na jakie wskaźniki zwracać uwagę, aby wiedzieć, czy Twoja kampania przynosi oczekiwane rezultaty. Kontakt z Igorem : kontakt@igorpodgorski.pl www.igorpodgorski.pl
#tłumacz #przysięgły Masz dokument wydany przez urząd zagraniczny i potrzebujesz go do załatwienia sprawy w polskim urzędzie? Zanim będzie to możliwe, musisz zadbać o odpowiednie tłumaczenie. Z punktu widzenia polskiego prawa, polskie urzędy nie mogą akceptować obcojęzycznych dokumentów. Tłumaczenie nam potrzebne, występuje pod dwoma nazwami, tłumaczenie poświadczone bądź tłumaczenie przysięgłe. Nie różnią się od siebie zupełnie niczym, a wykonać je może ten sam tłumacz przysięgły, o którym szerzej w dzisiejszym odcinku.
#kampania #marketingowa #lead #magnet Posiadanie własnej bazy odbiorców to rzecz nawet bardziej, niż pożądana we współczesnym marketingu internetowym. Marzeniem każdego marketera jest z kolei sytuacja, w której dysponuje on nawet kilkoma takimi bazami, w których znajdują się dane użytkowników bardzo zainteresowanych konkretną ofertą. Jeśli chcesz, abyś i Ty dysponował takimi bazami to warto wiedzieć, że nie musisz kupować gotowych baz. Możesz stworzyć własną, pod warunkiem, że korzystasz z odpowiednich narzędzi. W tym celu przyda Ci się wiedza w zakresie tego, co to jest lead magnet i jak prowadzić wielojęzyczne kampanie tego typu? Link do bloga : https://dogadamycie.pl/blog/co-to-jest-lead-magnet-jak-prowadzic-wielojezyczne-kampanie/
#wordpress #drupal #seo #marketing #cms #ux Tłumaczenie strony internetowej to skomplikowane i wielopłaszczyznowe zagadnienie. Będziemy musieli zmierzyć się z wieloma rzeczami takimi jak UX, SEO, CMS, zabiegi transkreacji i w końcu sam język. Pomożemy wam przejść przez całą procedurę i radzimy, jak zrobić to najlepiej. O temacie nieco szerzej : https://dogadamycie.pl/blog/jak-zlecic-tlumaczenie-strony-internetowej-o-czym-powinienes-pamietac/
#tłumaczenia #biznesowe #ekspansja #zagraniczna Tłumaczenia biznesowe są niezbędne, jeśli myślisz o ekspansji zagranicznej swojej firmy. Dotyczą one praktycznie każdego aspektu funkcjonowania przedsiębiorstwa, począwszy na tłumaczeniu strony internetowej, przez opisy produktów w sklepach online, dokumentów, ofert, ulotek, aż po rozmowy telefoniczne oraz spotkania. Decydując się na współpracę z profesjonalistami, sam będziesz postrzegany jako profesjonalista. Dzięki temu zwiększysz swoje szanse na pozyskanie nowych klientów z zagranicy. Link do bloga : https://dogadamycie.pl/blog/tlumaczenia-biznesowe-dla-kogo-sa-i-dlaczego-powinny-byc-wysokiej-jakosci/
#tłumaczenie #książki #literatura Każdy miłośnik literatury uwielbia zapach, dotyk i kształt swoich ulubionych książek. Nie ma nic bardziej relaksującego, niż wypicie ulubionej kawy lub herbaty przy akompaniamencie szelestu kartek. Dotarcie do czytelników jest obecnie znacznie łatwiejsze z uwagi na rozwój rynku wydawniczego. Dzięki temu autorzy mają możliwość dzielenia się swoimi dziełami z czytelnikami z wielu różnych krajów. Tłumaczenie książki jest jednak czasochłonnym i wymagającym zajęciem, a jego rola zaś nieoceniona. Wydałeś lub chcesz wydać książkę? Chcesz ją przetłumaczyć na inne język? Czytaj dalej a dowiesz się, jak to zrobić najlepiej i jak wybrać dobrego tłumacza książki.