SCOLAR on the Belt & Road

Follow SCOLAR on the Belt & Road
Share on
Copy link to clipboard

“SCOLAR on the Belt & Road” is a weekly podcast brought to you by the SCOLAR Youth League – a platform for dialogue and cooperation across for young leaders from the SCO countries. Each episode we sit down with prominent individuals – trendsetters, creators, pioneers, thinkers and doers, young and o…

SCOLARonBRI


    • Oct 11, 2020 LATEST EPISODE
    • infrequent NEW EPISODES
    • 32m AVG DURATION
    • 74 EPISODES


    Search for episodes from SCOLAR on the Belt & Road with a specific topic:

    Latest episodes from SCOLAR on the Belt & Road

    Ambareen Baig: Evolution of the Startup Ecosystem in Pakistan

    Play Episode Listen Later Oct 11, 2020 31:46


    "200M People & Zero Unicorns" – so reads a title of one article about Pakistan's startup scene. It very much summarizes one of the hopes of our episode's guest – Ambareen Baig, Insights Lead at Invest2Innovate, a 3-arm Pakistani Accelerator, Venture Fund and Insights Lab. We talked with Ambareen over Zoom in a live mode in August; video verison of this episode is available on SCOLAR Academy YouTube channel. But these two data points omit something very important in between: a booming tech scene, that has seen a rapid growth in the last decade. With Ambareen, we have made a virtual data-rich deep dive into the key dynamics within the young, yet promising innovation ecosystem of the South Asian nation. Ambareen gave us multiple curious data points to paint a detailed picture of startup activities and venture capital flows in Pakistan over the last 5 years - such as, for instance, how international and local VCs investments differ value- and deal quantity-wise; where female entrepreneurs tend to find source of financing for their projects; and which sectors rose the most against the backdrop of the COVID-19 pandemic. "International VCs invested $91.9M in Pakistani startups from 2015-2020 (July) in 23 deals, while local VCs invested a total of $42.4M (in 42 deals) during the same time". Exlore Deal Flow Tracker for more data. From: "Covid-19 & Startups in Pakistan: Pivots, Partnerships & Future Positioning", an article by Ambareen @ MENAbytes. A lot of the mentioned data comes from the Deal Flow Tracker, an adjustable database of traceable investments into Pakistan's startups between 2015-2020. Not only is it an exceptionally useful tool for anyone doing research about the trends in international & local investments into Pakistani startups; there are also several other value-added variables to compare the data, including the gender of each startup founder, startups' operating status, sector, amounts of financing raised, and a couple more. Insights Arm under Ambareen's lead is on the respectable mission of facilitating VCs and individuals' – both from Pakistan & beyond – understanding of the country's innovation ecosystem with insightful research of various sectors from grocery delivery to edtech. Be sure to check i2i website to cover the whole range of their materials! Thank you again Ambareen for talking to us; we'll definitely keep revisiting Pakistan's innovation market from different angles – stay tuned for the upcoming episodes!

    Ambareen Baig: Evolution of the Startup Ecosystem in Pakistan

    Play Episode Listen Later Oct 11, 2020 31:46


    "[200M People & Zero Unicorns](https://medium.com/swlh/200m-people-zero-unicorns-building-the-next-great-startup-in-pakistan-fccef58318a4)" – so reads a title of one article about Pakistan's startup scene. It very much summarizes one of the hopes of our episode's guest – Ambareen Baig, Insights Lead at Invest2Innovate, a 3-arm Pakistani Accelerator, Venture Fund and Insights Lab. ![](https://i.ytimg.com/vi/GYn_Ubr9AhA/maxresdefault.jpg) *We talked with Ambareen over Zoom in a live mode in August;* [*video verison of this episode*](https://www.youtube.com/watch?v=GYn_Ubr9AhA) *is available on SCOLAR Academy YouTube channel.* But these two data points omit something very important in between: a booming tech scene, that has seen a [rapid growth in the last decade](https://www.dw.com/en/pakistan-the-next-big-asian-market-for-tech-startups/a-52183841). With Ambareen, we have made a virtual data-rich deep dive into the key dynamics within the young, yet promising innovation ecosystem of the South Asian nation. Ambareen gave us multiple curious data points to paint a detailed picture of startup activities and venture capital flows in Pakistan over the last 5 years - such as, for instance, how international and local VCs investments differ value- and deal quantity-wise; where female entrepreneurs tend to find source of financing for their projects; and which sectors rose the most against the backdrop of the COVID-19 pandemic. ![](https://media-exp1.licdn.com/dms/image/C4D22AQGyi7Fk0GsB0g/feedshare-shrink_1280-alternative/0?e=1605139200&v=beta&t=rZ9jqY7_4k5_WX0EnZyReFvoC0noVKDPDBOJxu__vRQ) *"International VCs invested $91.9M in Pakistani startups from 2015-2020 (July) in 23 deals, while local VCs invested a total of $42.4M (in 42 deals) during the same time".* *Exlore* [*Deal Flow Tracker*](https://invest2innovate.com/deal-flow-tracker/) *for more data.* ![](https://i2.wp.com/www.menabytes.com/wp-content/uploads/2020/04/i2i-Covid-19-1.png?w=1156&ssl=1) *From: "*[*Covid-19 & Startups in Pakistan: Pivots, Partnerships & Future Positioning*](https://www.menabytes.com/covid-19-startups-in-pakistan/)*", an article by Ambareen @ MENAbytes.* A lot of the mentioned data comes from the [Deal Flow Tracker](https://invest2innovate.com/deal-flow-tracker/), an adjustable database of traceable investments into Pakistan's startups between 2015-2020. Not only is it an exceptionally useful tool for anyone doing research about the trends in international & local investments into Pakistani startups; there are also several other value-added variables to compare the data, including the gender of each startup founder, startups' operating status, sector, amounts of financing raised, and a couple more. Insights Arm under Ambareen's lead is on the respectable mission of facilitating VCs and individuals' – both from Pakistan & beyond – understanding of the country's innovation ecosystem with insightful research of various sectors from [grocery delivery](https://mailchi.mp/b33a236985b4/i2i-covid-startups-newsletter-april-6731998) to [edtech](https://www.menabytes.com/edtech-pakistan/). Be sure to check [i2i website](https://invest2innovate.com/insights/) to cover the whole range of their materials! Thank you again Ambareen for talking to us; we'll definitely keep revisiting Pakistan's innovation market from different angles – stay tuned for the upcoming episodes!

    Артём Жданов: "О Китае – миру!"

    Play Episode Listen Later Sep 16, 2020 27:37


    Медиа + предпринимательство = ? Герой нашего эпизода – Артем Жданов, наиболее известный как главный редактор & основатель русскоязычного информационного источника о Поднебесной “ЭКД!” ("Это Китай, детка!”), директор по маркетингу компании UCHINA, а также основатель бренда LaowaiMe. Артем, которого мы поймали в Шанхае, проживает в Китае уже более 8 лет и постоянно экспериментирует с форматами креативного контента, позиционируя себя (как он сам говорит) как медийный предприниматель, вещающий “О Китае – миру!”. Герой нашего эпизода, щеголяющий мерчем LaowaiMe. Тема медийного предпринимательства красной нитью прошла через наш разговор. Каково это – быть медийном предпринимателем, и что вообще интересно иностранцам, не живущим в Поднебесной? В этом разрезе мы поговорили и о бизнес-модели “ЭКД!" и том, как зарабатывать на медийных проектах. ЭКД! – инфо-ресурс о Китае, который Артем начал в 2012 как группу VK Поговорили и о других проектах Артема – в частности, о тех, которые были запущены недавно, во время / после карантина в Китае. Один из таких проектов – так называемая влогументари "Celebrating China", которую Артем ведет с иностранным инфлюенсером Уилльямом (拂菻坊 / Fulinfang), и цель которого – показывать зрителям отдаленные места Китая и знакомить их с традициями и бытом живущих там людей. Чем интересны китайская деревня и китайские города второго, третьего и более дальних эшелонов, и какие необычные проекты можно воплощать в китайской глубинке? У Артема на все эти вопросы в ответ – много интересных идей. Послушайте! Или посмотрите видео-версию этого эпизода на нашем YouTube канале SCOLAR Academy. EKD: https://ekd.me/ekd/ UCHINA: https://uchina.biz/ LaowaiMe: https://laowai.me/ YouTube EKD, где Артем делает новостные обзоры: https://www.youtube.com/user/chinababeru

    Артём Жданов: "О Китае – миру!"

    Play Episode Listen Later Sep 16, 2020 27:37


    ## Медиа + предпринимательство = ? **Герой нашего эпизода – Артем Жданов**, наиболее известный как главный редактор & основатель русскоязычного информационного источника о Поднебесной “[ЭКД!](https://ekd.me/ekd/)” ("Это Китай, детка!”), директор по маркетингу компании [UCHINA](https://uchina.biz/), а также основатель бренда [LaowaiMe](https://laowai.me/). Артем, которого мы поймали в Шанхае, проживает в Китае уже более 8 лет и постоянно экспериментирует с форматами креативного контента, позиционируя себя (как он сам говорит) как медийный предприниматель, вещающий **“О Китае – миру!”**. ![text](https://s0.rbk.ru/v6_top_pics/resized/1005xH/media/img/5/94/755399513163945.jpeg) *Герой нашего эпизода, щеголяющий мерчем LaowaiMe.* **Тема медийного предпринимательства красной нитью прошла через наш разговор**. Каково это – быть медийном предпринимателем, и что вообще интересно иностранцам, не живущим в Поднебесной? В этом разрезе мы поговорили и о бизнес-модели “ЭКД!" и том, как зарабатывать на медийных проектах. ![](https://pbs.twimg.com/media/EiA4D8TU8AA3TLe?format=jpg&name=large) *ЭКД! – инфо-ресурс о Китае, который Артем начал в 2012 как группу VK* Поговорили и о других проектах Артема – в частности, о тех, которые были запущены недавно, во время / после карантина в Китае. Один из таких проектов – так называемая [влогументари "Celebrating China"](https://www.youtube.com/channel/UCUvAojGMxrLf3Q7QVniDfkw), которую Артем ведет с [иностранным инфлюенсером Уилльямом](https://www.youtube.com/channel/UCpPQO_EIa96Ts8O3MflskjQ) (拂菻坊 / Fulinfang), и цель которого – показывать зрителям отдаленные места Китая и знакомить их с традициями и бытом живущих там людей. Чем интересны китайская деревня и китайские города второго, третьего и более дальних эшелонов, и какие необычные проекты можно воплощать в китайской глубинке? У Артема на все эти вопросы в ответ – много интересных идей. Послушайте! Или посмотрите видео-версию этого эпизода на нашем [YouTube канале SCOLAR Academy](https://www.youtube.com/watch?v=1IP8TZW8-H4). ![Контакты по проектам](https://pbs.twimg.com/media/EiA8EsvUwAAdfOw?format=jpg&name=large) EKD: https://ekd.me/ekd/ UCHINA: https://uchina.biz/ LaowaiMe: https://laowai.me/ YouTube EKD, где Артем делает новостные обзоры: https://www.youtube.com/user/chinababeru

    Unpacking the state of higher education in Central Asia with Emma Sabzalieva

    Play Episode Listen Later Aug 16, 2020 45:20


    420% growth in the number of higher education institutions in 3 decades. Which country are we talking about? We bet Kyrgyzstan is not the one that comes to your mind first. Yet, like some other post-soviet Central Asian states, Kyrgyz Republic saw a dramatic spike in the number of HE institutions opening across the country as its government was faced with the challenges of establishing not only its Education system – but the very country itself. But does more institutions mean better education opportunities? And what does it actually mean to be a good university and to produce a qualified graduate? Our talk is also available on YouTube: https://youtu.be/oNEwTwKc0X0 Shedding light on and unpacking these & some other dilemmas for us is Emma Sabzalieva, an International Higher Education researcher based in Canada, where she is pursuing a PhD at the University of Toronto. Emma has a rich professional & academic background on the topic: she has worked in consulting and administrative positions with the governments and universities both in Central Asia and the West, and authored multiple academic pieces. One of my favourite ones is on the challenges of creating a world-class univeristy beyond the West, the established global core of higher education. She also has an amazing blog where she's been gathering information – news pieces, academic research and her own notes and survey results on education & societal issues in Central Asia. Before visiting it, for instance, I had no idea just how many Indian students there are in Kyrgyzstan; that Gorno-Badakhshan Autonomous Region in Tajikistan has noticeably higher female participation rates in HE than anywhere else in the country; and how rankings are playing such a growingly important role for universities in Kazakhstan that we see manipulation of information for image-boosting. In our talk, we've managed to cover a range ot topics, so expect to hear about • the challenges of privatisation in HE during the transition from the command to market economies; • the prospects for intra-regional student and faculty exchange; • the likelihood of any shared qualification standards; and more – all topped with insights into just how different status quo is in each of the 5 Central Asian Stans. Key takeaway? Higher education landscape in Central Asia is a complex one, with deep historic roots. Only once you start digging under the many layers of history, you will just how much human knowledge was generated here: many forget that it gave the world many great scientists and people of knowledge, including Ibn Sina (Avicenna), the key person behind the Medical Encyclopaedia that was used in Europe centuries after his death, and Timur's grandson Ulugh Beg, great patron of astronomy and a mathematician himself. Nowadays, it is also a region where countries will probably be having growingly more diverging characteristics, which will require case-by-case investigations and careful use of overarching terms – like "Central Asia" itself.

    Unpacking the state of higher education in Central Asia with Emma Sabzalieva

    Play Episode Listen Later Aug 16, 2020 45:20


    **420% growth in the number of higher education institutions in 3 decades. Which country are we talking about?** We bet Kyrgyzstan is not the one that comes to your mind first. Yet, like some other post-soviet Central Asian states, Kyrgyz Republic saw a dramatic spike in the number of HE institutions opening across the country as its government was faced with the challenges of establishing not only its Education system – but the very country itself. *But does more institutions mean better education opportunities?* *And what does it actually mean to be a good university and to produce a qualified graduate?* ![](https://media-exp1.licdn.com/dms/image/C4D22AQEIIIaaQLh_Cg/feedshare-shrink_800-alternative/0?e=1600300800&v=beta&t=PPAwJ5zP3MzEFOlLJXvnoq_Xf4rb_mtCOdVilnjX3V4) *Our talk is also available on YouTube*: [*https://youtu.be/oNEwTwKc0X0*](http://https://youtu.be/oNEwTwKc0X0) Shedding light on and unpacking these & some other dilemmas for us is **Emma Sabzalieva, an International Higher Education researcher based in Canada**, where she is pursuing a PhD at the University of Toronto. Emma has a rich professional & academic background on the topic: she has worked in consulting and administrative positions with the governments and universities both in Central Asia and the West, and authored multiple academic pieces. One of my favourite ones is [on the challenges of creating a world-class univeristy beyond the West](http://https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/21568235.2017.1292856), the established global core of higher education. She also has **an amazing blog** where she's been gathering information – news pieces, academic research and her own notes and survey results on education & societal issues in Central Asia. Before visiting it, for instance, I had no idea [just how many Indian students there are in Kyrgyzstan](http://https://emmasabzalieva.com/2019/07/01/international-students-in-kyrgyzstan/); that Gorno-Badakhshan Autonomous Region in Tajikistan has [noticeably higher female participation rates in HE](http://https://www.universityworldnews.com/post.php?story=20160707140807406) than anywhere else in the country; and how rankings are playing such a growingly important role for universities in Kazakhstan that we see [manipulation of information for image-boosting](http://https://emmasabzalieva.com/2020/06/11/fighting-fake-news-in-kazakhstan/). In our talk, we've managed to cover a range ot topics, so expect to hear about • the challenges of privatisation in HE during the transition from the command to market economies; • the prospects for intra-regional student and faculty exchange; • the likelihood of any shared qualification standards; and more – all topped with insights into just how different status quo is in each of the 5 Central Asian Stans. *Key takeaway?* Higher education landscape in Central Asia is a complex one, with deep historic roots. Only once you start digging under the many layers of history, you will just how much human knowledge was generated here: many forget that it gave the world many great scientists and people of knowledge, including Ibn Sina (Avicenna), the key person behind the Medical Encyclopaedia that was used in Europe centuries after his death, and Timur's grandson Ulugh Beg, great patron of astronomy and a mathematician himself. Nowadays, it is also a region where countries will probably be having growingly more diverging characteristics, which will require case-by-case investigations and careful use of overarching terms – like "Central Asia" itself. ![Ibn Sina / Avicenna](https://today.salamweb.com/wp-content/uploads/2020/01/Avicenna_portrait.jpg) ![Statue of Ulugh Beg and his students, Registan square, Samarqand, Uzbekistan ](https://muslimheritage.com/sites/default/files/ulughbeg03.jpg)

    Charmed by Hutong: How a Russian Israeli started to teach Chinese through culture

    Play Episode Listen Later Aug 6, 2020 15:33


    Over 90% of foreigners in China speak ZERO Chinese? Turns out, yes. This figure was quoted by Ilya Cheremnikh, founder of Culture Yard Chinese Language School, whom we talked to two weeks ago. That weekend we decided to do something new with the SCOLAR Talk format, grabbed our tripods, microphones, cameras and phones, and set out to Beijing hutongs to talk to the Russian Israeli businessman and a Chinese language teacher, the main hero of our episode today. Ilya's story is an interesting one: born in Russia, Saint Petersburg, he moved to Jerusalem in his childhood and reached China more than a decade ago to start a language school. We had lots of questions to ask from our guest – who was simultaneously "hosting" us in the cosy corner of the narrow-alleyed hutongs in central Beijing, where every day he is relentlessly working to reach his dream of "teaching Chinese language through culture". The product of our experiment is a 25-minute video interview, where Ilya is sharing his and Culture Yard's stories, rewinds back to his university days when he first got interested in China & the Chinese language, explains how he came up with the idea of having a language school, and shares the experience of setting up a small business in Beijing. You can find the video interview on our SCOLAR Academy YouTube Channel: https://www.youtube.com/watch?v=4fNWE6TPrWs Please put a like if you enjoy watching it, subscribe to show your support and get updates on our new videos, and send us your thoughts and comments! Culture Yard website: http://cultureyard.net/ Contact details: Address: 10 Shique Hutong, Beijing Phone: 010-84044166 Email: contact@cultureyard.net Episode Transcript: Olim Alimov, Host (Olim): Ilya, where are we? Илья, где мы? Ilya Cheremnikh, Culture Yard (Ilya): we are in Culture Yard. In the center of Beijing, in the middle of the Beijing hutongs. Culture Yard is a Chinese Language School and at the same time a Chinese cultural center. Basically, what we used to do before the Corona, we organized many events, lectures, Chinese film screenings, and Chinese language classes. A big part of them is that classes are very practical. We mostly teach people around different topics that can help them in their daily life, as well as [prepare] for the HSK exam. Nowadays most of our classes are online, because that’s where Corona has brought us. Now we're doing a bit of a similar thing where we teach people from all around the world in groups in an online live setting. Мы в Culture Yard. В центре Пекина, посреди пекинских хутунов. Culture Yard является школой китайского языка и одновременно центром изучения китайской культуры. По сути, до коронавируса мы организовали много мероприятий, лекций, китайских кинопоказов и уроков китайского языка. Фишка уроков в том, что занятия очень практичны. В основном мы обучаем людей различным темам, которые могут помочь им в их повседневной жизни, а также готовим их к экзамену HSK. В настоящее время большинство наших классов проводятся онлайн – Корона нас сюда привела. Сейчас мы учим людей со всего мира в группах в режиме онлайн. Olim: why hutong? Почему хутуны? Ilya: hutong, for me, is the historic centre of Beijing, the capital of China. And if you look – up until 50-60 years ago, this is what Beijing used to look like. And it still preserved a lot of that feeling, that culture. I also really like the felling that it’s low-rises, [there are] a lot of historic places, a lot of old Beijingers who live here. When you are based in this environment, you don’t feel the modern side of Beijing, you’re still connected to the roots of the capital. You still see the old people living their lives like they used to – they have little markets, people grow their own pigeons. This is a big part of the experience for the people who live here, who study here. Being in this area, absorbing it and being part of this historic city. Хутуны для меня являются историческим центром Пекина, столицы Китая. Если так посмотреть - 50-60 лет назад именно так и выглядел Пекин. И здесь все еще царит именно этот духа, чувствуется эта культура. Мне также очень нравится, что есть много малоэтажек, [есть] много исторических мест, много старых пекинцев, которые живут здесь. Когда вы находитесь в этой среде, вы не видите современную сторону Пекина. Вы как бы все еще связаны с корнями столицы. Вы видите, как старики живут своей жизнью, так же, как раньше - со своими маленькими магазинчиками, выращивая своих голубей. Это большая часть опыта для тех людей, которые здесь живут, учатся – быть частью этого исторического города. Olim: now, in your offline classes, do you have sessions with your students where you go out and talk to the locals here? В рамках уроков в офлайн режиме, у вас есть занятия с вашими учениками, где вы выходите на улицу и разговариваете здесь с местными жителями? Ilya: we have a part of our course which called "Survival Chinese". We have a few different modules where we study in the classroom and then we go out. So there is one [module] where we teach people how to shop and bargain, and then we go to the local vegetable market, and they talk to people and practice their Chinese. We have a different one for ordering food in the restaurant, and also we to the local hutong restaurant, and they talk to the people on the road, and we go to the restaurant and then students are trying to order food in Chinese. So we are trying to build it into the experience. У нас есть часть нашего курса, которая называется «Китайский для выживания». Есть несколько разных модулей, где мы учимся в классе, а затем выходим на улицу. Например, есть один [модуль], где мы учим людей, как совершать покупки на торговаться, а затем мы идем на местный овощной рынок, и они разговаривают с людьми и практикуют свой китайском языке. Сначала мы изучаем нужные вещи в классноцй комнате, а затем идем в ресторан, где студенты пытаются заказать еду на китайском языке. Наша цель – сделать такую практику частью учебного опыта. Olim: you have had this business for, what, 10 years now? Этому бизнесу уже 10 лет, так? Ilya: yes, a bit over 10 years. Да. чуть больше 10. Olim: in 10 years, what was the most surprising student who came with zero Chinese, and now you see this person doing – what? за 10 лет какой студент больше всего удивил? Кто-то, кто пришел бы с нулевым китайским , а теперь этот человек делает... - что? Ilya: I can give you a couple of examples that I remember. One is a Dutch lady. She came here with her husband. So he came for the job, and she didn’t know what to do with her time. She decided to see if she could learn some Chinese. She loved it. She went from nothing to (if you’re familiar with the HSK) HSK 5, and then they moved to Suzhou, and now she’s managing a factory – completely in Chinese. We’ve had some journalists who came here with no Chinese, they would only work in English with a translator, and now they can take their interviews in Chinese. There are a lot of interesting stories. A good friend of mine, actually, came here with no Chinese, and then he started a real estate business after studying with us. Я могу привести пару примеров, которые я помню. Была одна леди из Голландии. Она приехала сюда со своим мужем. Он приехал в Китай работать, а она не знала, чем занять свое время. Она решила посмотреть, сможет ли она выучить немного китайского. Ей очень понравилось. Она, так сказать, выросла с совершенного нуля к (если вы знакомы с классификацией уровней HSK) HSK 5. Затем они переехали в Сучжоу, и теперь она руководит заводом - полностью на китайском языке. У нас было несколько журналистов, которые приходили сюда без китайского языка, они работали только на английском языке с переводчиком, и теперь могут спокойно брать интервью на китайском языке. Здесь бывает много интересных историй. Мой хороший друг приехал в Китай без языка, а потом он начал заниматься недвижимостью, после обучения с нами. Olim: so, in theory, you must be killing now – this is the best time for online classes. True or false? Теоретически, сейчас у вас с бизнесом должно быть все хорошо - сейчас лучшее время для онлайн-классов. Правда или ложь? Ilya: true. правда. Olim: if you compare July 2020 to July 2019 – what does the curve look like? Если сравнивать июль 2020 года и июль 2019, как выглядит эта кривая роста? Ilya: I would say, it’s comparable. It’s not better, nor worse – don’t forget that in February with started online from zero. But for me it’s good, because we’ve built a completely new business from nothing in, what, 5 months? At the moment is bringing just as much as what we did before with all of our offline stuff. Я бы сказал, это сопоставимо, но не лучше и не хуже - не забывайте, что в феврале мы начали онлайн занятия с нуля. Но для меня это хороший результат, потому что мы построили совершенно новую бизнес-модель из ничего, за... 5 месяцев? На данный момент то, что мы делаем, приносит столько же дохода, сколько мы получали раньше со всеми нашими офлайн-мероприятиями. Olim: let’s go back to when and why you started all this. You are originally from Saint Petersburg, Russia, then at the age of 8 you moved to Israel, Jerusalem. And then, in 2009 you moved to China. Why did you start studying Chinese in Israel and why did you move to China and began teaching Chinese to foreigners here? What was the process like and what was the thought process like behind those actions? Давайте вернемся к тому, когда и почему вы начали все это. Вы родом из Санкт-Петербурга в России, затем в возрасте 8 лет вы переехали в Израиль, Иерусалим. А потом, в 2009 году вы переехали в Китай. Почему вы начали изучать китайский язык в Израиле и почему вы переехали в Китай и начали преподавать здесь иностранцам китайский язык? Каков был процесс и каков был мыслительный процесс за этими действиями? Ilya: I actually started learning Chinese completely by accident. I was at the university, I didn’t like one of my two majors and I wanted to switch to a different major. And I was looking for something that would feel more practical and challenging. And I saw people in the library every day sitting and writing characters. And I thought: you know what? Learning a language that is a difficult language – or is considered a difficult language – will give me something that I can use in the world. Something that is tangible. So I started learning Chinese at the university, I did a Bachelors degree in Chinese studies. And during my studies I first came to China just for a visit to see what it’s like, because I didn’t know anything besides what was learning at the university. And I came here for a summer, for a couple of months. I completely fell in love, and I was […] so fascinated by this place, and the culture, and the language, and the landscapes. I was in Shanghai, and you know – [you see both] the skyscrapers and the rice fields. I was like: as soon as I’m done with my studies, I’m going to move to China. But then I arrived here and I couldn’t speak a word because I never spoke to anyone. There were no Chinese in Israel at that time, ... На самом деле я начал изучать китайский совершенно случайно. Я учился в университете, мне не нравилась одна из двух специальностей, и я хотел перейти на другую специальность. Я искал что-то более практичное. Каждый день я видел в библиотеке людей, пишущих иероглифы. И я подумал: а что? Изучение языка, который является (или считается) сложным языком даст мне что-то, что я смогу использовать на деле. Что-то осязаемое. Так что я начал изучать китайский язык в университете, получил степень бакалавра китаистики. И во время учебы я впервые приехал в Китай просто для того, чтобы посмотреть, что это за страна. Потому что я ничего не знал о ней кроме того, что учил в университете. И я приехал сюда на лето, на пару месяцев. Я полностью влюбился, и я был [...] настолько очарован этим местом, и культурой, и языком, и пейзажами. Я был в Шанхае, и вы знаете - [вы видите одновременно] небоскребы и рисовые поля. Я подумал: как только закончу учебу, перееду в Китай. Но потом я приехал сюда и не мог произнести ни слова, потому что никогда ни с кем не разговаривал. В то время в Израиле не было китайцев, ... Olim: especially coming here and speaking the Beijing hua, right? [imitates the local Beijing dialect with a lot of “r" sounds] особенно если речь идет о пекинском диалекте, да? [подражает местному пекинскому диалекту с большим количеством звуков «г/р»] Ilya: or even worse – I was in Shanghai, and they switch to their own language, to the Shanghai hua. And I’m like... или даже хуже - я был в Шанхае, и они переключаются на свой собственный язык, на шанхайский "хуа". И я такой думаю ... Olim (laughs): .. "where am I? What did I study for the past 4 years?" "Где я? Что я изучал последние 4 года?" Ilya: exactly. My point was: OK, I come here and I want to study more. So I did 3 more semesters in China. In one small university in Beijing, in Donghua University in Shanghai, and in Qingdao University in Qingdao. And all [three] universities are considered quite good universities, but when I was studying [it was] pretty much the teacher speaking and you taking notes. Even Spoken Chinese class meant was that you had a book called “Spoken Chinese”. But there wasn’t much speaking in the class. And for me this is not what language teaching/learning is all about. For me, learning a language is – one, you learn stuff that helps you in your everyday life or helps you, let’s say, in your job. So, let’s say, you’re now doing business – so learn things that have to do with your business. Or if you’ve just moved to China, you need to know how to talk to your neighbour or buy things in a shop. And you need to have a lot of practice in class, you need to speak a lot, to build up those speaking abilities, because that’s what most people want to do. And I didn’t really get it, not in my studies in Israel, nor in my studies here in China. So this was my main motivation: "you know what, let me try to do something a little bit different". Именно. Мой план был такой: я приехал сюда и хочу больше учиться. Так, я провел еще 3 семестра, учась в Китае: в одном небольшом университете в Пекине, в университете Донхуа в Шанхае и в циндаоском университете в Циндао. И все [три] университета считаются довольно хорошими заведениями, но когда я учился, [в основном] модель обучения была такая, что говорил учитель, а вы записывали что-то. Даже урок разговорного китайского языка означал, что у вас есть книга под названием «Разговорный китайский». Но в классе говорили мало. Для меня это совсем не то, что из себя должно представлять преподавание / изучение языка. Для меня изучение языка - это изучение того, что помогает вам в повседневной жизни или, скажем, в вашей работе. Итак, допустим, вы сейчас занимаетесь бизнесом, поэтому изучаете вещи, которые имеют отношение к вашему бизнесу. Или, если вы только что переехали в Китай, вам нужно знать, как разговаривать с соседом или покупать вещи в магазине. И надо много практиковаться в классе, нужно много говорить, чтобы практиковать эти разговорные навыки – это то, что большинство людей хотят делать. И я действительно не получил такого опыта, ни во время моей учебы в Израиле, ни здесь, в китайских университетах. Так что это было моей главной мотивацией: принести что-то новое в преподавание киатйского. Olim: but it’s one thing to come here, to experience life, to study a bit of Chinese, and a completely another thing to start a business. Tell me about the process of beginning a business in China, especially in the field of education, and tell me what your first 5 years looked like.Но одно дело - приехать сюда, пожить в Китае, немного изучить китайский язык, и совсем другое - начать бизнес. Расскажи мне о том, как начать бизнес в Китае, особенно в сфере образования, и расскажи, как выглядели твои первые 5 лет после основания школы. Ilya: I was lucky to be young and stupid enough to not think too much when I was starting a business.Мне повезло быть молодым и достаточно глупым, чтобы не думать слишком много, когда я начинал бизнес. Olim: lesson No. 1: Be young & stupid. And don’t think too much. Урок № 1: Будь молодым и глупым. И не думай слишком много. Ilya (laughs): Because when you’re young and stupid, you’re just like: OK, I’m starting a business, that’s it. Then you just find out what is the process, how you register. That time a Chinese friend was helping me, we looked online – literally, we were looking online: where do I go? We went to the Dongcheng Bureau of Commerce, because that’s where you need to go to register your business. So we went there, and I was like: “I want to start a business”. Потому что, когда вы молоды и глупы, вы просто говорите себе: ОК, я начинаю бизнес, вот и все. Потом вы просто узнаете, что это за процесс, как зарегистрироваться, и т.д. В то время мне помогал друг из Китая, мы искали онлайн - буквально: куда нам надо идти? Мы пошли в торговое бюро в районе Dongcheng, потому что именно туда нужно пойти, чтобы зарегистрировать бизнес. Мы пошли туда, и я сказал: «Я хочу начать бизнес». Olim: nobody goes there! (laughs). Никто вообще туда не ходит! Ilya (also laughs): I went there. And I was like “so, what do I need to do?”. I think even now foreigners don’t actually go to those places. А я пошел и спросил: "Так что мне надо делать?". Я думаю, что даже сейчас иностранцы не ходят туда. Olim: exactly. They hire an agent! Именно. Они просто нанимают агента! Ilya: But then I didn’t have a lot money, I wanted to save a little bit, so I thought: well, what’s the problem? I’ll just go and do it myself. They were extremely nice. I was getting a lot of help in Beijing from the government officials. All along the way they were guiding me, giving me these long lists of things to do. First, you need to come up with a name, then you need to open a Chinese bank account. At that time you had to transfer money from abroad to a Chinese bank account. Но тогда у меня не было много денег, я хотел немного сэкономить, поэтому я подумал: ну, в чем проблема? Я просто пойду и сделаю это сам. Они (работники) отнеслись ко мне очень хорошо. Я получал большую поддержку в Пекине от правительственных органов. Все это время они направляли меня, давали мне длинные списки тех вещей, которые нужно сделать. Сначала нужно придумать имя для предприятия, затем нужно открыть счет в китайском банке... В то время вам надо было переводить деньги из-за границы на китайский банковский счет. Olim: because you actually registered a WFOE (Wholly Foreign Owned Enterprise – ed.). потому что вы на самом деле зарегистрировали WFOE (полностью находящееся в иностранной собственности предприятие - ред.). Ilya: I registered a WFOE. Да, я зарегистрировал WFOE. Olim: you finished with the registration, and then you actually started the business? Вы закончили с регистрацией, а потом фактически начали бизнес? Ilya: I was doing it at the same time. Я это делала одновременно. Olim: you already had students? Тогда уже были студенты? Ilya: no, I had this space. Because you need to have a place to register a business on. Нет, но я уже арендовал это место. Потому что бизнес надо зарегистрировать на конкретный адрес. Olim: this place (points at the Culture Yard premises)? Вот это самое место? Ilya: yes. Part of the registration is – you need to have a space, but the registration is not over then. So it’s still going on, you’re registering, but I already have the space, I’m paying rent. And I asked them at the Bureau of Commerce: what happens if I already start? And they were like: of course, as long as you’re in the process of registration, nobody would care. And that’s 2009. I moved to China in early 2008, with the business – late 2009 we already started the process of registration. So around that time we started having our first classes here. Да. Требование для регистрации - у вас должно быть место, но на этом регистрация не окончена. Так что все еще продолжается. Но у меня уже было место, я платил за аренду. И я спросил их в Торговом бюро: что будет, если я уже начну вести бизнес? И они сказли: конечно, без проблем, если вы уже в процессе регистрации, ни у кого не возникнет проблем по этому поводу. Это было в 2009 году. Я переехал в Китай в начале 2008 года - в конце 2009 года мы уже начали регистрировать школу. Примерно в это же время у нас начались первые занятия. Olim: what’s your favorite restaurant here? Как у вас тут любимый ресторан? Ilya: I have quite a few, a lot of favorite restaurants.Есть несколько любимых мест. Olim: what’s the one that you go to, and you know what you order, and the owner knows you? Есть такой, куда вы идете и знаете, что будете заказывать, а владелец знает вас? Ilya: there is one that I’ve been recently going to. It’s a little kind of BBQ place, five minute walk north from here. I once criticized them that their cucumber dish that I really like wasn't fresh enough. And since I’ve done it, every time a very old father of the owner shouts from behind: “The cucumbers are fresh today!” Есть один, куда я хожу с недавних пор. Это маленькое место по типу барбекю, в пяти минутах ходьбы к северу отсюда. Однажды я критиковал их за то, что их огуречное блюдо, которое мне действительно нравится, было недостаточно свежим. И с тех пор как я это сделал, каждый раз очень старый отец хозяина кричит сзади: «Огурцы сегодня свежие!» (Both laugh). Оба смеются Olim: so you’ve started 10 years ago. You had 1-3 students, but you already had the cost of the rent. Probably it was 50-70% of what it is today, but nevertheless you had a lot of cost. How long did it take you to get your ROI (Return on Investment – ed.) back? Вы начали 10 лет назад. У вас было 1-3 студента, но уже надо было платить стоимость аренды. Вероятно, это было 50-70% от сегодняшней стоимости, но тем не менее было много затрат. Сколько времени вам понадобилось, чтобы вернуть ROI (возврат инвестиций - ред.)? Ilya: honestly, it was a bit of a roller-coaster. We had periods, already quite early on, when we were doing quite well. But then I wouldn’t be careful with my costs, and I would maybe hire too many people, and there wouldn’t be enough income coming in, and it would fail again. I had a lot of struggle to survive. Честно говоря, это было что-то вроде американских горок. У нас были периоды, уже на довольной ранней стадии, когда все было хорошо. Но я иногда был неосторожен с расходами, и, например, нанимал слишком много людей. Потом не было достаточно доходов, и мы снова были на грани провала. Надо было много бороться, чтобы выжить. Olim: was there a point when you said: I’d better quit? Были ли моменты, когда вы думали: все, лучше это бросить? Ilya: more than once. Not because I didn’t believe in myself, but because I was tired, and I was like: “What’s the point?”. I’ve been doing this, and it’s not completely working how I want it to work, and I’m just tired. Let’s go do something else, let’s find a job. I had those moments. И даже не один раз. Не потому, что я не верил в себя, а потому, что устал, и думал «какой в этом смысл?». Я вкладывал в это усилия, и все работало не совсем так, как я планировал, и я просто устал. Думал: может, займусь чем-нибудь другим, найду работу. У меня были такие моменты. Olim: what did you actually do to overcome those moments? Что вы сделали, чтобы преодолеть эти моменты? Ilya: it’s kind of funny: my low moments, mentally, were not when the business was doing extremely bad. When the business is doing bad, I don’t think. I go and I just do everything myself. I had a period when for 6 months I couldn’t afford any admin personnel, so I was doing everything. I was here since 7 in the morning until 10 in the evening, pretty much 7 days a week. My moment going down was after that was over, and the business was already ok, and I was like: so, what now? I’m tired, I’ve been working so hard. So it’s more about when I have time to think, but it’s not a moment of growth. Things are kind of just OK. That’s when I get a little bit low, not when we’re doing bad. Довольно забавная вещь: мои испытывающие моменты были не тогда, когда дела шли очень плохо. Когда дела идут плохо, я много не думаю. Я просто иду и все делаю сам. У меня был период, когда в течение 6 месяцев я не мог позволить нанять административный персонал, поэтому я делал все сам. Я был тут в офисе с 7 утра до 10 вечера, почти 7 дней в неделю. Мой момент "стушевания" наступил после того, как этот период прошел. Дела уже шли хорошо, и я думал: так, и что теперь? Я устал, я так много работал. Так что тут речь идет о моментах, когда у меня есть время на раздумия, но это происходит не в момент роста в бизнесе. Все вроде нормально. И именно тогда бывает сложно, а не тогда, когда дела идет плохо. Olim: when you’re doing bad you’re on a cruise control. Когда все плохо, вы на круиз-контроле Ilya: exactly. Именно так. Olim: everybody says that Chinese is No. 2 language in the world to study. Do the numbers agree with that premise? Все говорят, что китайский язык – это язык № 2 в мире для изучения. Пожтверждают ли цифры это заявление? Ilya: yes and no. Majority of people who study Chinese, they study it before coming to China. And two, over 90% of foreigners in China speak zero Chinese. Not basic Chinese – zero Chinese. In Shanghai we see it very strongly. So for me, I see my job as educating people that it’s a fun language to learn. Actually, at the beginning it is very easy to get your basics – to have those basic conversations is an easy thing to do, not a scary thing to do. Because the grammar is very simple in Chinese. Because the second you start speaking, you’re like: “Hey, this is amazing! I’m speaking Chinese!" И да и нет. Во-первых, большинство людей, которые изучают китайский язык, изучают его до приезда в Китай. Во-вторых, более 90% иностранцев в Китае вообще не знают китайского. У них не базовый китайский - это нулевой китайский. В Шанхае это очень хорошо прослеживается. Так что я вижу свою работу в том, чтобы показывать людям, что это забавный язык для изучения. На самом деле, в начале очень легко получить базовые знания - провести эти базовые разговоры легко, а не страшно. Потому что грамматика очень проста на китайском языке. Потому что, как только вы начинаете говорить, вы говорите: «Эй, это потрясающе! Я говорю по-китайски! Olim: it’s true (laughs). "Mum, look at me! Hear me say". Да, именно (смеется). "Мам, посмотри! Послушай! Ilya: exactly. Именно. Olim: what is Beijing for you? Что для вас значит Пекин? Ilya (thinks): home? I Think. Думаю, дом. Olim: what is home? Что такое "дом"? Ilya: home is where my roots are. My friends, my partner, my connections, my favorite coffee shop... All of it is here now. Дом – это где мои "корни". Мои друзья, моя партнер, мой круг знакомых, любимая кафейня. Все это сейчас здесь. Olim: is Beijing hutong or is Beijing Guomao (a busy area in the eastern part of central Beijing with many commercial offices and shopping malls)? Пекин - это хутуны или Гуомао (оживленный район в восточной части центрального Пекина со множеством коммерческих офисов и торговых центров)? Ilya: it’s everything. I personally love the hutongs because it is my base, but I go out of this base. I go to all parts of the city, but I like coming here in the evening and having this village-like ## atmosphere. Knowing my neighbors, goin to my little Hutong restaurants. Пекин – это все сразу. Я лично люблю хутуны, потому что я здесь базируюсь. Но я выхожу из хутунов во все районы города. При этом мне нравится возвращаться сюда вечером в такую деревенскую атмосферу. Где ты знаешь своих соседей и можешь сходить в родные маленькие рестораны.

    Charmed by Hutong: How a Russian Israeli started to teach Chinese through culture

    Play Episode Listen Later Aug 6, 2020 15:33


    **Over 90% of foreigners in China speak ZERO Chinese?** Turns out, yes. This figure was quoted by Ilya Cheremnikh, founder of Culture Yard Chinese Language School, whom we talked to two weeks ago. That weekend we decided to do something new with the SCOLAR Talk format, grabbed our tripods, microphones, cameras and phones, and set out to Beijing hutongs to talk to the Russian Israeli businessman and a Chinese language teacher, the main hero of our episode today. ![Olim Alimov (left) talking to Ilya Cheremnikh (right)](https://pbs.twimg.com/media/EeuHoZ9VoAIXBQC?format=jpg&name=4096x4096) Ilya's story is an interesting one: born in Russia, Saint Petersburg, he moved to Jerusalem in his childhood and reached China more than a decade ago to start a language school. We had lots of questions to ask from our guest – who was simultaneously "hosting" us in the cosy corner of the narrow-alleyed hutongs in central Beijing, where every day he is relentlessly working to reach his dream of "teaching Chinese language through culture". ![Culture Yard](https://pbs.twimg.com/media/EeuGBZpU8AA9nTf?format=png&name=medium) The product of our experiment is a 25-minute video interview, where Ilya is sharing his and Culture Yard's stories, rewinds back to his university days when he first got interested in China & the Chinese language, explains how he came up with the idea of having a language school, and shares the experience of setting up a small business in Beijing. You can find the video interview on our SCOLAR Academy YouTube Channel: https://www.youtube.com/watch?v=4fNWE6TPrWs Please put a like if you enjoy watching it, subscribe to show your support and get updates on our new videos, and send us your thoughts and comments! Culture Yard website: http://cultureyard.net/ Contact details: Address: 10 Shique Hutong, Beijing Phone: 010-84044166 Email: contact@cultureyard.net *Episode Transcript:* **Olim Alimov, Host (Olim):** Ilya, where are we? *Илья, где мы?* **Ilya Cheremnikh, Culture Yard (Ilya):** we are in Culture Yard. In the center of Beijing, in the middle of the Beijing hutongs. Culture Yard is a Chinese Language School and at the same time a Chinese cultural center. Basically, what we used to do before the Corona, we organized many events, lectures, Chinese film screenings, and Chinese language classes. A big part of them is that classes are very practical. We mostly teach people around different topics that can help them in their daily life, as well as [prepare] for the HSK exam. Nowadays most of our classes are online, because that's where Corona has brought us. Now we're doing a bit of a similar thing where we teach people from all around the world in groups in an online live setting. *Мы в Culture Yard. В центре Пекина, посреди пекинских хутунов. Culture Yard является школой китайского языка и одновременно центром изучения китайской культуры. По сути, до коронавируса мы организовали много мероприятий, лекций, китайских кинопоказов и уроков китайского языка. Фишка уроков в том, что занятия очень практичны. В основном мы обучаем людей различным темам, которые могут помочь им в их повседневной жизни, а также готовим их к экзамену HSK. В настоящее время большинство наших классов проводятся онлайн – Корона нас сюда привела. Сейчас мы учим людей со всего мира в группах в режиме онлайн.* **Olim:** why hutong? *Почему хутуны?* **Ilya:** hutong, for me, is the historic centre of Beijing, the capital of China. And if you look – up until 50-60 years ago, this is what Beijing used to look like. And it still preserved a lot of that feeling, that culture. I also really like the felling that it's low-rises, [there are] a lot of historic places, a lot of old Beijingers who live here. When you are based in this environment, you don't feel the modern side of Beijing, you're still connected to the roots of the capital. You still see the old people living their lives like they used to – they have

    Professor Tomohiko Taniguchi: on Japan, Asia Pacific & speechwriting for PM Shinzo Abe

    Play Episode Listen Later Jan 7, 2020 35:23


    Welcome this show's east-most episode recorded so far! For the next half an hour, we will be looking at Eurasia from Tokyo with a rather special guest: Professor Tomohiko Taniguchi, a speechwriter and special advisor to Japan's Prime Minister Shinzo Abe. Professor Taniguchi also serves as a tenured professor at Keio University in Tokyo, Japan (and where Olesya, our interviewer, is based until January). Throughout his professional career, professor Taniguchi has changed his location multiple times, working as a researcher and journalist in several reputable institutions worldwide including Nikkei Business, Brookings Institution, Foreign Press Association, Princeton University and Shanghai Institute of International Studies. In 2005, professor Taniguchi joined Japan's Ministry of Foreign Affairs and started writing speeches for then-foreign minister Taro Aso, and subsequently PM Shinzo Abe. How difficult is it – to write a speech for the highest political figure in the country? How does Japanese government view developments in the Asian region, and where does it see its place? What is needed to encourage more Japanese companies to take part in the maritime and overland connectivity projects in Eurasia? We hope you will enjoy our guest's reflections on these questions as he is unweiling for us this mysterious island nation at the Eastern edge of the Asia Pacific. See you in the next episode!

    Professor Tomohiko Taniguchi: on Japan, Asia Pacific & speechwriting for PM Shinzo Abe

    Play Episode Listen Later Jan 7, 2020 35:23


    Welcome this show's east-most episode recorded so far! For the next half an hour, we will be looking at Eurasia from Tokyo with a rather special guest: **Professor Tomohiko Taniguchi, a speechwriter and special advisor to Japan's Prime Minister Shinzo Abe.** Professor Taniguchi also serves as a [tenured professor at Keio University](http://www.sdm.keio.ac.jp/en/voice/taniguchi.html) in Tokyo, Japan (and where Olesya, our interviewer, is based until January). Throughout his professional career, professor Taniguchi has changed his location multiple times, working as a researcher and journalist in several reputable institutions worldwide including [Nikkei Business](https://business.nikkei.com/), [Brookings Institution](https://www.brookings.edu/author/tomohiko-taniguchi/), Foreign Press Association, Princeton University and Shanghai Institute of International Studies. In 2005, professor Taniguchi joined Japan's Ministry of Foreign Affairs and started writing speeches for then-foreign minister Taro Aso, and subsequently PM Shinzo Abe. ![text](http://www.sdm.keio.ac.jp/img/voice/taniguchi4.jpg) **How difficult is it – to write a speech for the highest political figure in the country? How does Japanese government view developments in the Asian region, and where does it see its place? What is needed to encourage more Japanese companies to take part in the maritime and overland connectivity projects in Eurasia?** We hope you will enjoy our guest's reflections on these questions as he is unweiling for us this mysterious island nation at the Eastern edge of the Asia Pacific. See you in the next episode! ![text](https://manoa.hawaii.edu/mix/wp-content/uploads/2017/11/c4st97691-2000x1000.jpg)

    Exploring Chinese AI Edu-Tech with Gu Xi

    Play Episode Listen Later Dec 1, 2019 35:51


    Welcome to all SCOLAR Podcast listeners! The podcast team is back on the radars after the weeks of being attacked by flu & cold. Our guest today, interviewed by Sugarmaa Purevkhuu, is Gu Xi – Chief Marketing Officer of Higgz Technology, a 100-employee AI education company which uses adaptive technology to transform Chinese education scene and create an ecosystem for lifelong growth & learning. Gu Xi is also widely known as a co-founder of women tech community TechieCat. As part of her activities to bring more women into the tech sector, she became a member of China Tech Alliance, initiated China’s first women tech conference TechieFestival, received a Women Impact Award 2016 by Shero China, and was featured in Apple’s global campaign “Behind the Mac”. What does it feel like to work in a hectic Chinese 9-9-6 working week environment with colleagues, whose average age is only 23? How does Chinese innovation ecosystem differ from that in the West? How does coding help in a marketing job? Gu Xi gave us some really interesting insights into these and other questions, while sharing her own plans for the future. We are now curious to watch her further achievements, and hope you are too after listening to this episode. Enjoy!

    Exploring Chinese AI Edu-Tech with Gu Xi

    Play Episode Listen Later Dec 1, 2019 35:51


    Welcome to all SCOLAR Podcast listeners! The podcast team is back on the radars after the weeks of being attacked by flu & cold. Our guest today, interviewed by Sugarmaa Purevkhuu, is **Gu Xi – Chief Marketing Officer of Higgz Technology**, a 100-employee AI education company which uses adaptive technology to transform Chinese education scene and create an ecosystem for lifelong growth & learning. Gu Xi is also widely known as a co-founder of women tech community TechieCat. As part of her activities to bring more women into the tech sector, she became a member of China Tech Alliance, initiated China's first women tech conference TechieFestival, received a Women Impact Award 2016 by Shero China, and was featured in Apple's global campaign “Behind the Mac”. What does it feel like to work in a hectic Chinese 9-9-6 working week environment with colleagues, whose average age is only 23? How does Chinese innovation ecosystem differ from that in the West? How does coding help in a marketing job? Gu Xi gave us some really interesting insights into these and other questions, while sharing her own plans for the future. We are now curious to watch her further achievements, and hope you are too after listening to this episode. Enjoy!

    "Пояса и Пути Евразии" на велосипеде с М. Михалевым

    Play Episode Listen Later Oct 16, 2019 23:39


    Удивились новому голосу? Правильно: у нас пополнение в ряду ведущих. В этом эпизоде за микрофоном – Сугармаа Пүрэвхүү из Монголии, студентка доктарануры в городе Пекин и член SCOLAR Network. Суграмее выпал уникальный шанс взять интервью у г-на Максима Михалёва, докторанта Института Этнографии Российской Академии Наук и соавтора книги “Пояса и пути Евразии: В поисках человека” во время его пребывания в Пекине, куда он прибыл по окончании его экспедиции в странах "Пояса и пути". История нашего гостя уникальна тем, что г-н Михалёв выбрал велосипед в качестве средства передвижения и один провел 100-дневную экспедицию, исследуя прогресс в Евразийских проектах инфрастуктурного развития и попутно узнавая мнения местных жителей в более чем 80 городах разных стран. Что сподвигло нашего гостя на такое необычное путешествие? Как на самом деле локально протекает процесс Евразийской интеграции? С какими трудностями наш гость столкнулся в пути, и кого нужно опасаться в путешествиях – человека или волка? Эти и другие интересные истории включены в нашем эпизоде – надеемся, вам понравится, и не забывайте подписываться!

    "Пояса и Пути Евразии" на велосипеде с М. Михалевым

    Play Episode Listen Later Oct 16, 2019 23:39


    Удивились новому голосу? Правильно: у нас пополнение в ряду ведущих. В этом эпизоде за микрофоном – **Сугармаа Пүрэвхүү** из Монголии, студентка доктарануры в городе Пекин и член SCOLAR Network. Суграмее выпал уникальный шанс взять интервью у г-на **Максима Михалёва**, докторанта Института Этнографии Российской Академии Наук и соавтора книги “**Пояса и пути Евразии: В поисках человека**” во время его пребывания в Пекине, куда он прибыл по окончании его экспедиции в странах "Пояса и пути". История нашего гостя уникальна тем, что г-н Михалёв выбрал велосипед в качестве средства передвижения и один провел 100-дневную экспедицию, исследуя прогресс в Евразийских проектах инфрастуктурного развития и попутно узнавая мнения местных жителей в более чем 80 городах разных стран. ![text](https://phototass1.cdnvideo.ru/width/1020_b9261fa1/tass/m2/uploads/i/20190909/5164938.jpg) Что сподвигло нашего гостя на такое необычное путешествие? Как на самом деле локально протекает процесс Евразийской интеграции? С какими трудностями наш гость столкнулся в пути, и кого нужно опасаться в путешествиях – человека или волка? Эти и другие интересные истории включены в нашем эпизоде – надеемся, вам понравится, и не забывайте подписываться!

    IT Park: культивируя ИКТ старт-апы Узбекистана

    Play Episode Listen Later Oct 8, 2019 15:44


    Что из себя представляет предпринимательская среда Узбекистана? Как правительство все более экономически-открытого государства помогает молодым предпринимателям? Мы объединяем эти две темы в одну в нашем новом эпизоде с Абдулахадом Кучкаровым, директором по инновациям организации IT Park в Ташкенте, который ранее руководил коворкинг-центрами GroundZero и пришел в IT Park после 7 лет опыта работы в области предпринимательства в Узбекистане. IT Park – это уникальная организация, которая на фоне стремительно развивающегося внутреннего рынка Узбекистана ставит своей целью создание инновационной экосистемы и обеспечение комплексной поддержки старт-апов в сфере ИКТ. Парк открылся в июле этого года, но уже наполную проводит программы инкубации и акселерации, и в числе его резидентов уже более 15 местных компаний. Если вы наш слушатель из Узбекистана, заинтересованы в рынке ИКТ-технологий и, возможно, хотите воплотить в жизнь свой проект – эта беседа будет для вас особенно полезна. А нашим слушателям из других стран будет интересно на примере IT Parkа узнать о том, какие государственно-частные инициативы воплощаются сейчас в Узбекистане. Надеемся, вам понравится! Не забывайте подписываться – и до встречи в новом эпизоде!

    IT Park: культивируя ИКТ старт-апы Узбекистана

    Play Episode Listen Later Oct 8, 2019 15:44


    Что из себя представляет предпринимательская среда Узбекистана? Как правительство все более экономически-открытого государства помогает молодым предпринимателям? ![https://gzt.cdn.afishamedia.net//media/img/2019/07/VUPugc15639925105479_b.jpg](https://gzt.cdn.afishamedia.net//media/img/2019/07/VUPugc15639925105479_b.jpg) Мы объединяем эти две темы в одну в нашем новом эпизоде с **Абдулахадом Кучкаровым**, директором по инновациям организации **IT Park в Ташкенте**, который ранее руководил коворкинг-центрами GroundZero и пришел в IT Park после 7 лет опыта работы в области предпринимательства в Узбекистане. ![text](https://it-park.uz/wp-content/uploads/2019/09/photo_2019-05-26_21-52-20.jpg) IT Park – это уникальная организация, которая на фоне стремительно развивающегося внутреннего рынка Узбекистана ставит своей целью создание инновационной экосистемы и обеспечение комплексной поддержки старт-апов в сфере ИКТ. Парк открылся в июле этого года, но уже наполную проводит программы инкубации и акселерации, и в числе его резидентов уже более 15 местных компаний. Если вы наш слушатель из Узбекистана, заинтересованы в рынке ИКТ-технологий и, возможно, хотите воплотить в жизнь свой проект – эта беседа будет для вас особенно полезна. А нашим слушателям из других стран будет интересно на примере IT Parkа узнать о том, какие государственно-частные инициативы воплощаются сейчас в Узбекистане. ![text](https://it-park.uz/wp-content/uploads/2019/05/photo_2019-04-10_18-55-53.jpg) ![text](https://it-park.uz/wp-content/uploads/2019/05/two.jpg) Надеемся, вам понравится! Не забывайте подписываться – и до встречи в новом эпизоде!

    Taihe Institute: bridging civilizations & generations

    Play Episode Listen Later Oct 3, 2019 18:17


    Today we bring you an episode about the Taihe Institute, an independent Beijing-based research institution, and its 3rd Taihe Civilizations Forum, which gathered 200+ participants from political, academic and media circles just outside Beijing at the outset of September. SCOLAR also attended the Forum as a co-organizer of the special youth session “AGORA: Taihe vision”, together with the APEC Voices of the Future, Global Shapers Beijing Hub 2, and G20 Young Entrepreneurs’ Alliance. What does 太和 (tài hé) mean? Why, in the age of states, a young Chinese think-tank tells us to focus on the dialogue between civilisations? What does Taihe Institute do to bridge the gaps – not only between civilisations, but also between generations? Where does the youth come onto the scene, and what skills will it need to face the fast-paced global development? Exploring these and other questions with us in the first part of the episode is our guest Xinzhu (Vicky) He, Executive Director of Taihe Institute, managing its international cooperation programs. Vicky will walk us through the story behind Taihe Institute and the purpose of its annual forum, sharing her impressions as a moderator of the “AGORA: Taihe vision”. The second part of the episode will offer you views from the Forum’s young participants, who will share their own takeaways of the forum's conclusions. We hope you enjoy, and don’t forget to subscribe to catch our new episode next week! Taihe Institute website: http://www.taiheinstitute.org Taihe Civilizations Forum: http://www.titcf.org

    Taihe Institute: bridging civilizations & generations

    Play Episode Listen Later Oct 3, 2019 18:17


    Today we bring you an episode about the Taihe Institute, an independent Beijing-based research institution, and its 3rd Taihe Civilizations Forum, which gathered 200+ participants from political, academic and media circles just outside Beijing at the outset of September. SCOLAR also attended the Forum as a co-organizer of the special youth session “AGORA: Taihe vision”, together with the APEC Voices of the Future, Global Shapers Beijing Hub 2, and G20 Young Entrepreneurs' Alliance. What does 太和 (tài hé) mean? Why, in the age of states, a young Chinese think-tank tells us to focus on the dialogue between civilisations? What does Taihe Institute do to bridge the gaps – not only between civilisations, but also between generations? Where does the youth come onto the scene, and what skills will it need to face the fast-paced global development? Exploring these and other questions with us in the first part of the episode is our guest Xinzhu (Vicky) He, Executive Director of Taihe Institute, managing its international cooperation programs. Vicky will walk us through the story behind Taihe Institute and the purpose of its annual forum, sharing her impressions as a moderator of the “AGORA: Taihe vision”. The second part of the episode will offer you views from the Forum's young participants, who will share their own takeaways of the forum's conclusions. We hope you enjoy, and don't forget to subscribe to catch our new episode next week! Taihe Institute website: http://www.taiheinstitute.org Taihe Civilizations Forum: http://www.titcf.org

    Ольга Зелковская: о жизни в Чунцине и импорте белорусских продуктов

    Play Episode Listen Later Sep 25, 2019 42:28


    Сегодня мы с вами совершим свое собственное “Путешествие на Запад” – в западно-китайский Чунцин, внимание к которому с недавних пор сильно возросло в связи с активным продвижением города как центра развития внутренних регионов Китая. Вместе с нами это сделает наша гостья, Ольга Зелковская. Ольга родилась в Минске, Беларусь, и окончила факультет межкультурных коммуникаций Минского государственного лингвистического университета. После этого судьба привела ее в Пекин, где она закончила магистратуру Пекинского университета по специальности сравнительная философия. Проработав в посольстве Республики Беларусь в Китае и Центральном телевидении Китая (CCTV), Ольга решила открыть для себя новые горизонты возможностей китайского рынка и в начале 2018-го года переехала в Чунцин. Там она открыла компанию по импорту белорусских продуктов питания «Валоша» и активно занимается профессиональной и культурной деятельностью для наращивания двусторонних связей между Беларусью и Китаем. Что из себя представляет Чунцин, известный любовью его жителей к чрезвычайно острой еде? Насколько там, – в сравнении с Пекином, Шанхаем или Гонконгом – комфортно жить и развивать бизнес иностранцу? Как устроена жизнь в городе и как развлекаются местные жители? Какие сложности встают перед начинающими импортерами иностранных товаров и какие перспективы предлагает Чунцинский и Сычуаньский рынок потребителей? Не забывайте подписываться на нас на удобной для вас платформе, чтобы не пропустить новые эпизоды. Надеемся, вам понравится!

    Ольга Зелковская: о жизни в Чунцине и импорте белорусских продуктов

    Play Episode Listen Later Sep 25, 2019 42:28


    Сегодня мы с вами совершим свое собственное “Путешествие на Запад” – в западно-китайский Чунцин, внимание к которому с недавних пор сильно возросло в связи с активным продвижением города как центра развития внутренних регионов Китая. Вместе с нами это сделает наша гостья, **Ольга Зелковская.** Ольга родилась в Минске, Беларусь, и окончила факультет межкультурных коммуникаций Минского государственного лингвистического университета. После этого судьба привела ее в Пекин, где она закончила магистратуру Пекинского университета по специальности сравнительная философия. Проработав в посольстве Республики Беларусь в Китае и Центральном телевидении Китая (CCTV), Ольга решила открыть для себя новые горизонты возможностей китайского рынка и в начале 2018-го года переехала в Чунцин. Там она открыла компанию по импорту белорусских продуктов питания «Валоша» и активно занимается профессиональной и культурной деятельностью для наращивания двусторонних связей между Беларусью и Китаем. Что из себя представляет Чунцин, известный любовью его жителей к чрезвычайно острой еде? Насколько там, – в сравнении с Пекином, Шанхаем или Гонконгом – комфортно жить и развивать бизнес иностранцу? Как устроена жизнь в городе и как развлекаются местные жители? Какие сложности встают перед начинающими импортерами иностранных товаров и какие перспективы предлагает Чунцинский и Сычуаньский рынок потребителей? Не забывайте подписываться на нас на удобной для вас платформе, чтобы не пропустить новые эпизоды. Надеемся, вам понравится!

    SCOLAR Podcast: Season 2!

    Play Episode Listen Later Sep 22, 2019 4:05


    As everyone is coming back to Beijing and getting into their old or new routines, SCOLAR Podcast team has also come back from its improvised “break” (meaning we’ve been busy with other activities and prepared some interesting episodes for you – soon to come!). Some important updates to catch up with: 1. You can now find us on more platforms. In addition to Podiant, iTunes and Himalaya, you can now listen to us on Spotify and Anchor. We are also searchable on Android-supported podcast apps like Overcast or Pocket Casts. 2. As you might have noticed, we have a shiny new logo! 3. Our team is getting bigger. You will be hearing a new voice behind our mike soon! 4. Get in touch. As we mention in our teaser, we always welcome your feedback and want to hear your ideas regarding our new projects – tune in here to learn what we are up to... …and drop us your thoughts via: Email: podcast@scolar.live WeChat: GenerationSCO Facebook: Generation SCO Instagram: scolarnetwork Welcome to SCOLAR Podcast Season 2!

    SCOLAR Podcast: Season 2!

    Play Episode Listen Later Sep 22, 2019 4:05


    As everyone is coming back to Beijing and getting into their old or new routines, SCOLAR Podcast team has also come back from its improvised “break” (meaning we've been busy with other activities and prepared some interesting episodes for you – soon to come!). Some important updates to catch up with: **1. You can now find us on more platforms.** In addition to Podiant, iTunes and Himalaya, you can now listen to us on Spotify and Anchor. We are also searchable on Android-supported podcast apps like Overcast or Pocket Casts. **2.** As you might have noticed, **we have a shiny new logo!** **3. Our team is getting bigger.** You will be hearing a new voice behind our mike soon! **4. Get in touch.** As we mention in our teaser, we always welcome your feedback and want to hear your ideas regarding our new projects – tune in here to learn what we are up to... …and drop us your thoughts via: Email: podcast@scolar.live WeChat: GenerationSCO Facebook: Generation SCO Instagram: scolarnetwork Welcome to SCOLAR Podcast Season 2!

    采访中国上合培训基地

    Play Episode Listen Later Jul 14, 2019 38:43


    各位朋友们,大家好! 欢迎收听SCOLAR on the Belt&Road 的第一次中文博客! 在2019年4月22-24日上合国家青年平台SCOLAR Network的代表团有幸参加了中国上海合作组织国际司法交流合作培训基地。中国上合培训基地的建成在2013年9月13日首次由中国国家主席习近平提出,于2014年5月20日在上海政法学院奠基揭牌,2017年全面建成。习近平主席在2014年、2015年以及2017年的上合组织元首峰会分别提出了基地的重要性。 中国—上合培训基地主要服务于上合组织成员国的司法、执法部门官员和律师的业务交流。培训基地还 担负国际合作研究,汇集中国和世界外交领域的资深专家,形成多元化、开放式的研究队伍,建设欧亚安全研究、上合组织以及“一带一路”研究的理论和外交智库。 我们有幸采访到了“一带一路”安全研究院院长王蔚先生和上合培训基地国际会议中心王玉峰主任。我们一起来听他们介绍中国上合培训基地的故事。希望各位听众喜欢! Welcome to the first ever episode of the SCOLAR podcast – in Chinese! Listen to learn about the Shanghai-based China National Institute for SCO International Exchange and Judicial Corporation, or, briefly, CNISCO (http://cnisco.shupl.edu.cn/), where SCOLAR went in April this year.

    采访中国上合培训基地

    Play Episode Listen Later Jul 14, 2019 38:43


    各位朋友们,大家好! 欢迎收听SCOLAR on the Belt&Road 的第一次中文博客! 在2019年4月22-24日上合国家青年平台SCOLAR Network的代表团有幸参加了中国上海合作组织国际司法交流合作培训基地。中国上合培训基地的建成在2013年9月13日首次由中国国家主席习近平提出,于2014年5月20日在上海政法学院奠基揭牌,2017年全面建成。习近平主席在2014年、2015年以及2017年的上合组织元首峰会分别提出了基地的重要性。 中国—上合培训基地主要服务于上合组织成员国的司法、执法部门官员和律师的业务交流。培训基地还 担负国际合作研究,汇集中国和世界外交领域的资深专家,形成多元化、开放式的研究队伍,建设欧亚安全研究、上合组织以及“一带一路”研究的理论和外交智库。 我们有幸采访到了“一带一路”安全研究院院长王蔚先生和上合培训基地国际会议中心王玉峰主任。我们一起来听他们介绍中国上合培训基地的故事。希望各位听众喜欢! Welcome to the first ever episode of the SCOLAR podcast – in Chinese! Listen to learn about the Shanghai-based China National Institute for SCO International Exchange and Judicial Corporation, or, briefly, CNISCO (http://cnisco.shupl.edu.cn/), where SCOLAR went in April this year.

    Россия, Таджикистан & Узбекистан: программы поддержки молодёжного предпринимательства

    Play Episode Listen Later Jun 16, 2019 46:59


    Добрый день всем слушателям подкаста SCOLAR! Всего пару дней назад завершился Бишкекский саммит глав государств членов ШОС – очень скоро мы с вами поделимся анализом всего, что было достигнуто за предыдущий год и а рамках переговоров в столице Кыргызской Республики. В свете этого второй эпизод (#22), записанный нами в Циндао в мае этого года в рамках молодежного лагеря ШОС, поможет нарисовать более полную картину того, какие идеи инициатив именно молодежного развития обсуждались в преддверии саммита представителями национальных молодежных ассоциаций.В этот раз вы услышите интервью между нашей ведущей Викторией Ху и представителями национальных молодежных организаций из России, Таджикистана и Узбекистана. Алексей Ежов и Татьяна Селиверстова представляли Российский Союз Молодёжи как директор центра международных программ и заместитель Председателя, соответственно. Они поделились с нами интересными инсайдами проекта двусторонних российско-китайских бизнес-инкубаторов и обменной аккселерационной программы в рамках сотрудничества Россоюза и Всекитайской федерации молодежи (https://www.ruy.ru/projects/mezhdunarodnye-molodezhnye-biznes-inkubatory/). Проект, скромно начавший свою деятельность с Хабаровска, в этом году масштабируется и будет включать в себя уже 12 городов в каждой из двух стран. Сулаймон Курбонов, Директор Клуба молодых предпринимателей при Комитете по делам молодёжи и спорта при Правительстве Республики Таджикистан, рассказал нам о деятельности первого в таджикистане бизнес-инкубатора при поддержке правительства Республики (http://www.business-club.tj/). А Сурайё Иминджонова, Начальник организационно-кадрового отдела Центрального Аппарата Союза молодёжи Узбекистана (http://yoshlarittifoqi.uz/), поделилась с нами информацией о новом государственном фонде Узбекистана “Молодёжь – наше будущее”, а также о том, какую деятельность фонд уже, менее чем за год своего существования, провел для поддержки малого и среднего бизнеса среди молодёжи. Особенно интересно было услышать от наших гостей о рабочей группе, которую они провели в Циндао в рамках подготовки проекта «Международного молодёжного бизнес-инкубатора стран ШОС»– инициативы Молодежного совета ШОС, которая была поддержана главами государств ШОС 14 июня на Бишкекском Саммите Глав Государств Шанхайской Организации Сотрудничества и вошла в Бишкекскую Декларацию. Мы уверены, что контент нашего эпизода будет полезным как начинающим предпринимателям из России, Таджикистана и Узбекистана, которые ищут источники поддержки своих проектов, так и всем тем, кто активно наблюдает за динамикой развития молодежного обмена в северо-евразийском интеграционном поле. Не забывайте подписываться!

    Россия, Таджикистан & Узбекистан: программы поддержки молодёжного предпринимательства

    Play Episode Listen Later Jun 16, 2019 46:59


    Добрый день всем слушателям подкаста SCOLAR! Всего пару дней назад завершился Бишкекский саммит глав государств членов ШОС – очень скоро мы с вами поделимся анализом всего, что было достигнуто за предыдущий год и а рамках переговоров в столице Кыргызской Республики. В свете этого второй эпизод (#22), записанный нами в Циндао в мае этого года в рамках молодежного лагеря ШОС, поможет нарисовать более полную картину того, какие идеи инициатив именно молодежного развития обсуждались в преддверии саммита представителями национальных молодежных ассоциаций.В этот раз вы услышите интервью между нашей ведущей Викторией Ху и представителями национальных молодежных организаций из России, Таджикистана и Узбекистана. **Алексей Ежов** и **Татьяна Селиверстова** представляли Российский Союз Молодёжи как директор центра международных программ и заместитель Председателя, соответственно. Они поделились с нами интересными инсайдами проекта двусторонних российско-китайских бизнес-инкубаторов и обменной аккселерационной программы в рамках сотрудничества Россоюза и Всекитайской федерации молодежи (https://www.ruy.ru/projects/mezhdunarodnye-molodezhnye-biznes-inkubatory/). Проект, скромно начавший свою деятельность с Хабаровска, в этом году масштабируется и будет включать в себя уже 12 городов в каждой из двух стран. **Сулаймон Курбонов**, Директор Клуба молодых предпринимателей при Комитете по делам молодёжи и спорта при Правительстве Республики Таджикистан, рассказал нам о деятельности первого в таджикистане бизнес-инкубатора при поддержке правительства Республики (http://www.business-club.tj/). А **Сурайё Иминджонова**, Начальник организационно-кадрового отдела Центрального Аппарата Союза молодёжи Узбекистана (http://yoshlarittifoqi.uz/), поделилась с нами информацией о новом государственном фонде Узбекистана “Молодёжь – наше будущее”, а также о том, какую деятельность фонд уже, менее чем за год своего существования, провел для поддержки малого и среднего бизнеса среди молодёжи. Особенно интересно было услышать от наших гостей о рабочей группе, которую они провели в Циндао в рамках подготовки проекта «Международного молодёжного бизнес-инкубатора стран ШОС»– инициативы Молодежного совета ШОС, которая была поддержана главами государств ШОС 14 июня на Бишкекском Саммите Глав Государств Шанхайской Организации Сотрудничества и вошла в Бишкекскую Декларацию. Мы уверены, что контент нашего эпизода будет полезным как начинающим предпринимателям из России, Таджикистана и Узбекистана, которые ищут источники поддержки своих проектов, так и всем тем, кто активно наблюдает за динамикой развития молодежного обмена в северо-евразийском интеграционном поле. Не забывайте подписываться!

    #21. О сухофруктах и черной икре: агро-предпринимательство в Поднебесной

    Play Episode Listen Later Jun 7, 2019 41:30


    Как меняется вкус китайского потребителя со входом новой продукции стран ШОС на рынок Поднебесной? Как эти товары внедряются в китайский рынок, и насколько сложно просветить потенциальных потребителей о, например, сушеных абрикосах, чурчхеле и черной икре? И – в целом – как сложно быть иностранным предпринимателем в Китае? Такие вопросы наш ведущий, Олим Алимов, обсудил с четырьмя экспортерами-гостями Павильона ШОС в рамках второй Западно-Китайской международной ярмарки инвестиций и торговли, прошедшей 16-18 мая в городе Чунцин. Бехруз Шарипов, основатель компании “Сухофрукты Экзофуд Натура”, рассказал нам о преимуществах экологически-чистых продуктов, не содержащих сахара, а также о сложностях просвещения китайского потребителя о своих товарах. Хисрав Ашуров, молодой 18-летний предприниматель из Таджикистана, рассказал нам о семейном бизнесе по производству и экспорту абрикосов и о своих планах по входу на китайский рынок с товарами “ОАО Абрикос и Компания”. Дмитрий Кириленко из компании “Black Gold”, единственный импортёр черной икры в Китай, поделился любопытными фактами о российском “черном золоте” и сложным процессом импорта этого продукта. А Андрей Тужиков, основатель “Фрути лайн”, объяснил, почему он решил привезти в Китай чурчхелу, и как приходится приспосабливать этот продукт к ожиданиям и вкусу китайского потребителя. Множество интересных инсайдов в перипетии и особенности экспорта в Китай – надеемся, вам понравится! Приятного прослушивания и не забывайте подписываться!

    #21. О сухофруктах и черной икре: агро-предпринимательство в Поднебесной

    Play Episode Listen Later Jun 7, 2019 41:30


    Как меняется вкус китайского потребителя со входом новой продукции стран ШОС на рынок Поднебесной? Как эти товары внедряются в китайский рынок, и насколько сложно просветить потенциальных потребителей о, например, сушеных абрикосах, чурчхеле и черной икре? И – в целом – как сложно быть иностранным предпринимателем в Китае? Такие вопросы наш ведущий, Олим Алимов, обсудил с четырьмя экспортерами-гостями Павильона ШОС в рамках второй Западно-Китайской международной ярмарки инвестиций и торговли, прошедшей 16-18 мая в городе Чунцин. Бехруз Шарипов, основатель компании “Сухофрукты Экзофуд Натура”, рассказал нам о преимуществах экологически-чистых продуктов, не содержащих сахара, а также о сложностях просвещения китайского потребителя о своих товарах. Хисрав Ашуров, молодой 18-летний предприниматель из Таджикистана, рассказал нам о семейном бизнесе по производству и экспорту абрикосов и о своих планах по входу на китайский рынок с товарами “ОАО Абрикос и Компания”. Дмитрий Кириленко из компании “Black Gold”, единственный импортёр черной икры в Китай, поделился любопытными фактами о российском “черном золоте” и сложным процессом импорта этого продукта. А Андрей Тужиков, основатель “Фрути лайн”, объяснил, почему он решил привезти в Китай чурчхелу, и как приходится приспосабливать этот продукт к ожиданиям и вкусу китайского потребителя. Множество интересных инсайдов в перипетии и особенности экспорта в Китай – надеемся, вам понравится! Приятного прослушивания и не забывайте подписываться!

    #20. Gemstones & spices: SCO entrepreneurs in China

    Play Episode Listen Later May 28, 2019 20:29


    As “SCOLAR on the Belt & Road” keeps expanding the community of its guests, its hosts also keep travelling and interviewing away from Beijing. This episode has been recorded in Chongqing, Sichuan province, and more specifically from the SCO pavilion at the Second Western Fair for Trade & Investment, where 30 companies from 8 SCO countries gathered in mid-May to show their countries’ economic, touristic and cultural potential, and learn more about the Chinese and each others' markets. Our host, Olim Alimov, talked to two guests of the fair who are exporting goods to China and simultaneously helping local communities back in their countries. Moaaz Zamir Awan, from Pakistan, is CEO of the Islamabad-based Global Silk Route Enterprises, which specialises in selling traditional Pakistani handcraft and gemstones in China, and Ali Azghar Faiz works for the Kabul-based Afghan saffron 777, offering Chinese customers Afghanistan's precious organic spice. What are our guests trying to pursue through their business in China? How do they see their mission as entrepreneurs and their relationship with local communities in their countries? What obstacles do small businesses from Pakistan and Afghanistan face when entering Chinese market, and what are their takeaways from the Second Western Fair for Trade & Investment? Enjoy, and don’t forget to subscribe!

    #20. Gemstones & spices: SCO entrepreneurs in China

    Play Episode Listen Later May 28, 2019 20:29


    As “SCOLAR on the Belt & Road” keeps expanding the community of its guests, its hosts also keep travelling and interviewing away from Beijing. This episode has been recorded in Chongqing, Sichuan province, and more specifically from the SCO pavilion at the Second Western Fair for Trade & Investment, where 30 companies from 8 SCO countries gathered in mid-May to show their countries' economic, touristic and cultural potential, and learn more about the Chinese and each others' markets. Our host, Olim Alimov, talked to two guests of the fair who are exporting goods to China and simultaneously helping local communities back in their countries. Moaaz Zamir Awan, from Pakistan, is CEO of the Islamabad-based Global Silk Route Enterprises, which specialises in selling traditional Pakistani handcraft and gemstones in China, and Ali Azghar Faiz works for the Kabul-based Afghan saffron 777, offering Chinese customers Afghanistan's precious organic spice. What are our guests trying to pursue through their business in China? How do they see their mission as entrepreneurs and their relationship with local communities in their countries? What obstacles do small businesses from Pakistan and Afghanistan face when entering Chinese market, and what are their takeaways from the Second Western Fair for Trade & Investment? Enjoy, and don't forget to subscribe!

    #19. SCO Youth Camp: youth policy in India and Pakistan

    Play Episode Listen Later May 18, 2019 20:30


    India and Pakistan. Two most recent SCO Family Members. A lot is being discussed on the economic and political cooperation fronts concerning the two countries, but what about their youth policies and youth movements? To shed some light on this, "SCOLAR on the Belt & Road" team is offering you this first of the two special episodes, recorded during the 4th SCO Youth Camp, hosted between 25 April and 2 May under the title “New opportunities, new future” by the All-China Youth Federation. The event was attended by prominent figures, such as Qingdao Mayor Meng Fangli, ACYF President Wang Hunyang, Permanent Representative of the Chinese Foreign Ministry Zhang Yanghun, as well as leaders and representatives of SCO youth organizationsis. While taking part in the discussions on regional cooperation and youth entrepreneurship, our team interviewed a range of representatives of the youth organisations and governments attending the event. In this episode you will hear conversations between our interviewer, Viktoria Khu, and two prominent guests of the camp: Himandrish Suwan, Chairman of the Confederation of Young Leaders and Project Manager of the Indian Institute of Governance and Leadership, listed among India’s most influential youth; and Mustafa Bashir Abbasi, Provincial Minister for Youth Affairs in Pakistan. What are India's and Pakistani governments stances on the youth policy, and what domestic challenges are they facing to nurture their young generation? What youth organisations operate there, and how do they see the role of the SCO in their countries? We hope you enjoy, and don't forget to subcribe!

    #19. SCO Youth Camp: youth policy in India and Pakistan

    Play Episode Listen Later May 18, 2019 20:30


    India and Pakistan. Two most recent SCO Family Members. A lot is being discussed on the economic and political cooperation fronts concerning the two countries, but what about their youth policies and youth movements? To shed some light on this, "SCOLAR on the Belt & Road" team is offering you this first of the two special episodes, recorded during the 4th SCO Youth Camp, hosted between 25 April and 2 May under the title “New opportunities, new future” by the All-China Youth Federation. The event was attended by prominent figures, such as Qingdao Mayor Meng Fangli, ACYF President Wang Hunyang, Permanent Representative of the Chinese Foreign Ministry Zhang Yanghun, as well as leaders and representatives of SCO youth organizationsis. While taking part in the discussions on regional cooperation and youth entrepreneurship, our team interviewed a range of representatives of the youth organisations and governments attending the event. In this episode you will hear conversations between our interviewer, Viktoria Khu, and two prominent guests of the camp: Himandrish Suwan, Chairman of the Confederation of Young Leaders and Project Manager of the Indian Institute of Governance and Leadership, listed among India's most influential youth; and Mustafa Bashir Abbasi, Provincial Minister for Youth Affairs in Pakistan. What are India's and Pakistani governments stances on the youth policy, and what domestic challenges are they facing to nurture their young generation? What youth organisations operate there, and how do they see the role of the SCO in their countries? We hope you enjoy, and don't forget to subcribe!

    #18. Zoon Ahmed Khan: on CPEC, BRI and Sino-Pakistani relations

    Play Episode Listen Later Apr 30, 2019 36:17


    As Beijing has started the week after the 2nd Belt and Road Forum, where more than 30 world leaders and 5000 participants gathered in Beijing upon President Xi Jingping's invitation to discuss the BRI strategy, Olesya Dovgalyuk and Olim Alimov dove deep into a very particular element of the modern Belt & Road Initiative: the CPEC and wider China-Pakistani relations. A special guest joining them in this discussion is Zoon Ahmed Khan, a researcher at Tsinghua University’s Belt & Road Strategy Institute and a member and Curator of the SCOLAR Discussion Club. Zoon’s professional journey started in Pakistan, where she was a researcher at Lahore University of Management Sciences and anchored a current affairs programme at Daily Nai Baat. She is currently researching CPEC, Belt&Road and China’s relations with Muslim world at Tsinghua University’s Belt & Road Strategy Institute, after anchoring “The Belt and Road: Face to Face” at China Economic Net. How has the approach to bilateral cooperation between Pakistan and China changed from the first to the second Belt & Road forum? What is Pakistanis’ perception of China and what is the state of the people-to-people relations? What are the current developments on the trade scene? Zoon gave us many insights into these and other questions. We hope you enjoy the episode, and don’t forget to subscribe!

    #18. Zoon Ahmed Khan: on CPEC, BRI and Sino-Pakistani relations

    Play Episode Listen Later Apr 30, 2019 36:17


    As Beijing has started the week after the 2nd Belt and Road Forum, where more than 30 world leaders and 5000 participants gathered in Beijing upon President Xi Jingping's invitation to discuss the BRI strategy, Olesya Dovgalyuk and Olim Alimov dove deep into a very particular element of the modern Belt & Road Initiative: the CPEC and wider China-Pakistani relations. A special guest joining them in this discussion is **Zoon Ahmed Khan**, a researcher at Tsinghua University's Belt & Road Strategy Institute and a member and Curator of the SCOLAR Discussion Club. Zoon's professional journey started in Pakistan, where she was a researcher at Lahore University of Management Sciences and anchored a current affairs programme at Daily Nai Baat. She is currently researching CPEC, Belt&Road and China's relations with Muslim world at Tsinghua University's Belt & Road Strategy Institute, after anchoring “The Belt and Road: Face to Face” at China Economic Net. How has the approach to bilateral cooperation between Pakistan and China changed from the first to the second Belt & Road forum? What is Pakistanis' perception of China and what is the state of the people-to-people relations? What are the current developments on the trade scene? Zoon gave us many insights into these and other questions. We hope you enjoy the episode, and don't forget to subscribe!

    #17. Абдугани Мамадазимов: исторические уроки Шелкового пути

    Play Episode Listen Later Apr 30, 2019 58:12


    В новом эпизоде «SCOLAR on the Belt & Road» мы увлекаем вас в историю становления шёлкового пути в разговоре с известным таджикским учёным и автором книги «Великий шелковый путь», возглавляющим национальную ассоциацию политологов Таджикистана - профессором Абдугани Абдурахимовичем Мамадазимовым. Те, кто не знает своей истории, не могут строить своё будущее. А как много вы знаете о более чем двухтысячелетней дипломатии народов шелкового пути, берущей начало во времена ханьской династии, когда зарождались первые связи между Китаем и народами саков и согдийцев из Бактрии? Как прокладывались торговые пути под натиском враждебных гуннов? Как буддизм нашел свой путь в Среднюю Азию? В нашей беседе мы попытались понять, так ли много изменилось на нашем политико-географическом пространстве за последние 2000 лет. Пришло ли человечество к осознанию единства судеб и достаточно ли оно устало от войн? Какова роль международных организаций, таких как ШОС, в успешности Пояса и Пути, урегулировании Афганского конфликта и со-развитии стран Евразии? Почему так распространено непонимание китайской торгово-политической стратегии и международной дипломатии? Почему западные теоретики уделяют так мало внимания «шелковой» дипломатии, и чем опасно забвение истории и альтернативных западным теорий международных отношений? Мы очень надеемся, что этот эпизод послужит искрой, которая поможет возродить интерес наших слушателей к истории нашего региона. А для понимания полной исторической картины мы обязательно рекомендуем прочитать «Великий шелковый путь» профессора Мамадазимова. Приятного прослушивания!

    #17. Абдугани Мамадазимов: исторические уроки Шелкового пути

    Play Episode Listen Later Apr 30, 2019 58:12


    В новом эпизоде «SCOLAR on the Belt & Road» мы увлекаем вас в историю становления шёлкового пути в разговоре с известным таджикским учёным и автором книги «Великий шелковый путь», возглавляющим национальную ассоциацию политологов Таджикистана - профессором **Абдугани Абдурахимовичем Мамадазимовым.** Те, кто не знает своей истории, не могут строить своё будущее. А как много вы знаете о более чем двухтысячелетней дипломатии народов шелкового пути, берущей начало во времена ханьской династии, когда зарождались первые связи между Китаем и народами саков и согдийцев из Бактрии? Как прокладывались торговые пути под натиском враждебных гуннов? Как буддизм нашел свой путь в Среднюю Азию? В нашей беседе мы попытались понять, так ли много изменилось на нашем политико-географическом пространстве за последние 2000 лет. Пришло ли человечество к осознанию единства судеб и достаточно ли оно устало от войн? Какова роль международных организаций, таких как ШОС, в успешности Пояса и Пути, урегулировании Афганского конфликта и со-развитии стран Евразии? Почему так распространено непонимание китайской торгово-политической стратегии и международной дипломатии? Почему западные теоретики уделяют так мало внимания «шелковой» дипломатии, и чем опасно забвение истории и альтернативных западным теорий международных отношений? Мы очень надеемся, что этот эпизод послужит искрой, которая поможет возродить интерес наших слушателей к истории нашего региона. А для понимания полной исторической картины мы обязательно рекомендуем прочитать «Великий шелковый путь» профессора Мамадазимова. Приятного прослушивания!

    #16. Tuguldur Baajikhuu: Greater Tumen Initiative

    Play Episode Listen Later Apr 24, 2019 38:53


    As Beijing is preparing for the second Belt & Road forum, we are focusing on the theme of development in episode #16. This time we are looking at a lesser-known organisation - the Greater Tumen Initiative (GTI), a Northern Eurasian UNDP-supported development organisation uniting China, Mongolia, Republic of Korea and Russia. Joining us for a discussion is Tuguldur Baajiikhuu, Director of the GTI’s Beijing-based Secretariat. Before assuming position of Director in 2017, Tuguldur served as the Deputy National Coordinator and National Coordinator for Mongolia for the GTI and worked in numerous positions at Mongolia’s Treasury Department of the Ministry of Finance and Economy, as well as the Economic Cooperation Department. What is Greater Tumen Initiative? What projects does it run - and how? How does it connect businesses and the public sector in pursuit of transborder connectivity? Does the GTI plan to engage with the BRI Initiative? Enjoy listening, and don’t forget to subscribe!

    #16. Tuguldur Baajikhuu: Greater Tumen Initiative

    Play Episode Listen Later Apr 24, 2019 38:53


    As Beijing is preparing for the second Belt & Road forum, we are focusing on the theme of development in episode #16. This time we are looking at a lesser-known organisation - the **Greater Tumen Initiative (GTI)**, a Northern Eurasian UNDP-supported development organisation uniting China, Mongolia, Republic of Korea and Russia. Joining us for a discussion is **Tuguldur Baajiikhuu**, Director of the GTI's Beijing-based Secretariat. Before assuming position of Director in 2017, Tuguldur served as the Deputy National Coordinator and National Coordinator for Mongolia for the GTI and worked in numerous positions at Mongolia's Treasury Department of the Ministry of Finance and Economy, as well as the Economic Cooperation Department. What is Greater Tumen Initiative? What projects does it run - and how? How does it connect businesses and the public sector in pursuit of transborder connectivity? Does the GTI plan to engage with the BRI Initiative? Enjoy listening, and don't forget to subscribe!

    Yingying Li: building the East-West bridges

    Play Episode Listen Later Apr 18, 2019 52:43


    After our insights from the Global Baku Forum – the forefront example of the international cooperation in-the-making, – we are bringing you a conversation with an individual, whose everyday work revolves around bridging intercultural misunderstandings and facilitating collaboration between the change-drivers from different countries. Yingying Li (李莹莹) is co-host of the “How China Works” podcast (https://www.howchinaworkspodcast.com/), trilingual cross-cultural communication and leadership coach, and founder of the next-generation consulting platform Yingfluence (https://www.yingfluence.com/), who was listed in AACYF "30 under 30“ as Excellent Chinese Entrepreneur in the U.S. 2018. Yingying shared with her personal story of discovering the values of curiousity and open-mindedness in her ongoing journey of making the “East” meet the “West”. From India to Brazil, from the United States back to China, – what does it take to be a thought leader? Is one born to be a self-conscious cross-cultural communicator? What prevents successful business-makers from expanding into Chinese markets – and their Chinese counterparts from “going global”? We hope you enjoy the episode, and don’t forget to subscribe!

    Yingying Li: building the East-West bridges

    Play Episode Listen Later Apr 18, 2019 52:43


    After our insights from the Global Baku Forum – the forefront example of the international cooperation in-the-making, – we are bringing you a conversation with an individual, whose everyday work revolves around bridging intercultural misunderstandings and facilitating collaboration between the change-drivers from different countries. **Yingying Li (李莹莹)** is co-host of the “How China Works” podcast (https://www.howchinaworkspodcast.com/), trilingual cross-cultural communication and leadership coach, and founder of the next-generation consulting platform Yingfluence (https://www.yingfluence.com/), who was listed in AACYF "30 under 30“ as Excellent Chinese Entrepreneur in the U.S. 2018. Yingying shared with her personal story of discovering the values of curiousity and open-mindedness in her ongoing journey of making the “East” meet the “West”. From India to Brazil, from the United States back to China, – what does it take to be a thought leader? Is one born to be a self-conscious cross-cultural communicator? What prevents successful business-makers from expanding into Chinese markets – and their Chinese counterparts from “going global”? We hope you enjoy the episode, and don't forget to subscribe!

    #14. Baku Forum & Young Leaders Program, through participants' eyes

    Play Episode Listen Later Apr 10, 2019 22:05


    In episode #14 “SCOLAR on the Belt & Road” rewinds the time to bring you our second special episode from the VII Global Baku Forum! You will hear conversations between our host, Olim Alimov, and four young Forum pariticipants – Altynay Alymysheva (Kyrgyzstan), Kamilla Solieva (Tajikistan), and Amina Zamulina (Russia), with Sevinj Novruz (Azerbaijan) joining later to reflect on the Forum together with Amina. While coming from different paths, our guests have shown a synergy of the positive outlook and the drive to lead the action in addressing local, regional and global challenges in their field. For example, Kyrgyzstan-born Altynay, who pursued her education in the UK and currently works as a Regulatory Specialist at Ørsted London, has always been interested in the interdisciplinary issues in politics, economics and foreign affairs. Kamilla, a multilingual young woman who works with a Brussels-based boutique consultancy, previously worked with British Council, NATO Parliamentary Assembly & European Parliament. Amina, ex-SCOLAR member, is now is a practicing human rights lawyer in Moscow, who earned her B.A. in Law from Russian Plekhanov University of Economics and her Master’s degree in Civil and Commercial Law at Tsinghua University. Sevinj, coming from Azerbaijan, has graduated from National University of Public Service and now works at the AvropadASAN (ASAN Radio). What is Baku Global Forum’s Young Leaders program? The four participants shared with us their impressions of preparing for the panel discussions and reflected on how they felt when communicating their ideas to the current and former global leaders. They also spoke about the causes they are passionate about, ranging from inclusive education to the human rights protection and sustainable development, as well as on the Forum’s positive energy they will bring back into their work in their countries. We hope you enjoy the episode!

    #14. Baku Forum & Young Leaders Program, through participants' eyes

    Play Episode Listen Later Apr 10, 2019 22:05


    In episode #14 “SCOLAR on the Belt & Road” rewinds the time to bring you our second special episode from the VII Global Baku Forum! You will hear conversations between our host, Olim Alimov, and four young Forum pariticipants – Altynay Alymysheva (Kyrgyzstan), Kamilla Solieva (Tajikistan), and Amina Zamulina (Russia), with Sevinj Novruz (Azerbaijan) joining later to reflect on the Forum together with Amina. While coming from different paths, our guests have shown a synergy of the positive outlook and the drive to lead the action in addressing local, regional and global challenges in their field. For example, Kyrgyzstan-born Altynay, who pursued her education in the UK and currently works as a Regulatory Specialist at Ørsted London, has always been interested in the interdisciplinary issues in politics, economics and foreign affairs. Kamilla, a multilingual young woman who works with a Brussels-based boutique consultancy, previously worked with British Council, NATO Parliamentary Assembly & European Parliament. Amina, ex-SCOLAR member, is now is a practicing human rights lawyer in Moscow, who earned her B.A. in Law from Russian Plekhanov University of Economics and her Master's degree in Civil and Commercial Law at Tsinghua University. Sevinj, coming from Azerbaijan, has graduated from National University of Public Service and now works at the AvropadASAN (ASAN Radio). What is Baku Global Forum's Young Leaders program? The four participants shared with us their impressions of preparing for the panel discussions and reflected on how they felt when communicating their ideas to the current and former global leaders. They also spoke about the causes they are passionate about, ranging from inclusive education to the human rights protection and sustainable development, as well as on the Forum's positive energy they will bring back into their work in their countries. We hope you enjoy the episode!

    #13. Enrico Fardella: on Italy in the BRI, and China-Mediterranean relations

    Play Episode Listen Later Apr 1, 2019 38:36


    Welcome to the episode #13 of the "SCOLAR on the Belt & Road", where we diverge a bit from Asia and turn to look at a European country, whose deepening relations with China have recently made it the first G7 country to join the Belt and Road Initiative. We are talking, of course, about Italy. Joining us in the studio is Enrico Fardella, Tenured Associate Professor at the History Department of Peking University (PKU) and Director of PKU’s Center for Mediterranean Area Studies, who recently was part of the deleation welcoming Xi Jinping during his historic visit in Italy. Enrico works jointly with TOChina Hub as director of the ChinaMed Project and Area Director of the ChinaMed Business Program. He is Global Fellow of Woodrow Wilson International Center for Scholars in Washington D.C., Research Scholar at the Machiavelli Center for Cold War Studies, member of the Academic Committee at Pangoal Institution in Beijing and Fellow of the Science & Technology China Program of the European Commission. Enrico was also the first foreign person to join the post-doc programme at Peking University. Is the Italian government's opening to China something new? How long back in history do the bilateral relations between Italy and the PRC stretch? What is Italy looking for in the BRI – and what are China's interests in Italy and the wider Mediterranean region? On how much Italy aligns itself with the Eurasian dream of the Belt & Road and on the journey of its "inter-civilisational dialogue" with China hear from our guest Enrico and our co-host, Olim Alimov. Enjoy!

    #13. Enrico Fardella: on Italy in the BRI, and China-Mediterranean relations

    Play Episode Listen Later Apr 1, 2019 38:36


    Welcome to the episode #13 of the "SCOLAR on the Belt & Road", where we diverge a bit from Asia and turn to look at a European country, whose deepening relations with China have recently made it the first G7 country to join the Belt and Road Initiative. We are talking, of course, about Italy. Joining us in the studio is Enrico Fardella, Tenured Associate Professor at the History Department of Peking University (PKU) and Director of PKU's Center for Mediterranean Area Studies, who recently was part of the deleation welcoming Xi Jinping during his historic visit in Italy. Enrico works jointly with TOChina Hub as director of the ChinaMed Project and Area Director of the ChinaMed Business Program. He is Global Fellow of Woodrow Wilson International Center for Scholars in Washington D.C., Research Scholar at the Machiavelli Center for Cold War Studies, member of the Academic Committee at Pangoal Institution in Beijing and Fellow of the Science & Technology China Program of the European Commission. Enrico was also the first foreign person to join the post-doc programme at Peking University. Is the Italian government's opening to China something new? How long back in history do the bilateral relations between Italy and the PRC stretch? What is Italy looking for in the BRI – and what are China's interests in Italy and the wider Mediterranean region? On how much Italy aligns itself with the Eurasian dream of the Belt & Road and on the journey of its "inter-civilisational dialogue" with China hear from our guest Enrico and our co-host, Olim Alimov. Enjoy!

    #12. А. Карпенко: О молодёжном движении ШОС и проектах Молодежного Совета

    Play Episode Listen Later Mar 27, 2019 46:39


    Приветствуем из Пекина на новом эпизоде «SCOLAR on the Belt & Road»! Совсем недавно в столицу Китая с визитом приезжал Алексей Карпенко, исполнительный секретарь базирующегося в Москве Молодёжного совета ШОС – официального молодёжного крыла Шанхайской Организации Сотрудничества. Среди насыщенного графика визитов в Пекине, Алексей нашел время заглянуть и к нам на подкаст, чтобы рассказать о работе и новых проектах Молодёжного совета. Знали ли вы о том, как Молодёжный совет помогает наращивать сотрудничество и обмен между высшими учебными заведениями стран ШОС? А о так называемой “Молодёжной карте ШОС” – проекте совета, нацеленного на наращивание человеческого и туристического потенциала нашего региона? Интересно, какую форму принимает – и какие перспективы содержит в себе – сотрудничество между предпринимательскими площадками и университетами? Обо всем этом и многом другом слушайте из беседы между со-ведущими эпизода, Олимом Алимовым и Олесей Довгалюк, и Алексеем Карпенко. Надеемся, что вам понравится. Приятного прослушивания!

    #12. А. Карпенко: О молодёжном движении ШОС и проектах Молодежного Совета

    Play Episode Listen Later Mar 27, 2019 46:39


    Приветствуем из Пекина на новом эпизоде «SCOLAR on the Belt & Road»! Совсем недавно в столицу Китая с визитом приезжал **Алексей Карпенко**, исполнительный секретарь базирующегося в Москве Молодёжного совета ШОС – официального молодёжного крыла Шанхайской Организации Сотрудничества. Среди насыщенного графика визитов в Пекине, Алексей нашел время заглянуть и к нам на подкаст, чтобы рассказать о работе и новых проектах Молодёжного совета. Знали ли вы о том, как Молодёжный совет помогает наращивать сотрудничество и обмен между высшими учебными заведениями стран ШОС? А о так называемой “Молодёжной карте ШОС” – проекте совета, нацеленного на наращивание человеческого и туристического потенциала нашего региона? Интересно, какую форму принимает – и какие перспективы содержит в себе – сотрудничество между предпринимательскими площадками и университетами? Обо всем этом и многом другом слушайте из беседы между со-ведущими эпизода, Олимом Алимовым и Олесей Довгалюк, и Алексеем Карпенко. Надеемся, что вам понравится. Приятного прослушивания!

    #11. Rza Aliyev: on the vision of Global Baku Forum and Young Leaders Program

    Play Episode Listen Later Mar 19, 2019 23:03


    Today we are coming to you from Baku, Azerbaijan, with the first of the two special episodes recorded during the 7th Global Baku Forum. In the first episode we spoke with Rza Aliyev, who is currently pursuing his PhD in Economics at the Academy of Public Administration under the President of the Republic of Azerbaijan. He has worked as a Private Banker, Advisor at the International Market Analysis Ltd., Special Envoy of “Children Uniting Nations”, and has been an active participant in Club of Rome and Club de Madrid meetings, among many other titles. But most importantly for our today’s episode, Rza is Deputy Secretary General on Foreign Affairs of the Nizami Ganjavi International Center. NGIC is an organisation promoting the values of peace, justice and human rights, a network of top global thinkers connecting 100 former presidents and prime ministers representing more than 50 countries, as well as the hosting organisation for the Global Baku Forum (check their website: http://nizamiganjavi-ic.org/aboutus). How did Global Baku Forum – an “unusually open and honest discussion" forum – emerge, and what values and ideas does it promote? How does it try to address pressing international issues in unique and practical ways? What sets it apart from other comparable professional organisations? And, importantly, what is the role of the young leaders in all this? About all this and more you will hear from the discussion between our host, Olim Alimov, and Rza Aliyev. We hope you enjoy – and tune in next week for the second special episode from Baku!

    #11. Rza Aliyev: on the vision of Global Baku Forum and Young Leaders Program

    Play Episode Listen Later Mar 19, 2019 23:03


    Today we are coming to you from **Baku, Azerbaijan**, with the first of the two special episodes recorded during the **7th Global Baku Forum.** In the first episode we spoke with **Rza Aliyev**, who is currently pursuing his PhD in Economics at the Academy of Public Administration under the President of the Republic of Azerbaijan. He has worked as a Private Banker, Advisor at the International Market Analysis Ltd., Special Envoy of “Children Uniting Nations”, and has been an active participant in Club of Rome and Club de Madrid meetings, among many other titles. But most importantly for our today's episode, Rza is Deputy Secretary General on Foreign Affairs of the Nizami Ganjavi International Center. NGIC is an organisation promoting the values of peace, justice and human rights, a network of top global thinkers connecting 100 former presidents and prime ministers representing more than 50 countries, as well as the hosting organisation for the Global Baku Forum (check their website: http://nizamiganjavi-ic.org/aboutus). How did Global Baku Forum – an “unusually open and honest discussion" forum – emerge, and what values and ideas does it promote? How does it try to address pressing international issues in unique and practical ways? What sets it apart from other comparable professional organisations? And, importantly, what is the role of the young leaders in all this? About all this and more you will hear from the discussion between our host, Olim Alimov, and Rza Aliyev. We hope you enjoy – and tune in next week for the second special episode from Baku!

    #10. Tianqi Han: on APEC, G20 & nurturing young entrepreneurs

    Play Episode Listen Later Mar 12, 2019 36:46


    Happy 10th episode to "SCOLAR on the Belt & Road"! Our today's guest is a prominent young individual at the forefront of connecting young entrepreneurs across China and wider Asia-Pacific. Tianqi Han, President of the China Branch of G20 Young Entrepreneurs Alliance and CEO of the APEC Voices of the Future in China, was named as one of the 30 best social entrepreneurs under the age of 30 in 2018 by Forbes for his efforts in youth development. Besides gaining official recognition for the APEC Youth Report, growing institutional connections with leading businesses and individuals, and establishing the VOF Mentorship Program under APEC, he co-founded an Environmental Technology Company and served as founding co-chair for the Oxford Emerging Markets Summit. Over the next 30 minutes, you will hear how Tianqi’s story started with the APEC Voices of the Future National Contest back in 2013, and his personal view on the importance of supporting cross-border interaction and mutual “ideational” nourishment of the youth, institutional support for the young people from the global-scale institutions and initiatives, such as APEC, G20 and B&R, as well as the challenges facing the young generation today. Enjoy!

    #10. Tianqi Han: on APEC, G20 & nurturing young entrepreneurs

    Play Episode Listen Later Mar 12, 2019 36:46


    **Happy 10th episode to "SCOLAR on the Belt & Road"!** Our today's guest is a prominent young individual at the forefront of connecting young entrepreneurs across China and wider Asia-Pacific. **Tianqi Han**, President of the China Branch of G20 Young Entrepreneurs Alliance and CEO of the APEC Voices of the Future in China, was named as one of the 30 best social entrepreneurs under the age of 30 in 2018 by Forbes for his efforts in youth development. Besides gaining official recognition for the APEC Youth Report, growing institutional connections with leading businesses and individuals, and establishing the VOF Mentorship Program under APEC, he co-founded an Environmental Technology Company and served as founding co-chair for the Oxford Emerging Markets Summit. Over the next 30 minutes, you will hear how Tianqi's story started with the APEC Voices of the Future National Contest back in 2013, and his personal view on the importance of supporting cross-border interaction and mutual “ideational” nourishment of the youth, institutional support for the young people from the global-scale institutions and initiatives, such as APEC, G20 and B&R, as well as the challenges facing the young generation today. Enjoy!

    #9. Сергей Канавский: О Деловом Совете ШОС и поддержке предпринимательства

    Play Episode Listen Later Mar 3, 2019 47:27


    Сегодня на нашем подкасте особый гость: Сергей Вадимович Канавский – исполнительный секретарь Делового Совета Шанхайской Организации Сотрудничества! У Сергея Вадимовича, родившегося в 1961 году в Москве, за плечами интересная карьера. В 1994-2004 годах он являлся дипломатическим работником в представительствах России в странах Скандинавии, а в 2006-2009 годах был советником заместителя председателя Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации, где отвечал за международные аспекты сотрудничества. В 2006 году был избран Президентом Делового Клуба Шанхайской Организации Сотрудничества, и через год был избран исполнительным секретарем Делового Совета ШОС. В ходе нашей с ним “инсайдерской" беседы нам удалось узнать много нового о работе Делового Совета, включая то, над какими проектами орган сейчас работает, как их выбирают и кем они финансируются, а также с кем идет сотрудничество по их осуществлению. Мы также поговорили о более широкой политико-экономической картине в странах ШОС и “Пояса и Пути” и затронули такие вопросы, как сдвиг мирового производства в юго-восточно-азиатском направлении, тенденции свободного движения человеческого и материального капитала в нашем регионе, и природа и преимущества как двустороннего так и многостороннего сотрудничества. Мы надеемся, что следующие 40 минут вам откроют глаза на многие невидимые, но важные механизмы работы ШОС в сфере развития именно предпринимательского потенциала наших стран. Приятного прослушивания!

    Claim SCOLAR on the Belt & Road

    In order to claim this podcast we'll send an email to with a verification link. Simply click the link and you will be able to edit tags, request a refresh, and other features to take control of your podcast page!

    Claim Cancel