POPULARITY
I år feirar vi Magnus Lagabøtes landslov. I denne lovsamlinga ligg spirene til den norske rettsstaten og ideen om folkeleg medråderett, som er ein føresetnad for demokratiet i Noreg. Men kva står eigentleg i denne lovboka?Landslova inneheld reglar som regulerer eigedomsrett, giftemål og skilsmisser, arv, æresvald og jakt og fiske – for å nemne noko. No har vi endeleg fått ei folkeutgåve av Landslova, omsett til moderne bokmål, og med rettleiande ordforklaringar, slik at alle kan lese og forstå ho. Vi har gitt teksten til tre lesarar med svært ulik bakgrunn: satirikar og komikar Javad El Bakali, jurist og mangeårig leiar av Den Norske Nobelkomite Berit Reiss-Andersen, og filmregissør Yngvild Sve Flikke. Denne kvelden møter dei kvarandre for å diskutere kor folkeleg dei meiner den nye utgåva av Landslova har blitt, og kva ho fortel om oss – på godt og vondt. Før lesesirkelen får du òg møte han som har brukt det siste året på å omsetje lovtekstane frå eldgamal tekst til moderne språkdrakt, historikar Jo Rune Ugulen Kristiansen. Ordstyrar for kvelden er forfattar, journalist og norrønfilolog Carline Tromp. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Tidligere i oktober kunngjorde Den norske nobelkomité at Narges Mohammadi fra Iran har vunnet Nobels fredspris for 2023. Vi var til stede under kunngjøringen, og fikk en snakk med leder Berit Reiss-Andersen.Reportere: Lise Benus og Alexander Klyve Gudbrandsen
Spiller næringslivet en rolle i å bidra til fred, og har det egentlig noe for seg å dele ut en fredspris? Berit Reiss-Andersen, avtroppende leder av Den Norske Nobelkomiteen, og Trude Måseide, direktør for internasjonal myndighetskontakt i Equinor, besøker studio for å snakke om krig og fred og sånt.
The day after the 2023 Nobel Peace Prize was announced, Berit Reiss-Andersen, Chair of the Norwegian Nobel Committee, held a lecture in English about the 2023 Nobel Peace Prize to Narges Mohammadi.
Mediene spiller en svært viktig rolle i rettsstaten. Men har krimjournalistikken gode nok arbeidsvilkår? Og kan pressedekning også påvirke maktforholdet mellom stat og borger på en måte som utfordrer rettssikkerheten? I denne episoden – der vi også tar opp mediedekningen i Baneheia-saken – stiller mangeårig advokat Berit Reiss-Andersen, kjent for mange som leder av Nobelkomitéen. Jeg har også fått med krimjournalist og jurist, Ådne Husby Sandnes, fra VG. Obs! Episoden ble spilt inn 4. oktober, altså før Riksadvokaten meddelte at han vil begjære Viggo Kristiansen frikjent.
Berit Reiss-Andersen holds a lecture on the Nobel Peace Prize to Ales Bialiatski, Memorial and Center for Civil Liberties. Recorded at the Nobel Peace Center Saturday 8 October 2022.
This year's Nobel Peace Prize has been awarded to jailed Belarus rights activist Ales Bialiatski, the Russian group Memorial and the Ukrainian organization Center for Civil Liberties. Berit Reiss-Andersen, chair of the Norwegian Nobel Committee, said the judges wanted to honor "three outstanding champions of human rights, democracy and peaceful coexistence.” U.S. President Joe Biden says the risk of nuclear “Armageddon” is at the highest level since the 1962 Cuban Missile Crisis. Biden's remarks came as Russian officials speak of the possibility of using tactical nuclear weapons after suffering massive setbacks in the eight-month invasion of Ukraine. A judge in Ohio hears arguments Friday on whether to extend a block on Ohio's law banning virtually all abortions on a more permanent basis. Hamilton County Judge Christian Jenkins has already paused the law through Oct. 12. Authorities say a man accused of fatally shooting a hotel clerk in Dearborn, Michigan, during a dispute over money has surrendered to police after barricading himself inside a room. Mortgage buyer Freddie Mac reported Thursday that the average on the key 30-year rate dipped to 6.66% from 6.70% last week. Relatives wailed and some collapsed as they grieved over the small coffins carrying children slain by a fired police officer who stormed a day care center in rural Thailand during naptime. A North Carolina man has pleaded guilty to plotting with other members of the far-right Proud Boys extremist group to violently stop the transfer of presidential power after the 2020 election. Jeremy Joseph Bertino is the first Proud Boys member to plead guilty to a seditious conspiracy charge. In sports, no touchdowns, four interceptions and seven field goals highlight the Colts' win over the Broncos. The MLB playoffs get underway today and the NHL begins its campaign in Europe. Police say one person has been fatally stabbed and at least five others wounded along the Las Vegas Strip and a suspect is in custody. Las Vegas Metropolitan Police say the attack occurred just before noon Thursday. The International Monetary Fund is once again lowering its projections for global economic growth in 2023. It is projecting world economic growth lower by $4 trillion through 2026. Kristalina Georgieva, managing director of the IMF, told an audience at Georgetown University on Thursday that “things are more likely to get worse before it gets better.” President Joe Biden is pardoning thousands of Americans convicted of “simple possession” of marijuana under federal law, as his administration takes a dramatic step toward decriminalizing the drug and addressing charging practices that disproportionately impact people of color. Georgia Republican Senate candidate Herschel Walker is remaining defiant after reports alleging he encouraged and paid for a woman's 2009 abortion — and later fathered a child with her. Digging in on his denials of reporting by The Daily Beast, Walker, a football icon turned celebrity politician, blamed the stories Thursday on Democrats and their “desperation.” Elon Musk's lawyers say Twitter is refusing the Tesla billionaire's renewed $44 billion bid for the social media company and have asked a Delaware court to halt an upcoming trial. Amazon will hire 150,000 full-time, part-time and seasonal employees across its warehouses ahead of the holiday season. A New York City man has been charged with smuggling three Burmese pythons in his pants at a U.S-Canadian border crossing. Importation of Burmese pythons is regulated by an international treaty and by federal regulations listing them as injurious to humans. Two Russians who said they fled the country to avoid compulsory military service have requested asylum in the U.S. after landing on a remote Alaska island in the Bering Sea, according to information from Alaska U.S. Sen. Lisa Murkowski's office. More Americans filed for unemployment benefits last week, the largest number in four months, but the labor market remains strong in the face of persistent inflation and a slowing overall U.S. economy. French author Annie Ernaux has staunchly defended a woman's right to abortion after winning this year's Nobel Prize in Literature. Ernaux said she would “fight to my last breath so that women can choose to be a mother, or not to be.” A North Dakota junior college has a senior statesman on its football team. North Dakota State College of Science has a 49-year-old backup defensive lineman named Ray Ruschel. He is a freshman who is a year older than his coach. —The Associated Press See omnystudio.com/listener for privacy information.
Berit Reiss-Andersen håper årets Nobels fredspris blir oppfattet som relevant i en urolig tid, uten å avsløre favoritter. Hør episoden i appen NRK Radio
Zeitgeschichte erleben. Der Podcast der Bundeskanzler-Willy-Brandt-Stiftung
Willy-Brandt-Rede Lübeck 2021 von Berit Reiss-Andersen – erstmals übertragen am 3.12.2021. Es begrüßen Wolfgang Thierse, Vorsitzender des Kuratoriums der Bundeskanzler-Willy-Brandt-Stiftung und Jan Lindenau, Bürgermeister der Hansestadt Lübeck. Im Anschluss hören wir einen Ausschnitt der UFA-Wochenschau vom 14. Dezember 1971. Anschließend trägt Berit Reiss-Andersen ihre Rede in englischer Sprache vor. Berit Reiss-Andersen ist die Vorsitzende des Friedensnobelpreiskomitees in Oslo. Fünfzig Jahre nach der Verleihung des Preises an Willy Brandt wirft sie einen Blick zurück auf die damalige Entscheidung des norwegischen Komitees, den deutschen Bundeskanzler mit dem Nobelpreis auszuzeichnen. Sie erläutert seinen „hervorragenden Einsatz“, wie es in der Osloer Begründung hieß, „um Voraussetzungen für den Frieden in Europa zu schaffen“. Im Rückblick wissen wir, dass Brandts Neue Ostpolitik tatsächlich zu einer Entspannung und langfristig zu der Überwindung der verhärteten Fronten des Kalten Kriegs führte. Berit Reiss-Andersen fragt deshalb auch nach den „lessons learned“ aus Brandts friedenspolitischem Engagement für heutige Krisen und Konflikte.
Journalists Maria Ressa of the Philippines and Dmitry Muratov of Russia won the 2021 Nobel Peace Prize on Oct. 8 for fighting for freedom of expression in countries where reporters have faced persistent attacks, harassment, and even murder. Ressa and Muratov were honored for their “courageous” work but also were considered “representatives of all journalists who stand up for this ideal in a world in which democracy and freedom of the press face increasingly adverse conditions,” said Berit Reiss-Andersen, chair of the Norwegian Nobel Committee. Ressa in 2012 co-founded Rappler, a news website that the committee noted had focused critical attention on President Rodrigo Duterte's “controversial, murderous anti-drug campaign” in the Philippines. Muratov was one of the founders in 1993 of the independent Russian newspaper Novaya Gazeta, which the Nobel committee called “the most independent newspaper in Russia today, with a fundamentally critical attitude towards power.” (AP) This article was provided by The Japan Times Alpha.
Lederen for Den Norske Nobelkomité, Berit Reiss-Andersen, kunngjorde 8. oktober at Nobels fredspris for 2021 går til Maria Ressa og Dmitrij Muratov for "deres innsats for ytringsfrihet, som er en forutsetning for demokrati og varig fred." Ytringsfriheten er i dag under sterkt press. Den utfordres i økende grad av autoritære stater og et stadig trangere ytringsrom, også i Vesten. Selv om mange kjenner henne best som Nobelkomitéens ansikt utad, er Reiss-Andersen også en av landets ledende advokater innenfor fagfeltet økonomisk kriminalitet. Hun er fast forsvarer i Oslo tingrett og Borgarting lagmannsrett og har møterett for Høyesterett - hvor hun har ført over 100 saker. Hun har også vært statssekretær i Justisdepartementet i Thorbjørn Jaglands regjering. Reiss-Andersen er med andre ord en allsidig samfunnsdeltaker, som har høy anseelse og integritet. Samtalen ledes av Christian Borch. Sikkerhetspolitisk Dypdykk er et samarbeid mellom Den norske Atlanterhavskomité, og Nobels Fredssenter.
Reporters Maria Ressa of the Philippines and Dmitry Muratov of Russia won the 2021 Nobel Peace Prize on Friday. The two won the prize for their fight for freedom of expression in countries where journalists have faced continuing pressure, attacks and even murder.周五,菲律宾记者玛丽亚·雷萨和俄罗斯记者德米特里·穆拉托夫获得了 2021 年诺贝尔和平奖。两人因在记者面临持续压力、袭击甚至谋杀的国家争取言论自由而获奖。Berit Reiss-Andersen chairs the Norwegian Nobel Committee. She said the two were awarded "for their courageous fight for freedom of expression" in their countries.Berit Reiss-Andersen 担任挪威诺贝尔委员会主席。她说,两人因在各自国家“为言论自由而进行的勇敢斗争”而获奖。Reiss-Andersen added, "They are representatives of all journalists who stand up for this ideal in a world in which democracy and freedom of the press face increasingly adverse conditions," She added, "Free, independent and fact-based journalism serves to protect against abuse of power, lies and war propaganda."Reiss-Andersen 补充说:“在一个民主和新闻自由面临越来越不利条件的世界中,他们是所有捍卫这一理想的记者的代表,”她补充说,“自由、独立和基于事实的新闻有助于保护反对滥用权力、谎言和战争宣传。”Maria RessaRessa is the first winner of a Nobel prize in any field from the Philippines.Ressa 是菲律宾第一位在任何领域获得诺贝尔奖的人。The Nobel committee noted that, in 2012, Ressa co-founded Rappler. The news website has centered critical attention on what the Nobel committee called President Rodrigo Duterte's “controversial, murderous anti-drug campaign” in the Philippines. Rappler has also shown how social media is being used to spread false news and attack opponents.诺贝尔委员会指出,2012 年,Ressa 与他人共同创立了 Rappler。新闻网站将批评的注意力集中在诺贝尔委员会称之为菲律宾总统罗德里戈·杜特尔特的“有争议的、凶残的禁毒运动”上。Rappler 还展示了社交媒体如何被用来传播虚假新闻和攻击对手。Ressa was found guilty last year of libel and sentenced to jail. In August, a Philippine court dismissed the case. Ressa said she hopes the Nobel Peace prize will help investigative journalism “that will hold power to account.”雷萨去年因诽谤罪被判入狱。8 月,菲律宾法院驳回了此案。雷萨说,她希望诺贝尔和平奖能够帮助“能够追究责任”的调查性新闻。Dmitry MuratovDmitry Muratov is the first Russian to win the Nobel Peace prize since Soviet leader Mikhail Gorbachev in 1990. Gorbachev used some of his prize money to help what would become Novaya Gazeta newspaper. The money went toward buying office equipment and computers.德米特里·穆拉托夫 (Dmitry Muratov) 是自 1990 年苏联领导人米哈伊尔·戈尔巴乔夫 (Mikhail Gorbachev) 以来第一位获得诺贝尔和平奖的俄罗斯人。戈尔巴乔夫用他的部分奖金资助了后来的《新公报》(Novaya Gazeta) 报纸。这笔钱用于购买办公设备和电脑。Muratov was one of the founders of Novaya Gazeta. The Nobel committee called the publication “the most independent newspaper in Russia today.” The committee praised the paper for providing Russians with important information “rarely mentioned by other media.”穆拉托夫是新报的创始人之一。诺贝尔委员会称该出版物为“当今俄罗斯最独立的报纸”。委员会称赞该报为俄罗斯人提供了“其他媒体很少提及”的重要信息。Muratov dedicated his award to six Novaya Gazeta journalists who were murdered for their reporting on human rights violations and corruption. He said, "Igor Domnikov, Yuri Shchekochikhin, Anna Politkovskaya, Stas Markelov, Anastasia Baburova, Natasha Estemirova - these are the people who have today won the Nobel Prize.”穆拉托夫将他的奖项献给了六名因报道侵犯人权和腐败行为而被谋杀的《新报》记者。他说:“Igor Domnikov、Yuri Shchekochikhin、Anna Politkovskaya、Stas Markelov、Anastasia Baburova、Natasha Estemirova——这些人是今天获得诺贝尔奖的人。”The Committee to Protect Journalists reported that 17 media workers were killed in the Philippines over the past 10 years. Twenty-three were killed in Russia, the group reported.保护记者委员会报告说,在过去 10 年里,菲律宾有 17 名媒体工作者被杀。据该组织报道,有 23 人在俄罗斯丧生。The French group Reporters without Borders, or RSF, has worked with Ressa and Muratov to defend journalism in their countries. RSF noted, “This prize is a great signal a very powerful message to defend journalism everywhere.”法国无国界记者组织 (RSF) 与 Ressa 和 Muratov 合作,捍卫他们国家的新闻业。RSF 指出,“这个奖项是一个很好的信号,是一个非常有力的信息,可以捍卫世界各地的新闻业。”Reiss-Andersen told Reuters that she believes the awards will force leaders of both the Philippines and Russia “to defend the present situation." She added, "I am curious how they will respond.”Reiss-Andersen 告诉路透社,她相信这些奖项将迫使菲律宾和俄罗斯的领导人“捍卫当前局势。”她补充说,“我很好奇他们将如何回应。”
Reporters Maria Ressa of the Philippines and Dmitry Muratov of Russia won the 2021 Nobel Peace Prize on Friday. The two won the prize for their fight for freedom of expression in countries where journalists have faced continuing pressure, attacks and even murder.周五,菲律宾记者玛丽亚·雷萨和俄罗斯记者德米特里·穆拉托夫获得了 2021 年诺贝尔和平奖。两人因在记者面临持续压力、袭击甚至谋杀的国家争取言论自由而获奖。Berit Reiss-Andersen chairs the Norwegian Nobel Committee. She said the two were awarded "for their courageous fight for freedom of expression" in their countries.Berit Reiss-Andersen 担任挪威诺贝尔委员会主席。她说,两人因在各自国家“为言论自由而进行的勇敢斗争”而获奖。Reiss-Andersen added, "They are representatives of all journalists who stand up for this ideal in a world in which democracy and freedom of the press face increasingly adverse conditions," She added, "Free, independent and fact-based journalism serves to protect against abuse of power, lies and war propaganda."Reiss-Andersen 补充说:“在一个民主和新闻自由面临越来越不利条件的世界中,他们是所有捍卫这一理想的记者的代表,”她补充说,“自由、独立和基于事实的新闻有助于保护反对滥用权力、谎言和战争宣传。”Maria RessaRessa is the first winner of a Nobel prize in any field from the Philippines.Ressa 是菲律宾第一位在任何领域获得诺贝尔奖的人。The Nobel committee noted that, in 2012, Ressa co-founded Rappler. The news website has centered critical attention on what the Nobel committee called President Rodrigo Duterte's “controversial, murderous anti-drug campaign” in the Philippines. Rappler has also shown how social media is being used to spread false news and attack opponents.诺贝尔委员会指出,2012 年,Ressa 与他人共同创立了 Rappler。新闻网站将批评的注意力集中在诺贝尔委员会称之为菲律宾总统罗德里戈·杜特尔特的“有争议的、凶残的禁毒运动”上。Rappler 还展示了社交媒体如何被用来传播虚假新闻和攻击对手。Ressa was found guilty last year of libel and sentenced to jail. In August, a Philippine court dismissed the case. Ressa said she hopes the Nobel Peace prize will help investigative journalism “that will hold power to account.”雷萨去年因诽谤罪被判入狱。8 月,菲律宾法院驳回了此案。雷萨说,她希望诺贝尔和平奖能够帮助“能够追究责任”的调查性新闻。Dmitry MuratovDmitry Muratov is the first Russian to win the Nobel Peace prize since Soviet leader Mikhail Gorbachev in 1990. Gorbachev used some of his prize money to help what would become Novaya Gazeta newspaper. The money went toward buying office equipment and computers.德米特里·穆拉托夫 (Dmitry Muratov) 是自 1990 年苏联领导人米哈伊尔·戈尔巴乔夫 (Mikhail Gorbachev) 以来第一位获得诺贝尔和平奖的俄罗斯人。戈尔巴乔夫用他的部分奖金资助了后来的《新公报》(Novaya Gazeta) 报纸。这笔钱用于购买办公设备和电脑。Muratov was one of the founders of Novaya Gazeta. The Nobel committee called the publication “the most independent newspaper in Russia today.” The committee praised the paper for providing Russians with important information “rarely mentioned by other media.”穆拉托夫是新报的创始人之一。诺贝尔委员会称该出版物为“当今俄罗斯最独立的报纸”。委员会称赞该报为俄罗斯人提供了“其他媒体很少提及”的重要信息。Muratov dedicated his award to six Novaya Gazeta journalists who were murdered for their reporting on human rights violations and corruption. He said, "Igor Domnikov, Yuri Shchekochikhin, Anna Politkovskaya, Stas Markelov, Anastasia Baburova, Natasha Estemirova - these are the people who have today won the Nobel Prize.”穆拉托夫将他的奖项献给了六名因报道侵犯人权和腐败行为而被谋杀的《新报》记者。他说:“Igor Domnikov、Yuri Shchekochikhin、Anna Politkovskaya、Stas Markelov、Anastasia Baburova、Natasha Estemirova——这些人是今天获得诺贝尔奖的人。”The Committee to Protect Journalists reported that 17 media workers were killed in the Philippines over the past 10 years. Twenty-three were killed in Russia, the group reported.保护记者委员会报告说,在过去 10 年里,菲律宾有 17 名媒体工作者被杀。据该组织报道,有 23 人在俄罗斯丧生。The French group Reporters without Borders, or RSF, has worked with Ressa and Muratov to defend journalism in their countries. RSF noted, “This prize is a great signal a very powerful message to defend journalism everywhere.”法国无国界记者组织 (RSF) 与 Ressa 和 Muratov 合作,捍卫他们国家的新闻业。RSF 指出,“这个奖项是一个很好的信号,是一个非常有力的信息,可以捍卫世界各地的新闻业。”Reiss-Andersen told Reuters that she believes the awards will force leaders of both the Philippines and Russia “to defend the present situation." She added, "I am curious how they will respond.”Reiss-Andersen 告诉路透社,她相信这些奖项将迫使菲律宾和俄罗斯的领导人“捍卫当前局势。”她补充说,“我很好奇他们将如何回应。”
Reporters Maria Ressa of the Philippines and Dmitry Muratov of Russia won the 2021 Nobel Peace Prize on Friday. The two won the prize for their fight for freedom of expression in countries where journalists have faced continuing pressure, attacks and even murder.周五,菲律宾记者玛丽亚·雷萨和俄罗斯记者德米特里·穆拉托夫获得了 2021 年诺贝尔和平奖。两人因在记者面临持续压力、袭击甚至谋杀的国家争取言论自由而获奖。Berit Reiss-Andersen chairs the Norwegian Nobel Committee. She said the two were awarded "for their courageous fight for freedom of expression" in their countries.Berit Reiss-Andersen 担任挪威诺贝尔委员会主席。她说,两人因在各自国家“为言论自由而进行的勇敢斗争”而获奖。Reiss-Andersen added, "They are representatives of all journalists who stand up for this ideal in a world in which democracy and freedom of the press face increasingly adverse conditions," She added, "Free, independent and fact-based journalism serves to protect against abuse of power, lies and war propaganda."Reiss-Andersen 补充说:“在一个民主和新闻自由面临越来越不利条件的世界中,他们是所有捍卫这一理想的记者的代表,”她补充说,“自由、独立和基于事实的新闻有助于保护反对滥用权力、谎言和战争宣传。”Maria RessaRessa is the first winner of a Nobel prize in any field from the Philippines.Ressa 是菲律宾第一位在任何领域获得诺贝尔奖的人。The Nobel committee noted that, in 2012, Ressa co-founded Rappler. The news website has centered critical attention on what the Nobel committee called President Rodrigo Duterte's “controversial, murderous anti-drug campaign” in the Philippines. Rappler has also shown how social media is being used to spread false news and attack opponents.诺贝尔委员会指出,2012 年,Ressa 与他人共同创立了 Rappler。新闻网站将批评的注意力集中在诺贝尔委员会称之为菲律宾总统罗德里戈·杜特尔特的“有争议的、凶残的禁毒运动”上。Rappler 还展示了社交媒体如何被用来传播虚假新闻和攻击对手。Ressa was found guilty last year of libel and sentenced to jail. In August, a Philippine court dismissed the case. Ressa said she hopes the Nobel Peace prize will help investigative journalism “that will hold power to account.”雷萨去年因诽谤罪被判入狱。8 月,菲律宾法院驳回了此案。雷萨说,她希望诺贝尔和平奖能够帮助“能够追究责任”的调查性新闻。Dmitry MuratovDmitry Muratov is the first Russian to win the Nobel Peace prize since Soviet leader Mikhail Gorbachev in 1990. Gorbachev used some of his prize money to help what would become Novaya Gazeta newspaper. The money went toward buying office equipment and computers.德米特里·穆拉托夫 (Dmitry Muratov) 是自 1990 年苏联领导人米哈伊尔·戈尔巴乔夫 (Mikhail Gorbachev) 以来第一位获得诺贝尔和平奖的俄罗斯人。戈尔巴乔夫用他的部分奖金资助了后来的《新公报》(Novaya Gazeta) 报纸。这笔钱用于购买办公设备和电脑。Muratov was one of the founders of Novaya Gazeta. The Nobel committee called the publication “the most independent newspaper in Russia today.” The committee praised the paper for providing Russians with important information “rarely mentioned by other media.”穆拉托夫是新报的创始人之一。诺贝尔委员会称该出版物为“当今俄罗斯最独立的报纸”。委员会称赞该报为俄罗斯人提供了“其他媒体很少提及”的重要信息。Muratov dedicated his award to six Novaya Gazeta journalists who were murdered for their reporting on human rights violations and corruption. He said, "Igor Domnikov, Yuri Shchekochikhin, Anna Politkovskaya, Stas Markelov, Anastasia Baburova, Natasha Estemirova - these are the people who have today won the Nobel Prize.”穆拉托夫将他的奖项献给了六名因报道侵犯人权和腐败行为而被谋杀的《新报》记者。他说:“Igor Domnikov、Yuri Shchekochikhin、Anna Politkovskaya、Stas Markelov、Anastasia Baburova、Natasha Estemirova——这些人是今天获得诺贝尔奖的人。”The Committee to Protect Journalists reported that 17 media workers were killed in the Philippines over the past 10 years. Twenty-three were killed in Russia, the group reported.保护记者委员会报告说,在过去 10 年里,菲律宾有 17 名媒体工作者被杀。据该组织报道,有 23 人在俄罗斯丧生。The French group Reporters without Borders, or RSF, has worked with Ressa and Muratov to defend journalism in their countries. RSF noted, “This prize is a great signal a very powerful message to defend journalism everywhere.”法国无国界记者组织 (RSF) 与 Ressa 和 Muratov 合作,捍卫他们国家的新闻业。RSF 指出,“这个奖项是一个很好的信号,是一个非常有力的信息,可以捍卫世界各地的新闻业。”Reiss-Andersen told Reuters that she believes the awards will force leaders of both the Philippines and Russia “to defend the present situation." She added, "I am curious how they will respond.”Reiss-Andersen 告诉路透社,她相信这些奖项将迫使菲律宾和俄罗斯的领导人“捍卫当前局势。”她补充说,“我很好奇他们将如何回应。”
Er kriselover rettsstatsfientlige? Må man velge mellom menneskerettigheter og folkehelse? Benedikte Moltumyr Høgberg, professor ved Institutt for offentlig rett ved UiO og leder for Beredskapshjemmelutvalget, snakker med Berit Reiss-Andersen om hvordan vi best kan lage kriselover. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hva skjer når man bruker politi og tvangsmidler mot barn? I hvilken grad skjer dette i Norge og hvilke rettigheter har barna? Berit Reiss-Andersen snakker med seniorrådgiver Elin Saga Kjørholt fra Barneombudet. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Det er klart vi må oppklare straffesaker, men skal det gå på bekostning av privatlivets fred? Berit Reiss-Andersen snakker med advokat Mette Yvonne Larsen om bruken av digitale bevis i retten. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Berit Reiss-Andersen møter Sverre Tyrhaug, managing partner i Advokatfirmaet Thommessen, for en prat om hvorfor hvem som eier advokatvirksomheter er viktig for rettsstaten. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Berit Reiss-Andersen snakker med statsforvalter og tidligere justisminister Knut Storberget om fri rettshjelp som et velferdsgode og betydningen det har for demokratiet. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Berit Reiss-Andersen spør leder av Advokatforeningen Jon Wessel-Aas om hva rettsstatspolitikk er og hvorfor det er så viktig. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Lecture on this year’s laureate by Berit Reiss-Andersen, Chair of the Nobel Committee.
Die Noorweegse Nobel-komitee het besluit om vanjaar se Nobelprys vir Vrede toe te ken aan die Wêreldvoedselprogram. Dit is die wêreld se grootste humanitêre organisasie wat hongersnood bestry en voedselsekerheid verhoog. Die Voorsitter van die komitee, Berit Reiss-Andersen, sê die program ontvang die gesogte prys vir sy pogings om hongersnood teen te werk, sy bydrae tot die verbetering van toestande vir vrede in konflik-gebiede en sy optrede as aanvoerder om pogings te verhoed om die gebruik van hongersnood as oorlogswapen in te span.
O Prémio Nobel da Paz foi nesta sexta-feira 09 de Outubro atribuído ao Programa Alimentar Mundial (PAM). O anúncio foi feito na Noruega, na cidade de Oslo, pela presidente do comité, Berit Reiss-Andersen. O Comité Nobel Norueguês atribuido este primeiro ao PAM pelos «esforços para combater a fome, o seu contributo para melhorar as condições para a paz em áreas afectadas por conflitos e por agir como uma força motriz nos esforços para prevenir o uso da fome como uma arma de guerra e de conflito», reforçou Berit Reiss-Andersen na sua declaração. Pedro Matos, coordenador do Programa Alimentar Mundial, demonstra-se satisfeito com a atribuição do Prémio e lembrou as ‘missões’ do PAM. De notar que o Programa Alimentar Mundial sucedeu ao Primeiro-ministro etíope, Abiy Ahmed. Quanto à militante ecologista sueca, Greta Thunberg, nomeada pelo segundo ano consecutivo, voltou a não arrecadar o prémio.
En viktig samtale om tidsaktuell temaer, med viktige samfunnsaktører Håkon Gullvåg, kunstner Camilla Stoltenberg, direktør for Folkehelseinstituttet. Yousef Hadaoui, programleder og komiker Berit Reiss-Andersen, leder for Den norske Nobelkomité Leder av samtalen: Anne Grosvold
Berit Reiss-Andersen er advokat og partner i DLA Piper. Hun er ledende innen fagfeltet økonomisk kriminalitet i Norge, og har ført over 100 saker for Høyesterett. Den 20. februar 2017 ble Reiss-Andersen valgt til leder av Den norske Nobelkomiteen, etter å ha vært medlem siden 22. november 2011. Til Hans-Wilhelm Steinfeld denne uken, røper hun blant annet at fredsprisen til Martin Luther King var hennes favoritt-utdeling helt fra ungdommen av. Produsert av Perplex.no
Lederen i Nobelkomiteen, Berit Reiss-Andersen, er advokat og tidligere politiker for Ap. Hun er både hardtarbeidende og lat, innrømmer lett at hun har makt, og hun synes det er trist at ikke Arbeiderpartiet ikke greier å finne sin plass i samfunnet i dag. Programleder: Bjørn Myklebust.
Tingrettsdommer Nils Ole Bay intervjuer Berit Reiss-Andersen og statsadvokat Lars Erik Alfheim om dommerens prosessledelse i straffesaker.
The Nobel Peace Prize was awarded to the Australian -founded International Campaign Against Nuclear Weapons (ICAN) in Norway on International Human Rights Day on December 10th. Australian campaigners and supporters gathered in Melbourne Town Hall to celebrate and watch the ceremony. In this week’s show, we’ll first hear from The Nobel Prize chairperson Berit Reiss-Andersen. 3CR’s Judith Peppard then speaks to ICAN Australia’s Outreach Coordinator, Gem Rumold, outside Melbourne Town Hall. We’ll also hear from Indigenous anti-nuclear activist Karina Lester from South Australia, and Fijian campaigner Vanessa Griffen, before returning to the ceremony to give the closing words of the show to Setsuko Thurlow, a Japanese–Canadian nuclear disarmament campaigner who survived the atomic bombing of Hiroshima in 1945. Music is by Kate Vigo and Do the Robot
Hardtalk is in Oslo to speak to the winners of the 2017 Nobel Peace Prize, ICAN (the International Campaign to Abolish Nuclear Weapons.) It comes as North Korea continues its testing of missiles capable of reaching the United States with a nuclear warhead. President Trump has threatened ‘fire and fury’ against North Korea and talks of increasing America’s nuclear weapons stockpile. Earlier this year ICAN helped to deliver the Treaty on the Prohibition of Nuclear Weapons which was signed by 122 countries, although none of the nuclear armed powers signed. Stephen Sackur talks to ICAN’s executive director, Beatrice Fihn. What use is this Nobel Peace Prize when the world’s nuclear powers are not listening? (Photo: Setsuko Thurlow (C) and Beatrice Fihn (R) the Executive Director of ICAN, receive the Nobel Peace Prize 2017 award from Berit Reiss-Andersen head Nobel Committee of Norway. Credit: Nigel Waldron/Getty Images)
Hardtalk is in Oslo to speak to the winners of the 2017 Nobel Peace Prize, ICAN (the International Campaign to Abolish Nuclear Weapons.) It comes as North Korea continues its testing of missiles capable of reaching the United States with a nuclear warhead. President Trump has threatened ‘fire and fury' against North Korea and talks of increasing America's nuclear weapons stockpile. Earlier this year ICAN helped to deliver the Treaty on the Prohibition of Nuclear Weapons which was signed by 122 countries, although none of the nuclear armed powers signed. Stephen Sackur talks to ICAN's executive director, Beatrice Fihn. What use is this Nobel Peace Prize when the world's nuclear powers are not listening?(Photo: Setsuko Thurlow (C) and Beatrice Fihn (R) the Executive Director of ICAN, receive the Nobel Peace Prize 2017 award from Berit Reiss-Andersen head Nobel Committee of Norway. Credit: Nigel Waldron/Getty Images)
** Fredsprisvinner Liu Xiaobo er syk og EU har krevd at Kina løslater ham; men ikke den norske regjeringen. - En bekreftelse på at Norge ikke står opp for menneskerettigheter lenger, sier leder i Nobelkomiteen, Berit Reiss-Andersen. ** Staten vil ha et nullutslippssamfunn, men plasserer sine egne institusjoner langt utenfor byene - så folk må bruke bil. Regjeringen begynne å følge opp sin egen politikk, mener KS. ** Undersøkelse viser at SV er ett av flere partier som drar ned kvinneandelen på Stortinget. Dette får FrP til å reagere, som mener SV er dobbeltmoralske når de kritiserer partiet for å ha lav kvinnerepresentasjon. ** Skal gamle cruiseskip få seile inn verdensarvfjordene våre? - Nei, sier regjeringen. - Jo, mener ordføreren i Aurland.
Hvordan er det egentlig å få 0 poeng i den internasjonale Melodi Grand Prix-finalen? Det svarer artist Finn Kalvik på. Den nye lederen i Nobelkomiteen, Berit Reiss Andersen er frokostgjest, og vi sjekker stemningen før kongeparets bursdagsfeiring
Pressens frihet kan også være et angrep på domstolens uavhengighet. Det skriver advokat Berit Reiss Andersen i VG idag - velkommen til oss Andersen.
** Gazprom skrinlegger hele Sjtokman-utbyggingen. - Den siste tunge bolten i døra for dette prosjektet, sier forsker. - Men hva sier Statoil? ** Samtidig som pol-isen smelter i rekordfart vil oljeministeren bore seg vei helt til nordpolen. - Olje-ekstremisme, mener Greenpeace. ** Pressen truer domstolens uavhengighet, mener advokat Berit Reiss-Andersen - og møter VG-redaktøren til debatt. ** 3000 milliarder kroner er statens pensjonsfond verdt. - Vi må slutte å bygge norsk pensjon på eritreisk slavehandel, mener Amnesty. OG *' Bård Vergard Solhjell irriteres over høyresiden som påstår at de eier frihetsbegrepet. Og møter Kristin Clemet i Dagsnytt 18