POPULARITY
Jan satte kursen mot Mexico på selveste Luciadagen, så i hans og Harlems julehjem er høytiden over før den er i gang. Einar har opplevd sin første steinsprut, mens Jan har opplevd annen sprut - energisprut på sminkefronten (unnskyld.) Delta i Jans sminkediskusjon på Facebookgruppa Jan Thomas og Einar blir venner. God jul! (Men IKKE godt nytt år.)Produsert av Martin Oftedal, PLAN-B Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Swedish: From Shadows to Spotlight: Axel's Discovery in Gamla Stan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2024-12-14-23-34-01-sv Story Transcript:Sv: Den kalla vinterdagen var full av förväntan för Axel.En: The cold winter day was full of anticipation for Axel.Sv: Det var dags för skolresan till Gamla Stan, Stockholms hjärta, fyllt med historia och charm.En: It was time for the school trip to Gamla Stan, the heart of Stockholm, filled with history and charm.Sv: Snön täckte de gamla kullerstensgatorna och doften av pepparkakor blandade sig med den friska vinterluften.En: Snow covered the old cobblestone streets, and the scent of gingerbread mixed with the fresh winter air.Sv: Festliga ljus glittrade överallt, eftersom det var Luciadagen, en tid för ljus och firande mitt i den mörka vintern.En: Festive lights glittered everywhere, as it was Luciadagen, a time for lights and celebration in the middle of the dark winter.Sv: Axel gick bredvid Sofia, hans bästis, som alltid var vid hans sida.En: Axel walked beside Sofia, his best friend, who was always by his side.Sv: Emil, skolans duktigaste elev och deras gruppledare, gick några steg framför dem.En: Emil, the top student at school and their group leader, walked a few steps ahead of them.Sv: Han vinkade glatt till deras historielärare, fröken Andersson.En: He waved cheerfully to their history teacher, Miss Andersson.Sv: Axel beundrade Emil men kände sig ofta liten bredvid honom.En: Axel admired Emil but often felt small next to him.Sv: Axel hade en hemlighet.En: Axel had a secret.Sv: Han ville visa att han också kunde något om historia på denna resa.En: He wanted to show that he also knew something about history on this trip.Sv: När gruppen nådde Stortorget, började fröken Andersson berätta om Stockholms blodbad.En: When the group reached Stortorget, Miss Andersson began to talk about the Stockholm Bloodbath.Sv: Emil var den första att svara på hennes frågor, som alltid.En: Emil was the first to answer her questions, as always.Sv: Axel kände hur självtvivel kröp in, men Sofia knuffade till honom försiktigt och viskade, "Kom igen, Axel!En: Axel felt self-doubt creeping in, but Sofia nudged him gently and whispered, "Come on, Axel!Sv: Du kan det här."En: You know this."Sv: När de närmade sig Storkyrkan, kände Axel hur hjärtat bultade.En: As they approached Storkyrkan, Axel felt his heart pounding.Sv: Han ville säga något.En: He wanted to say something.Sv: Han hade nyligen läst om en lite känd hemlighet om en gammal skatt gömd i kyrkan.En: He had recently read about a little-known secret regarding an old treasure hidden in the church.Sv: Hans röst darrade lite när han äntligen talade.En: His voice trembled a bit when he finally spoke.Sv: "Jag har hört att det finns en myt om en dold skatt under kyrkans golv!"En: "I heard there's a myth about a hidden treasure under the church's floor!"Sv: Hela gruppen tystnade.En: The whole group fell silent.Sv: Till Axels förvåning spärrade Emil upp ögonen, och även fröken Andersson verkade imponerad.En: To Axel's surprise, Emil's eyes widened, and even Miss Andersson seemed impressed.Sv: "Verkligen?En: "Really?Sv: Berätta mer, Axel," uppmuntrade hon.En: Tell us more, Axel," she encouraged.Sv: Axel tog ett djupt andetag och fortsatte med att beskriva myten han hade läst.En: Axel took a deep breath and continued to describe the myth he had read about.Sv: När han talade, märkte han att flera av hans klasskamrater lyssnade uppmärksamt.En: As he spoke, he noticed that several of his classmates were listening attentively.Sv: För första gången kändes han inte osynlig.En: For the first time, he didn't feel invisible.Sv: Efter att de hade besökt kyrkan, samlade fröken Andersson gruppen.En: After they had visited the church, Miss Andersson gathered the group.Sv: "Bra jobbat idag, alla.En: "Great job today, everyone.Sv: Ett speciellt tack till Axel för hans intressanta insikt.En: A special thanks to Axel for his interesting insight.Sv: Du bidrog verkligen till att göra dagen minnesvärd!"En: You truly contributed to making the day memorable!"Sv: Axel log brett.En: Axel smiled broadly.Sv: Hans osäkerhet började smälta bort, precis som snön under den starka vintersolen.En: His insecurity began to melt away, just like the snow under the strong winter sun.Sv: Han insåg att hans kunskap var värdefull.En: He realized that his knowledge was valuable.Sv: Emil, som vanligtvis var i centrum för uppmärksamheten, klappade honom vänligt på axeln.En: Emil, who was usually the center of attention, patted him kindly on the shoulder.Sv: Axel kände sig stolt och uppskattad inte bara av Sofia, utan av hela gruppen.En: Axel felt proud and appreciated not only by Sofia, but by the whole group.Sv: När de gick tillbaka till bussen, kände Axel en nyfunnen självsäkerhet.En: As they walked back to the bus, Axel felt a newfound confidence.Sv: Det var en dag full av lärdomar, inte bara om Stockholms historia, utan också om hans egna möjligheter.En: It was a day full of lessons, not only about the history of Stockholm, but also about his own possibilities.Sv: Gamla Stan var ett steg i Axels resa mot att tro på sig själv.En: Gamla Stan was a step in Axel's journey toward believing in himself.Sv: En resa som precis hade börjat.En: A journey that had just begun. Vocabulary Words:anticipation: förväntancharm: charmcobblestone: kullerstensscent: doftengingerbread: pepparkakorfestive: festligaadmired: beundradecreeping: kröphesitated: tvekadetrembled: darrademyth: myttreasure: skattimpressed: imponeradencouraged: uppmuntradeinsight: insiktcontributed: bidrogbroadly: brettinsecurity: osäkerhetappreciated: uppskattadpossibilities: möjligheterjourney: resadiscovery: upptäcktattentively: uppmärksamtdescribed: beskrevself-doubt: självtvivelmemorable: minnesvärdgathered: samladestepped: stegnudge: knuffadeheart: hjärta
Det er Luciadagen og snart jul, og Amalie, Amund, Anna, og Quang lusser på katter! Smaker vi forskjellen på gurkemeie (æsj) og safran (nam!)? Har det egentlig noe å si?Det blir også karaokespesial, med Umamis egne julekor!God jul og godt nyttår!Kyss, klapp, og klemAmalie Ingela Aaser, Amund Glad Østensen, Anna Myhr Lamvik, og Thien Quang Le (teknikk)
Fluent Fiction - Swedish: Love and Secrets: An Icy Proposal at the Ice Hotel Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2024-12-05-08-38-19-sv Story Transcript:Sv: Lars tittade ut genom fönstret på tåget.En: Lars looked out through the window on the train.Sv: Snön virvlade runt som små stjärnor i mörkret.En: The snow swirled around like little stars in the darkness.Sv: Han kände hur hjärtat bultade av förväntan och lite nervositet.En: He felt his heart pounding with anticipation and a bit of nervousness.Sv: Resan till Isotellet i Jukkasjärvi var mer än bara en familjeträff.En: The trip to the Ice Hotel in Jukkasjärvi was more than just a family gathering.Sv: Han hade en ring i fickan och en dröm om att fria till sin flickvän i denna magiska vintervärld.En: He had a ring in his pocket and a dream of proposing to his girlfriend in this magical winter world.Sv: Väl framme möttes Lars av sin syster Ingrid och hennes man Emil.En: Upon arrival, Lars was met by his sister Ingrid and her husband Emil.Sv: De kramade om varandra, deras andetag blev små moln i den kalla luften.En: They hugged each other, their breaths becoming little clouds in the cold air.Sv: "Det här kommer bli den bästa Luciadagen någonsin," skrattade Ingrid, hennes ögon glittrade som iskristaller.En: "This is going to be the best Lucia Day ever," laughed Ingrid, her eyes sparkling like ice crystals.Sv: De gick tillsammans mot hotellets magnifika skulpturer av is och snö.En: They walked together towards the hotel's magnificent sculptures of ice and snow.Sv: Allt var upplyst av varma ljus som skapade en drömlik atmosfär.En: Everything was illuminated by warm lights that created a dreamlike atmosphere.Sv: Men innan Lars kunde säga något om sina planer, drog Emil honom till sidan.En: But before Lars could say anything about his plans, Emil pulled him aside.Sv: "Vi måste prata," sa Emil allvarligt.En: "We need to talk," Emil said seriously.Sv: Lars kände en klump i magen.En: Lars felt a lump in his stomach.Sv: "Det finns en familjehemlighet, och jag måste berätta nu."En: "There is a family secret, and I have to tell you now."Sv: Lars lyssnade medan Emil avslöjade sanningen.En: Lars listened as Emil revealed the truth.Sv: Det var något som kunde påverka hela familjen, särskilt Lars framtid.En: It was something that could affect the whole family, especially Lars's future.Sv: Tankarna snurrade.En: His thoughts were spinning.Sv: Skulle han fortfarande fria?En: Should he still propose?Sv: Skulle det förändra något?En: Would it change anything?Sv: Dagen gick och Luciakören sjöng traditionella sånger, deras röster fyllde iskyrkan med frid.En: The day passed, and the Lucia choir sang traditional songs, their voices filling the ice church with peace.Sv: Lars behövde bestämma sig.En: Lars needed to make a decision.Sv: Ingrid lade en hand på hans axel, "Allt kommer bli bra," sa hon mjukt.En: Ingrid placed a hand on his shoulder, "Everything will be fine," she said softly.Sv: Medan ljusen från luciatåget fladdrade i den isiga kyrkan, samlade Lars mod.En: As the lights from the Lucia procession flickered in the icy church, Lars gathered courage.Sv: Han tog mikrofonen efter kören och berättade för alla om Emils avslöjande, men på ett sätt som firade deras familj och det nya kapitel som väntade.En: He took the microphone after the choir and told everyone about Emil's revelation, but in a way that celebrated their family and the new chapter awaiting them.Sv: Han tog fram ringen och gick ner på knä framför sin flickvän.En: He brought out the ring and went down on one knee in front of his girlfriend.Sv: "Trots allt, är du den jag vill dela allt med," sa han.En: "Despite everything, you are the one I want to share everything with," he said.Sv: Tårarna rann längs hennes kinder när hon nickade och sa ja.En: Tears ran down her cheeks as she nodded and said yes.Sv: För en stund stillnade världen i kyrkan, och lycka fyllde luften.En: For a moment, the world stood still in the church, and happiness filled the air.Sv: Lars hade gjort det ofullkomliga vackert.En: Lars had made the imperfect beautiful.Sv: Tillsammans med familjen, firade de både förlovningen och Lucia med skratt och värme.En: Together with family, they celebrated both the engagement and Lucia with laughter and warmth.Sv: Lars lärde sig att det inte alltid är perfektionen som skapar magi, utan hur man hanterar det oväntade.En: Lars learned that it is not always perfection that creates magic, but how one handles the unexpected.Sv: I den gnistrande natten vid Isotellet, började resan för hans och familjens nya framtid.En: In the sparkling night by the Ice Hotel, the journey for his and his family's new future began. Vocabulary Words:swirled: virvladeanticipation: förväntannervousness: nervositetilluminated: upplystmagnificent: magnifikasculptures: skulpturerdreamlike: drömlikproposing: friabreathed: andadeslump: klumpspinning: snurradechoir: körflickered: fladdradecourage: modrevelation: avslöjandecelebrated: firadeunexpected: oväntadesparkling: gnistrandefuture: framtidbreaths: andetagsensations: känslortrapped: instängdrevealed: avslöjadeaffect: påverkatraditional: traditionellapeace: friddecisions: beslutchapter: kapitelgathered: samlatimperfect: ofullkomligt
Luciadagen vet de fleste om. Men historien bak dagen får du i dagens andakt, ved Carina Møller. Hør episoden i appen NRK Radio
Luciadagen: Luciadagen har en stærk tradition i Sverige. den2radio var inviteret til Luciaoptog på den svenske ambassade i København. Og det er første ambassadesekretær Jenny Varlindt, der fortæller om traditionen.
As part of Women's History Month Atlas Obscura will be sharing some episodes from the archive, including this story about the origins of a Swedish holiday tradition which evolved from sinister pagan lore to a celebration of light, warmth and music.
Det er kaldt. Det snør og vi spiller inn på selveste Luciadagen 13. desember. Vi begynner med en umulig landing og et tysk tusenbein, før vi ser på Uniteds flykjøp, SAS' sommerprogram og mye mye mer.. Velkommen ombord på flight 232. Ulykkesflight 232: United 232 https://www.youtube.com/watch?v=sWkU6HRcOY0 Arado AR 232 "Tusenbein" AKTUELT: Boeing har rullet ut siste 747 United kjøper inntil 200 Boeing 787 og 100 737MAX IATA regner med at bransjen går i pluss i 2023 Eurowings øker i Sverige SAS har lansert sommerprogrammet 2023 Flyr skal fly to Rhodos Trafikktallene fra Avinor - ser vi et trendbrudd? Swiss skal få A350 UKENS ANBEFALING: Crash landing (også kjent under tittelen A Thousand Heroes) en TV-film fra 1992 om United 232 https://www.youtube.com/watch?v=hL13-nYfnOQ
Om Jesus mamma Maria handlar veckans morgonandakter med prästen Lisa Tegby. Prästen Lisa Tegby från Umeå utgår i sina andakter från Jesus mamma Maria, hennes erfarenheter, uppdrag och person. I dag på Luciadagen pratar hon om att både Lucia och Maria bär ljus.Maria fick i sin kropp bära Jesus, världens ljus, till världen. Det barn hon ska föda till oss nu i jul igen kom med ljus till världen. Där han gick fram avslöjades falskhet och ondska, där han mötte utsatta och nedtryckta gav han upprättelse, hopp och en ny början, säger Lisa Tegby i andaktenTextMatteusevangeliet 5:14-16MusikSankta Lucia David SchultzProducent Helena Andersson Holmqvist liv@sverigesradio.se Moskit media för Sveriges radio Västerbotten
Vi vet vel alle hvilken dag det er i dag? Luciadagen seff!
In honor of Lucia Day on December 13, we're diving into the origins of a Swedish holiday tradition which evolved from sinister pagan lore to a celebration of light, warmth and music.Tune into SVT's Lucia broadcast: https://www.svtplay.se/video/e3vGxaR/luciamorgon-fran-grafsnas
Epost: Laernorsknaa@gmail.com Teksten til episoden: https://laernorsknaa.com/93-luciadagen Patreon: https://www.patreon.com/laernorsknaa Donasjon (Paypal): https://www.paypal.com/donate?token=-yR0zEJ65wE-69zvoB17FdXGd7Gh1fXTKI5CsvjA2jbcQcV9KgR35SBYpH6JD5ofFImlLCuCuNuinHyh Twitter: https://twitter.com/MariusStangela1 YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCxdRJ5lW2QlUNRfff-ZoE-A/videos Luciadagen er en kjent og kjær del av norsk julefeiring. Det er en minnedag for Lucia som blir feira 13. desember hvert år. Hellige Lucia er en katolsk helgen og martyr som skal ha levd på 300-tallet i Romerriket. Det høres kanskje merkelig ut at vi i Norge, et tradisjonelt protestantisk land, feirer en katolsk helgen hver eneste 13. desember. Vel, en av grunnene er nok at luciafeiringen er blanda sammen med den gamle norrøne lussitradisjonen som også blei feira rundt 13. desember. I tillegg kan feiringa også ha blitt blanda sammen med andre element som den tyske Christkindchen, en hvitkledd jente med papirkrone og brennende lys på hodet. Skikken kan også være basert på de middelalderske stjernespillene og stjernegutteopptogene. Som dere ser er Luciafeiringa i Norge basert på ganske mange skikker, men de viktigste er den katolske helgenen St. Lucia og den norrøne lussitradisjonen. Jeg kommer derfor til å fokusere på disse to når vi nå skal se litt nærmere på bakgrunnen for luciafeiringa. I tillegg skal vi se på hvordan vi feirer Luciadagen i Norge og Skandinavia i dag. Den moderne norske luciafeiringa er i stor grad basert på den svenske. Vi begynner med den sicilianske helgenen fra 300-tallet. Kildene om Sankta Lucia kommer fra teksten Martyrberettelser fra 400-tallet. Det kan absolutt ha eksistert ei kvinne med navnet Lucia på Sicilia på begynnelsen av 300-tallet, men historiene om henne er veldig preget av hennes martyr- og helgenstatus. Det er veldig legendepreget. Ifølge legenden skal Lucia ha vært en romersk jomfru av god familie fra Sicilia. Hun skulle gifte seg med en hedensk mann, men hun ville ikke forlate sin kristne tro. I tillegg ga hun bort hele medgiften sin til de fattige. Dette likte ikke Lucias trolovede. Han gikk bort til guvernøren og anga henne for å være kristen. I denne perioden var det ikke lov å være kristen, og vi er på begynnelsen av 300-tallet midt i keiser Diokletians kristendomsforfølgelse. Guvernøren på Sicilia beordra Lucia til å brenne et offer for keiserens bilde. Lucia, som var kristen, kunne selvsagt ikke bedrive med en hedensk skikk som det, og hun nekta. Guvernøren dømte da Lucia til å bli tvangs sendt til et bordell.
På sjølveste Luciadagen er det klart det må dukes for en julespesial nede på Union Scene! Bent Julenissen Lønrusten tar jobben seriøst og kan nærmest påberope seg graden Cand. Jul. I denne førjulsspesialen går han tradisjoner og særegenheter ved jula nærmere i sømmene og skal prøve å gi postfunksjonæren svar på hva han lurer på rundt jula og dens mange snodige og salige sammenblandede tradisjoner. Hvorfor bruker vi fluesopp i juledekorasjoner? Var det Coca Cola som skapte dagens julenisse? Var den første julepynten egentlig en feilproduksjon? Når kom juletreet til Norge? Hvorfor skyter noen over taket på huset sitt på julekvelden og hva betyr ordet egentlig jul? Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
På sjølveste Luciadagen er det klart det må dukes for en julespesial nede på Union Scene! Bent Julenissen Lønrusten tar jobben seriøst og kan nærmest påberope seg graden Cand. Jul. I denne førjulsspesialen går han tradisjoner og særegenheter ved jula nærmere i sømmene og skal prøve å gi postfunksjonæren svar på hva han lurer på rundt jula og dens mange snodige og salige sammenblandede tradisjoner. Hvorfor bruker vi fluesopp i juledekorasjoner? Var det Coca Cola som skapte dagens julenisse? Var den første julepynten egentlig en feilproduksjon? Når kom juletreet til Norge? Hvorfor skyter noen over taket på huset sitt på julekvelden og hva betyr ordet egentlig jul? See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Lätt svenska med Oskar är en podcast för alla som vill lära sig svenska. Lyssna varje dag och lär dig svenska tillsammans med mig! Mail: oskar@studionystrom.com Instagram: @oskar.nystrom
I dag er det Lucia! Christer disker opp med eplegløgg, lussekatter og Lucia-minner fra Sverige. Vikar Ingjerd mimrer om Lucia fra barndommen og får endelig oppfylt Lucia-drømmen. I luke 13. gjemmer Ingrid Bjørnov seg. Bjørn møter henne på bar i Tomter hvor hun har Lucia-konsert. Espen Eckbo og Jakob Schøyen Andersen deler hva slags reality-program de ville deltatt i. Viaplay-kommentator Ørjan Bjørnstad i Spania forteller om å fremdeles være på lufta, når de trodde mikrofonene var av. Episoden kan inneholde målrettet reklame, basert på din IP-adresse, enhet og posisjon. Se smartpod.no/personvern for informasjon og dine valg om deling av data.
Blindeforbundet gir ut nyhetsbrev om ulike øyediagnoser. Nå er det flere rett rundt hjørnet. Luciadagen. Dagens aviser.
Blindeforbundet gir ut nyhetsbrev om ulike øyediagnoser. Nå er det flere rett rundt hjørnet. Luciadagen. Dagens aviser.
Den trettonde december är här, vilket i folkmun brukar kallas för Luciadagen. Tyngre sponsrar den här tävlingen också, och den här gången kommer en vinnare kamma hem hela tre påsar extremt välsmakande pannkakor värde 360 kr. Svara rätt på frågan så har ni chans att vinna. Trywall bjuder såklart också på en fräckis.
Välkommen till det sjuttonde avsnittet av "Marias tankar för dagen". Så här på Luciadagen handlar det om att se och skapa små ljusglimtar i decembermörkret.
Vi feirer Luciadagen selv om vi ikke er helt stødige på hvorfor vi faktisk feirer denne dagen... Vi får også Espen Lee i tale og konfronterer han med manglende oppmøte i forrige episode.
Nu hyllas KFF för valet av Nanne Bergstrand. Men hur gick det till egentligen? Den 3 december gick Nanne Bergstrand ut i KFF-podden och berättade att han gärna kommer tillbaka som tränare ytterligare en gång. Då hade ingen från Kalmar FF ens pratat med Nanne. Tio dagar senare på Luciadagen presenterades Nanne Bergstrand som tränare. Varför var inte Nanne högre upp på KFF:s önskelista från början efter föreningens abrupta slut med Magnus Pehrsson? Detta och mycket mer i veckan avsnitt av KFF-podden med David Elm & Lasse Hansson.
Det är Luciadagen och Jörgen Wärmlöv, förvaltare på Spiltan Fonder, och Torbjörn Olofsson, vd på Kvartil, gästar Börslunch. I programmet är det fullt fokus på investmentbolag.
Senaste nyheterna från Jnytt.se
I dag er Per, Henrik og Olle tilbake igjen. Denne gangen snakker de tre om Luciadagen og hvorfor denne dagen er så spesielt viktig i Sverige. Her får også høre litt sang fra Olles kone. God Lucia og kom innom i morgen for mer! -------------Today Per, Henrik and Olle are back. This time, the three of them talk about Lucia Day and why this day is espescially important in Sweden. Here we`ll also get to hear Ollle's wife sing. Happy Lucia and come by tomorrow for more!
I dag er Per og Henrik i samtale med en tideligere gjest fra Sverige og de tre snakker om Luciadagen og den opprinnelse i kristendommen. I morgen snakker de tre om hvordan den feires i Sverige, så fløg med i morgen!---------Today, Per and Henrik talk to a former guest from Sweden and the three talk about Lucia Day and its origins in Christianity. Tomorrow the three talk about how it is celebrated in Sweden, so tune in tomorrow!
Om Ni gillar denna podcast så får ni gärna bidra med ett ekonomiskt tillskott på paypal: https://www.paypal.me/HampusRB/ Sen kan ni alltid följa mig på facebook och instagram ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Duckface Killah! är här och spelar in ett härligt avsnitt med musik och samtal om hur hans karriär började med könsrock, till att bli en framgångsrik producent och rappare. Han är även en av grundarna till Brasved Ent. Vi samtalar även om att den 13/12 på lucia har de fixat en hiphopkväll på Nummer1 I Östersund. Förköp finns att införskaffa på Carlings för 50 kronor, man kan betala 75 kronor på plats, men då kanske man inte kommer in. Sen på Luciadagen 14/12 kommer de även att spela på Gamla tingshuset i Östersund och det är helt gratis, men man måste hämta biljetter på Tings antingen 4/12 mellan 17:00-:20:00 eller den 11/12 mellan 17:00-20:00 DuckFace hittar ni på Facebook, Instagram och spotify Brasved hittar ni på Facbook, instagram och spotify Ni kan även maila till mig på HampusRundaBord@gmail.com --- Send in a voice message: https://anchor.fm/hampusrb/message
Två ouppklarade mordbränder och en misstänkt gärningsman som alla känner delar en by på norra Öland i två läger, de som tror att den lokala snickaren är skyldig och de som inte tror det. Under drygt sju år lever en by på norra Öland i skräck och en del bybor känner sig till slut tvungna att beväpna sig. Det är den 31 augusti 2006 när en man och en kvinna på norra Öland påträffas döda i sitt nedbrända hus. En vecka senare konstateras det som flera i byn redan misstänkt, det är en mordbrand. Kvinnans son åtalas, men tekniska bevis saknas och han frikänns. Efter den ouppklarade mordbranden sprider sig skräcken och den lilla byn delas i två läger, en del kan inte tro att deras goda vän, han som alltid ställer upp, är skyldig, medan andra är övertygade om hans skuld. Åren som följer präglas av rädsla och ovisshet på bygden. Och på Luciadagen, den 13 december 2012, brinner det på norra Öland igen. Ett par, båda gamla vänner till snickaren, hittas döda i sitt nedbrända garage. En dokumentär av Lovisa Lamm Nordenskiöld som gjordes 2015. Lovisa är journalist och radioproducent, utbildad vid Dramatiska institutet i Stockholm. Hon har gjort flera uppmärksammade dokumentärer för Sveriges Radio P1 och P3, och skrivit boken "Ambassaden i Paradiset" om Sveriges unika relation till Nordkorea. lovisa.lamm@gmail.com
Luciadagen, Lussimesse, lussinatt - uansett hva du vil kalle den, nå skal du få høre om selveste Sankt Lucia, og hennes vrengbilde Lussi, i dagens episode av Ekkos lille juleserie.
Idag hör du om Amazons haussade presskonferens som slutade i magplask.Och så om entreprenören Farzad Ban, som ska utvisas - trots att han har byggt två framgångsrika bolag och betalat miljoner i skatt här i Sverige.De så kallade kompetensutvisningarna, som migrationsdomstolen satte stopp för på Luciadagen förra året, gäller inte entreprenörer - bara personer som har uppehållstillstånd som anställda i ett företag."För entreprenörer är reglerna fortfarande snåla och stränga", säger Johannes Forssberg, jurist på Centrum för rättvisa. Nu vill han titta närmare på uppehållstillstånden för entreprenörer. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Rachel, from the UK, discusses her hatred of saffron buns and Lucia, why you can’t name your kid Lucifer here, and lots of talk about stabbing!
Det er Luciadagen og vi feirer med lussekatter i studio. Vår reporter Elvira Hedenlund har vært på «Svenska kyrkans Luciatog» i Trefoldighetskirken. Den Temperamentsfulle rallycross-kongen Martin Schanche er gjest og røper sine myke sider.
Två ouppklarade mordbränder och en misstänkt gärningsman som alla känner delar en by på norra Öland i två läger, de som tror att den lokala snickaren är skyldig och de som inte tror det. Under drygt sju år lever en by på norra Öland i skräck och en del bybor känner sig till slut tvungna att beväpna sig. Det är den 31 augusti 2006 när en man och en kvinna på norra Öland påträffas döda i sitt nedbrända hus. En vecka senare konstateras det som flera i byn redan misstänkt, det är en mordbrand. Kvinnans son åtalas, men tekniska bevis saknas och han frikänns. Efter den ouppklarade mordbranden sprider sig skräcken och den lilla byn delas i två läger, en del kan inte tro att deras goda vän, han som alltid ställer upp, är skyldig, medan andra är övertygade om hans skuld. Åren som följer präglas av rädsla och ovisshet på bygden. Och på Luciadagen, den 13 december 2012, brinner det på norra Öland igen. Ett par, båda gamla vänner till snickaren, hittas döda i sitt nedbrända garage. En dokumentär av Lovisa Lamm Nordenskiöld som gjordes 2015. Lovisa är journalist och radioproducent, utbildad vid Dramatiska institutet i Stockholm. Hon har gjort flera uppmärksammade dokumentärer för Sveriges Radio P1 och P3, och skrivit boken "Ambassaden i Paradiset" om Sveriges unika relation till Nordkorea. lovisa.lamm@gmail.com
Linnea Myhre bakar kakemenn i studio på sjølvaste Luciadagen, Yngve og Ronny dramatiserer ei kjærleiksscene frå Reisen til julestjernen, og vi testar julesangkunnskapane våre.
Vi feirer Luciadagen, Victoria leverer nok en klementinvits og Mikke Mus kommer på besøk!!
Inledning, syndabekännelse och predikan - Martin HelgessonGT text: Jes. 29:17-21Ep text: 1 Kor. 4:1-5Ev. och pred text: Matt 11:2-11