Podcasts about linneas

  • 62PODCASTS
  • 303EPISODES
  • 58mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • May 18, 2026LATEST

POPULARITY

20192020202120222023202420252026


Best podcasts about linneas

Latest podcast episodes about linneas

Morgonpasset i P3
Linneas ansiktsbyte, ebolautbrott och pruttkaos i Tranås

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later May 18, 2026 90:03


Språkpolisen Linnea, Modi på västkusten och vad fan gör en ingenjör? Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Hela veckans Morgonpasset i P3 hör du i Sveriges Radios app.David Druid rasar mot beslag. Linnea Wikblad vill byta ansikte. Matthew McConaugheys två veckor av frihet. Vi frågar er: Vad fan gör en civilingenjör egentligen? Matilda Rånge från P3 Nyheter om ebolautbrottet och riskerna med att sova med hörlurar. Sen får vi självklart hela Sverige blundar igen och svar på varför det inte finns i podden. Indiens premiärminister Narendra Modi är i Göteborg för att snacka handelssamarbeten. Vi pratar med vår Sydasienkorre Naila Saleem om hur mötet gick. David vill ha mer spektrum i livet och Linnea saknar catchphrase. Vi skickar kärlek till Felicia och ogiltigförklarar Eurovision-resultatet. Sen har vi golfyoutubarna Abbegolf och Stimpen i studion. Vi snackar om hur de vill göra golf mer tillgängligt för unga och varför golfbil är det roligaste med sporten.Tidpunkter i avsnittet:15:00 Nyhetsfördjupning: Nytt ebolautbrott19:14 Modi på toppmöte i Gbg43:24 Nyhetsfördjupning: Riskerna med att sova med hörlurar1:06:54 Abbegolf och StimpenKapitellänkarna ovan leder till avsnittet utan musik i Sveriges Radios app.Programledare: David Druid och Linnea Wikblad.

Fluent Fiction - Swedish
Springtime Crises: A Valborg Celebration's Unexpected Turn

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Apr 26, 2026 18:25 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Springtime Crises: A Valborg Celebration's Unexpected Turn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-04-26-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Våren hade precis börjat blomstra i Göteborgs botaniska trädgård.En: Spring had just begun to bloom in the Göteborgs botaniska trädgård Botanical Garden.Sv: Solen strålade och värmde de spirande blommorna och trädens späda gröna skott.En: The sun shone brightly and warmed the budding flowers and the trees' tender green shoots.Sv: Luften var fylld av doften av nyklippt gräs och klara vårblommor.En: The air was filled with the scent of freshly cut grass and bright spring flowers.Sv: Det var en speciell dag.En: It was a special day.Sv: Allt var förberett för valborgsmässoafton.En: Everything was prepared for valborgsmässoafton.Sv: Linnea, Axel och Elin promenerade genom trädgården.En: Linnea, Axel, and Elin walked through the garden.Sv: Axel älskade att vara ute.En: Axel loved being outdoors.Sv: Han betraktade de färgglada tulpanerna och njöt av naturens dynamik.En: He observed the colorful tulips and enjoyed the dynamism of nature.Sv: Men Linnea märkte att allt inte stod rätt till.En: But Linnea noticed that something wasn't quite right.Sv: Axels ansikte hade blivit blekt och han rörde sig långsammare än vanligt.En: Axel's face had become pale, and he was moving more slowly than usual.Sv: "Är du okej, Axel?"En: "Are you okay, Axel?"Sv: frågade Linnea försiktigt, medan de passerade en grupp krokusar.En: asked Linnea gently, as they passed a group of crocuses.Sv: Axel log ansträngt.En: Axel smiled strainedly.Sv: "Det är inget.En: "It's nothing.Sv: Jag är bara lite trött."En: I'm just a little tired."Sv: Elin, som hade ett öga för detaljer, höll ett vaksamt öga på honom.En: Elin, who had an eye for detail, kept a watchful eye on him.Sv: "Du borde inte ignorera det.En: "You shouldn't ignore it.Sv: Det kan vara allvarligt."En: It might be serious."Sv: "Jag klarar mig," svarade Axel envist och viftade bort deras oro.En: "I'll be fine," Axel replied stubbornly, waving away their concern.Sv: Han ville inte missa kvällens fester.En: He didn't want to miss the evening's festivities.Sv: Valborgsmässoafton var speciell för honom.En: Valborgsmässoafton was special to him.Sv: De nådde en bänk där de bestämde sig för att sätta sig ner ett tag.En: They reached a bench where they decided to sit down for a while.Sv: Men Axel greppade plötsligt sitt bröst, och smärtan syntes nu tydligt i hans ansikte.En: But Axel suddenly clutched his chest, and the pain was now clearly visible on his face.Sv: Linnea kände hur hennes hjärta började slå snabbare av oro.En: Linnea felt her heart begin to race with worry.Sv: "Det är dags att ringa efter hjälp," sade Linnea bestämt.En: "It's time to call for help," said Linnea firmly.Sv: "Nej, jag behöver inte det," insisterade Axel, försökte le trots smärtan.En: "No, I don't need that," insisted Axel, trying to smile despite the pain.Sv: "Jag vill inte missa valborgsfirandet."En: "I don't want to miss the valborg celebration."Sv: Men Linnea visste att hon var tvungen att agera.En: But Linnea knew she had to act.Sv: Hon plockade fram sin telefon och ringde efter en ambulans.En: She took out her phone and called for an ambulance.Sv: "Förlåt, Axel," sa hon och tittade honom i ögonen.En: "Sorry, Axel," she said, looking him in the eyes.Sv: "Men jag kan inte ta några risker."En: "But I can't take any risks."Sv: Elin backade försiktigt upp Linnea.En: Elin cautiously backed up Linnea.Sv: "Vi måste se till att du är okej."En: "We need to make sure you're okay."Sv: Ambulansen kom snabbt, och Axel fördes till sjukhuset.En: The ambulance arrived quickly, and Axel was taken to the hospital.Sv: Linnea och Elin följde efter.En: Linnea and Elin followed.Sv: Axel låg på en sjukhussäng, lite blekare men nu mycket lugnare.En: Axel lay on a hospital bed, a bit paler but now much calmer.Sv: "Jag är glad att du gjorde det," sa Axel till Linnea.En: "I'm glad you did that," Axel said to Linnea.Sv: "Jag trodde jag kunde kämpa mot det, men jag hade fel."En: "I thought I could fight it, but I was wrong."Sv: Linnea log lättad.En: Linnea smiled relieved.Sv: "Din hälsa är viktigare än allt annat."En: "Your health is more important than anything else."Sv: Elin klappade honom på axeln.En: Elin patted him on the shoulder.Sv: "Vi ser till att vi alla är här nästa valborg."En: "We'll make sure we're all here next valborg."Sv: Axel insåg nu vikten av att lyssna på sin kropp.En: Axel now realized the importance of listening to his body.Sv: Han kände en ny respekt för Linneas omsorgsfullhet och Elins praktiska tänkande.En: He felt a new respect for Linnea's carefulness and Elin's practical thinking.Sv: De tre vännerna lämnar sjukhuset tillsammans, redo att skapa fler minnen – men alltid med Axel hälsa i åtanke.En: The three friends left the hospital together, ready to create more memories—always keeping Axel's health in mind.Sv: Våren bjöd på nya löften och lärdomar om vänskap och omtanke.En: Spring offered new promises and lessons about friendship and care. Vocabulary Words:begun: börjatbloom: blomstratender: spädabudding: spirandeobserve: betraktadedynamism: dynamikpale: blektstrain: ansträngtwatchful: vaksamtignore: ignorerastubbornly: envistclutch: greppadeclearly: tydligtworry: oroinsist: insisteraderisk: riskercautiously: försiktigtambulance: ambulanshospital: sjukhusetcarefulness: omsorgsfullhetpromises: löftenlessons: lärdomarfriendship: vänskaprespect: respektcelebration: firandetfestivities: festerprepared: förberettfreshly: nyklipptcalmer: lugnarerelieved: lättad

Fluent Fiction - Swedish
Linnea's Unforgettable Easter Egg Quest in Stockholm

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Apr 20, 2026 18:05 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Linnea's Unforgettable Easter Egg Quest in Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-04-20-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: I gryningen av en solig påskmorgon i Stockholm vaknade Linnea med spänning.En: At the dawn of a sunny Easter morning in Stockholm, Linnea woke up with excitement.Sv: Våren hade kommit till staden, och på gatorna i Gamla Stan kände man doften av blommande tulpaner.En: Spring had come to the city, and on the streets of Gamla Stan, you could smell the scent of blooming tulips.Sv: En lätt bris förde med sig ljudet av folk som strosade längs de pittoreska gatorna, prydda med pastellfärgade hus och prunkande blomlådor.En: A light breeze carried the sound of people strolling along the picturesque streets, adorned with pastel-colored houses and flourishing flower boxes.Sv: Idag skulle Linnea, Nils och Kajsa delta i den traditionella påskäggsjakten.En: Today, Linnea, Nils and Kajsa would participate in the traditional Easter egg hunt.Sv: Men för Linnea var det inte bara en jakt.En: But for Linnea, it was not just a hunt.Sv: Det var en chans att hitta ett mycket speciellt påskägg, dolt av hennes bortgångna mormor.En: It was a chance to find a very special Easter egg, hidden by her late grandmother.Sv: Inuti ägget skulle det finnas ett meddelande med stor betydelse för familjen.En: Inside the egg, there would be a message of great significance for the family.Sv: När Linnea mötte Nils vid Stortorget fanns det en gnagande känsla i luften.En: When Linnea met Nils at Stortorget, there was a gnawing feeling in the air.Sv: De hade haft en krock veckan innan och hade inte pratat om det.En: They had had a clash the week before and had not talked about it.Sv: Men idag, stod de inför ett gemensamt mål.En: But today, they faced a common goal.Sv: Kajsa kom springande upp från Stortorget, leende och full av energi.En: Kajsa came running up from Stortorget, smiling and full of energy.Sv: Hon bar en korg fylld med kartor och ledtrådar.En: She carried a basket full of maps and clues.Sv: "Vi delar upp oss!"En: "We'll split up!"Sv: föreslog hon entusiastiskt.En: she suggested enthusiastically.Sv: "Jag kan ta västra sidan, så tar ni östra."En: "I can take the west side, and you two take the east."Sv: Linnea och Nils gav ifrån sig ett tveksamt utbyte men nickade.En: Linnea and Nils exchanged a hesitant glance but nodded.Sv: Det var inte lätt att navigera de smala gatorna som var fulla med turister.En: It wasn't easy to navigate the narrow streets filled with tourists.Sv: Men Linnea var fast besluten.En: But Linnea was determined.Sv: Hon visste att påskäggsjakter alltid hade varit något speciellt mellan henne och hennes mormor.En: She knew that Easter egg hunts had always been something special between her and her grandmother.Sv: Tillsammans vandrade Linnea och Nils över kullerstenarna, förbi små caféer och butiker som sålde hantverk och souvernirer.En: Together, Linnea and Nils walked over the cobblestones, past small cafes and shops selling crafts and souvenirs.Sv: Trots att de ibland var tvungna att pausa för att låta grupper av turister passera började de sakta tala igen, överraskande öppet.En: Even though they sometimes had to pause to let groups of tourists pass, they slowly began talking again, surprisingly openly.Sv: De gick in i en liten innergård, bortom de huvudsakliga turiststråken.En: They entered a small courtyard, beyond the main tourist paths.Sv: Linnea stannade till, ögonen gnistrade när hon såg en buske där en färgglatt band slingrade sig igenom grenarna.En: Linnea stopped, her eyes sparkling when she saw a bush where a colorful ribbon was woven through the branches.Sv: "Där borta, Nils!"En: "Over there, Nils!"Sv: ropade hon.En: she shouted.Sv: Tillsammans rusade de fram och hittade där, dolt under busken, ägget.En: Together, they rushed over and found there, hidden under the bush, the egg.Sv: Med andan i halsen öppnade de det.En: With bated breath, they opened it.Sv: Inuti låg en handskriven lapp från Linneas mormor, ett hjärtligt budskap som talade om vikten av äventyr och vänskap.En: Inside was a handwritten note from Linnea's grandmother, a heartfelt message about the importance of adventure and friendship.Sv: Samtidigt kom Kajsa inspringande från gårdens andra håll, andfådd men leende när hon såg vad de hade funnit.En: At the same time, Kajsa came running in from the other side of the courtyard, breathless but smiling when she saw what they had found.Sv: De delade alla ett ögonblick av stillhet och glädje, som om påskäggsjaktens syfte och mormoderns ord hade förenat dem igen.En: They all shared a moment of stillness and joy, as if the purpose of the Easter egg hunt and the grandmother's words had united them once more.Sv: Linnea insåg att ibland är det inte målet som spelar roll, utan de vänner man har med sig på sin resa.En: Linnea realized that sometimes it's not the goal that matters, but the friends you have with you on your journey.Sv: Så, medan solen strålade över Gamla Stans hustak, gick de tre tillbaka genom gatorna, fyllda med en nyfunnen förståelse och beslutsamhet att alltid värdera varandra och de äventyr som väntade dem.En: So, while the sun shone over the rooftops of Gamla Stan, the three of them walked back through the streets, filled with a newfound understanding and determination to always value each other and the adventures that awaited them. Vocabulary Words:dawn: gryningenexcitement: spänningbreeze: brisstrolling: strosadepicturesque: pittoreskaadorned: pryddaflourishing: prunkandeparticipate: deltasignificance: betydelsegnawing: gnagandeclash: krocknavigate: navigeradetermined: fast beslutencobblestones: kullerstenarnacrafts: hantverkhesitant: tveksamtsparkling: gnistradewoven: slingradebated breath: andan i halsenhandwritten: handskrivenheartfelt: hjärtligtpurpose: syftestillness: stillhetjoy: glädjeunited: förenatvalued: värderarooftops: hustakunderstanding: förståelsedetermination: beslutsamhetadventures: äventyr

Morgonpasset i P3
Miss Li, Orbáns förlust och Linneas grishål

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Apr 13, 2026 89:31


Historier från nattbussen, Irans exilprins i Sverige och Dalarnas festivalstad Boulange. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Hela veckans Morgonpasset i P3 hör du i Sveriges Radios app.Sök hjälp om du blir påverkad av pepp-lappana på kortautomater. Arlas dolda danskhet. Tjejer om ni vaknar upp fula, vet då att ni ser ut precis som alltid. Vem är exilprinsen som lyfts fram som en potentiell ledare för Iran och vad gör han här i Sverige? Vi ringer upp mellanösternkorren Cecilia Uddén för att reda ut. Nu är det nog med icks, vi vill ha era acks och picks. P3 Nyheters Matilda Rånge om att Victor Orbáns utmanare Péter Magyar har vunnit det ungerska valet och att det är ovanligt många killar som sökt till Sveriges Mästerkock. 10 platser som har varit betydande för hur musiksverige låter idag. Vi ringer upp Jonas David för att avslöja den första: Peace and Love-fältet i Borlänge. Miss Li är från Borlänge och har otaliga minnen från festivalen Peace and Love – vi betar av dem alla. Tidpunkter i avsnittet:12.15 Nyhetsfördjupning: Valseger för Orbáns motståndare i det ungerska valet.17.08 Vad gör Irans exilprins Reza Pahlavi Sverige?38.03 Nyhetsfördjupning: Killtrenden i Sveriges Mästerkock 2026.44.21 10 musikplatser: Peace & Love-fältet i Borlänge.01.05.59 Miss Li.Kapitellänkarna ovan leder till avsnittet utan musik i Sveriges Radios app.Programledare: David Druid och Linnea Wikblad.

Fluent Fiction - Swedish
Easter Adventures: Sibling Bonds and Forest Wonders

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Apr 8, 2026 17:05 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Easter Adventures: Sibling Bonds and Forest Wonders Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-04-08-07-38-19-sv Story Transcript:Sv: Vårens första dag grydde över skogen nära Abisko Nationalpark.En: The first day of spring dawned over the forest near Abisko Nationalpark.Sv: Solens strålar sipprade genom tallarnas grenar och fågelsång fyllde den friska luften.En: The sun's rays trickled through the branches of the pines, and birdsong filled the fresh air.Sv: Moa, en nyfiken tonåring, hade knappt sovit på grund av spänningen.En: Moa, a curious teenager, had barely slept due to the excitement.Sv: Deras familj hade bestämt att fira påsk med en campingresa, och Moaa kunde inte vänta på att utforska skogen.En: Their family had decided to celebrate Easter with a camping trip, and Moa couldn't wait to explore the forest.Sv: Moa, tillsammans med sin äldre bror Jens och lilla systern Linnea, hade en plan i åtanke.En: Moa, along with her older brother Jens and little sister Linnea, had a plan in mind.Sv: Jens hade berättat om en hemlig glänta, perfekt för att gömma påskäggen till Linneas skattjakt.En: Jens had talked about a secret clearing, perfect for hiding Easter eggs for Linnea's treasure hunt.Sv: Moa ville verkligen hitta den platsen.En: Moa really wanted to find that place.Sv: Jens, som alltid var ansvarig och något överbeskyddande, höll ett öga på klockan.En: Jens, who was always responsible and somewhat overprotective, kept an eye on the clock.Sv: "Vi måste skynda oss.En: "We have to hurry.Sv: Vi ska tillbaka i tid för påsklunchen," sa han.En: We need to be back in time for Easter lunch," he said.Sv: Linnea, å andra sidan, stannade för att beundra varje liten blomma och insektsliv de passerade.En: Linnea, on the other hand, stopped to admire every little flower and insect life they passed.Sv: När de följde stigen, märkte Moa en smal stig som ledde bort från vägen.En: As they followed the path, Moa noticed a narrow trail leading away from the road.Sv: "Om vi tar den här stigen kanske vi kommer dit snabbare," föreslog hon.En: "If we take this trail, maybe we'll get there faster," she suggested.Sv: Jens tvekade men lät sig övertalas av Moas entusiasm.En: Jens hesitated but was convinced by Moa's enthusiasm.Sv: Skogen var vacker.En: The forest was beautiful.Sv: Markens täcke av vilda vårblommor dansade i vinden.En: The ground's cover of wild spring flowers danced in the wind.Sv: Dock blev stigen mer komplicerad än vad Moa hade förväntat sig.En: However, the trail became more complicated than Moa had expected.Sv: Varje vridning såg likadan ut och snart insåg de att de kanske avvek för mycket från vägen.En: Every turn looked the same, and soon they realized they might be straying too far from the path.Sv: Jens föreslog att de skulle vända tillbaka.En: Jens suggested they turn back.Sv: "Det är bäst vi gör det innan vi går vilse," varnade han.En: "It's best we do that before we get lost," he warned.Sv: Men Moa var envis.En: But Moa was stubborn.Sv: Hon såg en uppgift i att använda sin nyfikenhet klokt och samlade sina syskon.En: She saw a task in using her curiosity wisely and rallied her siblings.Sv: "Låt oss arbeta tillsammans och använda det vi vet," uppmanade hon.En: "Let's work together and use what we know," she urged.Sv: Med Jens' uppmärksamhet på detaljer och Linneas öga för naturens små skatter, lyckades de till slut hitta den dolda gläntan.En: With Jens' attention to detail and Linnea's eye for nature's little treasures, they eventually managed to find the hidden clearing.Sv: De gömde äggen snabbt, precis som solen började stiga högre.En: They quickly hid the eggs just as the sun began to rise higher.Sv: Tillbaka vid lägret anlände de precis i tid för påsklunchen.En: Back at the camp, they arrived just in time for the Easter lunch.Sv: Medan de satt där, delade de historier om små äventyr och skräckblandad förtjusning.En: As they sat there, they shared stories of small adventures and excitement mingled with a hint of fear.Sv: Moa uppskattade nu Jens' försiktighet och Linneas förmåga att se magin i allt.En: Moa now appreciated Jens' caution and Linnea's ability to see the magic in everything.Sv: Resan var över för denna gång, men Moa lärde sig att mod balanserat med förnuft och samarbete kunde göra underverk.En: The trip was over for this time, but Moa learned that courage balanced with sense and cooperation could work wonders.Sv: Skogen hade varit en plats för äventyr.En: The forest had been a place of adventure.Sv: En plats där nyfikenheten fick leda vägen, men aldrig utan sina kära syskon vid sin sida.En: A place where curiosity could lead the way, but never without her beloved siblings by her side. Vocabulary Words:dawned: gryddetrickled: sippradefresh: friskacurious: nyfikencelebrate: firaclearing: gläntatreasure hunt: skattjaktoverprotective: överbeskyddandeadmire: beundranarrow: smalenthusiasm: entusiasmcomplicated: kompliceradstraying: avvekstubborn: envisrallied: samladehidden: doldaadventures: äventyrmingled: blandadhint: antinydningcaution: försiktighetappreciated: uppskattadecourage: modcooperation: samarbeteadventure: äventyrcuriosity: nyfikenhetsibling: syskonforest: skogenresponsible: ansvarigattention: uppmärksamhetwarned: varnade

Fluent Fiction - Swedish
Easter Surprises: Winning Big at IKEA's Dessert Competition

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Apr 3, 2026 18:27 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Easter Surprises: Winning Big at IKEA's Dessert Competition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-04-03-07-38-19-sv Story Transcript:Sv: IKEA:s kafeteria var full av liv.En: IKEA:s cafeteria was full of life.Sv: Doften av nybryggt kaffe och färska kanellbullar svävade i luften.En: The aroma of freshly brewed coffee and fresh cinnamon rolls floated in the air.Sv: Det var påsk och färgglada dekorationer prydde varje hörn av rummet.En: It was Easter, and colorful decorations adorned every corner of the room.Sv: Sven satt vid ett av de längre borden och njöt av sina älskade svenska köttbullar.En: Sven sat at one of the longer tables, enjoying his beloved Swedish meatballs.Sv: Han var en man med öga för fynd och dagens lunch passade perfekt för hans budget.En: He was a man with an eye for bargains, and today's lunch perfectly suited his budget.Sv: Vid samma bord satt Linnea.En: At the same table sat Linnea.Sv: Hon hade precis ätit klart och stirrade intensivt över sitt dessertprogram.En: She had just finished eating and stared intently at her dessert program.Sv: Hon var en känd tävlingsätare i stan och var där för det stora påskdessertraceet IKEA anordnade.En: She was a well-known competitive eater in town and was there for the big Easter dessert race IKEA organized.Sv: Plötsligt vände hon sig mot Sven.En: Suddenly, she turned to Sven.Sv: "Hej!En: "Hey!Sv: Tänkte du delta?"En: Were you thinking of participating?"Sv: frågade hon med ett bländande leende.En: she asked with a dazzling smile.Sv: Sven, som var upptagen med sina köttbullar och egentligen inte lyssnade, nickade automatiskt.En: Sven, who was busy with his meatballs and not really listening, nodded automatically.Sv: Inom kort kom en tävlingsassistent fram och gav honom en nummerlapp.En: Shortly, a competition assistant came up and handed him a number tag.Sv: "Vänta, vad?"En: "Wait, what?"Sv: Sven tittade förvånat på lappen.En: Sven looked surprised at the tag.Sv: "Du är anmäld till tävlingen!"En: "You're signed up for the competition!"Sv: sa Linnea glatt.En: said Linnea happily.Sv: Sven kände en liten obehagskänsla.En: Sven felt a slight discomfort.Sv: Deltagandet kostade några extra kronor, vilket inte passade hans sparplaner.En: Participation cost a few extra kronor, which didn't fit his saving plans.Sv: Men tanken på en gratis måltidskupong fångade hans intresse.En: But the thought of a free meal voucher caught his interest.Sv: "Jag kan hjälpa dig.En: "I can help you.Sv: Vi kan vinna och dela på vinsten," föreslog Linnea när hon såg hans tveksamhet.En: We can win and share the prize," suggested Linnea when she saw his hesitation.Sv: Efter lite funderande gick Sven med på det.En: After some consideration, Sven agreed.Sv: Tävlingsspänningen ökade när efterrätterna skulle göras.En: The competition excitement increased as the desserts were to be made.Sv: Sven och Linnea pratade och skämtade när de började blanda ingredienser.En: Sven and Linnea talked and joked as they began mixing ingredients.Sv: I all uppståndelse och skratt råkade deras kladdkaka och bärmousse blandas ihop.En: In all the commotion and laughter, their chocolate mud cake and berry mousse accidentally got mixed together.Sv: Resultatet blev något helt nytt.En: The result was something entirely new.Sv: Domarna, tre äldre kvinnor med allvarliga ansikten, smakade tyst på alla bidrag.En: The judges, three older women with serious faces, tasted all the entries silently.Sv: När det kom till Sven och Linneas dessert blev deras ansikten förvånade.En: When it came to Sven and Linnea's dessert, their faces were astonished.Sv: En av domarna sprack upp i ett leende.En: One of the judges broke into a smile.Sv: "Det här... är otroligt!"En: "This... is incredible!"Sv: sade hon.En: she said.Sv: Varken Sven eller Linnea kunde tro sina öron när de blev utropade som vinnare.En: Neither Sven nor Linnea could believe their ears when they were announced as the winners.Sv: Priset var ett års förråd av IKEA:s svenska köttbullar, följt av måltidskuponger och ett presentkort.En: The prize was a year's supply of IKEA's Swedish meatballs, followed by meal vouchers and a gift card.Sv: När skratten klingade av och de återgick till bordet, kände Sven en ny form av glädje.En: As the laughter faded and they returned to the table, Sven felt a new kind of joy.Sv: Att blanda livets smak och spontana händelser kunde ge oväntade och härliga resultat.En: Mixing life's flavors and spontaneous events could bring unexpected and delightful results.Sv: Linnea, å sin sida, insåg hur mycket mer värdefullt det var att dela en seger och ett skratt med en vän.En: Linnea, for her part, realized how much more valuable it was to share a victory and a laugh with a friend.Sv: IKEA:s kafeteria hade aldrig sett en sådan påsktävling förut, och denna vårdag skulle minnas för alltid av alla som var där.En: IKEA's cafeteria had never seen such an Easter competition before, and this spring day would be remembered forever by everyone who was there.Sv: Sven och Linnea hade inte bara vunnit en tävling, utan också kompanjonskap och roliga minnen.En: Sven and Linnea had not only won a competition but also companionship and fun memories. Vocabulary Words:cafeteria: kafeteriafull: fullaroma: doftenbrewed: nybryggtcinnamon: kanellbullarfloated: svävadedecorations: dekorationeradorned: pryddebargains: fyndbudget: budgetintently: intensivtcompetitive eater: tävlingsätaredazzling: bländandeautomatically: automatisktslight discomfort: liten obehagskänslavoucher: måltidskuponghesitation: tveksamhetconsideration: funderandecommotion: uppståndelseastonished: förvånadeprize: prisetsupply: förrådgift card: presentkortfaded: klingade avspontaneous: spontanadelightful: härligacompanionship: kompanjonskapmemories: minnenannounced: utropadeentries: bidrag

Morgonpasset i P3
Rultiga beteenden, världens bästa parkourare och C dissar V

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Mar 30, 2026 95:48


Linneas råtta Nicki, blunda med Morgonpasset-kritiken och Frankrike förbjuder vitt snus. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Hela veckans Morgonpasset i P3 hör du i Sveriges Radios app.Vi efterlyser era rultigaste beteenden! Hasselnötskräm direkt ur burk, springa hem med pizzan och beställa en ”stor” chokladboll. Vi hyllar Sveriges egna lejon: lodjuret! Linnea Wikblads nollningshistoria. Matilda Rånge från P3 Nyheter om att C nekar V:s frieri och att HR inte är din vän. Sen har vi sociala medier-stjärnan Erik Örberg i studion. Vi får en alldeles egen ”saker som måste studeras”-lista. Linnea Wikblads AI-kritik: ”Dumma subba”. David Druids dygn som kattägare och en solskenshistoria om en golden retriever. Sen har vi världens bästa parkourare i studion, Miranda Tibbling. Hur bedöms man egentligen i parkour, kan man leva på det och hur känns det att vara världens bästa i parkour?Tidpunkter i avsnittet:12:58 Nyhetsfördjupning: C nobbar V17:18 Saker som borde studeras42:49 Nyhetsfördjupning: HR är INTE din vän1:14:06 Världens bästa i parkourKapitellänkarna ovan leder till avsnittet utan musik i Sveriges Radios app.Programledare: David Druid och Linnea Wikblad.

Fluent Fiction - Swedish
Facing Fears and Finding Friendship at the Akropolis

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Mar 30, 2026 18:39 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Facing Fears and Finding Friendship at the Akropolis Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-03-30-07-38-19-sv Story Transcript:Sv: Den varma vårsolen sken klart över Akropolis i Aten.En: The warm spring sun shone brightly over the Akropolis in Aten.Sv: Linnea, Albin och Saga hade beslutat sig för att utforska denna historiska plats tillsammans.En: Linnea, Albin, and Saga had decided to explore this historical site together.Sv: Linnea, en blyg men vetgirig student i historia, hade en målsättning.En: Linnea, a shy but curious history student, had a goal.Sv: Hon ville få ny insikt om det antika Greklands historia för sin avhandling.En: She wanted to gain new insights into ancient Greece's history for her thesis.Sv: Albin, en modig resenär, kämpade med sin hemliga rädsla för höga höjder.En: Albin, a brave traveler, was struggling with his secret fear of heights.Sv: Saga, en empatisk konstnär, sökte inspiration till sina målningar.En: Saga, an empathetic artist, sought inspiration for her paintings.Sv: De tre vännerna vandrade upp för den steniga vägen till Akropolis.En: The three friends walked up the rocky path to the Akropolis.Sv: Omgivningen var fylld med andra turister som också ville uppleva historiens vingslag.En: The surroundings were filled with other tourists who also wanted to experience the wings of history.Sv: De majestätiska marmorkolonnerna reste sig mot den klara, blå himlen.En: The majestic marble columns rose against the clear blue sky.Sv: Akropolis var verkligen en syn att skåda.En: Akropolis was truly a sight to behold.Sv: Linnea kände sig lite osäker.En: Linnea felt a bit uncertain.Sv: Hon ville fråga Albin och Saga om deras åsikter om de olika historiska artefakterna, men hennes blyghet höll henne tillbaka.En: She wanted to ask Albin and Saga about their opinions on the various historical artifacts, but her shyness held her back.Sv: Samtidigt försökte Albin hålla sin panik i schack.En: Meanwhile, Albin was trying to keep his panic at bay.Sv: Han såg upp mot Parthenon-templets höga pelare och kunde känna det familjära pirret av skräck i magen.En: He looked up at the tall pillars of the Parthenon temple and could feel the familiar flutter of fear in his stomach.Sv: Under vandringen märkte Saga att Albin började saktna efter.En: During the hike, Saga noticed that Albin was starting to lag behind.Sv: Hon lade märkte till hur han vitnade i ansiktet.En: She noticed how his face turned pale.Sv: "Albin, är du okej?En: "Albin, are you okay?"Sv: " frågade hon försiktigt.En: she asked cautiously.Sv: "Jag.En: "I...Sv: jag tror det," svarade han.En: I think so," he replied.Sv: "Men det är högre än vad jag trodde.En: "But it's higher than I thought."Sv: "Linnea hörde deras samtal och såg det här som en chans att hjälpa till.En: Linnea heard their conversation and saw this as a chance to help.Sv: Hon vände sig till Albin och sa, "Vi kan ta det lugnt.En: She turned to Albin and said, "We can take it easy.Sv: Jag har en karta och vi kan stanna när som helst.En: I have a map, and we can stop at any time."Sv: "Albin kände sig lättad av Linneas stöd.En: Albin felt relieved by Linnea's support.Sv: De tog ett ögonblick för att blicka ut över Aten.En: They took a moment to gaze out over Aten.Sv: Staden bredde ut sig som ett lapptäcke av vita byggnader och grönska.En: The city spread out like a patchwork of white buildings and greenery.Sv: När de nådde toppen, kände Albins rädsla sitt crescendos.En: When they reached the top, Albin's fear reached its crescendo.Sv: Men Linnea tog ledningen.En: But Linnea took the lead.Sv: Hon beskrev historian bakom Akropolis med en sådan passion att Albin kunde fokusera på hennes berättelse istället för höjden.En: She described the history behind Akropolis with such passion that Albin could focus on her story instead of the height.Sv: Sakta men säkert försvann hans rädsla.En: Slowly but surely, his fear faded away.Sv: De stod där tillsammans, Linnea, Albin och Saga, och såg ut över Aten.En: They stood there together, Linnea, Albin, and Saga, looking out over Aten.Sv: Solens strålar värmde deras ansikten, och en lätt bris smekte deras kinder.En: The sun's rays warmed their faces, and a gentle breeze caressed their cheeks.Sv: Det var en tyst stund fylld av förståelse och vänskap.En: It was a silent moment filled with understanding and friendship.Sv: Linnea insåg att hon inte bara hade lärt sig om det antika Grekland utan också om viktigheten av att öppna upp sig för andra.En: Linnea realized that she had not only learned about ancient Greece but also about the importance of opening up to others.Sv: Albin i sin tur, hade övervunnit en del av sin rädsla och kunde nu njuta av utsikten.En: Albin, in turn, had overcome part of his fear and could now enjoy the view.Sv: Saga fann sin inspiration i deras gemensamma upplevelse.En: Saga found her inspiration in their shared experience.Sv: När de började vandra ner för Akropolis, kände de sig alla lite förändrade.En: As they began to descend from the Akropolis, they all felt a little changed.Sv: Inte bara hade de fått kunskap om det förflutna, men de hade också skapat nya band med varandra.En: They had not only gained knowledge about the past, but they had also formed new bonds with each other.Sv: Det var en resa de sent skulle glömma.En: It was a journey they would not soon forget. Vocabulary Words:sun: solenthesis: avhandlingshy: blyginsight: insiktcurious: vetgiriggoal: målsättningfear: rädslaheights: höjderempathetic: empatiskinspiration: inspirationpath: vägmarble: marmorcolumns: kolonnernauncertain: osäkershyness: blyghetpanic: panikpillar: pelareflutter: pirretstomach: magencautiously: försiktigtrelieved: lättadsupport: stödbreeze: brisembrace: smekteunderstanding: förståelsejourney: resadescribed: beskrevpassion: passiongaze: blickashared: gemensamma

Fluent Fiction - Swedish
Sweater Story: When Matching Outfits Spark Unexpected Bonds

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Mar 24, 2026 18:24 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Sweater Story: When Matching Outfits Spark Unexpected Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-03-24-07-38-19-sv Story Transcript:Sv: En solig vårdag i Stockholm strömmade ljus in genom det lilla fönstret på kaféet i Gamla Stan.En: On a sunny spring day in Stockholm, light streamed in through the small window of the café in Gamla Stan.Sv: Doften av nybryggt kaffe fyllde luften och mufflade samtal skapade en varm stämning bland de rustika träbalkarna.En: The scent of freshly brewed coffee filled the air, and muffled conversations created a warm atmosphere among the rustic wooden beams.Sv: Erik satt i ett hörn, omgiven av böcker och anteckningar.En: Erik sat in a corner, surrounded by books and notes.Sv: Han var djupt försjunken i en värld av ord, nöjd med att vara anonym i folkmassan.En: He was deeply immersed in a world of words, content to be anonymous in the crowd.Sv: En märklig tröja med färgglada flodhästar täckte hans smala axlar.En: A peculiar sweater with colorful hippopotamuses covered his slender shoulders.Sv: Linnea klev in genom dörren, hennes ögon letade efter en plats.En: Linnea stepped through the door, her eyes searching for a seat.Sv: När hon hängde av sin jacka såg hon plötsligt något bekant.En: When she took off her jacket, she suddenly saw something familiar.Sv: Hon fnissade.En: She giggled.Sv: Erik och Linnea bar exakt samma ovanliga tröja.En: Erik and Linnea wore the exact same unusual sweater.Sv: Linnea var allt annat än blyg.En: Linnea was anything but shy.Sv: Hon beställde sin kopp kaffe och gick raka vägen till Eriks bord.En: She ordered her cup of coffee and went straight to Erik's table.Sv: "Hej!En: "Hi!Sv: Vi matchar.En: We match.Sv: Det är som taget ur en komedi!En: It's like something out of a comedy!"Sv: "Erik stammade lite förvånat, hans kinder blev röda.En: Erik stammered a bit surprised, his cheeks turning red.Sv: "Åh, hej.En: "Oh, hi...Sv: Ja, det verkar så.En: Yes, it seems so."Sv: "Deras utseende fångade snabbt andra gästers uppmärksamhet.En: Their appearance quickly caught the attention of other guests.Sv: Viskningar och småskratt hördes från alla håll.En: Whispers and chuckles could be heard from all around.Sv: "Jag skulle helst vilja smälta in," mumlade Erik, obekvämt med den plötsliga uppmärksamheten.En: "I would rather blend in," Erik mumbled, uncomfortable with the sudden attention.Sv: "Kom igen, Erik!En: "Come on, Erik!"Sv: " log Linnea.En: Linnea smiled.Sv: "Det här är en historia – låt oss ha lite kul med det.En: "This is a story—let's have some fun with it."Sv: "Erik funderade på att lämna kaféet, men Linneas entusiasm smittade av sig.En: Erik considered leaving the café, but Linnea's enthusiasm was contagious.Sv: "Okej," svarade han försiktigt, med en antydan till leende.En: "Okay," he replied cautiously, with a hint of a smile.Sv: "Vad har du i åtanke?En: "What do you have in mind?"Sv: "Plötsligt blev de ombedda av en grupp turister vid dörren.En: Suddenly, they were approached by a group of tourists at the door.Sv: "Kan vi ta en bild med er?En: "Can we take a picture with you?"Sv: " frågade en av dem entusiastiskt och höll upp en kamera.En: one of them asked enthusiastically, holding up a camera.Sv: Erik, som vanligtvis hade svårt för sådant, kände det som om hans bubblor av stelhet sprack.En: Erik, who usually had a hard time with such things, felt as if his bubbles of stiffness popped.Sv: "Visst, varför inte?En: "Sure, why not?"Sv: " sa han och höjde handen i ett glatt godkännande.En: he said, raising his hand in a cheerful approval.Sv: Bild efter bild fick gruppen att skratta hjärtligt.En: Picture after picture made the group laugh heartily.Sv: De tackade både Erik och Linnea, som nu hade blivit dagens höjdpunkt i kaféet.En: They thanked both Erik and Linnea, who had now become the highlight of the day at the café.Sv: När skratten avtog och kaffekoppar nästan var tomma, viskade Linnea: "Jag fick allt jag behövde.En: When the laughter subsided and the coffee cups were nearly empty, Linnea whispered: "I got everything I needed.Sv: Detta blir en fantastisk berättelse.En: This will make a fantastic story."Sv: "Erik, som blivit lättare till sinnes, sa: "Kanske har du rätt.En: Erik, feeling lighter in spirit, said: "Maybe you're right.Sv: Ibland behöver man bara slappna av.En: Sometimes you just need to relax."Sv: "Med dessa ord tog de på sig sina jackor, på väg ut i den krispiga vårvinden.En: With those words, they put on their jackets, heading out into the crisp spring breeze.Sv: Solen glittrade över kullerstensgatorna, och vad som började som en oväntad sammanträffande hade nu byggt en bro av gemenskap mellan dem.En: The sun sparkled over the cobblestone streets, and what began as an unexpected coincidence had now built a bridge of companionship between them.Sv: De gick var och en åt sitt håll, men kände båda hur en ny vänskap hade tagit form den dagen.En: They each went their separate ways, but both felt how a new friendship had formed that day.Sv: En dag då Erik hade lärt sig att omfamna det oväntade och Linnea hade funnit en berättelse där hon minst anade det.En: A day when Erik had learned to embrace the unexpected and Linnea had found a story where she least expected it. Vocabulary Words:streamed: strömmademuffled: muffladerustic: rustikaimmersed: försjunkenpeculiar: märkligslender: smalagiggled: fnissadestammered: stammadewhispers: viskningarblush: rodnaenthusiasm: entusiasmcontagious: smittade av sigcautiously: försiktigthint: antydantourists: turisterenthusiastically: entusiastisktstiffness: stelhetapproval: godkännandeheartily: hjärtligtsubside: avtogwhispered: viskadecrispy: krispigasparkled: glittradecobblestone: kullerstenscoincidence: sammanträffandecompanionship: gemenskapembrace: omfamnaunexpected: oväntadestory: berättelseshy: blyg

Morgonpasset i P3
Peter Jihde, L:s kaosmöte och ser jag det EN gång till

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Mar 23, 2026 80:28


Ljugande babybossar, Linneas slotts-porr och gaslightade katter Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Hela veckans Morgonpasset i P3 hör du i Sveriges Radios app.Kungen kunde ha mördats under Brannes skydd. Hela listan på: Ser jag DET en gång till så vet jag inte vad jag gör. Hur ser framtiden ut för Liberalerna med Simona Mohamsson efter deras kaosartade landsmöte? Vår politikreporter Emilia Aro reder ut. P3 Nyheters Matilda Rånge rapporterar om att börsen kan se sin mardrömsdag efter Trumps uttalande om Hormuzsundet och att ny forskning visar att bebisar kan ljuga för sina föräldrar innan de ens börjat prata. Det går inte att förklara sommartid för en ko och DINKWAD:s är en ny folkgrupp. Star Wars-sporten LUDO är en riktig sport med seriös ljussvärdsfäktning. Vår nyvärvade kollega Peter Jihde kommer ut som paragrafryttaren Ove och vi tar reda på hans lista av hat-objekt.Tidpunkter i avsnittet:12.03 Nyhetsfördjupning: Börsens mardrömsdag efter Trumps uttalande om Hormuzsundet.16.13 Hur ser framtiden ut för Liberalerna?37.49 Nyhetsfördjupning: Forskning fastslår att spädbarn ljuger för sina föräldrar.01.01.55 Peter Jihde.Kapitellänkarna ovan leder till avsnittet utan musik i Sveriges Radios app.Programledare: Branne Pavlovic och Linnea Wikblad.

Fluent Fiction - Swedish
Spring Revival: Embracing Community in the Heart of the Market

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Mar 23, 2026 18:32 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Spring Revival: Embracing Community in the Heart of the Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-03-23-07-38-20-sv Story Transcript:Sv: Vårsolen lyste klart över det livliga torget.En: The spring sun shone brightly over the lively square.Sv: Linnea gick genom marknaden med ett leende på läpparna.En: Linnea walked through the market with a smile on her face.Sv: Överallt omkring henne fanns färgstarka stånd med påskdekorationer, nybakat bröd och doften av vårblommor.En: All around her were colorful stalls with Easter decorations, freshly baked bread, and the scent of spring flowers.Sv: Men mitt i denna glädje kände Linnea oron växa inom sig.En: But amidst this joy, Linnea felt anxiety growing within her.Sv: Pollen låg i luften, och hennes allergier kunde bli besvärliga.En: Pollen hung in the air, and her allergies could become troublesome.Sv: Med en bestämdhet i stegen rörde hon sig mellan folkmassorna, noga med att inte stöta till någon.En: With determination in her steps, she moved through the crowds, careful not to bump into anyone.Sv: Plötsligt, i ett ögonblick av oförsiktighet, tappade hon sitt inhalator på den stenlagda marken.En: Suddenly, in a moment of carelessness, she dropped her inhaler on the cobblestone ground.Sv: Hjärtat stannade upp.En: Her heart skipped a beat.Sv: I den täta folkmassan blev det en utmaning att få tillbaka den.En: In the thick crowd, it became a challenge to retrieve it.Sv: Linnea kände igen de första tecknen på en attack.En: Linnea recognized the first signs of an attack.Sv: Hon andades ytligt och hennes hjärta bultade snabbare.En: She breathed shallowly and her heart pounded faster.Sv: Hon visste att hon behövde hjälp, men tanken på att be främlingar kändes överväldigande.En: She knew she needed help, but the thought of asking strangers felt overwhelming.Sv: Trots sin vana att klara sig själv, förstod hon att hon måste samla mod.En: Despite her habit of being self-reliant, she understood she needed to muster the courage.Sv: Hon vände sig mot de närmaste människorna och lyckades fånga Majas blick, en kvinna med ett varmt leende och vänliga ögon.En: She turned to the nearest people and managed to catch Maja's eye, a woman with a warm smile and kind eyes.Sv: Maja såg genast Linneas nödrop och skyndade sig att hjälpa till.En: Maja immediately saw Linnea's distress signal and hurried to assist.Sv: "Har du tappat något?"En: "Did you drop something?"Sv: frågade Maja med en lugn och uppmuntrande röst.En: asked Maja in a calm and encouraging voice.Sv: "Ja, min inhalator.En: "Yes, my inhaler.Sv: Jag behöver den," svarade Linnea, lite förtvivlat.En: I need it," replied Linnea, a little desperately.Sv: Maja nickade och började leta tillsammans med Linnea.En: Maja nodded and began searching together with Linnea.Sv: Efter vad som kändes som en evighet, ropade en röst från mängden.En: After what felt like an eternity, a voice called out from the crowd.Sv: Det var Sven, en man med vänliga ögon och ett lugnt ansikte, som hade hittat inhalatorn vid kanten av trottoaren.En: It was Sven, a man with kind eyes and a calm face, who had found the inhaler at the edge of the sidewalk.Sv: "Är det denna?"En: "Is this it?"Sv: frågade han och räckte den till Linnea, hans händer leriga från det ojämna markstenen.En: he asked, extending it to Linnea, his hands muddy from the uneven cobblestones.Sv: Linneas lättnad var omedelbar.En: Linnea's relief was immediate.Sv: Hon tog några djupa andetag av medicinen och kände hur lungorna lugnade sig.En: She took a few deep breaths of the medication and felt her lungs calm down.Sv: Hon tackade Maja och Sven gång på gång.En: She thanked Maja and Sven over and over.Sv: Äventyret slutade inte där.En: The adventure didn't end there.Sv: Med sin inhalator återfunnen bestämde Linnea sig för att ta tillvara dagen.En: With her inhaler recovered, Linnea decided to make the most of the day.Sv: Tillsammans med sina nya vänner, Maja och Sven, strosade hon runt bland stånden, smakade påskgodis och skrattade åt de små missöden som bara marknadsdagar kan erbjuder.En: Together with her new friends, Maja and Sven, she strolled around the stalls, tasted Easter sweets, and laughed at the little mishaps that only market days can offer.Sv: Genom denna erfarenhet, i hjärtat av det livliga torget, lärde sig Linnea att det ibland är okej att be om hjälp.En: Through this experience, in the heart of the lively square, Linnea learned that sometimes it's okay to ask for help.Sv: Hon upptäckte också en oväntad känsla av gemenskap, något hon inte känt på länge.En: She also discovered an unexpected sense of community, something she hadn't felt in a long time.Sv: När solen sakta började sänka sig över det ljusa torget, visste Linnea att dagens händelser hade stärkt henne.En: As the sun slowly began to set over the bright square, Linnea knew that the day's events had strengthened her.Sv: Med Maja och Sven vid sin sida, denna gång höll hon ett fast grepp om sin inhalator och ett ännu fastare grepp om idén att det ibland kunde vara bra att lita på andra.En: With Maja and Sven by her side, this time she kept a firm grip on her inhaler and an even firmer grip on the idea that sometimes it could be good to rely on others.Sv: Tillsammans lämnade de den färgstarka marknaden, fyllda med påskens anda och en nyfunnen vänskap.En: Together, they left the colorful market, filled with the Easter spirit and newfound friendship. Vocabulary Words:lively: livligasquare: torgetstalls: stånddecorations: dekorationeramidst: mitt ianxiety: oronallergies: allergiertroublesome: besvärligadetermination: bestämdhetcrowds: folkmassornabump: stötacarelessness: oförsiktighetheart skipped a beat: hjärtat stannade uppretrieve: få tillbakashallowly: ytligtoverwhelming: överväldigandemuster: samlacourage: moddistress signal: nödropencouraging: uppmuntrandeeternity: evighetmuddy: lerigarelief: lättnadlungs: lungornaadventure: äventyretstrolled: strosademishaps: missödenexperience: erfarenhetunexpected: oväntadcommunity: gemenskap

Fluent Fiction - Swedish
Finding Roots: Linnea's Quest Through Swedish History

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Mar 21, 2026 17:31 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Finding Roots: Linnea's Quest Through Swedish History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-03-21-07-38-19-sv Story Transcript:Sv: Det var en solig vårdag i Stockholm, och körsbärsblommorna började spricka upp i Kungsträdgården.En: It was a sunny spring day in Stockholm, and the cherry blossoms were beginning to bloom in Kungsträdgården.Sv: Linnea promenerade längs Djurgårdens grönskande stigar, hennes sko klapprade mot marken, med siktet inställt på Vasamuseet.En: Linnea strolled along Djurgården's lush paths, her shoes clacking against the ground, with her sights set on the Vasamuseet.Sv: Hon hade en djup längtan att fördjupa sig i Sveriges historia.En: She had a deep longing to immerse herself in Sweden's history.Sv: Hon kände sig ibland lite vilse i den brusande staden, men hoppades att en dag på museet skulle föra henne närmare sina svenska rötter.En: Sometimes she felt a little lost in the bustling city, but she hoped that a day at the museum would bring her closer to her Swedish roots.Sv: Inne i Vasamuseet omgavs Linnea av en dimmig belysning.En: Inside the Vasamuseet, Linnea was surrounded by a dim lighting.Sv: Ljuset fångade det mäktiga krigsskeppet Vasa, med sin enorma storlek och knepiga sniderier.En: The light captured the mighty warship Vasa, with its enormous size and intricate carvings.Sv: Hon hörde ljudet av olika språk i luften.En: She heard the sound of various languages in the air.Sv: Turister både viskade och ropade.En: Tourists were both whispering and shouting.Sv: Det gamla skeppets trä knarrade under vikten av dess historia.En: The old ship's wood creaked under the weight of its history.Sv: Linnea gick runt lite på egen hand först, försiktigt läsande skyltarna.En: Linnea wandered around a bit on her own at first, carefully reading the signs.Sv: Hon kände sig dock något isolerad, trots folkmassan.En: However, she felt somewhat isolated, despite the crowd.Sv: Hon ville förstå allt om denna plats och historien bakom den.En: She wanted to understand everything about this place and the history behind it.Sv: Precis när hon funderade över sitt nästa drag, hörde hon en man säga med entusiasm: "Kom och följ med vår guidade tur!"En: Just as she pondered her next move, she heard a man say enthusiastically, "Come and join our guided tour!"Sv: Mannen, som hette Gustav, log varmt.En: The man, named Gustav, smiled warmly.Sv: I ett ögonblicks inspiration bestämde sig Linnea för att gå med i turen.En: In a moment of inspiration, Linnea decided to join the tour.Sv: Gustav berättade livfullt om Vasa-skeppets tragiska sjörsättning och dess återupptäckta prakt.En: Gustav vividly recounted the tragic sinking of the Vasa ship and its rediscovered splendor.Sv: Hans berättelser väckte något inom Linnea.En: His stories stirred something within Linnea.Sv: Hon lyssnade ivrigt, närde en förhoppning om att känna sig mer sammankopplad med sin historia.En: She listened eagerly, nurturing a hope of feeling more connected with her history.Sv: Halvvägs genom turen stannade de vid en speciell utställning som handlade om svenska emigranter.En: Halfway through the tour, they stopped at a special exhibition about Swedish emigrants.Sv: Linneas ögon fastnade på en liten tavla med berättelser om människor som lämnat Sverige.En: Linnea's eyes caught on a small plaque with stories of people who had left Sweden.Sv: En berättelse om en familj som flyttat till Amerika för länge sedan berörde henne djupt.En: A story about a family who moved to America long ago touched her deeply.Sv: Hon tänkte på sina egna släktingar som gjort samma resa.En: She thought of her own relatives who had made the same journey.Sv: Tårar fyllde Linneas ögon när hon insåg att hennes släkt delat en liknande erfarenhet.En: Tears filled Linnea's eyes as she realized that her relatives had shared a similar experience.Sv: Det var en otrolig känsla av att tillhöra något större än sig själv, något djupt rotat i historien.En: It was an incredible feeling of belonging to something larger than herself, something deeply rooted in history.Sv: När turen avslutades, kände Linnea en nyvunnet lugn.En: When the tour ended, Linnea felt a newfound calm.Sv: Hon lämnde museet, men stannade en stund utanför för att andas in Stockholms vårluft.En: She left the museum, but paused outside to breathe in the spring air of Stockholm.Sv: Det var som om hon fått en del av sin identitet tillbaka.En: It was as if she had gotten a part of her identity back.Sv: Hon bestämde sig för att fortsätta utforska sin svenska kultur.En: She decided to continue exploring her Swedish culture.Sv: Det kändes som en väg mot hem.En: It felt like a path towards home.Sv: Hon såg varsamt ut över vattnet och de blommande träden.En: She carefully gazed out over the water and the blooming trees.Sv: Att återvända var kanske inte längre bara en fysisk resa, tänkte hon, det var också en resa inombords mot vem hon var.En: Returning might not just be a physical journey anymore, she thought; it was also an inward journey towards who she was.Sv: En resa som just hade börjat.En: A journey that had just begun. Vocabulary Words:strolled: promeneradelush: grönskandeclacking: klappradelonging: längtanimmerse: fördjupabustling: brusandedim: dimmigcarvings: snideriercreaked: knarradeisolated: isoleradenthusiastically: entusiasmguided tour: guidad turvividly: livfullttragic: tragiskasinking: sjörsättningsplendor: praktnurturing: närdeemigrants: emigranterplaque: tavlarelatives: släktingarbelonging: tillhöracalm: lugnexploring: utforskabreathed: andasidentity: identitetgazed: sågblooming: blommandeinward: inombordsjourney: resaroots: rötter

Fluent Fiction - Swedish
Balancing Bold Ideas: A Student's Lesson in Teamwork

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Mar 20, 2026 19:52 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Balancing Bold Ideas: A Student's Lesson in Teamwork Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-03-20-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Vårsolen strömmade in genom de stora fönstren i föreläsningssalen på Stockholms universitet.En: The spring sun streamed through the large windows of the lecture hall at Stockholms universitet.Sv: Erik satt vid ett av borden och stirrade på skärmen framför sig.En: Erik sat at one of the tables, staring at the screen in front of him.Sv: Hans stressnivå var hög; presentationen som skulle lämnas in om bara några dagar skavde i hans tankar.En: His stress level was high; the presentation that was due in just a few days gnawed at his thoughts.Sv: Han ville verkligen få högsta betyg i sin psykologi-kurs.En: He really wanted to get top marks in his psychology course.Sv: Bredvid honom satt Linnea, en vän med ett ständigt leende och ögon som alltid glittrade av nya idéer.En: Next to him sat Linnea, a friend with a constant smile and eyes that always sparkled with new ideas.Sv: "Vi borde börja nu," sa Erik, och försökte att inte låta för desperat.En: "We should start now," said Erik, trying not to sound too desperate.Sv: "Visst, men vi behöver inte stressa," svarade Linnea lugnt.En: "Sure, but we don't need to rush," replied Linnea calmly.Sv: Hon bläddrade igenom sitt anteckningsblock, fyllt med kreativa skisser och koncept.En: She flipped through her notebook, filled with creative sketches and concepts.Sv: Rummet fylldes långsamt av andra studenter.En: The room slowly filled with other students.Sv: I mitten av salen satt Johan.En: In the middle of the hall sat Johan.Sv: Han lutade sig tillbaka på stolen och såg självsäker ut, som alltid.En: He leaned back in his chair, looking confident, as always.Sv: Han var känd för att ha starka åsikter.En: He was known for having strong opinions.Sv: "Vi behöver något djärvare, något som verkligen fångar uppmärksamheten," sade han när gruppen återförenades.En: "We need something bolder, something that really grabs attention," he said when the group reunited.Sv: Erik suckade tyst.En: Erik sighed quietly.Sv: Johan hade en tendens att vilja ändra allt i sista minuten.En: Johan had a tendency to want to change everything at the last minute.Sv: Trots det visste Erik att Johan hade en poäng.En: Despite that, Erik knew that Johan had a point.Sv: Hans idéer kunde ofta tillföra mycket.En: His ideas could often add a lot.Sv: Erik ville hitta en balans och lyckas övertyga Johan att inte göra för många förändringar.En: Erik wanted to find a balance and succeed in convincing Johan not to make too many changes.Sv: De tre satte sig ned tillsammans för en generalrepetition av presentationen.En: The three of them sat down together for a dress rehearsal of the presentation.Sv: Linnea presenterade sin del först, fylld med skisser och tankeväckande exempel.En: Linnea presented her part first, filled with sketches and thought-provoking examples.Sv: Erik och Johan lyssnade noga.En: Erik and Johan listened carefully.Sv: När det var Johans tur började han prata om förändringar som han hävdade skulle göra presentationen mer slagkraftig.En: When it was Johan's turn, he began talking about changes he claimed would make the presentation more impactful.Sv: Erik kände spänningen stiga.En: Erik felt the tension rising.Sv: Han behövde ta ett beslut.En: He needed to make a decision.Sv: Antingen tog han kontroll över situationen och behöll den ursprungliga planen, eller så hittade han ett sätt att få in Johans idéer utan att förstöra Linneas bidrag.En: Either he took control of the situation and kept the original plan, or he found a way to incorporate Johan's ideas without ruining Linnea's contribution.Sv: "Jag har en idé," sa Erik slutligen.En: "I have an idea," Erik finally said.Sv: "Vi kan ta Johans förslag och lyfta fram det med Linneas kreativa bilder.En: "We can take Johan's suggestion and highlight it with Linnea's creative images.Sv: Vi behåller vår struktur men gör den mer dynamisk."En: We keep our structure but make it more dynamic."Sv: Han såg på båda med förhoppning i blicken.En: He looked at both of them with hope in his eyes.Sv: Linnea log.En: Linnea smiled.Sv: "Det låter bra," sa hon.En: "That sounds good," she said.Sv: Johan nickade motvilligt men medgav att det kunde funka.En: Johan nodded reluctantly but admitted that it could work.Sv: De arbetade tillsammans resten av eftermiddagen och finslipade presentationen.En: They worked together for the rest of the afternoon, perfecting the presentation.Sv: Följande dag, med vårsolen fortfarande värmande genom de stora fönstren, tog de plats framför klassen.En: The following day, with the spring sun still warming through the large windows, they took their place in front of the class.Sv: Erik inledde, hans röst nu fylld av nyfunnen säkerhet.En: Erik began, his voice now filled with newfound confidence.Sv: Presentationen flöt smidigt, en mix av kreativitet och analys, förstärkt av Johan och Linneas bidrag.En: The presentation flowed smoothly, a mix of creativity and analysis, enhanced by Johan and Linnea's contributions.Sv: Deras lärare log brett när de avslutade och berömde dem för deras innovationsförmåga och samarbete.En: Their teacher smiled broadly when they finished and praised them for their innovation and teamwork.Sv: Erik kände en skön lättnad.En: Erik felt a great relief.Sv: Han hade lärt sig något viktigt – att flexibilitet och samarbete kunde leda till oväntad framgång.En: He had learned something important—that flexibility and collaboration could lead to unexpected success.Sv: I ljuset av den ljusa vårdagen var Erik tacksam för den insikten, en lärdom som förenade honom mer med sina vänner och gjorde honom redo för framtida utmaningar.En: In the light of the bright spring day, Erik was grateful for that insight, a lesson that bonded him more with his friends and made him ready for future challenges. Vocabulary Words:streamed: strömmadelecture hall: föreläsningssalengnawed: skavdeconcepts: konceptsketches: skisserconfident: självsäkeropinions: åsikterbold: djärvaregrab: fångarreunited: återförenadesdress rehearsal: generalrepetitionthought-provoking: tankeväckandeimpactful: slagkraftigtension: spänningencontrol: kontrollincorporate: få indynamic: dynamiskreluctantly: motvilligtperfecting: finslipadeconfidence: säkerhetcreativity: kreativitetanalysis: analysenhanced: förstärktinnovation: innovationsförmågaflexibility: flexibilitetcollaboration: samarbeteunexpected: oväntadinsight: insiktbonded: förenadechallenges: utmaningar

Fluent Fiction - Swedish
The Green Shift: A Tale of Two Grocery Baskets

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Mar 19, 2026 17:56 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: The Green Shift: A Tale of Two Grocery Baskets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-03-19-07-38-19-sv Story Transcript:Sv: Linnea och Jens steg in i den livliga matbutiken tillsammans, deras ansikten glada inför uppgiften.En: Linnea and Jens stepped into the lively grocery store together, their faces bright with anticipation for the task ahead.Sv: Våren hade just börjat blomma utanför, och man kunde känna en uppfriskande doft av grönskande nytt liv i luften.En: Spring had just begun to bloom outside, and one could sense a refreshing scent of verdant new life in the air.Sv: Butiken var full av människor som pratade glatt, fyllda korgar rasslade på golvet och färgstarka grönsaksstaplar lockade kunderna.En: The store was full of people chatting happily, brimming baskets clattering on the floor, and colorful vegetable displays enticing the customers.Sv: "Jag vill laga en hållbar middag ikväll," sa Linnea och pekade mot de lokalproducerade grönsakerna.En: "I want to cook a sustainable dinner tonight," said Linnea, pointing towards the locally produced vegetables.Sv: Jens log skeptiskt.En: Jens smiled skeptically.Sv: "Tror du vi hittar allt vi behöver här?"En: "Do you think we'll find everything we need here?"Sv: frågade han och sneglade mot den sedvanliga avdelningen för importerade varor.En: he asked, glancing toward the usual section for imported goods.Sv: Linnea höjde hakan bestämt.En: Linnea raised her chin resolutely.Sv: "Vi gör ett experiment.En: "Let's do an experiment.Sv: Jag köper mina ingredienser här, från det lokala utbudet.En: I'll buy my ingredients here, from the local selection.Sv: Du köper dina från importhyllan," föreslog hon.En: You buy yours from the import shelf," she suggested.Sv: Jens accepterade med ett skratt och en viss nyfikenhet i rösten.En: Jens agreed with a laugh and a hint of curiosity in his voice.Sv: De skiljdes åt vid frukt- och grönsaksavdelningen.En: They parted ways at the fruit and vegetable section.Sv: Linnea vandrade med lätta steg bland morötter, rödbetor och knapriga äpplen, allt nyligen skördat från närliggande gårdar.En: Linnea wandered with light steps among carrots, beets, and crispy apples, all recently harvested from nearby farms.Sv: Jens däremot befann sig snart i djungeln av importerade frukter och grönsaker, allt prydligt paketerat och märkt med långa transportsträckor.En: Jens, on the other hand, soon found himself in the jungle of imported fruits and vegetables, everything neatly packaged and labeled with long transport distances.Sv: Vid kassan möttes de igen, korgar fyllda med sina val.En: At the checkout, they met again, baskets filled with their choices.Sv: Linnea lade fram sina varor, lysande av färska jordgubbar och solvarma tomater.En: Linnea placed her goods, glowing with fresh strawberries and sun-warmed tomatoes.Sv: Jens såg med en gång tveksam ut när han jämförde sina bleka, smaklösa persikor.En: Jens immediately looked doubtful when he compared his pale, flavorless peaches.Sv: Plötsligt dök en lokal bonde upp i kön bakom dem.En: Suddenly, a local farmer appeared in the queue behind them.Sv: "Ser ut som du hittade de bästa produkterna," sa bonden, nickande beundrande åt Linneas val.En: "Looks like you found the best products," said the farmer, nodding admiringly at Linnea's selection.Sv: Jens såg tveksamt på den varma färgprakten och kände en gnista av ånger.En: Jens looked hesitantly at the warm burst of color and felt a spark of regret.Sv: Hemma igen, med doften av middag som spred sig i köket, satte sig Jens och Linnea vid bordet.En: Back home, with the aroma of dinner spreading in the kitchen, Jens and Linnea sat down at the table.Sv: Linnea hade lagat en färgfylld sallad med örtkräm, allt från hennes skörd.En: Linnea had made a colorful salad with herb cream, all from her harvest.Sv: "Det smakar fantastiskt," erkände Jens och bländade av smaken och den tydliga fräschören.En: "It tastes amazing," admitted Jens, dazzled by the flavor and the evident freshness.Sv: Jens insåg plötsligt värdet i Linneas engagemang.En: Jens suddenly realized the value in Linnea's commitment.Sv: "Jag måste erkänna, det finns något i din strategi," sa han och log varmt.En: "I must admit, there's something to your strategy," he said, smiling warmly.Sv: Linnea svarade med ett triumferande leende.En: Linnea responded with a triumphant smile.Sv: "Kanske är det dags för dig att försöka lägga till några hållbara vanor i ditt liv?"En: "Maybe it's time for you to try integrating some sustainable habits into your life?"Sv: Med en nyfunnen respekt för de lokala produkterna, gick Jens med på att ändra sitt sätt.En: With a newfound respect for local products, Jens agreed to change his ways.Sv: "Nästa gång testar vi dina metoder igen," sade han, redo att utforska mer av den gröna världen Linnea förespråkade.En: "Next time, we'll try your methods again," he said, ready to explore more of the green world Linnea advocated.Sv: Kvällen avslutades med skratt och en växande förståelse mellan de två, när de delade sin hållbara måltid och planerade för nästa gröna utmaning.En: The evening ended with laughter and a growing understanding between the two, as they shared their sustainable meal and planned for the next green challenge. Vocabulary Words:lively: livligaanticipation: gladaverdant: grönskandeenticing: lockadesustainable: hållbarexperiment: experimentresolved: höjde hakan bestämtharvested: skördatjungle: djungelnskeptically: skeptisktcuriosity: nyfikenhetflavorless: smaklösafarmer: bondeadmiringly: beundrandehesitantly: tveksamtspark: gnistaregret: ångeraroma: doftendazzled: bländadecommitment: engagemangstrategy: strategitriumphed: triumferandeintegrating: lägga tillrespect: respektgreen: grönachallenge: utmaningbloom: blommarefreshing: uppfriskandenearby: närliggandeglowing: lysande

Nyhetsshowen
Bajskaos på Linneas skola och pengakris för Pustervik

Nyhetsshowen

Play Episode Listen Later Mar 19, 2026 66:47


Kalle Berg och Linnea Rönnqvist pratar Pusterviks pengakris och Epsteins nya Gbg-koppling.De pratar också om att Messiah Hallberg är SVT:s nya guldgosse och att Birgitta Olsson blir centerpartist.Dessutom: Smuggelförsök av 2000 myror och bajsvattnet på Kvarnbyskolan. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

acast epstein svt skola gbg linneas messiah hallberg pustervik kalle berg linnea r birgitta olsson
Nyhetsshowen
KORTVERSION: Bajskaos på Linneas skola och pengakris för Pustervik

Nyhetsshowen

Play Episode Listen Later Mar 19, 2026 25:40


Kalle Berg och Linnea Rönnwvist pratar om Pusteviks ekonomiska kris och om bajskaoset på Linneas gamla skola. Vi snackar också om ännu ett fall av myrsmuggling. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

acast skola linneas pustervik kalle berg linnea r
Morgonpasset i P3
Oscars recap, Davids myxödem och gravida män

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Mar 16, 2026 95:59


Linneas rasar på polisen, Davids kränklimang och allt om örter. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Hela veckans Morgonpasset i P3 hör du i Sveriges Radios app.Linnea sörjer att Marty McFly fick noll Oscars. David avslöjar sin längd och ger oss #blundamedmorgonpasset. Vi får en update från separations-Elin! Malva Thaning från P3 Nyheter om splittrade liberalerna och gravida män? Linnea Wikblad ger oss sin bästa tyska pudelrock och blir uppläxad för sin tyska grammatik. Vi snackar med komikern Petter Bristav som sett ALLA Oscars-nominerade filmer om nattens gala. Det elakaste ni fått höra av nån som bara vill visa lite omtanke? Sen har vi matstylisten Tove Nilsson i studion och snackar örter!Tidpunkter i avsnittet:12:37 Nyhetsfördjupning: Splittrade Liberalerna16:14 Oscras recap41:04 Nyhetsfördjupning: ”Gravida” män1:13:08 Allt om örterKapitellänkarna ovan leder till avsnittet utan musik i Sveriges Radios app.Programledare: David Druid och Linnea Wikblad.

Fluent Fiction - Swedish
Spring Serendipity: An Artist and Photographer's Journey

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Mar 14, 2026 18:24 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Spring Serendipity: An Artist and Photographer's Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-03-14-07-38-19-sv Story Transcript:Sv: På den soliga Amalfi-kusten, där de färgglada husen speglas i det klarblå vattnet, fanns ett litet kafé med utsikt över havsklippan.En: On the sunny Amalfi-coast, where the colorful houses are reflected in the clear blue water, there was a little café overlooking the sea cliff.Sv: Doften av citrus fyllde den varma luften.En: The scent of citrus filled the warm air.Sv: Det var vår, och allt kändes möjligt.En: It was spring, and everything felt possible.Sv: Linnea, en frilansfotograf från Sverige, satt vid ett av de solblekta borden och lät blicken vila på landskapet omkring.En: Linnea, a freelance photographer from Sweden, sat at one of the sun-bleached tables and let her gaze rest on the landscape around her.Sv: Hon var på en soloresa, uppmuntrad av hennes vän Sofia, för att fånga de medelhavska landskapen med sin kamera.En: She was on a solo trip, encouraged by her friend Sofia, to capture the Mediterranean landscapes with her camera.Sv: Hon sökte inspiration.En: She was seeking inspiration.Sv: Men hon kände också en osäkerhet.En: But she also felt uncertainty.Sv: Vad ville hon egentligen?En: What did she really want?Sv: Marco, en lokal konstnär, var också där.En: Marco, a local artist, was also there.Sv: Han kom ofta till kaféet för att få idéer.En: He often came to the café to get ideas.Sv: Men idag kände han sig fast, längtade efter något mer.En: But today he felt stuck, longing for something more.Sv: Han såg bort mot glassdisken där sista citronglasskulan låg.En: He looked over at the ice cream counter where the last scoop of lemon ice cream lay.Sv: Linnea och Marco gick mot disken samtidigt, båda sträckte sig efter glassen.En: Linnea and Marco walked towards the counter at the same time, both reaching for the ice cream.Sv: De skrattade när deras händer möttes.En: They laughed when their hands met.Sv: Det var en sådär otippad stund som bara våren kunde bjuda på.En: It was one of those unexpected moments that only spring could offer.Sv: De satte sig tillsammans och började prata.En: They sat down together and started talking.Sv: Linnea berättade om sin kärlek till fotografi och sin önskan att finna mening.En: Linnea talked about her love of photography and her desire to find meaning.Sv: Marco lyssnade noga.En: Marco listened intently.Sv: Han delade sina egna drömmar om att lämna Amalfi och skapa konst i en ny miljö men fruktade att misslyckas utanför sin trygghet.En: He shared his own dreams of leaving Amalfi and creating art in a new environment, but feared failing outside his comfort zone.Sv: Inspirerade av varandra beslutade de att utforska regionens gömda konstskatter.En: Inspired by each other, they decided to explore the region's hidden art treasures.Sv: Marco visade Linnea hemliga platser med fantastisk utsikt och osedda motiv.En: Marco showed Linnea secret places with fantastic views and unseen motives.Sv: Deras kreativa samtal flödade, de inspirerade varandra.En: Their creative conversation flowed, they inspired each other.Sv: En dag, när de satt på en klippa, överraskade en spontan regnstorm dem.En: One day, as they sat on a cliff, a spontaneous rainstorm surprised them.Sv: Molnen blev mörka och vågorna slog dramatiskt mot klipporna.En: The clouds grew dark and the waves crashed dramatically against the cliffs.Sv: Linnea såg en möjlighet.En: Linnea saw an opportunity.Sv: Hon föll in i sitt fotografiska flöde och fångade en bild av stormhimlen.En: She fell into her photographic flow and captured an image of the stormy sky.Sv: Samtidigt skissade Marco Linnea när hon var i arbete.En: Meanwhile, Marco sketched Linnea while she was at work.Sv: Det var en ögonblick av kreativ samhörighet.En: It was a moment of creative connection.Sv: När stormen lugnade sig, såg de på sina verk.En: When the storm calmed, they looked at their works.Sv: För första gången, kände Linnea en stark trotsighet mot sin själv-dubbel och Marco såg på sin konst med nyfunnet mod.En: For the first time, Linnea felt a strong defiance against her self-doubt and Marco looked at his art with newfound courage.Sv: Resan närmade sig sitt slut.En: The journey was nearing its end.Sv: Linnea packade sina foton, redo att återvända till Sverige.En: Linnea packed her photos, ready to return to Sweden.Sv: Hon hade fått sitt svar, sin inspiration.En: She had found her answer, her inspiration.Sv: Marco, fylld av Linneas mod, bestämde sig för att våga ta steget.En: Marco, filled with Linnea's courage, decided to dare to take the step.Sv: Han skulle flytta till en ny stad, bortom Amalfi, uppmuntrad av Linneas tro på honom.En: He would move to a new city, beyond Amalfi, encouraged by Linnea's faith in him.Sv: Där vid den lilla kafé-bordet hade något stort växt fram mellan dem.En: There at the little café table, something big had grown between them.Sv: Linnea reste hem med nyvunnet självförtroende, och Marco med en strålande framtid i sikte.En: Linnea returned home with newfound self-confidence, and Marco with a bright future ahead.Sv: Vårens löfte om nya början var verkligt för dem båda.En: Spring's promise of new beginnings was real for both of them. Vocabulary Words:sun-bleached: solblektagaze: blickenuncertainty: osäkerhetlandscape: landskapinspiration: inspirationfreelance: frilansscent: doftensolo trip: soloresacapture: fångastuck: fastlonging: längtadeunexpected: otippadexplore: utforskahidden: gömdafantastic: fantastiskcreative: kreativaconversation: samtalspontaneous: spontanrainstorm: regnstormdramatically: dramatisktphotographic: fotografiskaflow: flödesketched: skissadedefiance: trotsighetself-doubt: själv-dubbelcourage: modscenery: utsiktmotives: motivfaith: troself-confidence: självförtroende

Morgonpasset i P3
David möter Pappa Pelle, PH-Mos och ska kvinnan lyda mannen?

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Mar 9, 2026 88:39


Wikblads personliga dejtingreflektion, körvarna/kvinnornas dag och kan dragspel bli sexigt? Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Hela veckans Morgonpasset i P3 hör du i Sveriges Radios app.David Druids möte med Pappa Pelle på körvarnas egna dag! Vi pratar om den lite uttjatade par-dynamiken där den ena partnern ska bromsa den andra. Vad hände med Sveriges stolta dragspelstradition och kan vi göra dragspelet sexigt igen? Dragspelaren Amanda Sköld testar! Paradise Hotel-ikonen Robin "Mos" Andersson avslöjar allt om hans lite märkliga comeback i Paradise Hotel. Hela Sverige blundar med Morgonpasset! Putins harkelhälsning till alla kvinnor på internationella kvinnodagen. Linneas personliga reflektion om dejting: Är det okej att koppla bort den man dejtar när man jobbar? Det är inte sommaren med Monika utan: Våren med Matilda Rånge! Matilda på P3 Nyheter rapporter om att var tredje Gen Z-kille tycker kvinnan ska lyda mannen och att balett- och operavärlden rasar mot Timothée Chalamet.Tidpunkter i avsnittet:12:18 Nyhetsfördjupning: Var tredje Gen Z-kille tycker kvinnan ska lyda mannen.21:41 Kan vi göra dragspelet sexigt igen?36:29 Nyhetsfördjupning: Timothée Chalamet uttalande om balett.01:06:34 Paradise Hotel-ikonen Robin "Mos" Andersson.Kapitellänkarna ovan leder till avsnittet utan musik i Sveriges Radios app.Programledare: David Druid och Linnea Wikblad.

Fluent Fiction - Swedish
How Linnea Conquered Bella: The Art of the Stubborn Cow

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Mar 8, 2026 17:47 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: How Linnea Conquered Bella: The Art of the Stubborn Cow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-03-08-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Vårmorgonen var klar och ljus på gården.En: The spring morning was clear and bright on the gården.Sv: Luften doftade av nytt gräs och blommande blommor.En: The air smelled of fresh grass and blooming flowers.Sv: Linnea, med sina blonda flätor som svängde i takt med hennes steg, var fylld av beslutsamhet.En: Linnea, with her blonde braids swinging in time with her steps, was filled with determination.Sv: Hon ville bevisa för Oskar att hon kunde mjölka den envisa kon, Bella.En: She wanted to prove to Oskar that she could milk the stubborn cow, Bella.Sv: Bella var känd i byn för sin envishet.En: Bella was known in the village for her stubbornness.Sv: Hon var en stor, brun ko med blanka ögon som alltid verkade planera något busigt.En: She was a large, brown cow with shiny eyes that always seemed to be planning something mischievous.Sv: Oskar, Linneas vän, stod lutad mot staketet med armarna i kors.En: Oskar, Linnea's friend, stood leaning against the fence with his arms crossed.Sv: Han var skeptisk men var där för att stödja Linnea.En: He was skeptical but was there to support Linnea.Sv: Nils, deras granne, stod lite längre bort och följde händelserna med ett småleende på läpparna.En: Nils, their neighbor, stood a little farther away, following the events with a small smile on his lips.Sv: Linnea gick fram till Bella med en hink och en pall.En: Linnea approached Bella with a bucket and a stool.Sv: "Kom igen, Bella," sa hon lugnt.En: "Come on, Bella," she said calmly.Sv: Hon klappade kon på sidan och satte sig ner med hinken under.En: She patted the cow on the side and sat down with the bucket underneath.Sv: Hon försökte mjölka, men Bella vägrade ge ifrån sig en enda droppe.En: She tried to milk, but Bella refused to give up a single drop.Sv: Istället tittade hon bort och viftade med svansen.En: Instead, she looked away and flicked her tail.Sv: "Oj, hon är verkligen envis idag," sa Oskar med ett lätt skratt.En: "Oh, she is really stubborn today," Oskar said with a light laugh.Sv: Linnea suckade men gav inte upp.En: Linnea sighed but didn't give up.Sv: Hon började klura på olika sätt att få Bella att samarbeta.En: She began to think of different ways to get Bella to cooperate.Sv: Först försökte hon sjunga en liten visa, men det gjorde Bella bara ännu mer ointresserad.En: First, she tried singing a little tune, but that only made Bella even more uninterested.Sv: Då försökte hon med en liten dans, men Bella stod kvar och tuggade på sitt gräs.En: Then she tried a little dance, but Bella stood still, chewing on her grass.Sv: Plötsligt kom Linnea på en idé.En: Suddenly, Linnea came up with an idea.Sv: Hon mindes hur Bella älskade att bli kliad bakom örat.En: She remembered how Bella loved to be scratched behind the ear.Sv: "Kanske är det det hon vill ha," tänkte Linnea.En: "Maybe that's what she wants," Linnea thought.Sv: Hon reste sig och närmade sig kon försiktigt.En: She stood up and approached the cow cautiously.Sv: Hon kliade Bella bakom örat, och till allas förvåning började Bella lugna ner sig.En: She scratched Bella behind the ear, and to everyone's surprise, Bella began to calm down.Sv: Hennes stora öron fladdrade av förtjusning.En: Her large ears flapped with delight.Sv: "Där ser du," sa Linnea triumferande till Oskar.En: "There, you see," said Linnea triumphantly to Oskar.Sv: Hon satte sig igen och började mjölka.En: She sat down again and began to milk.Sv: Denna gång fylldes hinken långsamt men säkert med mjölk.En: This time, the bucket slowly but surely filled with milk.Sv: Nils skrattade högt och gav Linnea en tummen upp från sin plats.En: Nils laughed loudly and gave Linnea a thumbs up from his place.Sv: När hinken var nästan full, log Linnea brett.En: When the bucket was almost full, Linnea beamed widely.Sv: Hon lyfte den och visade stolt innehållet för Oskar.En: She lifted it and proudly showed the contents to Oskar.Sv: "Jag sa att jag kunde göra det," sa hon med glädje.En: "I told you I could do it," she said with joy.Sv: Oskar skakade på huvudet, samtidigt som han klappade Linnea på axeln.En: Oskar shook his head while patting Linnea on the shoulder.Sv: "Jag är imponerad," erkände han.En: "I'm impressed," he admitted.Sv: Alla tre stod där, bland de blommande äppelträden, och skrattade vid det lustiga skådespelet.En: All three stood there, among the blooming apple trees, laughing at the amusing spectacle.Sv: Linnea hade lärt sig en viktig läxa.En: Linnea had learned an important lesson.Sv: Med tålamod och lite kreativitet kunde hon övervinna vilken utmaning som helst.En: With patience and a little creativity, she could overcome any challenge.Sv: Våren spred sin grönska över fälten, men mest av allt fylltes gården av vänskap och skratt.En: Spring spread its greenery over the fields, but most of all, the farm was filled with friendship and laughter. Vocabulary Words:determination: beslutsamhetblooming: blommandestubborn: envismischievous: busigtskeptical: skeptiskneighbor: grannecalmly: lugntrefused: vägradeflicked: viftadeinterested: intresseradcreativity: kreativitetcooperate: samarbetacautiously: försiktigtsurprise: förvåningdelight: förtjusningtriumphantly: triumferandeproudly: stoltamusing: lustigaspectacle: skådespeletpatience: tålamodovercome: övervinnachallenge: utmaningspread: spredgreenery: grönskafriendship: vänskaplaughter: skrattleaning: lutadcrossed: korssighed: suckadeunderneath: under

Dilemma
Trosbyte på 30-årsfest

Dilemma

Play Episode Listen Later Mar 5, 2026 53:11


Lukas graviterar mot hörnen på fester och Linneas “gravidhjärna” ställer till det.Har du ett dilemma som du vill att vi tar upp? Skicka ett DM till oss på Instagram! Där heter vi @dilemmapodd

Morgonpasset i P3
Sarah Dawn Finer, Davids drömjobb och sperm hotell

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Feb 16, 2026 98:57


Ta ingen sak i taget, point finger Pete och Linnea och Sarahs duett. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Hela veckans Morgonpasset i P3 hör du i Sveriges Radios app.Linnea Wikblad lär sig allt om #blundamedmorgonpasset. Tacka alltid ja till sängkläder när det erbjuds. Vi får en rapport direkt från vischan. David Druid vill bring back tombolan. Linneas åtta tunnor bajs. Babs Drougge från P3 Nyheter om Stockholmarna på isen och sperm hotell. Och i hålet idag: Babs har löpt en pirra! Sen pratar vi med vår utrikesreporter Lorin Ibrahim om striden mellan Syriens regering och kurdiska styrkor som blossat upp igen. Sen har vi Sveriges längsta ögon i stuidon! Som råkar sitta på ingen mindre än Sarah Dawn Finer. Vi snackar ögon, om hon verkligen är en diva och hennes ikoniska roll i Bert.Tidpunkter i avsnittet:15:21 Nyhetsfördjupning: Beträd inte isen!21:12 Hur är situationen för kurder i Syrien?46:11 Nyhetsfördjupning: Sperm hotell1:03:18 Babs privata hål: Babs har köpt en pirra1:15:12 Sarah Dawn FinerKapitellänkarna ovan leder till avsnittet utan musik i Sveriges Radios app.Programledare: David Druid och Linnea Wikblad.

sveriges lyssna davids sperm hela syrien betr p3 sarahs syriens finer sveriges radios hotell tacka morgonpasset linneas sarah dawn finer linnea wikblad p3 nyheter stockholmarna david druid babs drougge
Not Fanny Anymore
142. Lägg till – inte ta bort. Med Linnea Seidel

Not Fanny Anymore

Play Episode Listen Later Feb 9, 2026 70:54


I det här avsnittet gästar Linnea från @linneasskafferi och vi pratar om ett helt annat sätt att se på mat: att lägga till istället för att ta bort.Jag delar min resa, nu i del 2, och hur mitt tänk kring mat och hälsa har förändrats. Om hur kunskap blivit makt för mig och hur det påverkar mina val idag.Vi pratar också om Linneas stora intresse för mat och näring, om att skapa variation istället för begränsningar, att våga äta allt och varför fibrer är så jäkla viktiga.Ett samtal om att släppa dåligt samvete, sluta straffa sig själv och istället bygga en hållbar relation till mat, där inget är förbjudet och allt får plats.Perfekt avsnitt för dig som vill känna mer frihet, mindre skuld och hitta ett snällare sätt att ta hand om dig själv.God lyssning!Mer info på @NotFannyAnymoreObvi klippt av @thepodfather_magnus Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Swedish
Linnea's Dinosaur Discovery: A Journey Beyond Fossils

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Feb 7, 2026 15:11 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Linnea's Dinosaur Discovery: A Journey Beyond Fossils Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-02-07-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en kall vinterdag i Stockholm.En: It was a cold winter day in Stockholm.Sv: Snöflingor föll tyst och täckte staden med ett vitt täcke.En: Snowflakes fell silently, covering the city with a white blanket.Sv: Inne i Naturhistoriska museet värmde barn sig med spänning och upptäckarlust.En: Inside the Naturhistoriska museet, children warmed themselves with excitement and a sense of discovery.Sv: Det var dags för en skolutflykt, och eleverna rörde sig i klunga mellan de majestätiska marmorsalarna.En: It was time for a school trip, and the students moved in a cluster between the majestic marble halls.Sv: Linnea stod lite bakom gruppen.En: Linnea stood a little behind the group.Sv: Hon var tolv år och ofta försjunken i sina tankar.En: She was twelve years old and often lost in her thoughts.Sv: Hennes gröna ögon glänste när hon såg de enorma dinosaurieskeletten sträcka sig mot taket.En: Her green eyes shone as she looked at the enormous dinosaur skeletons stretching towards the ceiling.Sv: Hon älskade dinosaurier och hade funderat mycket på varför de hade dött ut.En: She loved dinosaurs and had pondered a lot about why they went extinct.Sv: Hennes fråga kändes alltmer angelägen.En: Her question felt increasingly urgent.Sv: Petter, hennes livliga klasskamrat, ledde gruppen med högljudda kommentarer och skratt.En: Petter, her lively classmate, led the group with loud comments and laughter.Sv: Elsa, Linneas bästa vän, följde honom, men hennes blick sökte ständigt Linneas.En: Elsa, Linnea's best friend, followed him, but her gaze constantly sought Linnea.Sv: Elsa var kluven mellan Linneas lugn och Petters charm.En: Elsa was torn between Linnea's calm and Petter's charm.Sv: När läraren stannade vid en monter full av fossiler, tog Linnea ett beslut.En: When the teacher stopped at a display case full of fossils, Linnea made a decision.Sv: Hon skulle låna sina egna fötter för att söka svaren hon så gärna ville hitta.En: She would use her own feet to seek the answers she so eagerly wanted to find.Sv: Medan klassen fokuserade på guiden smög Linnea mot dinosaurieutställningen.En: While the class focused on the guide, Linnea sneaked towards the dinosaur exhibit.Sv: Där, i en stor sal, mötte hon den mäktiga T-Rexen.En: There, in a large hall, she encountered the mighty T-Rex.Sv: Skelettet reste sig högre än hon någonsin kunnat föreställa sig.En: The skeleton stood taller than she had ever imagined.Sv: Vid dess fot fanns en skylt.En: At its foot was a sign.Sv: Linnea läste ivrigt och upptäckte något hon inte visste.En: Linnea read eagerly and discovered something she didn't know.Sv: Det handlade om en enorm meteorit som krockade med jorden och förändrade allt.En: It spoke of a massive meteorite that collided with the Earth and changed everything.Sv: Med hjärtat fyllt av nyvunnen kunskap och lite mod, återvände hon till sin klass.En: With her heart filled with newfound knowledge and a bit of courage, she returned to her class.Sv: Petter berättade något roligt, men Elsa såg direkt Linneas upphetsade ansikte.En: Petter was telling something funny, but Elsa immediately noticed Linnea's excited face.Sv: "Vad har du hittat?" frågade Elsa, nyfikenheten tydlig i rösten.En: "What have you found?" Elsa asked, curiosity clear in her voice.Sv: Linnea log stort och berättade om meteoriten och hur den hade förändrat världen.En: Linnea beamed and told them about the meteorite and how it changed the world.Sv: Petter slutade prata och lyssnade också.En: Petter stopped talking and listened too.Sv: När Linnea avslutat sin berättelse tittade Petter på henne med nya ögon.En: When Linnea finished her story, Petter looked at her with new eyes.Sv: "Det där var riktigt coolt," sa han och log.En: "That was really cool," he said, smiling.Sv: Elsa nickade och lade en arm om Linnea.En: Elsa nodded and put an arm around Linnea.Sv: "Du är så smart, Linnea."En: "You're so smart, Linnea."Sv: För första gången kände Linnea att hennes frågor och passioner var viktiga.En: For the first time, Linnea felt that her questions and passions were important.Sv: Hon hade modet att dela med sig, och det var precis tillräckligt för att hon skulle vilja fortsätta fråga ännu mer.En: She had the courage to share, and that was just enough for her to want to keep asking even more.Sv: När mörkret föll över Stockholm den kvällen, tog tre vänner sig ut i snön igen, deras vänskap starkare och Linneas värld lite större.En: As darkness fell over Stockholm that evening, three friends ventured out into the snow again, their friendship stronger and Linnea's world a bit larger. Vocabulary Words:cold: kallsnowflakes: snöflingorsilently: tystexcitement: spänningdiscovery: upptäckarlustmajestic: majestätiskamarble: marmorhalls: salarnapondered: funderatextinct: dött uturgent: angelägenlively: livligagaze: blicktorn: kluvencharm: charmdisplay case: monterfossils: fossilersneaked: smögencountered: möttemighty: mäktigaskeleton: skelettmeteorite: meteoritcollided: krockadecourage: modcuriosity: nyfikenhetenbeamed: log stortventure: tog sig utfriendship: vänskappassions: passionerdarkness: mörkret

Techrekpodden
299. Att växa globalt utan att tappa kulturen

Techrekpodden

Play Episode Listen Later Feb 3, 2026 59:31


I detta avsnitt gästar Linnea Johansson, COO på 84Codes. Ett norrländskt techbolag som vuxit lönsamt och globalt, utan att tumma på kultur, tillit eller nyfikenhet. Vi pratar om att skala långsamt i tuffa tider, bygga en platt organisation på riktigt, rekrytera för mindset snarare än CV och hur AI förändrar både utveckling, marknad och arbetssätt. Dessutom om remote-first på riktigt, varför juniorer fortfarande behövs och hur man håller ihop en global organisation från Skellefteå till Nya Zeeland. Ett samtal om tech, ledarskap, AI och varför det ibland är smartare att inte växa för snabbt.  Tidsstämplar 01:04 Presentation av Linnéa Johansson från 84 Codes 03:23 Linneas resa och roll på 84 Codes 08:40 Företagskultur och rekryteringsstrategier 16:11 Teknisk verksamhet och global närvaro 23:28 AI:s påverkan och framtidsspaning 46:46 Utmaningar och möjligheter i Skellefteå 59:13 Avslut och teaser inför nästa avsnitt

Morgonpasset i P3
Linuttan tillbaka, slanka lena David och EU:s handelsbazooka

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Jan 19, 2026 96:07


Allt om Linneas tid i Thailand, Bröderna brus och så går en rättsmedicinsk undersökning till. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Hela veckans Morgonpasset i P3 hör du i Sveriges Radios app.Linnea hittar Nemo och är trött på Östersjöns ängsliga fiskar. David Druids känga till Pocahontas. Sen är vår korre Love Lyssarides här och hjälper oss förstå den komplicerade relationen mellan Iran och USA. Babs Drougge från P3 Nyheter om EU:s handelsbazooka och kritiken mot "Mammor". Och i hålet idag: Morötter! Linnea trött på sina cylinderformade vader och David är den nya Karen. Sen har vi Aftonbladets Oisín Cantwell i studion. Han hjälper oss förstå hur en rättsmedicinsk undersökning egentligen går till.Tidpunkter i avsnittet:16:45 Nyhetsfördjupning: EU:s handelsbazooka20:52 Iran och USAs isiga relation45:35 Nyhetsfördjupning: Kritiken mot ”Mammor”1:02:26 Babs privata hål.1:15:50 Så går en rättsmedicinsk undersökning tillKapitellänkarna ovan leder till avsnittet utan musik i Sveriges Radios app.Programledare: David Druid och Linnea Wikblad.

Fluent Fiction - Swedish
Secrets of Gamla Stan: Unearthing a Hidden History Beneath Snow

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Dec 30, 2025 16:33 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Secrets of Gamla Stan: Unearthing a Hidden History Beneath Snow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-30-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Under den stjärnklara vinterhimlen, täcktes Gamla Stans gator av ett glittrande vitt snötäcke.En: Under the starry winter sky, the streets of Gamla Stan were covered with a sparkling white blanket of snow.Sv: Det var Nyårsafton, och den lilla stadsdelen i Stockholm sjöd av förväntan.En: It was New Year's Eve, and the small district in Stockholm buzzed with anticipation.Sv: Ljus blinkade från fönstren i de färgglada byggnaderna och lyktor kastade mjuka skuggor över de kullerstensbelagda gatorna.En: Lights flickered from the windows of the colorful buildings, and lanterns cast soft shadows over the cobblestone streets.Sv: Linnea, en nyfiken historiestudent, gick längs Nygatan med sin vän Axel, som arbetade på ett café i närheten.En: Linnea, a curious history student, walked along Nygatan with her friend Axel, who worked at a nearby café.Sv: Linnea hade alltid varit fascinerad av hemligheter och skatter från det förflutna, och hon hade en känsla av att detta skulle bli en kväll att minnas.En: Linnea had always been fascinated by secrets and treasures from the past, and she had a feeling this would be a night to remember.Sv: "Axel, jag har hört om en gammal bokhandel med en mystisk källare.En: "Axel, I've heard about an old bookstore with a mysterious cellar.Sv: Vill du följa med och titta?"En: Do you want to come and check it out?"Sv: frågade Linnea med glöd i blicken.En: asked Linnea with a sparkle in her eyes.Sv: Axel, som vanligtvis var skeptisk till sådana äventyr, ryckte på axlarna men kunde inte motstå Linneas entusiasm.En: Axel, who was usually skeptical of such adventures, shrugged but couldn't resist Linnea's enthusiasm.Sv: "Okej, men bara en snabb titt.En: "Okay, but just a quick look.Sv: Vi har ju festen vi måste hinna till."En: We have the party we need to get to."Sv: De anlände till den lilla bokhandeln som var gömd i skuggan av en gammal kyrka.En: They arrived at the small bookstore hidden in the shadow of an old church.Sv: Det luktade damm och gammalt papper när de gick in.En: It smelled of dust and old paper as they walked in.Sv: En vänlig äldre man bakom disken pekade mot en gammal dörr som ledde ner i källaren.En: A friendly older man behind the counter pointed toward an old door leading down to the cellar.Sv: Ficklampans sken dansade på de stenväggarna när Linnea och Axel steg ned för de knarrande trätrapporna.En: The flashlight beam danced on the stone walls as Linnea and Axel descended the creaking wooden stairs.Sv: Där, bland spindelväv och gamla böcker, fann de en märklig pergamentrulle gömd i en dammig kista.En: There, among cobwebs and old books, they found a strange parchment roll hidden in a dusty chest.Sv: "Det här är otroligt!"En: "This is incredible!"Sv: utbrast Linnea med en känsla av upptäckarglädje.En: exclaimed Linnea with a sense of discovery.Sv: "Men texten är i en gammal dialekt.En: "But the text is in an old dialect.Sv: Vi måste försöka tyda den."En: We have to try to decipher it."Sv: Tiden flög förbi när Linnea, uppslukad av mysteriet, arbetade intensivt.En: Time flew by as Linnea, engrossed in the mystery, worked intensively.Sv: Axel, som först var otålig, såg snart fascinationens kraft och hjälpte till med koncentration.En: Axel, who was initially impatient, soon saw the power of fascination and helped with concentration.Sv: Klockan närmade sig midnatt, och Axels oroliga blick för festens klockslag glömdes bort när Linnea äntligen utropade.En: The clock approached midnight, and Axel's worried glance for the party's hour was forgotten when Linnea finally exclaimed.Sv: "Här!En: "Here!Sv: En hemlig passage under Gamla Stan, det stod om den här!En: A secret passage under Gamla Stan, it was mentioned here!Sv: Det är en förlorad del av Stockholms historia!"En: It's a lost part of Stockholm's history!"Sv: Just då exploderade fyrverkerier på himlen, lyste upp deras ansikten och källarens väggar i färgsprakande ljus.En: Just then, fireworks exploded in the sky, illuminating their faces and the cellar walls in colorful lights.Sv: De kastade en snabb blick på varandra och brast ut i glada skratt.En: They exchanged a quick glance and burst into joyous laughter.Sv: De hade upptäckt något oförglömligt.En: They had discovered something unforgettable.Sv: När kyrkklockorna började klämta tolv, kände Linnea en nyfunnen självsäkerhet.En: As the church bells began to chime twelve, Linnea felt a newfound confidence.Sv: Hennes tro på sina förmågor stärktes.En: Her belief in her abilities was strengthened.Sv: Axel insåg värdet av att ge efter för sin nyfikenhet.En: Axel realized the value of giving in to his curiosity.Sv: "Vi missade festen, men det här var värt det," sa Axel med ett varmt leende.En: "We missed the party, but this was worth it," said Axel with a warm smile.Sv: Deras skratt blandades med ljudet av firandet ovan jord.En: Their laughter mixed with the sounds of celebration above ground.Sv: De hade upptäckt en liten del av historien och samtidigt något nytt om sig själva, precis när det nya året började.En: They had discovered a small part of history and at the same time something new about themselves, just as the new year began. Vocabulary Words:starry: stjärnklaraanticipation: förväntanflickered: blinkadecobblestone: kullerstensbelagdacurious: nyfikenfascinated: fascineradtreasures: skattersparkle: glödskeptical: skeptiskresist: motstålanterns: lyktorcreaking: knarrandedescended: steg nedcobwebs: spindelvävparchment: pergamentrulledecipher: tydaengrossed: uppslukadimpatient: otåligfascination: fascinationens kraftchime: klämtadiscover: upptäckavaluable: värdetburst: brast utmysterious: mystisklanterns: lyktorsubdued: mjukadiscovery: upptäckarglädjeforgotten: glömdeincredible: otroligtshrugged: ryckte på axlarna

Morgonpasset i P3
Nyårslöften, Hesa Fredriks tjut och fettbergets barnbarn

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Dec 29, 2025 88:46


Linneas peep toe-problem, Brigitte Bardots frisyrer och snusktidningen Pyton. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Hela veckans Morgonpasset i P3 hör du i Sveriges Radios app.David är i ropet och har sett tv-serie. Linnea har dragit ett pinsamt skämt till den allsmäktige André Pops. Vi snackar också fettberg i Londons kloaker, stormens hjältar och mordet i Salem. Agnes Cohn från P3 Nyheter om Hesa Fredriks tjut över Gävle och nyordslistan för 2025. Psykologen Björn Hedensjö gästar och snackar nyårslöften. Vilka är de mest populära nyårslöftena? Hur håller man löftena på bästa sätt? Och är nyårslöften en tradition som håller på att dö ut?9:31 Nyhetsfördjupning: Därför tjöt Hesa Fredrik38:02 Nyhetsfördjupning: Nyordslistan 20251:04:04 Nyårslöften med Björn HedensjöKapitellänkarna ovan leder till avsnittet utan musik i Sveriges Radios app.Programledare: David Druid och Linnea Wikblad.

ny bj salem lyssna vilka hela p3 londons fredriks sveriges radios morgonpasset linneas hedensj linnea wikblad hesa barnbarn p3 nyheter pyton nyordslistan andr pops
Fluent Fiction - Swedish
From Stranger to Friend: A Christmas Journey in Stockholm

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Dec 25, 2025 15:10 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: From Stranger to Friend: A Christmas Journey in Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-25-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Snön föll tyst över Gamla Stan när Linnea första gången satte sin fot på de kullerstensbelagda gatorna.En: The snow fell silently over Gamla Stan when Linnea first set foot on the cobblestone streets.Sv: Hon drog sin kappa tätare omkring sig och tittade upp mot de gamla byggnaderna som glimmade i skenet av julbelysningen.En: She pulled her coat tighter around her and looked up at the old buildings that glimmered in the glow of the Christmas lights.Sv: Det var Linneas första jul i Stockholm, och trots julens glädje kände hon sig ensam.En: It was Linnea's first Christmas in Stockholm, and despite the joy of the season, she felt lonely.Sv: Hon gick mot det lilla caféet vid torget.En: She headed toward the little café by the square.Sv: Inne doftade det av nybakat pepparkakor och varmt glögg.En: Inside, it smelled of freshly baked pepparkakor and warm glögg.Sv: Linnea beställde en kopp och satte sig vid ett litet bord vid fönstret.En: Linnea ordered a cup and sat at a small table by the window.Sv: Hon njöt av att se marknadens liv och rörelse utanför.En: She enjoyed watching the hustle and bustle of the market outside.Sv: Strax därefter steg Magnus in.En: Shortly thereafter, Magnus entered.Sv: Han hade bott i Stockholm hela sitt liv men kände sig ändå ensam denna jul.En: He had lived in Stockholm his whole life but still felt lonely this Christmas.Sv: Han köpte en kopp glögg och såg sig omkring innan han noterade det lediga sätet vid Linneas bord.En: He bought a cup of glögg and looked around before noticing the empty seat at Linnea's table.Sv: "Hej," sa han vänligt när han satte sig.En: "Hi," he said kindly as he sat down.Sv: "Doften av pepparkakor är oemotståndlig, eller hur?"En: "The scent of pepparkakor is irresistible, isn't it?"Sv: Linnea log blygt.En: Linnea smiled shyly.Sv: "Ja, jag älskar verkligen alla traditionella julsmaker."En: "Yes, I really love all the traditional Christmas flavors."Sv: Magnus nickade.En: Magnus nodded.Sv: "Min favorit är lussekatter.En: "My favorite is lussekatter.Sv: Har du provat dem?"En: Have you tried them?"Sv: "Nej, inte ännu!En: "No, not yet!Sv: Jag är ny i staden och har inte hunnit äta dem."En: I'm new in the city and haven't had the chance to eat them."Sv: Magnus föreslog spontant, "Vill du följa med och utforska marknaden?En: Magnus spontaneously suggested, "Would you like to explore the market with me?Sv: Jag kan visa dig allt det bästa av svenska jultraditioner."En: I can show you the best of Swedish Christmas traditions."Sv: De vandrade från stånd till stånd, smakade på saffransbullar och choklad.En: They wandered from stall to stall, tasting saffransbullar and chocolate.Sv: Magnus berättade historier från tidigare jular, och Linnea delade med sig av sina minnen från sin uppväxt.En: Magnus shared stories from past Christmases, and Linnea shared memories from her upbringing.Sv: De skrattade åt likheter och insåg hur mycket de hade gemensamt.En: They laughed at the similarities and realized how much they had in common.Sv: Under kvällen uppstod en ny förståelse mellan dem.En: Throughout the evening, a new understanding emerged between them.Sv: Linnea började känna sig mindre som en främling, och Magnus upptäckte hur trevligt det var att dela sina traditioner.En: Linnea began to feel less like a stranger, and Magnus discovered how nice it was to share his traditions.Sv: När marknaden började stänga, promenerade de längs de snötäckta gatorna.En: As the market began to close, they walked along the snow-covered streets.Sv: Ljuset från dekorationerna reflekterades i snön, och staden kändes plötsligt mycket varmare.En: The lights from the decorations reflected off the snow, and the city suddenly felt much warmer.Sv: "Det här har varit en underbar kväll," sa Linnea medan de gick sida vid sida.En: "This has been a wonderful evening," said Linnea as they walked side by side.Sv: "Ja, kanske vi kan göra det här till en tradition?"En: "Yes, maybe we can make this a tradition?"Sv: föreslog Magnus hoppfullt.En: Magnus suggested hopefully.Sv: Linnea nickade, hennes hjärta fyllt av nyfunnen glädje.En: Linnea nodded, her heart filled with newfound joy.Sv: "Det skulle jag gärna vilja."En: "I would love that."Sv: Tillsammans vandrade de genom den lugna natten, deras steg ekande lätt över gatorna, båda fyllda av värme från ny vänskap och alla möjligheter som låg framför dem.En: Together they walked through the quiet night, their steps lightly echoing over the streets, both filled with the warmth of new friendship and all the possibilities that lay ahead of them. Vocabulary Words:silently: tystcobblestone: kullerstensbelagdaglimmered: glimmadetighten: dra tätareglow: skenetdespite: trotslonely: ensamsquare: torgetsmelled: doftadefreshly baked: nybakatenjoyed: njöt avhustle and bustle: liv och rörelsethereafter: därefternoticed: noteradekindly: vänligtirresistible: oemotståndligshyly: blygtexplore: utforskawandered: vandradestalls: ståndtaste: smakadeupbringing: uppväxtsimilarities: likheterunderstanding: förståelsestranger: främlingdiscover: upptäckteafterward: efteråtreflected: reflekteradessuddenly: plötsligttradition: tradition

Morgonpasset i P3
Systrarna Romare, Linneas julrap och masskjutningen vid Bondi Beach

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Dec 15, 2025 100:28


Linnea är pratglad, tomten duckar cancel-culture och så blir du av med hicka. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Hela veckans Morgonpasset i P3 hör du i Sveriges Radios app.Linnea är tillbaka i studion!! Davids spotlights, allt man har i skafferiet och barns märkliga beteenden. Babs från P3 Nyheter om senaste nytt om masskjutningen vid Bondi Beach och hur tomten har undkommit cancelkulturen. Allt om julrap med vår hiphopexpert Petter Hallén som även bjuder på en egeskriven julrap. Succésystrarna Amanda och Adina Romare gästar och snackar allt från den pinsamma dansen på nobelfesten, OCD och nya skräckdramat på P3 Serie baserad på det så kallade barnamördarkorset utanför Ödeshög.Tidpunkter i avsnittet:12:24 Nyhetsfördjupning: Masskjutningen vid Bondi Beach17:10 Julrap med Petter Hallén43:50 Nyhetsfördjupning: Cancella tomten1:15:04 Favoritsystrarna RomareKapitellänkarna ovan leder till avsnittet utan musik i Sveriges Radios app.Programledare: David Druid och Linnea Wikblad.

Fluent Fiction - Swedish
Braving the Chill: Linnea's Determined Journey to Luciadagen

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Dec 8, 2025 15:58 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Braving the Chill: Linnea's Determined Journey to Luciadagen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-08-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Det var en kall vintermorgon i Uppsala.En: It was a cold winter morning in Uppsala.Sv: Snön dalade mjukt ner över staden och svepte in Uppsala domkyrka i ett vitt täcke.En: Snow softly drifted down over the city and wrapped Uppsala domkyrka in a white blanket.Sv: Det var den 13 december, Luciadagen, och invånarna i Uppsala gjorde sig redo för dagens firande.En: It was December 13th, Luciadagen, and the residents of Uppsala were getting ready for the day's celebrations.Sv: I en liten lägenhet inte långt från domkyrkan satt Linnea vid sitt fönster.En: In a small apartment not far from the cathedral, Linnea sat by her window.Sv: Hon hade precis genomgått en operation och kände sig svag.En: She had just undergone an operation and felt weak.Sv: Trots smärtan och oron ville hon inte missa årets luciatåg i domkyrkan.En: Despite the pain and worry, she didn't want to miss this year's luciatåg in the cathedral.Sv: För Linnea hade denna tradition en särskild plats i hjärtat.En: For Linnea, this tradition held a special place in her heart.Sv: Hennes familj, Emil och Karin, var oroliga.En: Her family, Emil and Karin, were concerned.Sv: "Linnea, det är för tidigt efter operationen.En: "Linnea, it's too soon after the operation.Sv: Du kanske borde stanna hemma," sa Emil med en bekymrad röst.En: You might need to stay home," said Emil with a worried voice.Sv: Men Linnea var fast besluten.En: But Linnea was determined.Sv: "Det betyder mycket för mig," svarade hon mjukt.En: "It means a lot to me," she replied softly.Sv: "Jag kan inte låta detta hindra mig."En: "I can't let this stop me."Sv: När morgonen ljusnade på klädde Linnea sig varmt.En: As the morning brightened, Linnea dressed warmly.Sv: Hennes steg var försiktiga, och hon fann snart att kraften inte var som förr.En: Her steps were cautious, and she soon found that her strength wasn't as it used to be.Sv: Emil och Karin följde med henne, stödjande och uppmärksamma på hennes hälsa.En: Emil and Karin accompanied her, supportive and attentive to her health.Sv: De visste hur mycket detta betydde för henne.En: They knew how much this meant to her.Sv: Vägen till domkyrkan var belagd med is, och varje steg krävde all Linneas koncentration.En: The path to the cathedral was covered with ice, and every step demanded all of Linnea's concentration.Sv: När de närmade sig de stora, tunga dörrarna till domkyrkan var hon utmattad.En: As they approached the large, heavy doors of the cathedral, she was exhausted.Sv: Vid trappan stannade Linnea.En: At the steps, Linnea paused.Sv: Hela världen snurrade för ett ögonblick, och hon kände sig svimfärdig.En: The whole world spun for a moment, and she felt faint.Sv: Emil skyndade fram och stöttade henne.En: Emil hurried forward to support her.Sv: "Vi är nästan där, Linnea," uppmuntrade han.En: "We're almost there, Linnea," he encouraged.Sv: Med samlad kraft, och med Karin som höll hennes arm, lyckades Linnea ta de sista stegen in i domkyrkan.En: With gathered strength, and with Karin holding her arm, Linnea managed to take the final steps into the cathedral.Sv: Inuti var det fullt av folk, men ändå tyst och fridfullt.En: Inside, it was full of people, yet quiet and peaceful.Sv: Ljuset från de tända ljusen skapade ett gyllene sken och värme.En: The light from the lit candles created a golden glow and warmth.Sv: Körens röster fyllde luften med skön musik.En: The choir's voices filled the air with beautiful music.Sv: Linnea stod där, tårar rullande ner för hennes kinder, tagen av ögonblickets skönhet och traditionens styrka.En: Linnea stood there, tears rolling down her cheeks, taken by the moment's beauty and the strength of tradition.Sv: I det ögonblicket kände Linnea en våg av tacksamhet.En: In that moment, Linnea felt a wave of gratitude.Sv: Inte bara för att hon fick uppleva denna tradition, utan också för stödet och kärleken från Emil och Karin.En: Not just for experiencing this tradition, but also for the support and love from Emil and Karin.Sv: Hon förstod nu att även om hennes kropp var svag, var hennes sinne och vilja stark.En: She now understood that even though her body was weak, her mind and will were strong.Sv: Och hon behövde inte klara allt ensam.En: And she didn't have to handle everything alone.Sv: Luciadagen i Uppsala domkyrka blev för Linnea inte bara en tradition att bevara, utan ett minne av vänskap och styrkan i gemenskap.En: Luciadagen in Uppsala domkyrka became for Linnea not just a tradition to preserve, but a memory of friendship and the strength in community.Sv: Och när processionen fortsatte, kände hon sig mer uppfylld än någonsin tidigare.En: And as the procession continued, she felt more fulfilled than ever before.Sv: Med nyfunnen insikt om livet lämnade hon domkyrkan, redo att möta vad framtiden än hade att erbjuda.En: With newfound insight into life, she left the cathedral, ready to face whatever the future might bring. Vocabulary Words:drifted: daladewrapped: svepteblanket: täckeoperation: operationcautious: försiktigaaccompanied: följde medsupportive: stödjandeice: isconcentration: koncentrationexhausted: utmattadpaused: stannadefaint: svimfärdigencouraged: uppmuntradeattentive: uppmärksammaquiet: tystpeaceful: fridfulltchoir: körglow: skengratitude: tacksamhettradition: traditionexperience: upplevaweak: svagstrength: styrkasupport: stödfaint: svimfärdigtear: tårfriendship: vänskapcommunity: gemenskapfulfilled: uppfylldinsight: insikt

Morgonpasset i P3
Papi Santana, ansjovisbrist och älskade mackpersonal

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Dec 1, 2025 86:13


Bror du och jag, lägg ner barnkonventionen och varför rasar alltid svenskar mot Lucia? Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Hela veckans Morgonpasset i P3 hör du i Sveriges Radios app.Drullovic vid spakarna! Kirurger får för mycket cred, all heder åt mackpersonal. Oasis, pärleporten eller tribal - vad ska det stå på Linneas trampstamp?! Vår egna techreporter Evelina Galli ger oss klarhet och tar hål på techmyter. Kan man få hjärncancer av bluetooth? Kan man laga en fuktskadad mobil med hjälp av ris? Babs Drougge från P3 Nyheter rapporterar om Leif Mannerströms ilska mot ansjovisbunkrarna och hur gamla skådisarna ser ut att vara i Stranger Things. I Babs hål idag: Folk som micrar gröt. Vi får besök av TikTok-fenomentet Papi Santana som har uppmärksammats för sina utmanande raptexter. Det snackas kritik och avbokade spelningar, nya SVT-dokumentären och kommande musik.Tidpunkter i avsnittet:9:04 Nyhetsfördjupning: Ansjovisbrist14:44 Techmyter med Evelina Galli37:57 Nyhetsfördjupning: Stranger Adults54:33 Babs privata hål1:03:48 Papi SantanaKapitellänkarna ovan leder till avsnittet utan musik i Sveriges Radios app.Programledare: David Druid och Branne Pavlovic.

Off Limits med Jonas & Jakob
407. Troll i Linneas mage

Off Limits med Jonas & Jakob

Play Episode Listen Later Dec 1, 2025 46:32


Naughty and Nice är tillbaka, Christoffer “Chrippa” Lundström på Sibylla och avsnittet är producerat av AIP Media.Köp Inaktuellts egna merch på inaktuellt.seFölj poddens Instagram: @inaktuelltpoddMejla in dina frågor till: inaktuellt@podplay.seLyssna på Inaktuellt Live VARJE måndag och torsdag från kl 09:30 på Podplay.se eller i Podplay-appen för att lyssna och ställa frågor direkt till Jonas, Hasse Brontén, Linnéa Bali och producenten Dawwa.

bali troll naughty mage sef linneas podplay hasse bront dawwa
Fluent Fiction - Swedish
The Lucia Miracle: A Family United Across Distances

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Dec 1, 2025 17:46 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: The Lucia Miracle: A Family United Across Distances Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-01-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Gamla Stan glittrar i vinternatten.En: Gamla Stan glitters in the winter night.Sv: Smala kullerstensgator är täckta av ett tunt lager snö.En: Narrow cobblestone streets are covered with a thin layer of snow.Sv: Festliga ljus hänger överallt.En: Festive lights hang everywhere.Sv: Doften av pepparkakor fyller luften.En: The scent of gingerbread fills the air.Sv: Carolsång hörs på avstånd.En: Carol singing is heard in the distance.Sv: Linnea står i köket hos sin mormor.En: Linnea stands in her grandmother's kitchen.Sv: Hon gör lussekatter och tänker på sin bror Gunnar.En: She is making saffron buns and thinking about her brother Gunnar.Sv: Han är långt borta, i ett annat land.En: He is far away, in another country.Sv: Hjärtat känns lite tungt.En: Her heart feels a little heavy.Sv: Elin, Linneas bästa vän, kommer in.En: Elin, Linnea's best friend, comes in.Sv: Hon ler vänligt och säger, "Hur går det, Linnea?En: She smiles kindly and says, "How's it going, Linnea?Sv: Behöver du hjälp?"En: Do you need help?"Sv: Linnea suckar lätt.En: Linnea sighs lightly.Sv: "Jag saknar Gunnar, Elin.En: "I miss Gunnar, Elin.Sv: Jag vill att han ska vara här på Lucia."En: I want him to be here for Lucia."Sv: Snart är det dags för traditionella Luciafirandet.En: Soon it's time for the traditional Lucia celebration.Sv: Ljuset i mörkret.En: The light in the darkness.Sv: Linnea älskar familjetraditioner, men det känns inte komplett utan Gunnar.En: Linnea loves family traditions, but it doesn't feel complete without Gunnar.Sv: Hon hoppas att de kan uppleva firandet tillsammans, trots avstånd.En: She hopes they can experience the celebration together, despite the distance.Sv: Det är vinterns kyla som omger Gamla Stan.En: It is the winter's chill that surrounds Gamla Stan.Sv: Folk skyndar genom gatorna, svepta i varma yllehalsdukar.En: People hurry through the streets, wrapped in warm wool scarves.Sv: Linnea har en idé.En: Linnea has an idea.Sv: Hon bestämmer sig för att organisera ett virtuellt firande.En: She decides to organize a virtual celebration.Sv: Ett försök att föra familjen samman, även om det är genom en skärm.En: An attempt to bring the family together, even if it's through a screen.Sv: "Elin, kan du hjälpa mig?En: "Elin, can you help me?Sv: Vi kan ringa Gunnar.En: We can call Gunnar.Sv: Jag hoppas att han kan titta på vårt firande.En: I hope he can watch our celebration.Sv: Det kommer att kännas mer som hemma för honom."En: It will feel more like home for him."Sv: Elins ögon lyser upp.En: Elin's eyes light up.Sv: "Ja, det är en fantastisk idé, Linnea!En: "Yes, that's a fantastic idea, Linnea!Sv: Låt oss göra det."En: Let's do it."Sv: De börjar ordna allt.En: They start arranging everything.Sv: De ställer upp datorn i vardagsrummet och pyntar med grönt glitter.En: They set up the computer in the living room and decorate with green glitter.Sv: Dagen för Lucia närmar sig.En: The day for Lucia approaches.Sv: Doften av saffran fyller huset.En: The scent of saffron fills the house.Sv: Familjen är samlad.En: The family is gathered.Sv: Varma glöggmuggar ångar i händerna på vuxna.En: Warm mugs of mulled wine steam in the hands of the adults.Sv: Linnea står klädd som Lucia, med ljus i håret.En: Linnea stands dressed as Lucia, with candles in her hair.Sv: När ljusen tänds och den första sången börjar, plingar datorn till.En: When the candles are lit and the first song begins, the computer pings.Sv: En bild på Gunnar syns på skärmen.En: A picture of Gunnar appears on the screen.Sv: Han sitter på en flygplats.En: He is sitting at an airport.Sv: "Hej allihopa!"En: "Hello everyone!"Sv: ropar han glatt.En: he calls cheerfully.Sv: Linnea tappar nästan ljusen av överraskning och glädje.En: Linnea nearly drops the candles in surprise and joy.Sv: "Jag hann med ett tidigare flyg," förklarar Gunnar med ett leende.En: "I caught an earlier flight," Gunnar explains with a smile.Sv: "Jag kan delta, åtminstone på detta sätt, tills jag kommer hem."En: "I can participate, at least in this way, until I get home."Sv: Ljuset från datorn och de levande ljusen blandas.En: The light from the computer and the live candles blend.Sv: Familjen sjunger tillsammans.En: The family sings together.Sv: Luften fylls av värme och kärlek, trots vinterkylan utanför.En: The air is filled with warmth and love, despite the winter cold outside.Sv: Linnea känner sig hel igen.En: Linnea feels whole again.Sv: Hennes familj, nära eller långt borta, deltar i traditionen.En: Her family, near or far, participates in the tradition.Sv: Hon inser att familjens anda och traditioner inte känner avstånd.En: She realizes that the spirit of family and traditions know no distance.Sv: När kvällen faller över manteln av vita stjärnor över Gamla Stan, känner Linnea en innerlig glädje.En: As the evening falls over the blanket of white stars over Gamla Stan, Linnea feels an inner joy.Sv: Familjen är alltid tillsammans, oavsett var de befinner sig.En: The family is always together, no matter where they are.Sv: Och det är vinterns skönhet i Gamla Stan.En: And that is the winter beauty in Gamla Stan.Sv: Det är Luciafirandets mirakel.En: It is the miracle of the Lucia celebration.Sv: Det är traditionernas bestående styrka.En: It is the lasting strength of traditions.Sv: Helgerna handlar alltid om att förena, oavsett hur långt vi är från varandra.En: The holidays are always about uniting, no matter how far apart we are. Vocabulary Words:glitters: glittrarnarrow: smalacobblestone: kullerstensgatorfestive: festligascent: doftengingerbread: pepparkakordistance: avståndgrandmother: mormorsaffron buns: lussekatterheavy: tungtfriend: vänsighs: suckarmiss: saknarcomplete: komplettchill: kylawrapped: sveptawool scarves: yllehalsdukaridea: idéorganize: organiseraattempt: försökvirtual: virtuelltcelebration: firandearranging: ordnadecorate: pyntaapproaches: närmar siggathered: samladmulled wine: glöggmuggarcheerfully: glattsurprise: överraskningrealizes: inser

Fluent Fiction - Swedish
Lost Treasures and Lasting Bonds: A Christmas Tale in Gamla Stan

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Nov 29, 2025 16:53 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Lost Treasures and Lasting Bonds: A Christmas Tale in Gamla Stan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-29-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: I Gamla Stan, där de gamla husen lutade sig mot varandra som gamla vänner, glittrade snön sakta ned över de smala kullerstensgatorna.En: In Gamla Stan, where the old houses leaned against each other like old friends, the snow glittered slowly down over the narrow cobblestone streets.Sv: Julmarknaden var i full gång.En: The Christmas market was in full swing.Sv: Lampor hängde mellan de röda och gula byggnaderna och kastade ett varmt ljus på människorna som rörde sig mellan de färgglada stånden.En: Lights hung between the red and yellow buildings, casting a warm glow on the people moving between the colorful stalls.Sv: Det doftade pepparkakor och glögg.En: It smelled of gingerbread cookies and glögg.Sv: Linnea gick ivrigt genom folkmassan med Oskar bredvid sig.En: Linnea walked eagerly through the crowd with Oskar beside her.Sv: Hon höll hårt om sin röda halsduk, som nästan matchade de juliga dekorationerna runt omkring dem.En: She held tightly onto her red scarf, which almost matched the festive decorations around them.Sv: Hon behövde hitta ett gammalt familjehalsband som hade försvunnit, utan tvekan det mest dyrbara föremål familjen ägde, speciellt under jul.En: She needed to find an old family necklace that had disappeared, undoubtedly the most precious item the family owned, especially during Christmas.Sv: "Vi måste hitta det innan julafton", sa Linnea med en beslutsam glans i ögonen.En: "We must find it before Christmas Eve," said Linnea with a determined sparkle in her eyes.Sv: Oskar gled vant mellan horden av människor och skiftade sin blick efter detaljer.En: Oskar skillfully glided through the throng of people, his gaze shifting in search of details.Sv: Han hade alltid haft en förmåga att se sådant som andra missade.En: He had always had an ability to see things others missed.Sv: "Vi kan börja vid stånden nära kyrkan", föreslog han och pekade på håll.En: "We can start at the stalls near the church," he suggested, pointing in the distance.Sv: Trånga gångar ledde dem genom tjocka publikhorder och doft av nygräddade mandlar.En: Narrow alleys led them through thick crowds and the scent of freshly roasted almonds.Sv: De stannade vid varje bord, frågade med vänliga leenden, men ingen hade sett något.En: They stopped at every table, asking with friendly smiles, but no one had seen anything.Sv: Linnea kände hur en klump av oro växte inom henne.En: Linnea felt a lump of worry growing inside her.Sv: Mörkret föll snabbt, och marknadens ljus blev mer intensiva i den tidiga vinternatten.En: Darkness fell quickly, and the market's lights became more intense in the early winter night.Sv: De nådde slutligen en liten bod nära kanten av torget.En: They finally reached a small booth near the edge of the square.Sv: En gammal dam såg på dem över runda glasögon och fyllde på sina hemgjorda ljus.En: An old lady looked at them over round glasses and replenished her homemade candles.Sv: "Ursäkta mig", sa Oskar med sin sedvanliga nyfikenhet, "kan vi fråga om ni har sett ett halsband?"En: "Excuse me," said Oskar with his usual curiosity, "may we ask if you have seen a necklace?"Sv: Damen skakade på huvudet och skulle just återvända till sina kunder när hon stannade upp.En: The lady shook her head and was just about to return to her customers when she stopped.Sv: "Vänta, faktiskt!En: "Wait, actually!Sv: En av mina kunder, en ung flicka, plockade upp något från marken tidigare.En: One of my customers, a young girl, picked something up from the ground earlier.Sv: Kanske är det ert?"En: Could it be yours?"Sv: Linnea och Oskar följde damens anvisning till en annan bod.En: Linnea and Oskar followed the lady's directions to another booth.Sv: Där, på en liten silverbärare, låg halsbandet - den gamla berlocken med fin gravyr, en gåva som gått i arv genom generationer.En: There, on a small silver tray, lay the necklace - the old locket with fine engraving, a gift passed down through generations.Sv: Linnea log av lättnad och tårar glittrade i hennes ögon.En: Linnea smiled in relief, and tears glittered in her eyes.Sv: "Tack", viskade hon och kunde knappt tro sin tur.En: "Thank you," she whispered, hardly believing her luck.Sv: Oskar gav henne en liten klapp på axeln.En: Oskar gave her a gentle pat on the shoulder.Sv: De återvände hem, halsbandet tryggt i Linneas hand.En: They returned home, the necklace safely in Linnea's hand.Sv: Familjen, nu församlade i vardagsrummet under den stora julgranen, tog emot dem med öppen famn och skratt.En: The family, now gathered in the living room under the large Christmas tree, welcomed them with open arms and laughter.Sv: Traditionerna kunde nu fortsätta, och Linnea kände en värme inom sig, inte bara av glädje över att ha återfått den klenod hon så kärleksfullt vårdade, utan också tack vare Oskars ovärderliga hjälp.En: The traditions could now continue, and Linnea felt a warmth within her, not just from the joy of having recovered the heirloom she cherished so dearly, but also thanks to Oskar's invaluable help.Sv: Genom allt hade Linnea lärt sig att lita på andras perspektiv.En: Through it all, Linnea had learned to trust others' perspectives.Sv: Hon insåg att Oskars blick för detaljer hade varit avgörande.En: She realized that Oskar's eye for details had been crucial.Sv: Det var en lärdom hon bar med sig när familjens julsånger fyllde rummet med harmoni och förväntan inför högtiden som kom.En: It was a lesson she carried with her as the family's Christmas songs filled the room with harmony and anticipation for the upcoming holiday. Vocabulary Words:leaned: lutadeglittered: glittradecobblestone: kullerstenseagerly: ivrigtdecoration: dekorationprecious: dyrbaradetermined: beslutsamglide: glidathrong: hordenshifted: skiftadealleys: gångarlump: klumpreplenished: fyllde påengraving: gravyrpat: klapprecovered: återfåttheirloom: klenodcherished: vårdadeinvaluable: ovärderligaharmony: harmonianticipation: förväntangenerations: generationerbooth: bodtray: bärarelocket: berlockenperspectives: perspektivlanterns: lamporstall: ståndgift: gåvascent: doft

Fluent Fiction - Swedish
The Art Detective: Linnea's Hidden Masterpiece Discovery

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Oct 25, 2025 14:51 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: The Art Detective: Linnea's Hidden Masterpiece Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-25-07-38-20-sv Story Transcript:Sv: De första gula löven lade sig som en gyllene matta på marken utanför Nationalmuseet i Stockholm.En: The first yellow leaves lay like a golden carpet on the ground outside the Nationalmuseum in Stockholm.Sv: Inne i museet florerade besökarna längs korridorerna, ivriga att beundra konsten.En: Inside the museum, visitors flourished along the corridors, eager to admire the art.Sv: Linnea, en ung konserverare, rörde sig tyst mellan tavlorna med en blandning av koncentration och hemlig spänning.En: Linnea, a young conservator, moved quietly between the paintings with a mixture of concentration and secret excitement.Sv: Hon älskade konst, men ännu mer älskade hon mysterier.En: She loved art, but even more, she loved mysteries.Sv: Mats, hennes kollega, knackade henne lätt på axeln.En: Mats, her colleague, tapped her lightly on the shoulder.Sv: "Har du hört?En: "Have you heard?Sv: En målning har försvunnit.En: A painting has disappeared.Sv: En av de tillfälliga utställningarna."En: One of the temporary exhibitions."Sv: Linnea såg förvånad ut.En: Linnea looked surprised.Sv: "Seriöst?"En: "Seriously?"Sv: Mats nickade allvarligt.En: Mats nodded seriously.Sv: "Erik är redan igång, men han verkar säker på att det är ett enkelt misstag."En: "Erik is already on it, but he seems sure it's a simple mistake."Sv: Erik, säkerhetschefen, var en man med stark självsäkerhet.En: Erik, the head of security, was a man with strong self-confidence.Sv: "Vi har det under kontroll," sade han självsäkert när Linnea frågade om vad som hade hänt.En: "We have it under control," he said confidently when Linnea asked about what had happened.Sv: "Det är troligtvis bara en felräkning."En: "It's likely just a miscount."Sv: Linnea kände sig tveksam.En: Linnea felt doubtful.Sv: Hon hade sett säkerhetskameror visa samma klipp om och om igen, och viktiga stunder saknades.En: She had seen security cameras showing the same clip over and over again, and important moments were missing.Sv: Linnea bestämde sig för att undersöka på egen hand.En: Linnea decided to investigate on her own.Sv: Hon gick runt i utställningen och studerade knappt märkbara detaljer i varje verk.En: She walked around the exhibition and studied barely noticeable details in each piece.Sv: Hon var noggrann och märkte plötsligt en detalj som verkade ovanlig i en tavla av en höstskogslandskap.En: She was meticulous and suddenly noticed a detail that seemed unusual in a painting of an autumn forest landscape.Sv: En hörna var mörklagd på ett sätt som inte passade med resten.En: A corner was darkened in a way that didn't fit with the rest.Sv: Hon närmade sig sakta och märkte en liten nyckel som stack ut under ramen.En: She approached slowly and noticed a small key sticking out from under the frame.Sv: Med nyckeln i handen närmade hon sig en dörr längst bort i huvudhallen.En: With the key in hand, she approached a door at the far end of the main hall.Sv: Erik anslöt sig oväntat.En: Erik joined unexpectedly.Sv: "Vad gör du här?"En: "What are you doing here?"Sv: frågade han med en skeptisk blick.En: he asked with a skeptical look.Sv: Men Linnea öppnade dörren och där, inom ett gömt rum, hängde den saknade målningen.En: But Linnea opened the door, and there, within a hidden room, hung the missing painting.Sv: Bredvid fanns andra glömda konstverk.En: Beside it were other forgotten artworks.Sv: Erik, förbluffad, kunde inte annat än att beundra Linneas skarpa iakttagelseförmåga.En: Erik, astonished, couldn't help but admire Linnea's keen observation skills.Sv: Mats log stort när han såg målningen.En: Mats beamed widely when he saw the painting.Sv: "Bra jobbat, Linnea," sade han stolt.En: "Great job, Linnea," he said proudly.Sv: Från den dagen förändrades saker för Linnea.En: From that day, things changed for Linnea.Sv: Hon blev mer självsäker i sina förmågor och belönades för sina insikter.En: She became more confident in her abilities and was rewarded for her insights.Sv: Hennes kollegor, inklusive Erik, hade fått stor respekt för henne.En: Her colleagues, including Erik, had gained great respect for her.Sv: Mysterierna i konstens värld hade fått en ny mästare.En: The mysteries of the art world had gained a new master. Vocabulary Words:conservator: konserverareflourished: floreradeeager: ivrigaadmire: beundracorridors: korridorernaexhibition: utställningenself-confidence: självsäkerhetmeticulous: noggrannobservation: iakttagelseförmågaastonished: förbluffadskeptical: skeptiskdoubtful: tveksamconcentration: koncentrationmysteries: mysteriertemporarily: tillfälligamiscount: felräkningbarely: knapptnoticeable: märkbaralandscape: landskapautumn: höstdarkened: mörklagdframe: ramenhidden: gömtforgotten: glömdarewarded: belönadesinsights: insikterrespect: respektabilities: förmågoradmired: beundracorner: hörna

Fluent Fiction - Swedish
Surprise Encounter: Rekindling Love at Stockholm Central

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Oct 13, 2025 14:12 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Surprise Encounter: Rekindling Love at Stockholm Central Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-13-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en kylig höstdag i Stockholm.En: It was a chilly autumn day in Stockholm.Sv: Löven prasslade under fötterna på människor som skyndade sig genom Centralstationen.En: The leaves rustled under the feet of people hurrying through Centralstationen.Sv: Linnea, som nyss flyttat till en annan stad för sitt nya jobb, kände sig ensam där hon stod vid tåget.En: Linnea, who had recently moved to another city for her new job, felt lonely as she stood by the train.Sv: Hon kom på en spontan tanke.En: A spontaneous idea came to her.Sv: Hon skulle överraska Jonas genom att komma tillbaka till Stockholm över helgen utan att meddela honom.En: She would surprise Jonas by coming back to Stockholm over the weekend without telling him.Sv: Stockholm Central var som vanligt fylld med liv och rörelse.En: Stockholm Central was as usual filled with life and movement.Sv: Alla var inbäddade i varma halsdukar och tjocka jackor, vilket skapade en skön kontrast mot den svala luften.En: Everyone was wrapped in warm scarves and thick jackets, which created a nice contrast to the cool air.Sv: Linnea andades djupt och kände doften av nybryggt kaffe från caféet.En: Linnea breathed deeply and smelled the scent of freshly brewed coffee from the café.Sv: Hon gick mot utgången och såg sig omkring.En: She walked towards the exit and looked around.Sv: Där, vid ingången till spår 10, stod Jonas.En: There, at the entrance to track 10, stood Jonas.Sv: Men han var inte ensam.En: But he was not alone.Sv: Vid hans sida fanns Elin, Linneas bästa vän.En: By his side was Elin, Linnea's best friend.Sv: De stod nära och såg bekymrade ut.En: They stood close and looked concerned.Sv: Linnea kände en våg av osäkerhet skölja över henne.En: Linnea felt a wave of uncertainty wash over her.Sv: Hon gick närmare, tvekande, tills Jonas såg henne.En: She walked closer, hesitantly, until Jonas saw her.Sv: Hans ögon vidgades av överraskning när deras blickar möttes.En: His eyes widened in surprise when their eyes met.Sv: "Linnea?"En: "Linnea?"Sv: sa han förvånat.En: he said, surprised.Sv: "Ja", svarade hon.En: "Yes," she replied.Sv: "Jag ville överraska dig."En: "I wanted to surprise you."Sv: Jonas log och sträckte ut armarna.En: Jonas smiled and reached out his arms.Sv: "Det hjälpte mycket att prata med Elin," erkände han.En: "It helped a lot to talk to Elin," he admitted.Sv: Linnea fick veta att Jonas hade vänt sig till Elin för råd om hur deras relation skulle kunna fungera bättre på distans.En: Linnea found out that Jonas had turned to Elin for advice on how their relationship could work better over the distance.Sv: De tre satte sig på ett café och värmde sig med varsin kopp te.En: The three of them sat down at a café and warmed up with a cup of tea each.Sv: De pratade länge om hur viktigt det är med öppen kommunikation och att ge varandra stöd.En: They talked for a long time about how important it is to have open communication and to support each other.Sv: "Vi måste arbeta på detta tillsammans", sa Linnea beslutsamt.En: "We need to work on this together," Linnea said decisively.Sv: Och där, mitt bland det myllrande folkmyllret i Centralstationen, bestämde sig Linnea och Jonas för att bli ett starkare team.En: And there, amidst the bustling crowd at Centralstationen, Linnea and Jonas decided to become a stronger team.Sv: De förstod att deras kärlek kunde övervinna hindren, bara de pratade med varandra och delade sitt liv, även på avstånd.En: They understood that their love could overcome obstacles, as long as they talked to each other and shared their lives, even from afar.Sv: Den sköra känslan av separation bleknade och ersattes av ett löfte om styrka och tillsammanskap.En: The fragile feeling of separation faded and was replaced by a promise of strength and togetherness.Sv: Tillsammans kunde de möta höstens kyla.En: Together they could face the autumn cold.Sv: Framför dem låg nya utmaningar, men också en gemensam framtid.En: In front of them lay new challenges, but also a shared future. Vocabulary Words:chilly: kyligrustled: prassladehurrying: skyndadespontaneous: spontansurprise: överraskacontrast: kontrastbreathed: andadesfreshly brewed: nybryggttrack: spårconcerned: bekymradehesitantly: tvekandesurprise: överraskningreached: sträckteadmitted: erkändedistance: distansecommunication: kommunikationsupport: stöddecisively: beslutsamtamidst: mitt blandbustling: myllrandeovercome: övervinnaobstacles: hindershared: deladefragile: sköraseparation: separationpromise: löftetogetherness: tillsammanskapfaded: bleknadefaced: mötachallenges: utmaningar

Morgonpasset i P3
Linneas äppelsynd, bokmässanskvaller och glada nöjda strippan

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Sep 29, 2025 90:16


Linnea VS familjeparkering, Davids geniknölar och nya P3 Nyheter Dokumentär: Barnen som skjuts i Gaza läkarnas vittnesmål. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Hela veckans Morgonpasset i P3 hör du i Sveriges Radio Play.Linnea har begått äppelsynd – men är det verkligen så fel att äta importerat? Vår skvallerkorre på Bokmässan, Nanna Olasdotter Hallberg, är här och ger oss en update om vad som egentligen hände under helgen. Matilda Rånge från P3 Nyheter rapporterar om Vita husets Pokémon-kritik och den heta debatten om undertexter. Linnea erkänner att hon överanvänder familjeparkering och startar en debatt. Love Lyssarides är i studion och berättar om sin och Viola Gads nya P3 Nyheter Dokumentär: Barnen som skjuts i Gaza – läkarnas vittnesmål. David kämpar mot Sveriges minskande barnafödande – och vi listar allt som känns olagligt, men inte är det.Tidpunkter i avsnittet:7:14 Nyhetsfördjupning: Vita husets Pokémon-kritik12:48 Skvaller från bokmässan40:29 Nyhetsfördjupning: Stor undertext-debatten1:07:08 P3 Nyheter Dokumentär: Barnen som skjuts i Gaza – läkarnas vittnesmål.Kapitellänkarna ovan leder till avsnittet utan musik i Sveriges Radio Play.Programledare: David Druid och Linnea Wikblad.

gaza pok sveriges lyssna davids hela stor p3 barnen bokm glada sveriges radio play skvaller morgonpasset linneas linnea wikblad p3 nyheter nanna olasdotter hallberg love lyssarides p3 nyheter dokument
Off Limits med Jonas & Jakob
389. Cancellerade på Bokmässan

Off Limits med Jonas & Jakob

Play Episode Listen Later Sep 29, 2025 47:13


Jonas kritiserar moldaviska valet, Linneas debut på IOGT-NTO och Hasses hatattack mot Scania.Köp Inaktuellts egna merch på inaktuellt.seFölj poddens Instagram: @inaktuelltpoddMejla in dina frågor till: inaktuellt@podplay.seLyssna på Inaktuellt Live VARJE måndag och torsdag från kl 09:30 på Podplay.se eller i Podplay-appen för att lyssna och ställa frågor direkt till Jonas, Hasse Brontén, Linnéa Bali och producenten Dawwa.

bali sef bokm scania hasses linneas podplay hasse bront iogt nto dawwa
Morgonpasset i P3
Daveassic Park, penisoperationer och hon lever mellankrigsliv

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Sep 22, 2025 98:04


David upptäcker fä, bod och jänta, Linneas happy place och så behåller du ditt jobb. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Hela veckans Morgonpasset i P3 hör du i Sveriges Radio Play.Linnea Wikblads intensiva, men korta sjukdom! En 112 miljoner år gammal David Druid i bärnsten. Vad är en fä, ett bod och en jänta? Hyllor från delar av världen uppskattas! Daveassic Park! Linnea pallar inte Sveriges dummaste. Detta är sant enligt Davids icke-fact checkade källa! Biträdande juristen Ludvig Moore berättar vad som kan få dig sparken och rätten att behålla ditt jobb! Klara Peters Baustin visar hur hon lever sitt bästa mellankrigsliv. Matilda Rånge på P3 Nyheter rapporterar om politikveckan som hänt och att fler små penisar vill blir stora. Tidpunkter i avsnittet:15:15 Nyhetsfördjupning: Regeringen ska presentera budgeten.20:45 Så blir du inte sparkad.45:36 Nyhetsfördjupning: Fler svenskar gör penisoperationer.1:15:30 Klara Peters Bastin lever mellankrigsliv.Kapitellänkarna ovan leder till avsnittet utan musik i Sveriges Radio Play.Programledare: David Druid och Linnea Wikblad.

Morgonpasset i P3
Julia Frändfors, 1 2 3 ost och Putins bajsväska

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Sep 15, 2025 98:39


Linneas försök till gubbstön, frivilligt juckande och native icemen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Hela veckans Morgonpasset i P3 hör du i Sveriges Radio Play.En hisnande historia om en försvunnen pinne väcker minnen hos David. Linnea Wikblad analyserar gubbstönets betydelse i kulturen. Friend of the show och kulturjournalisten Ayan Jamal är här och ger oss en Emmy-recap. Vi snackar politiska cheat days, ett år kvar till valet och barnlekar vi minns. Matilda Rånge från P3 Nyheter rapporterar om personuppgiftsläckan på darknet – och Putins påstådda bajsväska. Poddaren och författaren Julia Frändfors är i studion! Vi pratar om nya boken Det gör bara ont i början, karaktärsbygge, att rycka upp sig – och att bara sluta vara ful. Dessutom: Hur viktigt är juckandet, egentligen?Tidpunkter i avsnittet:14:09 Nyhetsfördjupning: Läckan på darknet20:16 Allt om Emmys 202543:55 Nyhetsfördjupning: Putins bajsväska1:22:44 Julia FrändforsKapitellänkarna ovan leder till avsnittet utan musik i Sveriges Radio Play.Programledare: David Druid och Linnea Wikblad.

Morgonpasset i P3
Petra Mede, kuddrädda killar och Linneas oändliga semester

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Aug 18, 2025 99:32


Linnea Wikblad är tillbaka efter sin oändliga semester och David planerar sin begravning! Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Hela veckans Morgonpasset i P3 hör du i Sveriges Radio Play.Dunderduon Danne och Linda är tillbaka! Flytten av Kirunas kyrka gör Linnea lyrisk. Davids kontroversiella hockey-tröja. Varför blir män så otrygga av kuddar? Paradisos Axel Winqvist berättar om hur man släpper sitt ego och djupdyker i The power of now. Barnfria hotell är hotade! Davids superbebis till bror. Linnea berättar ALLT om sin sommar! Divan och humorikonen Petra Mede gästar. Vi snackar standup-starten, nya Halv åtta hos mig-giget och Sommar i P1. Matilda Rånge från P3 Nyheter om Landerholms hemliga papper och friidrottens nya könstester.Tidpunkter i avsnittet:14:41 Nyhetsfördjupning: Landerholms hemliga papper23:10 Hur raderar man sitt ego?43:34 Nyhetsfördjupning: Friidrottens nya köns-tester1:15:45 Petra MedeKapitellänkarna ovan leder till avsnittet utan musik i Sveriges Radio Play.

Off Limits med Jonas & Jakob
377. Jonas i Aliaska

Off Limits med Jonas & Jakob

Play Episode Listen Later Aug 18, 2025 46:37


Hasse letar ladyboys, Jens Liljestrand smyger i Linneas trädgård och Bianca Ingrossos feministiska kupp.Köp biljetter till Monstermåndag Live här: https://www.scalateatern.se/forestallning/monstermandag-live/Köp Inaktuellts egna merch på inaktuellt.seFölj poddens Instagram: @inaktuelltpoddMejla in dina frågor till: inaktuellt@podplay.seLyssna på Inaktuellt Live VARJE måndag och torsdag från kl 09:30 på Podplay.se eller i Podplay-appen för att lyssna och ställa frågor direkt till Jonas, Hasse Brontén, Linnéa Bali och producenten Dawwa.

live bali hasse sef bianca ingrosso linneas jens liljestrand podplay hasse bront dawwa
Morgonpasset i P3 – Gästen
Petra Mede om diva-ryktena: ”Alltid uppfattats som otrevlig”

Morgonpasset i P3 – Gästen

Play Episode Listen Later Aug 18, 2025 22:54


Ständigt aktuella humorikonen Petra Mede gör efterlängtad comeback i Morgonpasset! Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Hela veckans Morgonpasset i P3 – Gästen hör du i Sveriges Radio Play.Petra Mede är tillbaka i Morgonpasset! Vi pratar om divighet, gamla standup-källare, Eurovision-epoker och om att vara nya rösten i Halv åtta hos mig. Petra avslöjar hur det egentligen går till bakom kulisserna, hur hon blev väckt av produktionen – och varför hon helst undviker att laga mat. Dessutom dyker vi ner i Petras och Linneas sommarprat.Programledare: David Druid och Linnea Wikblad.

Fluent Fiction - Swedish
Crisis Averted: How a Team's Unity Overcame Adversity

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Aug 14, 2025 15:31 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Crisis Averted: How a Team's Unity Overcame Adversity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-08-14-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: I hjärtat av sommarens värme trängdes solens strålar genom de stora glasfönstren i kontoret.En: In the heart of the summer's warmth, the sun's rays streamed through the large glass windows of the office.Sv: Linnea satt vid sitt skrivbord och gick igenom dagens mötestider.En: Linnea sat at her desk, going over the day's meeting schedule.Sv: Solen sken, men hon var fokuserad på projektet som skulle vara klart om bara några dagar.En: The sun was shining, but she was focused on the project that had to be finished in just a few days.Sv: Detta var ingen liten sak; hela teamet arbetade intensivt.En: This was no small matter; the entire team was working intensely.Sv: Men i dag verkade något vara annorlunda.En: But today, something seemed different.Sv: Nils satt vid sitt skrivbord några meter bort, hans vanliga leende lite mindre brett.En: Nils sat at his desk a few meters away, his usual smile a bit less wide.Sv: Han hade hjälpt Linnea många gånger med sina kloka idéer när saker gått i lås.En: He had helped Linnea many times with his wise ideas when things went awry.Sv: Men han såg trött ut idag.En: But today, he looked tired.Sv: Kasper, den nya praktikanten, satt nervöst vid sitt nya skrivbord.En: Kasper, the new intern, sat nervously at his new desk.Sv: Hans lugg föll i ögonen medan han snabbt skrev på tangentbordet.En: His bangs fell into his eyes as he quickly typed on the keyboard.Sv: Han ville verkligen visa vad han gick för.En: He really wanted to show what he was made of.Sv: Plötsligt hörde Linnea ett duns.En: Suddenly Linnea heard a thud.Sv: Hon såg upp och såg Nils falla mot sitt tangentbord.En: She looked up and saw Nils fall against his keyboard.Sv: På en sekund var hon där, och Kasper följde.En: In a second, she was there, and Kasper followed.Sv: Han låg medvetslös.En: He lay unconscious.Sv: Det kändes som att hela kontoret höll andan.En: It felt as if the entire office held its breath.Sv: Linnea visste att hon måste agera snabbt.En: Linnea knew she had to act quickly.Sv: Hon bad Kasper ringa efter hjälp medan hon försökte få Nils till medvetande.En: She asked Kasper to call for help while she tried to revive Nils.Sv: Ambulanspersonalen kom snabbt och tog med sig Nils.En: The ambulance staff arrived quickly and took Nils with them.Sv: Linnea stod kvar med en känsla av oro.En: Linnea remained with a feeling of worry.Sv: Projektet hängde i luften nu, men Nils var viktigare.En: The project was in limbo now, but Nils was more important.Sv: Hon tog ett djupt andetag och vände sig mot Kasper.En: She took a deep breath and turned to Kasper.Sv: "Vi klarar detta," sa hon med beslutsamhet.En: "We got this," she said with determination.Sv: Timmarna gick och Linnea insåg att hon behövde delegera.En: The hours passed, and Linnea realized she needed to delegate.Sv: Kasper, som nu verkade lugnare, hade bra förslag.En: Kasper, who now seemed calmer, had great suggestions.Sv: Tillsammans gick de igenom Nils arbete och delade upp uppgifterna.En: Together, they went through Nils' work and divided the tasks.Sv: Deras samarbete blev starkare för varje timme som gick.En: Their collaboration grew stronger with each passing hour.Sv: Dagarna flöt förbi.En: Days flowed by.Sv: Sommarens kvällar blev längre, och projektet närmade sig sin deadline.En: The summer evenings became longer, and the project approached its deadline.Sv: Teamet jobbade hårt.En: The team worked hard.Sv: När dagen kom för inlämning fanns det lättnad i luften; Linnea, Kasper och resten av teamet hade klarat det.En: When the day for submission came, there was relief in the air; Linnea, Kasper, and the rest of the team had made it.Sv: När de mottog nyheten att Nils blivit bättre kändes en stor sten falla från Linneas hjärta.En: When they received the news that Nils had improved, a huge weight was lifted from Linnea's heart.Sv: Han skulle snart vara tillbaka.En: He would soon be back.Sv: Kasper hade också växt under denna tid, och hans självsäkerhet var tydlig.En: Kasper had also grown during this time, and his confidence was evident.Sv: Linnea stod vid fönstret, tittade ut på den klara himlen och insåg hur viktigt det hade varit att lita på sitt team.En: Linnea stood by the window, looking out at the clear sky, and realized how important it had been to trust her team.Sv: Med ett leende vände hon sig om till sina kollegor.En: With a smile, she turned toward her colleagues.Sv: I sommarens ljus hade de visat att samarbete alltid bar frukt.En: In the summer's light, they had shown that collaboration always bears fruit. Vocabulary Words:warmth: värmestreamed: trängdesschedule: mötestiderintensely: intensivtawry: i låsnervously: nervöstbangs: luggthud: dunsunconscious: medvetslösrevive: få till medvetandeambulance: ambulanspersonalenlimbo: hängde i luftendelegate: delegerasuggestions: förslagcollaboration: samararbetesubmission: inlämningrelief: lättnadimproved: blivit bättreweight: stenconfidence: självsäkerhetevident: tydligtrust: litabears fruit: bär fruktfocused: fokuseradbreathe: andasdetermination: beslutsamhettasks: uppgifternaapproached: närmade sigcolleagues: kollegorclear sky: klara himlen

Fluent Fiction - Swedish
Unveiling Kiruna: A Midsummer Treasure Hunt

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jul 18, 2025 18:06


Fluent Fiction - Swedish: Unveiling Kiruna: A Midsummer Treasure Hunt Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-07-18-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: I den djupa sommaren, när solen knappt gick ner över Kirunas marker, samlades tre vänner för ett äventyr.En: In the deep summer, when the sun barely set over the lands of Kiruna, three friends gathered for an adventure.Sv: Midsommar firades över hela Sverige, men för Linnea, Elias och Astrid var detta ingen vanlig dag.En: Midsommar was celebrated all over Sweden, but for Linnea, Elias, and Astrid, this was no ordinary day.Sv: De stod vid ingången till en gammal, övergiven gruva, redo att ge sig in i det okända.En: They stood at the entrance to an old, abandoned mine, ready to venture into the unknown.Sv: Linnea, en ivrig journalist med näsa för mysterier, hade läst om en gammal dagbok.En: Linnea, an eager journalist with a nose for mysteries, had read about an old diary.Sv: En dagbok som sägs innehålla en karta till en gömd skatt.En: A diary said to contain a map to a hidden treasure.Sv: Elias, en äventyrlig arkeolog med en kärlek till legender, var fascinerad.En: Elias, an adventurous archaeologist with a love for legends, was fascinated.Sv: Astrid, Linneas skeptiska men lojala vän, gick motvilligt med på att följa med.En: Astrid, Linnea's skeptical but loyal friend, reluctantly agreed to join them.Sv: "Mina damer och herrar," ropade Linnea med ett leende.En: "My ladies and gentlemen," Linnea shouted with a smile.Sv: "Välkommen till Kirunas förlorade historia!"En: "Welcome to Kiruna's lost history!"Sv: De skrattade nervöst vid tanken på vad de skulle upptäcka, men bestämde sig för att fortsätta.En: They laughed nervously at the thought of what they might discover, but decided to continue.Sv: Gruvans öppning var mörk och gav ifrån sig en kyla som inte hörde hemma mitt i sommaren.En: The mine's opening was dark and emitted a chill that didn't belong in the middle of summer.Sv: Rostiga spår och sönderfallna stödpelare reste sig som väderegg.En: Rusty tracks and crumbling support beams rose like weathered edges.Sv: Väggarna bar med sig ekon från tidigare arbetares slit.En: The walls carried echoes from previous workers' toil.Sv: Linnea ledde vägen med en ficklampa i handen och förde dem djupare in i gruvans labyrint.En: Linnea led the way with a flashlight in hand, guiding them deeper into the mine's labyrinth.Sv: Hon kände en blandning av spänning och oro, medan Elias kollade på väggarna efter tecken på den försvunna dagboken.En: She felt a mix of excitement and concern, while Elias looked at the walls for signs of the missing diary.Sv: Astrid följde tätt efter, mumlande om dumdristigheten i det de gjorde.En: Astrid followed closely, mumbling about the recklessness of what they were doing.Sv: De nådde en särskilt farlig kammare, där luften kändes tjockare.En: They reached a particularly dangerous chamber, where the air felt thicker.Sv: Plötsligt stannade Linnea.En: Suddenly, Linnea stopped.Sv: "Här, titta!"En: "Here, look!"Sv: ropade hon.En: she shouted.Sv: En del av gruvans vägg visade sig innehålla symboler som matchade beskrivningen från den gamla legenden.En: A part of the mine's wall revealed symbols that matched the description from the old legend.Sv: De pekade mot en del av väggen där en lös sten avslöjade ett hemligt fack.En: They pointed to a section of the wall where a loose stone unveiled a secret compartment.Sv: Men deras upptäckarglädje blev kortvarig när marken började skaka.En: But their thrill of discovery was short-lived when the ground began to tremble.Sv: En förestående gruvkollaps hotade dem.En: An impending mine collapse threatened them.Sv: Med skatten i tankarna och omsorg om deras säkerhet, plockade de snabbt dagboken och sprang tillbaka mot gruvans utgång.En: With the treasure in mind and concern for their safety, they quickly grabbed the diary and dashed back toward the mine's exit.Sv: De kämpade mot tiden.En: They raced against time.Sv: Sand och stenar rasade omkring dem.En: Sand and stones cascaded around them.Sv: Men i sista stund tog de sig ut, precis när gruvan gav vika bakom dem och begravde sin hemlighet för alltid.En: But at the last moment, they escaped, just as the mine collapsed behind them and buried its secret forever.Sv: Utanför pustade de ut, med solljuset åter på deras ansikten.En: Outside, they sighed in relief, with the sunlight once more on their faces.Sv: Linnea höll den åldrade dagboken i sina händer och gav sina vänner ett litet leende.En: Linnea held the aged diary in her hands and gave her friends a small smile.Sv: "Vi gjorde det," sa hon.En: "We did it," she said.Sv: Astrid andades tungt, hennes skepticism bytt mot ett nyfiket ljus i ögonen.En: Astrid breathed heavily, her skepticism replaced by a curious gleam in her eyes.Sv: "Det verkar som du hade rätt, Linnea.En: "It seems you were right, Linnea.Sv: Ibland är det värt att ta risker."En: Sometimes it's worth taking risks."Sv: Elias skrattade lätt och klappade dem båda på ryggen.En: Elias chuckled lightly and patted both of them on the back.Sv: "Vi hittade inte skatten, men vi har dagboken.En: "We didn't find the treasure, but we have the diary.Sv: Och det är början på en ny historia."En: And that's the beginning of a new story."Sv: Linnea såg på sina vänner, kände värmen från både solen och deras samspel.En: Linnea looked at her friends, felt the warmth from both the sun and their camaraderie.Sv: Hon hade lärt sig att balans mellan försiktighet och äventyr var nyckeln till deras framgång.En: She had learned that the balance between caution and adventure was the key to their success.Sv: Och Astrid, hon hade tagit sitt första steg mot att tro på det oförklarliga.En: And Astrid, she had taken her first step toward believing in the unexplained.Sv: Tillsammans begav de sig tillbaka mot Kirunas ljusa sommarkväll, med hjärtan fyllda av framtida löften och äventyrens kalla sötma.En: Together, they set off back toward Kiruna's bright summer evening, with hearts filled with promises of the future and the sweet chill of adventure. Vocabulary Words:adventure: äventyrmystery: mysteriumabandoned: övergivenventure: ge sig inskeptical: skeptiskreluctantly: motvilligtjournalist: journalistfascinated: fascineradreveal: avslöjacompartment: fackdangerous: farligsymbols: symbolercollapse: kollapstremble: skakatoil: slitechoes: ekontreasure: skattdiary: dagboklabyrinth: labyrintrecklessness: dumdristighetchamber: kammareunveiled: avslöjatimpending: föreståendecascade: rasaescaped: tog sig utcamaraderie: samspelgleam: glansloyal: lojalcuriosity: nyfikenhetbalance: balans

Morgonpasset i P3
Blötevieja, Will Smiths bögbanger och därför känner vi stolthet

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Jun 23, 2025 101:55


Linneas sommarpratsvecka är här! David Druid utnämn till kungen av sex och därför hatar vi rörda föräldrar. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Hela veckans Morgonpasset i P3 hör du i Sveriges Radio Play.Will Smith släpper årets homobanger. Linnea Beijer från P3 Nyheter rapporterar om USA:s attacker mot Iran och arbetssökandes kritik mot IQ-tester. Linneas utmattningssyster Morresey. Linnea Wikblad rekommenderar: Komvux. David Druid utnämns till sexkung. P3:s korrespondent Love Lyssarides rapporterar om sin tid i Kongo. Värsta sommaveckan är här: Almedalen. Vår internationella korre Johan-Mathias Sommarström rapporterar live från Tel Aviv om USA:s attacker mot Iran. Psykolog och friend of the show Niklas Laninge gästar. Varför är det så svårt att känna sig stolt över sig själv, och hur undviker man skryt? David Druid ska till Blötevieja!Tidpunkter i avsnittet:15:17 Nyhetsfördjupning: USA:s attacker mot Iran19:45 Love Lyssarides tid i Kongo47:14 Nyhetsfördjupning: IQ-tester får kritik53:52 USA attacker mot atomanläggningar i Iran1:18:52 Därför känner vi stolthetKapitellänkarna ovan leder till avsnittet utan musik i Sveriges Radio Play.Programledare: David Druid och Linnea Wikblad.

united states iran will smith iq tel aviv varf lyssna smiths hela p3 kongo psykolog almedalen sveriges radio play stolthet morgonpasset linneas linnea wikblad p3 nyheter johan mathias sommarstr niklas laninge david druid komvux love lyssarides
Morgonpasset i P3
Edvin Ryding, Linneas jordgubbsförakt och man i sovrum

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Jun 16, 2025 99:15


Linnea Wikblads hundra weeks of hell, där är där man inte är och Sabrina Carpenters albumomslag. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Hela veckans Morgonpasset i P3 hör du i Sveriges Radio Play.Linnea Wikblads hundra "15 weeks of hell"! David Druid minns tillbaka till Sean Paul efter alla nostalgikonserter. Där är där man inte är! Tant-samling! Stolar man ramlat av! Jordgubbsförakt! Man i sovrum - hittades på tak (make it make sense). Vi minns tillbaka till schtek med aktuell förakt. Per Holmström berättar hur det är att vara ambassadör för Heliga stolen och vad Heliga stolen egentligen är. Edvin Ryding slår på stort internationellt i filmen "28 Years Later". Agnes Cohn från P3 Nyheter rapporterar om G7-mötet som börjar idag och Sabrina Carpenters omtalade albumomslag.Tidpunkter i avsnittet:15:52 Nyhetsfördjupning: G7-mötet inleds idag.18:42 Heliga stolen.43:52 Nyhetsfördjupning: Sabrina Carpenters albumomslag väcker kritik.1:25:20 Edvin Ryding.Kapitellänkarna ovan leder till avsnittet utan musik i Sveriges Radio Play.Programledare: David Druid och Linnea Wikblad.

man g7 lyssna tant hela sean paul p3 rakt edvin heliga sveriges radio play ryding stolar morgonpasset linneas linnea wikblad p3 nyheter edvin ryding david druid
Morgonpasset i P3
Carl Bildt, Linneas dasstömmarskola och Gretas fartyg bordat

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Jun 9, 2025 108:05


Linnea Wikblad som Tjorven, David tar i tunga ämnen och Frankrike blir utan porr Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Hela veckans Morgonpasset i P3 hör du i Sveriges Radio Play.Edgelorden David Druid är igång igen. Matilda Rånge från P3 Nyheter rapporterar om Gretas båt som bordats – och klassens mus, sl*mpa och f*ckboy. Kvinnor fiser i jämställdhetens namn. Linneas tammås Måzart. Minns du porrvideobutikerna? P3:s techreporter Evelina Galli berättar varför Pornhub nu försvinner från Frankrike. Ett sommar-måste i Sverige: Bada i E. coli. Är svanar det värsta djuret? David rapporterar om att blippen äntligen kommit till Uppsala. Vi snackar om Intervision – Rysslands svar på Eurovision – som nu återuppstår. Linnea har span på expansiva arten som tar över våra ängar. Och så har vi självaste Carl Bildt i studion! Vi pratar om bland annat Trumps första 140 dagar vid makten, kriget i Ukraina och Greta Thunbergs färd mot Gaza.Tidpunkter i avsnittet:14:45 Nyhetsfördjupning: Gretas fartyg bordat20:00 Pornhub borta i Frankrike43:59 Nyhetsfördjupning: Klassens mus, sl*mpa och f*ckboy1:15:10 Carl BildtKapitellänkarna ovan leder till avsnittet utan musik i Sveriges Radio Play.Programledare: David Druid och Linnea Wikblad.

Morgonpasset i P3
Hanna & Nea från ”Surret”, svengelskans comeback och ko bortspolad

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later May 26, 2025 99:31


David har levt Linneas drömliv, Linneas projektledardröm och vuxna som leker, ew. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Hela veckans Morgonpasset i P3 hör du i Sveriges Radio Play.Linnea har ett nytt mission: Bring back svengelskan. En kvinna från Ed fick en golfboll i sina chips (dröm?). David Druid har varit på loppis (ja, du hörde rätt). Varför hade alla nya i klassen chinchillor? Och varför fick man aldrig köpa något av sina föräldrar? Vi snackar kalasdrömmar, NEJ-uppväxt och måste man leka med barn? I Matilda Rånges obekväma falska lilla hål idag: Vuxna som leker. David ringer sina polare för att säga god morgon. Matilda Skarehag från P3 Nyheter om deras granskning av Evidensia. Linnea Holm och Hanna Persson från podden “Surret” gästar studion - aktuella med livepodd på temat skuld och skam. Vad känner de skuld och skam för? OCH vad är deras största bråk någonsin? Matilda Rånge från P3 Nyheter om nya fall av difteri och det stora Grand Hôtel-mysteriet. Linnea recenserar Davids mammas entertainment system.Tidpunkter i avsnittet:16:24 Nyhetsfördjupning: Nya fall av difteri i Europa21:36 Larmet inifrån Evidensia45:52 Nyhetsfördjupning: Grand Hôtel-mysteriet1:03:36 Matilda Rånges obekväma falska lilla hål: Vuxna som leker1:18:40 Hanna och Nea från ”Surret”Kapitellänkarna ovan leder till avsnittet utan musik i Sveriges Radio Play.Programledare: David Druid och Linnea Wikblad.