Podcasts about linneas

  • 57PODCASTS
  • 238EPISODES
  • 1h 1mAVG DURATION
  • 1EPISODE EVERY OTHER WEEK
  • May 26, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about linneas

Latest podcast episodes about linneas

Morgonpasset i P3
Hanna & Nea från ”Surret”, svengelskans comeback och ko bortspolad

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later May 26, 2025 99:31


David har levt Linneas drömliv, Linneas projektledardröm och vuxna som leker, ew. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Hela veckans Morgonpasset i P3 hör du i Sveriges Radio Play.Linnea har ett nytt mission: Bring back svengelskan. En kvinna från Ed fick en golfboll i sina chips (dröm?). David Druid har varit på loppis (ja, du hörde rätt). Varför hade alla nya i klassen chinchillor? Och varför fick man aldrig köpa något av sina föräldrar? Vi snackar kalasdrömmar, NEJ-uppväxt och måste man leka med barn? I Matilda Rånges obekväma falska lilla hål idag: Vuxna som leker. David ringer sina polare för att säga god morgon. Matilda Skarehag från P3 Nyheter om deras granskning av Evidensia. Linnea Holm och Hanna Persson från podden “Surret” gästar studion - aktuella med livepodd på temat skuld och skam. Vad känner de skuld och skam för? OCH vad är deras största bråk någonsin? Matilda Rånge från P3 Nyheter om nya fall av difteri och det stora Grand Hôtel-mysteriet. Linnea recenserar Davids mammas entertainment system.Tidpunkter i avsnittet:16:24 Nyhetsfördjupning: Nya fall av difteri i Europa21:36 Larmet inifrån Evidensia45:52 Nyhetsfördjupning: Grand Hôtel-mysteriet1:03:36 Matilda Rånges obekväma falska lilla hål: Vuxna som leker1:18:40 Hanna och Nea från ”Surret”Kapitellänkarna ovan leder till avsnittet utan musik i Sveriges Radio Play.Programledare: David Druid och Linnea Wikblad.

Urbanistica
514.SWE Citylab och social hållbarhet i praktiken - Linnea Almroth

Urbanistica

Play Episode Listen Later May 3, 2025 99:15


Linnea Almroth, strateg inom social hållbarhet på AFRY.

Off Limits med Jonas & Jakob
355. Tonade rutor i Istanbul

Off Limits med Jonas & Jakob

Play Episode Listen Later Apr 28, 2025 45:49


Påvens gymnastikskor, reportrar i Linneas buskar och Jonas Koskenchock hemma hos Kicken.KÖP BILJETT TILL INAKTUELLT LIVE PÅ LISEBERGSTEATERN FREDAG 16 MAJ KL. 19:30: live.inaktuellt.seKöp Inaktuellts egna merch på inaktuellt.seFölj poddens Instagram: @inaktuelltpoddMejla in dina frågor till: inaktuellt@podplay.seLyssna på Inaktuellt Live VARJE måndag och torsdag från kl 09:30 på Podplay.se eller i Podplay-appen för att lyssna och ställa frågor direkt till Jonas, Hasse Brontén, Linnéa Bali och producenten Dawwa.

Fluent Fiction - Swedish
A Librarian's Leap: Unveiling the Courage Within

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Apr 17, 2025 16:39


Fluent Fiction - Swedish: A Librarian's Leap: Unveiling the Courage Within Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-17-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en livlig dag på Stockholms Stadsbibliotek.En: It was a lively day at the Stockholms Stadsbibliotek.Sv: Solstrålar ljusade upp de stora valven och dansade över rader av böcker.En: Sunbeams illuminated the large arches and danced over rows of books.Sv: Linnea, en passionerad bibliotekarie, kände fjärilarna i magen.En: Linnea, a passionate librarian, felt butterflies in her stomach.Sv: Hon älskade sitt jobb, särskilt under författarevenemang som detta.En: She loved her job, especially during author events like this one.Sv: Men idag var speciell.En: But today was special.Sv: Oskar, en känd författare, var kvällens stjärna.En: Oskar, a renowned author, was the star of the evening.Sv: Folksamlingen växte och Linnea hjälpte med att ordna stolar.En: The crowd grew, and Linnea helped arrange chairs.Sv: Hennes kollega, Elise, log och viskade, "Oskar är verkligen något, eller hur?"En: Her colleague, Elise, smiled and whispered, "Oskar is really something, isn't he?"Sv: Linnea nickade, men hennes tankar var helt annorlunda.En: Linnea nodded, but her thoughts were entirely different.Sv: Hon kritade på sitt hemliga manuskript, som låg gömt i hennes väska.En: She was thinking about her secret manuscript, which lay hidden in her bag.Sv: Hon beundrade Oskar, men hans framgång påminde henne bara om hennes egen osäkerhet.En: She admired Oskar, but his success only reminded her of her own insecurities.Sv: När evenemanget började tog Linnea plats längst bak i rummet.En: When the event began, Linnea took a seat at the back of the room.Sv: Oskar talade om sitt senaste verk med självsäkerhet och charm.En: Oskar spoke about his latest work with confidence and charm.Sv: Publiken var hänförd.En: The audience was captivated.Sv: Linnea kände hur hennes hjärta bultade snabbare.En: Linnea felt her heart beat faster.Sv: Skulle hon våga ge honom sitt manuskript?En: Would she dare to give him her manuscript?Sv: Tänk om han inte gillade det?En: What if he didn't like it?Sv: Timmarna flög iväg, och snart var det dags för autografer.En: The hours flew by, and soon it was time for autographs.Sv: Linnea stod i kön, nervöst vridande på sina händer.En: Linnea stood in line, nervously twisting her hands.Sv: När hon äntligen närmade sig Oskar, tvekade hon.En: As she finally approached Oskar, she hesitated.Sv: Skulle hon verkligen göra detta?En: Should she really do this?Sv: Hennes självkritiska röst skrek åt henne att vända om.En: Her self-critical voice screamed at her to turn back.Sv: Men någonting djupt inom henne, kanske hennes författarhunger, drev henne framåt.En: But something deep inside her, perhaps her hunger as a writer, pushed her forward.Sv: "Linnea?En: "Linnea?"Sv: ", frågade Oskar, när hon steg fram.En: Oskar asked as she stepped forward.Sv: "Vad kan jag göra för dig?"En: "What can I do for you?"Sv: Med darrande händer tog hon fram sitt manuskript.En: With trembling hands, she brought out her manuscript.Sv: "Detta är... något jag har skrivit.En: "This is... something I've written.Sv: Skulle du läsa det?"En: Would you read it?"Sv: Oskar log vänligt och tog emot papperen.En: Oskar smiled kindly and accepted the papers.Sv: "Självklart," sade han.En: "Of course," he said.Sv: "Jag ser fram emot att läsa det."En: "I look forward to reading it."Sv: Linnea kände lättnad, men också avväpnande rädsla.En: Linnea felt a relief, but also disarming fear.Sv: Hon gick tillbaka till sin plats och fann Elise där med ett stort leende.En: She returned to her seat and found Elise there with a big smile.Sv: "Du klarade det, Linnea!En: "You did it, Linnea!Sv: Stolt över dig!"En: Proud of you!"Sv: Efter evenemanget kom Oskar fram till henne.En: After the event, Oskar came up to her.Sv: Hans leende var lugnande.En: His smile was reassuring.Sv: "Jag har bara hunnit läsa några sidor, men jag gillar vad jag ser.En: "I've only had the chance to read a few pages, but I like what I see.Sv: Du har talang.En: You have talent.Sv: Du borde verkligen överväga att försöka publicera detta."En: You should really consider trying to publish this."Sv: Hennes hjärta svällde av glädje och överraskning.En: Her heart swelled with joy and surprise.Sv: "Verkligen?En: "Really?Sv: Tror du det?"En: Do you think so?"Sv: "Ja, tveka inte," svarade Oskar med uppmuntran.En: "Yes, don't hesitate," replied Oskar with encouragement.Sv: "Du har något att säga."En: "You have something to say."Sv: De orden ekade i Linneas sinne när hon lämnade biblioteket den kvällen.En: Those words echoed in Linnea's mind as she left the library that evening.Sv: Solen hade nästan gått ner, men hennes hjärta var fyllt med ett nytt ljus och mod.En: The sun had almost set, but her heart was filled with a new light and courage.Sv: Hon skulle arbeta hårt för sin dröm, övertygad om att hennes röst också förtjänade att höras.En: She would work hard for her dream, convinced that her voice also deserved to be heard. Vocabulary Words:lively: livligilluminated: ljusade uppenlightened: upplystsunbeams: solstrålararches: valvenpassionate: passioneradbutterflies: fjärilarnasecret: hemligamanuscript: manuskriptrenowned: kändcrowd: folksamlingenarrange: ordnaconfidence: självsäkerhetcharm: charmcaptivated: hänfördtrembling: darrandehesitate: tvekadeself-critical: självkritiskareassuring: lugnandetalent: talangconsider: övervägapublish: publiceraencouragement: uppmuntranechoed: ekadecourage: modilluminate: upplysaadmire: beundrasuccess: framgånginsecurities: osäkerhetautographs: autografer

Jocke & Jonna - Sanningen måste fram
179. Linneas nödsamtal till Jocke

Jocke & Jonna - Sanningen måste fram

Play Episode Listen Later Apr 15, 2025 45:35


* Det här är ett gammalt avsnitt från Podme. För att få tillgång till Podmes alla premiumpoddar samt fler avsnitt från den här podden, helt utan reklam, prova Podme Premium kostnadsfritt. * Chrille och Linneas drama fortsätter att spilla över i Familjen Lundells liv. I veckans avsnitt får vi höra när Linnea ringer Jocke för att be om hjälp för att hon är rädd för Chrille. Men vad som händer sedan förvånar inte ens Jocke längre, medan Jonna blir vansinnig.

Morgonpasset i P3
Maria Lundqvist, 10:ornas eviga dejtingkamp och piratkopierat ris

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Apr 14, 2025 105:08


Spelnörden Linnea Wikblad, Davids storstadshat och därför är det lättare att dejta om man är ful. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Hela veckans Morgonpasset i P3 hör du i Sveriges Radio Play.Vi grottar ner oss i nya säsongen av GVFÖ och Helle Schunnesson hjälper er med era kärleksdilemman. 10:or är mer olyckliga än 6:or enligt Linnea. Linnea rasar över nya Last of Us-serien. Linnea Beijer från P3 Nyheter om att uteserveringarna stoppas och bristen på matcha. Man måste inte se ut som överste Hathi i sängen. Så stylar du din CPAP för att göra henne galen! Vad skulle du piratkopiera om du kunde piratkopiera vad som helst? Kim Kardashian gjorde ortopedbeige trendigt. Linneas lista på hjälpmedel som man poppat till. Streamingtips från Beijer: Severance. Skådespelarikonen Maria Lundqvist intar studion. Vi snackar om Sally, Shirley Valentine och varför teater gör henne mer lycklig än film.Tidpunkter i avsnittet:18:22 Nyhetsfördjupning: Uteserveringar stoppas?24:28 GVFÖ och dejtingdilemman 51:20 Nyhetsfördjupning: Matchakrisen1:09:52 Streamingtips från Beijer1:22:02 Maria LundqvistKapitellänkarna ovan leder till avsnittet utan musik i Sveriges Radio Play.Programledare: David Druid och Linnea Wikblad.

Fluent Fiction - Swedish
Midsommar Magic: Discovering Tradition at Skansen

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Mar 24, 2025 14:25


Fluent Fiction - Swedish: Midsommar Magic: Discovering Tradition at Skansen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-03-24-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: På Skansen denna strålande vårdag dansade träden i vinden och lyste av grönt.En: At Skansen, on this brilliant spring day, the trees danced in the wind and shone green.Sv: Glada röster och musik fyllde luften, när människor samlades för att fira Midsommar.En: Happy voices and music filled the air as people gathered to celebrate Midsommar.Sv: Mitt bland alla marknadsstånd gick Elsa och Linnea, två vänner på upptäcktsfärd.En: In the midst of all the market stalls walked Elsa and Linnea, two friends on a discovery expedition.Sv: Elsa kände en spännande förväntan pirra genom kroppen.En: Elsa felt an exciting anticipation tingling through her body.Sv: Det var hennes första gång på en svensk Midsommar.En: It was her first time at a Swedish Midsommar.Sv: Linnea, dock, var redan något skeptisk.En: Linnea, however, was somewhat skeptical.Sv: "Varför allt ståhej?"En: "Why all the fuss?"Sv: frågade hon, medan hon sköt undan en gren av björkris som svajade i vinden.En: she asked, as she brushed aside a branch of birch twigs swaying in the wind.Sv: "Det är ju bara en marknad."En: "It's just a market."Sv: Elsa svarade inte direkt.En: Elsa didn't reply immediately.Sv: Hon lät sig istället förtrollas av platsens liv och dofter.En: Instead, she allowed herself to be enchanted by the liveliness and scents of the place.Sv: Där var stånd fyllda med kransar av ängsblommor och målade träföremål.En: There were stands filled with wreaths of wildflowers and painted wood items.Sv: I ett hörn spelade en grupp spelmän en glad polska och barn skrattade medan de dansade runt midsommarstången.En: In a corner, a group of musicians played a cheerful polska, and children laughed as they danced around the midsommarstång.Sv: De två vännerna stannade till vid ett stånd där en äldre man, Oskar, gladeligen sålde traditionella, handgjorda dalahästar.En: The two friends stopped at a stall where an elderly man, Oskar, was happily selling traditional, handmade dalahästar.Sv: Elsa kunde inte låta bli att beundra hantverket.En: Elsa couldn't help but admire the craftsmanship.Sv: "Hur gör du dem?"En: "How do you make them?"Sv: frågade hon nyfiket, medan hon försiktigt lyfte en röd häst med detaljerade mönster.En: she asked curiously as she carefully lifted a red horse with detailed patterns.Sv: Oskar log och förklarade varje steg från trä till färdig produkt.En: Oskar smiled and explained each step from wood to finished product.Sv: Han berättade hur dalahästen har varit en symbol för Sverige i generationer.En: He explained how the dalahäst has been a symbol of Sweden for generations.Sv: Den representerar kärlek, glädje och tradition.En: It represents love, joy, and tradition.Sv: Elsa kände något värmas inom henne.En: Elsa felt something warm inside her.Sv: Hon insåg att denna enkla trähäst var mycket mer än en souvenir.En: She realized that this simple wooden horse was much more than a souvenir.Sv: Hennes beslut blev klart.En: Her decision became clear.Sv: Med varsam hand köpte hon en häst och tackade Oskar.En: With a gentle hand, she bought a horse and thanked Oskar.Sv: Linnea såg hur Elsa lös av glädje.En: Linnea saw how Elsa beamed with joy.Sv: "Jag förstår nu", sa Linnea mjukt.En: "I understand now," Linnea said softly.Sv: "Det handlar inte bara om sakerna, utan upplevelsen, traditionerna."En: "It's not just about the things, but the experience, the traditions."Sv: Med dalahästen i handen fortsatte Elsa och Linnea genom marknaden med nya ögon och öppna hjärtan.En: With the dalahäst in hand, Elsa and Linnea continued through the market with new eyes and open hearts.Sv: Elsa hade hittat det hon letade efter, och en del av den svenska kulturen hade fångat Linneas nyfikenhet.En: Elsa had found what she was looking for, and a part of Swedish culture had piqued Linnea's curiosity.Sv: Tillsammans lämnade de Skansen, fyllda av nya minnen och respekt för denna kulturens rika arv.En: Together they left Skansen, filled with new memories and respect for this culture's rich heritage.Sv: Det var en Midsommar de sent skulle glömma.En: It was a Midsommar they would not soon forget. Vocabulary Words:brilliant: strålandeanticipation: förväntantingling: pirraskeptical: skeptiskfuss: ståhejbrush aside: sköt undanbirch twigs: björkrisenchanted: förtrollasliveliness: livscents: dofterwreaths: kransarwildflowers: ängsblommorcraftsmanship: hantverkcuriously: nyfiketcarefully: försiktigtpatterns: mönstersymbol: symbolgenerations: generationerrepresents: representerarsouvenir: souvenirgentle: varsambeamed: lösexperience: upplevelsetraditions: traditionernadiscovery expedition: upptäcktsfärdstall: ståndelderly: äldrehandmade: handgjordadiscovery: upptäcktsfärdheritage: arv

Dilemma
TRÅDEN: MOGNA KÄFTSMÄLLAR

Dilemma

Play Episode Listen Later Mar 24, 2025 17:31


Lukas åker svarttaxi i New York, Linneas pappa brottas med barnmorskor och ost har blivit JÄVLIGT dyrt. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fantasyklubben
39. Den ofrivillige sågaren - Rings of Power säsong 2

Fantasyklubben

Play Episode Listen Later Mar 19, 2025 91:37


Klubben är tillbaka och så är sågen. Ofrivillig hävdar Emilia, men Linnea hävdar något annat. Det blir både Rings of Power och fantasy news i detta extra långa avsnitt där Linneas toxiska positivet blandas med Emilias skamkänslor och en hel armé av Snagas…

Morgonpasset i P3
Lena Andersson, Tutt-leasa och commander in cheat

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Mar 17, 2025 107:34


Linnea försover sig, Davids starka åsikter om Love is Blind och vi firar S.t Patricks day! Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Hela veckans Morgonpasset i P3 hör du i Sveriges Radio Play.Linneas nya bil: Tutt-leasa! Är det svårare att komma ut som leaseare än som lesbisk? Vi firar S:t Patrick's Day med vår favoritirländare Oisín Cantwell – vad är grejen med de gröna hattarna, vet Oisín vad ”split the G” innebär och varför käkar alla ostron? Linnea och David reflekterar över och analyserar nya säsongen av Love is Blind Sverige. Matilda Rånge på P3 Nyheter om klubbranden i Nordmakedonien och Trumps golffusk. Hanna Hellquists insalmling för Ines. Beefen med lyssnarna fortsätter, sluta sura över spoilers! Författaren Lena Andersson om sin nya bok Män och kvinnor, skillnaden mellan könen – och varför bär alla i samhället gul väst? Matilda Rånges obekväma falska lilla håll: Lomhörda Matilda.Tidpunkter i avsnittet:13:46 Nyhetsfördjupning: Klubbranden i Nordmakedonien17:38 S.t Patrticks Day med Oisín Cantwell48:20 Nyhetsfördjupning: Trumps golffusk1:08:51 Matilda Rånges obekväma falska lilla hål: Matilda är lomhörd1:22:17 Lena AnderssonKapitellänkarna ovan leder till avsnittet utan musik i Sveriges Radio Play.Programledare: David Druid och Linnea Wikblad.

Off Limits med Jonas & Jakob
337. Vit flagg i tyska kvalet

Off Limits med Jonas & Jakob

Play Episode Listen Later Feb 24, 2025 44:10


OBS-klass! Demirok avgår på riktigt, påven sjuk och Linneas bullfest med damp-Robin.BILJETTER TILL INAKTUELLT LIVE PÅ SCALATEATERN 24/3 kl 19:00 FINNS HÄR: https://www.scalateatern.se/forestallning/inaktuellt-live/Köp Inaktuellts egna merch på inaktuellt.seFölj poddens Instagram: @inaktuelltpoddMejla in dina frågor till: inaktuellt@podplay.seLyssna på Inaktuellt Live VARJE måndag och torsdag från kl 09:30 på Podplay.se eller i Podplay-appen för att lyssna och ställa frågor direkt till Jonas, Hasse Brontén, Linnéa Bali och producenten Dawwa.

Vasapodden
Episode 344: Runars Hörna - Allt om Grönklitt

Vasapodden

Play Episode Listen Later Feb 18, 2025 63:35


Runars Hörna bearbetar helgen i Orsa Grönklitt och åkarna bjuder på en överraskning mot slutet av avsnittet. Vi får nämligen finbesök av poddens första gäst utanför teamet och dubbla segrare väntar den som lyssnar. I övrigt avslöjas vad som hände med Mackan och vad det betyder när Nils är för defensiv vid påklädning. Runar passade på att valla med fruset snor och att slänga ur sig egna verbal warnings där det passade. Som vanligt råder konsensus kring bristen på gula kort och alla borde vara lite mer som Hoel och Pedersen. Vi får höra allt om den spännande klungkörningen i damklassen och om spelet över myren. Linneas spakväll blir avbruten och Oskar vill gräva bort sista delen av banan. Det är helt enkelt för fult att saxa in i mål. Vem spydde och vem fick magras? Det här avsnittet missar du bara inte!

Off Limits med Jonas & Jakob
327. Triggervarning och stenkastare

Off Limits med Jonas & Jakob

Play Episode Listen Later Jan 20, 2025 49:09


Stenkastning i Strängnäs, Linneas aborter och Trump är inomhus.Köp Inaktuellts egna merch på inaktuellt.seFölj poddens Instagram: @inaktuelltpoddMejla in dina frågor till: inaktuellt@podplay.seLyssna på Inaktuellt Live VARJE måndag och torsdag från kl 09:30 på Podplay.se eller i Podplay-appen för att lyssna och ställa frågor direkt till Jonas, Hasse Brontén, Linnéa Bali och producenten Dawwa.

Fluent Fiction - Swedish
Chasing Northern Lights: A Journey of Trust and Adventure

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jan 16, 2025 17:02


Fluent Fiction - Swedish: Chasing Northern Lights: A Journey of Trust and Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-01-16-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Snön låg tung över Abisko Nationalpark.En: The snow lay heavy over Abisko Nationalpark.Sv: Träden stod tysta, som vakter i det vita landskapet.En: The trees stood silent, like guards in the white landscape.Sv: Det var en vinterdag, klar och kall.En: It was a winter day, clear and cold.Sv: Erik hade planerat den här turen länge.En: Erik had planned this trip for a long time.Sv: Han ville se norrskenet och fånga det på bild.En: He wanted to see the northern lights and capture them on film.Sv: Linnea var med honom, entusiastisk men lite nervös.En: Linnea was with him, enthusiastic but a little nervous.Sv: Det var hennes första besök här.En: It was her first visit here.Sv: "Vi börjar nu," sa Erik, hans röst lugn och stadig.En: "We're starting now," said Erik, his voice calm and steady.Sv: De startade vandringen.En: They began the hike.Sv: Snön knarrade under deras stövlar.En: The snow creaked under their boots.Sv: Luften var frisk och ren.En: The air was fresh and clean.Sv: Linnea kände sig fri, även om kylan bet i hennes kinder.En: Linnea felt free, even though the cold nipped at her cheeks.Sv: "Kommer vi att se norrskenet ikväll?"En: "Will we see the northern lights tonight?"Sv: frågade Linnea ivrigt.En: asked Linnea eagerly.Sv: "Ja, om vi har tur," svarade Erik och log.En: "Yes, if we're lucky," replied Erik with a smile.Sv: "Men vi måste också vara försiktiga.En: "But we also have to be cautious.Sv: Vädret kan ändras snabbt här."En: The weather can change quickly here."Sv: De klättrade uppför en stig, omgivet av höga fjällbjörkar.En: They climbed up a path, surrounded by tall mountain birches.Sv: Färgerna runt omkring dem var mest blått och vitt.En: The colors around them were mostly blue and white.Sv: Det kändes som om de vandrade genom en tavla.En: It felt as if they were walking through a painting.Sv: Plötsligt började det snöa kraftigt.En: Suddenly, it began to snow heavily.Sv: Vinden blåste starkare.En: The wind blew stronger.Sv: "Det ser inte så bra ut," sa Linnea och tog ett djupt andetag.En: "This doesn't look so good," said Linnea and took a deep breath.Sv: Erik stannade och tittade mot himlen.En: Erik stopped and looked towards the sky.Sv: Snön föll tätare.En: The snow fell more densely.Sv: "Vi kanske borde ta en annan rutt," sa han och mötte Linneas blick.En: "We might need to take another route," he said, meeting Linnea's gaze.Sv: "Vad tycker du?"En: "What do you think?"Sv: frågade hon.En: she asked.Sv: Hennes ögon var stora, oroliga.En: Her eyes were large, worried.Sv: "Vi kan fortsätta, men vi måste vara redo att vända om.En: "We can continue, but we must be ready to turn back.Sv: Din säkerhet är viktigare," sa Erik med allvarlig röst.En: Your safety is more important," said Erik with a serious voice.Sv: Linnea nickade.En: Linnea nodded.Sv: "Vi gör som du säger.En: "We'll do as you say.Sv: Jag litar på dig."En: I trust you."Sv: De bytte väg.En: They changed their path.Sv: Den nya rutten hade fler träd skyddande runt dem.En: The new route had more trees providing shelter around them.Sv: Vinden ven ovanför, men de kunde ändå gå lugnt framåt.En: The wind howled above, but they could still walk calmly forward.Sv: De pratade lite, men mest gick de i tystnad, lyssnade på snön och skogens viskningar.En: They spoke little, but mostly walked in silence, listening to the snow and the whispers of the forest.Sv: Efter en stund lugnade snöstormen sig.En: After a while, the snowstorm calmed down.Sv: De stannade och tittade upp.En: They stopped and looked up.Sv: Genom trädens grenar kunde de se en svagt fladdrande ljus.En: Through the branches of the trees, they could see a faint, flickering light.Sv: Norrskenet!En: The northern lights!Sv: Det låg som ett grönt band över himlen.En: It lay like a green band across the sky.Sv: "Wow," viskade Linnea.En: "Wow," whispered Linnea.Sv: Hennes ögon tindrade av glädje.En: Her eyes sparkled with joy.Sv: Erik kände hur hans hjärta värmdes.En: Erik felt his heart warm.Sv: Trots att norrskenet bara var delvis synligt var stunden magisk.En: Even though the northern lights were only partially visible, the moment was magical.Sv: De stod där ett tag, tillsammans, delade ett ögonblick i den norra natten.En: They stood there for a while, together, sharing a moment in the northern night.Sv: Erik insåg vikten av att dela sina passioner och äventyr med andra.En: Erik realized the importance of sharing his passions and adventures with others.Sv: Linnea, å sin sida, lärde sig lita på erfarenhet och att anpassa sig till naturens villkor.En: Linnea, for her part, learned to trust experience and to adapt to nature's conditions.Sv: När de vandrade tillbaka mot lägerplatsen, var stigen belyst av stjärnorna och det bleka norrskenet.En: As they hiked back to the campsite, the path was illuminated by the stars and the pale northern lights.Sv: Naturen hade visat sig från många sidor idag, och båda hade fått en minnesvärd upplevelse.En: Nature had shown itself from many sides today, and both had gained a memorable experience.Sv: Vänskap och respekt för naturen hade vuxit sig starkare.En: Friendship and respect for nature had grown stronger. Vocabulary Words:creaked: knarradenipped: beteagerly: ivrigtcautious: försiktigabirches: fjällbjörkarwhispers: viskningarflickering: fladdrandesparkled: tindradewarm: värmdesmemorable: minnesvärdguards: vakterenthusiastic: entusiastisksteady: stadigpale: blekanorthern lights: norrskenetdense: tätarechange: ändraspath: stigshelter: skyddandehowled: ventrust: litaadapt: anpassaexperience: erfarenhetconditions: villkorroute: ruttilluminated: belystadventures: äventyrrespect: respektpassions: passionerlandscape: landskap

Fluent Fiction - Swedish
From Loneliness to Connection: A New Year's Eve in Stockholm

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Dec 29, 2024 16:25


Fluent Fiction - Swedish: From Loneliness to Connection: A New Year's Eve in Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2024-12-29-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en kall vinterkväll i Stockholm.En: It was a cold winter evening in Stockholm.Sv: Snön föll tyst över staden och täckte gatorna med sitt mjuka vita täcke.En: The snow fell quietly over the city, covering the streets with its soft white blanket.Sv: I närheten av Djurgården lyste Stockholms Tekniska Museum som en pärla i vinternatten.En: Near Djurgården, Stockholm's Tekniska Museum shone like a pearl in the winter night.Sv: Museet var pyntat med gnistrande ljus och det hördes skratt och sorl från besökarna som sökt skydd från kylan.En: The museum was decorated with sparkling lights, and laughter and murmuring could be heard from the visitors who sought refuge from the cold.Sv: Linnea stod tvekande vid entrén, hennes andedräkt bildade små moln i luften.En: Linnea stood hesitantly at the entrance, her breath forming small clouds in the air.Sv: Hon hade nyligen flyttat till Stockholm från en mindre stad och kände sig ofta ensam.En: She had recently moved to Stockholm from a smaller town and often felt lonely.Sv: Hon tänkte på Birgit, kollegan som alltid insisterade på att Linnea borde träffa fler människor.En: She thought about Birgit, the colleague who always insisted that Linnea should meet more people.Sv: "Låt inte ensamheten vinna", hade Birgit sagt.En: "Don't let loneliness win," Birgit had said.Sv: Så här var Linnea nu, på nyårsafton, i ett museum hon alltid hade velat besöka.En: So here was Linnea now, on New Year's Eve, in a museum she had always wanted to visit.Sv: Inne i museet började Linnea gå bland de magnifika utställningarna.En: Inside the museum, Linnea began to walk among the magnificent exhibits.Sv: Hon stannade vid en sektion om gamla svenska ingenjörskonster.En: She stopped at a section about old Swedish engineering feats.Sv: Män och kvinnor, uppfinnare och visionärer, deras livsverk utställda bakom glas.En: Men and women, inventors and visionaries, their life's work displayed behind glass.Sv: Linnea kände sig inspirerad av deras arbete och öde.En: Linnea felt inspired by their work and fate.Sv: Plötsligt hörde hon en röst bakom sig.En: Suddenly, she heard a voice behind her.Sv: "Det här är också min favoritsektion."En: "This is my favorite section too."Sv: Det var Mats, en man med ett varmt leende.En: It was Mats, a man with a warm smile.Sv: Han var en ingenjör och regelbunden besökare på museet.En: He was an engineer and a regular visitor to the museum.Sv: Hans ögon gnistrade av entusiasm.En: His eyes sparkled with enthusiasm.Sv: Linnea, vanligtvis blyg, kände sig på något sätt lugn i hans närvaro.En: Linnea, usually shy, somehow felt calm in his presence.Sv: "Jag älskar hur dessa uppfinningar förändrade världen," svarade Linnea med ett blygt leende.En: "I love how these inventions changed the world," Linnea replied with a shy smile.Sv: De började prata.En: They began to talk.Sv: Samtalet flöt enkelt, som om de redan kände varandra.En: The conversation flowed easily, as if they already knew each other.Sv: De delade sina drömmar, de skrattade åt små misstag och jämförde sina idéer om framtiden.En: They shared their dreams, laughed at small mistakes, and compared their ideas about the future.Sv: Timmarna flög förbi och snart närmade sig midnatt.En: The hours flew by and soon it was nearing midnight.Sv: Man kunde höra förväntansfulla röster från människorna som samlades för att se nyårsfyrverkerierna.En: You could hear the expectant voices of people gathering to watch the New Year's fireworks.Sv: Linnea och Mats gick tillsammans mot en stor fönsteryta i museet.En: Linnea and Mats walked together towards a large window area in the museum.Sv: Utanför exploderade färger på himlen och belyste stadens siluett.En: Outside, colors exploded in the sky and illuminated the city's silhouette.Sv: Det kändes som ett tecken.En: It felt like a sign.Sv: Nytt år, ny början.En: New year, new beginning.Sv: Linnea kände en stilla glädje.En: Linnea felt a quiet joy.Sv: Kanske var detta vad hon hade behövt—en chans att öppna sitt hjärta.En: Perhaps this was what she needed—a chance to open her heart.Sv: När de såg ut genom fönstret, vände sig Mats till Linnea och sa, "Vi bör träffas igen.En: As they looked out the window, Mats turned to Linnea and said, "We should meet again.Sv: Vad säger du?"En: What do you say?"Sv: Linnea nickade med ett leende, hjärtat fylld av nytt hopp.En: Linnea nodded with a smile, her heart filled with new hope.Sv: De bytte kontaktinformation innan de lämnade museet.En: They exchanged contact information before leaving the museum.Sv: Snön föll fortfarande men nu kändes kylan inte lika skarp.En: The snow was still falling but now the cold didn't feel as sharp.Sv: De skildes åt utanför, men löftet om framtida möten värmde Linneas inre.En: They parted outside, but the promise of future meetings warmed Linnea's heart.Sv: Den här staden, tänkte hon, kändes plötsligt mindre ensam och mycket mer lovande.En: This city, she thought, suddenly felt less lonely and much more promising. Vocabulary Words:hesitantly: tvekandeblanket: täckemurmuring: sorlrefuge: skyddexhibits: utställningarnamagnificent: magnifikaengineering feats: ingenjörskonsterinventors: uppfinnarevisionaries: visionärerenthusiasm: entusiasmshy: blygflowed: flötexpectant: förväntansfullagathering: samladesfireworks: fyrverkeriernasilhouette: siluettsign: teckenchance: chanspromise: löftetparted: skildesloneliness: ensamhetencovering: täcktsparkling: gnistrandewarm: varmtcalm: lugnlaughed: skrattademistakes: misstagexchanged: byttecontact information: kontaktinformationpromising: lovande

Fluent Fiction - Swedish
Discovering the True Joy of Christmas on Drottninggatan

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Dec 28, 2024 16:03


Fluent Fiction - Swedish: Discovering the True Joy of Christmas on Drottninggatan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2024-12-28-08-38-19-sv Story Transcript:Sv: På Drottninggatans charmiga julmarknad i Stockholm kunde doften av glögg och pepparkakor göra vem som helst glad.En: At the charming Christmas market on Drottninggatan in Stockholm, the scent of glögg and gingerbread could make anyone happy.Sv: Snöflingor dalade mjukt ner och täckte de kullerstensbelagda gatorna.En: Snowflakes drifted gently down, covering the cobblestone streets.Sv: Stånden var fyllda med glitter och handgjorda skatter, men det fanns knappt plats att tränga sig fram för folkmassan.En: The stalls were filled with glitter and handmade treasures, but there was hardly room to squeeze through the crowd.Sv: Linnea gick raskt mellan stånden med sitt inköpslista i handen.En: Linnea moved quickly between the stalls with her shopping list in hand.Sv: Hon ville hitta de perfekta julklapparna till sin familj.En: She wanted to find the perfect gifts for her family.Sv: Erik, som följde henne, petade på sin mobil.En: Erik, who was following her, was fiddling with his phone.Sv: Han var där, men samtidigt inte riktigt där.En: He was there, but at the same time not really there.Sv: Hans tankar verkade vandra iväg.En: His thoughts seemed to wander off.Sv: "Erik, vi måste hitta något till mamma nu," sa Linnea med en lätt stressad ton.En: "Erik, we have to find something for mom now," said Linnea with a slightly stressed tone.Sv: Sven å andra sidan, sken upp vid varje nytt stånd.En: Sven, on the other hand, lit up at each new stall.Sv: "Åh, titta på den här!En: "Oh, look at this!Sv: Så fin!"En: So pretty!"Sv: ropade han och pekade på en färgglad julprydnad.En: he exclaimed, pointing at a colorful Christmas ornament.Sv: Han älskade allt han såg och tänkte inte så mycket på vad som stod kvar på hyllorna.En: He loved everything he saw and didn't think much about what was left on the shelves.Sv: Linnea suckade och kände sig frustrerad.En: Linnea sighed and felt frustrated.Sv: Många hyllor stod tomma, och tiden började springa ifrån henne.En: Many shelves stood empty, and time was running away from her.Sv: Men mitt i stöket och sorlet, snubblade hon över ett litet bortglömt stånd.En: But amid the hustle and bustle, she stumbled upon a small forgotten stall.Sv: Under den svaga belysningen från de hängande ljusslingorna fanns handgjorda hantverk.En: Under the dim lighting from the hanging fairy lights, there were handmade crafts.Sv: Små träfigurer, stickade vantar, och doftljus fyllde bordet.En: Small wooden figures, knitted mittens, and scented candles filled the table.Sv: Linnea stannade upp och insåg att detta kanske var hennes chans.En: Linnea paused and realized that this might be her chance.Sv: Här fanns unika och personliga presenter som hennes familj skulle uppskatta.En: Here were unique and personal gifts that her family would appreciate.Sv: Hon tog ett djupt andetag och började titta närmare.En: She took a deep breath and started to look closer.Sv: Sven och Erik kom fram till henne.En: Sven and Erik came up to her.Sv: "Det här är perfekt," sa Erik och lade undan mobilen.En: "This is perfect," said Erik, putting his phone aside.Sv: Plötsligt var han helt närvarande.En: Suddenly, he was fully present.Sv: Sven höll upp ett par personligt graverade ljusstakar.En: Sven held up a pair of personally engraved candle holders.Sv: "Ska vi ta dessa?"En: "Shall we take these?"Sv: frågade han med en glimt i ögat.En: he asked with a twinkle in his eye.Sv: Linnea log, med en ny funnen lättnad.En: Linnea smiled, with a newfound sense of relief.Sv: Hon plockade ut några unika föremål som alla hade en mening.En: She picked out a few unique items, each holding a meaning.Sv: De var inte bara saker, utan de symboliserade tankar och minnen hon ville dela med sin familj.En: They weren't just things; they symbolized thoughts and memories she wanted to share with her family.Sv: När julen kom och de alla satt ihop runt granen, insåg Linnea att hennes val av mindre perfekta, men mer genomtänkta presenter, verkligen hade betydelse.En: When Christmas came and they all sat together around the tree, Linnea realized that her choice of less perfect but more thoughtful gifts truly mattered.Sv: Hennes familj blev överlycklig.En: Her family was overjoyed.Sv: Pyttesmå tecken på tanke och kärlek blev hjärtats största gåva den julen.En: Tiny signs of thought and love became the heart's greatest gift that Christmas.Sv: Linnea lärde sig att i spontaniteten, i ögonblickets skönhet, låg den riktiga julglädjen.En: Linnea learned that in spontaneity, in the beauty of the moment, lay the real joy of Christmas.Sv: Embrace det ofullkomliga och fira det oväntade.En: Embrace the imperfect and celebrate the unexpected.Sv: Spridningen av julglädje och känslan av att vara tillsammans blev den verkliga gåvan, och Linneas hjärta fylldes med varm tillfredsställelse.En: The spreading of Christmas joy and the feeling of being together became the real gift, and Linnea's heart was filled with warm satisfaction. Vocabulary Words:charming: charmigacobblestone: kullerstensbelagdastall: ståndscent: doftenwander: vandradrift: dalatwinkle: glimtornament: julprydnadfrustrated: frustreradhustle: stökbustle: sorlstumble: snubbladim: svagknitted: stickadeengraved: graveradepersonally: personligtnewfound: ny funnenspontaneity: spontanitetimperfect: ofullkomligatreasures: skattersqueeze: trängaappreciate: uppskattarelief: lättnadsymbolize: symboliseradeoverjoyed: överlyckligembrace: omfamnaunexpected: oväntadespreading: spridningsatisfaction: tillfredsställelsestall: stånd

Fluent Fiction - Swedish
Crafting Christmas Magic: A Heartfelt Holiday Journey

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Dec 15, 2024 15:16


Fluent Fiction - Swedish: Crafting Christmas Magic: A Heartfelt Holiday Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2024-12-15-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Snön föll sakta över Erik och Linneas lilla bostadsområde.En: The snow fell slowly over Erik and Linneas little neighborhood.Sv: Världens alla ljud dämpades av det vita täcket.En: The world's sounds were muffled by the white blanket.Sv: Ljusslingor gnistrade i träden, och den gemytliga stämningen på det lokala julmarknaden var på topp.En: Light strands sparkled in the trees, and the cozy atmosphere at the local Christmas market was at its peak.Sv: Det doftade pepparkakor och glögg när Erik, med sin långa inköpslista, och Linnea, med sin oändliga energi, trängde sig fram mellan de livliga stånden.En: The scent of gingerbread and mulled wine was in the air as Erik, with his long shopping list, and Linnea, with her endless energy, pushed their way through the lively stalls.Sv: Erik var en upptagen pappa.En: Erik was a busy dad.Sv: Barnens önskelista till julen var lång och krävde mycket jobb att uppfylla.En: The children's wish list for Christmas was long and required a lot of work to fulfill.Sv: Erik var bestämd att hålla sin budget i schack.En: Erik was determined to keep his budget in check.Sv: Men marknaden var full av glada shoppare, och vissa saker på listan verkade vara slut överallt.En: But the market was full of cheerful shoppers, and some items on the list seemed to be sold out everywhere.Sv: "Vi måste hitta den där speciella dockan till Maja," sa Linnea bestämt.En: "We have to find that special doll for Maja," said Linnea determinedly.Sv: Men varje gång de frågade vid ett stånd, skakade försäljaren på huvudet.En: But every time they asked at a stall, the vendor shook their head.Sv: De gick vidare till nästa stånd.En: They moved on to the next stall.Sv: Där mötte de sin granne, Karin, som tittade på ulliga halsdukar.En: There, they met their neighbor, Karin, who was looking at wooly scarves.Sv: Hon vinkade glatt.En: She waved cheerfully.Sv: "Hej Erik!En: "Hello Erik!Sv: Hej Linnea!"En: Hello Linnea!"Sv: sa hon med ett varmt leende.En: she said with a warm smile.Sv: "Behöver ni hjälp?"En: "Do you need help?"Sv: Erik suckade och förklarade sin situation.En: Erik sighed and explained his situation.Sv: Karin lyssnade tålmodigt och nickade förstående.En: Karin listened patiently and nodded understandingly.Sv: "Ibland är det de små, personliga gåvorna som betyder mest," rådde hon klokt.En: "Sometimes it's the small, personal gifts that mean the most," she advised wisely.Sv: "Kanske kan ni göra något själva?"En: "Perhaps you can make something yourselves?"Sv: Linnea sken upp.En: Linnea lit up.Sv: "Vi kan göra något åt Maja!En: "We can make something for Maja!Sv: Pappa, vi kan skapa något tillsammans."En: Dad, we can create something together."Sv: Idén fick Erik att tänka.En: The idea got Erik thinking.Sv: Tillsammans vandrade de från stånd till stånd och samlade material för att göra en personlig docka och andra små presenter.En: Together, they wandered from stall to stall, gathering materials to make a personal doll and other small presents.Sv: De köpte färgglada tygbitar, små knappar och trådar.En: They bought colorful fabric pieces, small buttons, and threads.Sv: Linnea valde en liten pärla som skulle bli hjärtat av dockan.En: Linnea chose a small bead that would be the heart of the doll.Sv: Dagarna sprang iväg, och med Linneas hjälp skapade Erik vackra, unika gåvor.En: The days flew by, and with Linneas help, Erik created beautiful, unique gifts.Sv: Hans hjärta fylldes av stolthet.En: His heart filled with pride.Sv: Dekorationerna i deras hem speglade deras ansträngningar; allt från små stickade vantar till hemgjorda julstjärnor prydde deras julgran.En: The decorations in their home reflected their efforts; everything from small knitted mittens to homemade Christmas stars adorned their Christmas tree.Sv: På juldagens morgon, när barnen öppnade sina presenter, stod glädjen högt i tak.En: On Christmas morning, when the children opened their presents, the joy was overwhelming.Sv: Maja älskade sin nya docka, och Erik och Linnea kände sig både glada och lättade.En: Maja loved her new doll, and Erik and Linnea felt both happy and relieved.Sv: Nu visste Erik att de bästa gåvorna var de som var gjorda med hjärtat, inte de som köptes för pengar.En: Now Erik knew that the best gifts were those made with the heart, not those bought with money.Sv: Och den varma känslan av att ha gjort något speciellt för sina barn spred sig i hans hjärta, varm och strålande som julens allra första stjärna.En: And the warm feeling of having made something special for his children spread in his heart, warm and radiant like the very first star of Christmas. Vocabulary Words:muffled: dämpadescozy: gemytligamulled wine: glöggstalls: ståndendeterminedly: bestämtvendor: försäljarenscarf: halsdukarpatiently: tålmodigtwisely: kloktgathering: samladebead: pärlaadorned: pryddeoverwhelming: högt i takradiant: strålandeblanket: täcketsparkled: gnistradeatmosphere: stämningenendless: oändligacheerful: gladashoppers: shopparesigh: suckadebudget: budgetpersonal: personligacreate: skapawandering: vandradeunique: unikapride: stolthetdecorations: dekorationernaknitted: stickadehomemade: hemgjorda

Fluent Fiction - Swedish
Lucia Day's Heroic Encounter: A Station of Surprises

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Dec 12, 2024 14:30


Fluent Fiction - Swedish: Lucia Day's Heroic Encounter: A Station of Surprises Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2024-12-12-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: På Stockholms Centralstation var det en livlig dag.En: At Stockholms Centralstation it was a lively day.Sv: Doften av glögg och pepparkakor fyllde luften.En: The scent of glögg and pepparkakor filled the air.Sv: Stationen var dekorerad med vackra Lucia-kransar och ljus.En: The station was adorned with beautiful Lucia-wreaths and lights.Sv: Människor skyndade förbi med sina vinterkappor, medan kall luft svepte in från perrongerna.En: People hurried by in their winter coats, while cold air swept in from the platforms.Sv: Linnea, en ensamstående mamma och sjuksköterska, var sen.En: Linnea, a single mother and nurse, was late.Sv: Hon ville hinna med tåget hem för att se sin dotters Luciauppträdande i skolan.En: She wanted to catch the train home to see her daughter's Lucia performance at school.Sv: Linnea kände stressen växa när hon sprang genom folkmassan.En: Linnea felt the stress mounting as she ran through the crowd.Sv: Oskar, en pensionerad järnvägsarbetare, satt på sin vanliga bänk vid centralen.En: Oskar, a retired railway worker, sat on his usual bench at the station.Sv: Han mindes gamla dagar och väntade på sitt barnbarn.En: He remembered the old days and was waiting for his grandchild.Sv: Plötsligt kände han en skarp smärta i bröstet.En: Suddenly, he felt a sharp pain in his chest.Sv: Han föll ihop på bänken.En: He collapsed on the bench.Sv: Elin, en ung resenär, gick förbi med sin ryggsäck.En: Elin, a young traveler, walked by with her backpack.Sv: Hon hade rest genom hela Europa och längtade hem till Sverige.En: She had traveled all over Europe and longed to return home to Sweden.Sv: När hon såg Oskar falla, stannade hon.En: When she saw Oskar collapse, she stopped.Sv: Linnea hörde sorlet från andra resenärer och vände sig om.En: Linnea heard the murmurs from other travelers and turned around.Sv: Hon såg Oskar på bänken och kände sin plikt kalla.En: She saw Oskar on the bench and felt her duty calling.Sv: Utan att tveka sprang hon till honom.En: Without hesitation, she ran to him.Sv: "Kan du hjälpa mig att kalla på någon?"En: "Can you help me call someone?"Sv: bad hon Elin.En: she asked Elin.Sv: Elin nickade och rusade iväg för att hitta hjälp.En: Elin nodded and rushed off to find help.Sv: Linnea kände på Oskars puls.En: Linnea checked Oskar's pulse.Sv: Han hade en hjärtattack.En: He was having a heart attack.Sv: Hennes medicinska kunskap tog över.En: Her medical knowledge took over.Sv: Hon började ge Oskar första hjälpen.En: She began to administer first aid to Oskar.Sv: Snart anlände ambulanspersonalen.En: Soon, the ambulance personnel arrived.Sv: Linnea hade stabiliserat Oskar tillräckligt för att han kunde tas om hand av dem.En: Linnea had stabilized Oskar enough for them to take over.Sv: Hon såg tåget hon skulle åkt med lämna perrongen.En: She saw the train she was supposed to catch leaving the platform.Sv: Men trots att hon missade det, kände hon sig stolt.En: But despite missing it, she felt proud.Sv: Hon visste att hon gjort det rätta.En: She knew she had done the right thing.Sv: Oskar öppnade ögonen svagt och sa, "Tack."En: Oskar opened his eyes slightly and said, "Thank you."Sv: Elin, som återvänt, log och sa, "Tack vare dig överlevde han."En: Elin, who had returned, smiled and said, "Thanks to you, he survived."Sv: Linnea kände en våg av tacksamhet och insåg vikten av sitt arbete.En: Linnea felt a wave of gratitude and realized the importance of her work.Sv: Elin bestämde sig för att gå hem till sin familj tidigare än planerat, inspirerad av Linneas exempel.En: Inspired by Linnea's example, Elin decided to go home to her family earlier than planned.Sv: Linnea gick ut ur stationen i den kyliga vinterluften.En: Linnea stepped out of the station into the cold winter air.Sv: Lucia-dagen hade fått en ny betydelse.En: Lucia Day had taken on a new meaning.Sv: Inte bara för henne, utan för alla som var där den dagen.En: Not just for her, but for everyone who was there that day. Vocabulary Words:lively: livligscent: doftenglögg: glögggingerbread: pepparkakoradorned: dekoreradwreaths: kransarhurried: skyndadeplatforms: perrongernasingle mother: ensamstående mammanurse: sjuksköterskastress: stressenmounting: växacrowd: folkmassanretired: pensioneradrailway worker: järnvägsarbetaresharp pain: skarp smärtabench: bänktraveler: resenärbackpack: ryggsäcklonged: längtadehome: hemmurmurs: sorlethesitation: tvekamedical knowledge: medicinska kunskapfirst aid: första hjälpenambulance personnel: ambulanspersonalenstabilized: stabiliseratproud: stoltgratitude: tacksamhetimportance: vikten

Fluent Fiction - Swedish
Unexpected Discoveries in Santorini: A Journey Beyond Plans

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Dec 7, 2024 15:37


Fluent Fiction - Swedish: Unexpected Discoveries in Santorini: A Journey Beyond Plans Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2024-12-07-08-38-19-sv Story Transcript:Sv: Vinden svepte lätt över de vita byggnaderna i Santorini.En: The wind swept gently over the white buildings in Santorini.Sv: Det var vinter och ön var lugn, men fortfarande vacker med dess dramatiska vyer över calderan.En: It was winter, and the island was calm, but still beautiful with its dramatic views of the caldera.Sv: Linnea, ihop med sina vänner Arvid och Sofie, hade velat åka till Grekland i flera år, och nu var de äntligen här.En: Linnea, along with her friends Arvid and Sofie, had wanted to travel to Greece for several years, and now they were finally here.Sv: De gick genom de smala gränderna, där luften doftade av hav och citroner.En: They walked through the narrow alleys, where the air smelled of sea and lemons.Sv: Linnea hade alltid längtat efter äventyr, men hon var försiktig.En: Linnea had always longed for adventure, but she was cautious.Sv: Hon älskade att planera och hade redan en lista med saker hon ville se.En: She loved to plan and already had a list of things she wanted to see.Sv: Men Arvid och Sofie var mer spontana.En: But Arvid and Sofie were more spontaneous.Sv: De ville bara upptäcka ön utan strikta scheman.En: They just wanted to explore the island without strict schedules.Sv: “Låt oss prova något nytt till middag,” föreslog Arvid, och Linnea kunde inte säga nej.En: “Let's try something new for dinner,” suggested Arvid, and Linnea couldn't say no.Sv: De hittade en liten taverna med färgglada stolar och en vänlig ägare.En: They found a small taverna with colorful chairs and a friendly owner.Sv: Menyn var full av okända namn.En: The menu was full of unknown names.Sv: Arvid och Sofie pekade på olika rätter, och Linnea bestämde sig för att prova en rätt som ägaren rekommenderade starkt.En: Arvid and Sofie pointed at different dishes, and Linnea decided to try a dish the owner strongly recommended.Sv: “Det är helt annorlunda,” sa han med ett stort leende.En: “It's quite different,” he said with a big smile.Sv: Maten kom och de njöt av maten under de grå molntäcken.En: The food arrived, and they enjoyed it under the gray cloud cover.Sv: Allt gick bra tills Linnea började känna sitt ansikte rodna och bli varmt.En: Everything was fine until Linnea began to feel her face flush and grow warm.Sv: Hon kände en stickande känsla och blev plötsligt nervös.En: She felt a tingling sensation and suddenly became nervous.Sv: Hjärtat slog snabbt, och hennes hals kändes tjock.En: Her heart raced, and her throat felt tight.Sv: Arvid märkte hennes oro och ropade på hjälp.En: Arvid noticed her distress and called for help.Sv: Den vänliga ägaren ringde snabbt en lokal läkare.En: The friendly owner quickly called a local doctor.Sv: Sofie höll Linneas hand och sa lugnande ord.En: Sofie held Linnea's hand and spoke reassuring words.Sv: Det visade sig att Linnea hade en allergisk reaktion på en ingrediens hon aldrig tidigare ätit.En: It turned out Linnea had an allergic reaction to an ingredient she had never eaten before.Sv: Hon behövde snabbt hjälp, och läkarens lilla klinik var precis i närheten.En: She needed help quickly, and the doctor's small clinic was just nearby.Sv: Efter en stund, när medicinen började verka, kunde Linnea andas lättare.En: After a while, when the medicine began to work, Linnea could breathe more easily.Sv: Där, i den lilla kliniken, insåg hon att livet inte alltid kan planeras.En: There, in the little clinic, she realized that life can't always be planned.Sv: Hon förstod att det finns en skönhet i det oförutsägbara, även om det ibland skrämde henne.En: She understood that there is beauty in the unpredictable, even if it sometimes scared her.Sv: När de återvände till sina rum samma kväll, sina skratt ekande i den kalla, klara luften, kände Linnea sig annorlunda.En: As they returned to their rooms that evening, their laughter echoing in the cold, clear air, Linnea felt different.Sv: Hon hade lärt sig något nytt om sig själv.En: She had learned something new about herself.Sv: Hon ville fortfarande planera, men hon var också redo att omfamna oväntade ögonblick.En: She still wanted to plan, but she was also ready to embrace unexpected moments.Sv: Då och då skulle hon fortfarande noggrant förbereda sina resor, men nu visste hon när det var dags att bara följa med strömmen, redo att möta det som väntade.En: From time to time, she would still carefully prepare her travels, but now she knew when it was time to just go with the flow, ready to face whatever was waiting.Sv: Santorini hade gett henne mer än hon kunnat föreställa sig.En: Santorini had given her more than she could have imagined.Sv: En ovanlig middag hade blivit en lärorik upplevelse och en påminnelse om att leva livet fullt ut, oavsett vad som händer.En: An unusual dinner had turned into a learning experience and a reminder to live life to the fullest, no matter what happens. Vocabulary Words:swept: sveptecalm: lugndramatic: dramatiskanarrow: smalasmelled: doftadelonged: längtatcautious: försiktigspontaneous: spontanasuggested: föreslogcolorful: färggladatingling: stickandedistress: ororeassuring: lugnandeallergic reaction: allergisk reaktioningredient: ingrediensunpredictable: oförutsägbaraembrace: omfamnacarefully: noggrantreturned: återvändeechoing: ekandeunexpected: oväntadeflow: strömunusual: ovanligreminder: påminnelsefullest: fullt utfriendly: vänligviews: vyerflush: rodnabreathe: andasmedicine: medicinen

Morgonpasset i P3
Linneas tonårsfantasier, Lilla Al-Fadji och ensamma delfinen Delle

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Dec 2, 2024 104:16


Linnea läser upp en ännu en sida ur sin tonårsdagbok, Lilla Al-Fadji ger oss måndagspepp och allt om delfinen Delle. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Från och med nu kan du bara höra hela veckans Morgonpasset i Sveriges Radio Play.Vi når 200 000 i vår Musikhjälpen-bössa och Linnea läser en ny sida ur sin pinsamma tonårsdagbok. David blir förebyggande förbannad över folk som blir arga på fyrverkerier på nyårsafton. Lilla Al-Fadji kommer förbi och ger oss den måndagspepp som vi behöver! Vi får besök av zoologen Martin Hammarsten som berättar allt om den ensamma delfinen Delle. Matilda Rånge från P3 Nyheter berättar om att Biden benådar Biden och att belgiska sexarbetare får mammaledigt.Programledare: David Druid och Linnea Wikblad.

Fluent Fiction - Swedish
Linnea's Dream: Savoring Tradition in Gamla Stan's Café

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Nov 16, 2024 17:22


Fluent Fiction - Swedish: Linnea's Dream: Savoring Tradition in Gamla Stan's Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2024-11-16-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Höstvinden susade genom de smala gatorna i Gamla Stan.En: The autumn wind whispered through the narrow streets of Gamla Stan.Sv: De gamla byggnaderna lyste i gult och rött.En: The old buildings glowed in yellow and red.Sv: Det var en perfekt morgon när Linnea öppnade dörren till det lilla kaféet.En: It was a perfect morning when Linnea opened the door to the small café.Sv: Kaféet låg gömt i en smal gränd och var fyllt med värme och doften av nybryggt kaffe.En: The café was hidden in a narrow alley and was filled with warmth and the scent of freshly brewed coffee.Sv: St. Lucia var på väg och förberedelserna hade börjat i hela staden.En: St. Lucia was approaching, and preparations had begun throughout the city.Sv: Linnea var ung och ivrig.En: Linnea was young and eager.Sv: Hon drömde om att öppna sitt eget bageri en dag.En: She dreamed of opening her own bakery one day.Sv: Men just nu arbetade hon som barista för Oskar.En: But for now, she worked as a barista for Oskar.Sv: Oskar var kaféets ägare.En: Oskar was the café's owner.Sv: Han var praktisk och ibland skeptisk.En: He was practical and sometimes skeptical.Sv: Men han beundrade Linneas energi, även om han inte alltid visade det.En: But he admired Linnea's energy, even if he didn't always show it.Sv: Varje dag kom Elsa till kaféet för sin kopp kaffe.En: Every day, Elsa came to the café for her cup of coffee.Sv: Elsa var en äldre dam med ett hjärta fullt av historier.En: Elsa was an elderly lady with a heart full of stories.Sv: Hon älskade att berätta om hur det var förr i tiden, särskilt kring St. Lucia.En: She loved to tell tales of how things used to be, especially around St. Lucia.Sv: "När jag var liten," började Elsa en dag, "bakade vi alltid pepparkakor och lussekatter till Lucia.En: "When I was little," Elsa began one day, "we always baked gingerbread cookies and saffron buns for Lucia.Sv: Doften fyllde huset med glädje." Linnea lyssnade med stort intresse.En: The scent filled the house with joy." Linnea listened with great interest.Sv: Idag hade Linnea bestämt sig för något.En: Today, Linnea had decided on something.Sv: Hon ville övertyga Oskar att låta henne sälja sina egna bakverk i kaféet.En: She wanted to convince Oskar to let her sell her own baked goods in the café.Sv: Hon trodde att de kunde bli en succé till St. Lucia.En: She believed they could be a success for St. Lucia.Sv: "Oskar," sa Linnea försiktigt, "Jag har bakat några prover.En: "Oskar," said Linnea cautiously, "I've baked some samples.Sv: Kan du och Elsa smaka? Kanske kan vi ha några av dem till Lucia?"En: Could you and Elsa taste them? Maybe we could have some of them for Lucia?"Sv: Oskar rynkade pannan.En: Oskar frowned.Sv: "Vi har försökt med nya saker förr.En: "We've tried new things before.Sv: Det gick inte bra," svarade han.En: It didn't go well," he replied.Sv: Linnea såg besviken ut, men hon gav inte upp.En: Linnea looked disappointed, but she didn't give up.Sv: Hon dukade upp ett litet bord med sina bakverk.En: She set up a small table with her pastries.Sv: Det var små syltgrottor och nygräddade lussekatter.En: There were little jam thumbprints and freshly baked saffron buns.Sv: Elsa tittade nyfiket medan Oskar motvilligt tog en tugga.En: Elsa looked curiously while Oskar reluctantly took a bite.Sv: "Detta smakar precis som det brukade på St. Lucia," sa Elsa, och hennes ögon glittrade av minnen.En: "This tastes just like it used to on St. Lucia," said Elsa, her eyes sparkling with memories.Sv: "Det här påminner mig om min barndoms jular."En: "This reminds me of my childhood Christmases."Sv: Oskar tystnade.En: Oskar fell silent.Sv: Han bet i en lussebulle och umm:ade lågmält.En: He bit into a saffron bun and murmured quietly.Sv: "Ja, kanske...", sa han slutligen.En: "Yes, maybe..." he finally said.Sv: Linnea höll andan.En: Linnea held her breath.Sv: Efter en lång paus nickade Oskar.En: After a long pause, Oskar nodded.Sv: "Vi kan försöka.En: "We can try.Sv: Men bara på provbasis," sa han, och log svagt.En: But only on a trial basis," he said, smiling faintly.Sv: Linnea sken upp.En: Linnea lit up.Sv: Hon hade lyckats.En: She had succeeded.Sv: Kaféet blev snart en favoritplats i Gamla Stan när St. Lucia närmade sig, med kunder som strömmade in för att smaka på Linneas bakverk.En: The café soon became a favorite spot in Gamla Stan as St. Lucia approached, with customers streaming in to taste Linnea's baked goods.Sv: Under den kalla decembermorgonen förändrades något.En: During the cold December morning, something changed.Sv: Linnea fick mer självförtroende, och Oskar började se värdet i att testa nya idéer.En: Linnea gained more confidence, and Oskar began to see the value in trying new ideas.Sv: Kaféets dörrar öppnade för fler människor, och Elsa fortsatte att dela sina berättelser, leende med en kopp kaffe i handen.En: The café's doors opened to more people, and Elsa continued to share her stories, smiling with a cup of coffee in hand.Sv: Linnea och Oskar hade tillsammans skapat en plats där gammalt mötte nytt, mitt i de historiska gränderna i Gamla Stan.En: Linnea and Oskar had together created a place where old met new, right in the historic alleys of Gamla Stan.Sv: Och det blev början på deras nya äventyr tillsammans.En: And it became the start of their new adventure together. Vocabulary Words:whispered: susadenarrow: smalaglowed: lystefilled: fyllteager: ivrigskeptical: skeptiskadmired: beundradeelderly: äldretales: berättagingerbread: pepparkakorsaffron: lussekatterconvinced: övertygacautiously: försiktigtfrowned: rynka pannanreluctantly: motvilligtsparkling: glittrademurmured: umm:adefaintly: svagtconfidence: självförtroendevalue: värdettrial basis: provbasisadventure: äventyrapproaching: var på väghidden: gömtpreparations: förberedelsernabaker: bagericuriously: nyfiketthumbprints: syltgrottorpaused: pausstreaming: strömmade

Off Limits med Jonas & Jakob
311. Jordens undergång

Off Limits med Jonas & Jakob

Play Episode Listen Later Nov 7, 2024 46:21


Efterskalv från Trump-segern. SVT i tårar! Hasses attack på lille Guillou toppat, Linneas demokratihat och Jonas tar in Peter Wahlbeck i studion.Köp Inaktuellts egna merch på inaktuellt.seFölj poddens Instagram: @inaktuelltpoddMejla in dina frågor till: inaktuellt@podplay.seLyssna på Inaktuellt Live VARJE måndag och torsdag från kl 09:30 på Podplay.se eller i Podplay-appen för att lyssna och ställa frågor direkt till Jonas, Hasse Brontén, Linnéa Bali och producenten Dawwa.

Off Limits med Jonas & Jakob
309. Rosor till Blücher

Off Limits med Jonas & Jakob

Play Episode Listen Later Oct 31, 2024 38:03


Hasses blommor till tyska soldater och Jonas reder ut Linneas släkthistoria. USA-valet närmar sig. Vem är bästa förrädaren?Köp Inaktuellts egna merch på inaktuellt.seFölj poddens Instagram: @inaktuelltpoddMejla in dina frågor till: inaktuellt@podplay.seLyssna på Inaktuellt Live VARJE måndag och torsdag från kl 09:30 på Podplay.se eller i Podplay-appen för att lyssna och ställa frågor direkt till Jonas, Hasse Brontén, Linnéa Bali och producenten Dawwa.

Fluent Fiction - Swedish
Unveiling Gamla Stan: A Journey Beneath Stockholm's Streets

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Oct 22, 2024 15:54


Fluent Fiction - Swedish: Unveiling Gamla Stan: A Journey Beneath Stockholm's Streets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unveiling-gamla-stan-a-journey-beneath-stockholms-streets Story Transcript:Sv: Det var en kylig höstdag i Gamla Stan, Stockholm.En: It was a chilly autumn day in Gamla Stan, Stockholm.Sv: Bladen prasslade under Linneas fötter när hon gick längs de trånga gatorna.En: The leaves rustled under Linnea's feet as she walked along the narrow streets.Sv: Hon var på väg till arkivet där hon arbetade.En: She was on her way to the archive where she worked.Sv: Men idag hade hon något annat i tankarna.En: But today, she had something else on her mind.Sv: Hon hade hittat en gammal karta i husets vind, en karta som verkade pekade på något gömt under stadens gator.En: She had found an old map in the attic of her house, a map that seemed to point to something hidden beneath the city's streets.Sv: Gustav, hennes kollega och vän, hade också ett intresse för kartan.En: Gustav, her colleague and friend, also had an interest in the map.Sv: Han var en försiktig man, alltid fokuserad på faktum och historiska detaljer.En: He was a cautious man, always focused on facts and historical details.Sv: Men han kunde inte motstå tanken på vad de kunde hitta tillsammans.En: But he couldn't resist the thought of what they might find together.Sv: "Linnea, det här ser farligt ut," sa Gustav och granskade kartan noggrant.En: "Linnea, this looks dangerous," said Gustav, examining the map closely.Sv: "Det finns rykten om att gångarna är instabila och spöklika."En: "There are rumors that the passages are unstable and ghostly."Sv: "Jag vet," svarade Linnea bestämt, "men jag måste veta.En: "I know," replied Linnea firmly, "but I have to know.Sv: Kanske kan det här leda till något om min familj."En: Maybe this could lead to something about my family."Sv: De beslutade att utforska tillsammans.En: They decided to explore together.Sv: Gustav skulle dokumentera allt och se till att de stannade säkra.En: Gustav would document everything and ensure they stayed safe.Sv: Linnea kände sig modig vid hans sida, medan de följde kartans vägledning till en gammal källartrappa.En: Linnea felt brave by his side as they followed the map's guidance to an old cellar staircase.Sv: Inne i gångarna var luften fuktig och kall.En: Inside the passages, the air was damp and cold.Sv: Skuggorna dansade på väggarna i ficklampans sken.En: Shadows danced on the walls in the flashlight's glow.Sv: De gick försiktigt fram, med varje steg förde dem närmare något extraordinärt.En: They proceeded cautiously, with each step bringing them closer to something extraordinary.Sv: Plötsligt öppnade sig en stor kammare framför dem.En: Suddenly, a large chamber opened up in front of them.Sv: Den var fylld med dammiga artefakter - gamla böcker, vapen, och mystiska föremål.En: It was filled with dusty artifacts - old books, weapons, and mysterious objects.Sv: Linneas hjärta slog snabbare.En: Linnea's heart beat faster.Sv: Kanske låg hennes arv gömt här.En: Perhaps her heritage was hidden here.Sv: Men det fanns en fara.En: But there was danger.Sv: Väggarna började krackelera, stenar föll och en mullrande ljud ekade genom rummet.En: The walls began to crack, stones fell, and a rumbling sound echoed through the room.Sv: Gustav tog snabbt bilder med sin kamera och ropade, "Vi måste ut härifrån, nu!"En: Gustav quickly took pictures with his camera and shouted, "We need to get out of here, now!"Sv: Med skräckblandad förtjusning sprang de ut ur kammaren och uppför trapporna, precis innan en del av taket gav vika.En: With a mix of fear and excitement, they ran out of the chamber and up the stairs, just before part of the ceiling gave way.Sv: Utanför andades de tungt, men lättade.En: Outside, they breathed heavily but relieved.Sv: "Gustav!En: "Gustav!Sv: ", sa Linnea, andfådd men glad, "titta!"En: ", said Linnea, breathless but happy, "look!"Sv: Hon höll en liten medaljong som hon hade hittat i kammaren, dekorerad med hennes familjs vapensköld.En: She held a small medallion she had found in the chamber, decorated with her family's coat of arms.Sv: De lämnade platsen, tacksamma för sin säkerhet.En: They left the place, grateful for their safety.Sv: Gustav såg på sina bilder och anteckningar med tillfredsställelse.En: Gustav looked at his photos and notes with satisfaction.Sv: Linnea kände en ny slags frid inom sig.En: Linnea felt a new kind of peace within her.Sv: "Jag är glad att jag följde med dig," sa Gustav och klappade henne vänligt på axeln.En: "I'm glad I went with you," said Gustav, patting her kindly on the shoulder.Sv: "Ditt arv är viktigt."En: "Your heritage is important."Sv: "Ja," svarade Linnea med ett leende.En: "Yes," replied Linnea with a smile.Sv: "Och vi har gjort historia på vårt sätt."En: "And we've made history in our own way."Sv: Så gick de vidare, med en starkare förståelse för det förflutna och en nyfunnen respekt för det okända som förenat dem.En: Thus, they moved on, with a stronger understanding of the past and a newfound respect for the unknown that had united them. Vocabulary Words:chilly: kyligautumn: höstrustled: prassladenarrow: trångaarchive: arkivetattic: vindcautious: försiktigresist: motstårumors: ryktenpassages: gångarnaunstable: instabilaghostly: spöklikafirmly: bestämtheritage: arvexplore: utforskadocument: dokumenteracautiously: försiktigtchamber: kammareartifacts: artefaktermysterious: mystiskacrack: krackelerarumbling: mullrandecamera: kamerabreathless: andfåddmedallion: medaljongdecorated: dekoreradcoat of arms: vapensköldrelieved: lättadesatisfaction: tillfredsställelsepeace: frid

Fluent Fiction - Swedish
Market Mystery: The Quest for the Stolen Locket

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Sep 30, 2024 15:36


Fluent Fiction - Swedish: Market Mystery: The Quest for the Stolen Locket Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/market-mystery-the-quest-for-the-stolen-locket Story Transcript:Sv: Marknaden i staden var livlig och fylld med människor.En: The market in the city was lively and filled with people.Sv: Höstlöven dansade i vinden och färgade gatorna med sina röda, gula och orange nyanser.En: Autumn leaves danced in the wind, painting the streets with their red, yellow, and orange hues.Sv: Mitt bland de trånga stånden stod Emil och Linnea.En: Among the crowded stalls stood Emil and Linnea.Sv: De var på jakt, men inte efter varor.En: They were on a quest, but not for goods.Sv: Linnea hade förlorat sin mormors medaljong, ett dyrbart arv.En: Linnea had lost her grandmother's locket, a precious heirloom.Sv: Emil, med sina skarpa ögon, studerade folkmassorna.En: Emil, with his sharp eyes, studied the crowds.Sv: Hans vän Linnea pratade med försäljarna.En: His friend Linnea spoke with the vendors.Sv: "Har ni sett en liten silvermedaljong?"En: "Have you seen a small silver locket?"Sv: frågade hon om och om igen.En: she asked repeatedly.Sv: Många skakade bara på huvudet.En: Many simply shook their heads.Sv: Andra var för upptagna med sina kunder.En: Others were too busy with their customers.Sv: Rykten hade spridits om en ficktjuv som härjade på marknaden.En: Rumors had spread about a pickpocket causing trouble at the market.Sv: Emil bestämde sig för att hålla utkik efter misstänkta rörelser.En: Emil decided to keep an eye out for suspicious movements.Sv: Medan Linnea fortsatte att fråga runt, spanade Emil ut över scenerna.En: While Linnea continued to ask around, Emil scanned the scenes.Sv: Plötsligt fångade något hans uppmärksamhet.En: Suddenly, something caught his attention.Sv: En figur verkade röra sig för snabbt genom människorna, som om han hade bråttom att undvika uppmärksamhet.En: A figure seemed to be moving too quickly through the people, as if in a hurry to avoid attention.Sv: "Linnea," sa Emil tyst.En: "Linnea," Emil said quietly.Sv: "Titta där."En: "Look over there."Sv: Linneas ögon följde hans finger och hon såg den misstänkte flimra bort.En: Linnea's eyes followed his finger, and she saw the suspect slipping away.Sv: De följde efter honom försiktigt.En: They carefully followed him.Sv: Snart nådde de ett litet bord fullt med gamla prydnadssaker.En: Soon, they reached a small table filled with old trinkets.Sv: Mannen pratade ivrigt med trinketförsäljaren.En: The man was chatting eagerly with the trinket seller.Sv: Emil och Linnea närmade sig båda två, och Linneas hjärta slog snabbare.En: Emil and Linnea both approached, with Linnea's heart pounding faster.Sv: Där, mitt bland andra smycken, låg medaljongen.En: There, among other jewelry, lay the locket.Sv: Linnea steg fram och sa med eftertryck: "Den medaljongen är min.En: Linnea stepped forward and said emphatically, "That locket is mine.Sv: Den har försvunnit under dagen."En: It disappeared earlier today."Sv: Försäljaren blev förvirrad.En: The seller looked bewildered.Sv: "Den här mannen sålde den till mig riktigt billigt," svarade han.En: "This man sold it to me for a really good price," he replied.Sv: Men mannen hade redan smugit bort.En: But the man had already slipped away.Sv: Ficktjuven försvann i folkmassan, men tack vare Emils observation och Linneas mod, återvände medaljongen till sin rätta ägare.En: The pickpocket vanished into the crowd, but thanks to Emil's observation and Linnea's courage, the locket was returned to its rightful owner.Sv: Linnea skrattade lättat och krama Emil.En: Linnea laughed with relief and hugged Emil.Sv: "Tack, Emil.En: "Thank you, Emil.Sv: Utan dig hade jag aldrig hittat den."En: Without you, I would never have found it."Sv: Marknaden fortsatte att brusa av liv.En: The market continued to bustle with life.Sv: Emil kände sig stolt och insåg att hans tystlåtna natur kunde vara till stor nytta.En: Emil felt proud and realized that his quiet nature could be very useful.Sv: Linnea visste nu också hur viktigt det var med samarbete och att ha tålamod.En: Linnea now knew how important it was to collaborate and be patient.Sv: De gick tillsammans, tillbaka genom marknadens färger och ljud, nöjda över sitt äventyr och allt de hade lärt sig.En: They walked together, back through the market's colors and sounds, satisfied with their adventure and all they had learned. Vocabulary Words:lively: livligquest: jaktlocket: medaljongheirloom: arvvendors: försäljarnarumors: ryktenpickpocket: ficktjuvsuspect: misstänktetrinkets: prydnadssakerprecious: dyrbartsharp: skarpacrowds: folkmassornaeagerly: ivrigtbewildered: förvirradvanished: försvannobservation: observationcourage: modrelief: lättatproud: stolttaciturn: tystlåtnacollaborate: samarbetepatient: tålamodadventure: äventyrhues: nyansercrowded: trångascenes: scenernaavoid: undvikaeagerly: ivrigtpounding: slogemphatically: eftertryck

Fluent Fiction - Swedish
Balancing Tradition and Budget: Visby's Autumn Festival Unfolds

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Sep 25, 2024 16:51


Fluent Fiction - Swedish: Balancing Tradition and Budget: Visby's Autumn Festival Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/balancing-tradition-and-budget-visbys-autumn-festival-unfolds Story Transcript:Sv: Det var en krispig höstmorgon i Visby, staden där historia och nutid möttes på de kullerstensbelagda gatorna.En: It was a crisp autumn morning in Visby, a town where history and present met on the cobblestone streets.Sv: Axel, Freja och Linnea vandrade genom torget, där marknadsstånden stod på rad.En: Axel, Freja, and Linnea strolled through the square, where market stalls stood in a row.Sv: Deras mål var tydligt: hitta de bästa dekorationerna till höstfestivalen.En: Their goal was clear: find the best decorations for the autumn festival.Sv: Visby var en stad full av levande färger på hösten.En: Visby was a town full of vibrant colors in the fall.Sv: De gyllene löven ramlade försiktigt omkring dem medan de pratade.En: The golden leaves gently fell around them as they talked.Sv: Axel ville hedra de gamla traditionerna med de dekorationer han valde.En: Axel wanted to honor the old traditions with the decorations he chose.Sv: Han mindes alltid de överdådiga festerna från sin barndom och ville att festivalen skulle bli lika magisk för alla.En: He always remembered the lavish parties from his childhood and wanted the festival to be just as magical for everyone.Sv: "Se på dessa ljuslyktor!"En: "Look at these lanterns!"Sv: utbrast Freja och pekade på en ställning full av vackra, handgjorda lyktor.En: exclaimed Freja, pointing at a stall full of beautiful, handmade lanterns.Sv: De såg ut precis som de Axel mindes från sina barndomsminnen.En: They looked just like the ones Axel remembered from his childhood memories.Sv: Men när han tittade närmare såg han priset och hans hjärta sjönk.En: But when he looked closer and saw the price, his heart sank.Sv: De skulle äta upp det mesta av deras budget.En: They would consume most of their budget.Sv: "De är fina, men vi behöver tänka på pengarna," påpekade Linnea med ett vänligt leende.En: "They're beautiful, but we need to think about the money," Linnea pointed out with a friendly smile.Sv: Hon var alltid den praktiska, med en lista och en strikt budget i handen.En: She was always the practical one, with a list and a strict budget in hand.Sv: Axel suckade och rynkade pannan.En: Axel sighed and frowned.Sv: Han visste att han inte kunde motstå Frejas entusiasm, men han var också tvungen att respektera Linneas förnuftiga inställning.En: He knew he couldn't resist Freja's enthusiasm, but he also had to respect Linnea's sensible approach.Sv: Hans tanke var att skapa en minnesvärd festival, men nu insåg han att det kanske gick att göra utan att spendera för mycket.En: His thought was to create a memorable festival, but now he realized that it might be possible without spending too much.Sv: "Vi kan välja några traditionella bitar," föreslog Axel beslutsamt.En: "We can choose a few traditional pieces," Axel suggested decisively.Sv: "Men vi borde också leta efter billigare alternativ som fortfarande kan ge en festlig stämning."En: "But we should also look for cheaper alternatives that can still create a festive atmosphere."Sv: Freja och Linnea nickade i samförstånd, och de tre fortsatte vandringen genom gatorna.En: Freja and Linnea nodded in agreement, and the three continued their walk through the streets.Sv: De hittade vackra höstkransar i rika, jordnära färger och enkla, men eleganta pumpor.En: They found beautiful autumn wreaths in rich, earthy colors and simple, yet elegant pumpkins.Sv: Freja fann några färgglada tyger som de kunde använda för dekorationer.En: Freja discovered some colorful fabrics they could use for decorations.Sv: Till slut, efter en del funderande, kom de överens om ett par av de ljuslyktor Axel önskat sig så mycket.En: Finally, after some deliberation, they decided on a couple of the lanterns Axel had wanted so much.Sv: När kvällen föll över Visby, ordnade de sina fynd runt festivalområdet.En: As evening fell over Visby, they arranged their finds around the festival area.Sv: Snart blev torget fyllt av ett varmt ljus från lyktorna, och de färgglada dekorationerna smälte samman med höstens naturliga skönhet.En: Soon, the square was filled with a warm glow from the lanterns, and the colorful decorations blended with the natural beauty of autumn.Sv: Axel såg sig omkring, en varm tillfredsställelse spred sig inom honom.En: Axel looked around, a warm sense of satisfaction spreading within him.Sv: Det var exakt den känsla han ville skapa, en sammansmältning av minnen och praktiska beslut.En: It was exactly the feeling he wanted to create, a fusion of memories and practical decisions.Sv: Han lärde sig den dagen att de bästa upplevelserna inte alltid behövde en stor budget, utan snarare vänner att dela dem med.En: That day, he learned that the best experiences didn't always need a large budget, but rather friends to share them with.Sv: Axel, Freja och Linnea hade tillsammans skapat en oförglömlig festival genom att balansera tradition med verklighet, och deras samarbete fick hela Visby att lysa.En: Axel, Freja, and Linnea had together created an unforgettable festival by balancing tradition with reality, and their collaboration lit up the whole of Visby. Vocabulary Words:crisp: krispigcobblestone: kullerstensbelagdastrolled: vandradestalls: marknadsståndenvibrant: levandelanterns: ljuslyktorexclaimed: utbrasthandmade: handgjordafrowned: rynkade pannanresist: motståenthusiasm: entusiasmsensible: förnuftigadeliberation: funderandeatmosphere: stämningdecisively: beslutsamtalternatives: alternativwreaths: höstkransarearthy: jordnäraelegant: elegantapumpkins: pumporfabrics: tygerglow: ljusblended: smälte sammansatisfaction: tillfredsställelsefusion: sammansmältningmemorable: minnesvärdbudget: budgetpractical: praktiskacollaboration: samarbeteunforgettable: oförglömlig

Morgonpasset i P3
Lilla Al-Fadji, Linneas örnlyft och Escobars flodhästar skjuts

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Sep 9, 2024 100:49


Resten av veckan kan du bara lyssna på oss i Sveriges Radio Play. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Linnea Wikblad får ny fobi unlocked! David Druid är självhjälpsguru! Felipe Leiva Wenger är Lilla Al-Fadji som barn! Pappa Pelles surströmming! Blinda atleten Fatmir Seremeti sprang historiskt lopp med AI-teknik! Hockeyspelaren Kevin Lindskoug kommer ut som trans! Sveriges äldsta krydda! Babs Drougge på P3 Nyheter om världens mest feministiska stad och att Escobars flodhästar skjuts.I dagens avsnitt:Fatmir Seremeti sprang historiskt lopp med AI-teknikFelipe Leiva Wenger är Lilla Al-fadji som barnProgramledare: David Druid och Linnea Wikblad

Off Limits med Jonas & Jakob
294. Den lyckliga slöjbäraren

Off Limits med Jonas & Jakob

Play Episode Listen Later Sep 9, 2024 48:19


Jonas om Parisprotesterna och Linneas hatattack mot Monstermåndag.Köp Inaktuellts egna merch på inaktuellt.seSe oss live på Bokmässan 28/9 kl 17:00, biljetter finns här: https://bokmassan.se/shop-produkt/201-entre-lor/Följ poddens Instagram: @inaktuelltpoddMejla in dina frågor till: inaktuellt@podplay.seLyssna på Inaktuellt Live VARJE måndag och torsdag från kl 09:30 på Podplay.se eller i Podplay-appen för att lyssna och ställa frågor direkt till Jonas, Hasse Brontén, Linnéa Bali och producenten Dawwa.

Morgonpasset i P3
Beachvolleybollkingarna, Linneas straighta Pride-firande och broschyr mot gängen

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Aug 15, 2024 86:43


Linnea Wikblad, en försoven David Druid OCH en indragen Assaad Daoudi är trion du inte visste du behövde! Varför sker vänsterprassel alltid vid vatten? Superstraight firande vid Pride! Astrobiologen Sandra Siljeström om en ytterligare stor grej med vatten på Mars. Beachvolleybollkingarna David Åhman och Jonatan Hellvig som tagit ett OS-guld gästar studion! Babs Drougge på P3 Nyheter om broschyren mot gängen. Killar blir lugna av diskmaskinsplockning, enligt Babs! Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Programledare: Linnea Wikblad, Assaad Daoudi och David Druid.

En mörk historia
Trailer - Fallet Liselott

En mörk historia

Play Episode Listen Later Jul 29, 2024 0:58


Det är söndag eftermiddag den 9 oktober 2022 och på en gata nedanför ett lägenhetshus i Timrå står Linnea, hon letar efter Liselotte. Men Liselottes lägenhet är nedsläckt och hon har inte svarat på några av Linneas samtal de senaste dygnet, vilket är konstigt. Och snart ska hela Timrå undra var Liselotte tagit vägen. För att få exklusiv tillgång till den här serien och alla avsnitt av En mörk historia - prenumerera på ThirdEar+ eller Podme. Det gör du på thirdear.studio eller podme.com! Som betalande prenumerant får du exklusiv tillgång till den här serien och alla avsnitt av En mörk historia. Programmet är gjort av Emma Ikekwe Producent Josefin Patzauer Mixning av Gustav Sondén

Fluent Fiction - Swedish
Through the Storm: A Mentor's Wisdom Saves the Adventure

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jul 5, 2024 19:18


Fluent Fiction - Swedish: Through the Storm: A Mentor's Wisdom Saves the Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/through-the-storm-a-mentors-wisdom-saves-the-adventure Story Transcript:Sv: Den storhimmeln var blå, höga tallar och solens speglade på blanka vatten – det var midsommar i Stockholms skärgård.En: The sky was blue, the tall pines stood high, and the sun reflected off the shiny water—it was midsummer in the Stockholm archipelago.Sv: Johan stod på en sten vid strandkanten.En: Johan stood on a rock at the water's edge.Sv: Han såg ut över öarna och vattnet.En: He looked out over the islands and the water.Sv: Han var redo att visa sitt grupp att han kunde vara en bra ledare.En: He was ready to show his group that he could be a good leader.Sv: Linnea, hans mentor, stod bredvid honom.En: Linnea, his mentor, stood beside him.Sv: Hon var erfaren och visste vad som krävdes.En: She was experienced and knew what was needed.Sv: Men hon kände också tvivel.En: But she also felt doubt.Sv: Kunde hon verkligen guida Johan genom detta?En: Could she really guide Johan through this?Sv: Lägret hade samlats.En: The camp had gathered.Sv: De var på väg ut på en navigationsövning.En: They were about to embark on a navigation exercise.Sv: Johan tog kartan och pekade på en ö längre bort.En: Johan took the map and pointed to an island further away.Sv: “Vi går dit,” sa han.En: “We're going there,” he said.Sv: Linnea kisade mot öarna och skakade på huvudet.En: Linnea squinted at the islands and shook her head.Sv: “Det är en lång väg, Johan.En: “That's a long way, Johan.Sv: Vi kan välja en enklare rutt,” sa hon.En: We can choose an easier route,” she said.Sv: Men Johan var envis.En: But Johan was stubborn.Sv: Han ville imponera.En: He wanted to impress.Sv: Gruppen började paddla.En: The group started paddling.Sv: Solen steg högre på himlen, och vatten glittrade som diamanter.En: The sun rose higher in the sky, and the water sparkled like diamonds.Sv: Men snart började molnen samlas.En: But soon clouds began to gather.Sv: En storm var på ingång.En: A storm was coming.Sv: Linnea kände hur hennes mage knöt sig.En: Linnea felt her stomach knot.Sv: Hon visste att det var farligt att vara ute på vattnet under en storm.En: She knew it was dangerous to be out on the water during a storm.Sv: Johan kämpade vidare, bestämd att nå målet.En: Johan pushed on, determined to reach the goal.Sv: Men vinden ökade och vågorna blev högre.En: But the wind increased, and the waves grew higher.Sv: Till slut var det omöjligt att fortsätta.En: Eventually, it became impossible to continue.Sv: Johan insåg att han hade gjort ett misstag.En: Johan realized he had made a mistake.Sv: Han såg på Linnea och hennes lugna ansikte.En: He looked at Linnea and her calm face.Sv: Vad skulle hon göra?En: What would she do?Sv: Linnea tog ett djupt andetag.En: Linnea took a deep breath.Sv: Hon kunde se att Johan behövde hennes hjälp.En: She could see that Johan needed her help.Sv: Hon reste sig och tog kommandot.En: She stood up and took command.Sv: “Lyssna allihopa!En: “Listen, everyone!Sv: Vi måste vända tillbaka nu, till närmaste ö,” ropade hon över vinden.En: We need to turn back now, to the nearest island,” she shouted over the wind.Sv: Johan tvekade, men förstod att Linnea hade rätt.En: Johan hesitated but understood that Linnea was right.Sv: Det var svårt att paddla tillbaka i motvinden, men med Linneas erfarenhet och lugn lyckades de.En: It was hard to paddle back against the wind, but with Linnea's experience and calm demeanor, they managed.Sv: Gruppen nådde säkert land innan stormen slog till.En: The group reached land safely before the storm hit.Sv: Alla var blöta och kalla, men i säkerhet.En: Everyone was wet and cold, but safe.Sv: Johan satte sig trött på stranden och såg på vågorna som slog mot klipporna.En: Johan sat tiredly on the shore and watched the waves crash against the rocks.Sv: Han kände sig misslyckad, men när han mötte Linneas blick, såg han något nytt i hennes ögon.En: He felt like a failure, but when he met Linnea's gaze, he saw something new in her eyes.Sv: Förståelse och respekt.En: Understanding and respect.Sv: “Bra jobbat, Johan.En: “Well done, Johan.Sv: Du gjorde ditt bästa.En: You did your best.Sv: Lärandet är en del av ledarskapet,” sa hon.En: Learning is part of leadership,” she said.Sv: Johan log svagt.En: Johan smiled weakly.Sv: “Tack, Linnea.En: “Thank you, Linnea.Sv: Jag förstår nu.” Stormen mojnade, och dagen blev klar igen.En: I understand now.” The storm died down, and the day became clear again.Sv: Midsommarstången restes, och festligheterna fortsatte.En: The maypole was raised, and the festivities continued.Sv: Men för Johan och Linnea var något förändrat.En: But for Johan and Linnea, something had changed.Sv: Johan hade lärt sig att lyssna och att ödmjukhet är en dygd i ledarskap.En: Johan had learned to listen and that humility is a virtue in leadership.Sv: Linnea hade fått tillbaka tron på sin förmåga att vara en bra mentor.En: Linnea had regained her confidence in her ability to be a good mentor.Sv: Tillsammans hade de klarat sig igenom stormen, både ute på vattnet och inom sig själva.En: Together they had made it through the storm, both out on the water and within themselves.Sv: Och när solens sista strålar lystes över skärgården, visste de att detta bara var början på en starkare samarbetet mellan dem.En: And when the last rays of the sun shone over the archipelago, they knew this was just the beginning of a stronger collaboration between them.Sv: De stod där, vid vattenbrynet, och förstod att varje ledare måste våga göra misstag och varje mentor måste våga tro på sin elev.En: They stood there, by the water's edge, understanding that every leader must dare to make mistakes and every mentor must dare to believe in their student.Sv: De höll blicken framåt, redo för nya äventyr i skärgårdens magiska landskap.En: They looked forward, ready for new adventures in the magical landscape of the archipelago. Vocabulary Words:archipelago: skärgårdmentor: mentorexperienced: erfarendoubt: tvivelnavigation: navigationsövningsquinted: kisadestubborn: envissparkled: glittradeclouds: molnenstorm: stormknot: knytadetermined: bestämdmistake: misstagcalm: lugnaisland: öwind: vindenwaves: vågornahesitated: tvekadeleader: ledarepaddle: paddlashore: strandenunderstanding: förståelseregained: återfickhumility: ödmjukhetvirtue: dygdcollaboration: samarbetemistakes: misstagglanced: blickadventures: äventyrlandscape: landskap

Fluent Fiction - Swedish
Love Blossoms at Stockholm's Bustling Market: A Midsummer Romance

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jun 26, 2024 18:28


Fluent Fiction - Swedish: Love Blossoms at Stockholm's Bustling Market: A Midsummer Romance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/love-blossoms-at-stockholms-bustling-market-a-midsummer-romance Story Transcript:Sv: Solen sken starkt över Stockholms stad.En: The sun shone brightly over the city of Stockholm.Sv: Marknaden var full av liv.En: The market was bustling with life.Sv: Färgglada stånd fyllda med färska frukter, grönsaker och blommor bredde ut sig längs gatorna.En: Colorful stalls filled with fresh fruits, vegetables, and flowers spread out along the streets.Sv: Doften av nybakat bröd och ljudet av glada röster fyllde luften.En: The scent of freshly baked bread and the sound of cheerful voices filled the air.Sv: Linnea gick längs de trånga gångarna.En: Linnea walked through the narrow aisles.Sv: Hon var glad och ivrig.En: She was happy and excited.Sv: Hon älskade att laga mat med färska ingredienser.En: She loved cooking with fresh ingredients.Sv: Ikväll var det midsommar, och hon planerade en stor fest.En: Tonight was Midsummer, and she was planning a big celebration.Sv: Hon behövde de bästa produkterna.En: She needed the best products.Sv: Erik gick inte långt ifrån henne.En: Erik was not far from her.Sv: Han var en blyg man, men väldigt snäll.En: He was a shy man but very kind.Sv: Han arbetade på marknaden och kände Linnea sedan tidigare.En: He worked at the market and had known Linnea for some time.Sv: I hemlighet tyckte han mycket om henne.En: Secretly, he liked her a lot.Sv: Idag hade han bestämt sig för att göra ett försök att vinna hennes hjärta.En: Today, he had decided to make an attempt to win her heart.Sv: Linnea stannade vid ett stånd med vackra jordgubbar.En: Linnea stopped at a stall with beautiful strawberries.Sv: "De här ser perfekta ut för jordgubbstårtan," tänkte hon.En: "These look perfect for the strawberry cake," she thought.Sv: Erik såg sin chans.En: Erik saw his chance.Sv: Han gick fram och sa, "Hej Linnea! Behöver du hjälp att välja de bästa jordgubbarna?"En: He approached and said, "Hi Linnea! Do you need help picking out the best strawberries?"Sv: Linnea log vänligt och sa, "Hej Erik! Ja, gärna!"En: Linnea smiled kindly and said, "Hi Erik! Yes, please!"Sv: Erik började nervöst peka ut de bästa bären.En: Erik nervously started pointing out the best berries.Sv: Han försökte visa sina kunskaper.En: He was trying to show his expertise.Sv: Plötsligt, i sitt iver, råkade han stöta till hela displayen med jordgubbar.En: Suddenly, in his eagerness, he accidentally knocked over the entire display of strawberries.Sv: Bären föll överallt, och kunderna runtom skrattade och skyndade sig att hjälpa till att samla upp dem.En: Berries went everywhere, and the customers around laughed and hurried to help collect them.Sv: Erik rodnade och stammade fram en ursäkt.En: Erik blushed and stammered an apology.Sv: "Förlåt, jag... det var inte meningen..."En: "Sorry, I... I didn't mean to..."Sv: Men till hans förvåning började Linnea skratta.En: But to his surprise, Linnea started laughing.Sv: "Ingen fara, Erik! Sånt händer. Låt oss städa upp tillsammans."En: "No worries, Erik! These things happen. Let's clean up together."Sv: Medan de plockade upp jordgubbarna började de prata mer avslappnat.En: As they picked up the strawberries, they started talking more casually.Sv: Linnea uppskattade Eriks ansträngningar och hans lättsamma sinne för humor.En: Linnea appreciated Erik's efforts and his easy-going sense of humor.Sv: När allt var uppstädat, sa hon, "Vet du vad, Erik? Vill du ta en kaffe med mig efter att vi är klara här på marknaden?"En: When everything was cleaned up, she said, "You know what, Erik? Would you like to grab a coffee with me after we're done here at the market?"Sv: Erik kunde inte tro sina öron.En: Erik could not believe his ears.Sv: "Ja, det skulle jag gärna vilja," svarade han med ett stort leende.En: "Yes, I would love to," he replied with a big smile.Sv: De fortsatte sin shopping tillsammans.En: They continued their shopping together.Sv: Erik hjälpte till att välja ut de bästa ingredienserna för Linneas midsommarfest.En: Erik helped pick out the best ingredients for Linnea's Midsummer celebration.Sv: Genom hela dagen blev Erik mer självsäker och öppen.En: Throughout the day, Erik became more confident and open.Sv: Linnea började se honom i ett nytt ljus och uppskattade hans genuina intresse och vänlighet.En: Linnea began to see him in a new light and appreciated his genuine interest and kindness.Sv: När marknaden stängde för dagen, satte de sig tillsammans på ett kafé i närheten.En: When the market closed for the day, they sat down together at a nearby café.Sv: De skrattade, pratade och lärde känna varandra bättre.En: They laughed, talked, and got to know each other better.Sv: Vad som började som en nervös dag på marknaden, slutade som en början på något vackert.En: What had started as a nervous day at the market ended as the beginning of something beautiful.Sv: I sommarkvällens ljus, insåg Erik att han hade tagit det första steget mot att vinna Linneas hjärta.En: In the light of the summer evening, Erik realized that he had taken the first step toward winning Linnea's heart.Sv: Och Linnea, hon njöt av sällskapet av en man som verkligen brydde sig om henne.En: And Linnea, she enjoyed the company of a man who really cared about her.Sv: Det var början på en ny och strålande vänskap som kanske kunde bli till något mer.En: It was the beginning of a new and brilliant friendship that perhaps could become something more.Sv: Kanske, precis som den perfekta midsommarfesten, skulle deras historia fortsätta att blomstra under många soliga dagar framöver.En: Maybe, just like the perfect Midsummer celebration, their story would continue to blossom on many sunny days to come. Vocabulary Words:brightly: starktbustling: fullaisles: gångarnaexcitement: ivercelebration: festingredients: ingrediensernarrow: trångakind: snällsecretly: i hemlighetdisplay: displayenknocked over: stöta tilllaughed: skrattadeblushed: rodnadestammered: stammadenervous: nervöseagerly: iverapology: ursäktsurprise: förvåningappreciated: uppskattadeefforts: ansträngningarhumor: sinne för humorconfident: självsäkercasually: avslappnatblossom: blomstragenuine: genuinainterest: intressefriendship: vänskaplight: ljusbeginning: börjancompanion: sällskap

Morgonpasset i P3
Linneas nappbett, hollywoodsmajlet och kriminella jordgubbar

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Jun 19, 2024 96:42


Linnea Wikblads funktionsnedsättning! David Druids stand-up rutin? Giffelhistorien fortsätter m.h.a. bagaren Sébastien Boudet. Mariela Quintana Melin från P3 Krim utreder hur ditt jordgubbsköp kan bidra till gängkriminaliteten. Anders och Måns Måns sommarplåga SM i bangolf 2012 i Kalmar fortsätter att klättra. Matilda förlåt Rånge är tillbaka med sin ångest! Hanna Nyberg om Hollywoodsmajlet osynliga tandställningar och krossade drömmar P3 Nyheter Dokumentär. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Programledare: Linnea Wikblad och David Druid

Morgonpasset i P3
Markus Krunegård, Linneas hemliga jobb och unika fångutväxlingen

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Jun 17, 2024 98:48


Linnea Wikblad är tillbaka efter hemlig TV-inspelning! David Druid om att Floderus och Azizi bjöds på giffel! Markus Krunegård om Inget halleluja och Finland! Influencern Lovisa Laki Karlsson a.k.a. Lakidoris om hemstjänsten! Opassande låtar! Brevvänner! Skrea Strand! Matilda Rånge på P3 Nyheter om historiska fångutväxlingen och UV-maxande tiktokare. Matilda Rånges obekväma hål: Discgolf! Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Programledare: David Druid och Linnea Wikblad

Off Limits med Jonas & Jakob
270. Jordgubben gripen

Off Limits med Jonas & Jakob

Play Episode Listen Later May 27, 2024 54:59


Linneas chaffis Hanif pratar om bilolyckan, stora EU-valtestet, ryssvåld och Hasses monstermåndag blir insektsfull.Musik från Inaktuellt:https://open.spotify.com/playlist/6KC58cVjqMAwUYDtEiReK8?si=0a91c74e717f45e3Mejla in dina frågor till: inaktuellt@podplay.seLyssna på Inaktuellt Live VARJE måndag och torsdag från kl 09:30 på Podplay.se eller i Podplay-appen för att lyssna och ställa frågor direkt till Jonas, Hasse Brontén, Linnéa Bali och producenten Dawwa.

Off Limits med Jonas & Jakob
269. Nils Karlsson Püsslung

Off Limits med Jonas & Jakob

Play Episode Listen Later May 23, 2024 53:33


Länsman Brontén tappar det totalt, Linneas sköldmövän i SvD-reportage och Jonas ramlar ut ur ett klädskåp i Visby… Merch är på gång! Musik från Inaktuellt:https://open.spotify.com/playlist/6KC58cVjqMAwUYDtEiReK8?si=0a91c74e717f45e3Mejla in dina frågor till: inaktuellt@podplay.seLyssna på Inaktuellt Live VARJE måndag och torsdag från kl 09:30 på Podplay.se eller i Podplay-appen för att lyssna och ställa frågor direkt till Jonas, Hasse Brontén, Linnéa Bali och producenten Dawwa.

Morgonpasset i P3
Emma Wiesner (C), Linneas ansiktstatuering och Eurovision-diskningen

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later May 13, 2024 101:13


Linnea Menslisa Wikblad har namnsdag och skaffat ansiktstatuering! Vi har kollat Eurovision och undrar hur poängutdelningen alltid kan ta sån jävla tid! Taylor Swift har Swifties, Beyoncé har Bey hive men vad kallas Morgonpassets lyssnare? Babs Drougge på P3 Nyheter om den historiska Eurovision-diskningen och att tiktokare massblockar kändisar. Centerpartiets Emma Wiesner frågas ut inför EU-valet 2024. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Programledare: David Druid och Linnea Wikblad

Morgonpasset i P3
Linneas pullafton, Davids turkraseri och en av världens bästa skidåkare

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Apr 30, 2024 95:07


Linnea blir pullad av en metalkille! David Druid RAAAsar mot Turkiet efter skyddad döner! Komikern Marcus Thappers fotbollssupporterskola! En av världens bästa skidåkare, Ebba Andersson! Postnytt! Pyromani! Danska radiochefer! Goda gärningar! Babs Drougge på P3 Nyheter om studentprotesterna i USA och Isabella Löwengrip rasar mot AI-modeller. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Programledare: David Druid och Linnea Wikblad

Page One Podcast
Ep. 37: Jason Roberts: Every Living Thing

Page One Podcast

Play Episode Listen Later Apr 26, 2024 52:53


Page One, produced and hosted by author Holly Lynn Payne, celebrates the craft that goes into writing the first sentence, first paragraph and first page of your favorite books. The first page is often the most rewritten page of any book because it has to work so hard to do so much—hook the reader. We interview master storytellers on the struggles and stories behind the first page of their books.About the guest author:Known as “the rescuer of forgotten history,” Jason Roberts' debut work of non-fiction, A Sense of the World: How a Blind Man Became History's Greatest Traveler, was a national bestseller and finalist for the National Book Critics Circle Award. Jason writes both fiction and non-fiction and is a contributor to The Village Voice, McSweeney's, The Believer, and other publications. He is also the inaugural winner of the Van Zorn Prize for emerging writers sponsored by Michael Chabon. He lives in Oakland, California, in partnership with the journalist Julia Scott and is a board member of the Community of Writers, and a frequent member of its teaching faculty. His latest book, Every Living Thing: The Great & Deadly Race to Know All of Life is available everywhere you love to find books.About the host:Holly Lynn Payne is an award-winning novelist and writing coach, and the former CEO and founder of Booxby, a startup built to help authors succeed. She is an internationally published author of four historical fiction novels. Her debut, The Virgin's Knot, was a Barnes & Noble Discover Great New Writers book. She recently finished her first YA crossover novel inspired by her nephew with Down syndrome. She lives in Marin County with her daughter and enjoys mountain biking, surfing and hiking with her dog. To learn more about her books and private writing coaching services, please visit hollylynnpayne.com or find her at Instagram and Twitter @hollylynnpayne.If you have a first page you'd like to submit to the Page One Podcast, please do so here.As an author and writing coach, I know that the first page of any book has to work so hard to do so much—hook the reader. So I thought to ask your favorite master storytellers how they do their magic to hook YOU. After the first few episodes, it occurred to me that maybe someone listening might be curious how their first page sits with an audience, so I'm opening up Page One to any writer who wants to submit the first page of a book they're currently writing. If your page is chosen, you'll be invited onto the show to read it and get live feedback from one of Page One's master storytellers. Page One exists to inspire, celebrate and promote the work of both well-known and unknown creative talent.  You can listen to Page One on Apple podcasts, Spotify, Pandora, Stitcher and all your favorite podcast players. Hear past episodes.If you're interested in getting writing tips and the latest podcast episode updates with the world's beloved master storytellers, please sign up for my very short monthly newsletter at hollylynnpayne.com and follow me @hollylynnpayne on Instagram, Twitter, Goodreads, and Facebook. Your email address is always private and you can always unsubscribe anytime. The Page One Podcast is created at the foot of a mountain in Marin County, California, and is a labor of love in service to writers and book lovers. My intention is to inspire, educate and celebrate. Thank you for being a part of my creative community! Be well and keep reading.~Holly~@hollylynnpayne Thank you for listening to the Page One Podcast, where master storytellers discuss the stories and struggles behind the critical first page of their books. If you liked this episode, please share it on social, leave a review on your favorite podcast players and tell your friends! I hope you enjoy this labor of love as much as I love hosting, producing, and editing it. Please keep in touch by signing up to receive my newsletter at www.hollylynnpayne.com with the latest episodes each month. Delivered to your inbox with a smile. For the love of books and writers,Holly Lynn Payne@hollylynnpaynewww.hollylynnpayne.com

Morgonpasset i P3
Benjamin Ingrosso, Gunilla Persson och Linneas gulliga kroppsljud

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Apr 22, 2024 98:28


David Druids trampar VERKLIGEN i klaveret! Linnea Wikblads gulliga kroppsljud! Vi pratar Zuckerbergs skägg, triggervarning-spoilers, dåliga elbilar, fisknytt och att gubbröra nu heter eggmess. Benjamin Ingrosso är en äkta tjibbtjabbare! Gunilla Persson avslöjar vad hon bänkar! Maja Alskog Bredberg om grönsakernas problematiska resa från jord till bord. Babs Drougge på P3 Nyheter om turistprotester på Kanarieöarna och trädmarodören. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Programledare: David Druid och Linnea Wikblad

Morgonpasset i P3
Diamant Salihu, Linneas hårlösa apa och dödligt partnervåld

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Apr 15, 2024 92:08


Världen håller andan efter Irans attack mot Israel, kan vi förvänta oss ett svar från Israel? Vi söker efter goda nyheter och pratar om den hårlösa apan och hjälten Ludvig Åberg. Diamant Salihu om dödsskjutningen i Skärholmen. Shilan Caman om riskfaktorerna bakom dödligt partnervåld. Babs Drougge på P3 Nyheter rapporterar om att fittan sticker fram i amerikanska OS-klädseln. I Babs privata hål: Skillnaden på flygplatspersonal och flygplanspersonal. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Programledare: David Druid och Linnea Wikblad

Off Limits med Jonas & Jakob
258. Missilregn och högskolefiasko

Off Limits med Jonas & Jakob

Play Episode Listen Later Apr 15, 2024 57:43


Hasse hänger ut Mamma Uta, Linneas bröst sprängs och Jonas i bråk på nationalmuseum.Musik från Inaktuellt:https://open.spotify.com/playlist/6KC58cVjqMAwUYDtEiReK8?si=0a91c74e717f45e3Mejla in dina frågor till: inaktuellt@podplay.seLyssna på Inaktuellt Live VARJE måndag och torsdag från kl 09:30 på Podplay.se eller i Podplay-appen för att lyssna och ställa frågor direkt till Jonas, Hasse Brontén, Linnéa Bali och producenten Dawwa.

Morgonpasset i P3
Ricky Martins stånd, David & Linneas tarmturism och bordellhärvan i Kristianstad

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Apr 11, 2024 91:21


David Druids unpopular opinion: Wagyu är inte så gott. Att skita med en utsikt borde vara en grej enligt Druid och Linnea Wikblad. Har Bryssel-Babs löst plastlocken på tetraförpackningarna? Ricky Martins stånd! Theoz blir Theo! Bridget Jones får en fjärde film! Detta och mer i Maggetorsdag! Linus Lindahl från P3 Krim om bordellhärvan i Kristianstad. Lana Zand från P3 Nyheter om Gävleborgs kiss- och bajsproblem. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Programledare: David Druid och Linnea Wikblad.

Morgonpasset i P3
Edward af Sillén, dina största icks och Linneas feministiska essä

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Apr 10, 2024 85:05


Linnea Wikblads skämtlösa och feministiska essä! David Druid blir fascinerad av alla långa ick-listor! Vad är dina största icks? Vi firar eid al-fitr med Zeina Mourtada! Babs Drougge är fortfarande den hårdaste arbetande journalisten i Bryssel. Edward af Sillén är mitt i Eurovision-förberedelserna, hur mår han egentligen? P3 Nyheters Matilda Skarehag har gjort en granskning på en av Sveriges största hudterapeututbildningar. Lana Zand från P3 Nyheter om föräldrarnas straff till en skolskytt. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Programledare: David Druid och Linnea Wikblad.

Morgonpasset i P3
Micke Leijnegard, Linneas kill-lista och Israel drar tillbaka trupper

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Apr 8, 2024 92:21


Killar skäms över vitt snus! Tjejers begrepp mot killar! Kill- och tjejradio! Linnea Wikblad listar tre saker som bara killar gör. David Druid har ett hazardspelsystem på Solvalla! Mellanösternkorren Cecilia Uddén om att Israel drar tillbaka trupperna från södra Gaza. Hur öppen är Micke Leijnegard egentligen? Och vem fan kollar på Mästarnas mästare? Matilda Rånge från P3 Nyheter om det väldigt kritiserade firandet av ABBA. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Programledare: David Druid och Linnea Wikblad.

Morgonpasset i P3
Linneas hundmenskonst, Davids kulturkrock och Allsvenskan för dummies

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Apr 1, 2024 98:43


David Druid är fascinerad över VM i konferensmatlagning. Linnea Wikblad bedriver musikjournalistik! Beyoncés störande tolkning på Jolene! Sista Idol-jurymedlemmen avslöjad! Vår egna VD Cilla Benkö slutar! Eller? Robin Berglund om vett och etikett för nya fotbollssupportrar! Migrationverkets f.d. generaldirektör Mikael Ribbenvik Cassar pratar om sina många år på myndigheten. Babs Drougge från P3 Nyheter om danskarnas vallfärdande till fjällen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Programledare: David Druid och Linnea Wikblad.

Morgonpasset i P3
Linneas musfest, Ronaldo-effekten och klamydiamannen är veckans king

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Mar 14, 2024 102:10


Är rödhåriga mer psykopatiska än andra? Linnea Wikblad bräcker myter om rödhåriga och berättar om sin musfest! David Druid har upptäckt Björnzone! Och är Linnea med i Masked Singer? Klamydia-mannen Mathias svarar på vad som har hänt efter Rapports virala inslag om könssjukdomar. Extrainsatt Våga fråga-låda om Kate-gate! Rumpnissarna är tillbaka! Vilka konspirationsteorier har Margret Atladottir trott på om Kate Middletons frånvarande? Babs Drougge från P3 Nyheter om Ronaldo-effekten. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Programledare: David Druid och Linnea Wikblad.

Morgonpasset i P3
Henrik Nyblom, Linneas glesa könshår och barnens trendiga matlåda

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Mar 13, 2024 91:18


David Druid blir mobbad p.g.a. hans matlåda och Linnea Wikblad berättar om sitt pubertetstrauma. My Vingren och Erik Glaad från Expo har wallraffat högerextrema ungdomsgäng. Ahmed Berhan och Kodjo Akolor har blandats ihop med varandra - och båda svarar på fadäsen. Henrik Nyblom fuckar ur på synten och berättar om det nya livet på landet. Babs Drougge från P3 Nyheter om den bortsläpande Greta Thunberg och vad han gav gonorré gav ett ansikte gör idag. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Programledare: David Druid och Linnea Wikblad.

Morgonpasset i P3
Linneas trauma, norska fylleslaget och allt om Oscarsgalan

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Mar 11, 2024 93:01


Linnea Wikblad åker och ska köpa TV men kommer hem med ett trauma! David Druid startar krig mot Norge och berättar om trampet i Kodjo Akolor-klaveret! Margret Atladottir tar oss genom hela Oscarsgalan: Ludwig Göransson! Emma Stone-skrällen! Al Pacinos virrighet! Tim Robbins fail! Vi pratar Melodifestivalen! Fylleslaget i Holmenkollen! Henrik Ekman, Sveriges David Attenborough om nya Planet Earth! Babs Drougge på P3 Nyheter om Kate Middleton-bilden. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Programledare: David Druid och Linnea Wikblad

Morgonpasset i P3
Linneas nya sambo, italienska dödförklararen och Madame Web-floppen

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Feb 22, 2024 91:23


Linnea Wikblad har läst om dubbelt kräklarm och har en ny sambo! David Druid kan inte sluta lyssna på Bumbibjörnarna! Margret Atladottir ger oss en Maggetorsdag fylld av Madame Web, Peter Mangs-dokumentär, Jennifer Lopez och Beyonce! Aftonbladets Oisín Cantwell ger oss en rapport från hovrätten där det så kallade snippamålet tas upp. Babs Drougge på P3 Nyheter rapporterar om att Alabama klassar frysta embryon som barn och den italienska dödförklararen. Dessutom, Babs privata hål. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Programledare: David Druid och Linnea Wikblad