Ancient Jewish city
POPULARITY
Categories
Panelsamtal med Andreas Gustavsson, chefredaktör ETC, Magnus Alselind, nyhetschef Kvartal och Cilla Benkö, vd Sveriges Radio. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Vi pratar om uppstickarna i mediebranschen och om skillnaderna i synen på journalistik mellan de nya aktörerna och de gamla institutionerna. Och så försöker vi förstå: Vilket är respektive mediehus största misstag i år?Samtalet leds av Freddi Ramel.
Det är mellandagar – vad passar då bättre än att sammanfatta året som gått? Vi tar med oss två saker var vi uppmärksammar från året vi lägger bakom oss. Med:William Eriksson, reporterStefan Wahlberg, tidigare chefredaktör för Dagens JuridikKarin Isaksson, producent Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
De nämns inte i vare sig Gamla eller Nya testamentet. De var okända i fornkyrkan, och de har i flera sekler bemötts med skepsis av protestanter av alla de slag: de katolska helgonen. Sankta Katarina och Sankta Barbara, Sankt Georg och Sankt Mauritius, och många, många fler. Under tidig medeltid uppkom en blomstrande helgontro som svar på folkets andliga behov, vilken kom att bli av svårligen överskattad betydelse för europeisk kultur.De tidigmedeltida helgonen uppfattades som folkliga hjälpare och medlare mellan Gud och människa, men det var deras enda gemensamma drag. I övrigt skilde de sig åt fullständigt. Här fanns fromma läkarhelgon som omvandlades till stridbara krigarhelgon – som i fallet med Georg, som efter några seklers förändringsprocess slutade som drakdödaren Sankt Göran. Här fanns drottningar och kungar som upphöjdes till helgon av strategiskt sinnade familjer och kyrkor efter sin död, som i fallet med Sankta Balthild och Sankt Sigismund. Medan vissa helgon är så dimhöljda gestalter att vi med fog kan fråga oss om de ens existerat är andra helgon så påtagliga att de till och med har efterlämnat egen litterär produktion – som i fallet med Sankt Patrick, Irlands skyddshelgon, som skrev en bevarad självbiografi. I detta avsnitt av podden Harrisons dramatiska historia samtalar Dick Harrison, professor i historia vid Lunds universitet, och fackboksförfattaren Katarina Harrison Lindbergh om den tidiga medeltidens helgonkult, med flera detaljexempel på hur människans dröm om hjälpande himmelska händer tog sig uttryck.Bild: Tortyr av Sankta Barbara av Wilhelm Kalteysen, Wikipedia, Public Domain.Lyssna också på Så blev Heliga Birgitta Sveriges mest kända personKlippare. Aron SchuurmanProducent: Urban Lindstedt Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Efter en tid av livsomvälvande händelser söker Lovisa en genre att stöpa sitt nya debutförsök i. Nina har tagit sig igenom nålsögat två gånger -dessutom med ett tvåbokskontrakt i näven - och försöker vägleda Lovisa genom genredjungeln.Det här är en lång julspecial där två poddrävar pratar av sig om genreskrivande, läsning (Lovisas har gått lite på sparlåga), och om Ninas författarliv som “krimdrottning” (Lovisas ord, Nina är mer blygsam). Dessutom: Lovisa har faktiskt läst en bok som Nina inte har läst: Nerstörtad ängel av P.O. Enquist.God skrivjul!
I lugnet i Spanien finns tid att reflektera! I det förra poddavsnittet pratade jag med Eyla Ferenczy som strax innan vårt samtal gett mig en behandling i Emotion Code. Det som berörde mig mest var att processen inte stannade vid behandlingen. Den fortsatte efteråt, i vardagen, i relationer, i små ögonblick där jag plötsligt reagerade annorlunda än förut. Då insåg jag att gamla livsmönster börjar lösas upp genom att uppmärksamma dem och förstå dem, så att de blir sedda, förstådda och långsamt integrerade. I det här avsnittet vill jag prata just om det – om att bryta gamla livsmönster, och om varför djupgående förändring tar tid och är en del av själva läkningen.
Du har väl inte missat att jag gör podden Musikens Makt också, ihop med Robert Huselius? Finns på podd.huseli.us eller i valfri normal podcastapp. 073 - 875 58 96
Roliga, dråpliga – men också ärliga och på djupet. I detta avsnitt summerar Stilsnackarna året som har gått och drömmer om det nya året 2026! Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
I det här avsnittet utforskar Angelica en fas i uppvaknandet som många upplever men sällan pratar om, den känsla av ensamhet som kan komma när vi börjar vakna upp mer till oss själva. Det är inte en ensamhet för att vi saknar människor i vårt liv, utan en förändring i hur vi relaterar till oss själva, andra och världen. Samtal som en gång kändes meningsfulla känns tomma. Gamla vänskaper kan sakta fasa ut. Vi dras mer till stillhet än till stimulans. Och ibland känns det som att vi inte längre riktigt passar in. Den här ensamheten är inte ett tecken på att något är fel, utan det är en del av processen.När vi börjar se mer av vem vi är i grunden, faller gamla mönster bort. Klagande, oroande och bekräftelsesökande tappar sin funktion. Sättet vi tidigare relaterat på håller inte längre. Och mitt i skiftet kan det kännas tomt – men tomheten är inte en brist. Den är utrymmet där något djupare får ta form.I avsnittet får du höra:· varför ensamhet ofta uppstår när vi växer inåt· hur gamla relationer förändras när identifikationer släpper· varför du inte längre vill prata om “ytliga saker”· hur ensamheten egentligen är en övergång till inre fullkomlighet· skillnaden mellan att vara ensam och att vara all-ena· hur du kan möta känslan utan att tro på gamla programmeringarDet som känns som ensamhet är ofta bara sorgen efter ett gammalt sätt att relatera – och början på djupare, sannare relationer med både dig själv och andra. Rettreat på frötuna i mars 2026:https://angelicaalmqvist.com/retreat-frotuna-20-22-mars-2026/INSIDAN – Medlemsportalen:https://angelica-almqvist-974f.mykajabi.com/insidanFölj Angelica på sociala medier:Youtube: https://www.youtube.com/@AngelicaAlmqvistInstagram: https://www.instagram.com/angelica_almqvist/TikTok: https://www.tiktok.com/@angelica_almqvistFacebook: https://www.facebook.com/Angelicaalmqvist.aa/ Onlinekurs: ”Den direkta vägen – kom hem till ditt sanna jag”:www.angelicaalmqvist.com/kurs Hemsidan:www.angelicaalmqvist.com Varmt välkommen att mejla:angelica@angelicaalmqvist.com Har du kanske någon fråga, något ämne/ämnen, eller någon du vill att jag kontaktar för att ha med i podden? Hör jättegärna av dig! Är du intresserad av TransformativaSamtal, medlemssidan eller boka mig till ditt företag eller för en grupp? Skicka ett mejl så kan vi boka ett förutsättningslöst möte och se ifall vi kan hitta ett upplägg och kanske jobba tillsammans Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Jonatan Ådahl genomgår den gammaltestamentliga texten (Jes 9:2-7) för Juldagen. Kortfattad introduktion till grundtextens betydelse, till översättnings- och tolkningssvårigheter och till hur texten faller in i bokens snävare och vidare kontext i både Gamla och Nya testamentet.
Sedan 2017 har podden Historier från Hälsingland berättat om de blå bergens landskap i både vidskepelse och verklighet. Det kommer vi fortsätta göra, men fram till jul gör vi ett undantag. Under årens lopp har vi fått lyssnare över hela Sverige, vilket vi är oerhört stolta och glada över. Er alla vill vi uppmärksamma. I årets julkalender I väntan på julbocken gör vi en resa över Sverige och besöker samtliga landskap för att ta del av dess sägenflora. Den sextonde luckan i vår kalender innehåller Gästrikland. Dagens sägner är hämtade ur böckerna Svenska folksägner av Herman Hofberg, Utanvessarn, Från Gästrikebygder 1922 24 och 26, Gamla tider- Berättelser från Hedesunda och Svenska folksägner av Bengt af Klintberg samt Institutet för språk och folkminnens arkiv i Uppsala. Vill du stödja podden? SWISH 1235672431 BOKA IN HISTORIER FRÅN HÄLSINGLAND Vill du, din förening eller företag boka Historier från Hälsingland för en berättarkväll? Mejla oss på kontakta@historierfranhalsingland.se eller ring 0739937451 alt 0702344117 Mer information https://www.historierfranhalsingland.se/anlita-oss/ Följ oss på Facebook och Instagram. HJÄLP OSS! Historier från Hälsingland planerar att under januari 2026 besöka äldreboenden i Hälsingland med omnejd och arrangera berättarstunder. För att dessa evenemang inte ska kosta något för de äldre söker vi hjälp av er lyssnare och läsare med sponsring. Stora som små bidrag är mycket välkommet. Eftersom dessa evenemang inte går av stapeln förrän i januari har vi beslutat oss för att hålla igång insamlingen till och med den 31 december, i hopp om att vi tillsammans kan ordna fler dagar och därmed också fler äldreboendebesök, berättarstunder med fika som för de boende ska vara helt gratis men förhoppningsvis skapa glädje och väcka minnen. För att ni alla som skänkt en gåva ska veta var vi varit kommer vi att redovisa varenda besök på vår Facebook samt hemsida. Är du företagare eller privatperson och vill veta mer? Ring oss på 0739937451 (Robert) eller mejla kontakta@historierfranhalsingland.se Hur bidrar man? SWISH 1235672431 Märk meddelandet med ”gåva äldre”. Vill du vara anonym skriv gärna det. BANK-GIRO 5111–9261 För mer information om projektet besök https://www.historierfranhalsingland.se/berattarstunder-pa-aldreboenden/
Jorden spricker - the earth crack. Vad är det och vad menar man? Inte som något att vara rädd för –utan som en öppning.En plats där det gamla släpper tagetoch nytt ljus får ta form.Låt det här avsnittet bli en stund av trygghet,närvaro och påminnelse om den kraft som redan bor i dig. Självklart också med en övning att ta med ut i världen. Välkommen.
Idag pratar jag om 10 gamla tortyrmetoder från förr! Känsliga lyssnare varnas. Vill du se hur tortyrredskapen såg ut kan du titta på detta avsnitt på min Youtube-kanal.Glöm inte att prenumerera på min Youtube-kanal Snabb Fakta.Instagram: snabb.faktaTIKTOK: riktigasnabbfaktaMail: snabbfakta1@gmail.comMin andra podcast Midnattståget - Creepypastor från internet:https://open.spotify.com/show/2aevEEWb9Bv1KoKvzptUaj Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Dykarens grav tillhör den antika konstens juveler. Lars Rydbeck funderar över vilket meddelande om liv och död som försöker nå fram genom årtusendena. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. ESSÄ: Detta är en text där skribenten reflekterar över ett ämne eller ett verk. Åsikter som uttrycks är skribentens egna.Det är nog så att den som vigt sitt liv åt att utforska antiken utvecklar en speciell känsla för vår västerländska civilisations bräcklighet.I juni 1992 stod jag för första gången under de tre monumentala doriska templen i Paestum-Poseidonia cirka tio mil söder om Neapelbukten.Grekerna är så närvarande med sin litteratur och kultur att det ibland kan kännas att som att de existerar här bland oss. Men vid åsynen av dessa tempel känner man på djupet hur de endast är skapelser för ett kort ögonblick i tiden.Även Poseidon, havsguden, som dyrkades här nere på havsstranden med blodiga brännoffer, har lämnat sitt heliga tempel.Ändå känner jag mig förbunden med dessa dyrkare av Poseidon som överlämnade sina liv åt havsguden och som trodde på hans hjälp. Jag skyggar för att säga att de blev bländade, förda bakom ljuset. De visste i alla fall inte att gudar dör precis som människor, att de inte är eviga.Före kristendomens inträde på arenan, drömde de gamla grekerna om ungdom och eros, ofta i samband med havet som alltid var närvarande. Deras bosättningar ligger som bekant alltid nära kusten och vattnet.Ett grekiskt ordspråk, som citeras av Platon i hans ålderdomsverk Lagarna lyder:”Han kan varken läsa eller simma”. Båda färdigheterna hörde till de förmågor som unga män, och för övrigt också unga kvinnor, utvecklade.Men nu satt jag alltså där vid en av dessa mäktiga kolonner i Paestum och såg ut mot Medelhavet. Min enkla måltid bestod av bröd, oliver och vin (i en termos).Mina vägledare, två kunniga stockholmsdocenter, sa att nu var det tid att uppsöka det lilla lokala museet. Det låg tio minuters promenad uppåt land.Och där väntade en total överraskning. Mina ciceroner tog mig omedelbart till en väl bevarad grav. Den lådformade interiören i kalksten mäter 1,93 meter gånger 0,96 meter vid basen och 0,79 meter på höjden. Men här är det inte storleken som betyder något.Av den grekiska konstens färgprakt återstår mest marmor, lergods och brons. Det är som i Fellinis film ”Satyricon” där huvudpersonerna stiger ner underjordisk gravkammare där de upptäcker väggmålningar, skulpturer och kroppar — men i samma ögonblick som luft och ljus kommer in i rummet börjar målningarna och färgerna försvinna, som om tiden plötsligt tar ut sin rätt. Luften – syret, livet, nuet – förstör det förgångna.I Fellinis film ”Satyricon” stiger huvudpersonerna ner underjordisk gravkammare där de upptäcker väggmålningar, skulpturer och kroppar — men i samma ögonblick som luft och ljus kommer in i rummet börjar målningarna och färgerna försvinna, som om tiden plötsligt tar ut sin rätt. Luften – syret, livet, nuet – förstör det förgångna i samma ögonblick som det avslöjas.Så inte här. Gravens väggar och tak är dekorerade med unika al fresco-målningar. Fresker som lyser klart med en kvalitet jag tidigare inte upplevt. Färgerna är utomordentligt väl bevarade.I själva locket ser man en vig ung man, med tydligt markerat kön, dyka ner mot böljorna. Han dyker från något som ser ut som våra moderna hopptorn. På de andra tre sidorna av gravens insida pågår ett symposium. Gamla män och ynglingar dricker och fröjdas. Det sker närmanden mellan de äldre och yngre, i höviska former, såsom seden bjöd. Dryckesfat, instrument och kransar i en erotiskt laddad scen. Glädjen tycks allt annat än gravlik. Det är storartat, men man måste också fråga sig: Vad betyder det? Freskernas placering på insidan av en grav ger dem en särskild laddning. Inför det yttersta var det dessa bilder som en gång skulle framhävas. Vad är det för meddelande om liv och död som försöker nå fram till oss genom årtusendena?Jag gör inte längre långa resor. När jag ser bilder som någon bekant på sociala medier lägger upp från en grekisk kvarlämning jag aldrig besökt så tänker jag: Dit kom jag aldrig.Men lyckligtvis är jag inte för gammal för att resa och till och med dyka ner i böljorna från min fåtölj. Jag återser Paestum och dess mystiske dykare genom Tonio Hölscher, en ansedd tysk professor emeritus i klassisk arkeologi. I boken som på engelska fått titeln ”The Diver of Paestum” gör han upp med standardtolkningen av motivet, en tolkning som i praktiken varit allenarådande sedan graven upptäcktes den 3 juni 1968. Den säger att dykaren dyker från ett liv Här och Nu ner i Dödens Hav. Symposiet blir då närmast ett slags ”gravöl”.Men som Hölscher visar är inte Paestum-dykaren ensam i den antika bildvärlden. Liknande dykscener förekommer på vasmålningar så väl som i steninristningar vid havet, framför allt på ön Thasos. Grekiska pojkar (och även flickor) har tyckt om att dyka. Så manifesterar de sin glädje över att leva och över att kunna behärska sin kropp.Hölscher framför sin tolkning med en sådan glädje i formuleringarna att åtminstone jag blir helt övertygad om att de tidigare forskarna missletts och låtit vår moderna uppfattning om vad för slags bilder som passar en gravplats styra tolkningen.Så skiftar den allvarliga stämningen runt kalkstensplattorna i Paestum. Och när den sorgsna symboliken i dödens närhet skingras, framträder livet självt som prisas i klara färger. Och även symposiescenen blir till vad den först framstått som: En hyllning till livet och en protest mot dödens oundviklighet.Den grekiska litteraturen är full av dystra påstående om den futila existens som tilldelats oss endagsvarelser. Det allra bästa vore att inte bli född; och näst bäst att dö så fort som möjligt efter att man fötts, som den mytiske Silenos ska ha uttryckt saken. Men den grekiska kulturen visar på något annat. Skönhet och omsorg i varje detalj, konst och musik i varje element av tillvaron. I stället för ett hopp i dödens hav: Det perfekta dyket – rakt ner i livet.Lars Rydbeckantikforskare med Nya testamentets grekiska som specialitetLitteraturTonio Hölscher: The diver of Paestum – youth, eros, and the sea in Ancient Greece. Översättning från tyska: Robert Savage. John Wiley and sons ltd, 2025.
Mitt samtal med Ulf Sandström.Klicka på Gilla och Prenumerera - OM... du tycker om formatet
När Peder publicerar en bild på sin morfar får han ett brev från en okänd kvinna. De delar samma morfar. Nu avslöjas historien om ett bortlämnat barn. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. När Peder försöker få sin mormor att berätta om förr i tiden är hon inte intresserad. ”Man ska inte rota i det gamla”, säger hon. När han publicerar en gammal bild på hennes bröllop med morfar i en tidning så kommer ett brev som förklarar tystnaden. En hemlighet för svår att tala om. Att hans morfar tvingats lämna ifrån sig sitt första barn.Har du avslöjat en familjehemlighet som förändrat ditt liv? Hör då av dig till programmet och Gunilla Nordlund så kan din berättelse bli ett nytt avsnitt av serien. Maila till familjehemligheten@sverigesradio.seProducent för serien är Ola Hemström. Programmet är gjort 2025.
Acke och Myran gästas av Hugo Nyman (ett av årets nyförvärv till spelartruppen för den som missat det) och pratar säsongsinledning, svåra matcher framöver, smeknamn och mycket annat.Förgyll din dag med Blåstället!
Serien med Bibelns böcker fortsätter i FFG-podden. I detta avsnitt samtalar Jakob Appell med Simon Johansson om Judas brev, ett allvarsamt brev som är särskilt aktuellt när vi befinner oss i slutet av kyrkoåret. Simon är doktorand i Gamla testamentets exegetik vid Åbo Akademi och höll ett uppskattat bibelstudium över just Judas brev vid konferensen Uppdrag […]
Här kan du läsa en AI-genererad uppläsning av följande artikel: 1 400 anställda får behålla anställning och komptid på gamla IAC
Í síðustu viku fjallaði fréttaskýringaþátturinn Kveikur um málin sem komið hafa upp í leikskólanum Múlaborg, þar sem starfsmaður skólans hefur verið ákærður fyrir kynferðisbrot gegn barni. Í þættinum kom fram að meira en ári áður en það mál kom upp tilkynnti móðir annars barns á leikskólanum grunsemdir um að dóttir hennar hefði verið misnotuð kynferðislega. Henni finnst kerfið hafa brugðist. Sæunn Kjartansdóttir sálgreinir hefur mikla reynslu af þessum málaflokki og við fengum hana til að fara með okkur yfir áhrif og langtíma afleiðingar kynferðisofbeldis gegn ungum börnum. Vandalaust er ráðgjafastofa sem sérhæfir sig í greiðsluerfiðleikamálum með það að markmiði að koma fólki sem átt hefur í þessum vanda á réttan kjöl. Kristín Eir Helgadóttir ráðgjafi Vandalaust er viðskiptafræðingur og er á lokametrunum í markþjálfanámi. Hún hefur unnið í fjármálastofnunum í 15 ár með sérhæfingu í greiðslerfiðleikamálum m.a. síðustu tvö ár sem greiðsluerfiðleikaráðgjafi og verkefnastjóri hjá Hagsmunasamtökum heimilanna. Svo var það lesandi vikunnar, í þetta sinn var það Valgerður Húnboga lögfræðingur, en hún heldur utan um tvo bókaklúbba á Akureyri. Við fengum að heyra hvaða bækur hún hefur verið að lesa undanfarið og hvaða bækur og höfundar hafa haft mest áhrif á hana í gegnum tíðina. Valgerður talaði um eftirfarandi bækur og höfunda: El Descontento e. Beatriz Serrano Poor e. Katriona O´Sullivan Wedding People e. Alison Enspach Hildar-bækurnar e. Sato Rämö Anna í Grænuhlíð, Emma í Mánalundi e. L.M. Montgomery Ferðabækur George Orwell Tónlist í þættinum í dag: Gamla húsið / Ellen Kristjánsdóttir (Þorgeir Ástvaldsson, Bjartmar Guðlaugsson) Fjaran / Brek (Jóhann Ingi Benediktsson, Harpa Þorvaldsdóttir, Guðmundur Atli Pétursson og Sigmar Þór Matthíasson) Þú ert / Sigríður Thorlacius og Sönghópurinn við Tjörnina (Tómas R. Einarsson, texti Sigurður Guðmundsson) UMSJÓN: GUÐRÚN GUNNARSDÓTTIR OG GUNNAR HANSSON
Jonatan Ådahl genomgår den gammaltestamentliga texten (Sak 9:9-10) för 1 sönd. i Advent. Kortfattad introduktion till grundtextens betydelse, till översättnings- och tolkningssvårigheter och till hur texten faller in i bokens snävare och vidare kontext i både Gamla och Nya testamentet.
Kommer dina gamla grannar finnas med på veckans topplista? ----- Du kan stötta Björn och Johans fikastund genom att skicka en slant till Fem i Topps Swish-nummer: 123 500 69 52 Björn och Johan finns också på Youtube. Vi har flera konton på Instagram. @johanochbjorn är det officiella samlingskontot där vi lägger ut roliga klipp, nyheter, information om föreställningar och en hel del annat skoj. Följ oss även på @bragjort2000 och hitta inspiration till dina brodyrer på @brasagtifemitopp Mail: bragjort2000@gmail.com Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Fluent Fiction - Swedish: Serendipity in Gamla Stan: Finding Inspiration and Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-16-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: De gamla stenarna i Gamla stan hade sett mycket genom åren.En: The old stones in Gamla stan had witnessed much over the years.Sv: Eftersom löven svepte ner från träden och målade gatorna i varma, gyllene toner, promenerade Lars genom dessa historiska kvarter.En: As the leaves swept down from the trees, painting the streets in warm, golden tones, Lars walked through these historic quarters.Sv: Hans arkitektkontor ville ha något nytt, men han kämpade mot en kreativ blockering.En: His architectural firm wanted something new, but he was struggling with a creative block.Sv: Han var alltid fascinerad av de färgglada byggnaderna och smala gränderna, och hoppades hitta inspiration här.En: He was always fascinated by the colorful buildings and narrow alleys, hoping to find inspiration here.Sv: På samma sätt, men med en kamera hängande på axeln, gick Annika längs samma gator.En: In a similar manner, but with a camera hanging from her shoulder, Annika strolled along the same streets.Sv: Med varje tryck på slutaren fångade hon små ögonblick som blev stora historier.En: With each press of the shutter, she captured small moments that became great stories.Sv: Hon älskade när höstens svalka mötte folkvimlet av både turister och lokalbefolkning.En: She loved when the coolness of autumn met the hustle and bustle of both tourists and locals.Sv: Det var ibland en utmaning att hinna med innan dagsljuset försvann, men hon var fast besluten.En: Sometimes it was a challenge to keep up before the daylight disappeared, but she was determined.Sv: De träffades av en slump på ett litet café, vars dörrklocka klingade mjukt när den öppnades.En: They met by chance in a small café, whose doorbell jingled softly when opened.Sv: doften av nybryggt kaffe fyllde den luftiga, trånga lokalen, och det mjuka sorlet av röster mättade atmosfären.En: The scent of freshly brewed coffee filled the airy, cramped space, and the gentle hum of voices saturated the atmosphere.Sv: Lars satte sig ensam vid ett bord invid fönstret, och strax därefter slog sig Annika ner mittemot.En: Lars sat alone at a table by the window, and shortly thereafter, Annika sat down across from him.Sv: Deras ögon möttes och ett leende utbyttes.En: Their eyes met, and a smile was exchanged.Sv: "Det här är ett perfekt ställe för att få inspiration," sade Lars och pekade på sina skisser.En: "This is a perfect place to find inspiration," said Lars, pointing at his sketches.Sv: Annika nickade, glad över att dela samma kärlek för ögonblickens magi.En: Annika nodded, happy to share the same love for the magic of moments.Sv: "Jag försöker fånga höstens lugn i bilder.En: "I'm trying to capture the calm of autumn in pictures.Sv: Det kan vara svårt ibland," erkände Annika.En: It can be difficult sometimes," admitted Annika.Sv: "Ljuset är flyktigt, men när det synkar perfekt, då är det magiskt."En: "The light is fleeting, but when it syncs perfectly, it's magical."Sv: Deras samtal flöt naturligt vidare, medan de kollade på människor omkring dem.En: Their conversation flowed naturally while they observed the people around them.Sv: De älskade båda enkelheten i det vardagliga.En: They both loved the simplicity of the everyday.Sv: Lars upptäckte att Annika hade en blick för hur gamla och nya element kunde kombineras i harmoni.En: Lars discovered that Annika had an eye for how old and new elements could be combined in harmony.Sv: Det fick honom att tänka om sina planer.En: It made him rethink his plans.Sv: Med en penna skapade Lars nya former, direkt på en servett.En: With a pen, Lars created new forms, directly on a napkin.Sv: Hans hand rörde sig snabbt och osäkert, men han kände sig levande.En: His hand moved quickly and uncertainly, but he felt alive.Sv: Annika höjde sin kamera och fångade ett äkta ögonblick: ett äldre par som delade ett skratt över kaffekopparna, deras ögon gnistrade i caféets mjuka ljus.En: Annika raised her camera and captured a genuine moment: an older couple sharing a laugh over coffee cups, their eyes sparkling in the café's soft light.Sv: Bilden blev det hon sökt - en skildring av värme och nostalgi.En: The image became what she had been searching for—a depiction of warmth and nostalgia.Sv: När solen fortfarande fanns kvar, men med dag som började dra sig tillbaka, skildes deras vägar åt.En: As the sun still lingered, but the day began to withdraw, they parted ways.Sv: Lars bar med sig en ny designidé, och en lätthet i stegen han inte känt på länge.En: Lars carried with him a new design idea and a spring in his step he hadn't felt for a long time.Sv: Annika hade fångat sitt höstögonblick, med förnyad tro på sin förmåga.En: Annika had captured her autumn moment, with renewed faith in her ability.Sv: Gamla stan hade delat med sig ännu en historia, och i den kände både Lars och Annika sig hemma.En: Gamla stan had shared yet another story, and in it, both Lars and Annika felt at home. Vocabulary Words:witnessed: settarchitectural: arkitektkontornarrow: smalastruggling: kämpadefascinated: fascineradchance: slumpdoorbell: dörrklockajingles: klingadefreshly brewed: nybryggtair: luftigcramped: trångagentle: mjukahum: sorletsaturated: mättadesketches: skisserfleeting: flyktigtsyncs: synkarharmony: harmoniuncertainly: osäkertalive: levandegenuine: äktadepiction: skildringnostalgia: nostalgilingered: fanns kvarwithdraw: dra sig tillbakaparted: skildesrenewed: förnyadfaith: troability: förmågaquarters: kvarter
I år firar vi 1700- års jubileet av det första ekumeniska konciliet i Nicea år 325. Var tron som fastslogs då något nytt, en innovation? Eller var det det traderade vittnesbördet av Gud som är evig? Fader Mikael går igenom texter som vittnar om den heliga Treenigheten från Gamla testamentet, via texter från tiden för det andra temple, till de fäderna och tidiga kyrkofäderna. De vittnar alla om samma sak: Gud, Fader, Son och helig Ande.
Ett dialektalt kåseri av Torleif Styffe med ackompanjemang av Ingvar Karlsson och Gamla polare.
Gäst: Armann Hreinsson (@armannhreinsson) & Johannes Finnlaugsson (@johabbed) Köp biljetter till Jofi:s show "Året är 2025" https://underjord.nu/biljetter/aret-ar-2025/ Armanns podd hittar ni här: https://underproduktion.se/mgp Supporta Kult: Patreon.com/branne Biljetter till Livepodd på Bio Aspen 27:e November: https://www.bioaspen.se/movies/lone-wolf-mcquade/?fbclid=PAVERFWANB33dleHRuA2FlbQIxMAABp31HhWVCr7vKAPLylDA6Tqj62riCSEIfzwNxiPvcOYVQKOaKD-l8Od03gr5g_aem_pyYht2_kTVVF-BWTSuM0qw En Torpeds Bekännelser Redux https://www.youtube.com/watch?v=JZQCSRvukQ8 Kommande Filmer: 2001, A Space Odyssey Röd Drake Solaris
I veckans avsnitt samlas poddens tre Griniga Gamla Gamers för att kolla in spelhösten. Magnus Sörensen, Andreas Pettersson och Mr Hollywood himself, Florian Lindblom O'hara! Det har spelats en massa olika härliga spel, både nya och gamla. Lägg där till sidospår efter sidospår. I avsnittet lyckas vi kasta Battlefield, Fallout, Taylor Swift, Switch 2, Arc... Read more »
Båtbottenfärger med tennorganiska föreningar som TBT har varit förbjudna länge. Men de läcker än från gamla båtskrov. Nu tvingas båtägare sanera. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. De tennorganiska föreningar är starkt giftiga för vattenlevande organismer. Därför förbjöds de på fritidsbåtar redan 1989. Men på många båtar finns färgen kvar utan att ägarna vet om det, och läcker ut i vikar och hamnar.I Stockholmsområdet har många båtägare fått krav på sig att sanera sina båtskrov – ibland till en kostnad som överstiger båtens värde. Och samma krav kan snart komma på båtägare också på andra håll – för det är enligt lag förbjudet att sjösätta en båt som har gifterna på skrovet.Programledare: Camilla Widebeckcamilla.widebeck@sverigesradio.seProducent: Sara Sällströmsara.sallstrom@sverigesradio.se
Den här veckan bjuder jag och Victoria på ett avsnitt fyllt av trafikstrul, träningssnack och betraktelser över storstadslivet. Jag berättar om frustrationen kring bilköer, parkeringsjakt och den där retsamma fortkörningsboten som satte tonen för hela veckan. Trafikpoliser och deras taktiska placeringar får sig en känga, men i slutändan inser man ändå att det är en själv man får vara arg på när böterna trillar in. Vi delar också upplevelser från den senaste tiden, som roliga träningsutmaningar med familjen (stolutmaningen!) och mitt eget, mindre glamorösa försök att springa 3 km. Med all påföljande träningsvärk. Det leder till en diskussion om gymutrustning, våra favoriter och gadgets, samt utmaningen att hitta maskiner som faktiskt passar alla kroppstyper. Gamla träningsmål, personliga rekord, och våra högst olika förhållanden till styrketräning och gruppträningspass dissekeras också. Om podden Fitnessprofilerna Josefin Pettersson och Victoria Tonnesen Persson samtalar om allt som hör begreppet "fitness" till. Oftast om träning, om kost, om tävling såklart, men även om livet utanför fitnessbubblan. Du som lyssnar på vår podcast får gärna betygsätta den på Apple Podcasts eller den plattform du lyssnar på – lämna gärna en recension. Då blir podden mer synlig för andra plus att vi värdar blir glada.
Välkommen till framtiden där vi lyssnar på exakt HUR bra AI-musiken är just nu. KAN det vara så att den till och med kan slå ut gamla varianter av låtar?I motsats till detta så lyssnar vi också på demos på väldigt kända GAMLA låtar med Michael Jackson, Metallica, Maroon 5, Sting och många fler. ÄR en Producent nödvändigeller räcker det med en demo? Du får avgöra.Lite om att skada sig fysiskt som musiker och vilka möjligheter du har att lösa giget ändå.Förresten, är det på DIN arbetsplats vi kommer och Poddar härnäst? Maila oss!Varmt välkomna!Vill du ha din låt uppspelad direktmed tillhörande analys.Maila oss låtlänk + info om projektet till: Musiksnacket@iwm.seLänk till Spellista:https://open.spotify.com/playlist/25dSufz7mpKXI0vbMclpgz?si=77c7b74518db43fd#recension #analyser #musik #analys #spotify #Podcast #podd #musiksnacket #Artist #Musiker #scen #studio #AI
GeekPoddens speltokar Magnus och Andreas, tar en kik på sensommaren och tidiga höstens utannonseringar, nyheter och andra spaningar. Vilka var guldkornen från Tokyo Game Show och GamesCon? Ska Housemarque kunna följa upp Returnal med kommande Saros? Dessutom ser det äntligen ut som att Pragmata kommer att släppas. Capcoms förlorade spels om utannonserades redan 2020, men... Read more »
Fluent Fiction - Swedish: Unveiling Legends: The Hidden Secrets of Gamla Uppsala Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-08-07-38-20-sv Story Transcript:Sv: Dimman låg tung över de gamla ruinerna i Gamla Uppsala.En: The fog lay heavy over the ancient ruins in Gamla Uppsala.Sv: Marken var täckt av höstens färgglada löv, och stora gravhögar reste sig runt omkring.En: The ground was covered with autumn's colorful leaves, and large burial mounds rose up around.Sv: I den skarpa höstluften hördes suset från trädens grenar, som bar på en hemlig historia.En: In the crisp autumn air, the rustling of the trees' branches could be heard, carrying a hidden story.Sv: Erik, Linnea och Johan arbetade på sin arkeologiska forskning vid platsen.En: Erik, Linnea, and Johan were working on their archaeological research at the site.Sv: Erik var uppfylld av fascination för gammal nordisk mytologi.En: Erik was filled with fascination for old Nordic mythology.Sv: Han trodde starkt på att det fanns dolda sanningar gömda i ruinerna.En: He strongly believed that there were hidden truths concealed in the ruins.Sv: Linnea, en begåvad forskare, var mer skeptisk.En: Linnea, a talented researcher, was more skeptical.Sv: Hon fokuserade på fakta och avfärdade ofta Eriks teorier som legender.En: She focused on facts and often dismissed Erik's theories as legends.Sv: Johan, gruppens ivrige praktikant, ville bevisa sig själv och lockades av mystikerna i deras fynd.En: Johan, the group's enthusiastic intern, wanted to prove himself and was drawn to the mysteries of their findings.Sv: Målet var tydligt.En: The goal was clear.Sv: Erik ville hitta bevis på uråldriga ritualer kopplade till de nordiska gudarna.En: Erik wanted to find evidence of ancient rituals connected to the Norse gods.Sv: Han var övertygad om att dessa kunde visa på en djupare historisk betydelse.En: He was convinced that these could show a deeper historical significance.Sv: Men det fanns konflikter.En: But there were conflicts.Sv: Linnea var tveksam och argumenterade mot de övernaturliga tolkningarna.En: Linnea was doubtful and argued against the supernatural interpretations.Sv: Dessutom närmade sig höststormarna, vilket hotade deras arbete.En: Additionally, the autumn storms were approaching, threatening their work.Sv: Trots detta bestämde Erik sig för att utforska ruinerna ensam, driven av nyfunna gravyrer han trodde kunde vara betydelsefulla.En: Despite this, Erik decided to explore the ruins alone, driven by newly found engravings he believed could be significant.Sv: En natt smög Erik iväg, medan vinden tilltog och regnet började falla.En: One night, Erik snuck away as the wind picked up and the rain began to fall.Sv: Djupt inne i ruinerna hittade han en gammal kammare.En: Deep inside the ruins, he found an ancient chamber.Sv: Där fanns rester av vad som såg ut att vara en ceremoniell plats tillägnad Oden.En: There were remains of what appeared to be a ceremonial place dedicated to Oden.Sv: Utanför ökade stormens styrka, och hans kontakt med teamet försvann.En: Outside, the storm's strength increased, and his contact with the team disappeared.Sv: Erik dokumenterade sina fynd snabbt.En: Erik documented his findings quickly.Sv: Vattnet sipprade in, och ljuset började falna.En: Water seeped in, and the light began to fade.Sv: Till sist dök Linnea och Johan upp, oroliga men beslutsamma att få honom tillbaka i säkerhet.En: Finally, Linnea and Johan appeared, worried but determined to get him back to safety.Sv: När de såg Eriks dokumentation stannade Linnea för ett ögonblick.En: When they saw Erik's documentation, Linnea paused for a moment.Sv: Bevisen var obestridliga.En: The evidence was indisputable.Sv: För första gången började hon ompröva sina tidigare uppfattningar.En: For the first time, she began to reconsider her previous perceptions.Sv: När teamet återvände till sitt basläger hade något förändrats.En: When the team returned to their base camp, something had changed.Sv: Erik hade hittat en balans mellan sin förkärlek för myter och arkeologi.En: Erik had found a balance between his fondness for myths and archaeology.Sv: Och Linnea, nu fascinerad, var mer öppen för att utforska där myt och historia möts.En: And Linnea, now fascinated, was more open to exploring where myth and history meet.Sv: Dimman lättade något, och i den skarpa höstluften hördes en nyfikenhetens sus.En: The fog lifted slightly, and in the crisp autumn air, a rustle of curiosity could be heard.Sv: Så tog deras forskning en ny vändning, där gamla legender kanske kunde tala sanning om vår värld.En: Thus, their research took a new turn, where old legends might speak the truth about our world. Vocabulary Words:fog: dimmaruins: ruinernaburial mounds: gravhögarrustling: susetarchaeological: arkeologiskafascination: fascinationmythology: mytologiconcealed: gömdaskeptical: skeptiskdismissed: avfärdadeintern: praktikantrituals: ritualersignificance: betydelseconflicts: konfliktersupernatural: övernaturligaengraving: gravyrerceremonial: ceremonielldocumented: dokumenteradeseeped: sippradeindisputable: obestridligareconsider: omprövabalance: balansfondness: förkärlekexploring: utforskalegends: legendercarrying: barchamber: kammarestorm's strength: stormens styrkaevidence: bevisperceptions: uppfattningar
Inläst: En dag fick författaren Nina Wähä veta att hennes pappa hade rånat en bank. Som vuxen närmar hon sig honom via gamla polisförhör. Och till sin förvåning ser hon hur vissa av hans drag går igen hos henne själv.
Far och son Ellison står i centrum när en handfull teknikoligarker med nära band till Vita huset nu tar kontroll över västvärldens stora informationskanaler – från Hollywood till sociala medier och CNN. Carl Heath, forskare inom digital motståndskraft, skriver om en omvälvande förändring som handlar om mycket mer än att några komiker stoppas. Inläsare: Staffan Dopping
Två döda i terrorattack i Storbritannien. Gamla datorer klarar inte ny uppdatering många tvingas skaffa ny dator. Uppland satsar på tematräffar för personer med adhd och autism. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Två döda i terrorattack i Storbritannien. Gamla datorer klarar inte ny uppdatering många tvingas skaffa ny dator. Uppland satsar på tematräffar för personer med adhd och autism. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
VEM: TitiyoYRKE: ArtistAVSNITT: 698OM: Tre decennier som artist, nya plattan med svenska tolkningar, högt blodtryck inför turnépremiären, en försvunnen mastertape, aversionen mot sociala medier, företagsgig som betalar hyran, att släppa garden i media, minnesluckan i Pluras kök, fyrplus-recensionsförväntningar, när hon visste att Come Along var en hit, musikalisk spretighet, Europe-Gunnar, samarbetet med Thåström, samtalet som gav en halv miljon, och givetvis en hel del om K Triumfs remix-experiment som avslöjar det oomkullrunkeliga släktskapet mellan Buffalo Stance och Drottningen är tillbaka.SAMTALSLEDARE: Kristoffer TriumfPRODUCENT: Mattias ÅsénKONTAKT: varvet@triumf.se och Instagram Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Swedish: From Solitude to Harmony: Love Strikes at ABBA Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-09-26-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Höstlöven låg som ett gyllene täcke över Stockholms gator och luften hade en krispig svalka.En: The autumn leaves lay like a golden blanket over Stockholm's streets, and the air had a crisp chill.Sv: Mitt i denna vackra stad låg ABBA The Museum, en plats fylld av musikens magi och nostalgi.En: In the middle of this beautiful city was ABBA The Museum, a place filled with the magic of music and nostalgia.Sv: Det var en plats där det förflutna mötte nuet, och där främlingar kunde bli vänner.En: It was a place where the past met the present and where strangers could become friends.Sv: Emil gick långsamt genom museets korridorer.En: Emil walked slowly through the museum's corridors.Sv: Han hade alltid älskat musiken från ABBA, men nu letade han efter någonting mer än bara musik.En: He had always loved the music of ABBA, but now he was looking for something more than just music.Sv: Det var längesedan han hade känt sig glad och fri efter att ett långt förhållande slutat dåligt.En: It had been a long time since he felt happy and free after a long relationship ended badly.Sv: Väggen av skivomslag och de glittrande kostymerna gav honom något tillfälligt att le åt.En: The wall of album covers and the glittering costumes gave him something temporary to smile at.Sv: Bredvid honom stod Sigrid, en energisk resenär från Norge.En: Beside him stood Sigrid, an energetic traveler from Norway.Sv: Hon älskade 70-talets musik och dess livfulla stil.En: She loved the music of the '70s and its vibrant style.Sv: Hon var på resa i Sverige för första gången och varje dag var ett nytt äventyr.En: She was traveling in Sweden for the first time and every day was a new adventure.Sv: Hon stannade upp vid en interaktiv utställning och log stort.En: She paused at an interactive exhibit and smiled broadly.Sv: "Det här är fantastiskt, eller hur?" sade Sigrid exalterat och tittade på Emil med glittrande ögon.En: “This is fantastic, isn't it?” said Sigrid excitedly, looking at Emil with sparkling eyes.Sv: Emil tvekade först, men bestämde sig för att svara.En: Emil hesitated at first but decided to answer.Sv: "Ja, det är verkligen speciellt. De hade något unikt, ABBA."En: “Yes, it's really special. They had something unique, ABBA.”Sv: Sigrids leende blev ännu bredare.En: Sigrid's smile grew even wider.Sv: "Jag heter Sigrid. Det är asbra att träffas! Gillar du också att sjunga?"En: “I'm Sigrid. It's awesome to meet you! Do you also like to sing?”Sv: "Emil," svarade han, och kände något som hade varit borta länge – nyfikenhet och värme.En: “Emil,” he replied, feeling something that had been missing for a long time—curiosity and warmth.Sv: "Jag gillar att sjunga, men det var längesen."En: “I like to sing, but it's been a while.”Sv: När de fortsatte genom museet, fann de sig själva försjunkna i samtal om musik, resor och livet.En: As they continued through the museum, they found themselves engrossed in conversations about music, travel, and life.Sv: Emil kände sig märkligt bekväm med Sigrid, trots att han vanligtvis var reserverad.En: Emil felt strangely comfortable with Sigrid, even though he was usually reserved.Sv: Sigrid var motsatsen till honom, öppen och fri, men det kändes rätt.En: Sigrid was the opposite of him, open and free, but it felt right.Sv: Den stora finalen på museet var karaoke.En: The grand finale at the museum was karaoke.Sv: Sigrid, modig och glad, drog med Emil upp på scenen.En: Sigrid, bold and joyful, pulled Emil up on stage.Sv: De valde "Dancing Queen", och när musiken började spelas, släppte Emil alla hämningar.En: They chose “Dancing Queen,” and as the music began to play, Emil let go of all inhibitions.Sv: Rösterna flödade, och plötsligt var scenen deras.En: Their voices flowed, and suddenly the stage was theirs.Sv: När låten var över, fanns det en tystnad som fyllde rummet.En: When the song was over, there was a silence that filled the room.Sv: Emil och Sigrid tittade på varandra och i den stunden insåg de att det fanns mer än bara en tillfällig vänskap mellan dem.En: Emil and Sigrid looked at each other, and in that moment, they realized there was more than just a fleeting friendship between them.Sv: Veckorna som följde spenderade de mycket tid tillsammans.En: In the weeks that followed, they spent a lot of time together.Sv: Emil visade Sigrid runt i Stockholm, från de gamla gatorna i Gamla stan till de moderna caféerna på Södermalm.En: Emil showed Sigrid around Stockholm, from the old streets in Gamla stan to the modern cafés in Södermalm.Sv: Sigrid upptäckte att ibland var det värt att stanna lite längre, och Emil fann att tvekan kunde övervinnas.En: Sigrid discovered that sometimes it was worth staying a bit longer, and Emil found that hesitation could be overcome.Sv: När hösten långsamt övergick till vinter, hade Emil och Sigrid funnit något riktigt speciellt.En: As autumn slowly transitioned into winter, Emil and Sigrid had found something truly special.Sv: De öppnade inte endast varandras ögon för nya upplevelser utan även deras hjärtan för möjligheterna i framtiden.En: They not only opened each other's eyes to new experiences but also their hearts to the possibilities in the future.Sv: En plats en gång fylld av ensamhet hade nu blivit början på deras gemensamma resa.En: A place once filled with solitude had now become the beginning of their shared journey. Vocabulary Words:autumn: höstblanket: täckecrisp: krispigchill: svalkamagic: maginostalgia: nostalgicorridors: korridorerrelationship: förhållandebadly: dåligtalbum covers: skivomslagglittering: glittrandecostumes: kostymertemporary: tillfälligtenergetic: energisktraveler: resenärvibrant: livfullhesitated: tvekadecuriosity: nyfikenhetopposite: motsatsinhibitions: hämningarfleeting: tillfälligtransitioned: övergickovercome: övervunnassolitude: ensamhetshared journey: gemensamma resagrateful: tacksamobserved: iakttogembraced: omfamnadefantastic: fantastisktsparkling: glittrande
Vi är nu över 25 000 prenumeranter och poddarna Rak höger med Ivar Arpi och Under all kritik ligger båda konsekvent i topp-20 bland nyhetspoddar i Sverige. Men medan andra på listan har public service-miljarder, annonsmiljoner och presstöd i ryggen, så har vi bara er. För att det ska fungera behöver några fler av er som i dag är gratisprenumeranter bli betalande. Just nu får du 30 procents rabatt på prenumerationen!Är Carl-Oskar Bohlin (M) tillräckligt tacksam för aktivisterna som följde efter honom? På DN Debatt uppmanade en professor i socialt arbete, Magnus Karlsson, att vi borde visa lite mer tacksamhet mot Palestinaaktivisterna – eftersom de är de som i kris kommer försvara landet. Detta kom som ett svar på att en mobb förföljde Bohlin hem i natten.I den här intervjun berättar han själv hur det var att gå hem genom Gamla stan den kvällen, varför han tog upp mobilen och filmade, och varför han tycker att det här inte handlar om honom utan om Sverige. Så hur tacksamma ska vi vara när en hotfull mobb förföljer en minister hem i natten? Ministern för civilt försvar ger sitt svar på det.Sprid vidare om ni tycker att fler borde höra!Oberoende endast tack vare erVi är nu över 25 000 prenumeranter här – och antalet växer stadigt. Rak höger med Ivar Arpi och Under all kritik ligger båda konsekvent på topp-20 bland nyhetspoddar i Sverige. Det är helt och hållet er förtjänst – tack för det!Skillnaden mot de flesta andra på topplistan är tydlig: medan de har public service-miljarder eller stora tidningshus med presstöd och annonsintäkter i ryggen, så har vi bara er. Konkurrensen är snedvriden, men ni har visat att det går att bygga något nytt. Vi är helt självständiga – tack vare er.Som ni märkt har vi nu tagit nästa steg med en videosatsning, som kommer ge ännu mer innehåll för betalande prenumeranter framöver. Redan i dag får du flera poddavsnitt i veckan – ofta med video – och minst en text, ibland fler.Vill du vara med och bygga vidare? Bli betalande prenumerant redan i dag och få 30 procents rabatt!Den som vill stötta oss på andra sätt än genom en prenumeration får gärna göra det med Swish, Plusgiro, Bankgiro, Paypal eller Donorbox.Swishnummer: 123-027 60 89Plusgiro: 198 08 62-5Bankgiro: 5808-1837Utgivaren ansvarar inte för kommentarsfältet. (Myndigheten för press, radio och tv (MPRT) vill att jag skriver ovanstående för att visa att det inte är jag, utan den som kommenterar, som ansvarar för innehållet i det som skrivs i kommentarsfältet.) This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit www.enrakhoger.se/subscribe
David Ekerbring delar sitt första budskap som huvudpastor. Missa inte chansen att ta del av budskapet från gudstjänsten här! https://linktr.ee/livetsord #livetsord
Polisen utreder brott efter förföljelsen genom Gamla stan. Ett år kvar till valet: Vad kan man förvänta sig av regeringen? Kallade transkvinna för man – frias av dansk domstol. Regeringen vill införa förbud mot mobiler i grundskolan och Israel beordrar evakuering av Gaza stad. Programledare: Kristian Åström.
Nyheter och fördjupning från Sverige och världen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Äldste trotjänaren avslutar Snedtänkts sommarspecial Gamla trotjänare återvänder! Serietecknaren, muralgranskaren, författaren och snabbprataren David Nessle pratar snabbt om vad han gjort sedan 1980-talet. Många saker nämns, en del mindre ingående. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Flytt av en hel stad eller barndomshemmet som inte finns kvar. Stadsförändringar kan vara både stora och små, hur har det påverkat våra lyssnare? Hör när de berättar! Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. En ny park som blivit ett fint tillskott i vardagslivet, eller ett barndomshem som inte finns mer. Folkparker som läggs ner eller ett nytt bostadsområde. Det rivs, byggs nytt och flyttas på hela städer. Nya ställen att vara på tillkommer ständigt samtidigt som gamla försvinner. Det påverkar ju såklart oss som bor mitt ibland det. Men på vilket sätt? Känner du nostalgi, glädje eller sorg? Har det skapat nya sammanhang eller saknar du en speciell byggnad eller till exempel en äng? Har du varit med när hela Kiruna flyttats, eller var du med när Klarakvarteren i Stockholm revs? Hur har de här förändringarna påverkat dig? Ring in och berätta!Förändringar som påverkat med Pia HerreraRing eller mejla oss, på karlavagnen@sverigesradio.se eller skriv till oss på Facebook och Instagram. Telefonslussen öppnar kl. 21. Programmet startar kl. 21:40.
Gamla trotjänarinnan och journalisten Annalena Lodenius presenterar vår första tevematlagare, kvinnan som vinkade baklänges, föddes med nio tidningar över vaggan, skrev reseskildringar, läste med Erlander och var allt annat än en oförarglig tevetant. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Repris från 2023. Malin vill snacka om tonåringar, Jessica halkar in på prästsex och präststånd. Sen kom det där hemska skrattanfallet över en fruktansvärt sorglig sak. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Gamla trotjänarinnan Jeanette Vantze Rosengren - känd från Malmöpodden A du! - pratar Danmarks svar på Lundell, Berghagen och Jesus i ett och samma underbett. Hans far var tossed, hans mor var normal och hans förankring i den danska folksjälen unik. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Mail: likaolikapodden@gmail.com Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Swedish: How Loke's Impromptu Midsommar Became Unforgettable Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-07-27-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Loke promenerade genom Gamla stans trånga gränder i Stockholm.En: Loke walked through the narrow alleys of Gamla stan in Stockholm.Sv: Det var en varm sommardag, och solen sken över de färgglada marknadsstånden.En: It was a warm summer day, and the sun was shining over the colorful market stalls.Sv: Han var bestämd att göra detta midsommarfirande det bästa någonsin.En: He was determined to make this midsommar celebration the best ever.Sv: Men Loke kände också en gnagande oro.En: But Loke also felt a nagging worry.Sv: Allt måste bli perfekt.En: Everything had to be perfect.Sv: Överallt luktade det av nybakat bröd och friska jordgubbar.En: Everywhere, the scent of freshly baked bread and fresh strawberries filled the air.Sv: Det myllrade av folk, och rösterna från försäljare och kunder fyllde luften.En: It was teeming with people, and the voices of vendors and customers filled the atmosphere.Sv: Loke höll listan hårt i handen och började stanna vid varje stånd.En: Loke held the list tightly in his hand and began stopping at each stall.Sv: Han fick snabbt tag på färskpotatis och dill, men märkte snart att sillen redan var slut.En: He quickly got hold of fresh potatoes and dill but soon noticed that the herring was already sold out.Sv: Han kände en våg av oro skölja över sig.En: He felt a wave of anxiety wash over him.Sv: Med marknaden full av ljud, började Loke känna sig yr.En: With the market full of sounds, Loke began to feel dizzy.Sv: Planerna, hans noggrant genomtänkta planer, föll isär.En: The plans, his carefully thought-out plans, were falling apart.Sv: Han stod stilla mitt i allt kaos.En: He stood still in the midst of all the chaos.Sv: Han behövde sillen för kvällens festmåltid!En: He needed the herring for the evening's festive meal!Sv: Vad skulle han göra nu?En: What would he do now?Sv: Plötsligt dök Maja och Sven upp vid hans sida.En: Suddenly, Maja and Sven appeared by his side.Sv: "Hej Loke!"En: "Hey Loke!"Sv: ropade Maja och vinkade glatt.En: Maja shouted and waved cheerfully.Sv: "Vi kan hjälpa dig!"En: "We can help you!"Sv: lade Sven till med ett stort leende.En: added Sven with a big smile.Sv: Loke tog en djup andedräkt.En: Loke took a deep breath.Sv: Han hade alltid varit bra på att hålla sig till planen, men nu kändes det nästan omöjligt.En: He had always been good at sticking to the plan, but now it felt almost impossible.Sv: "Jag vet inte vad jag ska göra," erkände Loke och visade sin nästan tomma lista.En: "I don't know what to do," admitted Loke and showed his nearly empty list.Sv: "Ingen sill kvar."En: "No herring left."Sv: Maja log varmt.En: Maja smiled warmly.Sv: "Inga problem!En: "No problem!Sv: Vi kan improvisera.En: We can improvise.Sv: Vi hittar något annat som är lika bra!"En: We'll find something else just as good!"Sv: Sven nickade.En: Sven nodded.Sv: "Det finns alltid fler alternativ i stan.En: "There are always more options in town.Sv: Kom, vi letar tillsammans."En: Come on, let's search together."Sv: Tillsammans började de gå mellan stånden, prata och skratta.En: Together they started walking between the stalls, talking and laughing.Sv: De hittade rökta makrillar och färska örter.En: They found smoked mackerels and fresh herbs.Sv: Loke kunde känna hur spänningen inom honom sakta försvann.En: Loke could feel the tension within him slowly disappearing.Sv: När de till slut hade hittat alla ingredienser Loke aldrig hade tänkt på tidigare, insåg han att han faktiskt haft roligt.En: When they finally found all the ingredients Loke had never thought of before, he realized that he had actually had fun.Sv: När kvällen föll, samlades de alla runt ett bord fyllt med mat.En: As the evening fell, they all gathered around a table filled with food.Sv: Stämningen var lättsam, och Loke märkte att alla skrattade och pratade glatt.En: The atmosphere was lighthearted, and Loke noticed that everyone was laughing and talking happily.Sv: Loke tittade runt och förstod att det inte var maten som gjorde kvällen speciell, utan människorna omkring honom.En: Loke looked around and understood that it wasn't the food that made the evening special, but the people around him.Sv: Han insåg att det inte behövde vara perfekt.En: He realized that it didn't have to be perfect.Sv: Det var okej att improvisera och njuta av stunden.En: It was okay to improvise and enjoy the moment.Sv: Med Maja och Sven vid sin sida, log Loke för sig själv.En: With Maja and Sven by his side, Loke smiled to himself.Sv: Han hade förberett en ny sorts midsommarfest.En: He had prepared a new kind of midsommar celebration.Sv: Inte perfekt, men oförglömlig.En: Not perfect, but unforgettable.Sv: Och det var allt han egentligen hade behövt.En: And that was all he really needed. Vocabulary Words:narrow: trångaalley: gränddetermined: bestämdnagging: gnagandeworry: oroscent: luktfreshly: nybakatteeming: myllrandevendor: försäljaretightly: hårtstall: ståndanxiety: orodizzy: yrchaos: kaosfestive: festmåltidimprovise: improviseraoption: alternativsmoked: röktaherb: örttension: spänninglighthearted: lättsamunforgettable: oförglömligrealize: insegather: samlastable: bordatmosphere: stämningmeal: måltidplan: planlaughing: skrattadeenjoy: njuta
Att laga eller sy om kläder har gjorts i alla tider men idag delas tips och trix på hur man upcyclar gamla plagg med ett enkelt klick på mobilen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Sociala medier svämmar över av inlägg med folk som förvandlar ett par dåligt sittande jeans till en minikjol, syr om en gammal gardin till en väska eller gör om en stor t-shirt till en sexig liten topp. Under hashtags som #diyfashion, #thriftflip, #sewing och #upcycling finns miljontals inlägg som förenar människor över hela världen i en digital syjunta.I veckans Stil ska vi bege oss in i en modevärld som inte handlar om vad du köper – utan vad du gör med det du redan har.Vi träffar artisten Yaeger, som utsågs till årets bäst klädda kvinna på Elle-galan 2024. Hon ser på sin garderob som en färgsprakande godisbutik full av oändliga möjligheter och är inte rädd för att gå loss på plaggen med lim och säkerhetsnålar för att få dem att se ut precis som hon vill.Vi besöker även Workshop – svenska märket Our Legacys konceptbutik, där gamla plagg och överblivna tyger blir som nya med hjälp av nål, tråd och färg. Där träffar vi en av märkets grundare, Jockum Hallin, och butikschefen Leon Röse.Och så guidar Amanda Dahlquist i konsten att förvandla ett övergivet plagg till något nytt och spännande.Programmet är gjort av Petrina Hinas.