Podcasts about Storkyrkan

  • 28PODCASTS
  • 59EPISODES
  • 27mAVG DURATION
  • 1MONTHLY NEW EPISODE
  • Apr 18, 2025LATEST
Storkyrkan

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about Storkyrkan

Latest podcast episodes about Storkyrkan

P3 Klubben
352. Det sexigaste människan skapat – impeller

P3 Klubben

Play Episode Listen Later Apr 18, 2025 28:14


Om att hellre erkänna att du dricker kiss än att du tar droger, Stefan Lindeberg berättar om hur en gubbsjuk författare kan vara otrolig, och blev Nanna verkligen portad från Storkyrkan? Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Nanna Olasdotter Hallberg och Kristofer Andersson om kulturveckan som gått.

P4 Extra – Gästen
Nanna Olasdotter Hallberg: Jag omfamnade det renodlade larvet

P4 Extra – Gästen

Play Episode Listen Later Apr 13, 2025 18:03


I P4 Extra gästen berättar P3-programledaren, dramatikern och författaren Nanna Olasdotter Hallberg om hur hennes debutbok Syndernas förlåtelse blev portad från Storkyrkan, om att vara en religiös flanör och om den livsviktiga humorn. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

Historia.nu
Det kungliga hovet: pompa, makt och skvaller

Historia.nu

Play Episode Listen Later Feb 3, 2025 49:47


Det kungliga hovet har varit ett maktcentrum och en social arena där kungens makt skulle manifesteras med ceremoniel och yttre attribut. Här fanns utrymme både för reell maktutövning, kultur och sysslolösa skvallrande hovmän och hovdamer.I hovet arbetade allt från enkla pigor och soldater till den yppersta adeln med att serva kungafamiljen och styra riket. Ursprungligen var det ingen skillnad på det kungliga hovet och den statliga förvaltningen. Och en plats i hovet kunde ge en extra skjuts i karriären inom militären eller den statliga förvaltningen.I detta avsnitt av podden Historia Nu samtalar programledaren Urban Lindstedt med Björn Asker, historiker och tidigare arkivråd vid Riksarkivet. Han är aktuell med boken Hovet – Historien om ett kungligt maskineri.Hovet fungerade som en maktens teater där kungamaktens storhet skulle åskådliggöras med pompa och ståt för undersåtar och utländska sändebud.  Det svenska hovet var relativt öppet mot samhället i stort och tusentals undersåtar fick möjlighet att träffa kungen i audienser eller delta i hovfesterHovet hade också betydelse för kulturlivet genom att det anlitat landets mest framstående konstnärer att skapa operor, teateruppsättningar och byggnadsverk. Ända in på 1800-talet var nästan hela den svenska kultureliten anställd vid hovet eller beroende av kungliga beställningar.När kungamakten minskade under 1800-talet förlorade också hovet sin betydelse som en genväg till en karriär inom militären och den statliga förvaltningen. Under 1900-talet blev det möjligt för icke-adliga att arbeta på höga tjänster inom hovet.Bild: Gustav III:s kröning av Carl Gustaf Pilo. Här klädd i vit kröningsdräkt, som nästan verkar stråla av ljus. Kronan placeras just på hans huvud av äldsta riksrådet Adam Horn och ärkebiskop Beronius. Det är den 29 maj 1772 och Storkyrkan i Stockholm är fylld till bredden. Riksdagens fyra stånd är alla representerade. Nationalmuseet, Public Domain.Musik: Kungssången av Otto Lindblad framförd av Kronobergs regementes musikkår 1900. Wikipedia, Public DomainLyssna också på Sveriges mest populära kungarDetta är en repris. Vill du stödja podden och samtidigt höra ännu mer av Historia Nu? Gå med i vårt gille genom att klicka här: https://plus.acast.com/s/historianu-med-urban-lindstedt. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Elchkuss - Schweden entdecken
#203 Aufständisches Schweden - Engelbrekt Engelbrektsson und Sten Sture der Ältere

Elchkuss - Schweden entdecken

Play Episode Listen Later Jan 26, 2025 39:54


Die Kalmarer Union ist in Schweden in weiten Teilen eine Zeit von Aufständen, Kriegen und Bürgerkriegen. Der dänische König, der auch in Schweden auf dem Thron sitzen sollte, war oft keine Realität. Zwei Personen, die sich besonders dafür einsetzten, dass der König der Kalmarer Union nicht auch in Schweden König war, sind Engelbrekt Engelbrektsson und Sten Sture der Ältere. Um sie, ihre Aufstände und Schlachten soll es in dieser Episode gehen - aber auch darum, wie sie nationalromantisch verklärt wurden. Komm mit auf einen Streifzug durch die Geschichte Schwedens! In der Serie "Streifzug durch Schwedens Geschichte" wandern wir durch die schwedische Geschichte. Es ist eine spannende Geschichte voller Kriege, Erfolge, faszinierender Persönlichkeiten. Wir verknüpfen die Geschichte(n), die wir erzählen, immer an einen Ort, an dem man sich noch heute auf die Spuren des Erzählten machen kann. Heute reisen wir in die Storkyrkan in Stockholm und nach Örebro. Du willst Elchkuss unterstützen? Dann besuche uns bei Steady: https://steadyhq.com/de/elchkuss-schweden-entdecken/about Falls bei dir die Shownotes nicht angezeigt werden, dann findest du sie auf jeden Fall bei Podigee: https://elchkuss.podigee.io/

Fluent Fiction - Swedish
Rediscovering Stockholm: A Winter Walk to Friendship

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jan 1, 2025 16:57


Fluent Fiction - Swedish: Rediscovering Stockholm: A Winter Walk to Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-01-01-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Gamla Stan var täckt av ett tunt lager snö den dagen Elin och Johan träffades.En: Gamla Stan was covered with a thin layer of snow the day Elin and Johan met.Sv: Det var nyårsdagen, och stämningen var festlig.En: It was New Year's Day, and the atmosphere was festive.Sv: Juldekorationerna hängde fortfarande över de smala, kullerstensgatorna.En: Christmas decorations still hung above the narrow, cobblestone streets.Sv: Husen, med sina färgglada fasader, berättade historier från en svunnen tid.En: The houses, with their colorful facades, told stories from a bygone era.Sv: Elin, en entusiast av historia, vandrade genom de gamla kvarteren i Stockholm, fylld av förväntan.En: Elin, an enthusiast of history, wandered through the old quarters of Stockholm, filled with anticipation.Sv: Hon hade anmält sig till en guidad tur, hoppfull om att få uppleva stadens rika historia.En: She had signed up for a guided tour, hopeful of experiencing the city's rich history.Sv: Guiden den dagen var Johan, en lokalbo med en stor kärlek till att dela Stockholms berättelser.En: The guide that day was Johan, a local with a great love for sharing Stockholm's stories.Sv: Han hade en varm, välkomnande röst, och snart var gruppen förtrollad av hans historier.En: He had a warm, welcoming voice, and soon the group was enchanted by his tales.Sv: När Johan ledde gruppen genom gränderna, stannade han upp vid Storkyrkan och pekade på dess gotiska arkitektur.En: As Johan led the group through the alleys, he stopped at Storkyrkan and pointed at its Gothic architecture.Sv: "Detta är en av de äldsta byggnaderna i Gamla Stan," sade han stolt.En: "This is one of the oldest buildings in Gamla Stan," he said proudly.Sv: Elin lyssnade uppmärksamt, fascinerad av hans kunskaper.En: Elin listened attentively, fascinated by his knowledge.Sv: Efter turen slutade Elin att tveka.En: After the tour, Elin stopped hesitating.Sv: Hon närmade sig Johan med ett leende.En: She approached Johan with a smile.Sv: "Tack för den fantastiska turen," sade hon blygt.En: "Thank you for the fantastic tour," she said shyly.Sv: "Kan jag ställa fler frågor om staden?"En: "Can I ask more questions about the city?"Sv: Johan, som alltid hoppats finna någon som delade hans kärlek till Stockholm, log tillbaka.En: Johan, who had always hoped to find someone who shared his love for Stockholm, smiled back.Sv: "Självklart," svarade han.En: "Of course," he replied.Sv: "Jag kan visa dig några platser som turister sällan ser."En: "I can show you some places tourists rarely see."Sv: De började vandra bort från de livliga gatorna.En: They began to wander away from the busy streets.Sv: Johan förde Elin till en lugn, gömd gränd, där ett gammalt, obemärkt hus bar på en hemlighet.En: Johan led Elin to a quiet, hidden alley, where an old, unremarkable house held a secret.Sv: Han berättade om det och delade dess unika historia.En: He told her about it and shared its unique history.Sv: Elin kände en djup koppling till både platsen och sällskapet.En: Elin felt a deep connection to both the place and the company.Sv: "Hur känner du till allt detta?"En: "How do you know all this?"Sv: frågade Elin, genuint imponerad.En: asked Elin, genuinely impressed.Sv: "Jag älskar att upptäcka de dolda pärlorna i Stockholm," erkände Johan.En: "I love discovering the hidden gems of Stockholm," Johan admitted.Sv: "Det är fantastiskt att dela det med någon som också uppskattar det."En: "It's wonderful to share it with someone who also appreciates it."Sv: Deras samtal fortsatte, orden flödade enkelt mellan dem.En: Their conversation continued, the words flowed easily between them.Sv: Tillsammans upptäckte de platser och berättelser som grävde djupare än den vanliga turistupplevelsen.En: Together they discovered places and stories that delved deeper than the usual tourist experience.Sv: När kvällen närmade sig, tog Elin ett steg närmare vad hon önskade – en äkta upplevelse av Stockholm och en ny vän.En: As the evening approached, Elin took a step closer to what she wished for—a genuine experience of Stockholm and a new friend.Sv: Johan, å sin sida, fann inspiration i Elins entusiasm och såg sitt hem med nya ögon.En: Johan, for his part, found inspiration in Elin's enthusiasm and saw his home with new eyes.Sv: De avslutade dagen vid ett mysigt café, ljusen glittrade genom fönstren, och värmen från deras samtal fyllde rummet.En: They ended the day at a cozy café, the lights shimmering through the windows, and the warmth of their conversation filled the room.Sv: Innan de skildes åt, lovade de varandra att ses igen för fler upptäcktsfärder.En: Before they parted ways, they promised each other to meet again for more explorations.Sv: När Elin återvände till sitt hotell den natten, kände hon sig mindre som en turist och mer som en del av staden.En: When Elin returned to her hotel that night, she felt less like a tourist and more like a part of the city.Sv: Samtidigt kände Johan att han hade hittat någon som såg Stockholm på samma sätt som han själv gjorde.En: At the same time, Johan felt he had found someone who saw Stockholm the same way he did.Sv: Det var början på en lovande vänskap, kanske mer.En: It was the beginning of a promising friendship, perhaps more.Sv: Vinternatten i Gamla Stan var både kall och varm av nyfunnen gemenskap.En: The winter night in Gamla Stan was both cold and warm from newfound companionship. Vocabulary Words:layer: lagerfestive: festligcobblestone: kullerstensfacades: fasaderbygone: svunnenenthusiast: entusiastanticipation: förväntanguided: guidadatmosphere: stämningwelcoming: välkomnandeenchanted: förtrolladalley: grändarchitecture: arkitekturattentively: uppmärksamthesitating: tvekahidden: gömdunremarkable: obemärktgenuinely: genuintimpressed: imponeraddiscovering: upptäckagems: pärlordelved: grävdegenuine: äktacozy: mysigtshimmering: glittradecompanionship: gemenskapquarters: kvarterenanticipation: förväntanrarely: sällanunique: unika

Gudstjänsten
Jubileumsgudstjänst 100 år

Gudstjänsten

Play Episode Listen Later Jan 1, 2025 15:45


För exakt 100 år sedan sändes det första radioprogrammet i Sveriges Radio och det var en gudstjänst. Det firas idag med en gudstjänst från Storkyrkan i Stockholm, med biskop Andreas Holmberg som predikant. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. 1 januari 1925 gjorde det nybildade AB Radiotjänst sin första sändning – en gudstjänst. På den tiden var det så att sändarna inte täckte hela Sverige, utan det fanns fyra sändare, i Stockholm, Göteborg, Malmö och Boden. Dessa sändare nådde ut cirka 10 mil. Och den allra första gudstjänsten från Radiotjänst var egentligen två - det sändes samtidigt från St Jakobs kyrka i Stockholm och från St Petri kyrka i Malmö. Åren därefter sändes det ut radiogudstjänster från de (ganska få) kyrkor där det då fanns sändarutrustning. Man sände både från Svenska kyrkan och från frikyrkor och det sändes både för- och eftermiddag på söndagarna. Om detta samtalar radioveteranen Claes Hollander och producenten Katarina Josephsson på plats i St Jakobs kyrka i inledningen av dagens gudstjänst.Gudstjänsten från Storkyrkan i Stockholm är en nyårsgudstjänst under rubriken I Jesu namn, en gemensam gudstjänst för alla församlingar på Stadsholmen, dvs Storkyrkoförsamlingen, Hovförsamlingen, Finska församlingen och Tyska församlingen. Samtidigt som Sveriges Radio (och radiogudstjänsten) firar sitt hundraårsjubileum firas även hundraårsjubileet av det ekumeniska möte i Storkyrkan som biskop Nathan Söderblom tog initiativ till 1925.Medverkande:Biskop Andreas Holmberg: predikanDomkyrkolektor Sabina Koij: liturgGary Graden: sångMattias Wager: orgelRobert Schött, Minna Huhkamo, Jörg Weissbach, Mariana Klingspor, Marie Schött: läsning och bönClaes Hollander, Katarina Josephsson och domprost Jonas Eek: samtal om gudstjänstenTexter: Hebréerbrevet 13:5-8Lukas 13:5-9Musik:SvPs 716 Namnet Jesus aldrig mister (D Welander/zulumelodi)Hear My Prayer (M Hogan)O Blessed Spring (R Buckley FarleeSvPs 39 Jesus från Nasaret (A Frostenson/G Nordqvist)Vi räcker våra händer fram (T Kverno)SvPs 48 Vilken vän vi har i JesusProducent Katarina JosephssonTekniker Björn Söderholm, May-Britt Rylanderliv@sverigesradio.se

Fluent Fiction - Swedish
From Shadows to Spotlight: Axel's Discovery in Gamla Stan

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Dec 14, 2024 16:33


Fluent Fiction - Swedish: From Shadows to Spotlight: Axel's Discovery in Gamla Stan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2024-12-14-23-34-01-sv Story Transcript:Sv: Den kalla vinterdagen var full av förväntan för Axel.En: The cold winter day was full of anticipation for Axel.Sv: Det var dags för skolresan till Gamla Stan, Stockholms hjärta, fyllt med historia och charm.En: It was time for the school trip to Gamla Stan, the heart of Stockholm, filled with history and charm.Sv: Snön täckte de gamla kullerstensgatorna och doften av pepparkakor blandade sig med den friska vinterluften.En: Snow covered the old cobblestone streets, and the scent of gingerbread mixed with the fresh winter air.Sv: Festliga ljus glittrade överallt, eftersom det var Luciadagen, en tid för ljus och firande mitt i den mörka vintern.En: Festive lights glittered everywhere, as it was Luciadagen, a time for lights and celebration in the middle of the dark winter.Sv: Axel gick bredvid Sofia, hans bästis, som alltid var vid hans sida.En: Axel walked beside Sofia, his best friend, who was always by his side.Sv: Emil, skolans duktigaste elev och deras gruppledare, gick några steg framför dem.En: Emil, the top student at school and their group leader, walked a few steps ahead of them.Sv: Han vinkade glatt till deras historielärare, fröken Andersson.En: He waved cheerfully to their history teacher, Miss Andersson.Sv: Axel beundrade Emil men kände sig ofta liten bredvid honom.En: Axel admired Emil but often felt small next to him.Sv: Axel hade en hemlighet.En: Axel had a secret.Sv: Han ville visa att han också kunde något om historia på denna resa.En: He wanted to show that he also knew something about history on this trip.Sv: När gruppen nådde Stortorget, började fröken Andersson berätta om Stockholms blodbad.En: When the group reached Stortorget, Miss Andersson began to talk about the Stockholm Bloodbath.Sv: Emil var den första att svara på hennes frågor, som alltid.En: Emil was the first to answer her questions, as always.Sv: Axel kände hur självtvivel kröp in, men Sofia knuffade till honom försiktigt och viskade, "Kom igen, Axel!En: Axel felt self-doubt creeping in, but Sofia nudged him gently and whispered, "Come on, Axel!Sv: Du kan det här."En: You know this."Sv: När de närmade sig Storkyrkan, kände Axel hur hjärtat bultade.En: As they approached Storkyrkan, Axel felt his heart pounding.Sv: Han ville säga något.En: He wanted to say something.Sv: Han hade nyligen läst om en lite känd hemlighet om en gammal skatt gömd i kyrkan.En: He had recently read about a little-known secret regarding an old treasure hidden in the church.Sv: Hans röst darrade lite när han äntligen talade.En: His voice trembled a bit when he finally spoke.Sv: "Jag har hört att det finns en myt om en dold skatt under kyrkans golv!"En: "I heard there's a myth about a hidden treasure under the church's floor!"Sv: Hela gruppen tystnade.En: The whole group fell silent.Sv: Till Axels förvåning spärrade Emil upp ögonen, och även fröken Andersson verkade imponerad.En: To Axel's surprise, Emil's eyes widened, and even Miss Andersson seemed impressed.Sv: "Verkligen?En: "Really?Sv: Berätta mer, Axel," uppmuntrade hon.En: Tell us more, Axel," she encouraged.Sv: Axel tog ett djupt andetag och fortsatte med att beskriva myten han hade läst.En: Axel took a deep breath and continued to describe the myth he had read about.Sv: När han talade, märkte han att flera av hans klasskamrater lyssnade uppmärksamt.En: As he spoke, he noticed that several of his classmates were listening attentively.Sv: För första gången kändes han inte osynlig.En: For the first time, he didn't feel invisible.Sv: Efter att de hade besökt kyrkan, samlade fröken Andersson gruppen.En: After they had visited the church, Miss Andersson gathered the group.Sv: "Bra jobbat idag, alla.En: "Great job today, everyone.Sv: Ett speciellt tack till Axel för hans intressanta insikt.En: A special thanks to Axel for his interesting insight.Sv: Du bidrog verkligen till att göra dagen minnesvärd!"En: You truly contributed to making the day memorable!"Sv: Axel log brett.En: Axel smiled broadly.Sv: Hans osäkerhet började smälta bort, precis som snön under den starka vintersolen.En: His insecurity began to melt away, just like the snow under the strong winter sun.Sv: Han insåg att hans kunskap var värdefull.En: He realized that his knowledge was valuable.Sv: Emil, som vanligtvis var i centrum för uppmärksamheten, klappade honom vänligt på axeln.En: Emil, who was usually the center of attention, patted him kindly on the shoulder.Sv: Axel kände sig stolt och uppskattad inte bara av Sofia, utan av hela gruppen.En: Axel felt proud and appreciated not only by Sofia, but by the whole group.Sv: När de gick tillbaka till bussen, kände Axel en nyfunnen självsäkerhet.En: As they walked back to the bus, Axel felt a newfound confidence.Sv: Det var en dag full av lärdomar, inte bara om Stockholms historia, utan också om hans egna möjligheter.En: It was a day full of lessons, not only about the history of Stockholm, but also about his own possibilities.Sv: Gamla Stan var ett steg i Axels resa mot att tro på sig själv.En: Gamla Stan was a step in Axel's journey toward believing in himself.Sv: En resa som precis hade börjat.En: A journey that had just begun. Vocabulary Words:anticipation: förväntancharm: charmcobblestone: kullerstensscent: doftengingerbread: pepparkakorfestive: festligaadmired: beundradecreeping: kröphesitated: tvekadetrembled: darrademyth: myttreasure: skattimpressed: imponeradencouraged: uppmuntradeinsight: insiktcontributed: bidrogbroadly: brettinsecurity: osäkerhetappreciated: uppskattadpossibilities: möjligheterjourney: resadiscovery: upptäcktattentively: uppmärksamtdescribed: beskrevself-doubt: självtvivelmemorable: minnesvärdgathered: samladestepped: stegnudge: knuffadeheart: hjärta

Harrisons dramatiska historia
Stockholms blodbad – Kristian II:s hämnd

Harrisons dramatiska historia

Play Episode Listen Later Aug 1, 2024 44:40


I november 1520 kröntes den dansk-norske unionskungen Kristian II till svensk kung. Kröningen i Storkyrkan i Stockholm var kulmen på åratal av krig, för nu hade Kristian äntligen besegrat sina envetna motståndare inom det svenska högfrälset. De besegrade stormännen hade dessutom tillerkänts amnesti och bjudits in till att delta i festligheterna i Stockholm. Stämningen var på topp: kriget var över och alla skulle försonas. Men bara några dagar senare förbyttes glädjen i fasa. Mitt under ett riksrådsmöte låstes slottsportarna och de närvarande anklagades för kätteri. Domen föll fort, och straffet var döden.Under två dagar avrättades därefter ett hundratal människor, såväl biskopar och högfrälsemän som vanliga stockholmska borgare och tjänare. Flertalet av de män som dödades på Stortorget hade inte ens varit anklagade, än mindre dömda, för något brott. Kristian II tog helt enkelt tillfället i akt att i ett svep undanröja hela den svenska frälse- och borgaroppositionen. Därefter följde han upp blodbadet med en veritabel utrensningsturné genom Götaland, och efter att han arrangerat ett massmord i Nydala kloster fick kungen det epitet som allt sedan dess har förknippats med honom i svensk historia: Kristian Tyrann.I detta avsnitt av podden Harrisons dramatiska historia samtalar Dick Harrison, professor i historia vid Lunds universitet, och fackboksförfattaren Katarina Harrison Lindbergh om Stockholms blodbad, den största och grövsta politiska utrensning som Sverige någonsin drabbats av.Bild: Kopparsticket av Blodbadstavlan i okolorerat tryck. Kruse, Hans, 1500-talet Mandel, Philipp Henrik, 1837-1882? Padt-Brugge, Dionysius, 1628-1683 Steinkamp, Cort, 1500-talet - Blodbadsplanschen Public DomainKlippare: Emanuel LehtonenProducent: Urban Lindstedt Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Swedish
Uncovering Old Town's Hidden Medieval Treasure

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jun 18, 2024 17:00


Fluent Fiction - Swedish: Uncovering Old Town's Hidden Medieval Treasure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/uncovering-old-towns-hidden-medieval-treasure Story Transcript:Sv: Gamla Stan var en magisk plats.En: Old Town was a magical place.Sv: Solen sken över de smala gatorna och de färgglada husen.En: The sun shone over the narrow streets and the colorful houses.Sv: En dag gick Elsa, Johan och Maja ner för Västerlånggatan.En: One day, Elsa, Johan, and Maja walked down Västerlånggatan.Sv: De såg ett litet antikvariat.En: They saw a small antiquarian bookstore.Sv: Föntrena var fulla av gamla böcker och saker.En: The windows were filled with old books and things.Sv: De bestämde sig för att gå in.En: They decided to go in.Sv: Inne i butiken var det mörkt och dammigt.En: Inside the store, it was dark and dusty.Sv: Men mitt i allt damm stod en glaskupa.En: But amidst all the dust stood a glass dome.Sv: I glaskupan låg ett gammalt smycke.En: Inside the glass dome lay an old piece of jewelry.Sv: Smycket glänste i det svaga ljuset.En: The jewelry sparkled in the faint light.Sv: Elsa gick fram och tittade närmare.En: Elsa walked closer for a better look.Sv: "Titta på det här!"En: "Look at this!"Sv: ropade hon till Johan och Maja.En: she called to Johan and Maja.Sv: Johan lyfte försiktigt upp kupan.En: Johan carefully lifted the dome.Sv: Smycket såg ut som en gammal medaljong.En: The piece of jewelry looked like an old medallion.Sv: Det fanns konstiga tecken på den.En: There were strange symbols on it.Sv: "Vad betyder de här tecknen?"En: "What do these symbols mean?"Sv: frågade Maja.En: asked Maja.Sv: "Jag vet inte", sa Johan, "men vi borde ta reda på det."En: "I don't know," said Johan, "but we should find out."Sv: De tog med sig smycket till en äldre man som satt bakom en disk.En: They brought the piece of jewelry to an old man who was sitting behind a counter.Sv: "Vet du något om detta?"En: "Do you know anything about this?"Sv: frågade Elsa.En: asked Elsa.Sv: Mannen tittade länge på smycket.En: The man looked at the jewelry for a long time.Sv: "Det här är ett mycket gammalt smycke", sa han.En: "This is a very old piece of jewelry," he said.Sv: "Det kommer från Medeltiden.En: "It dates back to the Middle Ages.Sv: Och det är kopplat till en skatt som sägs finnas gömd här i Gamla Stan."En: And it is connected to a treasure that is said to be hidden here in Old Town."Sv: Elsa, Johan och Maja kände äventyrsandan ta tag i dem.En: Elsa, Johan, and Maja felt the spirit of adventure taking hold of them.Sv: De bestämde sig för att leta efter skatten.En: They decided to look for the treasure.Sv: Smycket hade en liten karta inuti.En: The piece of jewelry had a small map inside it.Sv: Kartan visade några märkliga symboler och platser i Gamla Stan.En: The map showed some strange symbols and places in Old Town.Sv: De följde kartan genom de smala gränderna och över de kullerstenslagda torgen.En: They followed the map through the narrow alleys and over the cobblestone squares.Sv: De gick förbi Storkyrkan och ned mot Riddarhuset.En: They passed by the Great Church and down towards the House of Nobility.Sv: Vid varje stopp fann de ledtrådar som de skrev ner.En: At each stop, they found clues that they wrote down.Sv: Slutligen kom de till en gammal brunn som låg gömd mellan två höga hus.En: Finally, they came to an old well hidden between two tall buildings.Sv: "Det måste vara här", sa Johan.En: "It must be here," said Johan.Sv: De öppnade locket till brunnen och tittade ner.En: They opened the lid of the well and looked down.Sv: Det fanns en liten kista längst ner.En: There was a small chest at the bottom.Sv: Med hjälp av ett rep kunde de lyfta upp kistan.En: With the help of a rope, they could lift up the chest.Sv: När de öppnade den fann de gamla guldmynt och smycken.En: When they opened it, they found old gold coins and jewelry.Sv: Men viktigast av allt var ett brev.En: But most importantly, there was a letter.Sv: Brevet var från en medeltida riddare som förklarade hur hans skatt skulle hjälpa dem som fann den.En: The letter was from a medieval knight explaining how his treasure was meant to help those who found it.Sv: Elsa, Johan och Maja bestämde sig för att skänka en del av skatten till ett museum.En: Elsa, Johan, and Maja decided to donate part of the treasure to a museum.Sv: Resten skulle de använda för att hjälpa behövande i Stockholm.En: The rest, they would use to help the needy in Stockholm.Sv: De visste att de hade funnit något mycket mer värdefullt än guld, de hade funnit en skatt som kunde förändra liv.En: They knew they had found something much more valuable than gold, they had found a treasure that could change lives.Sv: Äventyr genom Gamla Stans gator hade lett dem till en skatt, men också till en insikt om att göra gott för andra.En: The adventure through Old Town's streets had led them to a treasure but also to an insight about doing good for others.Sv: De gick hem den kvällen, trötta men glada, och visste att denna dag skulle bli ett minne för livet.En: They went home that evening, tired but happy, knowing that this day would be a memory for life. Vocabulary Words:narrow: smalaantiquarian bookstore: antikvariatwindows: föntrenadusty: dammigtamidst: mitt iglass dome: glaskupajewelry: smyckefaint light: svaga ljusetmedallion: medaljongsymbols: teckencounter: diskMiddle Ages: Medeltidenconnected: kopplattreasure: skattspirit of adventure: äventyrsandanmap: kartaalleys: grändernacobblestone squares: kullerstenslagda torgenclues: ledtrådarwell: brunnlid: lockrope: repchest: kistagold coins: guldmyntmedieval knight: medeltida riddaretreasure: skattvaluable: värdefulltdonate: skänkainsight: insiktchange lives: förändra liv

Fluent Fiction - Swedish
Discovering Magic in the Old Town: A Day of Timeless Memories

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jun 14, 2024 13:42


Fluent Fiction - Swedish: Discovering Magic in the Old Town: A Day of Timeless Memories Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/discovering-magic-in-the-old-town-a-day-of-timeless-memories Story Transcript:Sv: Gamla Stan är en magisk plats.En: The Old Town is a magical place.Sv: På en solig dag, vandrade Erik, Lena och Sofia genom de smala gränderna.En: On a sunny day, Erik, Lena, and Sofia wandered through the narrow alleys.Sv: De andades in den friska luften och kände historiens vingslag.En: They breathed in the fresh air and felt the wings of history.Sv: Erik pekade på en gammal kyrka.En: Erik pointed to an old church.Sv: "Titta, Storkyrkan!"En: "Look, the Storkyrkan!"Sv: sa han.En: he said.Sv: Lena och Sofia stannade och beundrade byggnaden.En: Lena and Sofia stopped and admired the building.Sv: De bestämde sig för att gå in.En: They decided to go inside.Sv: Inne i kyrkan var det svalt och lugnt.En: Inside the church, it was cool and calm.Sv: Sofia tände ett ljus och viskade en bön för deras resa.En: Sofia lit a candle and whispered a prayer for their journey.Sv: Efter kyrkobesöket fortsatte de att utforska.En: After visiting the church, they continued to explore.Sv: De kom snart till Stortorget, torget med de färgglada husen.En: They soon arrived at Stortorget, the square with the colorful houses.Sv: Lena log.En: Lena smiled.Sv: "Detta är vackert," sa hon.En: "This is beautiful," she said.Sv: Erik och Sofia höll med.En: Erik and Sofia agreed.Sv: De bestämde sig för att äta lunch på en liten restaurang i närheten.En: They decided to have lunch at a small restaurant nearby.Sv: De satt ute och åt köttbullar med lingonsylt.En: They sat outside and ate meatballs with lingonberry jam.Sv: Solen sken och de skrattade tillsammans.En: The sun was shining and they laughed together.Sv: Efter lunchen gick de vidare till Kungliga Slottet.En: After lunch, they moved on to the Royal Palace.Sv: De såg vaktombytet och tog många bilder.En: They watched the changing of the guard and took many pictures.Sv: Värken i fötterna började kännas efter de många timmarna på de ojämna kullerstenarna.En: The ache in their feet began to be felt after many hours on the uneven cobblestones.Sv: När skymningen föll, kom de till en gammal bokhandel.En: As dusk fell, they came to an old bookstore.Sv: Sofia älskade böcker.En: Sofia loved books.Sv: Hon försvann in och kom ut med en gammal bok om Stockholms historia.En: She disappeared inside and came out with an old book about Stockholm's history.Sv: Erik såg på klockan.En: Erik looked at his watch.Sv: "Dags att gå tillbaka," sa han.En: "Time to head back," he said.Sv: De vandrade långsamt tillbaka genom de upplysta gatorna.En: They slowly walked back through the illuminated streets.Sv: Lena och Sofia höll varandra i handen.En: Lena and Sofia held hands.Sv: När de kom tillbaka till sitt hotell var de trötta men glada.En: When they returned to their hotel, they were tired but happy.Sv: De hade upplevt något speciellt.En: They had experienced something special.Sv: Gamla Stan hade gett dem minnen för livet.En: The Old Town had given them memories for a lifetime.Sv: På kvällen, innan de somnade, tänkte de alla på dagens äventyr.En: In the evening, before they fell asleep, they all thought about the day's adventures.Sv: De visste att de en dag skulle återvända.En: They knew that one day they would return.Sv: Gamla Stan väntade på dem med fler hemligheter att avslöja.En: The Old Town was waiting for them with more secrets to reveal. Vocabulary Words:wandering: vandradenarrow: smalaalleys: grändernabreathed: andadeswings: vingslagpointed: pekadeadmired: beundradecandle: ljuswhispered: viskadeprayer: bönexplore: utforskasquare: torgetcolorful: färggladabeautiful: vackertrestaurant: restaurangmeatballs: köttbullarjam: lingonsyltuneven: ojämnacobblestones: kullerstenarnadusk: skymningenbookstore: bokhandeldisappeared: försvannwatched: sågilluminated: upplystatired: tröttaadventures: äventyrexperienced: upplevtmemories: minnenreveal: avslöjasecrets: hemligheter

Fluent Fiction - Swedish
Stockholm Serenade: A Heartfelt Journey Through Gamla Stan

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jun 11, 2024 14:06


Fluent Fiction - Swedish: Stockholm Serenade: A Heartfelt Journey Through Gamla Stan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/stockholm-serenade-a-heartfelt-journey-through-gamla-stan Story Transcript:Sv: Erik och Lena var på semester i Stockholm.En: Erik and Lena were on vacation in Stockholm.Sv: De vandrade genom Gamla Stan, där gatorna var smala och kullerstensbelagda.En: They wandered through Gamla Stan, where the streets were narrow and cobblestone.Sv: Solen sken, och luften var full av liv.En: The sun was shining and the air was full of life.Sv: De stannade vid Stortorget.En: They stopped at Stortorget.Sv: Erik pekade på det gamla rådhuset och sa: "Titta, Lena, så vackert!"En: Erik pointed at the old town hall and said, "Look, Lena, how beautiful!"Sv: Lena log och tog fram sin kamera.En: Lena smiled and took out her camera.Sv: Hon tog många bilder.En: She took many pictures.Sv: Sedan gick de vidare mot Storkyrkan.En: Then they continued towards Storkyrkan.Sv: Plötsligt stannade Erik.En: Suddenly, Erik stopped.Sv: Han tog sig för bröstet och sa: "Lena, jag har ont."En: He clutched his chest and said, "Lena, I'm in pain."Sv: Lena blev orolig.En: Lena became worried.Sv: Hon frågade: "Hur ont?En: She asked, "How much pain?Sv: Kan du andas?"En: Can you breathe?"Sv: Erik försökte le, men smärtan var stark.En: Erik tried to smile, but the pain was intense.Sv: Han svarade: "Det gör mycket ont.En: He replied, "It hurts a lot.Sv: Jag behöver en läkare."En: I need a doctor."Sv: Lena tittade sig omkring.En: Lena looked around.Sv: Hon såg en turistbyrå.En: She saw a tourist office.Sv: Hon sprang dit och förklarade situationen för personalen.En: She ran there and explained the situation to the staff.Sv: De ringde en ambulans.En: They called an ambulance.Sv: Ambulansen kom snabbt.En: The ambulance arrived quickly.Sv: Paramedicinen undersökte Erik.En: The paramedic examined Erik.Sv: "Du måste åka till sjukhuset," sa han.En: "You need to go to the hospital," he said.Sv: Erik nickade och låg på båren.En: Erik nodded and lay on the stretcher.Sv: Lena höll hans hand hela vägen.En: Lena held his hand all the way.Sv: På sjukhuset fick Erik medicin.En: At the hospital, Erik received medication.Sv: Läkaren sa att han hade haft en hjärtattack, men att han skulle bli bra.En: The doctor said that he had had a heart attack, but that he would be fine.Sv: Lena satt vid Eriks sida.En: Lena sat by Erik's side.Sv: Hon sa: "Du skrämde mig, men vi klarade det."En: She said, "You scared me, but we made it."Sv: Erik log och sa: "Tack för att du var så snabb, Lena."En: Erik smiled and said, "Thank you for acting so quickly, Lena."Sv: Efter några dagar fick Erik lämna sjukhuset.En: After a few days, Erik was discharged from the hospital.Sv: De fortsatte sin semester, men de tog det lugnt.En: They continued their vacation, but they took it easy.Sv: Gamla Stan var fortfarande vacker, men viktigast var att Erik var säker och välmående.En: Gamla Stan was still beautiful, but the most important thing was that Erik was safe and well.Sv: Lena tittade på Erik och sa: "Vi tar en paus och njuter av stunden."En: Lena looked at Erik and said, "Let's take a break and enjoy the moment."Sv: Erik höll med och svarade: "Ja, låt oss njuta av Stockholm tillsammans, i lugn och ro."En: Erik agreed and replied, "Yes, let's enjoy Stockholm together, calmly and peacefully."Sv: Och så fortsatte deras resa, fylld med tacksamhet och kärlek.En: And so their journey continued, filled with gratitude and love. Vocabulary Words:vacation: semesterwandered: vandradenarrow: smalacobblestone: kullerstensbelagdashining: skenfull of life: full av livold town hall: gamla rådhusetbeautiful: vackertsmiled: logcamera: kameraclutched: tog sig förpain: ontworried: oroligbreathe: andasintense: starkneed: behöverlooked around: tittade sig omkringtourist office: turistbyråexplained: förklaradestaff: personalenambulance: ambulansparamedic: paramedicinenexamined: undersöktehospital: sjukhusetstretcher: bårheld: höllmedication: medicinheart attack: hjärtattackdischarged: lämnacalmly: i lugn och ro

Fluent Fiction - Swedish
Crisis in Stockholm: A Tale of Friendship and Survival

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jun 8, 2024 18:56


Fluent Fiction - Swedish: Crisis in Stockholm: A Tale of Friendship and Survival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/crisis-in-stockholm-a-tale-of-friendship-and-survival Story Transcript:Sv: Johan och Lina promenerar genom smala gator i Gamla Stan i Stockholm.En: Johan and Lina are walking through the narrow streets of the Old Town in Stockholm.Sv: Solen skiner över kullerstensgatorna, och fåglarna kvittrar mjukt.En: The sun is shining over the cobblestone streets, and the birds are softly chirping.Sv: Första gången i Gamla Stan för Johan.En: It's Johan's first time in the Old Town.Sv: Lina älskar att visa honom runt.En: Lina loves showing him around.Sv: "Kolla, Johan!En: "Look, Johan!Sv: Där är Storkyrkan," säger Lina och pekar på den stora kyrkan.En: There's the Storkyrkan," says Lina, pointing at the large church.Sv: Johan ler.En: Johan smiles.Sv: Han är glad att vara här.En: He is happy to be here.Sv: De följer en grupp på en guidad tur.En: They follow a group on a guided tour.Sv: Guiden berättar om Stockholms historia.En: The guide is telling the history of Stockholm.Sv: Plötsligt känner Johan sig yr.En: Suddenly, Johan feels dizzy.Sv: Allting snurrar.En: Everything is spinning.Sv: Han svettas och känner sig svag.En: He is sweating and feels weak.Sv: "Känner du dig okej?"En: "Are you okay?"Sv: frågar Lina oroligt.En: asks Lina worriedly.Sv: Johan hinner inte svara innan han faller ihop.En: Johan doesn't have time to answer before he collapses.Sv: Allting blir svart.En: Everything goes black.Sv: Lina skriker till.En: Lina screams.Sv: "Hjälp!En: "Help!Sv: Han har svimmat!"En: He's fainted!"Sv: Runtomkring dem stannar människor upp.En: People around them stop.Sv: Guiden rusar fram.En: The guide rushes over.Sv: "Är någon här läkare?"En: "Is anyone here a doctor?"Sv: frågar han högt.En: he asks loudly.Sv: Ingen svarar.En: No one responds.Sv: Lina tar fram sin mobiltelefon.En: Lina takes out her cell phone.Sv: Hennes händer skakar, men hon ringer 112.En: Her hands are shaking, but she calls 911.Sv: "Min vän har svimmat," säger hon.En: "My friend has fainted," she says.Sv: "Vi är i Gamla Stan."En: "We are in the Old Town."Sv: Ambulanspersonalen svarar snabbt.En: The ambulance personnel respond quickly.Sv: "Vi är på väg.En: "We are on our way.Sv: Lugna dig och håll honom bekväm."En: Keep calm and make him comfortable."Sv: Lina böjer sig ner vid Johan.En: Lina bends down by Johan.Sv: "Du kommer bli okej," viskar hon.En: "You will be okay," she whispers.Sv: "Ambulansen är på väg."En: "The ambulance is on its way."Sv: Efter några minuter hör de sirener.En: After a few minutes, they hear sirens.Sv: En ambulans stannar precis bredvid dem.En: An ambulance stops right next to them.Sv: Två sjukvårdare hoppar ut.En: Two paramedics jump out.Sv: "Vad hände?"En: "What happened?"Sv: frågar en av dem medan de kontrollerar Johan.En: one of them asks while they check Johan.Sv: "Han bara svimmade," svarar Lina, tårar rinner ner för hennes kinder.En: "He just fainted," replies Lina, tears streaming down her cheeks.Sv: De sätter en syrgasmask på Johan och lyfter honom försiktigt på en bår.En: They put an oxygen mask on Johan and carefully lift him onto a stretcher.Sv: "Han behöver komma till sjukhus," säger en av sjukvårdarna.En: "He needs to go to the hospital," says one of the paramedics.Sv: "Vill du följa med?"En: "Do you want to come along?"Sv: Lina nickar och kliver in i ambulansen.En: Lina nods and gets into the ambulance.Sv: Hela vägen håller hon Johans hand.En: She holds Johan's hand the whole way.Sv: Hon hoppas att han ska vakna.En: She hopes he will wake up.Sv: På sjukhuset undersöker läkarna Johan noggrant.En: At the hospital, the doctors examine Johan thoroughly.Sv: Lina väntar i väntrummet, nervös men hoppfull.En: Lina waits in the waiting room, nervous but hopeful.Sv: Efter en stund kommer en läkare ut.En: After a while, a doctor comes out.Sv: "Han kommer bli bra," säger läkaren med ett leende.En: "He will be fine," says the doctor with a smile.Sv: "Han svimmade av trötthet och värme."En: "He fainted from exhaustion and heat."Sv: Lina andas ut.En: Lina exhales.Sv: "Tack," säger hon med lättnad.En: "Thank you," she says with relief.Sv: "Får jag se honom?"En: "Can I see him?"Sv: Läkaren nickar och visar vägen.En: The doctor nods and shows the way.Sv: Johan ligger på en säng, ser trött men medveten ut.En: Johan is lying on a bed, looking tired but conscious.Sv: "Hej," säger Johan svagt när Lina kommer in.En: "Hi," says Johan weakly when Lina comes in.Sv: "Hej," svarar Lina och kramar hans hand.En: "Hi," replies Lina, squeezing his hand.Sv: "Du skrämde mig."En: "You scared me."Sv: "Förlåt," viskar Johan.En: "Sorry," whispers Johan.Sv: "Tack för att du hjälpte mig."En: "Thank you for helping me."Sv: Lina ler.En: Lina smiles.Sv: "Alltid," säger hon.En: "Always," she says.Sv: De sitter där, tillsammans, i trygghet och ro.En: They sit there, together, in safety and peace.Sv: Gamla Stan utanför sjukhuset fortsätter sin dag, men för Johan och Lina är allt som betyder något att de är tillsammans och att allting kommer bli bra igen.En: The Old Town outside the hospital continues its day, but for Johan and Lina, the only thing that matters is that they are together and that everything will be okay again. Vocabulary Words:narrow: smalaguided tour: guidad turdizzy: yrspinning: snurrarweak: svagcollapse: faller ihopfainted: svimmatstretcher: bårexamined: undersökerexhaustion: trötthetrelief: lättnadconscious: medvetenchirping: kvittarambulance personnel: ambulanspersonalensweating: svettasoxygen mask: syrgasmaskparamedics: sjukvårdarehospital: sjukhusnervous: nervöshopeful: hoppfullwhispers: viskarrelief: lättnadpeace: rorespond quickly: svarar snabbtexamine thoroughly: undersöker noggrantweakened: försvagademergency number (911): 112make comfortable: hålla bekvämchirping softly: kvittrar mjuktexhale: andas ut

Fluent Fiction - Swedish
A Twist of Fate at Gamla Stan: Love, Allergies, and Survival

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later May 24, 2024 16:42


Fluent Fiction - Swedish: A Twist of Fate at Gamla Stan: Love, Allergies, and Survival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-twist-of-fate-at-gamla-stan-love-allergies-and-survival Story Transcript:Sv: Klockorna i Storkyrkan slog tolv när Erik och Anna vandrade ner längs kullerstensgatorna i Gamla Stan.En: The bells of Storkyrkan struck twelve as Erik and Anna wandered down the cobbled streets of Gamla Stan.Sv: Det var en solig dag och folkmassan rörde sig långsamt förbi pittoreska butiker och färgglada fasader.En: It was a sunny day, and the crowd moved slowly past picturesque shops and colorful facades.Sv: De var på väg till sitt favoritcafé för en mysig fika.En: They were on their way to their favorite café for a cozy fika.Sv: Caféet låg vid hörnet av en liten gränd.En: The café was situated at the corner of a small alley.Sv: Dess charm låg i de gamla trämöblerna och doften av nybakat bröd.En: Its charm lay in the old wooden furniture and the smell of freshly baked bread.Sv: Erik och Anna gick in och hittade ett ledigt bord intill ett stort fönster.En: Erik and Anna entered and found an empty table next to a large window.Sv: De beställde kanelbullar och kaffe.En: They ordered cinnamon buns and coffee.Sv: "Det här är livet," sa Erik och tog en stor tugga av kanelbullen.En: "This is life," said Erik, taking a big bite of his cinnamon bun.Sv: Men precis efter att han svalt, började hans ansikte förändras.En: But just after he swallowed, his face began to change.Sv: Hans ögon blev röda och han började andas tungt.En: His eyes turned red, and he started breathing heavily.Sv: "Erik, mår du bra?"En: "Erik, are you okay?"Sv: frågade Anna oroligt.En: Anna asked worriedly.Sv: Erik försökte svara men kunde knappt få fram ett ord.En: Erik tried to respond but could barely manage a word.Sv: "P-p…andakärmutter…" sa han svagt.En: "P-p... peanut butter..." he said weakly.Sv: Anna förstod genast.En: Anna understood immediately.Sv: Erik hade en nötallergi och måste ha råkat få i sig något med nötter.En: Erik had a nut allergy and must have accidentally ingested something with nuts.Sv: Hon hoppade upp från sin stol och ropade på hjälp.En: She jumped up from her chair and shouted for help.Sv: "Någon, hjälp!En: "Someone, help!Sv: Min vän har en allergisk reaktion!"En: My friend is having an allergic reaction!"Sv: En servitris kom snabbt till deras bord.En: A waitress quickly came to their table.Sv: Hon såg Eriks situation och sprang iväg för att hämta hjälp.En: She saw Erik's condition and ran off to get help.Sv: Kort därefter dök en man upp med en medicinväska.En: Shortly after, a man appeared with a medical bag.Sv: Han var en läkare som just hade kommit in för en kopp kaffe.En: He was a doctor who had just come in for a cup of coffee.Sv: "Jag är läkare.En: "I'm a doctor.Sv: Vad har hänt?"En: What happened?"Sv: frågade han snabbt.En: he asked quickly.Sv: "Min vän har en nötallergi och han har fått i sig något," förklarade Anna.En: "My friend has a nut allergy, and he's ingested something," explained Anna.Sv: Läkaren tog ut en adrenalinspruta ur sin väska och injicerade den i Erik's lår.En: The doctor took out an adrenaline shot from his bag and injected it into Erik's thigh.Sv: "Det här kommer hjälpa," sa han lugnt.En: "This will help," he said calmly.Sv: Efter några minuter började Erik återhämta sig.En: After a few minutes, Erik began to recover.Sv: Hans andning blev stabilare och färgen återvände till hans ansikte.En: His breathing grew steadier, and the color returned to his face.Sv: Anna höll hans hand och log av lättnad.En: Anna held his hand and smiled with relief.Sv: "Tack så mycket," sa hon till läkaren.En: "Thank you so much," she said to the doctor.Sv: "Du räddade hans liv."En: "You saved his life."Sv: Läkaren nickade och lade handen på Eriks axel.En: The doctor nodded and placed a hand on Erik's shoulder.Sv: "Se till att alltid ha en spruta med dig, det kan hända när som helst," rådde han.En: "Make sure to always carry a shot with you; it can happen anytime," he advised.Sv: Erik samlade sina krafter och tittade på Anna.En: Erik gathered his strength and looked at Anna.Sv: "Förlåt att jag skrämde dig," sa han svagt men med ett leende.En: "Sorry I scared you," he said weakly but with a smile.Sv: Anna skakade på huvudet.En: Anna shook her head.Sv: "Det är inte ditt fel.En: "It's not your fault.Sv: Huvudsaken är att du är okej."En: The main thing is that you're okay."Sv: De stannade kvar på caféet en stund för att vila.En: They stayed at the café for a while longer to rest.Sv: När de till sist lämnade, höll de varandras händer än starkare.En: When they finally left, they held each other's hands even tighter.Sv: Det var en påminnelse om hur skört livet kan vara och hur viktigt det är att ta hand om varandra.En: It was a reminder of how fragile life can be and how important it is to take care of each other. Vocabulary Words:cobbled: kullerstenspicturesque: pittoreskafacades: fasadercozy: mysigsituated: lågalley: grändcharm: charmfurniture: trämöblerswallowed: svaltworriedly: oroligtmanage: få frampeanut butter: andackersmutteringested: råkat få i sigwaitress: servitrisshouted: ropadereaction: reaktionquickly: snabbtadrenaline shot: adrenalinsprutacalmly: lugntrecover: återhämta sigreminder: påminnelsefragile: skörttake care: ta hand omwandered: vandradefavorite: favoritempty: ledigtbit: tuggacondition: situationsteadiest: stabilarerelief: lättnad

Fluent Fiction - Swedish
Exploring Gamla Stan: A Day of History, Culture, and Discovery

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later May 21, 2024 14:31


Fluent Fiction - Swedish: Exploring Gamla Stan: A Day of History, Culture, and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/exploring-gamla-stan-a-day-of-history-culture-and-discovery Story Transcript:Sv: Solen skiner över Gamla Stan i Stockholm.En: The sun shines over Gamla Stan in Stockholm.Sv: Det är en varm sommardag.En: It is a warm summer day.Sv: Sofia vandrar över kullerstenarna.En: Sofia wanders over the cobblestones.Sv: Hon älskar historia och vill utforska den historiska gamla staden.En: She loves history and wants to explore the historic old town.Sv: Gamla Stan är fylld med smala gränder och gamla hus.En: Gamla Stan is filled with narrow alleys and old houses.Sv: Vart hon än ser finns det något att upptäcka.En: Everywhere she looks, there is something to discover.Sv: Hon passerar Stortorget, där det finns färgglada byggnader.En: She passes Stortorget, where there are colorful buildings.Sv: Hon stannar vid en liten butik som säljer svenska souvenirer.En: She stops at a small shop that sells Swedish souvenirs.Sv: Hon köper en liten dalahäst.En: She buys a small Dala horse.Sv: Sofia fortsätter sin promenad.En: Sofia continues her walk.Sv: Hon går förbi Kungliga Slottet.En: She passes the Royal Palace.Sv: Det är stort och imponerande.En: It is large and impressive.Sv: Hon stannar och tar många bilder.En: She stops and takes many pictures.Sv: Hon känner sig som en turist i sin egen stad.En: She feels like a tourist in her own city.Sv: Vid ett hörn ser hon Storkyrkan.En: At a corner, she sees Storkyrkan.Sv: Hon går in och märker tystnaden.En: She goes inside and notices the silence.Sv: Kyrkan är stor och vacker.En: The church is large and beautiful.Sv: Hon tänder ett ljus och tänker på sina nära och kära.En: She lights a candle and thinks of her loved ones.Sv: Efter kyrkobesöket känner Sofia hunger.En: After visiting the church, Sofia feels hungry.Sv: Hon går till en liten restaurang och beställer köttbullar med lingonsylt.En: She goes to a small restaurant and orders meatballs with lingonberry sauce.Sv: Maten smakar gott.En: The food tastes good.Sv: Hon njuter av varje tugga.En: She enjoys every bite.Sv: Plötsligt ser hon en skylt.En: Suddenly, she sees a sign.Sv: "Historisk vandring kl. 14:00."En: "Historical Tour at 2:00 PM."Sv: Sofia bestämmer sig för att följa med.En: Sofia decides to join.Sv: Guiden berättar om gamla tider, om kungar och drottningar.En: The guide talks about old times, about kings and queens.Sv: Sofia lär sig mycket nytt.En: Sofia learns a lot of new things.Sv: När vandringen är slut, är solen på väg ner.En: When the tour is over, the sun is setting.Sv: Gamla Stan är ännu vackrare på kvällen.En: Gamla Stan is even more beautiful in the evening.Sv: Ljuset från gatlyktorna skapar en magisk stämning.En: The light from the street lamps creates a magical atmosphere.Sv: Sofia känner sig nöjd och glad.En: Sofia feels satisfied and happy.Sv: Hon hittar en liten bänk och sätter sig ner.En: She finds a small bench and sits down.Sv: Hon ser ut över vattnet och tänker på dagen.En: She looks out over the water and thinks about the day.Sv: Det var en dag fylld med historia och upptäckter.En: It was a day filled with history and discoveries.Sv: Hon bestämmer sig för att återvända snart.En: She decides to return soon.Sv: Sofia reser sig och börjar gå mot tunnelbanan.En: Sofia gets up and starts walking towards the subway.Sv: Hon känner sig rikare, full av nya upplevelser och insikter.En: She feels richer, full of new experiences and insights.Sv: Dagen i Gamla Stan har varit perfekt.En: The day in Gamla Stan has been perfect.Sv: Och så gick hon hem, med ett leende på läpparna.En: And so she went home, with a smile on her face. Vocabulary Words:shines: skinerwarm: varmcobblestones: kullerstenarnaexplore: utforskanarrow: smalaalley: gränderdiscover: upptäckacolorful: färggladahistoric: historisktourist: turistimpressive: imponerandesilence: tystnadenloved ones: nära och kärahungry: hungermeatballs: köttbullarlingonberry sauce: lingonsyltsign: skyltguide: guidenkings: kungarqueens: drottningarsetting: på väg nerstreet lamps: gatlyktornamagical atmosphere: magisk stämningsatisfied: nöjdbench: bänkinsights: insiktersubway: tunnelbananexperiences: upplevelserperfect: perfektsmile: leende

Fluent Fiction - Swedish
Building Memories: Overcoming IKEA Challenges in Stockholm

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Oct 11, 2023 15:31


Fluent Fiction - Swedish: Building Memories: Overcoming IKEA Challenges in Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/building-memories-overcoming-ikea-challenges-in-stockholm Story Transcript:Sv: I hjärtat av Stockholm, på en mysig liten gata, var tre vänner mitt uppe i en stor utmaning.En: In the heart of Stockholm, on a cozy little street, three friends were in the midst of a big challenge.Sv: Emma, en energisk banktjänsteman, Erik, en lugn och kreativ grafisk designer och Sofia, en framgångsrik advokat, hade bestämt sig för att tillbringa en dag tillsammans för att montera IKEA-möbler till Eriks nya lägenhet.En: Emma, an energetic bank clerk, Erik, a calm and creative graphic designer, and Sofia, a successful lawyer, had decided to spend a day together assembling IKEA furniture for Erik's new apartment.Sv: De hade allt de behövde - en hög med platta lådor, verktyg och god vilja.En: They had everything they needed - a pile of flat-packed boxes, tools, and good will.Sv: Men det fanns ett stort problem.En: But there was one big problem.Sv: Instruktionerna saknades.En: The instructions were missing.Sv: Det var välkänt att IKEA-möbler kunde vara en prövning även med instruktioner.En: It was well known that IKEA furniture could be a trial even with instructions.Sv: Ett möte med denna utmaning utan dem kändes nästan omöjligt.En: Facing this challenge without them felt almost impossible.Sv: Trots detta beslöt vännerna att ge det ett försök.En: Nevertheless, the friends decided to give it a try.Sv: Slottsbacken med sina historiska byggnader syntes genom Eriks fönster, men ingen av dem lade märke till det.En: The historic buildings on Slottsbacken could be seen through Erik's window, but none of them noticed.Sv: "Tänk logiskt," sa Erik, "allting har sin plats."En: "Think logically," Erik said, "everything has its place."Sv: De började med det enklaste - ett litet sidobord.En: They started with the easiest - a small side table.Sv: Emma föreslog att de skulle göra det genom att passa ihop matchande delar.En: Emma suggested they do it by fitting together matching parts.Sv: Sofia höll med och betraktade alla skruvar, brickor och spikar de hade.En: Sofia agreed and examined all the screws, washers, and nails they had.Sv: Erik försökte rita en skiss av bordet, trots sitt dåliga minne.En: Erik tried to sketch the table, despite his poor memory.Sv: De knuffade, skruvade och justerade i flera timmar, och till sist stod bordet framför dem.En: They pushed, screwed, and adjusted for several hours, and finally the table stood before them.Sv: Det var visserligen vingligt, men det stod där på sina fyra ben.En: It was a bit wobbly, but it stood on its four legs nonetheless.Sv: Nöjda med deras framgång, gick de vidare till nästa möbel - en hylla.En: Satisfied with their success, they moved on to the next piece of furniture - a shelf.Sv: Den var större, mer komplex och hade dubbel så många delar.En: It was bigger, more complex, and had twice as many parts.Sv: Men deras framgång med bordet hade gett dem självförtroende.En: But their success with the table had given them confidence.Sv: De följde samma taktik och fortsatte tillsammans.En: They followed the same tactic and continued together.Sv: De förlorade sig i tid och arbete, inte ens hörande klockorna från Storkyrkan i bakgrunden.En: They lost themselves in time and work, not even hearing the bells from Storkyrkan in the background.Sv: Till slut skred dagen mot kväll, mörkret ritade silhuetterna av Kungliga slottet på väggarna i Eriks lägenhet.En: In the end, as the day turned into evening, darkness traced the silhouettes of the Royal Palace on the walls of Erik's apartment.Sv: Hyllan stod för dem, lite sned men ändå funktionell.En: The shelf stood before them, slightly slanted but still functional.Sv: De var utmattade men belåtna, ty deras sista uppgift var att montera sängen.En: They were exhausted but content, as their final task was to assemble the bed.Sv: Deras arbetsmedvetande förvandlades till ren envishet och de fortsatte med sina ansträngningar.En: Their diligence turned into sheer stubbornness and they persisted in their efforts.Sv: Sent på natten, under Norrskenets ljusa skimmer, stod det klar.En: Late in the night, under the bright shimmer of the Northern Lights, it was finished.Sv: Sängen var monterad, hyllan var uppe och bordet stod.En: The bed was assembled, the shelf was up, and the table stood.Sv: Allt var inte perfekt, men det var deras.En: Not everything was perfect, but it was theirs.Sv: De hade övervunnit utmaningen tillsammans.En: They had overcome the challenge together.Sv: De tre vännerna slappnade av på den nybyggda sängen, nöjda med deras triumf över IKEA-möblerna utan instruktioner.En: The three friends relaxed on the newly built bed, satisfied with their triumph over the IKEA furniture without instructions.Sv: Sådant är livet i Stockholm, en stad där även de mest triviala händelser kan förvandlas till äventyr.En: Such is life in Stockholm, a city where even the most trivial events can turn into adventures.Sv: Och för Emma, Erik och Sofia, kommer denna dag att bli ett kärt minne, en påminnelse om deras vänskap och styrka för att övervinna alla hinder tillsammans.En: And for Emma, Erik, and Sofia, this day will become a cherished memory, a reminder of their friendship and strength to overcome any obstacles together. Vocabulary Words:In: I hjärtat avthe: påof: enand: trea: vännerwere: mitt uppe ithey: hadetogether: beslutade sig för att tillbringa en dag tillsammanshad: hadeeverything: alltbig: storbut: menone: ettmissing: saknadesthey: vännernainstructions: instruktionernaeven: ävenwith: ögafelt: kändesalmost: nästanimpossible: omöjligtdecided: beslötto: för attgive: getry: ett försökhistoric: historiskabuildings: byggnadernone: ingenof: avnoticed: lade märke tillthink: tänklogically: logisktits: sinthey: destarted: började

Radio Tyresö
Hiroshimadagen 2023

Radio Tyresö

Play Episode Listen Later Aug 13, 2023 36:00


På Hiroshimadagen 6 augusti 2023 gav sig Tyresöradions Ann Sandin-Lindgren in till Stockholm och lyssnade på Rolf Ekéus i Storkyrkan som bl.a. pratade om att medlemmarna i NATO är skyldiga att medverka i kärnvapenkrig. Även röster från en manifestation i Kungsträdgården hörs. En insändare i Mitt i Tyresö från TUFFs ordförande läses upp.

Karlavagnen
Bröllopsminnen!

Karlavagnen

Play Episode Listen Later Jun 19, 2023 40:57


Den 19:e juni 1974 gifte sig vår kung och drottning. 36 år senare var det kronprinsessan Victoria och prins Daniels tur att säga ja till varandra i Storkyrkan i Stockholm. De båda kungliga bröllopen har bjudit på folk- och kärleksfest extra allt. Men det finns ju också de som väljer att fira kärleken under mer minimalistiska, skojfriska, personliga eller kanske rent av märkliga former.Du som har gift dig, hur var bröllopet? Var det litet och personligt eller hade ni slagit på den stora trumman och bjudit alla ni känner? Har du kanske bjudit på bröllop som sticker ut lite från mängden? Vilket är det mest minnesvärda bröllopet du varit på? Och när blev det inte som det var tänkt men kanske bra ändå?Ring till oss och berätta, programledare för kvällen är Claes-Johan Larsson! !020 – 22 10 30Programmet startar 21:40. Telefonslussen öppnar 21:00.Du kan också skicka e-post till karlavagnen@sverigesradio.se och dela med dig.Välkommen in i Sveriges största samtalsrum!

Drama-arkivet i P1
Mäster Olof av August Strindberg

Drama-arkivet i P1

Play Episode Listen Later Jun 1, 2023 104:36


Mäster Olofs kamp för en förnyelse av kyrkan. Hans motpol är den katolska trons representanter och hans djupt troende mor. När han så gifter sig med Gert Bokpräntares dotter förskjuter modern honom. Strindbergs ungdomsverk om kungstrotsaren och reformatorn Olaus Petri. Om hur den unge reformatorn en pingstafton i Strängnäs upplevde kallelsen, hur han trotsigt stridsglad utkämpade den första drabbningen med de katolska biskoparna och hur han blev Gustav Vasas predikant i Storkyrkan.Den visar hur hans strid även fördes på det privata planet mod den fromt reaktionära modern, hur hans gärning kom i konflikt med hans kärlek till den unga Kristina och hur han efter Västerås riksdag och reformationens formella seger på den fanatiske vederdöparen Bert Bokpräntarens maning började stämpla mot kungen, som han ansåg vara för materialistisk, samt hur han slutligen, på skampallen i Storkyrkan gjorde avbön för dessa stämplingar.I rollerna: Mäster Olof – Lars Ekborg, Gert Bokpräntare – Ulf Palme, Gustav Vasa – Bengt Eklund, Hans Brask biskop i Linköping – Gunnar Olsson, Måns Sommar biskop i Strängnäs – Semmy Friedmann, Riksmarsk Lars Siggeson – Åke Claesson, Adelsmannen – Hans Sundberg, Laurentius Andrae – Hans Strååt, Olofs bror Laurentius Petri – Lars Lind, Olofs moder – Margareta Krook, Gerts dotter Kristina – Helena Brodin, Skeppare Hans Windrank – Allan Edwall, Smålänningen – Håkan Serner, Tysk – Josef Halfen, Dansk – Ivar Wahlgren, Svartbröderna Mårten och Nils – Åke Fridell och Björn Gustafson, Knipperdollink – Manne Grünberger, Knekten – Svenolof Bern, Likdrängen – Sigge Fischer, Scholares Vilhelm och Hans – Lars Edström och Helge Skoog, Kyrkvaktaren – Ivar Wahlgren, Kyrkvaktarens hustru – Nina Scenna, Betjänten – Axel Högel, De tre borgarna – Segol Mann, Mac Hertzman-Ericsson och Gordon Löwenadler, Borgarkvinnan – Eva Scholander-Alw, Skökan – Barbro LarssonProducent: Bengt BlomgrenRegi: Bengt EkerotEfter några dramatiska försök i sin ungdom skrev Strindberg reformationsdramat Mäster Olof. Ett skådespel fyllt av idealitet och revolutionärt patos; främst gestaltat genom Gert Bokpräntare.Strindberg gav i dramat uttryck för sin ungdoms slitning mellan kallets och verklighetens krav. Dramat refuserades ett antal gånger och Strindberg gjorde därför en rad omarbetningar; den sista versupplagan var skriven på fri knittel: medeltidens och reformationstidens dominerande versform, en fyrtaktig blandad vers, nästan alltid parvis rimmad men annars mycket fritt formad.Det var för övrigt med Mäster Olof man valde att inviga Kungliga Dramatiska Teatern i Stockholm, den 18 februari 1908.En inspelning från 1961.

Historia.nu
Det kungliga hovet från Vasa till Gustav VI

Historia.nu

Play Episode Listen Later Dec 7, 2022 51:53


Det kungliga hovet har varit ett maktcentrum och en social arena där kungens makt skulle manifesteras med ceremoniel och yttre attribut. Här fanns utrymme både för reell maktutövning, kultur och sysslolösa skvallrande hovmän och hovdamer.I hovet arbetade allt från enkla pigor och soldater till den yppersta adeln med att serva kungafamiljen och styra riket. Ursprungligen var det ingen skillnad på det kungliga hovet och den statliga förvaltningen. Och en plats i hovet kunde ge en extra skjuts i karriären inom militären eller den statliga förvaltningen.I detta avsnitt av podden Historia Nu samtalar programledaren Urban Lindstedt med Björn Asker, historiker och tidigare arkivråd vid Riksarkivet. Han är aktuell med boken Hovet – Historien om ett kungligt maskineri.Hovet fungerade som en maktens teater där kungamaktens storhet skulle åskådliggöras med pompa och ståt för undersåtar och utländska sändebud. Det svenska hovet var relativt öppet mot samhället i stort och tusentals undersåtar fick möjlighet att träffa kungen i audienser eller delta i hovfester.Hovet hade också betydelse för kulturlivet genom att det anlitat landets mest framstående konstnärer att skapa operor, teateruppsättningar och byggnadsverk. Ända in på 1800-talet var nästan hela den svenska kultureliten anställd vid hovet eller beroende av kungliga beställningar.När kungamakten minskade under 1800-talet förlorade också hovet sin betydelse som en genväg till en karriär inom militären och den statliga förvaltningen. Under 1900-talet blev det möjligt för icke-adliga att arbeta på höga tjänster inom hovet.Bild: Gustav III:s kröning av Carl Gustaf Pilo. Här klädd i vit kröningsdräkt, som nästan verkar stråla av ljus. Kronan placeras just på hans huvud av äldsta riksrådet Adam Horn och ärkebiskop Beronius. Det är den 29 maj 1772 och Storkyrkan i Stockholm är fylld till bredden. Riksdagens fyra stånd är alla representerade. Nationalmuseet, Public Domain.Musik: Kungssången av Otto Lindblad framförd av Kronobergs regementes musikkår 1900. Wikipedia, Public DomainLyssna också på Sveriges mest populära kungarKlippare: Emanuel Lehtonen Vill du stödja podden och samtidigt höra ännu mer av Historia Nu? Gå med i vårt gille genom att klicka här: https://plus.acast.com/s/historianu-med-urban-lindstedt. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Vetenskapsradion Historia
Stormfloden 1872

Vetenskapsradion Historia

Play Episode Listen Later Nov 15, 2022 44:45


Omkring 300 människor miste livet i det kalla novembervattnet 1872, när havet höjdes drygt 3 meter och slog sönder kusterna längs södra Östersjön. Vi söker spåren efter denna bortglömda katastrof. För 150 år sedan översköljdes Östersjöns kuster av en stormflod. Havsnivån höjdes på sina ställen med mer än tre meter och hundratals människor drunknade i det iskalla vattnet. Tobias Svanelid vandrar runt på Falsterbonäset där det fortfarande finns spår kvar efter stormfloden 1872, och träffar kustingenjören Caroline Hallin som berättar om katastrofen och vad vi idag kan lära av den.Och så uppmärksammar vi tidskapseln från Storkyrkan som presenterades för allmänheten tidigare i höstas, men som bär på ytterligare dolda budskap.Dessutom granskar vi Netflixfilmen På västfronten intet nytt och tar reda på vad den kan säga om vår tids skyttegravskrig i Ukraina.

Dagens story
Därför är nya regeringen redan en pusseldeckare

Dagens story

Play Episode Listen Later Sep 27, 2022 15:15


Den nya riksdagen har börjat arbeta. Och direkt blev det tydligt att det finns sprickor i fasaden. På en kvart får du veta hur det går i regeringsförhandlingarna och vilken politikers vader vi egentligen borde prata om när Dagens Story är på plats utanför Storkyrkan tillsammans med tidningens politiske kommentator Henrik Torehammar.

P1 Specialprogram
H.M. Konungens jultal 2021

P1 Specialprogram

Play Episode Listen Later Dec 25, 2021 12:27


Kung Carl XVI Gustaf håller sitt jultal från prinsessan Sibyllas våning på Stockholms slott. Kära svenskar, hemma och utomlands, alla i Sverige!Det är juldag i Sverige, ja, över nästan hela världen. Och efter att förra året ha sänt en julhälsning från vårt hem på Drottningholms slott, är jag nu tillbaka här på Stockholms slott, i min mamma Prinsessan Sibyllas våning.Det är inte alla i vårt land som firar jul. Men alldeles oavsett om du gör det eller inte, så hoppas jag att du får uppleva åtminstone en stund det hopp och den frid som man önskar sig den här tiden på året.Under året som gått har Drottningen och jag haft glädjen att gratulera omkring 1 500 svenskar på deras hundraårsdag, genom telegram som vi skickar.Förr var det mycket ovanligt att bli så gammal. Men många av de barn som föds i dag kommer att uppleva sin hundraårsdag. Kanske kommer de att fira jul med både barnbarn och barnbarnsbarn. Det är en fantastisk utveckling!De svenskar som i år har firat sin hundraårsdag, föddes 1921. Samma år som det första svenska riksdagsvalet med lika och allmän rösträtt hölls, och de fem första kvinnliga ledamöterna valdes in i riksdagen. Genom denna förändring tog Sverige ett avgörande steg mot att bli det land vi är i dag.Under min tid som kung har jag själv fått uppleva den första kvinnliga partiledaren i riksdagen, den första kvinnliga talmannen och, i år, den första kvinnliga statsministern.Ja, utvecklingen går verkligen framåt, på olika områden!Ett skäl till att allt fler svenskar får leva så länge, och vara så friska, är alla de framsteg som forskningen och sjukvården gör.För en tid sedan talade jag med en svensk cancerforskare. Han berättade, att han hoppas att den behandling som han arbetar med ska kunna ge patienterna några månader till i livet. Men det riktigt stora, sa han, är att varje framsteg lägger grunden för nya upptäckter så att människor kanske kan få flera år, eller till och med decennier, att leva vidare tillsammans.Under den tid som gått sedan dagens hundraåringar föddes har vetenskapen gjort enorma framsteg. Bara de senaste åren har vi sett en rekordsnabb utveckling av flera vacciner, läkemedel och behandlingar mot covid.Forskningen räddar och förlänger människoliv. Jag har svårt att tänka mig en mer meningsfull verksamhet.Om jag får hoppas på något av framtiden, så är det just det, att fler unga människor i vårt land ska ägna sin kraft och kreativitet åt att ytterligare driva vetenskapen och hela vårt samhälle framåt.När Drottningen och jag gifte oss, för 45 år sedan i Storkyrkan här nära slottet, bildades en bröllopsfond. Nyligen råkade jag hitta i bokhyllan den bok som fonden gav ut 1985, med titeln Kom igen. Den handlade om parasport. När jag såg den där boken, så fastnade jag särskilt för titeln: Kom igen.Så mycket av det gångna året har handlat om just detta: att starta om Sverige efter pandemin, att ta tillbaka verksamhet och stegvis återgå till en mer normal tillvaro. Att komma igen.Sedan förra hösten har jag och min familj genomfört besök till nästan alla Sveriges län, för att uppmärksamma lokala insatser med anledning av pandemin.Vi har träffat myndigheter, företag och organisationer som påverkats av den här speciella situationen, och som bidragit med fantastiska insatser.Det har varit lärorika och givande möten. På ett personligt plan har jag många gånger fyllts av djup respekt för alla anställda, ledare och ideellt engagerade som vi mött under våra besök.Under de snart två år som vi levt med covid-19-pandemin har dessa personer och väldigt många andra i vårt land gjort sitt yttersta för att lösa de problem och uppgifter som uppstått.Tack vare dem tack vare alla er har vårt land fortsatt att fungera och står väl rustat för att komma igen. För det vill jag uttrycka min stora uppskattning!Till sist vill jag vända mig särskilt till dig, som förlorat någon som stått dig nära.Kanske saknar du någon som borde ha suttit bredvid dig just nu: Ett barn. En livskamrat. En förälder eller ett syskon. En god vän eller en kollega.Jag kan inte säga något som fyller det tomrummet. Men jag vill ändå, på detta sätt, sända en hälsning och en tanke till dig.Jag hoppas att så många som möjligt i vårt land får möta det nya året med hopp och tillförsikt. Men låt oss också ha modet att se och hjälpa dem, som har det svårt.Jag vill önska dig en fortsatt god jul och ett gott nytt år 2022.

Sagor i Barnradion
Jakten på Jack, del 20: Häxan

Sagor i Barnradion

Play Episode Listen Later Jul 13, 2020 12:00


Bergstrollet Jack, svartalven Rurik och varulven Betty har tagit sig till fängelsehålan där Jacks föräldrar sitter fångade. Nu måste de bara få med sig dem och lämna tunnelbanan. Del 20 av 21. Om serien Jack tror att det här kommer att bli det sämsta sommarlovet någonsin. Han är på väg till Stockholm för att bo hos en avlägsen släkting. Vem vet han inte. Fast det är mycket annat som Jack inte heller känner till. Som att det finns sagoväsen och att det faktiskt kan vara så att hans föräldrar fortfarande lever. Mitt namn är Jack. Jag har just fått veta sanningen om mina föräldrar. De blev bortrövade för nio år sen! Jakten på Jack bygger på bokserien med de fyra böckerna Trolldom i Gamla Stan, Vålnader på Vasaskeppet, Varulvar i Storkyrkan och Häxor i tunnelbanan. Följ med på ett lite läskigt äventyr i ett annorlunda Stockholm fyllt av vättar, varulvar, häxor och svart magi! Serien passar för 6-10 år ungefär och är i 21 delar. Medverkande Författare: Martin Olczak Jack: Victoria Dyrstad Musik: Simon Hansson Bilder: Anna Sandler Producent: Astrid Mohlin, Barnradion

Sagor i Barnradion
Jakten på Jack, del 21: Svart magi

Sagor i Barnradion

Play Episode Listen Later Jul 13, 2020 10:48


Häxan Malin Matsdotter har tagit trolldomsboken och nu tänker hon med hjälp av svart magi bli människa igen. Är det så här allt slutar? Del 21 av 21. Om serien Jack tror att det här kommer att bli det sämsta sommarlovet någonsin. Han är på väg till Stockholm för att bo hos en avlägsen släkting. Vem vet han inte. Fast det är mycket annat som Jack inte heller känner till. Som att det finns sagoväsen och att det faktiskt kan vara så att hans föräldrar fortfarande lever. Mitt namn är Jack. Jag har just fått veta sanningen om mina föräldrar. De blev bortrövade för nio år sen! Jakten på Jack bygger på bokserien med de fyra böckerna Trolldom i Gamla Stan, Vålnader på Vasaskeppet, Varulvar i Storkyrkan och Häxor i tunnelbanan. Följ med på ett lite läskigt äventyr i ett annorlunda Stockholm fyllt av vättar, varulvar, häxor och svart magi! Serien passar för 6-10 år ungefär och är i 21 delar. Medverkande Författare: Martin Olczak Jack: Victoria Dyrstad Musik: Simon Hansson Bilder: Anna Sandler Producent: Astrid Mohlin, Barnradion

Sagor i Barnradion
Jakten på Jack, del 19: Den stora hemligheten

Sagor i Barnradion

Play Episode Listen Later Jul 13, 2020 10:33


Tack vare Jacks magi lyckas de ta sig ner till tunnelbanan. Men för att befria Jacks föräldrar måste de övertyga både bergstroll och vittror om att de hör hemma där. Del 19 av 21. Om serien Jack tror att det här kommer att bli det sämsta sommarlovet någonsin. Han är på väg till Stockholm för att bo hos en avlägsen släkting. Vem vet han inte. Fast det är mycket annat som Jack inte heller känner till. Som att det finns sagoväsen och att det faktiskt kan vara så att hans föräldrar fortfarande lever. Mitt namn är Jack. Jag har just fått veta sanningen om mina föräldrar. De blev bortrövade för nio år sen! Jakten på Jack bygger på bokserien med de fyra böckerna Trolldom i Gamla Stan, Vålnader på Vasaskeppet, Varulvar i Storkyrkan och Häxor i tunnelbanan. Följ med på ett lite läskigt äventyr i ett annorlunda Stockholm fyllt av vättar, varulvar, häxor och svart magi! Serien passar för 6-10 år ungefär och är i 21 delar. Medverkande Författare: Martin Olczak Jack: Victoria Dyrstad Musik: Simon Hansson Bilder: Anna Sandler Producent: Astrid Mohlin, Barnradion

Sagor i Barnradion
Jakten på Jack, del 18: Trolldrycken

Sagor i Barnradion

Play Episode Listen Later Jul 13, 2020 11:34


Jack, Betty och Rurik har tagit sig till Bergianska trädgården för att hitta blad från en jättenäckros till sin trolldryck. Men vad är det som lurar i buskarna? Del 18 av 21. Om serien Jack tror att det här kommer att bli det sämsta sommarlovet någonsin. Han är på väg till Stockholm för att bo hos en avlägsen släkting. Vem vet han inte. Fast det är mycket annat som Jack inte heller känner till. Som att det finns sagoväsen och att det faktiskt kan vara så att hans föräldrar fortfarande lever. Mitt namn är Jack. Jag har just fått veta sanningen om mina föräldrar. De blev bortrövade för nio år sen! Jakten på Jack bygger på bokserien med de fyra böckerna Trolldom i Gamla Stan, Vålnader på Vasaskeppet, Varulvar i Storkyrkan och Häxor i tunnelbanan. Följ med på ett lite läskigt äventyr i ett annorlunda Stockholm fyllt av vättar, varulvar, häxor och svart magi! Serien passar för 6-10 år ungefär och är i 21 delar. Medverkande Författare: Martin Olczak Jack: Victoria Dyrstad Musik: Simon Hansson Bilder: Anna Sandler Producent: Astrid Mohlin, Barnradion

Sagor i Barnradion
Jakten på Jack, del 17: En hemsk plats

Sagor i Barnradion

Play Episode Listen Later Jul 13, 2020 11:59


Hur ska de lyckas ta sig ner i tunnelbanan där Jacks föräldrar är tillfångatagna? Jack läser i trolldomsboken och kommer på en farlig plan. Del 17 av 21. Om serien Jack tror att det här kommer att bli det sämsta sommarlovet någonsin. Han är på väg till Stockholm för att bo hos en avlägsen släkting. Vem vet han inte. Fast det är mycket annat som Jack inte heller känner till. Som att det finns sagoväsen och att det faktiskt kan vara så att hans föräldrar fortfarande lever. Mitt namn är Jack. Jag har just fått veta sanningen om mina föräldrar. De blev bortrövade för nio år sen! Jakten på Jack bygger på bokserien med de fyra böckerna Trolldom i Gamla Stan, Vålnader på Vasaskeppet, Varulvar i Storkyrkan och Häxor i tunnelbanan. Följ med på ett lite läskigt äventyr i ett annorlunda Stockholm fyllt av vättar, varulvar, häxor och svart magi! Serien passar för 6-10 år ungefär och är i 21 delar. Medverkande Författare: Martin Olczak Jack: Victoria Dyrstad Musik: Simon Hansson Bilder: Anna Sandler Producent: Astrid Mohlin, Barnradion

Sagor i Barnradion
Jakten på Jack, del 16: En dyrbar skatt

Sagor i Barnradion

Play Episode Listen Later Jul 13, 2020 11:44


Jack, Betty och Rurik har klarat sig från varulvarna och pustar ut i vättarnas trädgård. Men nu väntar den allra sista prövningen, att rädda Jacks föräldrar. Del 16 av 21. Om serien Jack tror att det här kommer att bli det sämsta sommarlovet någonsin. Han är på väg till Stockholm för att bo hos en avlägsen släkting. Vem vet han inte. Fast det är mycket annat som Jack inte heller känner till. Som att det finns sagoväsen och att det faktiskt kan vara så att hans föräldrar fortfarande lever. Mitt namn är Jack. Jag har just fått veta sanningen om mina föräldrar. De blev bortrövade för nio år sen! Jakten på Jack bygger på bokserien med de fyra böckerna Trolldom i Gamla Stan, Vålnader på Vasaskeppet, Varulvar i Storkyrkan och Häxor i tunnelbanan. Följ med på ett lite läskigt äventyr i ett annorlunda Stockholm fyllt av vättar, varulvar, häxor och svart magi! Serien passar för 6-10 år ungefär och är i 21 delar. Medverkande Författare: Martin Olczak Jack: Victoria Dyrstad Musik: Simon Hansson Bilder: Anna Sandler Producent: Astrid Mohlin, Barnradion

Sagor i Barnradion
Jakten på Jack, del 13: En farlig plan

Sagor i Barnradion

Play Episode Listen Later Jul 6, 2020 12:58


Nu är det bråttom att hitta hårstrån från Jacks föräldrar. Gänget tar farväl av vättarna och Jack funderar på om han någonsin kommer att få träffa dem igen. Del 13 av 21. Om serien Jack tror att det här kommer att bli det sämsta sommarlovet någonsin. Han är på väg till Stockholm för att bo hos en avlägsen släkting. Vem vet han inte. Fast det är mycket annat som Jack inte heller känner till. Som att det finns sagoväsen och att det faktiskt kan vara så att hans föräldrar fortfarande lever. Mitt namn är Jack. Jag har just fått veta sanningen om mina föräldrar. De blev bortrövade för nio år sen! Jakten på Jack bygger på bokserien med de fyra böckerna Trolldom i Gamla Stan, Vålnader på Vasaskeppet, Varulvar i Storkyrkan och Häxor i tunnelbanan. Följ med på ett lite läskigt äventyr i ett annorlunda Stockholm fyllt av vättar, varulvar, häxor och svart magi! Serien passar för 6-10 år ungefär, den är i 21 delar och vi släpper 5 avsnitt i veckan från 22 juni. Medverkande Författare: Martin Olczak Jack: Victoria Dyrstad Musik: Simon Hansson Bilder: Anna Sandler Producent: Astrid Mohlin, Barnradion

Sagor i Barnradion
Jakten på Jack, del 11: Förföljda

Sagor i Barnradion

Play Episode Listen Later Jul 6, 2020 11:27


För att Jack, Betty och Rurik ska kunna använda Silverkompassen behöver de hårstrån från Jacks föräldrar. Hur ska de få tag på det? Dessutom dyker hemliga meddelanden upp överallt. Del 11 av 21. Om serien Jack tror att det här kommer att bli det sämsta sommarlovet någonsin. Han är på väg till Stockholm för att bo hos en avlägsen släkting. Vem vet han inte. Fast det är mycket annat som Jack inte heller känner till. Som att det finns sagoväsen och att det faktiskt kan vara så att hans föräldrar fortfarande lever. Mitt namn är Jack. Jag har just fått veta sanningen om mina föräldrar. De blev bortrövade för nio år sen! Jakten på Jack bygger på bokserien med de fyra böckerna Trolldom i Gamla Stan, Vålnader på Vasaskeppet, Varulvar i Storkyrkan och Häxor i tunnelbanan. Följ med på ett lite läskigt äventyr i ett annorlunda Stockholm fyllt av vättar, varulvar, häxor och svart magi! Serien passar för 6-10 år ungefär, den är i 21 delar och vi släpper 5 avsnitt i veckan från 22 juni. Medverkande Författare: Martin Olczak Jack: Victoria Dyrstad Musik: Simon Hansson Bilder: Anna Sandler Producent: Astrid Mohlin, Barnradion

Sagor i Barnradion
Jakten på Jack, del 14: Bakom dörren

Sagor i Barnradion

Play Episode Listen Later Jul 6, 2020 12:00


Trots att de beslutat sig för att ta risken att åka till Bettys verkstad har Betty tagit dem till Storkyrkan. Där visar hon Jack och Rurik en tunnel som leder... ja vart? Del 14 av 21. Om serien Jack tror att det här kommer att bli det sämsta sommarlovet någonsin. Han är på väg till Stockholm för att bo hos en avlägsen släkting. Vem vet han inte. Fast det är mycket annat som Jack inte heller känner till. Som att det finns sagoväsen och att det faktiskt kan vara så att hans föräldrar fortfarande lever. Mitt namn är Jack. Jag har just fått veta sanningen om mina föräldrar. De blev bortrövade för nio år sen! Jakten på Jack bygger på bokserien med de fyra böckerna Trolldom i Gamla Stan, Vålnader på Vasaskeppet, Varulvar i Storkyrkan och Häxor i tunnelbanan. Följ med på ett lite läskigt äventyr i ett annorlunda Stockholm fyllt av vättar, varulvar, häxor och svart magi! Serien passar för 6-10 år ungefär, den är i 21 delar och vi släpper 5 avsnitt i veckan från 22 juni. Medverkande Författare: Martin Olczak Jack: Victoria Dyrstad Musik: Simon Hansson Bilder: Anna Sandler Producent: Astrid Mohlin, Barnradion

Sagor i Barnradion
Jakten på Jack, del 15: Fångade av varulvar

Sagor i Barnradion

Play Episode Listen Later Jul 6, 2020 12:01


Varulvarna har tillfångatagit Jack, Betty och Rurik. Allt ställs på sin spets när en hemsk vittra och ett farligt bergstroll också kommer in i lägenheten ovanför Bettys verkstad. Del 15 av 21. Om serien Jack tror att det här kommer att bli det sämsta sommarlovet någonsin. Han är på väg till Stockholm för att bo hos en avlägsen släkting. Vem vet han inte. Fast det är mycket annat som Jack inte heller känner till. Som att det finns sagoväsen och att det faktiskt kan vara så att hans föräldrar fortfarande lever. Mitt namn är Jack. Jag har just fått veta sanningen om mina föräldrar. De blev bortrövade för nio år sen! Jakten på Jack bygger på bokserien med de fyra böckerna Trolldom i Gamla Stan, Vålnader på Vasaskeppet, Varulvar i Storkyrkan och Häxor i tunnelbanan. Följ med på ett lite läskigt äventyr i ett annorlunda Stockholm fyllt av vättar, varulvar, häxor och svart magi! Serien passar för 6-10 år ungefär, den är i 21 delar och vi släpper 5 avsnitt i veckan från 22 juni. Medverkande Författare: Martin Olczak Jack: Victoria Dyrstad Musik: Simon Hansson Bilder: Anna Sandler Producent: Astrid Mohlin, Barnradion

Sagor i Barnradion
Jakten på Jack, del 12: Vättarnas rike

Sagor i Barnradion

Play Episode Listen Later Jul 6, 2020 11:01


För att få hjälp att förstå de hemliga meddelandena åker de till Ruriks kusiner, som bor i Vättarnas rike. Men där är inte allt som det brukar. Del 12 av 21. Om serien Jack tror att det här kommer att bli det sämsta sommarlovet någonsin. Han är på väg till Stockholm för att bo hos en avlägsen släkting. Vem vet han inte. Fast det är mycket annat som Jack inte heller känner till. Som att det finns sagoväsen och att det faktiskt kan vara så att hans föräldrar fortfarande lever. Mitt namn är Jack. Jag har just fått veta sanningen om mina föräldrar. De blev bortrövade för nio år sen! Jakten på Jack bygger på bokserien med de fyra böckerna Trolldom i Gamla Stan, Vålnader på Vasaskeppet, Varulvar i Storkyrkan och Häxor i tunnelbanan. Följ med på ett lite läskigt äventyr i ett annorlunda Stockholm fyllt av vättar, varulvar, häxor och svart magi! Serien passar för 6-10 år ungefär, den är i 21 delar och vi släpper 5 avsnitt i veckan från 22 juni. Medverkande Författare: Martin Olczak Jack: Victoria Dyrstad Musik: Simon Hansson Bilder: Anna Sandler Producent: Astrid Mohlin, Barnradion

Sagor i Barnradion
Jakten på Jack, del 9: Silverkompassen

Sagor i Barnradion

Play Episode Listen Later Jun 29, 2020 12:01


Jack, Rurik och Betty är framme vid Vasamuseet, där Silverkompassen ska finnas. Men hur hittar man en liten gömd kompass på ett gigantiskt skepp? Del 9 av 21. Om serien Jack tror att det här kommer att bli det sämsta sommarlovet någonsin. Han är på väg till Stockholm för att bo hos en avlägsen släkting. Vem vet han inte. Fast det är mycket annat som Jack inte heller känner till. Som att det finns sagoväsen och att det faktiskt kan vara så att hans föräldrar fortfarande lever. Mitt namn är Jack. Jag har just fått veta sanningen om mina föräldrar. De blev bortrövade för nio år sen! Jakten på Jack bygger på bokserien med de fyra böckerna Trolldom i Gamla Stan, Vålnader på Vasaskeppet, Varulvar i Storkyrkan och Häxor i tunnelbanan. Följ med på ett lite läskigt äventyr i ett annorlunda Stockholm fyllt av vättar, varulvar, häxor och svart magi! Serien passar för 6-10 år ungefär, den är i 21 delar och vi släpper 5 avsnitt i veckan från 22 juni. Medverkande Författare: Martin Olczak Jack: Victoria Dyrstad Musik: Simon Hansson Bilder: Anna Sandler Producent: Astrid Mohlin, Barnradion

Sagor i Barnradion
Jakten på Jack, del 8: Dvärgfällan

Sagor i Barnradion

Play Episode Listen Later Jun 29, 2020 12:00


Efter besöket hos Gråtand vet Jack, Betty och Rurik var de ska leta efter Silverkompassen den ligger gömd på Vasamuseet! Rurik litar inte på Gråtand, men Betty har en plan. Del 8 av 21. Om serien Jack tror att det här kommer att bli det sämsta sommarlovet någonsin. Han är på väg till Stockholm för att bo hos en avlägsen släkting. Vem vet han inte. Fast det är mycket annat som Jack inte heller känner till. Som att det finns sagoväsen och att det faktiskt kan vara så att hans föräldrar fortfarande lever. Mitt namn är Jack. Jag har just fått veta sanningen om mina föräldrar. De blev bortrövade för nio år sen! Jakten på Jack bygger på bokserien med de fyra böckerna Trolldom i Gamla Stan, Vålnader på Vasaskeppet, Varulvar i Storkyrkan och Häxor i tunnelbanan. Följ med på ett lite läskigt äventyr i ett annorlunda Stockholm fyllt av vättar, varulvar, häxor och svart magi! Serien passar för 6-10 år ungefär, den är i 21 delar och vi släpper 5 avsnitt i veckan från 22 juni. Medverkande Författare: Martin Olczak Jack: Victoria Dyrstad Musik: Simon Hansson Bilder: Anna Sandler Producent: Astrid Mohlin, Barnradion

Sagor i Barnradion
Jakten på Jack, del 7: Gråtand

Sagor i Barnradion

Play Episode Listen Later Jun 29, 2020 12:00


Gänget behöver hitta den magiska Silverkompassen och bestämmer sig för att åka till Dvärggrottan. Där tar de hjälp av Gråtand, men går han verkligen att lita på? Del 7 av 21. Om serien Jack tror att det här kommer att bli det sämsta sommarlovet någonsin. Han är på väg till Stockholm för att bo hos en avlägsen släkting. Vem vet han inte. Fast det är mycket annat som Jack inte heller känner till. Som att det finns sagoväsen och att det faktiskt kan vara så att hans föräldrar fortfarande lever. Mitt namn är Jack. Jag har just fått veta sanningen om mina föräldrar. De blev bortrövade för nio år sen! Jakten på Jack bygger på bokserien med de fyra böckerna Trolldom i Gamla Stan, Vålnader på Vasaskeppet, Varulvar i Storkyrkan och Häxor i tunnelbanan. Följ med på ett lite läskigt äventyr i ett annorlunda Stockholm fyllt av vättar, varulvar, häxor och svart magi! Serien passar för 6-10 år ungefär, den är i 21 delar och vi släpper 5 avsnitt i veckan från 22 juni. Medverkande Författare: Martin Olczak Jack: Victoria Dyrstad Musik: Simon Hansson Bilder: Anna Sandler Producent: Astrid Mohlin, Barnradion

Sagor i Barnradion
Jakten på Jack, del 6: Jakt utan slut

Sagor i Barnradion

Play Episode Listen Later Jun 29, 2020 11:14


Jack, Rurik och Betty lyckades fly från varulvarna med trolldomsboken. Men nu vaktar varulvarna Bettys verkstad och de har ju fortfarande Jacks föräldrar. Någonting måste göras. Del 6 av 21. Om serien Jack tror att det här kommer att bli det sämsta sommarlovet någonsin. Han är på väg till Stockholm för att bo hos en avlägsen släkting. Vem vet han inte. Fast det är mycket annat som Jack inte heller känner till. Som att det finns sagoväsen och att det faktiskt kan vara så att hans föräldrar fortfarande lever. Mitt namn är Jack. Jag har just fått veta sanningen om mina föräldrar. De blev bortrövade för nio år sen! Jakten på Jack bygger på bokserien med de fyra böckerna Trolldom i Gamla Stan, Vålnader på Vasaskeppet, Varulvar i Storkyrkan och Häxor i tunnelbanan. Följ med på ett lite läskigt äventyr i ett annorlunda Stockholm fyllt av vättar, varulvar, häxor och svart magi! Serien passar för 6-10 år ungefär, den är i 21 delar och vi släpper 5 avsnitt i veckan från 22 juni. Medverkande Författare: Martin Olczak Jack: Victoria Dyrstad Musik: Simon Hansson Bilder: Anna Sandler Producent: Astrid Mohlin, Barnradion

Sagor i Barnradion
Jakten på Jack, del 10: Ett odjur i mörkret

Sagor i Barnradion

Play Episode Listen Later Jun 29, 2020 11:59


Vålnaderna som vaktar Silverkompassen har vaknat till liv och de tänker inte låta Jack lämna Vasaskeppet levande. Dags att fly! Del 10 av 21. Om serien Jack tror att det här kommer att bli det sämsta sommarlovet någonsin. Han är på väg till Stockholm för att bo hos en avlägsen släkting. Vem vet han inte. Fast det är mycket annat som Jack inte heller känner till. Som att det finns sagoväsen och att det faktiskt kan vara så att hans föräldrar fortfarande lever. Mitt namn är Jack. Jag har just fått veta sanningen om mina föräldrar. De blev bortrövade för nio år sen! Jakten på Jack bygger på bokserien med de fyra böckerna Trolldom i Gamla Stan, Vålnader på Vasaskeppet, Varulvar i Storkyrkan och Häxor i tunnelbanan. Följ med på ett lite läskigt äventyr i ett annorlunda Stockholm fyllt av vättar, varulvar, häxor och svart magi! Serien passar för 6-10 år ungefär, den är i 21 delar och vi släpper 5 avsnitt i veckan från 22 juni. Medverkande Författare: Martin Olczak Jack: Victoria Dyrstad Musik: Simon Hansson Bilder: Anna Sandler Producent: Astrid Mohlin, Barnradion

Sagor i Barnradion
Jakten på Jack, del 2: Bettys berättelse

Sagor i Barnradion

Play Episode Listen Later Jun 22, 2020 12:00


Jacks moster Betty berättar för honom om trolldom och magiska varelser. Men framför allt berättar hon sanningen om Jacks föräldrar. Del 2 av 21. Om serien Jack tror att det här kommer att bli det sämsta sommarlovet någonsin. Han är på väg till Stockholm för att bo hos en avlägsen släkting. Vem vet han inte. Fast det är mycket annat som Jack inte heller känner till. Som att det finns sagoväsen och att det faktiskt kan vara så att hans föräldrar fortfarande lever. Mitt namn är Jack. Jag har just fått veta sanningen om mina föräldrar. De blev bortrövade för nio år sen! Jakten på Jack bygger på bokserien med de fyra böckerna Trolldom i Gamla Stan, Vålnader på Vasaskeppet, Varulvar i Storkyrkan och Häxor i tunnelbanan. Följ med på ett lite läskigt äventyr i ett annorlunda Stockholm fyllt av vättar, varulvar, häxor och svart magi! Serien passar för 6-10 år ungefär, den är i 21 delar och vi släpper 5 avsnitt i veckan från 22 juni. Medverkande Författare: Martin Olczak Jack: Victoria Dyrstad Musik: Simon Hansson Bilder: Anna Sandler Producent: Astrid Mohlin, Barnradion

Sagor i Barnradion
Jakten på Jack, del 1: Början på ett äventyr

Sagor i Barnradion

Play Episode Listen Later Jun 22, 2020 12:00


Jack Waldemar Nilsson är föräldralös och uppvuxen på barnhem. I sommar ska han få bo hos ännu en släkting, den här gången i Stockholm. Men det är inte vilken släkting som helst. Del 1 av 21. Om serien Jack tror att det här kommer att bli det sämsta sommarlovet någonsin. Han är på väg till Stockholm för att bo hos en avlägsen släkting. Vem vet han inte. Fast det är mycket annat som Jack inte heller känner till. Som att det finns sagoväsen och att det faktiskt kan vara så att hans föräldrar fortfarande lever. Mitt namn är Jack. Jag har just fått veta sanningen om mina föräldrar. De blev bortrövade för nio år sen! Jakten på Jack bygger på bokserien med de fyra böckerna Trolldom i Gamla Stan, Vålnader på Vasaskeppet, Varulvar i Storkyrkan och Häxor i tunnelbanan. Följ med på ett lite läskigt äventyr i ett annorlunda Stockholm fyllt av vättar, varulvar, häxor och svart magi! Serien passar för 6-10 år ungefär, den är i 21 delar och vi släpper 5 avsnitt i veckan från 22 juni. Medverkande Författare: Martin Olczak Jack: Victoria Dyrstad Musik: Simon Hansson Bilder: Anna Sandler Producent: Astrid Mohlin, Barnradion

Sagor i Barnradion
Jakten på Jack, del 3: Ett möte i mörkret

Sagor i Barnradion

Play Episode Listen Later Jun 22, 2020 11:59


Mitt i natten tar de Bettys motorcykel till nöjesfältet Gröna lund. Jack tycker det är konstigt, men Betty har någon som hon vill presentera Jack för. Del 3 av 21. Om serien Jack tror att det här kommer att bli det sämsta sommarlovet någonsin. Han är på väg till Stockholm för att bo hos en avlägsen släkting. Vem vet han inte. Fast det är mycket annat som Jack inte heller känner till. Som att det finns sagoväsen och att det faktiskt kan vara så att hans föräldrar fortfarande lever. Mitt namn är Jack. Jag har just fått veta sanningen om mina föräldrar. De blev bortrövade för nio år sen! Jakten på Jack bygger på bokserien med de fyra böckerna Trolldom i Gamla Stan, Vålnader på Vasaskeppet, Varulvar i Storkyrkan och Häxor i tunnelbanan. Följ med på ett lite läskigt äventyr i ett annorlunda Stockholm fyllt av vättar, varulvar, häxor och svart magi! Serien passar för 6-10 år ungefär, den är i 21 delar och vi släpper 5 avsnitt i veckan från 22 juni. Medverkande Författare: Martin Olczak Jack: Victoria Dyrstad Musik: Simon Hansson Bilder: Anna Sandler Producent: Astrid Mohlin, Barnradion

Sagor i Barnradion
Jakten på Jack, del 4: Jakten börjar

Sagor i Barnradion

Play Episode Listen Later Jun 22, 2020 12:00


Vätten Rurik hinner precis berätta om Malin Matsdotter. Sen kommer de - varulvarna! Och bergstroll, vittror och svartalver. Allihop vill ha en enda sak... Trolldomsboken! Del 4 av 21. Om serien Jack tror att det här kommer att bli det sämsta sommarlovet någonsin. Han är på väg till Stockholm för att bo hos en avlägsen släkting. Vem vet han inte. Fast det är mycket annat som Jack inte heller känner till. Som att det finns sagoväsen och att det faktiskt kan vara så att hans föräldrar fortfarande lever. Mitt namn är Jack. Jag har just fått veta sanningen om mina föräldrar. De blev bortrövade för nio år sen! Jakten på Jack bygger på bokserien med de fyra böckerna Trolldom i Gamla Stan, Vålnader på Vasaskeppet, Varulvar i Storkyrkan och Häxor i tunnelbanan. Följ med på ett lite läskigt äventyr i ett annorlunda Stockholm fyllt av vättar, varulvar, häxor och svart magi! Serien passar för 6-10 år ungefär, den är i 21 delar och vi släpper 5 avsnitt i veckan från 22 juni. Medverkande Författare: Martin Olczak Jack: Victoria Dyrstad Musik: Simon Hansson Bilder: Anna Sandler Producent: Astrid Mohlin, Barnradion

Sagor i Barnradion
Jakten på Jack, del 5: En ovanlig människa

Sagor i Barnradion

Play Episode Listen Later Jun 22, 2020 9:35


Betty lyckades lura varulvarna genom att kasta fel bok i vattnet. Men nu har de farliga varelserna kommit ikapp dem igen och det ser hopplöst ut för Jack, Betty och Rurik. Eller? Del 5 av 21. Om serien Jack tror att det här kommer att bli det sämsta sommarlovet någonsin. Han är på väg till Stockholm för att bo hos en avlägsen släkting. Vem vet han inte. Fast det är mycket annat som Jack inte heller känner till. Som att det finns sagoväsen och att det faktiskt kan vara så att hans föräldrar fortfarande lever. Mitt namn är Jack. Jag har just fått veta sanningen om mina föräldrar. De blev bortrövade för nio år sen! Jakten på Jack bygger på bokserien med de fyra böckerna Trolldom i Gamla Stan, Vålnader på Vasaskeppet, Varulvar i Storkyrkan och Häxor i tunnelbanan. Följ med på ett lite läskigt äventyr i ett annorlunda Stockholm fyllt av vättar, varulvar, häxor och svart magi! Serien passar för 6-10 år ungefär, den är i 21 delar och vi släpper 5 avsnitt i veckan från 22 juni. Medverkande Författare: Martin Olczak Jack: Victoria Dyrstad Musik: Simon Hansson Bilder: Anna Sandler Producent: Astrid Mohlin, Barnradion

Studio Ett
Studio Ett Kväll 15 januari.

Studio Ett

Play Episode Listen Later Jan 15, 2020 97:55


Jonas Sjöstedt avgår som partiledare för Vänsterpartiet. Riksrättsprocessen mot Donald Trump skickas vidare till Senaten. Rysslands regering avgår. Partiledardebatt i riksdagen. Minnesstund i Storkyrkan i Stockholm för offren i det nedskjutna planet.

DagenTV
Kungafamiljen och riksdagsledamöter på gudstjänst i Storkyrkan

DagenTV

Play Episode Listen Later Sep 10, 2019 0:40


Inför riksmötets öppnande samlades kungafamiljen och riksdagsledamöter traditionsenligt till gudstjänst i Storkyrkan i Stockholm. Dagen var på plats.

stockholm dagen inf gudstj kungafamiljen storkyrkan riksdagsledam
Nordegren & Epstein i P1
Efter norska smittan: nu måste hundarna sluta hälsa

Nordegren & Epstein i P1

Play Episode Listen Later Sep 9, 2019 40:30


Dessutom: den europeiska storsatsningen på damfotbollslag och hur ska riksmötet öppnas: gudstjänst eller sekulär ceremoni? Hur ska riksmötet öppnas? Arbetsåret för riksdagen inleds imorgon på högtidligt vis. Innan ceremonin i riksdagen går det att välja mellan att delta i en gudstjänst i Storkyrkan eller i en sekulär ceremoni arrangerad av Humanisterna. Vi gästas av Anders Ygeman, energi- och digitaliseringsminister (s), som valt Humanisterna samt Aron Emilsson (SD) som går till Storkyrkan. Vilken roll spelar deras val för dem? Storklubbarna rustar Intresset för damfotboll bara ökar i världen, med rekordpublik och satsningar med nya damlag från stora Europeiska storklubbar. Men hur påverkar det den allsvenska fotbollen? Therese Strömberg, journalist på Expressen, kommer förbi studion berättar mer. Smittskydd för hundar Hans Rosenberg från Svenska Kennelklubben gästar programmet för att förklara läget kring den nya norska hundsmittan. Hur allvarligt är läget? Och kan vi lära våra hundar att inte hälsa på varandra? Programledare: Louise Epstein Bisittare: Thomas Nordegren Producent: Jakob Runevad Kjellmer

Morgonpasset i P3
Nostradamus, drevens UFC & Nannas kyrkojobb

Morgonpasset i P3

Play Episode Listen Later Dec 30, 2018 94:49


David, Victor och Nanna sänder. Victor siar om 2019 och vilka som kommer bråka på sociala medier, Nanna berättar om tiden hon fick sparken från jobbet på Storkyrkan och så får vi besök av Anna Carlstedt som skrivit världens första avhandling om Nostrodamus

Musikrevyn i P2
Möte med Messias i Storkyrkan

Musikrevyn i P2

Play Episode Listen Later Dec 24, 2017 78:16


I programmet diskuteras pianisten Leif Ove Andsnes som spelar Sibelius, Cornelius Meisters version av Martinus sex symfonier samt Händels Messias med Gary Graden på pulten. Stor pianist i Sonnys val I panelen Boel Adler, Camilla Lundberg och Niklas Lindblad som tillsammans med programledaren Johan Korssell betygsätter följande skivor: GEORG FRIEDRICH HÄNDEL Messias Kerstin Avemo, Anna Zander, Michael Weinius, Karl-Magnus Fredriksson S:t Jacobs kammarkör Rebaroque Gary Graden, dirigent Proprius PRCD 2080 JEAN SIBELIUS Pianostycken Leif Ove Andsnes, piano Sony 88985408502 BOHUSLAV MARTINU De sex symfonierna Österrikiska radions symfoniorkester Cornelius Meister, dirigent Capriccio C 5320 Sonnys val I somras fyllde pianisten Vladimir Ashkenazy 80 år och Musikrevyns Sonny Jansson uppmärksammar detta genom att välja och spela valda delar ur en nyutkommen box med 48 CD, The Complete Piano Concerto Recordings. Johan Korssell är bollare och bisittare. Boxen är utgiven på Decca.  Referensen Johan jämför med och refererar till en inspelning av Händels Messias med solisterna Erin Wall, Elizabeth Deshong, Andrew Staples och John Relyea tillsammans med Toronto Mendelssohn Choir och Torontos symfoniorkester ledda av Andrew Davis. Inspelningen gjordes på Chandos.  Andra i programmet nämnda eller rekommenderade inspelningar: Sibelius pianomusik med Glenn Gould inspelad på skivmärkena Columbia och Sony Classical samt med pianisten Folke Gräsbeck på Bis. Martinus symfonier med Tjeckiska filharmonin under ledning av Karel Ancerl på Supraphon; BBCs symfoniker ledd av Jiri Belohlavek på Onyx Classics; Bambergs symfoniker dirigerad av Neeme Järvi på Bis samt med Tjeckiska filharmonin ledd av Vaclav Neumann på Supraphon. Martínus Klagosång över en förlorad maka Händels Messias med solister, Toronto Mendelssohn Choir och Torontos symfoniorkester under ledning av Andrew Davis på Chandos (Referensen); Händels Messias i Mozarts arrangemang.  Svepet Johan sveper över ett album med samlingstiteln Mirages där den franska sopranen Sabine Devieilhe sjunger arior, duetter och sånger. Skivan är inspelad på Erato.

Existenspodden
Agneta Lagercrantz möter Patricia Tudor Sandahl

Existenspodden

Play Episode Listen Later Jun 14, 2017 39:13


Patricia Tudor Sandahl, som skrivit böcker om åldrande, ensamhet och tystnad, är en av arrangörerna bakom Existensfestivalen som genomförs för första gången på Österlen i augusti. Initiativtagarna har märkt ett ökande behov av att få prata om livsfrågor som inte genast har ett svar. I det här samtalet rör vi oss kring varför vi tror att vi en gång där framme ska bli fullkomliga människor ... Hör vad som hände när Patricia bestämde sig för att hon aldrig kommer att bli färdig. ”Lägg ned projektet!” skrattar hon.  Produceras av Stockholms domkyrkoförsamling, Svenska kyrkan

Luther – avtryck i tio kapitel
Del 8/10. Luther och musiken.

Luther – avtryck i tio kapitel

Play Episode Listen Later May 13, 2017 9:35


Martin Luther skattade musiken högt. Mattias Wager, domkyrkoorganist i Storkyrkan i Stockholm, ser sig som en länk i en demokratirörelse av gemensam sång i Sverige, som tar sin början i kyrkbänken.

Tollans musikaliska
Musiken har ordet 5: Poeten Tomas Tranströmer i fokus

Tollans musikaliska

Play Episode Listen Later May 2, 2017 40:24


Tomas Tranströmers förtätade, genomlysta bilder ger oss inte enbart en ny tillgång till det verkliga. I programmet visar vi att Tranströmers lyrik även klingar av musik. Han spelade själv piano. I det femte och sista programmet i serien Musiken har ordet står poeten och pianisten Tomas Tranströmer i fokus. Vi hör honom läsa egna dikter och dessutom själv spela pianostycken för vänster hand.   Vi möter poeten Eva Ström, tonsättaren och dirigenten Bo Holten, pianisten och tonsättaren Daniel Stagno och tonsättaren och musikern Catharina Backman.   2011 fick poeten Tomas Tranströmer Nobelpriset i litteratur med motiveringen: för att han i förtätade, genomlysta bilder ger oss ny tillgång till det verkliga. I programmet visar vi att Tranströmers lyrik även klingar av musik.   Poeten och författaren Eva Ström fick diktsamlingen Den halvfärdiga himlen redan som tonåring.   -Tranströmers dikter var musik från första stund! Där finns gåtfullhet och mystik. Där finns även hot, ångest och skräck, men han beskriver också räddningen, och det är ofta musiken som ger tröst, säger Eva Ström, och ger exempel från dikterna Namnet och Carillon.   Danske tonsättaren och dirigenten Bo Holten komponerade musikstycket Resan mot C av två av Tranströmers dikter Resan och C-dur, som står efter varandra i diktsamlingen Den halvfärdiga himlen.   -Jag använder två kompletta körer som kastar ljus över temat från två olika håll. När kör ett lider känner kör två glädje och vice versa. Stycket går från mörker mot ljus, mot låga register till helt ljusa register i musiken, förklarar Bo Holten.   I stycket lade Bo Holten in klingande fragment av en sång många svenskar känner till, Den blomstertid nu kommer, för att skapa en varm och trygg känsla.   -Det finns människor som tror att smärta och lidande är djupare känslor än glädje. Det är fel, anser Bo Holten.   Pianisten och tonsättaren Daniel Stagno har länge intresserat sig för vänsterhandskompositioner och har skrivit ett sådant stycke inspirerat av Tranströmers dikt Kyrie. Stagno skrev också 17 sånger för piano och bayton baserade på dikter av nobelpristagaren.   -Hans poesi ger enorm inspiration, och det är svårt att låta bli att komponera till dem, säger Daniel Stagno.   Tonsättaren och musikern Catharina Backman valde en dikt av Tranströmer som har plats för musik, nämligen Minusgrader med den inledande frasen Vi är på en fest som inte älskar oss.   -Det är en kort prosatext som var rolig att tonsätta! En känsla av kyla och ensamhet grep dock tag i mig när jag läste orden - om festen som en växlingsbangård där Kalla kolosser står på skenor i dimman. Då lät jag en man i kören uttrycka en gråtares klagosång, en kontemplativ sorgefras, som påminner om östeuropeisk folkmusik, säger Catharina Backman.   -Vid uruppförandet i Storkyrkan i Stockholm blev den minutlånga inledningen av musikstycket bortcensurerad, berättar Catharina Backman. Där gestaltas en fest med partymusik och sorl där körmedlemmarna citerar fraser ur dikten. Det var tydligen alltför magstarkt för kyrkan!         Tomas Tranströmer, The Official Website: http://tomastranstromer.net   Tomas Tranströmer, Albert Bonniers Förlag: http://www.albertbonniersforlag.se/Forfattare/Forfattarpresentation/?personId=5920   Tomas Tranströmer, Svenska Akademin: http://www.svenskaakademien.se/nobelpriset_i_litteratur/pristagarna/tomas_transtromer     Eva Ström, blogg:http://evastrom.blogg.se   Eva Ström, Albert Bonniers förlag: http://www.albertbonniersforlag.se/Forfattare/Forfattarpresentation/?personId=6086     Bo Holten, Bach Cantatas:http://www.bach-cantatas.com/Bio/Holten-Bo.htm     Daniel Stagnos hemsida:http://www.stagno.net   Daniel Stagno, Wikipedia:http://sv.wikipedia.org/wiki/Daniel_Stagno     Catharina Backman, STIM: http://www.mic.stim.se/avd/mic/prod/micv6.nsf/docsbycodename/soekresultat?opendocument&fraga=Catharina%20BACKMAN   Catharina Backman, Wikipedia: http://sv.wikipedia.org/wiki/Catharina_Backman Låtlista: Sonata in F major Hob. XVI 23 - I. Allegro moderato Joseph Haydn Vladomir Horowitz, piano Allegro (ur Den halvfärdiga himlen). Jag spelar Haydn Tomas Tranströmer, text. Tomas Tranströmer, uppläsning Klangen säger att friheten finns Nachklangstudie I Josef Mattias Hauer Josef Mattias Hauer Tomas Tranströmer, piano för vänsterhand Den stora gåtan  IMPROVISATIONER FÖR PIANO VÄNSTER HAND NR 2 A VIGIL Frank Bridge Tomas Tranströmer, piano         Leonora-uvertyr nr 3 c-dur (op 72a) Beethoven Riccardo Chailly, dir. Gewandhausorkestern  Namnet Tomas Tranströmer, text Tomas Tranströmer, uppläsning Tomas Tranströmer Läser 82 Dikter Ur 10 Böcker 1954-1996   Carillon Tomas Tranströmer, text Tomas Tranströmer, uppläsning Tomas Tranströmer Läser 82 Dikter Ur 10 Böcker 1954-1996   Carillon Tomas Tranströmer, text Tomas Tranströmer, uppläsning Tomas Tranströmer Läser 82 Dikter Ur 10 Böcker 1954-1996    Resan mot C för kör och orkester Bo Holten Gustaf Sjökvist, dir. Gustaf Sjökvists Kammarkör. Symphony No. 3 in C major, op. 52, sats 3, Moderato  Allegro ma non tanto Jean Sibelius Leonard Bernstein, New York Philharmonic 1965  C-dur (ur Den halvfärdiga himlen)    Tomas Tranströmer, text Tomas Tranströmer, uppläsning Klangen säger att friheten finns Resan mot C för kör och orkester Bo Holten Gustaf Sjökvists Kammarkör. Gustaf Sjökvist, dirigent. Kyrie Tomas Tranströmer, text Tomas Tranströmer, uppläsning Tomas Tranströmer Läser 82 Dikter Ur 10 Böcker 1954-1996  Pianostycke för vänsterhand baserat på Tomas Tranströmers Kyrie Daniel Stagno, piano Privat inspelning  Pianostycke för vänsterhand baserat på Tomas Tranströmers Kyrie Daniel Stagno, piano Privat inspelning En konstnär i norr (ur Klanger och spår) Tomas Tranströmer Tomas Tranströmer, uppläsning Klangen säger att friheten finns Minusgrader ur diktsamlingen Sanningsbarriären Catharina Backman, musik. Tomas Tranströmer, text. Gustaf Sjökvist, dir. Gustaf Sjökvists Kammarkör. Minusgrader ur diktsamlingen Sanningsbarriären Catharina Backman, musik. Tomas Tranströmer, text. Gustaf Sjökvist, dir. Gustaf Sjökvists Kammarkör. Minusgrader ur diktsamlingen Sanningsbarriären Catharina Backman, musik. Tomas Tranströmer, text. Gustaf Sjökvist, dir. Gustaf Sjökvists Kammarkör.  Minusgrader ur diktsamlingen Sanningsbarriären Catharina Backman, musik. Tomas Tranströmer, text. Gustaf Sjökvist, dir. Gustaf Sjökvists Kammarkör.  Minusgrader ur diktsamlingen Sanningsbarriären Catharina Backman, musik. Tomas Tranströmer, text. Gustaf Sjökvist, dir. Gustaf Sjökvists Kammarkör.

Prata till punkt med ärkebiskopen
15. Cecilia Uddén

Prata till punkt med ärkebiskopen

Play Episode Listen Later Jun 13, 2016 57:06


Journalisten Cecilia Uddén och ärkebiskop Antje Jackelén möts på orgelläktaren i Storkyrkan i Stockholm. De samtalar om den arabiska våren, om kristnas situation i Mellanöstern och om radioreportagets styrka som förmedlare av saklighet.

Musikmagasinet
Tomas Tranströmer i fokus

Musikmagasinet

Play Episode Listen Later Nov 25, 2012 39:53


I det femte och sista programmet i serien "Musiken har ordet" står poeten och pianisten Tomas Tranströmer i fokus. Vi hör honom läsa egna dikter och dessutom själv spela pianostycken för vänster hand. Vi möter poeten Eva Ström, tonsättaren och dirigenten Bo Holten, pianisten och tonsättaren Daniel Stagno och tonsättaren och musikern Catharina Backman. Manus och produktion, Birgitta Tollan. 2011 fick poeten Tomas Tranströmer Nobelpriset i litteratur med motiveringen: "för att han i förtätade, genomlysta bilder ger oss ny tillgång till det verkliga". I programmet visar vi att Tranströmers lyrik även klingar av musik. Poeten och författaren Eva Ström fick diktsamlingen Den halvfärdiga himlen redan som tonåring. -Tranströmers dikter var musik från första stund! Där finns gåtfullhet och mystisk. Där finns även hot, ångest och skräck, men han beskriver också räddningen, och det är ofta musiken som ger tröst, säger Eva Ström, och ger exempel från dikterna Namnet och Carillon. Danske tonsättaren och dirigenten Bo Holten komponerade musikstycket Resan mot C av två av Tranströmers dikter Resan och C-dur, som står efter varandra i diktsamlingen Den halvfärdiga himlen. -Jag använder två kompletta körer som kastar ljus över temat från två olika håll. När kör ett lider känner kör två glädje och vice versa. Stycket går från mörker mot ljus, mot låga register till helt ljusa register i musiken, förklarar Bo Holten. I stycket lade Bo Holten in klingande fragment av en sång många svenskar känner till, Den blomstertid nu kommer, för att skapa en varm och trygg känsla. -Det finns människor som tror att smärta och lidande är djupare känslor än glädje. Det är fel, anser Bo Holten. Pianisten och tonsättaren Daniel Stagno har länge intresserat sig för vänsterhandskompositioner och har skrivit ett sådant stycke inspirerat av Tranströmers dikt Kyrie. Stagno skrev också 17 sånger för piano och bayton baserade på dikter av nobelpristagaren. -Hans poesi ger enorm inspiration, och det är svårt att låta bli att komponera till dem, säger Daniel Stagno. Tonsättaren och musikern Catharina Backman valde en dikt av Tranströmer som har plats för musik, nämligen Minusgrader med den inledande frasen Vi är på en fest som inte älskar oss. -Det är en kort prosatext som var rolig att tonsätta! En känsla av kyla och ensamhet grep dock tag i mig när jag läste orden - om festen som en växlingsbangård där Kalla kolosser står på skenor i dimman. Då lät jag en man i kören uttrycka en gråtares klagosång, en kontemplativ sorgefras, som påminner om östeuropeisk folkmusik, säger Catharina Backman.  -Vid uruppförandet i Storkyrkan i Stockholm blev den minutlånga inledningen av musikstycket bortcensurerad, berättar Catharina Backman. Där gestaltas en fest med partymusik och sorl där körmedlemmarna citerar fraser ur dikten. Det var tydligen alltför magstarkt för kyrkan! Tomas Tranströmer, The Official Website: http://tomastranstromer.net Tomas Tranströmer, Albert Bonniers Förlag: http://www.albertbonniersforlag.se/Forfattare/Forfattarpresentation/?personId=5920 Tomas Tranströmer, Svenska Akademin: http://www.svenskaakademien.se/nobelpriset_i_litteratur/pristagarna/tomas_transtromer Eva Ström, blogg: http://evastrom.blogg.se Eva Ström, Albert Bonniers förlag: http://www.albertbonniersforlag.se/Forfattare/Forfattarpresentation/?personId=6086 Bo Holten, Musica Ficta: http://www.ficta.dk/Bo%20Holten.Eng.html Bo Holten, Bach Cantatas: http://www.bach-cantatas.com/Bio/Holten-Bo.htm Daniel Stagnos hemsida: http://www.stagno.net Daniel Stagno, Wikipedia: http://sv.wikipedia.org/wiki/Daniel_Stagno Catharina Backman, STIM: http://notes03.stim.se/stim/prod/stimv4.nsf/AllDocuments/370D7806859C06FFC125715C003406C7 Catharina Backman, Wikipedia: http://sv.wikipedia.org/wiki/Catharina_Backman

wikipedia hans fokus stockholm jag vid eng danske manus kalla resan musiken stim nobelpriset poeten pianisten carillon namnet tomas transtr transtr albert bonniers svenska akademin storkyrkan eva str minusgrader albert bonniers f stycket bach cantatas musica ficta birgitta tollan bo holten musikmagasinet
Cirrus
Underkylt regn, lågtryck och vacker kvällshimmel

Cirrus

Play Episode Listen Later Jul 22, 2012 24:33


Vad är det för mörka stråk som syns på himlen? Är det skuggor av molnen vid horisonten som skuggar undersidan av de högre liggande molnen? Två lyssnare har sett samma mörka stråk och tagit en bild av det. Svaret på frågan kommer i söndagens Cirrus. I programmet berättar meteorolog Erling Brännström också om hur det kan regna när det är 16 grader kallt och om Skagerackslågtrycken som vi har haft många i sommar. Väder och hälsa I Cirrus svarar meteorologen också på frågan om det finns någon forskning om sambandet mellan väder och hälsa. I programmet nämner meteorologen en artikel av en annan meteorolog i ämnet. Den kan du läsa här: Även den här sidan nämns: Värmen tillbaka i nästa vecka? I sjudygnsprognosen ger meteorologen visst hopp till den som vill ha mer värme. Fast det varar inte så länge. SMHIs indelning av Sverige Även i år är det många lyssnare som hör av sig med frågor kring varför SMHI har delat in Sverige i just de områden de har valt. En del tycker också att det är svårt att förstå till vilket område man hör i väderprognoserna. Eftersom det kommer så många frågor om detta, hinner vi inte svara på alla frågorna i programmet. Vi har tagit upp ämnet i tidigare program och här kan du höra vad meteorolog Erling Brännström på SMHI svarade då om indelningen. Vädersolar med haloeffekt Veckans tävling handlar ju om halo-effekt och apropå det har vi fått två fantastiska bilder av Måns Hagberg. Läs vad Måns berättar om bilderna under den första bilden: Så här skriver Måns Hagberg som tagit bilderna: Vädersolstavlan från 1535 i Storkyrkan visar ju både staden och himlen full av järtecken. Den himmelsbilden är svår att begripa även om man som jag är intresserad. Men 18 april nu i år 2012 fick jag se liknande fenomen över Gotland! På himlen bildades en enorm ring exakt i höjd med solen. Jag har tagit reda på att den heter parhelisk cirkel och bildas av miljoner iskristaller som bryter och reflekterar solens strålar. Solen lyser ju starkast men det finns två bisolar och två lysande punkter 120° från solen, det ger 5 solar. Tog även en delbild på solen, bisolarna och en övre tangerande halobåge. Man kan också skönja en 22° halo. Jag har fått hjälp av professor emeritus Les Cowley att montera huvudbilden. Den är sammansatt av 2 bilder tagna kl 14.11 och 14.14. Mitt 180° fisheyeobjektiv räckte inte för att fånga hela cirkeln! Lilla bilden togs strax innan. På Vädersolstavlan i Storkyrkan syns samma haloeffekter och dessutom en regnbåge i zenit, en cirkumcenitär halo. Stockholmsfenomenet inträffade lite tidigare på dagen, mellan 7 och 9. Annars stämmer det mesta förvånansvärt bra - bara man fattar att Vädersolstavlan är en kompositbild där himlens orientering och bildvinkel inte stämmer med stadens. Himlen är målad med fisheyeperspektiv och vriden i förhållande till staden som är målad med ett kort teleperspektiv för att prata i fototermer. Nånting som jag till fullo begrep först efter att ha sett fenomenen över Gotland.

Människor och tro
Biskoparna och makten

Människor och tro

Play Episode Listen Later Oct 8, 2010 45:18


Människor och tro följer upp biskop Eva Brunnes predikan i Storkyrkan vid riksdagen öppnande. Är det dags att avskaffa traditionen att riksmötet öppnar i kyrkan, då staten och kyrkan är skilda från varandra sen tio år? Vad får det för konsekvenser att en biskop tar avstamp i ett dagsaktuellt politiskt skeende i sin predikan? Debattörerna Carl Rudbeck och Helle Klein diskuterar utifrån den senaste veckans uppmärksammade incident då flera Sverigedemokrater lämnade Storkyrkan i Stockholm under Eva Brunnes predikan. Människor och tro har i flera inslag berättat om Sverigedemokraternas syn på religion, inte minst deras islamkritik. Inslagen finns samlade här på vår hemsida under rubriken "Högerpopulism och islam". I ett specialprogram från den 6 juni 2008 skildrades kopplingarna mellan religion och nationalism. Bland annat innehåller programmet ett reportage av Christoph Andersson om SDs kyrkosyn och begreppet "Fädernas kyrka". Här kan du lyssna på programmet I fler av stiften i Sverige pågår just nu val av ny biskop. Länge sågs biskoparna som en del av den svenska makteliten men idag, har den rollen förändrats. Historikern Ulrika Lagerlöf Nilsson ger med sin färska doktorsavhandling "Med lust och bävan" ett perspektiv på dagens biskopsval. Avhandlingen är en studie över samtliga biskopar inom Svenska kyrkan under 1900 talet och deras väg fram till den teologiska och politiska makten. Utrikeskrönikan kommer från Ginna Lindberg, Sveriges Radios korrespondent i Washington. Indien är ett land med djupa konflikter mellan hinduer och muslimer. En av de främsta symbolerna för detta har blivit den moské som extrema hinduer rev i staden Ayodhya 1992. I de efterföljande upploppen dog flera tusen människor. I veckan kom ett länge väntat domstolsutslag om äganderätten till marken. Läget var spänt i Ayodhya men omedelbara oroligheter uteblev. Varför är religionen fortfarande så stor orsak till konflikt i ett land där muslimer och hinduer har levt tillsammans i 1000 år? Hör en av muslimernas ledare i Ayodhya Khaliq Ahmad Khan kommentera och professor Ishtiaq Ahmed vid Stockholms universitet analysera. Just nu råder en höjd beredskap mot terroristdåd i flera Europeiska länder. Det innebär att kända monument bevakas hårdare än vanligt,och att vissa personer får ökat skydd. Det gäller också även muslimska ledare, som direktören för Paris stora moské. Men i Frankrike har en imam levt under polisbeskydd ända sedan i våras. Det är imamen i Parisförorten Drancy som ses som förrädare av vissa mer extrema muslimska grupper eftersom som han bland annat försvara ett förbud för burka och niqab på offentliga plats. Nu ger han ut en bok om sin syn på islam: Pour l'Islam de France. Frilansjournalisten Anna Trenning Himmelsbach har träffat Hassen Chalghoumi. I Frankrike rasar också en debatt om katolska kyrkan som gått ut i en kampanj för att få in mer pengar. Tiggeri, menar vissa, och jämför med debatten om romer där flera franska städer förbjudit tigegri. Men varför har katolska kyrkan så ont om pengar och vad får det för konsekvenser? Frilansreportern Johan Tollgert berättar:  Programledare: Tithi Hahn, tithi.hahn@sr.se Producent: Åsa F Vestergren, asa.f.vestergren@sr.se

P3 Dokumentär
Från "Klick!" till "Ja, ja, ja!"

P3 Dokumentär

Play Episode Listen Later Jun 13, 2010 75:32


Den 19 juni 1976 gifter sig Carl XVI Gustaf av Sverige med Silvia Sommerlath, i Storkyrkan i Stockholm. Nu, 34 år senare är det dags för deras äldsta dotter, kronprinsessan Victoria, att göra detsamma. På samma datum och i samma kyrka. Hennes utvalda är Daniel Westling från Ockelbo, som vid bröllopet får titeln Prins Daniel. Sedan Carl XVI Gustaf blev kung 1973 har monarkin i Sverige förändrats dramatiskt. Efter att grundlagen ändrades 1974 och kungens politiska maktbefogenheter överfördes helt och hållet till folkvalda representanter, reducerades statschefens roll till att vara en nationell symbol. Den nya grundlagen ledde till att kungahuset blev tvungna att kämpa för att legitimera sin existens. När kungen mötte den charmiga olympiadvärdinnan Silvia, i München i början av 1970-talet, så visste han inte att hon var nyckeln till svenska folkets hjärtan. När förhållandet blev offentligt så drabbades, inte minst medierna, av en kollektiv förälskelse. Och monarkin fick ett uppsving. När kungaparets andra barn, prins Carl-Philip föddes 1979, var det dags för nästa stora politiska förändring. Riksdagen beslutade att succesionsordningen skulle ändras. Och Sverige blev första land i världen med att införa könsneutral tronföljd. Kronprinstiteln togs i från Carl-Philip och storasystern Victoria blev kronprinsessa. I P3 Dokumentär Special, berättar vi om hur det svenska kungahuset förändrats sedan Carl XVI Gustaf blev kung av Sverige och hur Sveriges kronprinsessa axlar rollen, växer upp och stundtals möts av stora svårigheter.

Cirkus Kiev i P3
Cirkus Kiev 20100511 2010-05-11 kl. 17.00

Cirkus Kiev i P3

Play Episode Listen Later May 11, 2010 35:20


Stockholm jublar över att Hollywood kommer på besök och filmar, Punk- Robban donerar blod och så gör vi återbesök hos Ing-Lis och Sven-Göran som campar utanför Storkyrkan i väntan på bröllopet.

Vetenskapsradion Historia
Grattis jarlen!

Vetenskapsradion Historia

Play Episode Listen Later Jan 21, 2010 24:40


För 800 år sedan föddes Birger Magnusson, av historien mer känd som Birger jarl, och för hela 2010 planeras därför jubileumsfiranden i såväl Östergötland och i Västergötland som i Stockholm, staden som Birger jarl själv ansetts ha grundlagt. Under jubileumsåret skall bland annat jarlens ansikte återskapas med rättsmedicinsk teknik, och en look-aliketävling planeras att hållas. Dessutom skall Birger jarls hemby Bjälbo undersökas med arkeologisk markradar, och hans son, Magnus Ladulås, skall undersökas med modern DNA-teknik. Vetenskapsradion Historia träffar medeltidsexperterna Dick Harrison och Maria Vretemark för att ta reda på hur han lyckades bilägga de sekelgamla inbördesstriderna i Sverige och lägga grunden för ett modernt kungadöme. Margareta Carling på Östsvenska turistrådet berättar också hur det skall gå till att inspirera till en ny medeltidsboom i Sverige. Ett knappt halvår innan kronprinsessbröllopet i Storkyrkan berättar Livrustkammarens Lena Rangström om äldre tiders kungliga bröllop i Sverige. - Karl XI:s bröllop med Ulrika Eleonora 1680 var en viktig manifestation för freden mellan Sverige och Danmark, men eftersom man ville undvika att bjuda den franske ambassadören så höll man vigseln och festen i smyg på ett slott i Halland, berättar hon. Programledare är Tobias Svanelid.

Cirkus Kiev i P3
Cirkus Kiev Special: inför Victoria och Daniels bröllop!

Cirkus Kiev i P3

Play Episode Listen Later Jul 14, 2009 52:55


Det är knappt ett år kvar. Den 16:de juni 2010 knyter Kronprinsessan Victoria och Daniel Westling sina kärleksband. På självaste Victoriadagen sänder Cirkus Kiev ett specialproducerat temaprogram inför det kommande svenska kungliga bröllopet. Med Cirkus Kievs krönikör Sara Storsdotter Freyman Nilsson som ciceron möter vi några av de människor som redan nu slagit läger utanför Storkyrkan i Stockholm. Vi får reda på svenska folkets bröllopspresenter, samt är med på förberedelserna av både möhippa och svensexa. Programmet innehåller dokumentärt material som Hänt Extra skulle erbjuda sexsiffriga belopp för. Missa inte! Kolla även in videoklippet från kungörelsen av Daniel och Victorias första Finlandskryssning