Gene required for the development of the Drosophila embryo
POPULARITY
Categories
Fluent Fiction - Norwegian: From Coffee to Courage: A Rainy Night Awakens New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-11-17-23-34-02-no Story Transcript:No: I Bergen, i hjertet av det kjølige høstregnet, ventet Fjordside Coffee Shop som en varm oase for dem som søkte ly.En: In Bergen, in the heart of the cool autumn rain, Fjordside Coffee Shop waited as a warm oasis for those seeking shelter.No: De store vinduene rammet inn fjorden, der skyer hang lavt og regnet trommet lett mot glasset.En: The large windows framed the fjord, where clouds hung low and the rain drummed lightly against the glass.No: Inne i den lune kaféen, ved et bord nær vinduet, satt Sigrid med en kopp te i hendene.En: Inside the cozy café, at a table near the window, sat Sigrid with a cup of tea in her hands.No: Hun nøt den varme dampen som steg opp mens hun kikket ut på det grå landskapet.En: She enjoyed the warm steam rising as she gazed out at the gray landscape.No: Sigrid, en musikkstudent, var kjent for å være innadvendt.En: Sigrid, a music student, was known for being introverted.No: Hun foretrakk å holde seg i bakgrunnen, gjerne med en bok eller et musikkstykke som selskap.En: She preferred to stay in the background, often with a book or a piece of music as company.No: Ved siden av henne i køen for å bestille, kom Oskar inn fra regnet, dryppende og smilende.En: Next to her in the queue to order, Oskar came in from the rain, dripping and smiling.No: Han studerte filosofi og elsket samtaler som kunne vare i timesvis.En: He was studying philosophy and loved conversations that could last for hours.No: "Sigrid, er det ikke?En: "Sigrid, isn't it?"No: " spurte Oskar med et vennlig smil, da han gjenkjente henne fra universitetet.En: Oskar asked with a friendly smile, as he recognized her from the university.No: "Jo," svarte Sigrid, overrasket over at han husket navnet hennes.En: "Yes," Sigrid replied, surprised that he remembered her name.No: Regnet fortsatte å slå mot vinduene, og stemningen inne ga dem ro til å prate.En: The rain continued to beat against the windows, and the atmosphere inside gave them the calm to chat.No: De delte en lidenskap for musikk.En: They shared a passion for music.No: Sigrid fortalte om sin kjærlighet for klassisk musikk, mens Oskar delte sin fascinasjon for jazzens improvisasjoner.En: Sigrid spoke of her love for classical music, while Oskar shared his fascination with jazz improvisation.No: Samtalen fløt lett mellom dem, og Sigrid merket en gnist av nysgjerrighet og åpenhet våkne i henne.En: The conversation flowed easily between them, and Sigrid felt a spark of curiosity and openness awaken within her.No: "Det er en åpen mic kveld i kveld," foreslo Oskar, og hans stemme var fylt med oppmuntring.En: "There's an open mic night tonight," suggested Oskar, his voice filled with encouragement.No: "Du bør bli med.En: "You should join."No: "Sigrid nølte først, bekymret for sin sjenanse og tvil.En: Sigrid hesitated at first, concerned about her shyness and doubt.No: Men hun husket ordene til Henrik, hennes gode venn, som alltid oppmuntret henne til å utfordre seg selv.En: But she remembered the words of Henrik, her good friend, who always encouraged her to challenge herself.No: "Jeg blir med," sa hun til slutt, overrasket over sin egen besluttsomhet.En: "I'll join," she said at last, surprised at her own determination.No: Da kvelden kom, fant Sigrid og Oskar seg blant en liten folkemengde i et intimt lokale.En: When evening came, Sigrid and Oskar found themselves among a small crowd in an intimate venue.No: Lysene var dempet, og scenen var rigget for enkeltstående mikrofoner.En: The lights were dimmed, and the stage was set up for lone microphones.No: Oskar meldte henne på listen, og snart var Sigrid på scenen.En: Oskar signed her up on the list, and soon Sigrid was on stage.No: Hjertet hennes slo raskt, men hun husket hvorfor hun var der – for å bli mer tilkoblet, for å finne nye måter å uttrykke seg på.En: Her heart raced, but she remembered why she was there—to become more connected, to find new ways to express herself.No: Hun begynte å synge en sang hun hadde skrevet selv, med øynene nesten lukket for å holde fokus.En: She began to sing a song she had written herself, with her eyes almost closed to maintain focus.No: Stemmen hennes fylte rommet, og da hun sluttet, ble stillheten brutt av varm applaus.En: Her voice filled the room, and when she finished, the silence was broken by warm applause.No: Sigrid åpnet øynene og så et hav av smilende ansikter, inkludert Oskars, som strålte av stolthet.En: Sigrid opened her eyes and saw a sea of smiling faces, including Oskar's, which beamed with pride.No: Etter forestillingen følte Sigrid en ny følelse av styrke og tillit.En: After the performance, Sigrid felt a new sense of strength and confidence.No: Sammen med Oskar, forlot hun lokalet, full av takknemlighet.En: Together with Oskar, she left the venue, full of gratitude.No: Hun hadde brutt ut av sin innadvendte tilværelse og funnet både vennskap og mot.En: She had broken out of her introverted shell and found both friendship and courage.No: Da de gikk tilbake mot Fjordside Coffee Shop under paraplyer, visste Sigrid at denne kvelden bare var starten på nye eventyr, og at hun kunne takke både rainet og det lille kaffestedet i Bergen for denne forvandlingen.En: As they walked back toward Fjordside Coffee Shop under umbrellas, Sigrid knew that this evening was just the beginning of new adventures, and she could thank both the rain and the little coffee shop in Bergen for this transformation. Vocabulary Words:oasis: oaseshelter: lyintroverted: innadvendtqueue: køenatmosphere: stemningpassion: lidenskapfascination: fascinasjonimprovisation: improvisasjonerhesitated: nøltedetermination: besluttsomhetvenue: lokaledimmed: dempetmicrophones: mikrofonerfocus: fokusapplause: applausstrength: styrkegratitude: takknemlighettransformation: forvandlingcozy: lunebackground: bakgrunnendripping: dryppenderecognized: gjenkjentesilence: stillhetenconfidence: tillitintroverted shell: innadvendte tilværelseadventures: eventyrchallenge: utfordrestudent: studentconnected: tilkobletspark: gnist
Lätt svenska med Oskar är en podcast för alla som vill lära sig svenska. Lyssna varje dag och lär dig svenska tillsammans med mig! My website where you can buy my book: https://www.lattsvenskamedoskar.com/ -- Lätt Svenska med Oskar finns också på Youtube! Support the show? Become a Patron to access short stories, transcripts, the Discord Server and more: https://www.patreon.com/lattsvenskamedoskar Buy me a coffee and become a Discord member on: https://ko-fi.com/lattsvenskamedoskar Mail: oskar@studionystrom.com I'm also on Instagram Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Cracked Racquets Editor-in-Chief Alex Gruskin sits down with multiple Baylor Bear alums at the 2025 Pro Bear Bash. Laurel Springs Ranked among the best online private schools in the United States, Laurel Springs stands out when it comes to support, personalization, community, and college prep. They give their K-12 students the resources, guidance, and learning opportunities they need at each grade level to reach their full potential. Find Cracked Racquets Website: https://www.crackedracquets.com Instagram: https://instagram.com/crackedracquets Twitter: https://twitter.com/crackedracquets Facebook: https://Facebook.com/crackedracquets YouTube: https://www.youtube.com/c/crackedracquets Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
Fluent Fiction - Swedish: Autumn Surprises: A Heartfelt Picnic in Kungsträdgården Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-15-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Kungsträdgården var täckt av höstens alla färger.En: Kungsträdgården was covered in all the colors of autumn.Sv: Träden var både kala och gröna, och löven låg som en färgsprakande matta över marken.En: The trees were both bare and green, and the leaves lay like a vibrant carpet over the ground.Sv: Det var en kylig novemberdag, men Linnea var fast besluten.En: It was a chilly November day, but Linnea was determined.Sv: Idag var det Oskars födelsedag, och hon hade planerat en överraskningspicknick.En: Today was Oskar's birthday, and she had planned a surprise picnic.Sv: Linnea hade alltid varit omtänksam och noggrann.En: Linnea had always been caring and meticulous.Sv: Hon älskade att göra sina vänner glada, särskilt Oskar.En: She loved making her friends happy, especially Oskar.Sv: De satt ofta och pratade under parkens stora ekar, och hon ville ge honom en dag att minnas.En: They often sat and talked under the park's large oaks, and she wanted to give him a day to remember.Sv: Men det fanns en sak Linnea inte talade om.En: But there was one thing Linnea did not talk about.Sv: Hon kände mer för Oskar än bara vänskap, men valde att fokusera på hans lycka.En: She felt more for Oskar than just friendship, but chose to focus on his happiness.Sv: Hon hade noggrant packat en korg med Oskars favoritsmörgåsar, kanelbullar och varm choklad.En: She had carefully packed a basket with Oskar's favorite sandwiches, cinnamon buns, and hot chocolate.Sv: Elin, deras gemensamma vän, hade också lovat att hjälpa till.En: Elin, their mutual friend, had also promised to help.Sv: Hon ställde fram allt under en av parkens stora kastanjer.En: She set everything up under one of the park's large chestnuts.Sv: Men himlen såg hotfull ut.En: But the sky looked menacing.Sv: Grå moln samlades långsamt, och vinden blev kallare.En: Gray clouds slowly gathered, and the wind grew colder.Sv: När Oskar och Elin kom blev han överraskad och glad.En: When Oskar and Elin arrived, he was surprised and pleased.Sv: "Det här är fantastiskt, Linnea!"En: "This is fantastic, Linnea!"Sv: utropade han och kramade henne.En: he exclaimed and hugged her.Sv: De satte sig på filten och började njuta av maten och värmen från chokladen.En: They sat on the blanket and began enjoying the food and the warmth from the chocolate.Sv: Men snart kände de de första regndropparna.En: But soon they felt the first raindrops.Sv: Linnea såg på Oskar och Elin.En: Linnea looked at Oskar and Elin.Sv: "Vad gör vi nu?"En: "What do we do now?"Sv: sa hon, och försökte dölja sin oro.En: she said, trying to hide her worry.Sv: Oskar log.En: Oskar smiled.Sv: "Låt oss gå till det där kaféet vid hörnet.En: "Let's go to that café around the corner.Sv: Det är mysigt där."En: It's cozy there."Sv: De samlade snabbt ihop filten och korgen.En: They quickly gathered up the blanket and the basket.Sv: Inne på kaféet var det varmt och inbjudande.En: Inside the café, it was warm and inviting.Sv: De satte sig vid ett litet bord nära fönstret, där regnet smattrade mot rutan.En: They sat at a small table near the window, where the rain pattered against the glass.Sv: Linnea kände värmen från koppen i sina händer och såg på Oskar.En: Linnea felt the warmth from the cup in her hands and looked at Oskar.Sv: Hon ville säga allt som låg henne nära hjärtat, men orden stannade innanför hennes läppar.En: She wanted to say everything that was close to her heart, but the words stayed inside her lips.Sv: Istället log hon och sa, "Jag är glad att vi kunde göra något speciellt idag."En: Instead, she smiled and said, "I'm glad we could do something special today."Sv: Oskar nickade och sken upp.En: Oskar nodded and beamed.Sv: "Det var den bästa överraskningen någonsin.En: "It was the best surprise ever.Sv: Tack, Linnea."En: Thank you, Linnea."Sv: De samtalade och skrattade medan de drack sin choklad.En: They chatted and laughed while drinking their chocolate.Sv: Linnea insåg att hon inte behövde skynda sig att avslöja sina känslor.En: Linnea realized she didn't need to rush to reveal her feelings.Sv: Det skulle komma en tid för det.En: There would be a time for that.Sv: Just nu värdesatte hon vänskapen och de stunder de delade.En: Right now, she valued the friendship and the moments they shared.Sv: När regnet smattrade på som bäst visste Linnea att även om känslorna fanns kvar, så var detta en dag att minnas.En: As the rain pattered down, Linnea knew that even though the feelings remained, this was a day to remember.Sv: Vänskapen hade blivit starkare, och hon hade funnit modet att inte skynda, både med sitt hjärta och med vädrets nycker.En: The friendship had become stronger, and she had found the courage not to rush, both with her heart and with the whims of the weather.Sv: Tids nog skulle hon våga säga mer, men nu var det nog att bara få vara nära.En: In time, she would dare to say more, but for now, it was enough just to be near. Vocabulary Words:bare: kalavibrant: färgsprakandechilly: kyligdetermined: fast beslutenmeticulous: noggrannchestnuts: kastanjermenacing: hotfullgathered: samladesraindrops: regndropparnainviting: inbjudandepattered: smattradereveal: avslöjawhims: nyckerbasket: korghugged: kramadeblanket: filtenfelt: kändesmiled: logexclaimed: utropadecozy: mysigttable: bordwindow: fönstretworry: orofriendship: vänskapcourage: modetrush: skyndacarefully: noggrantfavorite: favoritpleasant: trevligtheart: hjärtat
SetlistOperator - The Rapture Pt.III x Where You Are (Operator Edit)CRAYA, RBØR - Can It Be Love? (Original Mix)NUANS - LatelyHugel, SOLTO (FR) - Jamaican (Bam Bam) Baby Again x Nothin on Me (Keinemusik Mashup) (EHDU Reworkoskar med k - Make me Feel vs Ganja (Nuans MASH Up)Mijangos ft. Jesus Fernandez ft. Hugel & Bell biv Devoe - Poison (Zorden & Lukade 'Coracao' Afro House Edit)Yas Cepeda , Jazz Becker - Yamore Send demos via Trackstack: https://tstack.app/nuans.fm Instagram www.instagram.com/nuans.fm TikTok https://www.tiktok.com/@nuans.fm Threads https://www.threads.net/@nuans.fm links: https://nuans.komi.io/Guest Mix Submissionshttps://nuansfm.com/sohguestmix#ToProgress
Lietuvos architektas Vytautas Baltus pretenduoja į vieną iš architektūros „Oskarų“, „Mies van der Rohe“ fondo ir Europos Komisijos „EUmies Awards“ konkurso apdovanojimą. Jo rekonstruotos sodybos Gaižėnų kaime Kauno rajone projektas pateko į ilgąjį nominantų sąrašą. Kas yra gera architektūra?Ved. Agnė Skamarakaitė
Författaren bakom Vänta på vind och Vitsippor och pissråttor om ton, lånade rader och nerven inför Augustgalan. Programledare Marie Lundström. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Han rusade upp på scenen när hans bok Vänta på vind fick Augustpriset 2019. Sedan dess har Oskar Kroons författarskap vuxit. Han fick sitt andra Augustpris för Vitsippor och pissråttor 2023 och är nu nominerad för tredje gången för sin senaste bok Det finns inget paradis.I samtal med Marie Lundström berättar Kroon om barnperspektivet, rösten som ska bära berättelserna och om skrivandet som hantverk: att skriva fram en värld, att låna från och tacka influenser som Lennart Sjögren och Tomas Tidholm, och om nervositeten inför Augustgalan.Skriv till oss! bokradio@sverigesradio.seProgramledare: Marie LundströmProducent: Andreas Magnell
Lätt svenska med Oskar är en podcast för alla som vill lära sig svenska. Lyssna varje dag och lär dig svenska tillsammans med mig! My website where you can buy my book: https://www.lattsvenskamedoskar.com/ -- Lätt Svenska med Oskar finns också på Youtube! Support the show? Become a Patron to access short stories, transcripts, the Discord Server and more: https://www.patreon.com/lattsvenskamedoskar Buy me a coffee and become a Discord member on: https://ko-fi.com/lattsvenskamedoskar Mail: oskar@studionystrom.com I'm also on Instagram Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Weltmeister und Heimsieger - volles Stadionwochenende für uns: Oskar war beim Test zwischen Frankreich und den Springboks, Marc war beim Duell zwischen Nevers und Vannes. Dieser Podcast wird vermarktet von der Podcastbude.www.podcastbu.de - Full-Service-Podcast-Agentur - Konzeption, Produktion, Vermarktung, Distribution und Hosting.Du möchtest deinen Podcast auch kostenlos hosten und damit Geld verdienen?Dann schaue auf www.kostenlos-hosten.de und informiere dich.Dort erhältst du alle Informationen zu unseren kostenlosen Podcast-Hosting-Angeboten. kostenlos-hosten.de ist ein Produkt der Podcastbude.
Specjalista prawa konstytucyjnego dr Oskar Kida zauważa paradoksalne, sprzeczne reakcje przedstawicieli obozu rządowego na decyzję prezydenta Karola Nawrockiego o odmowie powołania 46 sędziów.
Jacob och Erik börjar veckans avsnitt med att diskutera en reklamkampanj som SVT valde att göra ett nyhetsinlags om utan att berätta att det var en reklamkampanj. En man vid namn Oskar säger sig ha gjort ett projekt där han uteslutit all ultraprocessad mat i 30 dagar för att se hur det påverkar hans hälsa. Resultatet blev en viktnedgång på hela 6,6 kilo och tydliga förbättringar av några hälsomarkörer. Det är dock helt omöjligt att avgöra om kosten i sig har haft någon effekt eller om allting beror på det kraftiga kaloriunderskottet och viktnedgången som följde. Efter det diskuteras en ny studie där man har testat om kaffe påverkar risken att få återfall efter en elkonvertering vid hjärflimmer. Resultatet blev att risken var lägre för personerna som fortsatte dricka kaffe jämfört med de som slutade. På Hälsoveckan by Tyngres instagram kan du hitta bilder relaterat till detta och tidigare avsnitt. Hålltider (00:00:00) Introsnack (00:02:02) SVT gör reklam för ett företags reklamkampanj (00:31:05) Kaffe minskar risken för återfall efter elkonvertering vid hjärtflimmer
Lätt svenska med Oskar är en podcast för alla som vill lära sig svenska. Lyssna varje dag och lär dig svenska tillsammans med mig! My website where you can buy my book: https://www.lattsvenskamedoskar.com/ -- Lätt Svenska med Oskar finns också på Youtube! Support the show? Become a Patron to access short stories, transcripts, the Discord Server and more: https://www.patreon.com/lattsvenskamedoskar Buy me a coffee and become a Discord member on: https://ko-fi.com/lattsvenskamedoskar Mail: oskar@studionystrom.com I'm also on Instagram Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Lehmkuhl, Tobias www.deutschlandfunkkultur.de, Studio 9
Lehmkuhl, Tobias www.deutschlandfunkkultur.de, Studio 9
Lehmkuhl, Tobias www.deutschlandfunkkultur.de, Studio 9
Lesart - das Literaturmagazin (ganze Sendung) - Deutschlandfunk Kultur
Lehmkuhl, Tobias www.deutschlandfunkkultur.de, Studio 9
Fluent Fiction - Swedish: Unveiling History: The Secret Door in Gamla Stan's Bookstore Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-07-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Gamla Stan i Stockholm var alltid full av liv.En: Gamla Stan in Stockholm was always full of life.Sv: De gamla, färgglada byggnaderna och de smala kullerstensgatorna formade en ram för de stressade fotgängarna som passerade.En: The old, colorful buildings and the narrow cobblestone streets formed a backdrop for the hurried pedestrians passing by.Sv: Luften var krispig den höstdagen, fylld av doften av fallna löv.En: The air was crisp that autumn day, filled with the scent of fallen leaves.Sv: Det var där Oskars bokhandel befann sig, en plats med både historia och framtid.En: It was there that Oskar's bookstore was located, a place with both history and future.Sv: Oskar var en praktisk man.En: Oskar was a practical man.Sv: Hans mål var att modernisera bokhandeln för att locka fler kunder.En: His goal was to modernize the bookstore to attract more customers.Sv: Han hade redan börjat renovera butiken med nya hyllor och fräscha lampor.En: He had already started renovating the shop with new shelves and fresh lights.Sv: En dag, medan han rev en gammal bokhylla, upptäckte han något märkligt.En: One day, while he was tearing down an old bookshelf, he discovered something strange.Sv: En liten dörr i väggen.En: A small door in the wall.Sv: Den hade inte varit synlig tidigare.En: It had not been visible before.Sv: Oskar lutade sig fram och öppnade dörren försiktigt.En: Oskar leaned forward and opened the door carefully.Sv: Där, i det dammiga utrymmet, låg en gammal bok.En: There, in the dusty space, lay an old book.Sv: Boken var täckt av ett lager av damm och såg ut att vara mycket gammal.En: The book was covered with a layer of dust and looked very old.Sv: Oskar torkade bort dammet och försökte läsa titeln.En: Oskar wiped away the dust and tried to read the title.Sv: Texten var svårtolkad och kryptisk.En: The text was difficult to interpret and cryptic.Sv: Linnea, en passionerad lokalhistoriker, brukade ofta besöka Oskars bokhandel.En: Linnea, a passionate local historian, often visited Oskar's bookstore.Sv: När hon hörde om boken blev hon nyfiken.En: When she heard about the book, she became curious.Sv: "Det kanske finns en historia här," sa hon med ett leende.En: "There might be a story here," she said with a smile.Sv: Oskar suckade.En: Oskar sighed.Sv: Han var mest intresserad av att fortsätta renovera, men Linnea var beslutsam.En: He was mostly interested in continuing the renovations, but Linnea was determined.Sv: Hon ville ta reda på vad boken dolde.En: She wanted to find out what the book concealed.Sv: Trots Oskars tveksamhet började Linnea studera boken noggrant.En: Despite Oskar's hesitation, Linnea began to study the book carefully.Sv: Hon upptäckte att boken innehöll ledtrådar om något dolt i butiken.En: She discovered that the book contained clues about something hidden in the shop.Sv: Oskar, som var skeptisk, blev slutligen nyfiken nog att hjälpa Linnea.En: Oskar, who was skeptical, eventually became curious enough to help Linnea.Sv: Tillsammans följde de ledtrådarna mot källaren.En: Together they followed the clues to the basement.Sv: I källaren, bakom en lös tegelsten, hittade de en annan dörr.En: In the basement, behind a loose brick, they found another door.Sv: När de öppnade den avslöjades ett litet rum fyllt med gamla kartor och dokument.En: When they opened it, a small room filled with old maps and documents was revealed.Sv: En artefakt låg i mitten av rummet, etsad med symboler från Stockholms medeltid.En: An artifact lay in the center of the room, etched with symbols from medieval Stockholm.Sv: Linnea sken upp.En: Linnea beamed.Sv: "Det här är en otrolig upptäckt!"En: "This is an incredible discovery!"Sv: sa hon entusiastiskt.En: she said enthusiastically.Sv: Oskar, som nu insåg vikten av fyndet, förstod att historien själv kunde locka besökare.En: Oskar, who now realized the significance of the find, understood that history itself could attract visitors.Sv: Snart började ryktet spridas, och bokhandeln i Gamla Stan blev en attraktion.En: Soon the rumor spread, and the bookstore in Gamla Stan became an attraction.Sv: Kunder strömmade in, inte bara för att köpa böcker, utan också för att se det speciella rummet.En: Customers flocked in, not just to buy books, but also to see the special room.Sv: Genom denna oväntade vändning började Oskar se sitt arv med nya ögon.En: Through this unexpected turn of events, Oskar began to see his legacy with new eyes.Sv: Han insåg att hans bokhandel kunde vara en plats där det förflutna möter nutiden.En: He realized that his bookstore could be a place where the past meets the present.Sv: Och Linnea, med sin kärlek till historia, hade funnit en skatt i böckernas värld.En: And Linnea, with her love of history, had found a treasure in the world of books.Sv: Oskars bokhandel blev en plats full av både moderna och historiska skatter, och hans mål att attrahera fler kunder blev uppfyllt, fast på ett sätt han aldrig kunnat förutse.En: Oskar's bookstore became a place full of both modern and historical treasures, and his goal to attract more customers was fulfilled, albeit in a way he could never have foreseen. Vocabulary Words:pedestrians: fotgängarnacrisp: krispigfallen: fallnapractical: praktiskmodernize: moderniserarenovating: renoverashelves: hyllortearing: revinterpret: svårtolkadcryptic: kryptiskcurious: nyfikendetermined: beslutsamconcealed: dolthesitation: tveksamhetclues: ledtrådarskeptical: skeptiskcurious enough: nyfiken nogloose: lösartifact: artefaktetched: etsaddiscovery: upptäcktsignificance: viktenrumor: ryktetspread: spridasattraction: attraktionflocked: strömmadeforeseen: förutselegacy: arvmeets: möterpassionate: passionerad
Bopriserna stiger rejält i Stockholm. Mycket tack vare lägre räntor, och bättre ränterabatter. Men trots nya skärpta råd är bankernas information så luddig att många kunder missar att förhandla ändå. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Otydligt om rabatter – ”kunderna ska inte behöva gissa”Den som är bra på att pruta kan spara mycket pengar. ”Det kan handla om tusenlappar varje månad”, säger Moa Langemark på Finansinspektionen. För att förbättra kundernas förhandlingsposition har det införts nya allmänna råd till bankerna. Där står det att bankerna bör påminna sina kunder om när rabatten går ut. Syftet är att se till att kunderna inte behöver betala en för hög ränta.Men nu visar det sig att bankernas påminnelser i vissa fall är så otydliga att effekten blir den motsatta. ”Jag blir inte förvånad”, säger Moa Langemark.Dragloket Stockholm visar riktningen framåtNu börjar Riksbankens sänkningar av styrräntan synas i bopriserna. ”Storstockholm sticker iväg med högre priser och högre budgivningar”, säger Oskar Öholm, vd för Mäklarsamfundet, som säger att det brukar innebära att priserna även i resten av landet kommer stiga.Splittrad bomarknadMen på många håll går det fortfarande trögt att sälja. ”Det är katastrofalt”, säger en säljare i Hallunda. Programledare och producent:Hanna MalmodinMedverkande och röster i programmet:Moa Langemark, konsumentskyddsekonom FinansinspektionenOskar Öholm, vd MäklarsamfundetStefan Ingves, fd chef RiksbankenErik Thedéen, chef Riksbankenekonomiekotextra@sverigesradio.se
Lätt svenska med Oskar är en podcast för alla som vill lära sig svenska. Lyssna varje dag och lär dig svenska tillsammans med mig! My website where you can buy my book: https://www.lattsvenskamedoskar.com/ -- Lätt Svenska med Oskar finns också på Youtube! Support the show? Become a Patron to access short stories, transcripts, the Discord Server and more: https://www.patreon.com/lattsvenskamedoskar Buy me a coffee and become a Discord member on: https://ko-fi.com/lattsvenskamedoskar Mail: oskar@studionystrom.com I'm also on Instagram Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Fluent Fiction - Swedish: Journey to Roots: Family Reconnection in Skuleskogen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-06-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Lina stod vid kanten av Skuleskogen National Park och tittade ut över de majestätiska träden.En: Lina stood at the edge of Skuleskogen National Park and looked out over the majestic trees.Sv: Luften var krispig och löven hade lagt sig som en mjuk filt över stigarna.En: The air was crisp, and the leaves had settled like a soft blanket over the paths.Sv: Det var Allhelgonahelgen, en tid för att minnas de som gått bort.En: It was Allhelgonahelgen, a time to remember those who had passed.Sv: Hon var här med sin familj, Oskar och Emil, för att hedra sina förfäder.En: She was here with her family, Oskar and Emil, to honor their ancestors.Sv: Lina kände sig nervös.En: Lina felt nervous.Sv: Hon och hennes familj hade haft många meningsskiljaktigheter.En: She and her family had had many disagreements.Sv: Hon hade alltid känt sig lite utanför.En: She had always felt a bit like an outsider.Sv: Men denna helg ville hon hitta ett sätt att återknyta.En: But this weekend, she wanted to find a way to reconnect.Sv: Hon behövde det för sin egen frid.En: She needed it for her own peace of mind.Sv: Oskar och Emil hade redan gått in i skogen.En: Oskar and Emil had already entered the forest.Sv: De pratade och skrattade medan de gick, deras steg prasslande i löven.En: They talked and laughed as they walked, their steps rustling in the leaves.Sv: Lina följde dem, långsamt, henne tankarnas tyngd kändes i varje steg.En: Lina followed them slowly, the weight of her thoughts felt with every step.Sv: Skogen var tystnadens reträtt, men också en plats för eftertanke.En: The forest was a retreat of silence, but also a place for reflection.Sv: När de nådde platsen där deras släktingars minnesmärken fanns, kände Lina ett starkt behov av att säga något.En: When they reached the place where their relatives' memorials were, Lina felt a strong need to say something.Sv: När vinden svepte genom träden, kände hon en närhet till sina rötter.En: As the wind swept through the trees, she sensed a closeness to her roots.Sv: Allhelgona var en tid för att minnas och att förstå.En: Allhelgona was a time for remembrance and understanding.Sv: "Jag har något jag behöver säga," sa Lina försiktigt, hennes röst en viskning bland de susande träden.En: "I have something I need to say," said Lina cautiously, her voice a whisper among the rustling trees.Sv: Oskar och Emil stannade upp och vände sig mot henne.En: Oskar and Emil stopped and turned to her.Sv: "Berätta för oss, Lina," sa Emil uppmuntrande.En: "Tell us, Lina," said Emil encouragingly.Sv: De stod tysta och väntade, medan hon kämpade för att hitta orden.En: They stood silent, waiting, as she struggled to find the words.Sv: "Jag har känt mig ensam," erkände Lina.En: "I have felt lonely," Lina admitted.Sv: "Jag har saknat er, trots allt."En: "I have missed you, despite everything."Sv: Det var en enkel mening, men den bar mycket av det hon kände.En: It was a simple sentence, but it carried much of what she felt.Sv: Oskar la en hand på hennes axel.En: Oskar placed a hand on her shoulder.Sv: "Vi har också saknat dig.En: "We have missed you too.Sv: Vi är här, alltid."En: We are here, always."Sv: Lina kände en våg av lättnad.En: Lina felt a wave of relief.Sv: De tysta löftena i skogen blev en början till försoning.En: The silent promises in the forest became the beginning of reconciliation.Sv: De tände ljus för sina förfäder och stod en stund i tystnad, förenade av minnen och kärlek.En: They lit candles for their ancestors and stood for a moment in silence, united by memories and love.Sv: När de gick tillbaka genom skogen, var Lina inte längre ensam.En: As they walked back through the forest, Lina was no longer alone.Sv: Hon var omgiven av både sina levande och bortgångna familjemedlemmar.En: She was surrounded by both her living and departed family members.Sv: Det var en början, en ny väg av förståelse och gemenskap.En: It was a beginning, a new path of understanding and togetherness.Sv: Det kommande vinterns kyla kändes då inte lika skrämmande.En: The coming winter's cold did not seem as daunting.Sv: Lina hade funnit värme i sin familj och traditionerna som knöt dem samman.En: Lina had found warmth in her family and the traditions that bound them together.Sv: Skuleskogens tystnad hade visat henne vägen till hjärtat, och denna Allhelgona skulle alltid vara speciell i hennes minne.En: Skuleskogen's silence had shown her the way to the heart, and this Allhelgona would always be special in her memory. Vocabulary Words:majestic: majestätiskacrisp: krispigsettled: lagt sigancestors: förfäderdisagreements: meningsskiljaktigheteroutsider: utanförreconnect: återknytarustling: prasslanderetreat: reträttreflection: eftertankememorials: minnesmärkenwhisper: viskningencouragingly: uppmuntrandeadmitted: erkänderelief: lättnadreconciliation: försoningcandles: ljusdeparted: bortgångnadaunting: skrämmandewarmth: värmetogetherness: gemenskapbound: knötsilence: tystnadcloseness: närhetstruggled: kämpadeswept: svepteunderstanding: förståelselonely: ensamunited: förenade
Jimmy reder ut om Kim Kardashian eller Buzz Aldrin har mest skuld för konspirationerna kring månlandningen. Oskar håller i frågesporten: Har den jäveln ett kändisvin? Och Madelene avgör vem som stått för veckans comeback: Liberalerna, Magda Gad – eller Sverige?Dessutom: borgmästarrap, bandtröjor och boogie beer.Podden görs av Magasinet Filters redaktion. Prenumerera på Filter här. Amnesty Alert är ett kostnadsfritt sms-nätverk där du enkelt kan skriva under akuta namninsamlingar. Foto: Nadim Elazzeh
Schon wieder wurde ein neues, kleines Label gegründet und gleich die erste Produktion dieses Labels "Voilà!" zaubert eine Rarität ans Licht: Die Musik eines Wiener Komponisten: Oskar C. Posa schrieb konsequent im spätromantischen Stil, vor allem Kammermusik und Lieder. Ein Jahr älter als Schönberg, wurde Posa im Jahr 1904 Gründungsmitglied und Sekretär von Schönbergs "Vereins schaffender Tonkünstler". Als solcher ist er zwar der Musikwissenschaft bekannt, aber Posas Musik spielt heutzutage keine Rolle mehr. Das will Lalane nun ändern. Er hat junge Interpreten engagiert, darunter das Streichquartett Métamorphoses, um eine Auswahl von Posas Werken in Erstaufnahmen vorzustellen. Eleonore Büning fragt sich: Hat sich diese Ausgrabung musikalisch gelohnt?
In dieser besonderen Folge von Zoomer meets Boomer treffen nicht nur zwei Generationen aufeinander, sondern auch zwei Reverse-Mentoring-Duos. Oskar & Michael auf der einen Seite: Sohn und Vater. Miriam & Michaela auf der anderen: Facilitatorin / Designerin und erfahrene Gründerin. Was uns verbindet: Wir alle arbeiten in generationenübergreifenden Tandems, in denen Neugier älter wird und Erfahrung jünger bleibt. Miriam und Michaela leben das seit Jahren, als Team zwischen London und Weinsberg, zwischen digitaler Produktentwicklung und systemischer Moderation. Gemeinsam bringen sie das zusammen, was in vielen Organisationen noch getrennt gedacht wird: Technologie und Haltung, Tempo und Tiefe, Struktur und Sinn. Im Gespräch geht es daher nicht nur um Meetings, sondern um weit mehr. Wir sprechen über Führung, psychologische Sicherheit, Räume für echte Begegnung und die Kunst, Zusammenarbeit zu gestalten, die inspiriert statt erschöpft. Unsere Fragen in der Folge: Wie sieht Mentoring in der Praxis aus, jenseits von Buzzwords? // Was können erfahrene Führungskräfte von jungen Facilitator:*innen lernen und was umgekehrt? // Welche Prinzipien aus Design Thinking und systemischer Moderation helfen, komplexe Teams zu führen? // Und warum ist gute Moderation eigentlich eine Form von Leadership? Unsere Fünf Takeaways aus der Folge: 1. Generationen als Ressource. Wenn Erfahrung und Neugier zusammenkommen, entsteht Innovation und nicht nur Reibung. 2. Führung ist Facilitation. Wer Menschen führt, muss Räume halten, in denen andere sich entfalten können. 3. Tiefe schlägt Tempo. In einer Welt voller Tools und Meetings braucht es Momente des Innehaltens, Zuhörens und Sortierens. 4. Design trifft System. Design Thinking öffnet, systemische Moderation verankert, beides zusammen schafft nachhaltige Veränderung. 5. Reverse Mentoring funktioniert, wenn Vertrauen da ist. Beide Seiten müssen bereit sein, ihre Komfortzone zu verlassen und wirklich voneinander zu lernen. Am Ende bleibt uns ein schönes gemeinsames Bild: Zwei Generationenpaare: eins Weiblich, eins männlich, die sich gegenseitig spiegeln und gemeinsam zeigen, was New Work im besten Sinne bedeuten kann: Neugierig bleiben. Verantwortung teilen. Und die Zusammenarbeit zwischen den Generationen bewusst zu gestalten.
Als es das erste Mal passiert, glaubt Psychologe Oskar K. noch an eine allergische Reaktion: Von jetzt auf gleich schwillt sein Auge zu. Doch die Schwellung kommt regelmäßig wieder und das immer ausgeprägter. Als auch noch Fieber dazu kommt, macht er sich Sorgen und sucht seinen Hausarzt auf. Der Beginn eines langen Ärztemarathons. Eine Infektion? Eine chronische Hauterkrankung? Oder doch eine Medikamentennebenwirkung? Immer wieder landet Oskar in der Notaufnahme, doch die Ärzte finden einfach keinen Auslöser für die Symptome. Erst ein unerwarteter Anruf aus der Vergangenheit bringt eine neue Spur... Host: Anke Christians Autor: Lukas Rieckmann https://www.ndr.de/abenteuerdiagnose Achtung Spoiler! Wenn ihr auf diesen Link klickt, erfahrt ihr mehr über die diagnostizierte Krankheit: https://1.ard.de/AD_F96_web Hier geht es zur Fernsehfolge: https://1.ard.de/AD_F96_video Im Podcast erwähnte Diagnoseplattformen: https://www.symptoma.de/ https://www.findzebra.com/ Habt ihr Fragen, Lob oder Kritik? Wir freuen uns über eure Meinung zu unserem Podcast! Schreibt uns einfach eine Mail an abenteuer_diagnose@ndr.de. Unser Podcast-Tipp "Kunstverbrechen": https://1.ard.de/kunstverbrechen-staffel-4?cp=ad
Reklam för Dbet. Här hittar ni våra andelsspel på Supertipsethttps://trk.affiliates.dbet.com/o/NRI1ix?lpage=vWZQ4d&site_id=7012722Fullständiga villkor gäller. +18. Spela ansvarsfullt. Stödlinjen stödlinjen.seÅrets bästa sportdealar är här! TV4 och Studio Allsvenskan har ett samarbete där du för endast 249 kr/månaden får TV4:s fotbollspaket (Allsvenskan, Superettan, Serie A, LaLiga, plus massa mer). Ordinarie pris är 449 kr/månaden så detta erbjudande innebär 200 kr rabatt varje månad! Gå in på https://www.tv4play.se/kampanj/studioallsvenskan för att ta del av erbjudandet! Dessutom har vi nu även hockeypaketet där du kan se SHL och Hockeyallsvenskan till halva priset hos TV4. Klickan på länken för mer info: https://www.tv4play.se/kampanj/studiohockeyVi välkomnar Fotboll Sthlm-journalisten Oskar Månsson tillbaka till Studio Allsvenskan!Oskar bevakar Stockholmslagen till vardags men de senaste åren har han även granskat den mörka sidan med fotbollsagentbranschen.Exempelvis granskningar av Hasan Cetinkaya, Universal och Blash Hosseini.Och det är med anledning av vår intervju med Jonathan Chalkias som Oskar Månsson kommer hit för att svara upp på det han tyckte var tveksamt.Hur ser han på det? Och vad är nästa farhåga med agentbranschen generellt?Det blir ett oerhört långt segment om detta allvarliga ämne.Men det blir förstås också en del om fotboll och i synnerhet om Stockholmslagen.Missa inte när Oskar Månsson gästar Studio Allsvenskan.Avsnittet finns ute överallt.Studio Allsvenskan finns även på Patreon, där du får ALLA våra avsnitt reklamfritt direkt efter inspelning. Dessutom får du tillgång till våra exklusiva poddserier där vi släpper avsnitt tisdag till fredag varje vecka. Bli medlem här!Följ Studio Allsvenskan på sociala medier: Twitter!Facebook!Instagram!Youtube!TikTok! Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Jakich doczekaliśmy czasów, to jest straszne - mówi dr Oskar Kida, komentując możliwe skutki złożenia niekonstytucyjnej ustawy budżetowej. W grę wchodzi nawet skrócenie kadencji Sejmu.
Lätt svenska med Oskar är en podcast för alla som vill lära sig svenska. Lyssna varje dag och lär dig svenska tillsammans med mig! My website where you can buy my book: https://www.lattsvenskamedoskar.com/ -- Lätt Svenska med Oskar finns också på Youtube! Support the show? Become a Patron to access short stories, transcripts, the Discord Server and more: https://www.patreon.com/lattsvenskamedoskar Buy me a coffee and become a Discord member on: https://ko-fi.com/lattsvenskamedoskar Mail: oskar@studionystrom.com I'm also on Instagram Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
11-2-25: Holy, Holy, Holy - Juan Oskar by
Chris is joined by Bryan A. Garner: grammarian, lexicographer, and author of The Etcher: The Life and Art of Oskar Stoessel. They discuss Stoessel's life and work, how he managed to etch portraits of FDR and eight Supreme Court justices, and what compelled Bryan to write about him. They also talk about Bryan's recent defense […]
This episode of In Stride is sponsored by The Equestrian College Advisor. Navigate the college search with confidence and find the right fit for both academics and riding. Visit equestriancollegeadvisor.com to learn more and book a consultation. In this episode of “In Stride,” Sinead is joined by top event rider Alyssa Phillips. Alyssa Phillips is an American event rider based in Ocala, Florida, where she owns and operates her training and competition program. A product of the U.S. eventing development pathway and longtime student of Olympic-level rider Jennie Brannigan, Alyssa has produced multiple horses to the top of the sport. She earned a marquee career victory aboard her Holsteiner gelding Oskar at the 2021 Land Rover Kentucky CCI4*-S and was selected to represent the United States in multiple FEI Nations Cup competitions. In 2024, Alyssa was a member of the U.S. Nations Cup teams that earned second-place finishes at both CHIO Aachen and the Millstreet International CCIO4*-S, further establishing herself as one of the country's most exciting rising stars in international eventing. Alyssa reflects on her journey in high-performance eventing and the mindset that keeps her grounded, including: • What she learned from stepping into the ride on a horse developed by another rider, and how she built trust, communication, and confidence in that partnership • The training philosophies and principles passed down from her mentors that shaped her approach to producing top event horses • How she balances ambition with joy to keep the sport fun, sustainable, and in harmony with real life • The thoughtful conditioning strategies she uses to build fitness and confidence for the toughest cross-country tracks Join Alyssa and Sinead for an inspiring conversation with one of the sport's most exciting young professionals about staying steady under pressure and thriving in the pursuit of excellence.
Fluent Fiction - Swedish: Whispers of the Past: Unveiling Halloween's Hidden Truth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-31-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Skogen viskade mystiska ord när höstvinden lekte med grenarna ovanför den mysiga stugan.En: The forest whispered mysterious words as the autumn wind played with the branches above the cozy cabin.Sv: Varje år, under Halloween-helgen, samlades Lars, Ingrid och Oskar här.En: Every year, during the Halloween-weekend, Lars, Ingrid, and Oskar gathered here.Sv: För dem var det en tid för skratt, berättelser och vänskap.En: For them, it was a time for laughter, stories, and friendship.Sv: Men detta år skulle bli annorlunda.En: But this year would be different.Sv: Lars såg ut genom fönstret.En: Lars looked out the window.Sv: "Det verkar lugnt," mumlade han.En: "It seems calm," he murmured.Sv: Men det fanns något i luften denna natt, något han inte kunde förklara.En: But there was something in the air that night, something he couldn't explain.Sv: Ingrid stod vid spisen och rörde i en gryta.En: Ingrid stood by the stove, stirring a pot.Sv: "Oskar, berätta mer om denna plats," sa hon och log.En: "Oskar, tell us more about this place," she said with a smile.Sv: "Är det inte så att den här stugan har gamla hemligheter?"En: "Isn't it true that this cabin has old secrets?"Sv: Oskar höjde ögonbrynen.En: Oskar raised an eyebrow.Sv: "Så klart, denna stuga är full av historia.En: "Of course, this cabin is full of history.Sv: Folk säger att ett gammalt spöke beskyddar den," svarade han med ett litet leende.En: People say that an old ghost protects it," he replied with a small smile.Sv: Lars suckade.En: Lars sighed.Sv: "Det är bara gamla rykten.En: "Those are just old rumors.Sv: Det finns alltid en logisk förklaring."En: There's always a logical explanation."Sv: Men just då slocknade ljusen.En: But just then, the lights went out.Sv: Mörkret var kompakt och skrämmande.En: The darkness was dense and frightening.Sv: Ett svagt ljus från kaminen var det enda som satte sin prägel på rummen i stugan.En: A faint light from the fireplace was the only thing that marked the rooms in the cabin.Sv: "Det där var konstigt," sa Ingrid medan hon försökte hitta en ficklampa.En: "That was strange," Ingrid said as she tried to find a flashlight.Sv: "Det har aldrig hänt förut."En: "This has never happened before."Sv: Lars kramade sin penna hårdare.En: Lars gripped his pen tighter.Sv: Plötsligt hördes ett svagt ljud från golvbrädorna, något som verkade komma underifrån.En: Suddenly, a faint sound was heard from the floorboards, something that seemed to come from underneath.Sv: "Vi måste undersöka," beslöt han.En: "We have to investigate," he decided.Sv: Med beslutsamhet i blicken, och med Oskar och Ingrid tätt bakom sig, började Lars söka genom stugan.En: With determination in his eyes, and with Oskar and Ingrid closely behind him, Lars began to search through the cabin.Sv: De sökte efter ledtrådar, viskningar från det förflutna.En: They searched for clues, whispers from the past.Sv: Till slut, bakom en gammal bokhylla, fann de en liten dörr.En: Finally, behind an old bookshelf, they found a small door.Sv: Inom dörrens gömda rum låg gamla dagböcker och artefakter i glömskans damm.En: Within the door's hidden room lay old diaries and artifacts in the dust of oblivion.Sv: De öppnade en dammig dagbok, dess sidor fyllda med berättelser om mystiska händelser.En: They opened a dusty diary, its pages filled with stories of mysterious events.Sv: "Det verkar som att den tidigare ägaren också upplevde märkliga saker här under Halloween," konstaterade Lars, med nyfikenheten väckt.En: "It seems like the previous owner also experienced strange things here during Halloween," Lars noted, his curiosity piqued.Sv: När nattens förtrollning till sist bleknade och solen åter steg, insåg Lars att det inte alltid fanns en enkel förklaring.En: As the night's enchantment finally faded and the sun rose again, Lars realized that there wasn't always a simple explanation.Sv: Ibland, tänkte han, var det magiska lika verkligt som det påtagliga.En: Sometimes, he thought, the magical was as real as the tangible.Sv: Han såg på Ingrid och Oskar och log.En: He looked at Ingrid and Oskar and smiled.Sv: De hade gemensamt knutit ihop historia med nuet, logik med mystik.En: They had collectively tied history with the present, logic with mysticism.Sv: Så, under den nya gryningen, lämnade de stugan med en ny förståelse för varandras perspektiv.En: So, under the new dawn, they left the cabin with a new understanding of each other's perspectives.Sv: Kanske hade Oskar rätt, tänkte Lars med ett nytt ljus i sina ögon.En: Maybe Oskar was right, Lars thought with a new light in his eyes.Sv: Ibland är det fantastiska bara ett annat sätt att se på världen, att uppskatta dess mysterier.En: Sometimes the fantastic is just another way to look at the world, to appreciate its mysteries.Sv: Och från den dagen såg han alltid fram emot nästa Halloween-samling med lite mer öppenhet i sitt hjärta.En: And from that day on, he always looked forward to the next Halloween gathering with a little more openness in his heart. Vocabulary Words:whispered: viskademysterious: mystiskaautumn: höstgathered: samladeslaughter: skrattmurmured: mumladestove: spisstirring: rördesecrets: hemlighetereyebrow: ögonbrynghost: spökerumors: ryktenfrightening: skrämmandefireplace: kaminflashlight: ficklampagripped: kramadeunderneath: underifråndetermination: beslutsamhetsearch: sökaclues: ledtrådarartifacts: artefakteroblivion: glömskadiary: dagbokevents: händelserenchantment: förtrollningtangible: påtagligtperspective: perspektivappreciate: uppskattamysteries: mysterieropenness: öppenhet
Lätt svenska med Oskar är en podcast för alla som vill lära sig svenska. Lyssna varje dag och lär dig svenska tillsammans med mig! My website where you can buy my book: https://www.lattsvenskamedoskar.com/ -- Lätt Svenska med Oskar finns också på Youtube! Support the show? Become a Patron to access short stories, transcripts, the Discord Server and more: https://www.patreon.com/lattsvenskamedoskar Buy me a coffee and become a Discord member on: https://ko-fi.com/lattsvenskamedoskar Mail: oskar@studionystrom.com I'm also on Instagram Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Good evening, and welcome to the third chapter of Apocalypse Video's Vamptober Spooktacular, Live from Lestat's Bar and Grill. Tonight, we go overseas to Sweden and turn on the subtitles for a little piece of romantic horror from 2008 entitled, Let the Right One In. I'm joined this evening by fellow cinephile and blood sucker, Cody. Topics of discussion in this episode include two kids who belong on the Mount Rushmore of Kid Actors; we wonder what kind of movies Oskar is watching as he weirds out his classmates with his creepily extensive knowledge of crime scene factoids; and finally, we throw our support behind the school's bully, Conny, as he rightfully bullies Oskar, the film's chief protagonist and little freak boy. Be sure to rate, review and subscribe wherever you get your podcasts. You can also Like Us on Facebook, or shoot us an email at apocalypsevideopod@gmail.com That will do it for Act III of Apocalypse Video's Vamptober Spooktacular. When we return, we'll conclude this year's Spooktacular with the shiniest, most beautiful vampire film ever made: Twilight. See you then my fellow ghouls.
Lätt svenska med Oskar är en podcast för alla som vill lära sig svenska. Lyssna varje dag och lär dig svenska tillsammans med mig! My website where you can buy my book: https://www.lattsvenskamedoskar.com/ -- Lätt Svenska med Oskar finns också på Youtube! Support the show? Become a Patron to access short stories, transcripts, the Discord Server and more: https://www.patreon.com/lattsvenskamedoskar Buy me a coffee and become a Discord member on: https://ko-fi.com/lattsvenskamedoskar Mail: oskar@studionystrom.com I'm also on Instagram Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Fluent Fiction - Norwegian: Facing the Fjords: Overcoming Fears in Autumn's Glow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-10-24-07-38-20-no Story Transcript:No: Høsten hadde malt fjordene i ildfulle farger, som en kunstner med en pensel fylt av oransje, rødt og gult.En: The autumn had painted the fjords in fiery colors, like an artist with a brush filled with orange, red, and yellow.No: Luften var skarp, men friskt, og bladene knaste under føttene til Oskar, Ingrid og Sven mens de gikk langs stien.En: The air was sharp but fresh, and the leaves crunched under the feet of Oskar, Ingrid, and Sven as they walked along the path.No: De skulle på en helgetur, en utfordring for både kropp og sjel.En: They were on a weekend trip, a challenge for both body and soul.No: Oskar, vanligvis full av eventyrlyst, hadde en indre kamp.En: Oskar, usually full of adventure, had an internal struggle.No: Han fryktet høyder, og denne turen innebar mange bratte stigninger.En: He feared heights, and this trip involved many steep climbs.No: Ingrid, alltid på jakt etter et adrenalinrush, ledet an med et smil, mens Sven var gruppens erfarne guide.En: Ingrid, always searching for an adrenaline rush, led the way with a smile, while Sven was the group's experienced guide.No: "Ikke tenk på toppen ennå, Oskar," sa Sven oppmuntrende.En: "Don't think about the top yet, Oskar," said Sven encouragingly.No: "Bare nyt hvert steg.En: "Just enjoy every step."No: "De begynte å klatre høyere opp, med en utsikt som tok pusten fra dem.En: They began to climb higher, with a view that took their breath away.No: Det majestetiske landskapet med fjordene som klippet dypt inn i landjorden var verdt hver svetteperle.En: The majestic landscape with fjords cutting deep into the land was worth every drop of sweat.No: Men Oskar kjente hjertet sitte fast i halsen da han så en smal, steinete vei med et fryktinngytende dyp på den ene siden.En: But Oskar felt his heart stuck in his throat when he saw a narrow, rocky path with a terrifying drop on one side.No: Dette var hans største frykt.En: This was his greatest fear.No: Han stoppet opp, hans støvler plantet fast i bakken.En: He stopped, his boots firmly planted on the ground.No: Ingrid så tilbake og ropte: "Kom igjen, Oskar!En: Ingrid looked back and shouted, "Come on, Oskar!No: Du klarer dette!En: You can do this!"No: "Sven nærmet seg og bøyde seg ned ved siden av Oskar.En: Sven approached and knelt down beside Oskar.No: "Det handler om små steg," sa han mykt.En: "It's about small steps," he said softly.No: "Se på meg og følg etter.En: "Look at me and follow."No: "Oskar måtte ta et valg.En: Oskar had to make a choice.No: Skulle han la frykten bestemme for ham, eller skulle han utfordre seg selv?En: Should he let fear decide for him, or should he challenge himself?No: Han tok et dypt pust, stirrede på den blå himmelen ovenfor og begynte å bevege føttene sakte fremover.En: He took a deep breath, stared at the blue sky above, and began to move his feet slowly forward.No: Stien var smal, og vinden blåste lett, men Sven var alltid nær, med Ingrid like bak.En: The path was narrow, and the wind blew lightly, but Sven was always near, with Ingrid right behind.No: For hver skritt Oskar tok, kjente han frykten gradvis gi slipp.En: With every step Oskar took, he felt the fear gradually release its grip.No: Snart nådde de toppen.En: Soon they reached the top.No: Fjellene foldet seg ut som bølger mot horisonten, og fjorden glitret i det milde høstlyset.En: The mountains unfolded like waves toward the horizon, and the fjord glittered in the gentle autumn light.No: Oskar sto stille, fascinert av naturens storhet.En: Oskar stood still, fascinated by the grandeur of nature.No: Det var en seier over frykten, og en nyvunnet følelse av selvtillit fylte ham.En: It was a victory over fear, and a newfound feeling of confidence filled him.No: "Wow," sa han endelig, og både Ingrid og Sven smilte brett til ham.En: "Wow," he finally said, and both Ingrid and Sven smiled broadly at him.No: "Dette var verdt det.En: "This was worth it."No: "De satte seg ned for å nyte lunchen mens de tok inn den fantastiske utsikten.En: They sat down to enjoy their lunch while taking in the fantastic view.No: Oskar kjente seg endret, som om han nettopp hadde funnet en ny del av seg selv.En: Oskar felt changed, as if he had just discovered a new part of himself.No: Da de begynte å gå nedover igjen, lettet Oskar opp, takknemlig for vennene sine og modigheten han hadde funnet i seg selv.En: As they began to descend again, Oskar felt lighter, grateful for his friends and the courage he had found in himself.No: Han visste at dette bare var begynnelsen på mange flere eventyr, og at han nå kunne stå imot frykten med et smil.En: He knew this was just the beginning of many more adventures, and that he could now face fear with a smile.No: Fjorden, med sitt hypnotiserende landskap, hadde gitt ham motet han trengte.En: The fjord, with its mesmerizing landscape, had given him the courage he needed. Vocabulary Words:autumn: høstenfiery: ildfullemajestic: majestetiskecrunch: knastepath: stiadventure: eventyrstruggle: kampadrenaline rush: adrenalinrushexperienced: erfarneencouragingly: oppmuntrendebreath: pustsweat: svettenarrow: smalterrifying: fryktinngytendeboots: støvlerfirmly: fastrelease: gi slippgrandeur: storhetconfidence: selvtillitbroadly: bredtfascinated: fascinertgrateful: takknemligcourage: motmesmerizing: hypnotiserendelandscape: landskapchallenge: utfordringsteep: brattechoice: valgvictory: seierunfolded: foldet seg ut
Lätt svenska med Oskar är en podcast för alla som vill lära sig svenska. Lyssna varje dag och lär dig svenska tillsammans med mig! My website where you can buy my book: https://www.lattsvenskamedoskar.com/ -- Lätt Svenska med Oskar finns också på Youtube! Support the show? Become a Patron to access short stories, transcripts, the Discord Server and more: https://www.patreon.com/lattsvenskamedoskar Buy me a coffee and become a Discord member on: https://ko-fi.com/lattsvenskamedoskar Mail: oskar@studionystrom.com I'm also on Instagram Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Prokurator skierował w środę akt oskarżenia wobec byłego wiceministra sprawiedliwości Michała Wosia. - Do wyroku jeszcze wiele się wydarzy w tej materii - powiedział w Polskim Radiu 24 dr Paweł Ramiączek, politolog z WSB Merito.
Lätt svenska med Oskar är en podcast för alla som vill lära sig svenska. Lyssna varje dag och lär dig svenska tillsammans med mig! My website where you can buy my book: https://www.lattsvenskamedoskar.com/ -- Lätt Svenska med Oskar finns också på Youtube! Support the show? Become a Patron to access short stories, transcripts, the Discord Server and more: https://www.patreon.com/lattsvenskamedoskar Buy me a coffee and become a Discord member on: https://ko-fi.com/lattsvenskamedoskar Mail: oskar@studionystrom.com I'm also on Instagram Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Fluent Fiction - Norwegian: Unexpected Voyages in a Coffee Shop: Astrid's Moment of Truth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-10-18-07-38-20-no Story Transcript:No: Det var en klar høstmorgen i Oslo, og den travle kaffebaren var allerede full av liv.En: It was a clear autumn morning in Oslo, and the busy coffee shop was already full of life.No: Duften av nytraktet kaffe fylte lokalet, og lyden av samtaler og kaffemaskinen lagde en koselig bakgrunnsstøy.En: The aroma of freshly brewed coffee filled the room, and the sound of conversations and the coffee machine created a cozy background noise.No: Store vinduer ga utsikt til trærne utenfor, der bladene danset i vinden.En: Large windows provided a view of the trees outside, where the leaves danced in the wind.No: Astrid var en av kundene, en ung profesjonell på vei oppover i karrieren.En: Astrid was one of the customers, a young professional on the rise in her career.No: Hun hadde en arbeidsdag foran seg, men akkurat nå ønsket hun bare en stille stund med kaffen sin.En: She had a workday ahead of her, but right now she just wanted a quiet moment with her coffee.No: Hennes kollega, Oskar, hadde en tendens til å dukke opp med sine endeløse ideer når hun minst ventet det.En: Her colleague, Oskar, had a tendency to show up with his endless ideas when she least expected it.No: "Brainstorming," kalte han det.En: "Brainstorming," he called it.No: Hun kalte det "tidstyveri."En: She called it "time theft."No: Astrid så seg rundt.En: Astrid looked around.No: Hun oppdaget Oskar ved skranken.En: She spotted Oskar at the counter.No: Han gestikulerte ivrig mot baristaen.En: He was gesturing eagerly at the barista.No: Astrid visste at hun måtte finne en måte å unngå ham på.En: Astrid knew she had to find a way to avoid him.No: Mens hun steg opp fra stolen sin, skled vesken ned fra skulderen hun forsøkte å manøvrere seg gjennom mylderet.En: As she rose from her chair, her bag slipped off her shoulder as she tried to maneuver her way through the crowd.No: I jakten på å finne et rolig sted, så hun et skilt til toalettene og svingte raskt til høyre.En: In pursuit of finding a quiet place, she saw a sign to the restrooms and quickly turned right.No: Inne på toalettet tok hun seg et øyeblikk til å samle tankene.En: Inside the restroom, she took a moment to gather her thoughts.No: Hun pustet dypt inn og tok en slurk kaffe.En: She took a deep breath and a sip of coffee.No: Det var da hun merket noe galt: Toalettet hadde pissoarer.En: That's when she noticed something was wrong: The restroom had urinals.No: Hjertet sank.En: Her heart sank.No: Hun hadde gått inn i herrenes.En: She had entered the men's room.No: Rød i ansiktet, fanget i en blanding av skam og frustrasjon, visste hun at hun måtte komme seg ut.En: Red-faced, caught in a mix of shame and frustration, she knew she had to get out.No: Uten å nøle forlot hun raskt stedet, men da hun gikk ut, kom hun rett på Oskar.En: Without hesitation, she quickly left the place, but as she exited, she ran right into Oskar.No: Han hadde stått ved døren og ventet.En: He had been standing by the door waiting.No: "Hei, Astrid! Jeg har en ny idé..." begynte han, men Astrid tok et dypt pust.En: "Hi, Astrid! I have a new idea..." he began, but Astrid took a deep breath.No: Dette var tiden for å finne sin egen stemme.En: This was the time to find her own voice.No: "Oskar, jeg liker å arbeide alene en stund.En: "Oskar, I like to work alone for a while.No: Jeg trenger min egen tid til å tenke," sa hun, overveldende stolt av egen direktehet.En: I need my own time to think," she said, overwhelmingly proud of her assertiveness.No: Oskar nikket, litt overrasket, men uten tegn til å bli fornærmet.En: Oskar nodded, a bit surprised, but showing no signs of being offended.No: "Klart, skjønner," svarte han smilende.En: "Of course, I understand," he replied with a smile.No: "Vi kan prate senere."En: "We can talk later."No: Da Oskar gikk, følte Astrid en lettelse.En: As Oskar left, Astrid felt a sense of relief.No: Hun hadde gjort det.En: She had done it.No: Hun lærte at det var greit å sette grenser.En: She learned that it was okay to set boundaries.No: Hun så ut gjennom de store vinduene, hvor fargerike blader danset i vinden utenfor igjen.En: She looked out through the large windows, where colorful leaves danced in the wind outside once more.No: Det var en ny dag, og hun kunne ikke annet enn å smile.En: It was a new day, and she could not help but smile.No: Kaffen smakte bedre, og hun visste at hun hadde vunnet litt mer frihet.En: The coffee tasted better, and she knew she had gained a little more freedom. Vocabulary Words:aroma: duftbrewed: nytraktetconversations: samtalergesturing: gestikulertebackground noise: bakgrunnsstøyleaves: bladermaneuver: manøvrerepursuit: jaktenrestroom: toaletturinals: pissoarerheart sank: hjertet sankred-faced: rød i ansiktetshame: skamfrustration: frustrasjonwithout hesitation: uten å nøleassertiveness: direktehetboundaries: grenserrelief: lettelsefreedom: frihettendency: tendensendless: endeløseunexpectedly: minst ventetspotted: oppdagetavoid: unngåcustomers: kunderideas: ideercolleague: kollegasink: sanksurprised: overrasketsmiling: smilende
Can a gym be profitable with just 15 to 20 members? The answer is yes—and Oskar Johed is proving it.In this episode of “Run a Profitable Gym,” host Mike Warkentin sits down with Oskar, co-owner of two thriving CrossFit facilities in Sweden, to talk about why he chose a different path for his third gym: a small-group training model.Oskar breaks down the advantages of small-group training, from lower overhead and reduced staff burnout to higher client retention and stronger profitability.In a small-group model, gyms with limited square footage can break even with just a handful of high-value members—and scale up to major profitability with 80 to 100 clients.Oskar also explains why individualized attention in small-group settings produces better results and how he uses affinity marketing and community partnerships to grow without relying solely on ads.Listen and find out how to blend the best of group and personal training to build a sustainable, profitable gym.LinksThe Prescriptive ModelSemi-Private Launch PlaybookGym Owners UnitedBook a Call2:46 - The burnout problem7:52 - Pricing small-group training14:20 - Using the Prescriptive Model18:40 - Advantages of small group27:32 - Oskar's marketing strategy
Lätt svenska med Oskar är en podcast för alla som vill lära sig svenska. Lyssna varje dag och lär dig svenska tillsammans med mig! My website where you can buy my book: https://www.lattsvenskamedoskar.com/ -- Lätt Svenska med Oskar finns också på Youtube! Support the show? Become a Patron to access short stories, transcripts, the Discord Server and more: https://www.patreon.com/lattsvenskamedoskar Buy me a coffee and become a Discord member on: https://ko-fi.com/lattsvenskamedoskar Mail: oskar@studionystrom.com I'm also on Instagram Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Zvýšené zdravotné odvody zdravotníctvo nijako nezlepšia. Cieľom vlády je presný opak, vytiahnuť zo zdravotníctva ešte viac peňazí, tvrdí poslanec PS Oskar Dvořák. Podľa neho ide iba o trik, ako sanovať štátnu kasu, a vláda by preto odvody ani zvyšovať nemusela. A ako skončil zbabraný sanitkový tender?Pred Slovenskom stojí ďalšie kolo vládnej konsolidácie. Jedným z pilierov ako ozdraviť naše verejné financie je aj masívna - viac ako 350 miliónová - injekcia vo forme zvýšených zdravotných odvodov. Paradoxne, napriek zvýšeným zdravotným odvodom, viac peňazí do zdravotníctva zrejme nepritečie. Na Slovensku totiž to, čo platí pre nás - zamestnancov podnikateľov či živnostníkov - neplatí pre samotný štát. Namiesto doteraz platného automatu a paušálnych úhrad štátu chce vláda za svojich poistencov platiť už iba toľko, koľko peňazí bude v zdravotníctve chýbať. Napriek zvýšeným zdravotným odvodom preto lepšiu kvalitu pre pacientov nečakajte, tvrdí poslanec PS Oskar Dvořák.Musela vláda zvyšovať zdravotné odvody a kam tieto peniaze v skutočnosti potečú? Ako to, že štát neplní to, čo musí plniť každý zamestnanec či živnostník a ako vlastne vyriešil minister zdravotníctva zbabraný sanitkový tender?Počúvate Aktuality Nahlas, dnes s poslancom PS Oskarom Dvořákom. Pekný deň a pokoj v duši praje Braňo Dobšinský.
Zvýšené zdravotné odvody zdravotníctvo nijako nezlepšia. Cieľom vlády je presný opak, vytiahnuť zo zdravotníctva ešte viac peňazí, tvrdí poslanec PS Oskar Dvořák. Podľa neho ide iba o trik, ako sanovať štátnu kasu, a vláda by preto odvody ani zvyšovať nemusela. A ako skončil zbabraný sanitkový tender?Pred Slovenskom stojí ďalšie kolo vládnej konsolidácie. Jedným z pilierov ako ozdraviť naše verejné financie je aj masívna - viac ako 350 miliónová - injekcia vo forme zvýšených zdravotných odvodov. Paradoxne, napriek zvýšeným zdravotným odvodom, viac peňazí do zdravotníctva zrejme nepritečie. Na Slovensku totiž to, čo platí pre nás - zamestnancov podnikateľov či živnostníkov - neplatí pre samotný štát. Namiesto doteraz platného automatu a paušálnych úhrad štátu chce vláda za svojich poistencov platiť už iba toľko, koľko peňazí bude v zdravotníctve chýbať. Napriek zvýšeným zdravotným odvodom preto lepšiu kvalitu pre pacientov nečakajte, tvrdí poslanec PS Oskar Dvořák.Musela vláda zvyšovať zdravotné odvody a kam tieto peniaze v skutočnosti potečú? Ako to, že štát neplní to, čo musí plniť každý zamestnanec či živnostník a ako vlastne vyriešil minister zdravotníctva zbabraný sanitkový tender?Počúvate Aktuality Nahlas, dnes s poslancom PS Oskarom Dvořákom. Pekný deň a pokoj v duši praje Braňo Dobšinský.
Lätt svenska med Oskar är en podcast för alla som vill lära sig svenska. Lyssna varje dag och lär dig svenska tillsammans med mig! My website where you can buy my book: https://www.lattsvenskamedoskar.com/ -- Lätt Svenska med Oskar finns också på Youtube! Support the show? Become a Patron to access short stories, transcripts, the Discord Server and more: https://www.patreon.com/lattsvenskamedoskar Buy me a coffee and become a Discord member on: https://ko-fi.com/lattsvenskamedoskar Mail: oskar@studionystrom.com I'm also on Instagram Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Fluent Fiction - Swedish: Finding Light in Autumn: Lina's Journey Through SAD Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-13-07-38-19-sv Story Transcript:Sv: Det var en sval höstkväll i Gamla Stan.En: It was a cool autumn evening in Gamla Stan.Sv: Gatorna var fyllda av ett mjukt ljus från gamla gatlampor.En: The streets were filled with a soft light from old street lamps.Sv: Löven prasslade under fötterna, och den kyliga luften förde med sig doften av brända kastanjer från en närliggande kiosk.En: The leaves rustled underfoot, and the chilly air carried the scent of roasted chestnuts from a nearby kiosk.Sv: Lina stod vid Stortorget, där hon ofta brukade känna sig hemma.En: Lina stood at Stortorget, where she often felt at home.Sv: Men denna gång kände hon sig avskild.En: But this time she felt detached.Sv: Det var något inom henne som förändrats sedan hon fått veta om sin sjukdom, SAD - en säsongsbunden depression.En: Something within her had changed since she learned about her illness, SAD - a seasonal depression.Sv: De skiftande årstiderna hade alltid fascinerat henne.En: The changing seasons had always fascinated her.Sv: Men nu kändes hösten tung och dyster.En: But now autumn felt heavy and bleak.Sv: Oskar stod bredvid henne.En: Oskar stood next to her.Sv: Han höll hennes hand och försökte ge sitt stöd.En: He held her hand and tried to offer his support.Sv: "Vill du gå runt?"En: "Do you want to walk around?"Sv: frågade han mjukt.En: he asked gently.Sv: Lina nickade men kände hur ingenting i omgivningen kunde lyfta hennes humör.En: Lina nodded but felt how nothing in the surroundings could lift her mood.Sv: Hon hade hoppats att det välbekanta kvarteret skulle ge henne tröst.En: She had hoped that the familiar neighborhood would bring her comfort.Sv: De promenerade utan ett bestämt mål tills de såg Emil.En: They walked without a specific goal until they saw Emil.Sv: Han hade precis kommit tillbaka från sina resor och hans energi var smittsam.En: He had just returned from his travels, and his energy was infectious.Sv: Emil log brett när han såg dem och sa: "Åh, jag älskar denna stad, särskilt nu med alla färger!"En: Emil smiled broadly when he saw them and said, "Oh, I love this city, especially now with all the colors!"Sv: Linas hjärta kändes lite lättare.En: Lina's heart felt a little lighter.Sv: Kanske var det Emil som kunde erbjuda henne det perspektiv hon behövde.En: Maybe it was Emil who could offer her the perspective she needed.Sv: De bestämde sig för att ta en promenad tillsammans genom de smala gränderna.En: They decided to take a walk together through the narrow alleys.Sv: Emil pratade om sina resor, och hans berättelser fyllde luften med liv.En: Emil talked about his travels, and his stories filled the air with life.Sv: De passerade de gamla kyrkorna och påminde sig om dess historia.En: They passed the old churches and were reminded of their history.Sv: Plötsligt ställde Emil frågan som Lina fruktat: "Hur mår du, egentligen?"En: Suddenly Emil asked the question Lina feared: "How are you, really?"Sv: Orden var enkla, men där låg en omsorg i rösten.En: The words were simple, but there was care in his voice.Sv: Lina tystnade först men insåg sedan att detta var hennes chans att öppna upp.En: Lina was silent at first but then realized that this was her chance to open up.Sv: "Jag känner mig fast," erkände hon.En: "I feel stuck," she admitted.Sv: "Hösten brukade vara min favorit, men nu...känns allt så annorlunda."En: "Autumn used to be my favorite, but now... everything feels so different."Sv: Emil nickade och delade en historia om en gång då han kände sig vilse i ett annat land.En: Emil nodded and shared a story about a time when he felt lost in another country.Sv: Han beskrev hur han, genom att hitta små saker att glädjas åt, började känna sig hemma igen.En: He described how, by finding small things to enjoy, he began to feel at home again.Sv: Lina lyssnade noga.En: Lina listened carefully.Sv: Det fanns en trygghet i Emils ord.En: There was a comfort in Emil's words.Sv: När de tillbaka nådde Stortorget igen, kände Lina sig annorlunda.En: When they returned to Stortorget again, Lina felt different.Sv: Gamla Stan verkade mer levande.En: Gamla Stan seemed more alive.Sv: Hon insåg, med hjälp av sina vänner, att hon inte behövde kämpa ensam.En: She realized, with the help of her friends, that she didn't have to struggle alone.Sv: Med stödet från Oskar och Emils friska perspektiv, kunde hon lära sig att hantera sin sjukdom och uppskatta de små, vackra ögonblicken omkring henne.En: With the support of Oskar and Emil's fresh perspective, she could learn to manage her illness and appreciate the small, beautiful moments around her.Sv: Kvällens kyla bet i kinderna, men nu svepte en värme i hennes hjärta.En: The evening's cold bit at her cheeks, but now a warmth swept through her heart.Sv: Hösten i Gamla Stan var fortfarande densamma, men nu visste Lina hur hon kunde möta den.En: Autumn in Gamla Stan was still the same, but now Lina knew how she could face it.Sv: Det fanns alltid en annan dag, en annan promenad, och nya stunder att dela med dem hon älskade.En: There was always another day, another walk, and new moments to share with those she loved.Sv: Och med tiden, kanske hösten skulle kännas som en vän istället för en fiende.En: And with time, perhaps autumn would feel like a friend instead of an enemy. Vocabulary Words:cool: svalevening: kvällrustled: prassladechilly: kyligcarried: förderoasted: brändadetached: avskildillness: sjukdomdepression: depressionbleak: dystersurroundings: omgivningencomfort: tröstinfectious: smittsambroadly: brettperspective: perspektivnarrow: smalaalleys: grändernareminded: påmindecared: omsorgadmitted: erkändelost: vilsedescribed: beskrevenjoy: glädjascarefully: nogacomfort: trygghetstruggle: kämpafresh: friskamanage: hanteraappreciate: uppskattaswept: svepte
This week, Steven and Jeremy looked back a busy week in New Japan. They discussed why Yuto Ice and OSKAR are the breath of fresh air New Japan needs and why Steven was so disappointed by DOUKI versus Desperado. They also previewed the King of Pro Wrestling. Plus, they talked about New Japan in China, Taiji Ishimori's show, a new book on Gorilla Monsoon and the 30th Anniversary of one of New Japan's most important matches.
Lätt svenska med Oskar är en podcast för alla som vill lära sig svenska. Lyssna varje dag och lär dig svenska tillsammans med mig! My website where you can buy my book: https://www.lattsvenskamedoskar.com/ -- Lätt Svenska med Oskar finns också på Youtube! Support the show? Become a Patron to access short stories, transcripts, the Discord Server and more: https://www.patreon.com/lattsvenskamedoskar Buy me a coffee and become a Discord member on: https://ko-fi.com/lattsvenskamedoskar Mail: oskar@studionystrom.com I'm also on Instagram Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Lätt svenska med Oskar är en podcast för alla som vill lära sig svenska. Lyssna varje dag och lär dig svenska tillsammans med mig! My website where you can buy my book: https://www.lattsvenskamedoskar.com/ -- Lätt Svenska med Oskar finns också på Youtube! Support the show? Become a Patron to access short stories, transcripts, the Discord Server and more: https://www.patreon.com/lattsvenskamedoskar Buy me a coffee and become a Discord member on: https://ko-fi.com/lattsvenskamedoskar Mail: oskar@studionystrom.com I'm also on Instagram Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices