POPULARITY
Quand j'ai lancé PRÉSENT.E il y a bientôt 5 ans, j'ai reçu un message d'une copine à moi qui s'appelle Cosima Dellac qui me demandait si j'avais pensé au fait de rendre mes épisodes accessibles aux personnes sourdes et malentendantes. Elle m'expliquait que les podcast étaient certes de formidables outils pour découvrir les problématiques féministes, antiracistes etc. Mais que bien souvent les communautés sourdes en étaient complètement exclues. Alors elle m'a accompagnée pendant plus d'un an, bénévolement, pour m'aider à retranscrire chaque épisode que je produisais. Cosima elle est historienne de l'art, diplômée de l'Ecole du Louvre mais elle est aussi interprète en LSF, en Langue des Signes Française. Et grâce à elle, au temps qu'elle m'a gracieusement consacrée, j'ai pu commencer à entrevoir les enjeux propres à la communauté sourde. Ensemble on s'est pris la tête pour savoir quelle technique de retranscription était la plus pertinente à adopter et comment réussir à créer des contenus qui seraient intéressant·es pour toutes et tous. Elle m'a aussi permis de me familiariser un tant soit peu à tout un vocabulaire, des enjeux et des luttes qui m'étaient encore inconnus comme la LSF mais aussi les CODA - les Children of Deaf Adults - les enfants de parents sourd·es. Si bien qu'en septembre dernier quand j'ai appris que la galerie S à Paris ouvrait une exposition qui s'appelait ainsi : CODA donc, je me suis empressée d'aller la découvrir. Cette exposition elle était signée par un artiste Arthur Gillet, enfant entendant de parents sourd·es qui consacrait une série d'oeuvres à ce statut si particulier. C'est pour parler de son travail et de cette exposition que je lui ai proposé d'être mon invité dans PRÉSENT.E. Références citées dans l'épisode : - Cosima Dellac - Virginia Woolf - Les mots qu'on ne dit pas de Véronique Poulain - Lenard J. Davis - Benoit Pieron - L'abbé de l'Épée - Christophe Touchais - Édouard Louis - Cristoforo de Predis Crédits : Présent.e est un podcast produit, réalisé et diffusé par Camille Bardin. Cet entretien a été enregistré en octobre 2024 à Paris. Réalisation et mixage : Camille Bardin. Générique : David Walters.
Autrice-compositrice-interprète, actrice, réalisatrice, productrice et activiste, Elisapie représente la force et la beauté du Nord, un peu sauvage, un peu brute. Son album "Inuktikut" est un périple à travers ses souvenirs dans le Grand Nord, une mixtape de ses chansons préférées, qu'elle réinterprète en Inuktituk. Invitée : la chanteuse inuk Elisapie. Et la chronique Ailleurs nous emmène aujourd'hui à Berlin où Lisa COLIN, commissaire d'exposition indépendante, directrice artistique « des Vitrines », un espace d'exposition consacré à la scène artistique française à l'Institut français de Berlin. Elle nous présentera le cycle Nouvelles langues dont la première exposition intitulée Tout ce dont vous n'avez jamais entendu parler de l'artiste Arthur Gillet, enfant de parent sourde. Son exposition rend hommage à la Langue des Signes Français devenue langue officielle uniquement en 2005 !
Autrice-compositrice-interprète, actrice, réalisatrice, productrice et activiste, Elisapie représente la force et la beauté du Nord, un peu sauvage, un peu brute. Son album "Inuktikut" est un périple à travers ses souvenirs dans le Grand Nord, une mixtape de ses chansons préférées, qu'elle réinterprète en Inuktituk. Invitée : la chanteuse inuk Elisapie. Et la chronique Ailleurs nous emmène aujourd'hui à Berlin où Lisa COLIN, commissaire d'exposition indépendante, directrice artistique « des Vitrines », un espace d'exposition consacré à la scène artistique française à l'Institut français de Berlin. Elle nous présentera le cycle Nouvelles langues dont la première exposition intitulée Tout ce dont vous n'avez jamais entendu parler de l'artiste Arthur Gillet, enfant de parent sourde. Son exposition rend hommage à la Langue des Signes Français devenue langue officielle uniquement en 2005 !
Avec Eve, interprète en langue des signes française, on discute du fonctionnement de la langue des signes, de la neutralité de l'interprète, de la structure qu'elle a co-fondée, Mains Paillettes, et des nouvelles technologies en interprétation. La transcription intégrale de l'épisode est, comme toujours, disponible ici : https://docs.google.com/document/d/1CcuQm-5HvDxrdaj87LM5gA_CBAZNFr1TVnpS6OloUsE/edit?usp=sharingHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
“Venus d'ailleurs“Matériaux et objets voyageursau Louvre, la Petite Galerie, Parisdu 22 septembre 2021 au 4 juillet 2022Interview de Philippe Malgouyres, conservateur en chef, Département des objets d'art du musée du Louvre et co-commissaire de l'exposition,par Anne-Frédérique Fer, à Paris, le 17 septembre 2021, durée 12'01.© FranceFineArt.Communiqué de presse Commissaires de l'exposition :Philippe Malgouyres, conservateur au département des Objets d'art du musée du LouvreJean-Luc Martinez, président honoraire du musée du LouvreChef de projet : Florence Dinet, musée du LouvreÀ partir du 22 septembre 2021, la Petite Galerie – l'espace du musée du Louvre dédié à l'initiation à l'histoire de l'art – propose un voyage dans le temps et autour du monde avec « Venus d'ailleurs. Matériaux et objets voyageurs ».Pour sa 6 ème saison, la Petite Galerie accompagne ainsi le cycle d'expositions que le musée consacre en 2021/2022 aux découvertes et explorations de contrées proches avec « Paris-Athènes. Naissance de la Grèce moderne 1675-1919 » (du 30 septembre 2021 au 7 février 2022) ou lointaines avec au printemps, « Pharaon des deux terres. L'Epopée africaine des rois de Napata » (du 27 avril au 25 juillet 2022).À travers les matériaux et les objets, la nouvelle exposition de la Petite Galerie se propose de raconter le monde et les peuples, en évoquant les échanges entre des mondes lointains, échanges souvent plus anciens que les explorations du 16ème siècle.Des matériaux venus des confins de la terreDepuis la plus haute Antiquité, la cornaline, le lapis-lazuli, l'ébène ou encore l'ivoire circulent le long des routes du commerce : ces matériaux sont précieux aussi parce qu'ils viennent de loin. Cette fascination s'enrichit des mythes qui entourent leur origine. Leur usage devient une manifestation de prestige, et le sens des oeuvres d'art qui les utilisent s'en trouve enrichi, modifié, amplifié. De la Tête de Gudéa, prince de Lagash à une petite perle en forme de grenouille en lapis lazuli, l'exposition démarre en présentant une grande diversité de ces matériaux.La sculpture en ivoire : tailler la dent de l'éléphantParmi les multiples matériaux offerts par la nature à l'Art figurent les dents des animaux de grande taille, dents de l'hippopotame, du sanglier, du narval, du mammouth et de l'éléphant. Dans le cadre du dispositif accessibilité de la Petite Galerie, il est cette année proposé au public de toucher une défense d'éléphant.Portrait d'animaux venus de loinAux pierres, coquillages et plantes s'ajoutent les animaux vivants qui voyagent entre les continents, souvent au gré de la politique : les foules comme les artistes découvrent autruches, girafes et éléphants qui deviennent alors de véritables sujets d'inspiration. Les objets fabriqués par l'homme suivent les mêmes routes et, au-delà de l'engouement bien connu des Européens pour l'exotisme, l'exposition montre que ces multiples aller-retour tissent une histoire plus complexe.Un objet, une histoireLes oeuvres d'art prennent vie à travers les matériaux choisis par les artistes mais leur histoire est ensuite soumise aux aléas du voyage, du goût, des transformations… Formes, techniques, thèmes s'entremêlent pour créer des objets nouveaux qui reflètent toute la complexité de notre monde telle qu'elle pouvait être perçue en Europe depuis la fin du Moyen-Âge. C'est donc autant d'histoires différentes que nous offrent les oeuvres, depuis les longs voyages, souvent encore mystérieux, au Moyen-Age jusqu'aux échanges lointains au moment de la globalisation du monde au cours du 16ème siècle. Les expéditions militaires et scientifiques sont encore au 19ème et 20ème siècles d'autres sources d'échanges et de transferts.Autour de l'expositionLe studioEn septembre 2021, le Louvre ouvre le Studio, nouvel espace dédié à l'éducation artistique et culturelle. Situé en face de la Petite Galerie, il vient compléter son offre à travers des ateliers et activités de médiation.L'art invité : la musiqueChaque année, la Petite Galerie invite un art qui n'est pas présenté dans le musée. Cette année, la musique fait résonner l'exposition à travers une programmation à l'auditorium du musée.Des outils numériques adaptésUn site internet dédié : petitegalerie.louvre.fr, avec des pistes de visite pour les enseignants et les relais du champ social et du handicap, une visite virtuelle, une visite en LSF (Langue des Signes Françaises) et pour mal-voyants ou encore des compléments d'information sur les œuvres permettent de préparer ou de prolonger sa visite. Comme chaque année, des parcours dans les collections du musée permettent de poursuivre sa visite autour du thème de la Petite Galerie.Catalogue de l'expositionSous la direction de Philippe Malgouyres et Jean-Luc Martinez, assistés de Florence Dinet, en coédition musée du Louvre éditions et les éditions du Seuil. Voir Acast.com/privacy pour les informations sur la vie privée et l'opt-out.
Nous sommes ravies de vous présenter ce nouvel épisode avec Marie, connue également sous le pseudonyme Little Bun Bao sur les réseaux sociaux. Marie a démocratisé la langue des signes pour les bébés, en s'inspirant de son métier, interprète en Langue des Signes Française (LSF) et des premières expériences faites avec son bébé. Elle nous partage les bienfaits pour les bébés et pour les parents de signer, non seulement pour mieux comprendre les besoins, les émotions et les envies de ses enfants, mais surtout pour se connecter avec son enfant à travers ces moments d'échanges privilégiés. Nous avons également évoqué la communauté des sourds en France, car signer avec son enfant permet de s'ouvrir aussi à cette communauté. On ne vous en dit pas plus, on vous laisse découvrir la générosité, l'enthousiasme et la bienveillance qui rayonnent chez Marie.
Au sommaire de ce nouvel épisode : - Les actualités des 7 derniers jours ; - L'interview d'Anne-Marie Derozier, atteinte de surdité, qui communique grâce à la Langue des Signes Française (LSF). Charles Vafopoulos, éducateur spécialisé, est son interprète et répond lui aussi à quelques questions. Ensemble, nous nous penchons sur les conditions d'un accompagnement respectueux de l'altérité. Un écho au dossier de notre magazine papier en date du 21 mai, consacrées à la prise en compte de l'interculturalité par les travailleurs sociaux ; - Enfin, l'éditorial de la rédaction sera présenté par Antonin Amado. Cette semaine, retour sur l'événement tragique et pourtant largement resté sous silence qui a coûté la vie à une travailleuse sociale dans l'Aube le 12 mai dernier.
durée : 00:03:55 - L'invité France Bleu Picardie Matin
Cap aujourd'hui sur le mouvement bébé-signeur ! Ce concept a vu le jour aux Etats Unis dans les années 80. Depuis une quinzaine d'années, il est également d'actualité en France.Son but : favoriser les interactions de communication avec son bébé avant même qu'il ne sache parler ! Et oui, avant d'acquérir la parole, les enfants ont beaucoup de choses à vous dire et sont en capacité de reproduire vos gestes. En attendant l'arrivée de la parole, ils vont donc s'exprimer avec leurs corps via des mimiques ou encore des postures. Ils essaient, parfois en vain, de faire comprendre leurs désirs et leurs émotions sans aucun mot. Vers 8-10 mois les bambins comprennent beaucoup plus de mots qu'ils ne peuvent en produire ! C'est là que les signes servent de base pour échanger avec les adultes qui les entourent. Le concept bébé-signeur s'appuie sur la Langue des Signes Française pour signer des mots du quotidien. Bébé pourra ainsi manifester plus facilement ses besoins ou encore ses émotions. Cela permet de mieux communiquer avec son enfant, diminuer la frustration ou encore les cris. Par ailleurs, les signes permettent de développer la gestuelle et donc la motricité des petits. Petit Hibou, une journée avec maman : communiquer avec les signes Dans le cadre du mouvement bébé-signeur, la maison d'édition azuréenne EFA publie l'album Petit Hibou, une journée avec maman. Il s'adresse aux enfants de 0 à 2 ans. Cet album permet aux parents et à l'enfant de baser leur communication sur les signes, grâce aux aventures de Petit Hibou, une histoire imaginée par Valérie Scherma. Elle est animatrice professionnelle d'ateliers de signes avec bébé. Une histoire à destination des tout-petits, entendants ou non. Petit Hibou, une journée avec maman comprend 48 pages. L'album représente 15 scènes du quotidien, illustrées par Anaëlle Rousseau. A l'intérieur, vous retrouverez 1 à 3 phrases simples par scène avec la mise en signe de 1 à 3 mots du quotidien (maman, content, doudou, fatigué…) Notez par ailleurs que lors de l'achat de cet ouvrage, vous bénéficiez de la vidéo de l'histoire lue et signée par l'autrice ! Zoom sur EFA editions ! EFA éditions est une jeune maison indépendante basée près de Nice. Elle s'engage d'ailleurs à préserver la planète avec différentes initiatives green. EFA éditions mise sur une production raisonnée de livres éco-responsables imprimés en France. Elle privilégie également les circuits courts !
Dans cet épisode, on parle des dinosaures, des billes, et de Buffy Summers, entre autres. ERRATUM :Megan Kateb de Signs'life est diplômée d’histoire sourde médiévale, et après avoir écouté l’épisode, m’a écrit pour me donner quelques précisions, que voilà :Bien avant le XVIe siècle, les Sourds avaient des droits, leurs capacités de réflexions étaient, pour la plupart, affirmées et leur mode de communication par signes, reconnu. Ils avaient donc le droit de se marier, de travailler et d’apprendre la religion comme n’importe quelle autre personne valide. Nous avons également des traces de « Grand.e.s Sourd.e.s » comme Jeanne Stuart, princesse écossaise, fille du roi Jacques 1er d’Écosse et qui s’exprimait par signes à la cour. Pour ce qui est de l’Abbé de l’Épée, au XVIIIe siècle, il ré-utilise donc les signes déjà en place et utilisés par les petites communautés de sourds et les applique à une méthode d’apprentissage du français écrit, c’est ce qu’on appelle les « signes méthodiques ». En créant l’Institut National des Jeunes Sourds (Paris 5e), il révolutionne également leur instruction en la rendant gratuite. Néanmoins, déjà bien avant lui, il était tout à fait possible pour un.e sourd.e de s’instruire s’iel en avait les moyens.« N’as-tu jamais remarqué comment les hommes s’entretiennent avec les sourds, par des gestes, et comment ceux-ci, à l’aide de ces mêmes gestes, interrogent, répondent, enseignent, indiquent tout ce qu’ils veulent ou au moins la plupart des choses ? Dans ce cas, ce ne sont pas seulement les choses visibles qui sont signalées sans la parole, mais encore les sons, les saveurs et autres choses semblables […] »Saint Augustin (Ve siècle) Pour en savoir plus : « Dictionnaire biographique des Grands Sourds de France » Yann et Angélique Cantin https://noetomalalie.hypotheses.org/author/noetomalalie https://actuelmoyenage.wordpress.com/2020/05/07/les-moines-medievaux-ont-ils-invente-la-langue-des-signes-francaise/ https://www.herodote.net/Realite_et_perception_de_la_surdite-article-2668.phpMerci Megan !---Dans le podcast, je vous parle de :Signs'lifeles Mal EntendusMélanie DeafMonsieur WildErremsiElodia---SOURCES :programme B = la langue des signes ne se tait plus. https://www.youtube.com/c/Erremsi/videoshttps://www.youtube.com/channel/UCNFhDctkot31eMVV-yqJ2vw
Cette série podcast de The Funambulist en français est dédiée aux histoires et aux luttes des quartiers populaires de France et des colonies d'outremers. Des Minguettes de Vénissieux à la Cité Pierre Lenquette de Nouméa, des Bosquets de Montfermeil aux Flamants de Marseille, du Firminy Vert au Chaudron de Saint-Denis La Réunion, notre objectif est de prendre une modeste part à la transmission intergénérationnelle de l'histoire des luttes des quartiers. Afin de se faire, nous avons décidé de partir du particulier (un seul quartier par épisode) pour arriver au général dans les similitudes que ces conversations ne manqueront pas de générer. Comme pour tous nos autres projets, notre espoir est de cultiver les formes de solidarité entre initiatives politiques prises à l'encontre des structures racistes et coloniales. Autrice et metteuse en scène de théâtre, Karima El Kharraze s'intéresse autant au théâtre politique, aux langues invisibles, aux généalogies lesbiennes et féministes qu'à la poésie des quartiers périphériques où elle a grandi. Elle travaille depuis un moment entre la France et le Maroc où elle a tourné́ les spectacles Arable (texte publié aux Editions du Cygne), Madame Flyna et Le Cafard et L'Orchidée. Elle développe actuellement avec la réalisatrice Hélène Harder CasaMantes, un projet transmedia entre Casablanca et Mantes-la-Jolie qui explore les liens entre histoire coloniale et banlieues françaises et adapte pour le théâtre le roman Le Cœur est un chasseur solitaire de l'américaine Carson McCullers. Cette saison elle apprend entre autres la LSF (Langue des Signes Française) à l'IVT et collabore avec d'autres artistes comme Christelle Harbonn, Sebastian Blasius, Eva Doumbia ou Malik Soarès et donne régulièrement des ateliers de théâtre et d'écriture dans différents contextes (écoles, prisons, associations, lieux d'art, théâtres...). http://thefunambulist.net/podcast/quartiers-populaires-08-karima-el-kharraze-la-madeleine-evreux
Nous sommes ravies de vous présenter ce nouvel épisode avec Marie, connue également sous le pseudonyme Little Bun Bao sur les réseaux sociaux. Marie a démocratisé la langue des signes pour les bébés, en s’inspirant de son métier, interprète en Langue des Signes Française (LSF) et des premières expériences faites avec son bébé. Elle nous partage les bienfaits pour les bébés et pour les parents de signer, non seulement pour mieux comprendre les besoins, les émotions et les envies de ses enfants, mais surtout pour se connecter avec son enfant à travers ces moments d’échanges privilégiés. Nous avons également évoqué la communauté des sourds en France, car signer avec son enfant permet de s’ouvrir aussi à cette communauté. On ne vous en dit pas plus, on vous laisse découvrir la générosité, l’enthousiasme et la bienveillance qui rayonnent chez Marie.
tooBordo : la webradio ludique, pédagogique et solidaire de Bordeaux
L'association Les Mains pour le Dire est une jeune association bordelaise née de l' expérience d'une maman confrontée aux troubles du langage de son jeune enfant. Afin de communiquer avec lui, elle a appris la Langue des Signes Française. Martine et Nadège nous présentent ce projet socioculturel qui a été récompensé par le Prix de l'Initiative de la ville de Bordeaux 2018. --- Send in a voice message: https://anchor.fm/toobordo/message
Au programme : Lorenzo Mattotti, réalisateur de "La fameuse invasion des ours en Sicile", interviewé par Yves Bouveret et Emilie Nouveau / Les p'itts papiers d'Estelle / Dans la cuisine d'Augustine et de Gabriel / et faute de téléphone fonctionnel, nous n'avons pas pu interviewer Rachid Akbal pour le festival Rumeurs urbaines Les p'tits papiers d'Estelle - la revue de presse d'Estelle Laurentin - c'est au début La langue des signes, un effet de mode ? - La langue des signes une nouvelle mode ? La Vie, 27 sept - lien-“Inouï”, le fabuleux festival à l’écoute de la langue des signes… - Midi Libre - lien -Byblos, la première bibliothèque visuelle et sonore en langue des signes, voit le jour - 20 Minutes Toulouse, 2 oct - lien -Une maman et interprète en Langue des Signes Française ( LSF) de métier enseigne les signes pour communiquer avec votre bébé - La chaine youtube Marie Littlebunbao - lien Cinéma d'animation - interview de Lorenzo Mattoti, par Yves Bouveret et Emilie Nouveau - c'est à 20 mn Sortie en salles aujourd'hui du superbe film d'animation "La fameuse invasion des ours en Sicile", adpaté du roman de Dino Buzzati par Lorenzo Mattoti. Il est interviewé par deux des chroniqueur-euse-s de l'équipe cinéma de cette émission, que rejoint Emilie Nouveau pour cette novuelle saison. Un entretien passionnant et chaleureux ! Et pour compléter cet entretien : "La fameuse invasion des ours en Sicile. L'art de Lorenzo Mattotti", paru chez Gallimard jeunesse. Dans ce superbe ouvrage, écrit par Laurent Valière : toute la genèse du film, les croquis et les esquisses... commentées par Lorenzo Mattoti.* (29 €) Albums pour enfants : des parutions récentes - chronique de Véronique Soulé - c'est à 15 mn Pourquoi ?, par Laura Vaccaro Seeger, traduit de l’américain par Camille Guénot, Kaléidoscope, sept 2019, 13 euros, à partir de 4 ans : un album de facture classique, mais très intéressant sur le rapport texte / images Slurp slurp smack smack, texte d’Anita Lehmann, illustrations de Kasia Frysa, traduit de l’anglais par Corinne Verdan Moser, Helvetiq , septembre 2019, 14 euros, à partir de 4 ans : un album joyeux et facétieux, pas si facile que ça à lire à voix haute! Dans la cusine d'Augustine et de Gabriel - chronique de Gabriel Lucas et Augustine - c'est environ à 70mn A : La série Mayme Angel, de Yumiko Igarashi, traduit du japonais par Nicolas Pujol, Taifu Comics (sortis entre 2006 et 2007) G : Beyond the clouds, Le fillette tombée du ciel, de Nicke, traduit du japonais par Fédoua Lamodière, Ki-oon, 2018, 200 pages, 8 € Informations culturelles Rumeurs urbaines, le festival du conte et des arts du récit, jusqu'au 26 octobre - rumeursurbaines.org La grande échelle, festival jeune public au Monfort, ces vendredi, samedi et dimanche L'envol, festival de créations jeune et tout public, du 12 au 22 oct La Générale (Paris, 11) Le voyage de Garbo, par le Collectif de l'Autre moitié, samedi 12 octobre, Vincennes, salle JP MIquel Le mystère des couleurs, par Da Silva, samedi 12 oct. Chelles, Les Cuizines ; dimanche 13 oct., Paris (18), Centre FGO Barbara Tic, tac, tock, par Rachel Ponsonby, dimanche 13 oct, Bonneuil sur Marne, théâtre ; mercredi 16 et samedi 19 octobre, Gennevilliers, Maison du dvt culturel Nous avons écouté : Trois gouttes de lait - Julie Bonnie - Chansons d'amour pour ton bébé - Le label dans la forêt, oct 2019 = notre nouveauté de la semaine Le bruit - Oldelaf La danse des fantômes - René Aubry La légende des ours - René Aubry Collectif de l'Autre moitié - Le Voyage de Garbo - Des Braques, 2018 Les couleurs - Da Silva - Le mystère des couleurs - Actes Sud junior, 2006 Les poules du matin - Rachel Ponsonby - Tic Tac Tock - Victor Mélodie, 2019
Esperluette Podcast "En mode Festival" #23 Interview à 4 voix pour parler du spectacle "Marx et la Poupée". Une adaptation du roman de Maryam Madjidi, prix Goncourt du Premier Roman en 2017. Un spectacle en trois langues : français, Langue des Signes Française et musique. J'ai donc rencontré les trois actrices Aude Jarry, Clotilde Lebrun, Elsa Rozenknop et le metteur en scène Raph. France-Kullmann. Depuis le ventre de sa mère, Maryam vit de front les premières heures de la révolution iranienne. Six ans plus tard, elle rejoint avec sa mère son père en exil à Paris. À travers les souvenirs de ses premières années, elle raconte l’abandon du pays, l’éloignement de sa famille, l’effacement progressif du persan au profit du français avant de le retrouver pleinement. Maryam Madjidi raconte avec humour et tendresse les racines comme fardeau, rempart, moyen de socialisation, et même arme de séduction massive. Ce roman est porté pour la première fois à la scène dans une forme singulière. Dans ce dialogue original entre des langues devenues complémentaires, les 3 interprètes (une comédienne, une musicienne, une interprète en langue des signes) donnent à entendre et à voir les mots de Maryam, les blessures de l’Iran, les sonorités de l’exil, de l’humanité retrouvée... -------- Retrouvez toutes les interviews d'Esperluette sur : www.esperluette-podcast.fr - Instagram - Facebook et sur toutes les applis de podcast Esperluette est un podcast natif produit par Marie-Cécile Drécourt sous licence Creative Commons BY-NC-ND 3.0 FR
Durée : 7:01 - Dernier épisode de cette semaine consacrée à la thématique du jeu. Rencontre aujourd'hui dans le Fil de l'histoire avec l'association Ludinantes et son secrétaire Frédéric Herrou. Coordinateur et animateur d'évènement autour du jeu, l'association Ludinantes est aussi responsable du pôle ludique des Utopiales, festival international de science-fiction de Nantes, depuis 2013. En mai prochain, il organise leur premier festival du jeu, Nautilude. Festival des Jeux Nautilude Du 18 et 19 mai 2019 à la Maison de quartier de l'Île de Nantes. Entrée gratuite, pour tous les âges. Activités : jeux de société, jeux de rôles, jeux de figurines, jeux vidéos, Grandeur Nature, Espace Jeunesse (accueil dès 2 ans). Tables rondes sur le jeu, la création ludique. Accessibilité : des animateurs en Langue des Signes Française (association Droit de Jouer) seront présents.
Durée : 7:01 - Dernier épisode de cette semaine consacrée à la thématique du jeu. Rencontre aujourd'hui dans le Fil de l'histoire avec l'association Ludinantes et son secrétaire Frédéric Herrou. Coordinateur et animateur d'évènement autour du jeu, l'association Ludinantes est aussi responsable du pôle ludique des Utopiales, festival international de science-fiction de Nantes, depuis 2013. En mai prochain, il organise leur premier festival du jeu, Nautilude. Festival des Jeux Nautilude Du 18 et 19 mai 2019 à la Maison de quartier de l'Île de Nantes. Entrée gratuite, pour tous les âges. Activités : jeux de société, jeux de rôles, jeux de figurines, jeux vidéos, Grandeur Nature, Espace Jeunesse (accueil dès 2 ans). Tables rondes sur le jeu, la création ludique. Accessibilité : des animateurs en Langue des Signes Française (association Droit de Jouer) seront présents.
Et si on apprenait la Langue des Signes Française ? Pour en parler, j'ai eu la chance de rencontrer Agnès Vourc'h, orthophoniste, linguiste et auteure de plusieurs livres autour de la Langue des Signes et notamment du dictionnaire L.S.F / Français. Les cours de L.S.F que je suis depuis quelques mois sont bien plus que l'apprentissage technique d'une langue mais la découverte d'un monde que l'on peut difficilement appréhender en tant qu'entendant. Agnès, entendante profonde comme elle se définit, analyse ici cette différence et ce que cela peut apporter d'apprendre cette langue à part entière où le corps sert d'outil grammatical. C'est dans la librairie anglaise Camili Books & Tea (Avignon, 84), lieu où je reçois mes cours de LSF, que je vous emmène pour discuter avec Agnès Vourc'h. J'espère que cette interview vous donnera envie de découvrir cette langue si riche. Pour les sourds et les malentendants, cet épisode est traduit par Agnès sur la chaîne Youtube d'Esperluette Podcast. Bonne découverte ! Pour aller plus loin quelques sites : Plus d'infos sur l'album de comptines en Langue des Signes dont Agnès parle pendant l'interview : http://bit.ly/2Va7OjX IVT - International Visual Theatre - http://ivt.fr/ivt Elix : appli de traduction très pratique - https://www.elix-lsf.fr/ La team Sign Events pour découvrir le chant signe notamment : https://www.facebook.com/teamsignevents/ et le site internet de la superbe librairie Camili Books and Tea où l'on peut apprendre la LSF et bien d'autres choses encore : http://www.camili-booksandtea.com/fr/ Retrouvez également tous les épisodes d'Esperluette sur : www.esperluette-podcast.fr - Instagram - Facebook Esperluette est un podcast natif réalisé par Marie-Cécile Drécourt
Le Muséum organise également ce mercredi 27 Février à 16h30, une visite guidée en Langue des Signes Française (LSF). Découvrez l'exposition Le génie de la nature à l'occasion de cette visite menée par un médiateur du Muséum accompagné d'Eloïse Burel, interprète LSF.https://www.facebook.com/events/1966752510114099/
Sujet du Jour : Speciale Langue des Signes Française – En debat, en discussion et en sensibilisation > En 2eme Partie : LES ACTUS > En Politique : Les revenus d’un député, La colère des agriculteurs, Laurent Wauquiez le mal aimé, 2 hommes tentent de bruler un SDF > En LGBT : Un jeune hommes rejeté car il se maquille, Melenchon est contre la GPA, Affaire Jeremstar la suite, La DILCRAH finance les projets LGBTI en 2018.
Traduction juridique : points de vue didactiques et linguistiques
La traduction juridique en langue des signes française, par Anne-Sarah Kertudo, Permanence Juridique pour les Sourds, Mairie du 9e, Paris.
Ce projet consiste à la réalisation d’un outil qui utilise au mieux la Langue des Signes Française pour parler de l’écrit et fournir des aides pour la compréhension du message écrit...