Municipality in Valle Department, Honduras
POPULARITY
Categories
Nous sommes à la fin du XVIIIe siècle, au château de Dux, dans le royaume de Bohème, aujourd'hui en République Tchèque. C'est là que Giacomo Casanova, malade, a trouvé refuge et occupe le poste de bibliothécaire du comte de Waldstein. A l'aube d'une existence mouvementée, le sexagénaire, né à Venise en 1725, entame, en français, la rédaction de ses Mémoires. Le manuscrit que son auteur a intitulé « Histoire de Jacques Casanova de Seingalt vénitien, écrite par lui-même à Dux, en Bohême » sera conservé plus de vingt ans dans sa famille sans être publié. A partir des années 1820, racheté par un éditeur allemand, le texte traduit en allemand, retraduit en français, piraté, réécrit, expurgé, fait l'objet de plusieurs éditions médiocres sous différents titres. Puis son contenu jugé scandaleux le fait mettre à l'Index des livres interdits. Il faudra attendre plus d'un siècle pour que l'ouvrage soit publié dans une édition conforme au manuscrit originel, sous le titre « Histoire de ma vie. » Le texte de Casanova accède au statut de « monument de la littérature ». Au XXe siècle, beaucoup d'écrivains et d'érudits voient le séducteur comme le représentant d'une sorte de libération amoureuse, d'un libertinage garant de l'égalité hommes-femmes. Lui qui pourtant écrit : « Dans ma longue carrière libertine, pendant laquelle mon penchant invincible pour le beau sexe m'a fait mettre en usage tous les moyens de séduction, j'ai fait tourner la tête à quelques centaines de femmes dont les charmes s'étaient emparés de ma raison ; mais ce qui m'a constamment le mieux servi, c'est que j'ai eu soin de n'attaquer les novices, celles dont les principes moraux ou les préjugés étaient un obstacle à la réussite, qu'en société d'une autre femme. J'ai su de bonne heure qu'une fille se laisse difficilement séduire, faute de courage ; tandis que lorsqu'elle est avec une amie, elle se rend avec assez de facilité ; les faiblesses de l'une causent la chute de l'autre. » Alors, Casanova : gentil libertin, ami des femmes ou ogre libidineux, imposteur, avide de reconnaissance ? Avec les Lumières de : Michel Brix, historien de la littérature, membre de l'Académie royale de Langue et de Littérature Françaises de Belgique. "Libertinage des Lumières et guerre des sexes" ; éditions Kimé, 2018. Sujets traités : Giacomo Casanova, Venise, Mémoires, Bohême,libertinage, sexe, libidineux, imposteur Merci pour votre écoute Un Jour dans l'Histoire, c'est également en direct tous les jours de la semaine de 13h15 à 14h30 sur www.rtbf.be/lapremiere Retrouvez tous les épisodes d'Un Jour dans l'Histoire sur notre plateforme Auvio.be :https://auvio.rtbf.be/emission/5936 Intéressés par l'histoire ? Vous pourriez également aimer nos autres podcasts : L'Histoire Continue: https://audmns.com/kSbpELwL'heure H : https://audmns.com/YagLLiKEt sa version à écouter en famille : La Mini Heure H https://audmns.com/YagLLiKAinsi que nos séries historiques :Chili, le Pays de mes Histoires : https://audmns.com/XHbnevhD-Day : https://audmns.com/JWRdPYIJoséphine Baker : https://audmns.com/wCfhoEwLa folle histoire de l'aviation : https://audmns.com/xAWjyWCLes Jeux Olympiques, l'étonnant miroir de notre Histoire : https://audmns.com/ZEIihzZMarguerite, la Voix d'une Résistante : https://audmns.com/zFDehnENapoléon, le crépuscule de l'Aigle : https://audmns.com/DcdnIUnUn Jour dans le Sport : https://audmns.com/xXlkHMHSous le sable des Pyramides : https://audmns.com/rXfVppvN'oubliez pas de vous y abonner pour ne rien manquer.Et si vous avez apprécié ce podcast, n'hésitez pas à nous donner des étoiles ou des commentaires, cela nous aide à le faire connaître plus largement. Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Cette semaine Walid, Louise Denef et Raphaël Charlier s'intéressent à un coin de Belgique pour le moins dépaysant... Ils vous emmènent à Eupen, seule ville belge dont la langue officielle est l'allemand, au cœur des Cantons de l'Est, dans un endroit à la fois improbable et absolument génial : le centre culturel Alter Schlachthof ! Un nom qui claque, une histoire qui étonne : des anciens abattoirs devenus un lieu de culture. Autrement dit : du sang, de la sueur, et maintenant… de la poésie. Du jeu aussi puisque Anne-Laure et Frederic s'affrontent joyeusement en répondant aux questions qui autour de deux femmes pionnières qui ont fait avancer les choses pour notre pays, de la pizza hawaï, de l'aspirine, du fax ou de la tour Eiffel. Bref il y en aura pour tous les goûts. On parle nature locale aussi, avec les Hautes Fagnes, en compagnie de notre invité, Karl Marechal, responsable communication au Parc Naturel Hautes Fagnes-Eifel Botrange. https://botrange.be/ Merci pour votre écoute Salut les copions, c'est également en direct tous les jours de la semaine de 16h à 17h sur www.rtbf.be/lapremiere Retrouvez tous les épisodes de Salut les copions sur notre plateforme Auvio.be : https://auvio.rtbf.be/emission/19688 Et si vous avez apprécié ce podcast, n'hésitez pas à nous donner des étoiles ou des commentaires, cela nous aide à le faire connaître plus largement. Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Dans cet épisode "bonus" crossover entre French Expat et Moi-même en français, Anne-Fleur et Alice croisent leurs parcours de vie et de langue. De l'anglais appris à JFK au verbe temer malmené en espagnol, elles explorent les joies, galères et révélations de l'immersion culturelle.Langue, humour, identité et sentiment d'appartenance… tout y passe ! Entre blagues ratées, supermarchés réconfortants et networking sous pression, elles partagent ces moments où l'on se (re)découvre autrement.Un échange plein de vécu, d'auto-dérision et de tendresse pour celles et ceux qui vivent “entre les langues”.Pour en savoir plus sur Alice, c'est par ici https://www.moimemeenfrancais.fr/Pour découvrir son podcast "Moi-même en français" c'est juste là https://www.moimemeenfrancais.fr/podcastFrench Expat est un podcast de French Morning qui raconte les parcours de vie des Français établis hors de France. Retrouvez-le sur toutes les plateformes d'écoute : Spotify, Apple Podcast, Deezer, Google Podcast, Podcast Addict, Amazon Music. Cet épisode est raconté, produit et réalisé par Anne-Fleur Andrle, habillé et mixé par Alice Krief. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
durée : 00:29:20 - Les Midis de Culture - par : Marie Labory - En 1985, l'écrivain, scénariste et réalisateur Santiago Amigorena participait à son premier festival de Cannes. Quarante ans plus tard, il publie "Le festival de Cannes", avant-dernier tome de son autobiographie fleuve, dans lequel il dissèque sa relation au cinéma et à l'écriture. - réalisation : Laurence Malonda - invités : Santiago Amigorena Ecrivain
durée : 00:26:12 - Les Midis de Culture - par : Marie Sorbier - Au programme du débat critique, de la poésie : "Le russe comme non maternelle" de Pavel Arsenev et "Ce que vous trouverez caché dans mon oreille" de Mosab Abu Toha. - réalisation : Laurence Malonda - invités : Romain de Becdelièvre Auteur, conseiller dramaturgique, producteur à France Culture; Johan Faerber Editeur, essayiste, critique littéraire.
durée : 00:02:30 - Le mot Lann en langue bretonne
À l'heure où j'écris ces lignes, des défilés de néonazis escortés par la police viennent de prendre place dans la capitale, au lendemain des célébrations du 8 mai et de la victoire contre l'Allemagne nazie. Dans les rues de Paris, les fascistes criaient « Europe, jeunesse, révolution ». Une révolution de la jeunesse, nous aussi, dans notre camp politique, on pourrait le revendiquer. Ça ne voudrait pas dire les mêmes choses, mais les mots pourraient déraper. Les remparts qu'on croit inébranlables, ceux qui nous séparent du « pire » (qu'on met entre guillemets parce qu'en vrai on ne sait pas trop ce qu'il veut dire) pourraient en fait céder sans qu'on s'en aperçoivent. Peut-être même que l'écologie elle-même pourrait être utilisée pour les fissurer, les mettre à bas, et achever de convaincre ceux d'entre nous qui se sont laissés ramollir, et dont la solidité nous manquera terriblement dans les années à venir. C'est de ça, finalement, que l'on va parler dans ce nouvel épisode d'Oïkos. De ces frontières poreuses, entre l'acceptable et l'inacceptable, de ces moments où l'on arrête de penser et l'on glisse, ou que l'on refuse de penser et que l'on bascule. Pour ce faire je reçois aujourd'hui au micro Antoine Dubiau, doctorat en géographie, et auteur du livre « Ecofascismes » aux éditions Grévis, paru en 2022. 2022, de là où on est ça fait un peu loin. Et avec Antoine, on s'est ratés à plusieurs reprises, mais maintenant qu'on est là, en 2025, avec tant de choses qui ont changé et un ordre mondial qui semble recomposé de carbofascistes et autres mots un peu barbares qui se multiplient pour décrire nos réalités indicibles, on va pouvoir revenir en arrière et analyser tout ça avec un peu de recul. Merci à Antoine pour ses patientes explications et son travail de pédagogie, j'espère que ça vous nourrira pour continuer à garder les cerveaux et les corps allumés face à cet avenir qui sent pas bon. Le livre d'Antoine : https://editionsgrevis.bigcartel.com/product/ecofascismesLe livre Fascisme Fossile dont on parle dans l'épisode : https://lafabrique.fr/fascisme-fossile/__NOUS SOUTENIR :https://www.helloasso.com/associations/motus-et-langue-pendueMotus & Langue : https://motusetlanguependue.fr ; sur Instagram @motuslemedia & sur LinkedIn Motus le médiaPour nous contacter: oikoslepodcast@gmail.comRejoindre notre Discord :https://discord.com/invite/E7HU7fUzNB
durée : 00:48:09 - Comment est perçu l'occitan ? avec Marie Sarraute-Armentia, formatrice en occitan - Marie Sarraute-Armentia est formatrice en occitan, guide-conférencière, autrice, doctorante à l'université Bordeaux Montaigne, et active sur les réseaux sous le nom de Linguipixie. Passionnée par les langues, elle s'intéresse à la façon dont l'occitan est perçu aujourd'hui par le grand public.
Dans son livre Parler plusieurs langues : le monde des bilingues, l'universitaire François Grosjean écrit que plus de la moitié de la population mondiale est capable de s'exprimer dans au moins deux langues. Rien qu'en France, 20% d'entre nous possèdent cette capacité, sans parler des pays qui possèdent plusieurs langues officielles comme la Belgique ou l'Afrique du Sud. Si vous êtes bilingue, vous avez donc peut-être déjà fait l'expérience d'un curieux phénomène : une nouvelle personnalité qui émerge chez vous quand vous changez de langue. Dans un article publié sur le site d'information Quartz et repris par Courrier International, la journaliste Nicola Prentis interviewe Margarita, Russe de naissance qui a immigré aux Etats-Unis dans sa jeunesse. Elle écrit ainsi : "Quand Margarita parle russe, elle dit se sentir 'sur ses gardes, réservée, mal à l'aise'. Mais quand elle parle anglais, elle se décrit comme 'curieuse', 'extravertie' et 'libre'." Comment est-ce possible ? On n'est donc pas forcément plus à l'aise dans notre langue natale ? Écoutez la suite de cet épisode de "Maintenant vous savez". Un podcast Bababam Originals, écrit et réalisé par Maële Diallo. Qu'est-ce que le phénomène du “projet Mbappé” ? Qu'est-ce que la “uncanny valley” ? Le gouvernement peut-il vraiment limiter l'accès aux écrans pour les enfants ? Retrouvez tous les épisodes de "Maintenant vous savez". Suivez Bababam sur Instagram. Première diffusion : 29 janvier 2024 Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Nous sommes à la prison de Landadsberg, dans le sud-ouest de la Bavière. C'est là qu'Adolf Hitler purge sa peine de prison suite au putsch manqué de Munich, sa tentative de prise du pouvoir par la force, dans la soirée du 8 novembre 1923. Emprisonné trois jours plus tard jusqu'au 20 décembre de l'année suivante, le dirigeant du Parti national-socialiste des travailleurs allemands se met à rédiger un ouvrage qu'il intitulera « Mein Kampf », « Mon combat ». L'auteur y expose, dans un style violent, sa « conception du monde », hégémonique, belliqueuse, racistes et antisémite, ultranationaliste. Hitler conçoit son texte comme un manifeste et sa rédaction est pour lui une étape obligée de son parcours politique. En quoi « Mein Kampf » nous permet-il de comprendre l'évolution du langage politique, aujourd'hui ? Un langage qui serait passé de la raison et du dialogue à une rhétorique de l'émotion et de la manipulation. La montée des discours utilisant la peur, la haine et le complotisme sont-ils l'apanage des extrêmes, uniquement ? Dévaluation de la parole politique traditionnelle, manque de cohérence, instrumentalisation des médias, perte de confiance : autant de menaces pour la démocratie Avec les Lumières de Olivier Mannoni, traducteur spécialisé dans les textes sur IIIe Reich. « Coulée brune – Comment le fascisme inonde notre langue » ; éd. Héloïse d'Ormesson. Merci pour votre écoute Un Jour dans l'Histoire, c'est également en direct tous les jours de la semaine de 13h15 à 14h30 sur www.rtbf.be/lapremiere Retrouvez tous les épisodes d'Un Jour dans l'Histoire sur notre plateforme Auvio.be :https://auvio.rtbf.be/emission/5936 Intéressés par l'histoire ? Vous pourriez également aimer nos autres podcasts : L'Histoire Continue: https://audmns.com/kSbpELwL'heure H : https://audmns.com/YagLLiKEt sa version à écouter en famille : La Mini Heure H https://audmns.com/YagLLiKAinsi que nos séries historiques :Chili, le Pays de mes Histoires : https://audmns.com/XHbnevhD-Day : https://audmns.com/JWRdPYIJoséphine Baker : https://audmns.com/wCfhoEwLa folle histoire de l'aviation : https://audmns.com/xAWjyWCLes Jeux Olympiques, l'étonnant miroir de notre Histoire : https://audmns.com/ZEIihzZMarguerite, la Voix d'une Résistante : https://audmns.com/zFDehnENapoléon, le crépuscule de l'Aigle : https://audmns.com/DcdnIUnUn Jour dans le Sport : https://audmns.com/xXlkHMHSous le sable des Pyramides : https://audmns.com/rXfVppvN'oubliez pas de vous y abonner pour ne rien manquer.Et si vous avez apprécié ce podcast, n'hésitez pas à nous donner des étoiles ou des commentaires, cela nous aide à le faire connaître plus largement. Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
durée : 00:24:17 - Apprendre une langue étrangère après 60 ans, c'est possible ! - Apprendre une langue étrangère après 60 ans ? Comment s'y prendre et surtout arriver à progresser avec l'âge ? Karin Duhamel de Dynamo Langue à Pau nous donne quelques conseils.
Twomorrow : https://www.twomorrow-project.com/__NOUS SOUTENIR :https://www.helloasso.com/associations/motus-et-langue-pendueMotus & Langue : https://motusetlanguependue.fr ; sur Instagram @motuslemedia & sur LinkedIn Motus le médiaPour nous contacter: oikoslepodcast@gmail.comRejoindre notre Discord :https://discord.com/invite/E7HU7fUzNB
Baleine sous Gravillon - Nomen (l'origine des noms du Vivant)
Derrière le doux nom de Maquereau, ce sont divers poissons de la famille des Scombridés auxquels on pense. Le Maquereau est donc un long poisson aux dos couvert de rayures noires. Et c'est de sa parure que viendrait le nom de "Maquereau". En ancien français, on l'appelait mackerel, issu du latin macula qui signifie « tache ».Nom scientifique : Scomber scombrusFamille : Scombridés (la même que le thon)Taille : en général 25 à 40 cm, parfois plusLook : Corps fuselé, très hydrodynamique, rayures sombres sur le dos, ventre argenté, pas d'écailles sur la majeure partie du corpsC'est un poisson pélagique (il vit entre deux eaux, pas au fond).Il ne reste jamais immobile : il doit nager pour respirer.Très important dans la chaîne alimentaire marine (proie des dauphins, thons, oiseaux marins…).HabitatAtlantique Nord-Est, Méditerranée, mer du NordIl vit en bancs très denses, souvent près de la surfaceCôté cuisineChair : grasse, goûteuse, riche en oméga-3Préparations classiques :En conserve : au vin blanc, à la moutarde, etc.Grillé au barbecue (délicieux !)FuméEn sushi (au Japon, saba)_______
Je reçois Nathalie Porte de NathalieFLE pour parler de stress langagier (linguistique), de perfectionnisme, d'hypersensibilité, d'introversion et de l'impact durable que peuvent avoir les traumatismes passés sur notre manière d'aborder les interactions en français. On vous donne aussi quelques idées pour travailler sur l'oral en français si vous êtes stressé.e et/ou introverti.e!Dites-nous dans les commentaires si vous êtes plutôt intro- ou Liens- La mini-formation gratuite "Pourquoi je n'arrive pas à parler français ?"https://nathaliefle.com/pourquoi-jarrive-pas-a-parler-francais/- YouTube https://www.youtube.com/@NathalieFLE- Site web de Nathalie: www.nathaliefle.com- Newsletter de Cathy sur comment apprendre avec plaisir: https://mypolyglotlife.kit.com/feuille-de-route- Webinaire sur le cadre Enseignant-Apprenant avec l'approche Neurolanguage Coaching https://languagecoachingcertification.com/webinaire-et-seance-interactive-enseigner-francais-langue-seconde-et-neurolanguace-coaching/Sommaire:02:00 Présentation de Nathalie07:48 Le stress lié aux langues étrangères10:26 L'hypersensibilité18:27 L'impact des mauvaises expériences et traumatismes sur l'apprentissage des langues à l'âge adulte22:30 L'introversion, être introverti et parler une langue étrangère: comment on dépense et recharge notre énergie28:00 Mieux se connaître pour pouvoir adapter son processus d'apprentissage. Et le perfectionnisme30:28 Se connecter avec le plaisir dans l'apprentissage30:54 Les sources de stress liées au processus d'apprendre et de parler une langue étrangère: la xénoglossophobie33:00 Intégrer une dimension psychologique dans l'enseignement des langues: la relation enseignant-apprenant et le cadre de l'apprentissage38:00 Un cadre favorable pour prendre confiance et la correction des erreurs40:00 Quels types d'activités privilégier si on est vraiment bloqué à l'oral? À propos de l'invitée @NathalieFLE Nathalie Porte est d'origine française, suisse et espagnole.Elle a grandi en France dans un quartier populaire et multiculturel.Psychologue pendant une dizaine d'années dans différents contextes et pays, elle s'est ensuite reconvertie en 2012 et est devenue formatrice de Français Langue étrangère.Fondatrice de Nathalie FLE, elle propose aux adultes de niveau B2 et + des programmes de formations et coaching en ligne pour parler français avec plaisir et confiance. 2 mots-clés pour tout son travail.Grande voyageuse depuis plus de 20 ans, elle s'expose régulièrement à de nouvelles langues et des pays totalement nouveaux.
L'incompréhension était au rendez-vous sur le plateau ce matin. Julien Courbet a beau tout faire pour comprendre Bernard Sabbah, c'est impossible... Tous les jours, retrouvez en podcast les meilleurs moments de l'émission "Ça peut vous arriver", sur RTL.fr et sur toutes vos plateformes préférées. Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Baleine sous Gravillon - Nomen (l'origine des noms du Vivant)
La domestication du cheval n'est pas la première réalisée par l'être humain. Elle arrive après celle du chien, du mouton, de l'âne, du porc ou encore du bœuf. Une opinion populaire tend à la placer dans un foyer unique des steppes d'Asie centrale il y a 10 000 ans. Elle est vraisemblablement plus tardive, et issue de différents foyers. Au début de l'Holocène, il y a environ 10 000 ans, le climat mondial se réchauffe. Les forêts remplacent les prairies, ce qui tend à réduire l'habitat des chevaux. Bon nombre de sous-espèces chevalines supposées disparaissent au cours de ces changements climatiques rapides.Ils sont de surcroit de plus en plus chassés par les humains, en particulier en Amérique du Nord où le cheval s'éteint complètement, il y a 14 200 ans, et dans le reste du continent américain voici environ 10 000 ans. Mais “la plus noble conquête de l'Homme” survit en Eurasie. Tous les chevaux domestiques actuels semblent en être issus. La domestication de l'espèce pourrait l'avoir sauvée de l'extinction.Selon l'INRAE, la domestication du chien a eu lieu il y a 15 000 à 20 000 ans, le bovin, porcin et ovin il y a 10 000 ans, le cheval entre 5 000 et 6 000 ans, la poule entre 5 000 et 7 000 ans et le lapin il y a moins de 200 ans._______
Baleine sous Gravillon - Nomen (l'origine des noms du Vivant)
Le cheval est partout, dans les noms propres et communs, de la mythologie au prénom des copains. L' hippocampe dérivé du grec ancien hippókampos, où l'on retrouve la racine grecque kampê: la courbure, associée à celle du cheval, hippos. l'hippocampe arbore fièrement un port de tête recourbée, inclinée contre la gorge, comme un cheval. Vous connaissez tous l'Hippopotame, le fameux “cheval du fleuve”. La mythologie raconte les exploits et les malheurs de deux Hippolyte célèbres. Ce prénom vient du grec lutos, qui évoque l'idée de dompter. Hippolyte signifie donc le dompteur de chevaux, tout un programme… Le premier Hippolyte célèbre est le fils de Thésée (le pourfendeur du Minotaure). Un destin tragique découle de l'amour interdit que lui porte sa belle-mère, Phèdre.Jean Racine en a fait une pièce.Hippolyte, fille d'Arès, était par ailleurs la reine des Amazones. Hippocrate, le patron des médecins porte dans son nom la puissance du cheval, tandis que Philippe lui, les aime. Philippe signifie l'amoureux des chevaux. La racine indo européenne ekwo qui a donné le mot equus latin serait elle liée à l'idée de rapidité._______
Baleine sous Gravillon - Nomen (l'origine des noms du Vivant)
Vous connaissez l'expression : derrière chaque grand homme, il y a souvent... un grand cheval qui l'a porté vers la gloire. Voici quelques fameux ayant porté des célébrités : Pégase était un cheval blanc ailé, né du sang de la Gorgone Méduse, décapitée par Persée. Domestiqué par le héros Bellérophon, Pégase l'aide à vaincre la Chimère. Pégase a été transformé par Zeus en une constellation d'étoiles. Bucéphale (tête de bœuf) était un étalon noir acheté par le père d'Alexandre le Grand, Philippe de Macédoine (Philippe signifie “ami des chevaux”). Le nom de Bucéphale vient du fait que sa tête ressemblait à celle d'un bœuf. Le Cheval de Troie offre le dénouement aux Grecs et précipite l'issue de la Guerre de Troie, après 10 ans de combats. Selon l'Odyssée, Ulysse se cache dans cette statue en bois avec des soldats, et sort la nuit pour ouvrir les portes de la cité aux soldats grecs. Aldebarran, Altaïr, Rigal, Sirius sont les 4 chevaux "stars" qui conduisent Ben Hur (Charlton Eston) à la victoire dans le péplum réalisé en 1959 par William Wyler. Incitatus était le cheval favori de l'empereur Caligula (37-41 après J-C) qui le considérait comme le fruit de la combinaison de tous les dieux. L'empereur lui fit construire une écurie en marbre avec une mangeoire en ivoire ; son collier était incrusté de pierres précieuses et il se reposait sur une ouverture pourpre. Il fut nommé Consul de l'empire par Caligula. Balamer fut la monture d'Attila, roi des Huns. Là où le cheval passait, l'herbe ne repoussait pas. Le cheval blanc d'Henri IV s'appelait Albe, qui signifie Blanc. Il était noir, ou beige ou gris, selon les auteurs… Rossinante est la moins reluisante de toutes les montures de cette liste. Mais, dans le roman de Cervantès, et pour son fantasque cavalier hidalgo, Don Quichotte, c'est la monture la plus intrépide du monde. Le Cheval cabré de Ferrari était peint sur la carlingue de l'avion de chasse de Francesco Baracca, aviateur héros de la 1ère guerre mondiale. Enzo Ferrari fit la connaissance de la comtesse Paolina, mère de Francesco Baracca, qui lui suggéra de mettre l'emblème de leur fils sur ses voitures pour lui porter chance. Le fond jaune est la couleur de la ville d'origine d'Enzo Ferrari, Modène. Jolly Jumper est le cheval le plus rapide de l'Ouest est monté par Lucky Luke depuis 1946 (créé par Morris) à travers 117 histoires. Il sait défaire des nœuds, jouer aux échecs, et faire des blagues. Il est de race Appaloosa et n'a que du mépris pour Rantanplan. Tornado porte le cavalier qui surgit du fond de la nuit : Zorro. Cet étalon noir aussi répond aux sifflements du “renard” qui combat l'injustice en Californie mexicaine. Petit-Tonnerre est un poulain mustang, le copain de Yakari, un jeune indien Sioux qui a le don de parler aux animaux, dessiné par Derib. Gripoil est le cheval de Gandalf dans Le Seigneur des Anneaux. Gripoil (Shadowfax en anglais) est le chef des Mearas, les plus grands chevaux de la Terre du Milieu, les descendants de Felaróf, le cheval parlant d'Eorl. Comme eux, il est de couleur grise ou argentée, et comprend le langage humain.Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Vous aimez A la folie pas du tout, le podcast Bababam Originals qui vous plonge dans les histoires d'amour qui ont marqué des générations ? Vous allez adorer nos autres créations originales ! Aujourd'hui, on vous invite à découvrir Les Fabuleux destins, le podcast Bababam Originals qui raconte les histoires extraordinaires de personnes hors du commun. Bonne écoute ! Nous allons vous raconter l'histoire de Marc Liblin, un Français qui rêvait dans une langue qu'il ne connaissait pas. Aujourd'hui je vais vous parler de sa jeunesse et de l'enquête qu'il a menée pour découvrir l'origine de cette langue mystérieuse. Marc arrive à Rennes en plein cœur de l'hiver. Là-bas, il trouve un emploi en intérim, mais son travail est précaire. Il ne gagne pas beaucoup d'argent, et certains mois, il a du mal à pouvoir s'acheter à manger. Pour pouvoir se nourrir, Marc doit fouiller les poubelles des restaurants. C'est pendant cette période compliquée que Marc va rencontrer quelqu'un qui va changer le cours de son histoire : Un professeur qui, touché par sa situation, va le mettre en relation avec des scientifiques. Ces derniers vont alors l'aider à percer le mystère de la langue inconnue qu'il entendait dans ses rêves. Un podcast Bababam Originals Ecriture : Clémence Setti Production : Bababam (montage Gilles Bawulak) Voix : Andréa Brusque Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
durée : 00:10:05 - L'invité de 7h50 - par : Sonia Devillers - Youssou N'Dour était l'invité de France Inter ce mardi pour son nouvel album "Éclairer le monde - Light the World".
durée : 00:10:05 - L'invité de 7h50 - par : Sonia Devillers - Youssou N'Dour était l'invité de France Inter ce mardi pour son nouvel album "Éclairer le monde - Light the World".
durée : 00:31:10 - Les Nuits de France Culture - par : Philippe Garbit - Maryse Condé dans cet entretien de 1987 dans l'émission "Agora" parle de son roman "Moi, Tituba, sorcière de Salem", de son rapport à l'Afrique, aux Antilles, de la langue créole et des problèmes qu'elle pose aux féministes... - réalisation : Virginie Mourthé - invités : Maryse Condé Écrivaine, journaliste et professeure de littérature guadeloupéenne
L'oreille en bouche l'émission gastronomique de Radio Radio Toulouse
De cochon, de veau ou d'agneau, la tête est l'une des plus grandes pourvoyeuses d'abats. De la cervelle au museau en passant par les oreilles, les joues ou encore la langue : cuisinons la tête sous toutes ses coutures !
Dans le cadre de la semaine de la Langue française, le Club RFI Kigali a organisé la deuxième édition de son tournoi intercommunautaire de football. Des équipes de plusieurs communautés francophones (Burkina Faso, Centrafrique, Cameroun, Côte d'Ivoire, Gabon, Mali, RDC, Rwanda, Tchad) ont participé à cette rencontre sportive. L'équipe du Cameroun remporte la finale de cette compétition face au Bénin (5-1). Avec la participation de Richard Murigande (président du Club RFI Kigali).Cousin/invité : Preston Kwapnang, coach de l'équipe du Cameroun.Proverbe : Abishyize hamwe ntakibananira (Rien n'est impossible pour ceux qui unissent leurs efforts).Programmation musicale : Bana, Shaffy feat. Chriss Eazy.
durée : 00:58:47 - La Conversation littéraire - par : Mathias Énard - "Ljubljana" a paru aux éd. L'arbre qui marche, Brina Svit y parcourt la capitale slovène de la statue du poète Prešeren aux quais de l'architecte Plečnik sur les rives de la Ljubljanica. Le poète slovène Aleš Šteger a publié "Au-delà du ciel sous la terre", traduit par le poète Guillaume Métayer. - réalisation : Laure-Hélène Planchet - invités : Aleš Šteger Poète slovène. ; Guillaume Métayer Poète et traducteur. ; Brina Svit Ecrivaine slovène.; Mathias Rambaud Ancien attaché culturel à Ljubljana, auteur.
Langue contre langue, partage de salive, tendresse et passion... je fais bien sûr référence au french kiss. La locution anglaise du french kiss signifie littéralement un baiser français, mais pas n'importe quel baiser. Le verbe to French kiss désigne l'action d'embrasser quelqu'un les lèvres ouvertes et avec la langue. L'expression fait son apparition pour la première fois en 1923 dans un texte de l'autrice américaine Sheril Kirshenbaum : The Science of Kissing, qu'on traduirait en français par La Science du baiser. Cette pratique est-elle vraiment particulièrement française ? D'où vient cette appellation ? De quand date-t-elle ? Écoutez la suite de cet épisode de "Maintenant vous savez". Un podcast Bababam Originals, écrit et réalisé par Johanna Cincinatis. À écouter aussi : D'où vient la théorie des 5 langages de l'amour ? D'où vient l'expression "faire un ménage de printemps" ? Qu'est-ce que la méthode “bisou”, qui permet de lutter contre l'achat compulsif ? Retrouvez tous les épisodes de "Maintenant vous savez". Suivez Bababam sur Instagram. Première diffusion : 12 août 2023 Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Je te propose un épisode un peu spécial. Je participe au Podcasthon. C'est un événement caritatif mondial où des podcasteurs publient un épisode spécial en faveur d'une association de leur choix.L'objectif du Podcasthon, c'est de sensibiliser les personnes qui écoutent des podcasts sur des causes.Quand je suis arrivée à Paris en 2016, je cherchais une association qui aidait les réfugiés en faisant du bénévolat. J'ai découvert un projet qui s'appelle « NaTakallam » et qui a retenu toute mon attention. Ce projet consistait à aider les réfugiés à enseigner leur langue maternelle en ligne, notamment avec des cours particuliers.Depuis, j'ai toujours suivi de près l'évolution de NaTakallam que je trouve vraiment fabuleuse. Je voulais mettre en lumière le projet d'Aline Sara, la fondatrice de NaTakallam qui aide les réfugiés à enseigner leur langue maternelle.Au début, elle a commencé avec l'enseignement de la langue arabe, son projet a évolué et c'est tant mieux.Si tu as envie d'apprendre le français avec des personnes qui sont réfugiées, si tu veux soutenir cette cause-là, NaTakallam est sans doute un projet que tu aimeras regarder de plus près, que tu aimeras soutenir.Je te souhaite une excellente écoute de cet épisode spécial pour le Podcasthon et tu vas être vraiment inspiré(e) par l'énergie d'Aline Sara.Liens :Site Internet : natakallam.com LinkedIn NaTakallam : www.linkedin.com/company/natakallam LinkedIn Aline Sara : www.linkedin.com/in/alinesara/ Instagram : www.instagram.com/natakallam/?hl=fr Twitter : x.com/NaTakallam “Le Français avec Yasmine” existe grâce au soutien des membres et élèves payants. Il y a 3 manières de soutenir ce podcast pour qu'il continue à être libre, indépendant et rebelle : 1️⃣ Le Club de Yasmine Le Club privé du podcast qui donne accès à toutes les transcriptions des épisodes relues et corrigées au format PDF, à 6 épisodes secrets par an, la newsletter privée en français et l'accès à la communauté des élèves et membres sur Discord pour continuer à partager et se rencontrer. https://lefrancaisavecyasmine.com/club 2️⃣ Les livres du podcast Les transcriptions du podcast sont disponibles dans les livres “le Français avec Yasmine” sur Amazon : http://amazon.com/author/yasminelesire 3️⃣ Les cours de français avec YasminePour aller encore plus loin et améliorer ton français avec moi, je te donne rendez-vous dans mes cours et mes formations digitales. Je donne des cours particuliers (en ligne et à Paris) et des cours en groupe en ligne. Rendez-vous sur le site de mon école pour découvrir le catalogue des cours disponibles : www.ilearnfrench.eu ➡️ Rendez-vous sur les réseaux sociaux Instagram : https://www.instagram.com/ilearnfrench/LinkedIn : https://www.linkedin.com/in/yasmine-lesire-ilearnfrench/ ➡️ Crédit musique La musique de cet épisode est créée par le groupe Beam. Merci à Maayan Smith et son groupe pour la musique. Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Merci à FreakyHoody d'être venu dans le studio de LEGEND ! Sylvain Hélaine “FreakyHoody” est l'homme le plus tatoué de France. Il commence ses tatouages pendant un voyage à Londres quand il avait 27 ans, aujourd'hui il a passé plus de 600 heures à se faire tatouer pour 89 000€ . Il s'est fait tatouer les parties génitales, l'an*s, la langue, les gencives, le palais. Il est au quotidien professeur des écoles remplaçant en primaire, c'est aussi avec ce métier qu'il a reçu quelques plaintes des parents.Retrouvez FreakyHoody sur ses réseaux ⬇️: YouTube : https://www.youtube.com/FreakyHoodyInstagram : https://www.instagram.com/freakyhoody/Twitch : https://www.twitch.tv/FreakyHoody?TikTok : https://www.tiktok.com/@freakyhoodyFacebook : https://www.facebook.com/freakyhoodyRetrouvez l'interview complète sur YouTube ➡️ https://youtu.be/XQQt7eNzE14Pour toutes demandes de partenariats : legend@influxcrew.comRetrouvez-nous sur tous les réseaux LEGEND !Facebook : https://www.facebook.com/legendmediafrInstagram : https://www.instagram.com/legendmedia/TikTok : https://www.tiktok.com/@legendTwitter : https://twitter.com/legendmediafrSnapchat : https://t.snapchat.com/CgEvsbWV Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Chaque année au mois de mars, un vent souffle dans nos vi(ll)es avec le Printemps des poètes dont le thème de cette vingt-septième édition (du 14 au 31 mars) est : «Volcanique». Il est loin le temps où la poésie était élitiste et hermétique ! Ce genre littéraire s'est beaucoup démocratisé ces dernières années et même la poésie jeunesse a le vent en poupe. Le chiffre d'affaires de la poésie a bondi de 17% en 2024, ce qui le porte à vingt millions d'euros. Une frénésie qui semble s'expliquer par le besoin de s'éloigner du chaos du monde, étant marqués par les difficultés et les nombreux conflits qui traversent le monde aujourd'hui. Invités :Bruno Doucey, poète, écrivain. Il a dirigé pendant huit ans les éditions Seghers (de 2002 à 2010), puis a créé les éditions Bruno Doucey qui éditent exclusivement de la poésie et qui fêtent cette année leur quinzième anniversaire. Ils ont publié en février le 15 – Service d'Aide aux Mots Universels. Dans cette anthologie «sans frontières», 115 poètes ukrainiens, afghans, palestiniens, israéliens se retrouvent autour de 15 mots tels que «découverte», «ensemble» «vivante», «désobéissance», «sororité»...Une véritable «géopolitique du dialogue». La poésie essaye de dompter ce fauve qu'est le monde dans lequel nous vivons, avec une infinie douceur. La poésie déplace aussi nos habitudes de langage, faire jouer les mots" Ses derniers ouvrages : Indomptables, un roman aux éditions Emmanuelle Collas (2024) qui vient tout juste d'obtenir le prix VLEEL (Varions Les Éditions En Live) qui met en lumière les petites maisons d'édition indépendantesPetit abécédaire de la désobéissance civile, un livre jeunesse paru aux éditions du Calicot (2024) Fanny Quément, écrivain, traductrice. Elle se définit comme une «travailleuse du texte», un clin d'œil malicieux volontaire à «travailleuse du sexe».D'un côté, la poésie lutte contre un certain chaos mais la poésie peut aussi semer du chaos dans la langue" Elle vient de publier Juice Casaganthe aux Éditions Quartett, un titre en prose libre qu'elle définit une « fiction poétique pas très au clair avec son genre ». Une écriture faite d'emprunts, «gausteries» de mots inventés, «scoribe» mais aussi de mots fantômes... tels que «treslatresses». Pour encore plus de poésie : Delphine Arras «Je plonge des bleus» aux éditions Quartett. Et la chronique Ailleurs à Venise, en Italie où Giuseppe SOFO, maître de conférences en Langue, traduction et linguistique française à l'Università Ca' Foscari Venezia nous parlera de la quatrième édition du Festival Venise pour la Francophonie. Programmation musicale : God save Zinedine, de l'artiste Terrenoire.
Chaque année au mois de mars, un vent souffle dans nos vi(ll)es avec le Printemps des poètes dont le thème de cette vingt-septième édition (du 14 au 31 mars) est : «Volcanique». Il est loin le temps où la poésie était élitiste et hermétique ! Ce genre littéraire s'est beaucoup démocratisé ces dernières années et même la poésie jeunesse a le vent en poupe. Le chiffre d'affaires de la poésie a bondi de 17% en 2024, ce qui le porte à vingt millions d'euros. Une frénésie qui semble s'expliquer par le besoin de s'éloigner du chaos du monde, étant marqués par les difficultés et les nombreux conflits qui traversent le monde aujourd'hui. Invités :Bruno Doucey, poète, écrivain. Il a dirigé pendant huit ans les éditions Seghers (de 2002 à 2010), puis a créé les éditions Bruno Doucey qui éditent exclusivement de la poésie et qui fêtent cette année leur quinzième anniversaire. Ils ont publié en février le 15 – Service d'Aide aux Mots Universels. Dans cette anthologie «sans frontières», 115 poètes ukrainiens, afghans, palestiniens, israéliens se retrouvent autour de 15 mots tels que «découverte», «ensemble» «vivante», «désobéissance», «sororité»...Une véritable «géopolitique du dialogue». La poésie essaye de dompter ce fauve qu'est le monde dans lequel nous vivons, avec une infinie douceur. La poésie déplace aussi nos habitudes de langage, faire jouer les mots" Ses derniers ouvrages : Indomptables, un roman aux éditions Emmanuelle Collas (2024) qui vient tout juste d'obtenir le prix VLEEL (Varions Les Éditions En Live) qui met en lumière les petites maisons d'édition indépendantesPetit abécédaire de la désobéissance civile, un livre jeunesse paru aux éditions du Calicot (2024) Fanny Quément, écrivain, traductrice. Elle se définit comme une «travailleuse du texte», un clin d'œil malicieux volontaire à «travailleuse du sexe».D'un côté, la poésie lutte contre un certain chaos mais la poésie peut aussi semer du chaos dans la langue" Elle vient de publier Juice Casaganthe aux Éditions Quartett, un titre en prose libre qu'elle définit une « fiction poétique pas très au clair avec son genre ». Une écriture faite d'emprunts, «gausteries» de mots inventés, «scoribe» mais aussi de mots fantômes... tels que «treslatresses». Pour encore plus de poésie : Delphine Arras «Je plonge des bleus» aux éditions Quartett. Et la chronique Ailleurs à Venise, en Italie où Giuseppe SOFO, maître de conférences en Langue, traduction et linguistique française à l'Università Ca' Foscari Venezia nous parlera de la quatrième édition du Festival Venise pour la Francophonie. Programmation musicale : God save Zinedine, de l'artiste Terrenoire.
As-tu appris des expressions françaises à l'époque que peu de francophones utilisent ? Est-il possible qu'on t'ait enseigné des expressions qui sont considérées comme vieillies ? Si tu étudies le français depuis l'étranger, la réponse est peut-être “oui”. Dans ce nouvel épisode de podcast, je t'aide à découvrir des expressions que les francophones natifs n'utilisent pas ou plus. Pour la petite histoire derrière cet épisode, j'aime demander aux membres du Club ce qu'ils aimeraient entendre dans le podcast. J'ai une liste de 4 000 000 d'idées mais mes élèves sont ma meilleure source d'inspiration : évidemment. Pour l'épisode de cette semaine, c'est Ivana qui est à l'initiative (coucou Ivana
Quelle place pour l'enseignement de la langue arabe en France ? C'est la question qui sera posée lors d'une journée d'études organisée conjointement par l'INALCO et le CAREP lundi 17 mars 2025. Bien que l'arabe soit la deuxième langue la plus parlée en France, avec quelque 3 à 4 millions de locuteurs, elle reste peu enseignée. Quelle perception a-t-on de l'arabe ? Langue vivante, dynamique, langue internationale ? Tantôt vue très positivement comme une langue de poésie et de philosophie, elle est aussi parfois vue comme polémique. Y a-t-il un problème d'image de la langue arabe en France liée à son histoire coloniale et à son histoire migratoire ? AvecNisrine Al Zahre, directrice du Centre de Langue et Civilisation Arabes à l'IMA (Institut du Monde arabe) Isabel Ruck, responsable de la recherche et de la coordination scientifique du CAREP, le Centre Arabe de Recherche et d'Études Politiques et enseignante à Sciences Po en Relations internationales. Reportage de Cécile Lavolot dans un cours d'arabe laïc avec l'association Averroès basée au Pré-Saint-Gervais. Retrouvez le programme de la journée d'études ici.Pour en savoir plus : Livres :- CHEIKH Y : L'enseignement de l'arabe en France. Les voies de transmission, Langues et migrations- Nada Yafi : Plaidoyer pour la langue arabe. Paris, Éditions Libertalia- Alain Messaoudi : Les arabisants et la France coloniale. Savants, conseillers, médiateurs (1780-1930). Paris, ENS éditions- Alexis Ogor : Les usages différenciés d'une «langue rare». Étudier l'arabe en licence à l'Inalco- Nabil Wakim : L'Arabe pour tous. Pourquoi ma langue est taboue en France. Paris, Seuil. (2020). Et le documentaire de Nabil Wakim «Mauvaise langue». Et en fin d'émission, retrouvez la chronique de Lucie Bouteloup « La puce à l'oreille ». Aujourd'hui l'expression «rester en carafe».Une chronique en partenariat avec les éditions Le Robert.Retrouvez toutes les expressions sur le site Le Français facile avec RFI. Programmation musicale :Artiste : Camélia Jordana avec le titre Win rak.
Quelle place pour l'enseignement de la langue arabe en France ? C'est la question qui sera posée lors d'une journée d'études organisée conjointement par l'INALCO et le CAREP lundi 17 mars 2025. Bien que l'arabe soit la deuxième langue la plus parlée en France, avec quelque 3 à 4 millions de locuteurs, elle reste peu enseignée. Quelle perception a-t-on de l'arabe ? Langue vivante, dynamique, langue internationale ? Tantôt vue très positivement comme une langue de poésie et de philosophie, elle est aussi parfois vue comme polémique. Y a-t-il un problème d'image de la langue arabe en France liée à son histoire coloniale et à son histoire migratoire ? AvecNisrine Al Zahre, directrice du Centre de Langue et Civilisation Arabes à l'IMA (Institut du Monde arabe) Isabel Ruck, responsable de la recherche et de la coordination scientifique du CAREP, le Centre Arabe de Recherche et d'Études Politiques et enseignante à Sciences Po en Relations internationales. Reportage de Cécile Lavolot dans un cours d'arabe laïc avec l'association Averroès basée au Pré-Saint-Gervais. Retrouvez le programme de la journée d'études ici.Pour en savoir plus : Livres :- CHEIKH Y : L'enseignement de l'arabe en France. Les voies de transmission, Langues et migrations- Nada Yafi : Plaidoyer pour la langue arabe. Paris, Éditions Libertalia- Alain Messaoudi : Les arabisants et la France coloniale. Savants, conseillers, médiateurs (1780-1930). Paris, ENS éditions- Alexis Ogor : Les usages différenciés d'une «langue rare». Étudier l'arabe en licence à l'Inalco- Nabil Wakim : L'Arabe pour tous. Pourquoi ma langue est taboue en France. Paris, Seuil. (2020). Et le documentaire de Nabil Wakim «Mauvaise langue». Et en fin d'émission, retrouvez la chronique de Lucie Bouteloup « La puce à l'oreille ». Aujourd'hui l'expression «rester en carafe».Une chronique en partenariat avec les éditions Le Robert.Retrouvez toutes les expressions sur le site Le Français facile avec RFI. Programmation musicale :Artiste : Camélia Jordana avec le titre Win rak.
Intervention du Dimanche 9 mars 2025 de Djamel Djazouli à l'occasion du cycle ramadan 2025: Le Coran parole de vie. À l'occasion du mois de Ramadan 1446/2025, Conscience Soufie invite quelques femmes et hommes inspirés à témoigner de la façon dont ils furent saisis par le verbe coranique. Ils choisiront une thématique qui leur est chère et qu'ils ont envie de partager. Une parole lourde (thaqîl) capable de pulvériser les montagnes, voici comment le Coran se présente. Mais il est aussi descendu sur terre telle une pluie d'étoiles (tanjîman) par effet de la Miséricorde, et ne cesse de s'offrir aux cœurs sincères. Au fil de ces diverses rencontres, il ne s'agira pas d'exposer une exégèse savante, mais de faire état d'expériences transformatrices dans le face à face avec le sacré. « LA GROTTE, LA RETRAITE ET LE PHÉNOMÈNE CORANIQUE »: Depuis les débuts de l'islam (mais aussi au sein de toutes les traditions religieuses), des hommes ont ressenti le besoin d'aller se retirer dans des grottes pour méditer. Il en est de même pour Muhammad dans la grotte de Hirâ où il reçut les premiers versets du Coran. La question est alors : mais que se passe-t-il donc dans ces grottes ? Et quel rapport avec le phénomène coranique ? Et pourquoi pendant le mois de Ramadan ? Nous reviendrons sur le sens profond du terme « Coran » ainsi que sur l'histoire de la première révélation reçue par le Prophète sur le « Mont de lumière » afin de comprendre la symbolique qui se cache derrière la grotte et derrière la notion de retraite spirituelle en islam. Djamel Djazouli est enseignant en sciences islamiques, spécialisé dans la spiritualité musulmane et dans le lien entre « Langage coranique et Langue arabe ». Il a fait ses études à l'Institut méditerranéen d'étude musulmane (IMEM) à Marseille puis à l'Institut international de la pensée islamique (IIIT) à Paris. Il est actuellement enseignant en ligne et aumônier pour les hôpitaux de Marseille. Il est l'auteur de l'ouvrage « Conflit de couple dans le Coran, traitements et remèdes » aux éditions Maison d'Ennour. Plus d'info sur: https://consciencesoufie.com/
Mon invité d'aujourd'hui, je ne dois probablement pas du tout le présenter.Il est au Français Langue Étrangère, ce que Rafael Nadal est au tennis ou que la Tour Eiffel est à Paris. Toutes les personnes qui ont cherché à apprendre le français, notamment en ligne et surtout sur YouTube, le connaissent et ont probablement appris quelque chose avec lui. Si tu apprends le français, tu le connais. J'en suis sûre. Et si tu es professeur de Français Langue Étrangère, tu le connais aussi. Mon invité cette semaine, c'est Pierre, du “Français avec Pierre”, le professeur de français aux millions de followers sur YouTube.Mais pas que. Pierre a créé un empire autour de la langue française : il a une école, il propose des formations digitales notamment pour préparer les examens du DELF et du DALF. Il a gentiment accepté de venir et partager avec nous son aventure avec l'enseignement du FLE. On va parler aussi des règles de grammaire, du français standard et du français familier et notamment des critiques. Tu vas découvrir son univers, comment il travaille, son avis sur les fautes notamment les fautes de français et les fautes d'orthographe. Non seulement, tu vas adorer son interview mais en plus , il y a des cadeaux à la clé ou plus précisément des codes promo. Pierre offre 10% sur une série de formations digitales de son école et notamment certaines pour préparer les examens du DELF et du DALF. Toutes les personnes qui écoutent cette interview ont droit à ce cadeau et pour activer ton code promo avec 10% de remise, va sur www.francaisavecyasmine.com/pierre et lorsque tu passes à la page de paiement, tu ajoutes “Yasmine” comme code promo et tu auras tes 10% de remise. Liens :Site Internet : www.francaisavecpierre.com/ YouTube : www.youtube.com/francaisavecpierre “Le Français avec Yasmine” existe grâce au soutien des membres et élèves payants. Il y a 3 manières de soutenir ce podcast pour qu'il continue à être libre, indépendant et rebelle : 1️⃣ Le Club de Yasmine Le Club privé du podcast qui donne accès à toutes les transcriptions des épisodes relues et corrigées au format PDF, à 6 épisodes secrets par an, la newsletter privée en français et l'accès à la communauté des élèves et membres sur Discord pour continuer à partager et se rencontrer. https://lefrancaisavecyasmine.com/club 2️⃣ Les livres du podcast Les transcriptions du podcast sont disponibles dans les livres “le Français avec Yasmine” sur Amazon : http://amazon.com/author/yasminelesire 3️⃣ Les cours de français avec YasminePour aller encore plus loin et améliorer ton français avec moi, je te donne rendez-vous dans mes cours et mes formations digitales. Je donne des cours particuliers (en ligne et à Paris) et des cours en groupe en ligne. Rendez-vous sur le site de mon école pour découvrir le catalogue des cours disponibles : www.ilearnfrench.eu ➡️ Rendez-vous sur les réseaux sociaux Instagram : https://www.instagram.com/ilearnfrench/LinkedIn : https://www.linkedin.com/in/yasmine-lesire-ilearnfrench/ ➡️ Crédit musique La musique de cet épisode est créée par le groupe Beam. Merci à Maayan Smith et son groupe pour la musique. Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
La Slovaquie en direct, Magazine en francais sur la Slovaquie
L'étudiante Zina apprend le français... L'amour franco-slovaque, reportage de la présentation d'un livre de Eva Maliti Franova, rediffusion.
Geoffrey FelixDirettore Alliance Française di TorinoManuela Vico, traduttricewww.alliancefrto.itNell'anno delle celebrazioni del suo 15°compleanno, l'Alliance Française Torino presenta l'edizione 2025 del Mese della Francofonia: oltre un mese di eventi per raccontare il francese nel mondo.L'Alliance Française Torino propone una ricca programmazione pensata per promuovere plurilinguismo e diversità culturale, in collaborazione con realtà del territorio, istituzioni internazionali e con scuole piemontesi.Tra i partner di quest'anno: Fondazione Circolo dei Lettori, Associazione Spazio Contrada, Edizioni Clichy, CineTeatro Baretti, Delegazione del Québec a Roma, l'Institut Français Italia, l'Università degli Studi di Torino e le Biblioteche civiche Torinesi.Geoffrey Felix, Direttore dell'Alliance Française Torino, invita il pubblico torinese a scoprire gli appuntamenti previsti per l'edizione 2025 della Festa della Francofonia: le celebrazioni quest'anno inizieranno il 21 febbraio – Giornata internazionale della Lingua Madre e proseguiranno fino a fine marzo con la Giornata internazionale della Francofonia (20 marzo). Intorno a questa data, il Ministero della cultura francese ha istituito la Settimana della lingua francese e della Francofonia, giunta alla 30°edizione (15 – 23 marzo), che quest'anno declina il tema «Prenez la parole!» che invita ogni persona a esprimersi, a creare, ad appropriarsi e a giocare con le parole.Le mostre “Écrire en français” e “ExpoDicos” per il grande pubblico e per le scuole! La riflessione sul tema di quest'anno si lega alla mostra “Écrire en français” proposta dall'Alliance Française Torino (Spazio Contrada,fino al 14 marzo 2025) e ideata dall' Alliance Française Parigi. La mostra, che dopo Torino toccherà anche le città di Trieste, Salerno e Bari, invita a scoprire la storia di 100 autrici e autori provenienti da tutto il mondo, che hanno scelto la lingua francese come mezzo di espressione e trasmissione. Attraverso citazioni tratte dalle loro opere e testimonianze, lo spettatore si potrà immergere in una molteplicità di percorsi ed esperienze, messi in luce da Bernard Magnier e Sabyl Ghoussoub e illustrati da Raphaelle Macaron. Il curatore della mostra Bernard Magnier, insieme a Chloé Thomas, docente dell'Alliance Française Torino, sarà protagonista dell'incontro “Scrivere in francese, scelta, caso o eredità?” che si terrà al Circolo dei Lettori venerdì 21 febbraio – Giornata internazionale della Lingua Madre e appuntamento inaugurale del Mese della Francofonia a Torino.A marzo l'Alliance Française Torino propone, in collaborazione con la Delegazione del Québec a Roma, la mostra “ExpoDicos” realizzata dalle professoresse Nadine Vincent e Paméla Vachon dell'Université de Sherbrooke. L'esposizione utilizza parole caratteristiche della cultura o della lingua francese del Québec e aiuta a identificare le diverse fonti del lessico e, allo stesso modo, i contatti che i quebecchesi francofoni hanno avuto con diversi popoli nel corso della loro storia.Le mostre “Écrire en français” e “ExpoDicos” esplorano il tema di quest'anno, «Prenez la parole!» con originalità e pluralità, trasformandosi in un'opportunità preziosa per le scuole e in un'occasione di riflessione anche per il pubblico generalista.Incontro con l'autoreGiovedì 6 marzo, alle ore 18.00, la Biblioteca dell'Alliance Française ospita l'incontro con Pierric Bailly autore de Il fulmine pubblicato in Italia da Edizioni Clichy. Accolto con entusiasmo da pubblico e critica, Il fulmine è un romanzo potente e travolgente che reinventa in chiave europea la tradizione del nature writing americano. John, pastore solitario nel Giura, scopre che Alexandre, un ex compagno di liceo, è accusato di omicidio. Spinto dal turbamento, John lascia la baita per indagare e si avvicina a Nadia, la moglie di Alexandre, ritrovandosi in un intreccio di passione e mistero. Un noir magistrale tra isolamento, natura e desiderio.CinemaIl cinema conferma il suo ruolo centrale nella programmazione del Mese della Francofonia e, grazie alla collaborazione con il CineTeatro Baretti, le proposte nel mese di marzo si moltiplicano: alla consueta rassegna MERCREDI FRANÇAIS (Hedi. Un vent de liberté, 19 marzo) si aggiungono gli appuntamenti di Portofranco dedicati al cinema francofono che vede il cast stellare di Je verrai toujours vos visages (18 e 22 marzo), portare in segna un episodio di giustizia riparativa, pratica diffusa in Francia e Belgio che permette a vittime e autori di reato di dialogare in un ambiente sicuro. Inoltre, domenica 30 marzo grazie alla collaborazione con la Delegazione del Québec a Roma, verrà proiettato RU, adattamento cinematografico del romanzo di Kim Thuy, rifugiata del Vietnam in Québec; la matinée sarà preceduta da una colazione à la française.Tutti i film sono proposti in francese con sottotitoli in italiano, grazie al supporto dell'Institut Français e del MAFTO dell'Università degli studi di Torino.Attività per i bambiniSabato 22 marzo ore 11.00 presso la Biblioteca Guidetti Serra, l'Alliance Française Torino, in collaborazione con le Biblioteche Civiche torinesi, invita i bambini e le famiglie a un evento speciale: Un sabato incantato – racconti e canzoni in francese. Un appuntamento GRATUITO aperto anche a chi nonconosce il francese. Un'occasione per avvicinare i bambini alla lingua e alla diversità culturale in modo coinvolgente e creativo.Inoltre il 20 marzo, Giornata internazionale della Francofonia verranno annunciati i vincitori del concorso Dis-moi dix mots che coinvolge gli allievi delle Scuole Primarie e Secondarie di I e II Grado delle Province di Asti, Alessandria, Novara, Torino e Verbania. Lo stesso giorno conosceremo anche i vincitori del concorso Instagram delle Alliances Françaises d'Italia 2025: grazie alla collaborazione con Lions Clubs de France e AMICIF i partecipanti ( ragazzi e ragazze tra i 18 e i 24 anni) possono vincere un soggiorno di 4 settimane in Francia con giovani da tutto il mondo!L'occasione per scoprire la nostra biblioteca e CulturethèqueIn occasione del Mese della Francofonia, la nostra équipe ha individuato una piccola selezione di libri, con proposte per grandi e piccini, disponibile nella nostra biblioteca dedicata al premio Nobel Annie Ernaux. La Biblioteca dell'Alliance Française Torino è aggregata al circuito delle Biblioteche civiche torinesi: un esempio dello stretto legame con le istituzioni culturali del territorio, con le quali si è lavorato per diffondere e rendere sempre più inclusivo l'accesso alla cultura francofona; il catalogo è disponibile on lineInvitiamo inoltre tutti gli amanti della lettura, torinesi e non solo, a scoprire Culturethèque, l'immensa mediateca digitale dell'Institut Français, gratuita per i nostri soci ( per attivare il profilo: scrivere a biblioteca@alliancefrto.it, indicando i dettagli della tessera socio). Con oltre 70.000 risorse tra documenti scaricabili e consultabili online, Culturethèque offre un'ampia gamma di contenuti: dai romanzi classici e contemporanei a una vasta selezione di quotidiani, riviste, documentari e conferenze, passando per poesia, teatro e fumetti. Una sezione speciale è dedicata alle risorse pensate per chi studia il francese.Cos'è la Francofonia?Il termine francofonia è apparso intorno al 1880 quando un geografo francese, Onesime Reclus, lo utilizzò per descrivere l'insieme delle persone e dei Paesi che parlavano francese. Secondo i dati pubblicati dall'Observatoire de la Langue française, oggi si stimano circa 300 milioni di persone che parlano francese nei 5 continenti, con la previsione di una crescita che potrebbe toccare i 700 milioni entro il 2050, rendendo così il francese il secondo idioma più parlato. Nel 1970 è stata istituita l'Organisation internationale de la francophonie (OIF), per riunire sotto un unico riferimento tutti i Paesi che condividono la lingua francese, come lingua madre o lingua ufficiale. L'OIF comprende 54 stati membri e governi, 7 membri associati e 27 osservatori. Lo scopo è quello di promuovere la lingua e la cultura francese, facilitando inoltre lo sviluppo economico e gli scambi commerciali tra i Paesi membri. Dal 1990, il 20 marzo si celebra la Giornata internazionale della Francofonia: la data è stata scelta per commemorare la firma a Niamey (Niger) del trattato che nel 1970 ha dato origine all'OIF.IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.
On Tuesday's Daily Puck Drop, Jason “Puck” Puckett welcomes Danny Kelly, The Ringer, to recap the NFL combine, thoughts on Shedeur Sanders and a loaded running back class. Also, John Canzano, JohnCanzano.com, drops by for his weekly visit to discuss all things college sports, mediation between the Pac-12 and Mountain West, Major League baseball in Portland and media fights. Puck starts off the show discussing the current injury situation with Jorge Polanco and the concern he has with him not being able to practice in the infield yet. Puck also plays a clip from The Athletic's Dane Brugler, who joined the show yesterday on the state of the running backs in the upcoming draft. John Schneider has a history of selecting running backs so don't be shocked if they do so. Puck wraps up the show with, “Hey, What the Puck!?” BREAKING NEWS on the Seahawks front (5:42) -Puck shares thoughts on the health of Jorge Polanco and the odds that the Seahawks draft a running back (17:15) -Danny Kelly, The Ringer, wraps up his week at the NFL combine and shares his thoughts on Shedeur Sanders and his poor interview process, plus, it's a loaded running back class, will Seattle draft one? Finally, what offensive lineman stood out to him during the combine. (44:36) -John Canzano, JohnCanzano.com gives the lates on the reported mediation between the Pac-12 and the Mountain West. John shares detailed information on why the Pac-12 has the advantage and why the Mountain West does not want a judge ruling. Also, is Portland ready to support a Major League baseball team? Well, they have renderings of a beautiful new stadium that John shares. (1:15:22) -“Hey, What the Puck!?” Puck shares breaking news on the Seahawks and how this helps the team position themselves financially.
durée : 00:53:37 - Le grand atelier - par : Vincent Josse - Vingt ans après "La reine du silence", Marie Nimier dévoile "Le côté obscur de la reine", sur la figure maternelle, bien sûr. "Je ne lui en veux pas, non, lui en vouloir, ce serait encore la vouloir." Pour jouer avec elle sur les mots, deux linguistes, Anne Le Draoulec et Marie-Paule Péry-Woodley. - invités : Marie Nimier - Marie Nimier : Romancière - réalisé par : Lucie Lemarchand
Aimigo, cofondé par Antoine Brenner, révolutionne l'apprentissage des langues grâce à l'IA. Depuis 2004, son approche repose sur l'engagement des apprenants via des scénarios immersifs et un apprentissage adaptatif. L'IA est utilisée dès le début pour personnaliser les cours et optimiser le temps d'apprentissage.
A l'occasion de la Journée mondiale pour sauver les Ours, le 21 février, BSG rediffuse 3 épisodes de Nomen et 6 épisodes spéciaux sur cet animal.Connaissez-vous les 8 espèces d'ours ? L'Ours brun (Ursus arctos) est présent dans une grande partie de l'hémisphère nord, en Europe, en Asie et dans l'ouest des États-Unis, en Alaska et au Canada. avec une douzaine de sous-espèces différentes (dont le fameux Grizzly). Parmi les poids-lourds, l'Ours Kodiak. L'Ours brun européen, pourtant mastoc, est le plus petit des "brownies".L'Ours noir (Ursus americanus) a presque disparu de la plupart des États-Unis et du Mexique. Il se maintient au Canada et en Alaska, où sa population est même en hausse. Il vit principalement dans les forêts tempérées et boréales,L'Ours polaire (Ursus maritimus) ou ours blanc s'est séparé de l'ours brun il y a 35 millions d'années. Il vit dans les régions arctiques, qui portent son nom (arktos = ours en grec, référence à la constellation de la Grande Ourse, visible et typique de l'hémisphère Nord). Sa fourrure est translucide et creuse, pleine d'air, ce qui constitue un excellent isolant. C'est l'un des plus gros ours (record : 800 kg.) C'est l'un des Ours les plus carnivores. Il mange surtout des phoques. Les Ours polaires sont aussi ceux qui se reproduisent le moins souvent. Ils ont leur première portée entre 5 et 8 ans. Les ourses donnent généralement naissance à deux petits qui passeront environ deux ans avec la mère.Le Panda (Ailuropoda melanoleuca)est le seul herbivore strict de la famille. Il vit dans les forêts tempérées des montagnes de Chine, et se nourrit de bambou. L'Ours malais ou Ours des cocotiers (Helarctos malayanus) vit en Asie du Sud-Est. Ce sont les poids-plumes de la famille : moins de 50 kg. Leur fourrure est noire et rase, adaptée au climat chaud.L'Ours lippu ou Ours à miel, ou Ours paresseux (Melursus ursinus) vit en Inde, au Sri Lanka et au Népal. Sa longue fourrure est noire et pelucheuse. Ses oreilles sont en forme de plumeau. Il a une tache blanche en forme de « V » sur la poitrine. Il est insectivore et frugivore.L'Ours à lunettes (Tremarctos ornatus) est endémique des Andes tropicales : Venezuela, Colombie, Équateur, Bolivie et Pérou. Principale caractéristique : les taches blanchâtres autour de leurs yeux, d'où son nom.L'Ours noir d'Asie ou Ours à collier ou Ours du Tibet (Ursus thibetanus) vit de l'Iran à la Thaïlande. Ils ont une petite tache blanche en forme de croissant sur la poitrine et donnent l'impression d'avoir une crinière. Il est proche, génétiquement, de son cousin américain. Il est malheureusement chassé pour sa bile, précieuse dans la pharmacopée traditionnelle chinoise. _______
A l'occasion de la Journée mondiale pour sauver les Ours, le 21 février, BSG rediffuse 3 épisodes de Nomen et 6 épisodes spéciaux sur cet animal.Le Panda est un symbole mondial de choupinerie, trop kawai le gros nounours... Le Grizzly porte quant à lui la terreur jusque dans son nom scientifique : Ursus arctos horribilis.Le Grizzly est une sous-espèce de l'ours brun, commune au Nord des États-Unis (Alaska) et au Canada. Le nom grizzli est emprunté à l'anglo-américain “grizzly”, grisâtre (en anglais, grizzle est une perruque de cheveux gris). Un vieux mot anglais grisly, signifie par ailleurs “féroce”. Malgré son nom inquiétant, son poids (400 kg maximum) est assez faible comparé à celui de l'Ours kodiak, qui peut dépasser la tonne. Le Grizzly peut courir à 66 km/h. Il est moins bon grimpeur que l'Ours noir, mais excellent nageur. Vif comme l'éclair, il chope les saumons, qui remontent pour frayer. Le Grizzly, omnivore, est non seulement un chasseur confirmé de grands animaux mais aussi un voleur de carcasses qui n'a peur de rien. Il n'hésite absolument pas à aller disputer aux loups leurs proies. Mais cette force de la nature, surnommée “frère des hommes” par les Amérindiens, sait aussi être subtil et cueillir des fleurs délicatement. Il connaît très bien les plantes et leurs vertus médicinales. Le Grizzly peut s'hybrider avec l'ours blanc. Le résultat de cette hybridation est appelé grolar ou pizzly (ours polaire se disant polar bear en anglais)Ce premier épisode de la saison 02 de Nomen, comme tous les autres, doit tout au livre de Pierre Avenas et d'Henriette Walter: L'Étonnante histoire des noms de mammifères (2018/Robert Laffont). _______
Cette semaine, mon invité a un profil que j'adore dans ce podcast, il est polyglotte. Ce qui me fascine le plus avec les polyglottes, c'est qu'ils ont plein d'excellents conseils. Quand ils sont en train d'apprendre une langue, ils savent déjà qu'ils vont vouloir apprendre une autre langue après. Donc pourquoi ils sont intéressants pour toi : les polyglottes n'ont pas de temps à perdre, ni d'argent d'ailleurs. Tu entendras très rarement un polyglotte dire qu'il a acheté un cours pour apprendre une langue avec une intelligence artificielle. Le polyglotte ne croit pas aux fausses promesses du style : ➡Speak French from day 1 ➡Parle français en 3 mois ➡Apprends le français avec une intelligence artificielleCette semaine on part en Angleterre pour faire la connaissance de Dhananjay Talwar. Un polyglotte, mais aussi et surtout un professeur de Français Langue Étrangère non natif. Tu sais que j'adore ce profil. J'ai déjà reçu quelques professeurs non natifs qui sont une très belle source d'inspiration. Dhananjay nous raconte comment il a appris le français et pourquoi et comment il est aussi devenu polyglotte. Tu vas aussi découvrir sa définition du bilinguisme et aussi la définition du mot polyglotte. Liens :➡ Une ressource gratuite pour tous ceux qui apprennent le français, mais surtout les étudiants du GCSE/iGCSE français (un examen du système éducatif britannique) - https://bit.ly/TheLanguageTutorFreeResource1➡ Mon groupe Facebook (gratuit) pour tous les élèves du GCSE/iGCSE français et leurs parents (ou je publie des astuces/webinaires/masterclasses pour aider ces élèves - https://bit.ly/TheLanguageTutorFacebookGroup➡ Ma page Facebook - https://bit.ly/DhananjayTalwarFacebook➡ Ma page Instagram générale où je publie du contenu lié à l'apprentissage de toutes les langues - https://bit.ly/DhananjayTalwarInstagram➡ Ma page Instagram où je publie du contenu lié à l'apprentissage du français et comment réussir les examens de français - https://bit.ly/4gB7nbu➡ Ma page LinkedIn où je publie du contenu lié à l'apprentissage du français et comment réussir les examens de français - https://bit.ly/TheLanguageTutorLinkedIn“Le Français avec Yasmine” existe grâce au soutien des membres et élèves payants. Il y a 3 manières de soutenir ce podcast pour qu'il continue à être libre, indépendant et rebelle : 1️⃣ Le Club de Yasmine Le Club privé du podcast qui donne accès à toutes les transcriptions des épisodes relues et corrigées au format PDF, à 6 épisodes secrets par an, la newsletter privée en français et l'accès à la communauté des élèves et membres sur Discord pour continuer à partager et se rencontrer. https://lefrancaisavecyasmine.com/club 2️⃣ Les livres du podcast Les transcriptions du podcast sont disponibles dans les livres “le Français avec Yasmine” sur Amazon : http://amazon.com/author/yasminelesire 3️⃣ Les cours de français avec YasminePour aller encore plus loin et améliorer ton français avec moi, je te donne rendez-vous dans mes cours et mes formations digitales. Je donne des cours particuliers (en ligne et à Paris) et des cours en groupe en ligne. Rendez-vous sur le site de mon école pour découvrir le catalogue des cours disponibles : www.ilearnfrench.eu ➡️ Rendez-vous sur les réseaux sociaux Instagram : https://www.instagram.com/ilearnfrench/LinkedIn : https://www.linkedin.com/in/yasmine-lesire-ilearnfrench/ ➡️ Crédit musique La musique de cet épisode est créée par le groupe Beam. Merci à Maayan Smith et son groupe pour la musique.
durée : 00:26:12 - Les Midis de Culture - par : Marie Sorbier - Au programme du débat critique, de la poésie : "Le russe comme non maternelle" de Pavel Arsenev et "Ce que vous trouverez caché dans mon oreille" de Mosab Abu Toha. - réalisation : Laurence Malonda - invités : Romain de Becdelièvre Auteur, conseiller dramaturgique, producteur à France Culture; Johan Faerber Editeur, essayiste, critique littéraire.
Les bénéfices d'apprendre une langue – 5 minutes de français Dans cet épisode de 5 Minutes de français, Sébastien et Judith explorent les nombreux […] L'article Les bénéfices d'apprendre une langue – 5 minutes de français est apparu en premier sur Français avec Pierre.
durée : 00:25:16 - Isabelle Aboulker, compositrice (1/5) - par : Judith Chaine - Retour sur son enfance passée à Alger au tout début des années 1940, son amour des mots dès l'âge de 12 ans avec quelques grands auteurs français découverts grâce à son père Marcel Aboulker. L'héritage musical avec sa famille maternelle : Henry et Jacques Février. - réalisé par : Lionel Quantin
L'écriture, invention fondamentale de l'humanité, a marqué une transition majeure dans l'Histoire en permettant de consigner des idées, des lois et des événements pour les transmettre à travers le temps. Mais quelle fut la première langue écrite ? Les recherches archéologiques et linguistiques convergent vers une réponse : le sumérien, langue de la Mésopotamie antique, considérée comme la première à avoir été transcrite par écrit, il y a environ 5 000 ans. Le sumérien et l'écriture cunéiforme Vers 3100 avant notre ère, en Mésopotamie (actuel Irak), les Sumériens développèrent le cunéiforme, un système d'écriture utilisant des pictogrammes gravés sur des tablettes d'argile à l'aide de roseaux taillés en forme de coin. À l'origine, ces symboles étaient simples et représentaient des objets concrets, comme une tête de bétail ou un sac de grain. Cet usage était essentiellement administratif, servant à enregistrer des transactions commerciales ou des récoltes. Avec le temps, l'écriture sumérienne s'est sophistiquée, évoluant vers des signes abstraits représentant des idées complexes et des sons. Ce système permit de consigner des lois, des récits mythologiques comme l'Épopée de Gilgamesh, et des prières religieuses, ouvrant la voie à une civilisation organisée et durable. D'autres candidats précoces Bien que le sumérien soit généralement reconnu comme la première langue écrite, il n'est pas le seul système ancien. Presque simultanément, en Égypte, les hiéroglyphes furent développés vers 3000 avant notre ère, et en Inde, les symboles de la civilisation de l'Indus (non déchiffrés à ce jour) apparaissent autour de la même époque. Cependant, l'écriture sumérienne bénéficie d'une plus grande reconnaissance car elle est accompagnée de textes abondants et bien conservés. Pourquoi l'écriture a-t-elle émergé ? L'écriture répondait d'abord à des besoins pratiques : gérer les ressources, organiser le commerce, et maintenir le pouvoir des élites. En codifiant les lois et les récits religieux, elle devint aussi un outil de contrôle social et de préservation culturelle. Héritage Si le sumérien en tant que langue s'est éteint vers 2000 avant notre ère, son système cunéiforme a influencé de nombreuses cultures ultérieures, comme les Akkadiens et les Babyloniens. L'histoire de l'écriture sumérienne nous rappelle que l'écriture est bien plus qu'un outil pratique : elle est un pilier fondamental de la civilisation humaine. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.