POPULARITY
Sayed Kashua, an Arab Israeli novelist and newspaper columnist based in Boston, is best-known internationally as the creator of hit TV series, most recently "Madrasa," about a bilingual school in Jerusalem where Palestinians and Israelis try to find a common ground. He will be at the WIT Festival on 9/28.
‘Poemas, cuentos y novelas escritos por judíos y palestinos'. En el contexto de tensión que se vive en Medio Oriente, Patricia del Río dedica un especial a la literatura producida por los países en conflicto. Entre las lecturas recomendadas, tenemos la del escritor judío, Amos Oz, candidato al Nobel de Literatura, que reproduce en ‘Una historia de amor y oscuridad' pasajes de su infancia en Jerusalén cuando pasó a formar parte del nuevo Estado de Israel. Mahmud Darwish, uno de los más grandes poetas contemporáneos del pueblo palestino, denuncia en ‘Pájaros sin alas', los fragores de la guerra. En la novela ‘Árabes danzantes', el ciudadano israelí de origen árabe, Sayed Kashua, relata la historia de amor de un joven árabe-israelí en un colegio judío. Finalmente, Yoram Kaniuk, considerado uno de los fundadores del Estado de Israel, con sus novelas ‘El hombre perro, en 1969' y ‘1948'. En la entrevista de la semana, el escritor Lorenzo Helguero, narra en ‘Asesinatos en verso', crímenes seriales donde las víctimas son poetas, editores y críticos, casos que un experimentado policía y un voluntarioso novato tratarán de resolver. Las canciones elegidas son: ‘Mediterráneo', Adel Salameh ‘Hermético', Balkan beat vox ‘Triple Concierto en C Mayor, Op. 56: II. Largo - attacca', Daniel Baromboim, Yo-Yo Ma, West Eastern Divan Orchestra, Anne Sophie Mutter ‘I don't have freedom', Dam ‘Fauda Rock', Gilad Benamram ‘So far', HaBanot Nechama ‘Masâr', El Trio Joubran
‘Poemas, cuentos y novelas escritos por judíos y palestinos'. En el contexto de tensión que se vive en Medio Oriente, Patricia del Río dedica un especial a la literatura producida por los países en conflicto. Entre las lecturas recomendadas, tenemos la del escritor judío, Amos Oz, candidato al Nobel de Literatura, que reproduce en ‘Una historia de amor y oscuridad' pasajes de su infancia en Jerusalén cuando pasó a formar parte del nuevo Estado de Israel. Mahmud Darwish, uno de los más grandes poetas contemporáneos del pueblo palestino, denuncia en ‘Pájaros sin alas', los fragores de la guerra. En la novela ‘Árabes danzantes', el ciudadano israelí de origen árabe, Sayed Kashua, relata la historia de amor de un joven árabe-israelí en un colegio judío. Finalmente, Yoram Kaniuk, considerado uno de los fundadores del Estado de Israel, con sus novelas ‘El hombre perro, en 1969' y ‘1948'. En la entrevista de la semana, el escritor Lorenzo Helguero, narra en ‘Asesinatos en verso', crímenes seriales donde las víctimas son poetas, editores y críticos, casos que un experimentado policía y un voluntarioso novato tratarán de resolver. Las canciones elegidas son: ‘Mediterráneo', Adel Salameh ‘Hermético', Balkan beat vox ‘Triple Concierto en C Mayor, Op. 56: II. Largo - attacca', Daniel Baromboim, Yo-Yo Ma, West Eastern Divan Orchestra, Anne Sophie Mutter ‘I don't have freedom', Dam ‘Fauda Rock', Gilad Benamram ‘So far', HaBanot Nechama ‘Masâr', El Trio Joubran
In this episode of the Project Narrative Podcast, Jim Phelan and Susan Lanser discuss Sayed Kashua's 2005 short story, “Herzl Disappears at Midnight.” Susan Lanser is Professor Emerita in three departments at Brandeis University: English; Women's, Gender and Sexuality Studies; and Comparative Literature. Lanser has done groundbreaking and influential work in multiple fields: narrative theory… Continue reading Episode 23: Jim Phelan & Susan Lanser — Sayed Kashua's “Herzl Disappears at Midnight”
Chair: Chris Taylor Acclaimed Palestinian citizen of Israel, screenwriter and novelist Sayed Kashua decided on 'voluntary exile' in 2014. He wrote two of Israel's most popular sitcoms, the satirical Arab Labor and The Writer, as well as a sardonic weekly column in Haaretz devoted to telling the story of Palestinians living in Israel – ironic and poignant, it is at times a dark story and at other times an absurd one. After almost 10 years living in America, Kashua talks to Chris Taylor about satire, writing and the Middle East. Event details: Thu 09 Mar, 12:00pm on the East Stage
Avec son nouveau long-métrage qui sort cette semaine, Et il y a eu un matin, le réalisateur continue sa veine de films à la fois absurde et poétique.Inspiré de l'ouvrage éponyme de Sayed Kashua, Et il y a eu un matin, décrit le temps suspendu d'un village palestinien soudainement isolé par un barrage de l'armée israélienne.Dans ce moment charnière se révèlent des crises latentes de couple et de famille ou encore entre des populations arabes aux intérêts divergents : profiteurs, modérés ou même illégaux.De ce petit monde en autarcie et de cette situation absurde, Eran Kolirin en tire une fable, un conte philosophique délicieusement mélancolique sur la question de l'appartenance et des frontières intérieures.
Avec son nouveau long-métrage qui sort cette semaine, Et il y a eu un matin, le réalisateur continue sa veine de films à la fois absurde et poétique.Inspiré de l'ouvrage éponyme de Sayed Kashua, Et il y a eu un matin, décrit le temps suspendu d'un village palestinien soudainement isolé par un barrage de l'armée israélienne.Dans ce moment charnière se révèlent des crises latentes de couple et de famille ou encore entre des populations arabes aux intérêts divergents : profiteurs, modérés ou même illégaux.De ce petit monde en autarcie et de cette situation absurde, Eran Kolirin en tire une fable, un conte philosophique délicieusement mélancolique sur la question de l'appartenance et des frontières intérieures.
>> English below
Radio Orson - Storie di LibriNei nostri podcast raccontiamo storie di libri, case editrici, scrittori e personaggi dell'editoria per riscoprire quel passato che non si può dimenticare. In una rubrica speciale raccontiamo spaccati di Vita vissuta, da noi e da chi lavora con noi.
Oggi è la festa di ogni lettore che si rispetti, il giorno in cui in Spagna la festa di San Giorgio viene festeggiata con un libro, una rosa e una spiga. E come lettori non rinunciamo a questa tradizione mettendolo al centro dei nostri messaggi. La festa, la nascita della scrittura e del denaro, le parole che salverebbero nazioni e la convivenza di popoli diversi e l'amore. Cosa aggiungere ancora? Buona festa del libro, buon Sant Jordi a tutti!I libri, le riviste e gli autori citati:Da animali a dei, breve storia dell'umanità di Yuval Noah Harari, BompianiUltimi dispacci di vita palestinese in Israele, Sayed Kashua, Neri PozzaSonetto 75, William ShakespeareRingraziamo per i contributi Irene, Alessandra Pagani, Maria e Valeria Natalizia.Vuoi mandare anche tu il messaggio? Semplice! Puoi spedire il tuo vocale qui: vocidallitaliapodcast@gmail.comVuoi aiutarci ad arrivare a più persone? Condividi gli episodi!Puoi trovarci su Spotify, Podchaser, Podcast Addict, Deezer, Google Podcast e Itunes.Voci dall'Italia è un progetto di Simona Scravaglieri e dei lettori di CasaSirio Editore in collaborazione con quello di #100HappyDaysItalia di Alessandra Pagani.
On this episode, Marcela reads from Sayed Kashua’s fourth, and latest novel, Track Changes. The novel was published in December by Grove Press. Kashua’s protagonist is a nameless “I” who shares considerable biographical overlaps with the author. This suggests, perhaps even implies, the so-called truth of Kashua’s first-person fiction. Yet his character, whose job is to transcribe others’ memories onto the page, repeatedly reveals his elisions from and additions to strangers’ memoirs-for-hire, often inserting his own memories as their own, thereby erasing his life in scattered pieces. The narrator’s confessions are hardly reliable, making every level of his storytelling suspect, which Kashua further visually underscores by “track changes”-style crossed-out text.
On this episode, Marcela reads from Sayed Kashua’s fourth, and latest novel, Track Changes. The novel was published in December by Grove Press. Kashua’s protagonist is a nameless “I” who shares considerable biographical overlaps with the author. This suggests, perhaps even implies, the so-called truth of Kashua’s first-person fiction. Yet his character, whose job is to transcribe others’ memories onto the page, repeatedly reveals his elisions from and additions to strangers’ memoirs-for-hire, often inserting his own memories as their own, thereby erasing his life in scattered pieces. The narrator’s confessions are hardly reliable, making every level of his storytelling suspect, which Kashua further visually underscores by “track changes”-style crossed-out text. Text: Sayed Kashua, Track Changes. Translated by Mitch Ginsburg. Grove Press, 2019. Previous Podcasts: https://tlv1.fm/arts-culture/2016/04/20/sayed-kashuas-farewell/ https://tlv1.fm/arts-culture/2014/11/26/sayed-kashua-an-examination-of-arab-israeli-identity-israel-in-translation/
NPO Radio 1-boekenliefhebbers Jellie Brouwer van Kunststof (NTR) en Lidewijde Paris van Nieuwsweekend (OmroepMAX) bespreken vier recent uitgekomen boeken die hen aanspreken: - De Goede Zoon van Rob van Essen - De Trooster van Esther Gerritsen - Oplossingen van Marja Pruis - Wijzigingen Bijhouden van Sayed Kashua
Mit Sibylle Bergs "GRM Brainfuck" und "Lyophilia" von Ann Cottens geht es in dieser Ausgabe um zwei deutschsprachige Neuerscheinungen. Auch im Bereich der internationalen Literatur gibt es Neues zum Lesen. Unter anderem "Das schnellste Rennen ihres Lebens". Geschrieben hat es der australische Bestsellerautor Peter Carey, der auf 500 Seiten Schicht um Schicht zwei Familiengeschichten freilegt. Zudem "Lügenleben" von Sayed Kashua und einige literarische Neuigkeiten der Woche.
Mit Büchern von Yishai Sarid, Tomer Gardi, Sayed Kashua, Susan Abulhawa, Nathan Englander und Amos Oz mit Shira Hadad. | Redaktion und Moderation: Katharina Borchardt | Yishai Sarid: Monster Kein & Aber Verlag ISBN: 978-3-0369-5796-8 176 Seiten 21 Euro Rezension von Nadja Odeh Tomer Gardi: Sonst kriegen Sie Ihr Geld zurück Droschl Verlag ISBN: 978-3-990-59026-3 160 Seiten 20 Euro Rezension von Carsten Hueck Sayed Kashua: Lügenleben Berlin Verlag 272 Seiten 24 Euro ISBN: 978-3-8270-1317-0 Gespräch mit Christoph Schmälzle Susan Abulhawa: Nahrs letzter Tanz Diana Verlag 432 Seiten 22 Euro ISBN: 978-3-453-29218-5 Rezension von Carolin Courts Nathan Englander: Dinner am Mittelpunkt der Erde Luchterhand Verlag 288 Seiten 22 Euro ISBN: 978-3-630-87407-4 Rezension von Sigrid Brinkmann Amos Oz mit Shira Hadad: Was ist ein Apfel? Aus dem Hebräischen von Anne Birkenhauer Suhrkamp-Verlag 20 Euro Kurzkritik von Katharina Borchardt
Berlin Verlag | 272 Seiten, 24 Euro | ISBN: 978-3-8270-1317-0 | Gespräch mit Christoph Schmälzle
Nicky Aerts praat met de Nederlandse dichteres Radna Fabias. Lore Baeten en Feras Abo Dabboseh zijn te gast op het festival Moussem Cities: Damascus. Brigitte Herremans stelt het werk van de Palestijnse schrijver Sayed Kashua voor.
A heavyweight tale in featherweight prose. A beautiful story about a boy who slips away into adulthood. A ghost story about a person who’s still alive. Burning Books is back with a brand new season! Download the mp3 file Subscribe in iTunes >>> From recent débuts to classics, fiction to non-fiction, memoirs, philosophy, science, history and journalism, Burning Books separates the smoking from the singeworthy, looking at the pleasures (and pains) of reading, the craft of writing, the ideas that are at the heart of great novels as well as novels that try to be great, but don’t quite make it. http://litopia.com/shows/burn/
A heavyweight tale in featherweight prose. A beautiful story about a boy who slips away into adulthood. A ghost story about a person who’s still alive. Burning Books is back with a brand new season! Download the mp3 file Subscribe in iTunes >>> From recent débuts to classics, fiction to non-fiction, memoirs, philosophy, science, history and journalism, Burning Books separates the smoking from the singeworthy, looking at the pleasures (and pains) of reading, the craft of writing, the ideas that are at the heart of great novels as well as novels that try to be great, but don’t quite make it. http://litopia.com/shows/burn/
This edition of The Weekly features Northwestern Hillel's annual Israel Week. The Daily's Molly Glick talked to Israel Week co-chair Stephanie Bernstein about the impact the week's events have on campus. This episode also covers a lecture by Sayed Kashua, a renowned Arab Israeli journalist. Kashua discussed how his television comedy fits into Israeli politics. On Week on the Street, the Daily asked students about the climate on campus regarding the Israeli-Palestinian conflict. Molly Glick, Sam Bernitz, Hannah Collins, Natalie Shilati, and Marisa Hattler contributed to this podcast.
Sayed Kashua, a Palestinian born and raised in Israel, has a lot to say about the importance of stories and the written word. His latest book to be translated into English is a collection of weekly columns that first appeared in Haaretz newspaper. They’ve been translated by Ralph Mandel into a collection called Native. Host Marcela Sulak reads from the final essay in the collection, in which Kashua contemplates his past as the family prepares to move from Israel to the US. “Don’t come in,” my daughter shouted angrily when I knocked at her door. I went in anyway. I sat down next to her on the bed and despite her back turned to me, I knew she was listening. “You hear?” I said before I repeated to her exactly the same sentence my father said to me when he left me at the entrance to the best school in the country twenty-five years ago. “Remember, whatever you do in life, for them you will always, but always, be an Arab. Do you understand?” Kashua spent last year teaching in Chicago, and it's possible that his move to the US will be permanent. Hear more about him in this previous episode of Israel in Translation. Text:Sayed Kashua, Native: Dispatches from an Israeli-Palestinian Life. Translated by Ralph Mandel. New York: Grove Press, 2016. Further reading:Let it Be MorningSecond Person SingularDancing Arabs Music:Dudi Levi - Mahar Ani OzevMira Awad - Yousef (by Mahmoud Darwish)Mira Awad - Olakatuna (by Mahmoud Darwish)Amal Murkus - On This Earth (by Mahmoud Darwish)
Conférence du 26 septembre 2015. Troisième édition du Festival des Écrivains du Monde. Cette célébration de la littérature internationale, qu'elle soit de fiction ou de non-fiction, invite quinze écrivains primés à rencontrer leurs lecteurs au Columbia Global Centers | Europe (Reid Hall), à la Bibliothèque nationale de France, à la Maison de la Poésie, à l'École normale supérieure et à travers ses partenaires médias, dont Le Monde et France Culture. Festival 2015, co-organisé par Columbia University et la BnF.
Conférence du 26 septembre 2015. Troisième édition du Festival des Écrivains du Monde. Cette célébration de la littérature internationale, qu'elle soit de fiction ou de non-fiction, invite quinze écrivains primés à rencontrer leurs lecteurs au Columbia Global Centers | Europe (Reid Hall), à la Bibliothèque nationale de France, à la Maison de la Poésie, à l'École normale supérieure et à travers ses partenaires médias, dont Le Monde et France Culture. Festival 2015, co-organisé par Columbia University et la BnF.
Sayed Kashua is perhaps most known for the wildly popular satirical television series he created, Arab Labor ( a phrase that in Hebrew - avoda aravit - usually implies 'shoddy or second-rate work'). The show holds a mirror up to the racism and ignorance on both sides of Israel's ethnic divide, and is the first program to present Palestinian characters speaking Arabic on primetime Israeli television. Kashua was born in 1975 in Tira, and attended the prestigious Israeli Arts and Science Academy in Jerusalem. He lived in Beit Safafa, a neighborhood divided by the Green line straddling East and West Jerusalem, and then he moved with his family to a Jewish neighborhood in Jerusalem. His novels have won the Prime Minister’s Prize for Literature, and the Bernstein Prize. His 2002 novel Dancing Arabs has been turned into a semi-autobiographical film, Dancing Arabs, directed by Eran Riklis and written by Kashua himself. The film's Israeli release was delayed due to the Gaza war this summer, but it's finally now showing in Israeli cinemas. In the aftermath of last week’s tensions in Jerusalem, Ashkelon, and other parts of the country, Kashua’s message is surely increasingly urgent. Today, host Marcela Sulak reads from his 2010 novel Second Person Singular, which examines the identity of Arab Israelis who have assimilated into mainstream Israeli culture. It has a complex dual plot, and among the characters are a young Arab-Israeli and a Jewish-Israeli who actually exchange identities. Text: Second Person Singular, by Sayed Kashua. Translated by Mitch Ginsberg. Grove Press (2013). Further reading: Dancing Arabs, by Syed Kashua. Translated by Miriam Shlesinger. Grove Press (2004). Let it be Morning, by Syed Kashua. Translated by Miriam Shlesinger. Grove Press (2006). Music: Arab Labor (TV show) - Theme song Dancing Arabs (film) - Original Soundtrack
ARAB LABOR is an Israeli television comedy series now in its fourth season. It was created by Sayed Kashua, an Israeli born Palestinian journalist and has been groundbreaking in its comic depiction of Jews and Arabs in Israel today. Dr. Donny Inbar, Director of Arts and Culture at the Israel Center of the San Francisco-based Jewish Community federation, discusses the history and impact of ARAB LABOR in this episode of Jewish Thought Leaders.
Arab-Israeli author speaks at UCLA.