Capital and largest city of the Netherlands
POPULARITY
Categories
Ajax are famed for their electric matchday atmosphere, but when their match against Groningen was abandoned after just six minutes due to a firework display, we have to ask: is this a symptom of Ajax's current situation? And what consequences should follow for those responsible?Dotun, Andy and Jonathan Johnson deliver their verdicts. Also on the agenda, why is Ligue 1 better than ever? Could AC Milan realistically move for Jean-Philippe Mateta? And why have Strasbourg banned one of their standout strikers from playing?Ask us a question on Twitter, Instagram and TikTok, and email us here: otc@footballramble.com.For ad-free shows, head over to our Patreon and subscribe: patreon.com/footballramble.***Please take the time to rate and review us on Apple Podcasts or wherever you get your pods. It means a great deal to the show and will make it easier for other potential listeners to find us. Thanks!*** Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Dutch: Amsterdam's Rescue: A Startup's Christmas Miracle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-05-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De wateren van Amsterdam glinsterden in het zachte schijnsel van de kerstverlichting.En: The waters of Amsterdam glistened in the soft glow of the Christmas lights.Nl: Sinterklaas was onderweg, en de stad was vol leven.En: Sinterklaas was on his way, and the city was full of life.Nl: Overal liepen mensen met gekleurde tassen, vroeg inkopen doend voor het feest.En: Everywhere, people walked with colorful bags, doing early shopping for the festivities.Nl: Sanne stond aan de rand van de gracht, haar adem zichtbaar in de koude lucht.En: Sanne stood by the edge of the canal, her breath visible in the cold air.Nl: Ze keek naar het donkere water, verloren in gedachten.En: She looked at the dark water, lost in thought.Nl: Haar startup, waar ze al maanden hard aan werkte, hing nu aan een zijden draadje.En: Her startup, which she had been working hard on for months, was now hanging by a thread.Nl: Ze had Thijs nodig om verder te gaan.En: She needed Thijs to move forward.Nl: Thijs, met zijn rustige en bedachtzame aard, had altijd een rationeel oordeel.En: Thijs, with his calm and thoughtful nature, had always made rational judgments.Nl: Maar nu leek hij te twijfelen.En: But now he seemed to be hesitating.Nl: Ze begrepen elkaar gewoonlijk goed, maar nu was er een stilte die Sanne maar niet kon doorbreken.En: They usually understood each other well, but now there was a silence that Sanne just couldn't break.Nl: Was het gebrek aan vertrouwen?En: Was it a lack of trust?Nl: Waarom was hij zo terughoudend geworden?En: Why had he become so reticent?Nl: Ze miste hun vroege gesprekken, het enthousiasme dat ze deelden.En: She missed their early conversations, the enthusiasm they shared.Nl: Nu, met de deadline die snel naderde, kon ze zijn aarzeling niet begrijpen.En: Now, with the deadline approaching fast, she couldn't understand his hesitation.Nl: In het warme licht van een gezellig café langs de gracht ontmoetten ze elkaar.En: In the warm light of a cozy café along the canal, they met each other.Nl: Sanne, met vurige ogen, was vastbesloten antwoorden te krijgen.En: Sanne, with fiery eyes, was determined to get answers.Nl: "Thijs," begon ze zacht, "waarom zit je te twijfelen?En: "Thijs," she began softly, "why are you hesitating?Nl: Geloof je niet meer in ons project?"En: Do you no longer believe in our project?"Nl: Thijs slikte, nerveus kijkend naar zijn cappuccino.En: Thijs swallowed, nervously looking at his cappuccino.Nl: Hij was altijd wat terughoudend in confrontaties.En: He was always a bit reserved in confrontations.Nl: Maar hij kon Sanne niet langer laten twijfelen aan zichzelf.En: But he couldn't keep letting Sanne doubt herself.Nl: "Sanne," zei hij voorzichtig, "ik geloof wel in ons idee.En: "Sanne," he said cautiously, "I do believe in our idea.Nl: Maar er was iets... iets kleins in de cijfers dat niet klopte."En: But there was something... something small in the numbers that didn't add up."Nl: Zijn stem was zacht, haast verloren in het geroezemoes van het café.En: His voice was soft, almost lost in the buzz of the café.Nl: Een golf van frustratie overspoelde Sanne.En: A wave of frustration washed over Sanne.Nl: Had ze dit alleen moeten doen?En: Should she have done this alone?Nl: Had hij altijd al bedenkingen gehad?En: Had he always had reservations?Nl: Haar handen trilden terwijl ze naar haar tas greep, toen ineens zag ze een kleine, verfrommelde envelop tussen de stapel papers.En: Her hands trembled as she reached for her bag, then suddenly she saw a small, crumpled envelope between the stack of papers.Nl: Voorzichtig scheurde ze het open en las de notitie van Thijs.En: Carefully, she tore it open and read Thijs's note.Nl: "Ik heb een fout ontdekt," stond er.En: "I discovered a mistake," it said.Nl: "We moeten het aanpassen.En: "We need to fix it.Nl: Het is essentieel, maar maak je geen zorgen, samen kunnen we het oplossen.En: It's essential, but don't worry, together, we can solve it.Nl: Mijn vertrouwen in het project is onveranderd."En: My confidence in the project remains unchanged."Nl: Verwarring maakte langzaam plaats voor opluchting.En: Confusion slowly gave way to relief.Nl: Sanne keek op naar Thijs met nieuwe ogen.En: Sanne looked up at Thijs with new eyes.Nl: De mist van misverstanden begon op te klaren.En: The mist of misunderstandings began to clear.Nl: Thijs had haar nooit teleurgesteld.En: Thijs had never let her down.Nl: Ze beseften beide dat gebrek aan communicatie hen bijna hun droom had gekost.En: They both realized that a lack of communication had almost cost them their dream.Nl: De klok sloeg acht keer terwijl de lichten aan de gracht dromerig dansten in de winterlucht.En: The clock chimed eight times as the lights along the canal danced dreamily in the winter air.Nl: Samen, gezeten aan dezelfde tafel, werkten ze aan de correcties.En: Together, seated at the same table, they worked on the corrections.Nl: Hun lichamen dicht bij elkaar, verlicht door de warme glans van kaarslicht.En: Their bodies close, illuminated by the warm glow of candlelight.Nl: Uren later, met een laatste klik, dienden ze hun voorstel in.En: Hours later, with one final click, they submitted their proposal.Nl: De spanning maakte plaats voor rust.En: The tension gave way to calm.Nl: Thijs glimlachte naar Sanne.En: Thijs smiled at Sanne.Nl: "We hebben het gedaan," zei hij zacht.En: "We did it," he said softly.Nl: Sanne knikte, haar vastberadenheid getemperd door tederheid.En: Sanne nodded, her determination tempered by tenderness.Nl: "Ja, samen," bevestigde ze.En: "Yes, together," she confirmed.Nl: In de frisse koude van de Amsterdamse nacht, omarmden ze het gevoel van overwinning en herstelde vriendschap.En: In the fresh cold of the Amsterdam night, they embraced the feeling of victory and renewed friendship.Nl: De lucht was vol belofte.En: The air was full of promise.Nl: Sinterklaas was onderweg, en met hem kwam de wetenschap dat zelfs de sterkste vriendschappen af en toe getoetst moesten worden.En: Sinterklaas was on his way, and with him came the realization that even the strongest friendships must occasionally be tested.Nl: En dat, besloten Sanne en Thijs, was precies wat hen nog sterker had gemaakt.En: And that, Sanne and Thijs decided, was exactly what had made them even stronger. Vocabulary Words:glisten: glinsterensoft glow: zachte schijnselcanal: grachtvisible: zichtbaarreticent: terughoudendrational: rationeelfrustration: frustratiecrumpled: verfrommeldbuzz: geroezemoestremble: trillenmist: mistcautiously: voorzichtigrelief: opluchtingchim: slaancandlelight: kaarslichtsubmit: indienentenderness: tederheidembrace: omarmenpromise: belofteessential: essentieelconfrontation: confrontatieenthusiasm: enthousiasmehesitation: aarzelingdetermination: vastberadenheidjudgment: oordeelthoughtful: bedachtzaamreservations: bedenkingenapproaching: naderenunderstand: begrijpenmisunderstanding: misverstand
Deze week stort Chris zich op het 'onzichtbare' theater van Theatergroep Tender. Dat doet hij met de oudleden Jacolien Honders en Ad Rijsdijk. Meer informatie over het werkteater is te vinden op: www.werkteater.nl Dit is het Instagram-account van Man met de microfoon. Wil je lid worden of een eenmalige donatie doen via petjeaf.com dan kan dat: hier Eenmalig overmaken kan ook naar: NL37 INGB 0006 8785 94 van Stichting Man met de microfoon te Amsterdam. Wil je adverteren, dan kun je een mailtje sturen naar: adverteren@dagennacht.nlSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Join us for a conversation with Spanish double bassist Uxía Martínez Botana, who shares her journey from facing skepticism as a woman in classical music to becoming a celebrated soloist, chamber musician, and educator. Based in Amsterdam, she tours internationally with ensembles like the Budapest Festival Orchestra and Sol Gabetta's baroque ensemble, and is the first female double bass professor at a Spanish conservatory. We dig into topics like life on the road, work-life balance, her journey through the world of professional music, and her recent Mendelssohn X-Files Project. Enjoy, and learn more about Uxía and the great work she's doing through the links below Official Website: uxiamartinezbotana.com Mendelssohn X-Files Album: Fuga Libera Spotify: Uxía Martínez Botana YouTube: Official Channel Instagram: @uxiamartinezbotana Connect with DBHQ Join Our Newsletter Double Bass Resources Double Bass Sheet Music Double Bass Merch Gear used to record this podcast Zoom H6 studio 8-Track 32-Bit Float Handy Recorder Rode Podmic Sony Alpha 7 IV Full-frame Mirrorless Interchangeable Lens Camera Sony FE 16-35mm F2.8 GM Lens Sony FE 24-70mm F2.8 GM Lens When you buy a product using a link on this page, we may receive a commission at no additional cost to you. Thank you for supporting DBHQ. Thank you to our sponsors! Upton Bass - From Grammy Award winners and Philharmonic players like Max Zeugner of the New York Philharmonic, each Upton Bass is crafted with precision in Connecticut, USA, and built to last for generations. Discover your perfect bass with Upton Bass today! theme music by Eric Hochberg
Fluent Fiction - Dutch: A Sinterklaas Surprise: Healing Old Wounds in Amsterdam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-04-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: Het was een koude winterdag in Amsterdam.En: It was a cold winter day in Amsterdam.Nl: De sneeuw dwarrelde zachtjes naar beneden en bedekte de straten met een dun laagje wit.En: The snow drifted gently down, covering the streets with a thin layer of white.Nl: In het ziekenhuis hing een feestelijke sfeer, want Sinterklaas zou op bezoek komen om de kinderen op de kinderafdeling te verrassen.En: A festive atmosphere hung in the hospital because Sinterklaas was going to visit and surprise the children in the pediatric ward.Nl: Sanne, een toegewijde kinderverpleegkundige, drukte met zorg de Sinterklaasversieringen recht op de muren.En: Sanne, a dedicated pediatric nurse, carefully straightened the Sinterklaas decorations on the walls.Nl: Haar gedachten dwaalden af naar Bram, haar oudere broer, die ze al jaren niet had gezien.En: Her thoughts wandered to Bram, her older brother, whom she hadn't seen in years.Nl: Ze voelden nog altijd de steek van oud zeer, en de herinneringen aan hun ruzie waren nooit ver weg.En: They still felt the sting of old hurt, and the memories of their argument were never far away.Nl: Bram was net terug in Amsterdam, na jarenlang in het buitenland te hebben gewoond.En: Bram had just returned to Amsterdam, after living abroad for many years.Nl: Hij miste zijn zus, en de Sinterklaasviering leek hem de perfecte gelegenheid om weer contact te zoeken.En: He missed his sister, and the Sinterklaas celebration seemed the perfect opportunity to reconnect.Nl: Hij wilde het verleden achter zich laten en samen met Sanne nieuwe herinneringen maken.En: He wanted to leave the past behind and create new memories with Sanne.Nl: Sanne probeerde zich te concentreren op het feest voor de kinderen.En: Sanne tried to concentrate on the celebration for the children.Nl: Het was belangrijk om hen blij te maken, dacht ze, en dat was genoeg reden voor haar om daar te zijn.En: It was important to make them happy, she thought, and that was enough reason for her to be there.Nl: Toen ze hoorde dat de Sinterklaas van de dag vertraging had, verscheen Bram plotseling.En: When she heard that Sinterklaas for the day was delayed, Bram suddenly appeared.Nl: Hij had een sinterklaaspak aangetrokken, compleet met mijter en staf.En: He had donned a Sinterklaas costume, complete with mitre and staff.Nl: Bram liep de zaal binnen, zijn ogen op zoekend naar Sanne's blik.En: Bram entered the room, his eyes searching for Sanne's gaze.Nl: Kinderen juichten en klapten, niet bewust van de spanning tussen de twee volwassenen.En: Children cheered and clapped, unaware of the tension between the two adults.Nl: Sanne schrok en voelde een golf van emoties opkomen.En: Sanne was startled and felt a wave of emotions rising.Nl: Ze wilde weglopen, maar de lachende gezichten van de kinderen hielden haar op haar plek.En: She wanted to walk away, but the smiling faces of the children kept her in place.Nl: Onder het geluid van kinderliedjes vol verwachting, zette Bram zich in om de rol van Sinterklaas tot leven te brengen.En: Amidst the sound of children's songs full of anticipation, Bram committed himself to bringing the role of Sinterklaas to life.Nl: Hij deelde de cadeautjes uit en vertelde verhaaltjes waarbij de kinderen ademloos luisterden.En: He handed out presents and told stories to which the children listened breathlessly.Nl: Voor een moment verdween de kilte tussen broer en zus, en voelde Sanne een glimp van nostalgie voor vroeger toen alles nog goed was.En: For a moment, the chill between brother and sister disappeared, and Sanne felt a glimpse of nostalgia for when everything was still good.Nl: Na het feest, toen de kinderen uitgeblust en tevreden naar hun bedden gingen, vond Sanne haar broer in een hoek van de zaal.En: After the celebration, when the children went to their beds exhausted but satisfied, Sanne found her brother in a corner of the room.Nl: Hij zat daar, vermoeid maar tevreden.En: He sat there, tired but content.Nl: Ze liep naar hem toe, onzeker maar vastberaden.En: She walked toward him, uncertain but determined.Nl: Bram keek op, zijn ogen teder en hoopvol.En: Bram looked up, his eyes tender and hopeful.Nl: "Ik wist niet dat je zo goed Sinterklaas kon spelen," zei Sanne met een voorzichtige glimlach.En: "I didn't know you could play Sinterklaas so well," said Sanne with a cautious smile.Nl: Bram glimlachte terug, dankbaar voor het kleine gebaar.En: Bram smiled back, grateful for the small gesture.Nl: "Het was niets vergeleken met wat jij hier elke dag doet."En: "It was nothing compared to what you do here every day."Nl: Sanne zuchtte en ademde diep in, terwijl ze de moed vond om het gesprek aan te gaan dat ze jarenlang had vermeden.En: Sanne sighed and took a deep breath, as she found the courage to engage in the conversation she had avoided for years.Nl: De pijn en het verdriet werden langzaam uitgepraat, en ze bespraken hun gevoelens en misverstanden vanuit het verleden.En: The pain and sadness were slowly talked out, and they discussed their feelings and misunderstandings from the past.Nl: Uiteindelijk, in de warme gloed van de lampen die nog altijd brandden voor het feest, vonden broer en zus een weg naar elkaar toe.En: Eventually, in the warm glow of the lights still shining for the celebration, brother and sister found a way back to each other.Nl: Ze maakten de keuze om opnieuw te beginnen, elkaar stap voor stap weer te vertrouwen.En: They made the choice to start anew, to trust each other again step by step.Nl: Die winteravond in het ziekenhuis van Amsterdam, met de echo van kinderlachen en de geur van verse pepernoten, begonnen Sanne en Bram aan het langzaam herstellen van hun gebroken band.En: That winter evening in the hospital in Amsterdam, with the echo of children's laughter and the scent of fresh pepernoten, Sanne and Bram began the slow healing of their broken bond.Nl: Het was geen magisch wonder, zoals in de Sinterklaasverhalen, maar het voelde voor hen beiden als een kleine stap in de juiste richting.En: It wasn't a magical miracle, like in the Sinterklaas stories, but it felt like a small step in the right direction for both of them.Nl: De eerste stap naar herstel en vergeving.En: The first step toward healing and forgiveness. Vocabulary Words:drifted: dwarreldefestive: feestelijkepediatric: kinderdedicated: toegewijdeward: afdelingstraightened: drukte rechtsting: steekabroad: buitenlandcelebration: vieringdelayed: vertragingmitre: mijterstaff: stafgaze: blikstartled: schroknostalgia: nostalgieexhausted: uitgeblustcorner: hoektender: tedercautious: voorzichtigegesture: gebaarcourage: moedpain: pijnsadness: verdrietmisunderstandings: misverstandenglow: gloedecho: echoscent: geurhealing: herstellenbond: bandforgiveness: vergeving
De grote Marco van Basten. Drievoudig Europees voetballer van het Jaar, tweevoudig Wereldvoetballer van het Jaar en de speler die Nederland in 1988 Europees Kampioen maakte. In januari 2009 was de grote San Marco ineens heel klein in de, toen nog, Amsterdam ArenA. Van Basten is trainer van Ajax en moet in Amsterdam voor de eerste landstitel sinds 2004, en niet onbelangrijk de derde ster, zorgen. Maar door de tweede nederlaag op rij na de winterstop, nu tegen Heerenveen, is dat eigenlijk al niet meer mogelijk. Veel fans vertrekken voortijdig en als Marco van Basten naar binnen loopt, is het stadion al bijna helemaal leeg. Bij de hoofdtribune wordt hij opgewacht door een een supporter met Ajax-shirt én sjaal die even wat kwijt wil… Het zal de trainer Marco van Basten voor altijd tekenen. In de podcast verwijzen Bart en Mart naar:Het incident: https://nos.nl/artikel/2444055-hoe-een-woord-ajax-icoon-van-basten-recht-in-het-hart-trof-pannenkoekSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Fredrik är i Amsterdam någon vecka efter att ett gäng av hans och Filips bästa kompisar varit i samma stad. Filip spelar in från köket, vilket inte hindrar honom från att prata om Paul Weller bland många andra. I övrigt om Joakim Lundell-gate, världens kanske mest aningslösa ögonblick och återföreningsknu*l.
This week we want to introduce you to a new podcast from Intercom - Fin Meetups: Conversations with AI Leaders.Explore the promise and practice of AI, from the leaders building it. Hear conversations from founders, engineering, product and customer service leaders, as they discuss the key opportunities and challenges of the AI era.Episode 1 is our Fin x LangChain meetup in Amsterdam, where Fergal Reid, Chief AI Officer, Intercom, building Fin and Marco Perrini, Deployed Engineer, LangChain, shared how Fin evolved from hand-coded experiments to a complex, multi-model system powered by LangGraph.Make sure to follow Fin Meetups: Conversations with AI Leaders:Apple Podcasts: https://podcasts.apple.com/us/podcast/fin-meetups-conversations-with-ai-leaders/id1852609029Spotify: https://open.spotify.com/show/2Ae5VqOQ0ftClgEI8ltqOqOr wherever you listen to podcasts.If you'd like to join future Fin meetups, subscribe on Luma → https://luma.com/FINSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
Fluent Fiction - Dutch: Blending Old Traditions: A Winter Tale of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-03-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: Vondelpark lag glinsterend onder een dunne laag sneeuw.En: Vondelpark lay glistening under a thin layer of snow.Nl: De kale bomen stonden stoïcijns langs de paden.En: The bare trees stood stoic along the paths.Nl: De feestelijke lampjes zorgden voor een zachte gloed in de vroege avond.En: The festive lights provided a soft glow in the early evening.Nl: De lucht was fris en helder, gevuld met de vage geluiden van sinterklaasliedjes en gelach van kinderen in de verte.En: The air was fresh and clear, filled with the faint sounds of sinterklaasliedjes and the laughter of children in the distance.Nl: Bram en Maartje ontmoetten elkaar bij de oude fontein, zoals ze elk jaar rond deze tijd deden.En: Bram and Maartje met at the old fountain, as they did every year around this time.Nl: "Sinterklaas is altijd onze traditie geweest," zei Bram zachtjes terwijl hij zijn blik op de sneeuwvlokken liet rusten die om hen heen dwarrelden.En: "Sinterklaas has always been our tradition," said Bram softly while resting his gaze on the snowflakes swirling around them.Nl: Hij hield vast aan deze momenten.En: He held fast to these moments.Nl: Voor hem was het als een stukje verleden dat hij niet wilde verliezen.En: For him, it was like a piece of the past he didn't want to lose.Nl: Maartje keek hem aan met een sprankeling in haar ogen.En: Maartje looked at him with a sparkle in her eyes.Nl: "Ja," zei ze, "maar soms kan verandering ook mooi zijn.En: "Yes," she said, "but sometimes change can be beautiful too.Nl: Misschien kunnen we een nieuwe draai geven aan deze traditie?"En: Maybe we can put a new spin on this tradition?"Nl: Haar woorden zweefden teder in de koude lucht, een uitnodiging tot iets nieuws.En: Her words floated tenderly in the cold air, an invitation to something new.Nl: Bram zuchtte diep.En: Bram sighed deeply.Nl: "Maar Maartje, waarom precies nu veranderen?En: "But Maartje, why change now?Nl: Het is toch altijd speciaal geweest zoals het is?"En: It's always been special the way it is, hasn't it?"Nl: Maartje glimlachte bemoedigend.En: Maartje smiled encouragingly.Nl: "Precies daarom!En: "Precisely because it's special!Nl: Omdat het speciaal is, kunnen we het misschien nog specialer maken.En: Because it's special, maybe we can make it even more special.Nl: Iets toevoegen, ons eigen maken."En: Add something, make it our own."Nl: Hun stemmen werden luider toen de discussie oplaaide.En: Their voices grew louder as the discussion ignited.Nl: De kou leek hen niet meer te deren.En: The cold didn't seem to bother them anymore.Nl: Hun woorden vermengden zich met de klanken van de feesten om hen heen, tot het moment dat Bram even stil viel en nadacht.En: Their words mingled with the sounds of the festivities around them until Bram fell silent for a moment and thought.Nl: Hij keek naar zijn vriendin, met wie hij al zoveel had gedeeld.En: He looked at his friend, with whom he had shared so much.Nl: "Oké," zei hij zacht, bijna onhoorbaar.En: "Okay," he said softly, almost inaudibly.Nl: "Wat stel je voor?"En: "What do you suggest?"Nl: Maartje straalde.En: Maartje beamed.Nl: "Laten we onze cadeaus in het park schenken aan de voorbijgangers, en daarna een nieuw liedje maken, mix van Sinterklaas en iets moderns."En: "Let's give our gifts in the park to passersby, and then create a new song, a mix of Sinterklaas and something modern."Nl: Bram knikte, hoewel hij twijfelde.En: Bram nodded, though he hesitated.Nl: Maar in zijn hart wist hij dat hun vriendschap belangrijker was dan welke traditie ook.En: But in his heart, he knew their friendship was more important than any tradition.Nl: Samen liepen ze door het park, deelden kleine geschenken en grappen met vreemden, wiegelend op de geluiden van een eigen melodie die langzaam vorm begon te krijgen.En: Together, they walked through the park, sharing small gifts and jokes with strangers, swaying to the sounds of their own melody that slowly began to take shape.Nl: Aan het einde van de avond, toen de lampen flikkerden en de sneeuw hun voetstappen bedekte, voelden ze zich dichter bij elkaar dan ooit.En: By the end of the evening, when the lights flickered and the snow covered their footprints, they felt closer to each other than ever.Nl: Bram had geleerd dat tradities kunnen groeien en veranderen, net als vriendschappen.En: Bram had learned that traditions can grow and change, just like friendships.Nl: Maartje had een nieuw respect gekregen voor het oude, terwijl ze verder zocht naar het nieuwe.En: Maartje had gained a new respect for the old, while still seeking the new.Nl: En zo, in het hart van een Amsterdams winterwonderland, creërden ze samen hun eigen speciale herinneringen, een nieuwe traditie die hen voor altijd zou verbinden.En: And so, in the heart of an Amsterdams winter wonderland, they created their own special memories together, a new tradition that would connect them forever. Vocabulary Words:glistening: glinsterendlayer: laagstoic: stoïcijnsfestive: feestelijkeglow: gloedfaint: vaagsnowflakes: sneeuwvlokkenswirling: dwarreldensparkle: sprankelingtenderly: tederencouragingly: bemoedigendignite: oplaaidehesitated: twijfeldepassersby: voorbijgangersswaying: wiegelendmelody: melodieflickered: flikkerdenfootprints: voetstappenmemories: herinneringenchange: veranderinginvite: uitnodigingadd: toevoegenshare: delenlaughter: gelachrespect: respectconnect: verbindentradition: traditiegained: gekregenstoic: stoïcijnssuggest: voorstel
Philip Hendrich, senior manager for the Americas at Eurostar Group, talks with Alan Fine of Insider Travel Report at the Railbookers Group Global Summit about Eurostar's expanded network across London, Paris, Brussels, Amsterdam and Cologne. Hendrik explains how Railbookers helps travel advisors navigate immigration changes post-Brexit, simplify logistics, access Business Premier and VIP services, package pre- and post-cruise itineraries, and earn stronger commissions. For more information, visit www.railbookers.com and www.eurostar.com.
This episode is brought to you by Villa Carina Apartments in beautiful Bonaire. In this episode, we sit down with the newly crowned 2025 E-Foil Surf Foil World Tour (SFT) World Champion – the undefeated e-foil racer who took the title in the season finale in Abu Dhabi.Fresh off dominating the inaugural SFT season, the Florida-based ripper (and Flightboard early adopter) joins us to break down what it actually feels like to turn a five-year hunch into a world championship, how e-foil racing went from “nice idea” to a full-blown global tour in record time, and why this sport is exploding faster than anyone predicted.We go deep on:- From kite-smash accidents to building one of the first e-foil schools in South Florida - The wild Atlanta Foil Fest Enduro with Brian Grubb, Nick Leeson, and 20 riders dodging submerged trees at full throttle - Unsanctioned full-send dawn patrols through Amsterdam's canals (don't try this at home) - Gear geek-out: custom shims, chopped tails, 900 Flow vs 707 Flux wings, aftermarket race props, and why everything is still basically stock… for now - Why full-face helmets and downhill MTB armor are becoming mandatory at 33–35 mph - Mental warfare on the beach, prop-wash tactics, hot launches, and pulling 3+G turns - Traveling the world with boards but no batteries (and how the Flightboard rental network saves the day) - The massive progression from the first dealer races in 2022 to riders now training full-time and closing the gap second by second - Where e-foil racing is headed: open-ocean courses, city canal sprints, Everglades gator-chasing, and boards that will eventually hit 50 mph Year one of the Surf Foil World Tour is in the books, prize money is real, brands are paying attention, and the level is skyrocketing. The champ gives us the unfiltered look at what it took to stay on top — and why 2026 is about to get even crazier.If you've ever wondered what the cutting edge of foiling actually looks, sounds, and feels like… this is it.Follow the Surf Foil Tour → https://www.surffoilworldtour.com Justin Chait → https://www.instagram.com/_justinchait_/
What happens when you get the life everyone else wants and still feel empty? Ed Reay moved to London to live with his girlfriend. He made more money than he ever had by multiples. Business class flights to Dubai. Five star hotels for weeks. Booking spontaneous trips to Amsterdam on New Year's Day just because he could. Industry leaders asking him to speak on their stages. Clients paying premium rates for his copywriting. On paper, it was his best year ever. Internally, it was one of his worst. He kept chasing the next milestone, thinking that would finally make him feel successful. He joined masterminds to see what everyone else was doing so he could copy them. He was living outside of himself, trying to puppeteer his way through a life that looked perfect but felt hollow. Genea and Ed go deep on:
Zach sits down with Karen Whitehouse and Helen McLaughlin, the married duo behind the cult-hit podcast Who Shat on the Floor at My Wedding? https://www.whoshatontheflooratmywedding.com/ What began as a deeply confusing—and slightly sinister—incident on their wedding boat (“the matrimonial turd,” as Karen lovingly calls it) became a three-year dinner-party story that neither of them could stop telling. Their friends couldn't stop talking about it either. Eventually, with Helen's wholehearted encouragement (and financial backing), the couple turned their whodunnit into a comedy podcast—one that later went viral, beat Joe Rogan for a week, and now brings joy to listeners around the world. Karen and Helen share how the project grew from a joke into a mission: spreading joy, escapism, and silliness during some of the hardest seasons of their lives. They talk candidly about infertility, grief, bad therapy, moving from Amsterdam to a tiny English village, and the emotional evolution that shifted them from distraction to genuine self-work. Their chemistry is undeniable: they tease each other, interrupt each other, apologize quickly, and know exactly how to hold space when things get tough. Together, they explore how detective work mirrors relationship work—don't make assumptions, stay curious, pause your biases—and how “learning each other's love languages” helped them survive both big heartbreak and small bickers. It's a conversation full of heart, humor, British slang, and surprisingly profound insights about partnership. Key Takeaways Comedy and curiosity can transmute pain – Turning their wedding mystery into a podcast helped them process, connect, and bring comfort to listeners going through dark times. Don't make assumptions – Their detective work taught them that bias blinds you… in crime-solving and in conflict with your partner. Joy is a choice – Both see “spreading joy” as part of their life purpose, especially after Helen's grief and Karen's infertility journey. Learn each other's triggers – Helen's fear of abandonment and Karen's need for praise once clashed; learning their love languages changed everything. Apology is a superpower – A small bicker resolved quickly after Karen simply said: “I have to apologize.” Big life transitions shift emotional bandwidth – Moving from Amsterdam's buzz to the English countryside forced them to slow down and actually feel their feelings. Avoid two bottles of white wine – Their worst arguments were fueled by it. (“Anything else is fine!”) Support > solutions – During IVF heartbreak, grief, and major transitions, what mattered most was showing up for each other with compassion. Guest Info Karen Whitehouse & Helen McLaughlin Karen and Helen are the creators and voices behind the global hit podcast Who Shat on the Floor at My Wedding?, a comedic documentary series investigating a very real crime from their own wedding day. Season 3 continues their legacy of solving listener-submitted “comedy crimes” with their signature unqualified-detective charm. They live in the English countryside, where Helen works in cybersecurity and studies forex trading for fun (yes—really), and Karen is on the cusp of becoming a full-time comedy-podcast producer. Their shared mission: spread joy, silliness, and a lot of laughter Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
In this special live episode from SaaS Summit Benelux in Amsterdam, Joran sits down with Roelof Otten, founder of SaaSmeister, to explore How PLG Will Change in 2026: AI Agents, Onboarding & Hybrid GTM. Together, they break down the biggest shifts coming to B2B SaaS go-to-market—from the rise of hybrid motions and the evolution of sales roles to the transformative impact of AI-powered demos, agents, and conversational interfaces.Roelof shares actionable, stage-specific insights for founders at every level. You'll hear why PLG is becoming a company-wide strategy instead of a product feature, how onboarding is expanding beyond the UI, why freemium is harder for AI-native products, and what it really takes to build data tracking that supports growth instead of slowing it down.Whether you're moving from sales-led to product-led, building a hybrid GTM, or preparing your SaaS product for an AI-first future, this episode offers a clear roadmap for navigating the changes ahead and meeting buyers where they want to be in 2026.Tune in to learn how to implement PLG effectively, empower your sales team in a consultative model, integrate AI responsibly, and build growth loops that compound over time.Key Timecodes(0:00) – B2B SaaS, PLG, AI onboarding, AI demos, product-qualified pipeline, GTM 2026, SaaS Summit(0:52) – B2B SaaS podcast(0:58) – Roelof Otten, SaaSmeister, PLG(1:07) – GTM 2026, PLG trends(1:42) – Hybrid GTM, PLG, sales-led(2:36) – AI GTM, AI agents, AI demos(3:12) – Interactive demos, AI sales assistant(3:50) – Buyer enablement, AI demo(4:20) – In-product AI, trial support(4:36) – PLG transformation, sales alignment(5:21) – Consultative sales, upsell, PQLs(5:43) – PLG funnel, activation, expansion(6:00) – Conversational UI, AI UX(6:52) – UX transition(7:25) – AI platform, data layer, models(7:37) – MCP, AI integrations, ChatGPT, Claude(8:10) – AI privacy, security, compliance(8:46) – Build vs buy AI, LLMs(9:22) – PLG first, SaaS trial(9:38) – Reditus, SaaS affiliate(10:22) – AI costs, freemium(10:35) – Freemium strategy, CAC, churn(11:39) – Referrals, partnerships, affiliate growth(12:33) – In-app referrals, incentives(13:06) – Onboarding, nurture, reactivation(13:57) – Signup friction, JTBD, ICP(14:57) – Personalized onboarding(15:14) – Founder-led sales, JTBD, messaging(15:45) – ICP focus, activation metrics(16:39) – Product analytics, event tracking(17:01) – Roelof Otten, SaaSmeister(17:15) – Podcast outro, sponsor, Reditus
How can we understand the extraordinary scope and magnitude of global fame and notoriety achieved by Anne Frank? The Anne Frank diary has been translated into over sixty languages and sold over twenty million copies. It has inspired everything from graphic novels and Japanese anime to movies and off-Broadway musicals. The Anne Frank House in Amsterdam has become a major tourist destination attracting over 1.2 million tourists in 2019. Dutch historian David Barnouw, world renowned Anne Frank specialist, explains the enduring memory of Anne Frank in his book, The Phenomenon of Anne Frank. A conservation with David Barnouw about the Anne Frank phenomenon and the Holocaust in the Netherlands.
Title: The Dutch Muse (Can the muse Euterpe be found in old Amsterdam?) Track: Van Eyck: Comagain a 2 Pieter de Vois: Brande Yrlandt, Artist: Cordevento & Erik Bosgraaf Publisher: ℗ 2024 Brilliant Classics
Geschiedenis voor herbeginners - gesproken dagblad in virale tijden
Waarin het Europese kolonialisme ons naar het Verre Oosten voert, in de greep van opiumoorlogen, een Bokseropstand en een keizerlijk moderniseringsproject.WIJ ZIJN: Jonas Goossenaerts (inhoud en vertelstem), Filip Vekemans (montage), Benjamin Goyvaerts (inhoud) en Laurent Poschet (inhoud). MET BIJDRAGEN VAN: Pieter Jan de Paepe (Lin), Annelies Gilbos (keizerin Tsju-sji), Anouck Luyten en Marjan De Schutter (Koningin Victoria). WIL JE ONS EEN FOOI GEVEN? Fooienpod - Al schenkt u tien cent of tien euro, het duurt tien seconden met een handige QR-code. WIL JE ADVERTEREN IN DEZE PODCAST? Neem dan contact op met adverteren@dagennacht.nl MEER WETEN? Onze geraadpleegde en geciteerde bronnen:Boeken en artikels: Benson, A.C., Strachey, L. (Eds.). (2018). The letters of Queen Victoria. John Murray. Londen.Evans, R. J. (2023). De eeuw van de macht: Europa 1815–1914. Spectrum. Amsterdam.Flath, J. (2011). “This is How the Chinese People Began Their Struggle.” Humen and the Opium War as a Site of Memory, In: Matten, M.A. (2011). Places of Memory in Modern China. pag.167–192.Grataloup, C. (2024). Atlas van de wereldgeschiedenis. Nieuw Amsterdam. Amsterdam.Maalouf, A. (2021). Een doolhof vol verdwaalden. Ambo|Anthos. Amsterdam.Websites:Baird, J. (2024). Koningin Victoria: een intieme biografie. Historiek. https://historiek.net/koningin-victoria-verenigd-koninkrijk/67918/ (geraadpleegd op 14/11/2025).Crowning the Colonizer. The Museum of British Colonialism. https://museumofbritishcolonialism.org/2023-4-22-monarchy-and-empire-victoria/ (geraadpleegd op 14/11/2025).Dower, J.W. (s.d.). Black Ships and Samurai. Commodore Perry and the Opening of Japan (1853-1854). MIT Visualizing Cultures (geraadpleegd op 1/12/2025).Queen Vicyoria's Journals. Royal Archives. queenvictoriajournals.orgThe Letters of Queen Victoria. Project Gutenberg. https://www.gutenberg.org/files/20023/20023-h/20023-h.htmYamamoto, J. (2003). Perry in Japan, a visual history. Brown University Library Centre for Digital Scholarship. https://library.brown.edu/cds/perry/scroll9_Yamamoto.html?utm_source (geraadpleegd op 2/12/2025).Beeld: Wikimedia CommonsSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Caroline & Jobst im Gespräch mit Anja. Wir reden über Fragen an die Oma, Torten in Gesichter, richtiger Punk erst mit Anfang 20, Schubladen, Dr. Alban vs. Haddaway, ganz großer Nirvana-Fan sein, Karlsquell, die T-Stube in Rendsburg, Zugangscodes zu Zentren, Bully-mäßig Sein, die Beverly Hills-Gang, keine Namen - keine Strukturen, die Kommunisten-Gruppe (weil keine Pferde), Spanisch in Kiel, unbezahltes Praktikum in Berlin, Ninja Tunes & Minimal, DJ Shadow, PR-Praktikum in London, Communication Management an einer Fachhochschule in Amsterdam, endlich Leipzig, Against Me im Zoro, Tangled Lines & Dean Dirg, der Hardcore-Dienstag, Friday on my Mind in Ilses Erika, endlich Riot Grrrl kennenlernen, den Style von Tocotronic schon geil finden, die Gründung von Kenny Kenny Oh Oh, "Hier fehlt noch ne Frauenband", mehrmals auf der Fusion, zwei Löcher in der Wand, auf dem Gesang rumreiten, Carolines Riot Grrrl-Story, das Instrument spielt eher Anja als sie das Instrument, die Wichtigkeit Räume zu schaffen, die Szene-Checker aus der ersten Reihe, die damalige Relevanz von Ladyfesten, viel mehr Sichtbarkeit, zum ersten Mal Corona, Leute vom Fahrrad aus anpöbeln, die Gedenkstätte für Zwangsarbeit in Leipzig, Bildungsarbeit & Buchhaltung, Diskurs-Verschiebungen merken, Anfragen ans Bundesarchiv, ein Glas Nutella, Sonne & Fahrrad & Natur, im Alltag die Jungle World lesen, Landschafts- und Tierdokus, Waschbären in Berlin, vor 10 Jahren das letzte Mal betrunken, uvm.Drei Songs für die Playlist:1) Ein Lied das Anja mit ihrer Jugend in der norddeutschen Provinz verbindet: NIRVANA - Come As You Are2) Ein richtig guter Song aus Leipzig: KENNY KENNY OH OH - The Beauty of Absenteism 3) Ein aktuelles Lieblingslied: SYNDROME 81 - Brest la grise
In deze aflevering neem ik je opnieuw mee naar mijn liveshow in Pakhuis De Zwijger in Amsterdam, waar ik een intens gesprek had met Stephan Vanfleteren. Hij stortte zich vijf jaar lang in de Noordzee en het Kanaal voor zijn project Transcripts of a Sea — bij storm, in de nacht, midden in de branding. Niet uit roekeloosheid, maar uit pure toewijding aan een idee dat niet meer losliet.We hebben het over risico's, passie die obsessie wordt, jezelf verliezen én terugvinden in een verhaal dat groter is dan jijzelf. Over hoe vakmanschap groeit wanneer je durft te blijven zoeken, vallen, opstaan en opnieuw beginnen. Dit gesprek is een uitnodiging om je eigen fotografische vuur te herkennen en er niet langer van weg te lopen.Wil je zelf sterker en gerichter groeien als fotograaf? Dan kan je je inschrijven voor mijn gratis webinar waarin ik de patronen deel die ik bij topfotografen steeds opnieuw zie terugkomen en waarvan jij kan leren. De link vind je hier. Abonneer je zeker en laat een review of 5 sterren achter op Spotify of Apple Podcast , zo kunnen we nog meer fotografen inspireren en ondersteunen.
Cecilia discusses fighting for a Dexcom immediately after her daughter's diagnosis and using podcast education to achieve a 5.4 A1C despite limited medical guidance. Go tubeless with Omnipod 5 or Omnipod DASH * Dexcom G7 CONTOUR NextGen smart meter and CONTOUR DIABETES app Get your supplies from US MED or call 888-721-1514 Tandem Mobi twiist AID System Free Juicebox Community (non Facebook) Eversense CGM Medtronic Diabetes Drink AG1.com/Juicebox Touched By Type 1 Take the T1DExchange survey Type 1 Diabetes Pro Tips - THE PODCAST Use code JUICEBOX to save 40% at Cozy Earth Apple Podcasts> Subscribe to the podcast today! The podcast is available on Spotify, Google Play, iHeartRadio, Radio Public, Amazon Music and all Android devices The Juicebox Podcast is a free show, but if you'd like to support the podcast directly, you can make a gift here or buy me a coffee. Thank you! * Omnipod Wilmot E, et al. Presented at: ATTD; March 19-22, 2025; Amsterdam, NL. A 13-week randomized, parallel-group clinical trial conducted among 188 participants (age 4-70) with type 1 diabetes in France, Belgium, and the U.K., comparing the safety and effectiveness of the Omnipod 5 System versus multiple daily injections with CGM. Among all paid Omnipod 5 G6G7 Pods Commercial and Medicare claims in 2024. Actual co-pay amount depends on patient's health plan and coverage, they may be higher or lower than the advertised amount. Source IQVIA OPC Library. Disclaimer - Nothing you hear on the Juicebox Podcast or read on Arden's Day is intended as medical advice. You should always consult a physician before making changes to your health plan.
This week, I welcome Joshua Harrell, Chief Revenue Officer at WorldVia Travel Network, to the show to discuss the latest trending news in travel, including a new record for TSA, a new campaign from the DOT, and more. Later, Harrell provides insights on how travel advisors can boost their business. Hear his thoughts on what advisors should be doing on social media and why they shouldn't overlook e-mail. Harrell gives his top tips for how travel advisors can improve as we get ready for a new year. The discussion on boosting your travel business begins after the 14-minute mark. Today's episode sponsor: Air France KLM Royal Dutch Airlines serves more than 180 destinations worldwide including over 50 in Europe, Africa and India that are a convenient one stop via our convenient Amsterdam hub from Portland, Oregon or 14 other U.S. gateways. Your customers can choose from World Business Class flat-beds, a dedicated Premium Comfort Class or Economy with on demand entertainment, in-seat power, and complimentary wine and Beer. Visit the Air France KLM Business Solutions trade portal at AFKL.biz to find everything you need and sign-up to get our news right to your inbox. Have any feedback or questions? Want to sponsor the show? Contact us at Podcast@TravelPulse.com and follow us on social media @TravelPulse.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Tickets for the ARENA SHOW, merch and loads more available on our website! https://haveawordpod.comTickets for Have A Word Live shows as well as Adam and Dan's tours and previews:Adam's Tickets: https://www.adamrowe.comDan's Tickets: https://dannightingale.comCarl's Stream || https://twitch.tv/senseicarl_Finn's Music & Tickets: https://finnlayk.co.ukAs Adam and Dan said, don't miss out on all of our extra content, we've got one of the best value Patreons in the game. An extra 90+ minute episode every week plus loads of bonus content such as the now infamous Lockdown Lock-ins, the Nashville & Amsterdam specials and our Ghost Hunts! What are you waiting for? Sign up now at https://patreon.com/haveawordpodGet subscribed to Have A Word Highlights: https://youtube.com/haveawordhighlightsThanks to this week's sponsors:Manscaped | https://manscaped.com20% off with promo code: WORD20NordVPN | https://nordvpn.com/haveawordEXCLUSIVE NordVPN Deal ➼ https://nordvpn.com/haveaword Try it risk-free now with a 30-day money-back guaranteeBetter Help | https://betterhelp.com/word1010% off your first month of therapy using code Word10ADAM ROWE and DAN NIGHTINGALE are two award winning comedians from Liverpool & Preston, respectively. They are two of the UK's most highly regarded stand-ups and have both performed all over the world. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Dutch: When Art Sparks: An Unexpected Bond in the Rijksmuseum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-01-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De zachte winterzon scheen door de hoge ramen van het Rijksmuseum.En: The soft winter sun shone through the tall windows of the Rijksmuseum.Nl: De lichte sneeuw die buiten lag, gaf een vleugje magie aan Amsterdam.En: The light snow outside added a touch of magic to Amsterdam.Nl: Binnen was het warm en druk.En: Inside, it was warm and crowded.Nl: Bezoekers liepen rond, gefascineerd door de kunstwerken om hen heen.En: Visitors wandered around, fascinated by the artworks surrounding them.Nl: Het was bijna Sinterklaas en er hing een feestelijke sfeer in de lucht.En: It was almost Sinterklaas, and there was a festive atmosphere in the air.Nl: In een van de grote zalen stonden Joris en Sanne toevallig voor hetzelfde schilderij.En: In one of the large halls, Joris and Sanne happened to be standing in front of the same painting.Nl: Het was een Renaissance meesterwerk, een van Joris' favorieten.En: It was a Renaissance masterpiece, one of Joris' favorites.Nl: Joris, een kunsthistoricus, keek aandachtig naar de details van het schilderij.En: Joris, an art historian, looked attentively at the painting's details.Nl: Hij hield van deze oude kunst, maar voelde zich vaak alleen in zijn passie.En: He loved this old art but often felt alone in his passion.Nl: Aan de andere kant stond Sanne.En: On the other side stood Sanne.Nl: Ze was een kunstdocente en op zoek naar inspiratie voor haar studenten.En: She was an art teacher looking for inspiration for her students.Nl: Haar vriendin Lotte had haar aangemoedigd meer met haar passie te doen en nieuwe mensen te ontmoeten.En: Her friend Lotte had encouraged her to do more with her passion and meet new people.Nl: Sanne bekeek het schilderij met een mengeling van bewondering en onzekerheid.En: Sanne looked at the painting with a mix of admiration and uncertainty.Nl: Ze wilde haar gedachten uitspreken, maar was bang om het verkeerd te interpreteren.En: She wanted to speak her thoughts but was afraid of interpreting it incorrectly.Nl: Hun blikken kruisten elkaar per ongeluk.En: Their eyes accidentally met.Nl: Joris voelde zijn hart sneller kloppen, maar besloot een kans te wagen.En: Joris felt his heart beat faster but decided to take a chance.Nl: "Mooi, niet?"En: "Beautiful, isn't it?"Nl: zei hij zachtjes, wijzend naar een detail in het schilderij.En: he said softly, pointing to a detail in the painting.Nl: Sanne keek naar de vriendelijke man en knikte.En: Sanne looked at the friendly man and nodded.Nl: "Ja," antwoordde ze.En: "Yes," she replied.Nl: "Ik vraag me af wat de kunstenaar met deze kleuren wilde zeggen."En: "I wonder what the artist wanted to convey with these colors."Nl: Joris glimlachte, verrast door haar oprechte interesse.En: Joris smiled, surprised by her genuine interest.Nl: "De kleuren vertellen een eigen verhaal," zei hij.En: "The colors tell their own story," he said.Nl: "Ze tonen de emoties van de personages."En: "They show the emotions of the characters."Nl: Sanne knikte, haar onzekerheid verdween langzaam.En: Sanne nodded, her uncertainty slowly fading.Nl: "Ik wil mijn studenten leren hoe kunst zulke verhalen vertelt," vervolgde ze moedig.En: "I want to teach my students how art tells such stories," she continued bravely.Nl: Hun gesprek vloeide gemakkelijk verder.En: Their conversation flowed easily.Nl: Ze deelden hun gedachten en angsten over kunst.En: They shared their thoughts and fears about art.Nl: Toen ontdekten ze samen een minder bekend stuk in een hoek van de zaal.En: Then they discovered a lesser-known piece in a corner of the hall together.Nl: Joris wees op een detail dat Sanne nog nooit eerder had gezien en ze lachten samen om hun gezamenlijke bewondering.En: Joris pointed out a detail that Sanne had never seen before, and they laughed together at their shared admiration.Nl: "Misschien kunnen we samen iets doen voor je studenten," stelde Joris voor, zijn eerdere verlegenheid verdwenen.En: "Maybe we could do something together for your students," Joris suggested, his earlier shyness gone.Nl: Sanne glimlachte.En: Sanne smiled.Nl: "Dat zou ik heel leuk vinden," antwoordde ze.En: "I would really like that," she replied.Nl: Voordat ze verder gingen, wisselden Joris en Sanne hun contactgegevens uit.En: Before moving on, Joris and Sanne exchanged their contact information.Nl: Er was een belofte om meer musea te bezoeken en een project voor de klas te bedenken.En: There was a promise to visit more museums and come up with a project for the class.Nl: Joris voelde zelfvertrouwen groeien, blij dat hij zijn passie had gedeeld.En: Joris felt his confidence grow, happy that he had shared his passion.Nl: Sanne voelde nieuwe inspiratie bloeien en besefte dat nieuwe connecties waardevol zijn.En: Sanne felt new inspiration blossoming and realized new connections are valuable.Nl: Buiten was de lucht koud, maar hun harten waren warm.En: Outside, the air was cold, but their hearts were warm.Nl: Het was een Sinterklaas om niet te vergeten, met nieuwe vriendschappen en inspiratie die bloeide als bloemen in de sneeuw.En: It was a Sinterklaas to remember, with new friendships and inspiration blooming like flowers in the snow. Vocabulary Words:soft: zachtewinter: winterRenaissance: Renaissancemasterpiece: meesterwerkart historian: kunsthistoricusinterpretation: interpretatiefascinated: gefassineerdfestive: feestelijkeadmiration: bewonderinguncertainty: onzekerheidemotions: emotiesgenuine: oprechteshared: gedeeldinspiration: inspiratieblossoming: bloeienconnections: connectiessnow: sneeuwwandered: liepen ronddiscovered: ontdektenadmiration: bewonderingpromising: beloofdebravely: moedigcrowded: drukattentively: aandachtigchance: kansdetails: detailsuncommon: onbekendeconversation: gesprekproject: projectconfidence: zelfvertrouwen
Fluent Fiction - Dutch: Blooming Amongst Allergies: Jan's Floral Dilemma Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-01-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: De geur van verse bloemen mengt zich met de koude winterlucht op de bloemmarmarkt in Amsterdam.En: The scent of fresh flowers mixes with the cold winter air at the flower market in Amsterdam.Nl: Ondanks de frisheid van de naderende winter is het druk.En: Despite the chill of the approaching winter, it is busy.Nl: De straten zijn versierd met Sinterklaasdecoraties, wat voor een feestelijke sfeer zorgt.En: The streets are adorned with Sinterklaas decorations, creating a festive atmosphere.Nl: Jan, een enthousiaste bloemist, begint zijn dag zoals gewoonlijk met het inrichten van zijn kraam.En: Jan, an enthusiastic florist, starts his day as usual by setting up his stall.Nl: Hij glimlacht naar elke klant die langsloopt, maar diep vanbinnen voelt hij een knagend probleem.En: He smiles at every customer passing by, but deep inside, he feels a nagging problem.Nl: Al een tijdje heeft hij last van een allergie voor pollen, iets wat hij angstvallig geheimhoudt.En: For a while now, he's been suffering from pollen allergies, something he anxiously keeps secret.Nl: Zijn liefde voor bloemen is te groot om toe te geven.En: His love for flowers is too great to admit it.Nl: Terwijl de ochtend vordert, verschijnt Maartje.En: As the morning progresses, Maartje appears.Nl: Ze is een vaste klant, altijd op zoek naar de betekenis achter bloemen.En: She is a regular customer, always in search of the meaning behind flowers.Nl: Vandaag is ze op zoek naar een arrangement dat symbool staat voor een nieuw begin.En: Today, she is looking for an arrangement symbolizing a new beginning.Nl: Wanneer Jan haar begroet, merkt hij meteen dat Maartje haar zinnen heeft gezet op de lelies en tulpen, precies de bloemen waar hij het meest last van heeft.En: When Jan greets her, he immediately notices that Maartje is keen on the lilies and tulips, precisely the flowers that affect him the most.Nl: Bij het naderen van Maartje voelt Jan al een niesbui opkomen.En: As Maartje approaches, Jan feels a sneeze coming on.Nl: Hij doet zijn best om zijn neus te bedwingen en helpt Maartje geduldig met haar vragen over de symboliek van verschillende bloemen.En: He tries hard to control his nose and patiently helps Maartje with her questions about the symbolism of different flowers.Nl: Maar naarmate ze dieper doorvragen, begint zijn allergie op te spelen.En: But as they delve deeper, his allergy starts acting up.Nl: Zijn ogen tranen en hij moet zijn gezicht afwenden om te niezen.En: His eyes water, and he has to turn his face away to sneeze.Nl: Net op tijd weet hij een grote niesbui bij een prachtig opgebouwde bloemenstand in te houden.En: Just in time, he's able to hold back a big sneeze near a beautifully arranged flower stand.Nl: Maartje, die de situatie opmerkt, kijkt bezorgd.En: Maartje, noticing the situation, looks concerned.Nl: Ze aarzelt of ze Jan verder moet belasten of zelf verder moet zoeken.En: She hesitates whether to burden Jan further or to continue her search on her own.Nl: Dan komt er een idee bij haar op.En: Then, an idea comes to her.Nl: Ze stelt voor om een pauze te nemen en samen een kopje thee te drinken in een nabijgelegen café.En: She suggests taking a break and having a cup of tea together in a nearby café.Nl: Jan stemt in, opgelucht om even afstand te nemen van de bloesems.En: Jan agrees, relieved to distance himself from the blossoms for a moment.Nl: In het café, met een warme kop thee in zijn handen, zucht Jan diep.En: In the café, with a warm cup of tea in his hands, Jan takes a deep breath.Nl: Hij vertelt Maartje eindelijk over zijn allergie en zijn angst om zijn geliefde werk als bloemist op te geven.En: He finally tells Maartje about his allergy and his fear of giving up his beloved job as a florist.Nl: Maartje luistert aandachtig en biedt vervolgens haar hulp aan.En: Maartje listens attentively and then offers her help.Nl: Ze kent een paar vrienden die mogelijk oplossingen voor zijn probleem hebben.En: She knows a few friends who might have solutions for his problem.Nl: Tijdens hun gesprek ontdekt Jan de waarde van eerlijkheid over zijn beperkingen.En: During their conversation, Jan discovers the value of being honest about his limitations.Nl: Bovendien ontstaat er een onverwachte band tussen hem en Maartje.En: Moreover, an unexpected bond forms between him and Maartje.Nl: Maartje, op haar beurt, besef dat soms de grootste geschenken liggen in het begrijpen en ondersteunen van anderen.En: Maartje, in turn, realizes that sometimes the greatest gifts lie in understanding and supporting others.Nl: Na hun thee breekt de zon zachtjes door de grijze wolken en stappen ze beiden opgelucht terug de markt op.En: After their tea, the sun gently breaks through the gray clouds, and they both step back to the market relieved.Nl: Jan, met nieuwe hoop.En: Jan, with new hope.Nl: Maartje, met de wetenschap dat ze deze Sinterklaas iets veel specialer dan een bloem heeft gevonden: een nieuwe vriendschap.En: Maartje, with the knowledge that this Sinterklaas, she has found something much more special than a flower: a new friendship. Vocabulary Words:scent: geuradorne: versierdfestive: feestelijkeflorist: bloemiststall: kraamnagging: knagendallergy: allergieanxiously: angstvalligsymbolism: symboliekdelve: doordringensneeze: niesbuiconcerned: bezorgdburden: belastenarrangement: arrangementhesitate: aarzelenrelieved: opgeluchtblossoms: bloesemsattentively: aandachtiglimitations: beperkingenunexpected: onverwachtebond: bandunderstanding: begrijpensupporting: ondersteunenknowledge: kennisarrangement: opgebouwdecustomer: klantpatience: geduldigapproaching: naderendesecret: geheimsolution: oplossingen
Gearoid was in Amsterdam and found out a strange Christmas tradition and Niamh is on the move. In the mailbag we have a letter from someone who is working with their friend's husband and some next level Kris Kindle anxiety. We have merch! For God's sake please buy our totes. Check out the merch store to support the show by buying yourself a present. If you would like to support us we would love for you to become a member of HeadStuff+ and leave us a lovely rating/review on whatever platform you listen on. Gearóid's tour-dates are here. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Recent signs of labor market weakness should allow the Fed to cut again next week, explains Nicholas Fawcett, Senior Economist at the BlackRock Investment Institute. He unpacks what we're looking for in the official data set for release later this month. General disclosure: This material is intended for information purposes only, and does not constitute investment advice, a recommendation or an offer or solicitation to purchase or sell any securities, funds or strategies to any person in any jurisdiction in which an offer, solicitation, purchase or sale would be unlawful under the securities laws of such jurisdiction. The opinions expressed are as of the date of publication and are subject to change without notice. Reliance upon information in this material is at the sole discretion of the reader. Investing involves risks. BlackRock does and may seek to do business with companies covered in this podcast. As a result, readers should be aware that the firm may have a conflict of interest that could affect the objectivity of this podcast.In the U.S. and Canada, this material is intended for public distribution.In the UK and Non-European Economic Area (EEA) countries: this is Issued by BlackRock Investment Management (UK) Limited, authorised and regulated by the Financial Conduct Authority. Registered office: 12 Throgmorton Avenue, London, EC2N 2DL. Tel:+ 44 (0)20 7743 3000. Registered in England and Wales No. 02020394. For your protection telephone calls are usually recorded. Please refer to the Financial Conduct Authority website for a list of authorised activities conducted by BlackRock.In the European Economic Area (EEA): this is Issued by BlackRock (Netherlands) B.V. is authorised and regulated by the Netherlands Authority for the Financial Markets. Registered office Amstelplein 1, 1096 HA, Amsterdam, Tel: 020 – 549 5200, Tel: 31-20- 549-5200. Trade Register No. 17068311 For your protection telephone calls are usually recorded.For Investors in Switzerland: This document is marketing material.In South Africa: Please be advised that BlackRock Investment Management (UK) Limited is an authorised Financial Services provider with the South African Financial Services Board, FSP No. 43288.In Singapore, this is issued by BlackRock (Singapore) Limited (Co. registration no. 200010143N). This advertisement or publication has not been reviewed by the Monetary Authority of Singapore. In Hong Kong, this material is issued by BlackRock Asset Management North Asia Limited and has not been reviewed by the Securities and Futures Commission of Hong Kong. In Australia, issued by BlackRock Investment Management (Australia) Limited ABN 13 006 165 975, AFSL 230 523 (BIMAL). This material provides general information only and does not take into account your individual objectives, financial situation, needs or circumstances. Before making any investment decision, you should assess whether the material is appropriate for you and obtain financial advice tailored to you having regard to your individual objectives, financial situation, needs and circumstances. Refer to BIMAL's Financial Services Guide on its website for more information. This material is not a financial product recommendation or an offer or solicitation with respect to the purchase or sale of any financial product in any jurisdictionIn Latin America: this material is for educational purposes only and does not constitute investment advice nor an offer or solicitation to sell or a solicitation of an offer to buy any shares of any Fund (nor shall any such shares be offered or sold to any person) in any jurisdiction in which an offer, solicitation, purchase or sale would be unlawful under the securities law of that jurisdiction. If any funds are mentioned or inferred to in this material, it is possible that some or all of the funds may not have been registered with the securities regulator of Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Mexico, Panama, Peru, Uruguay or any other securities regulator in any Latin American country and thus might not be publicly offered within any such country. The securities regulators of such countries have not confirmed the accuracy of any information contained herein. The provision of investment management and investment advisory services is a regulated activity in Mexico thus is subject to strict rules. For more information on the Investment Advisory Services offered by BlackRock Mexico please refer to the Investment Services Guide available at www.blackrock.com/mx©2025 BlackRock, Inc. All Rights Reserved. BLACKROCK is a registered trademark of BlackRock, Inc. All other trademarks are those of their respective owners.BIIM1125U/M-5026753
The Working Tools Podcast https://youtu.be/oCjMvY19mNgJoin the Working Tools Podcast Team; WB Steven Chung, VWB David Colbeth, VWB Matthew Appel and Br Craig Graham as we talk with Br Dr Clinton Lee Part 1 S07 E36Dr. Clinton Lee is an international culture and etiquette consultant for business leaders, as well as the founder of the Asia Pacific Wine and Spirit Institute. Based in Vancouver and Hong Kong, he specializes in helping his clients, ranging from CEOs to international diplomats, navigate complex cultural landscapes.An expert in intercultural etiquette, Dr. Lee has taught and consulted globally. He holds an MBA in Finance, and a Doctorate in Business Administration, as well as several certifications in wine and spirits education. He is also a Licensed Associate with the prestigious Trompenaars Hampden-Turner Cross-Cultural Management Consulting Institute in Amsterdam.https://www.drclintonlee.com/biographyDr. Clinton Lee is also the host of the Wine Buzz podcast and has published several papers and a book including: Master the Art of Manners: Modern-Day Etiquette for Any Situation https://www.drclintonlee.com/bookPlease consider supporting the show with a small monthly donation:https://creators.spotify.com/pod/profile/theworkingtoolspodcast/subscribeOur Website:http://www.TheWorkingToolsPodcast.comFollow us on Facebook!http://Facebook.TheWorkingToolsPodcast.comSPOTIFY: http://Spotify.TheWorkingToolsPodcast.comiTunes: http://itunes.TheWorkingToolsPodcast.comDISCLAIMER: Our opinions are our own, and do not reflect the opinions or stances of the various Grand Lodges or regular Lodges around the world.Freemasonry, Free masonry, Free mason, Mason, MasonicDISCLAIMER: Our opinions are our own, and do not reflect the opinions or stances of the various Grand Lodges or regular Lodges around the world.
Lost, found, stolen, dead… In a den of enemies, there's nowhere to hideDebonair jewel thief/insurance investigator Gregory Longdon has always relied on his wits to extricate himself from tricky situations. But when he's kidnapped and framed for murder in Amsterdam by Russian mafia boss Bogdan Kozlov, living on a knife's edge stops being a game. Meanwhile, his wife, journalist Emmeline Kirby, is stirring up trouble—as usual—with articles about Kozlov's diamond smuggling operation and the Golden Tulip, a looted 130-carat yellow diamond with a long, colorful past.As husband and wife fight to clear Gregory's name, they stumble into a web of blackmail and cover-ups that reaches the highest echelons of the British government and society. Rival underworld figures and the rich and powerful all have designs on the Golden Tulip. Emmeline and Gregory soon learn that running into danger means running for their lives. Support this show http://supporter.acast.com/houseofmysteryradio. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
This week: As climate volatility intensifies, UK farmer Thomas Gent discusses with Innovation Forum's Hanna Halmari the operational realities of farming during extreme wet and dry seasons and the measurable benefits of soil health. They highlight the untapped potential of farm-level innovation, calls for stronger links between brands and growers, and warns that real progress must scale far beyond today's isolated pilots. Plus: Innovation Forum's Hannah Oborne previews the key forces set to define the 2026 future of food conference, from resilience as a core business strategy to the convergence of personal and planetary health. She explains why farmer engagement remains a non-negotiable priority and how technology and product design are accelerating supply-chain decarbonisation. Host: Ian Welsh Join the conversation at the future of food and beverage forum, taking place in Amsterdam on 12-13 May. Click here for information on how to get involved.
35.000 ontslagen en miljarden aan bezuinigingen. Dat was de opdracht die Volkswagen zichzelf een jaar geleden gaf. Het roer moest om, anders zou het nog wel eens slecht af kunnen lopen voor de Duitse autobouwer. Nu, een jaar later, hebben de Duitsers weer hoop. De teller ontslagen staat op 25.000. Maar dat betekent niet dat het gevaar geweken is. Hoe de weg naar totaal herstel voor Volkswagen moet verlopen, dat hoor je in deze aflevering. Dan hebben we het ook over Intel. Ook bij de Amerikaanse chipmaker is er hoop op beterschap. Het bedrijf werd vijf jaar geleden gedumpt door Apple. Dat wilde dat TSMC hun chips zou gaan printen. Maar nu zouden de twee toch weer in het huwelijksbootje willen stappen. En dat stemt beleggers zeer gelukkig. Verder hoor je hoe het tot twee keer toe in twee dagen tijd mis kon gaan bij vliegtuigbouwer Airbus. Dat wordt genadeloos afgestraft op de beurs. En we vertellen je waarom Mark Zuckerberg en Elon Musk miljarden aan achterstallige belastingbetalingen voor hun kiezen kunnen krijgen.See omnystudio.com/listener for privacy information.
What does it take to lead one of the UK’s oldest and most respected architectural practices into the future? As CEO of Scott Brownrigg, Darren Comber has steered the 115-year-old practice through change, challenge and reinvention. From its early roots in Guildford to a network of studios spanning Amsterdam, London, New York, Singapore and Riyadh, Darren has played a pivotal role in shaping its global presence. With a career defined by persistence, vision and curiosity, he reflects on the power of reinvention, the evolution of design, and why keeping energy alive is fundamental to sustaining a business over decades. Listen in as Vince and Darren explore the art of leadership, the role of architecture in shaping society, and how to stay relevant in a fast-changing world. See omnystudio.com/listener for privacy information.
Op zondagavond eerden de supporters van Ajax een overleden supporter. Wat eerst een mooi eerbetoon leek, draaide uit op een gigantische vuurwerkregen. De scheidsrechter besliste om de wedstrijd te staken. Het is al de tweede keer in een maand tijd dat een match van de Ajacieden vroegtijdig wordt stopgezet. Hoe komt het dat dit in Amsterdam met de regelmaat van de klok gebeurt? We praten met Sam Van Raalte. Hij heeft een podcast over Ajax en is al meer dan twintig jaar supporter.
Fluent Fiction - Dutch: Sinterklaas Surprise: Sven's Artistic Leap of Faith Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-30-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: De bladeren dansten in de wind langs de grachten van Amsterdam.En: The leaves danced in the wind along the canals of Amsterdam.Nl: Binnen in het kantoor was de sfeer een mengeling van spanning en feestelijke vreugde.En: Inside the office, the atmosphere was a mix of tension and festive joy.Nl: Het kantoor was versierd met Sinterklaas knutsels en de geur van speculaas hing in de lucht.En: The office was decorated with Sinterklaas crafts, and the scent of speculaas filled the air.Nl: Sven zat aan zijn bureau, zijn vingers tikkend op het toetsenbord.En: Sven sat at his desk, his fingers tapping on the keyboard.Nl: Hij keek af en toe naar een klein schetsboek dat hij in zijn la had verstopt.En: He occasionally glanced at a small sketchbook he had hidden in his drawer.Nl: Elsa en Thomas liepen rond met chocoladeletters, rommelend over de aanstaande deadline en hoe ze die samen zouden halen.En: Elsa and Thomas walked around with chocoladeletters, murmuring about the upcoming deadline and how they would meet it together.Nl: "Kom op, we kunnen dit doen," zei Elsa, terwijl ze een L van chocolade in haar mond stopte.En: "Come on, we can do this," said Elsa, while putting an L of chocolate in her mouth.Nl: Thomas knikte heftig, hij had vertrouwen in het team.En: Thomas nodded vigorously; he had confidence in the team.Nl: Sven glimlachte flauwtjes.En: Sven smiled faintly.Nl: Hij was dankbaar voor zijn collega's, maar een deel van hem verlangde naar iets anders, iets meer creatiefs.En: He was grateful for his colleagues, but a part of him longed for something else, something more creative.Nl: De herinneringen aan zijn liefde voor kunst zweefden als schaduwen in zijn gedachten.En: The memories of his love for art hovered like shadows in his thoughts.Nl: Plotseling ging de telefoon op Sven's bureau.En: Suddenly, the phone on Sven's desk rang.Nl: Hij nam op, nieuwsgierig naar wie het kon zijn.En: He picked it up, curious to know who it could be.Nl: "Hallo, met Sven," zei hij beleefd.En: "Hello, this is Sven," he said politely.Nl: Aan de andere kant van de lijn was de stem van een vrouw, enthousiast en opgewekt.En: On the other end of the line was the voice of a woman, enthusiastic and cheerful.Nl: "Hallo, ik ben Linda van Galerie de Kunsthoek.En: "Hello, I'm Linda from Galerie de Kunsthoek.Nl: We hebben je werk gezien op een lokale tentoonstelling en zijn erg geïnteresseerd om het te tonen in onze galerij!"En: We saw your work at a local exhibition and are very interested in showcasing it in our gallery!"Nl: Sven's hart sloeg een slag over.En: Sven's heart skipped a beat.Nl: Dit was de kans waar hij altijd op had gehoopt.En: This was the opportunity he had always hoped for.Nl: Maar het gevoel van euforie werd snel vervangen door bezorgdheid.En: But the feeling of euphoria was quickly replaced by worry.Nl: Hoe kon hij nu weggaan, nu het team hem nodig had voor de deadline?En: How could he leave now when the team needed him for the deadline?Nl: Hij keek naar Elsa en Thomas, die in gesprek waren over de laatste details van het project.En: He looked at Elsa and Thomas, who were discussing the final details of the project.Nl: Hij kende hun inzet en wist dat ze capabel waren.En: He knew their dedication and knew they were capable.Nl: Sven nam een diepe adem en nam een beslissing die zijn leven voorgoed zou veranderen.En: Sven took a deep breath and made a decision that would change his life forever.Nl: Hij verontschuldigde zich haastig en vertelde dat hij even weg moest.En: He excused himself hastily and said he had to step out for a moment.Nl: In de galerij ontmoette hij Linda, die zijn kunstwerken vol bewondering bekeek.En: At the gallery, he met Linda, who admired his artworks with great admiration.Nl: "Dit is precies wat we zoeken!"En: "This is exactly what we're looking for!"Nl: riep ze uit.En: she exclaimed.Nl: Ze bespraken details en al snel ging Sven de deur uit met een contract voor zijn eerste expositie.En: They discussed details, and soon Sven walked out the door with a contract for his first exhibition.Nl: Toen hij terugkeerde naar het kantoor, was het net alsof hij de adem inhield.En: When he returned to the office, it was as if he was holding his breath.Nl: Hij verwachtte kritiek of teleurstelling.En: He expected criticism or disappointment.Nl: In plaats daarvan vonden zijn ogen de glimlach van Elsa en het onderdrukte gejuich van Thomas.En: Instead, his eyes found Elsa's smile and the suppressed cheers of Thomas.Nl: Ze hadden het project zonder hem afgerond.En: They had completed the project without him.Nl: "We wisten dat je het kon gebruiken," zei Elsa, en Thomas voegde eraan toe: "Kunst is ook belangrijk, Sven."En: "We knew you could use it," said Elsa, and Thomas added, "Art is important too, Sven."Nl: Met een zucht van opluchting en een nieuw gevoel van zelfvertrouwen ging Sven weer aan het werk.En: With a sigh of relief and a new sense of self-confidence, Sven went back to work.Nl: Hij voelde zich nu meer in balans en wist dat er altijd ruimte was voor zijn passie.En: He now felt more balanced and knew there was always room for his passion.Nl: De volgende dag was hij opgelucht en dankbaar.En: The next day, he was relieved and grateful.Nl: Zijn kunst zou worden gedeeld, en hij wist dat hij niet alleen stond.En: His art would be shared, and he knew he was not alone.Nl: Het was het begin van iets nieuws, iets moois.En: It was the beginning of something new, something beautiful.Nl: En omringd door de warme sfeer van Sinterklaas, besefte Sven hoeveel geluk hij had met zijn team.En: And surrounded by the warm atmosphere of Sinterklaas, Sven realized how lucky he was with his team.Nl: Het kantoor voelde niet langer als een plek van tegenstrijdige dromen, maar als een thuis waar hij zijn beide passies kon volgen.En: The office no longer felt like a place of conflicting dreams, but as a home where he could pursue both his passions. Vocabulary Words:leaves: bladerendanced: danstenwind: windcanals: grachtentension: spanningfestive: feestelijkejoy: vreugdedecorated: versierdscent: geursketchbook: schetsboekglanced: keekdrawer: lamurmuring: rommelenddeadline: deadlinevigorously: heftigconfidence: vertrouwengrateful: dankbaareuphoria: euforiehovered: zweefdencurious: nieuwsgierigenthusiastic: enthousiastcheerful: opgewektopportunity: kansworried: bezorgdcapable: capabeladmiration: bewonderingexhibition: expositiesuppressed: onderdrukterelief: opluchtingbalanced: balans
Fluent Fiction - Dutch: From Chaos to Confidence: Sanne's Unplanned Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-30-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: Op de vroege maandagochtend scheen de zwakke zon op de glinsterende grachten van Amsterdam.En: On early Monday morning, the weak sun shone on the glistening canals of Amsterdam.Nl: Binnen het moderne kantoor keek Sanne vanuit haar raam naar de snel bewegende fietsen en haastige voetgangers.En: Inside the modern office, Sanne looked out her window at the swiftly moving bicycles and hasty pedestrians.Nl: Ze voelde de druk op haar schouders drukken.En: She felt the pressure weigh on her shoulders.Nl: Nog maar een paar dagen tot de conferentie in Brussel.En: Just a few more days until the conference in Brussel.Nl: Nog maar een paar dagen om indruk te maken met haar presentatie.En: Just a few more days to make an impression with her presentation.Nl: Sanne was een gedreven projectmanager.En: Sanne was a driven project manager.Nl: Ze werkte al jaren hard en hoopte op een promotie.En: She had worked hard for years and hoped for a promotion.Nl: Ze wilde haar baas imponeren met een presentatie die alles zou veranderen.En: She wanted to impress her boss with a presentation that would change everything.Nl: Maar er zat een knoop in haar maag.En: But there was a knot in her stomach.Nl: Ze vroeg zich vaak af: "Wat als ik gewoon ontsnapte, de wereld rondreisde?"En: She often wondered, "What if I just escaped, traveled the world?"Nl: Het idee lokte, maar de verantwoordelijkheden hielden haar vast.En: The idea tempted her, but the responsibilities held her back.Nl: Op donderdagavond tikte ze snel op haar toetsenbord toen plots haar laptop bevroor.En: On Thursday evening, she was quickly typing on her keyboard when suddenly her laptop froze.Nl: Alle werk, al haar plannen, verdwenen in een flits.En: All her work, all her plans, gone in an instant.Nl: Paniek sloeg toe.En: Panic set in.Nl: Ze belde Daan en Pieter, haar collega's, maar er was weinig wat ze konden doen op dat uur.En: She called Daan and Pieter, her colleagues, but there was little they could do at that hour.Nl: De volgende ochtend zat ze in de trein, richting Brussel.En: The next morning she was on the train, heading to Brussel.Nl: De herfstbladeren wervelden door de lucht toen Sanne de stationsperrons passeerde.En: The autumn leaves swirled through the air as Sanne passed the train platforms.Nl: Haar hart klopte snel.En: Her heart was racing.Nl: In haar tas zaten Sinterklaas-chocolaatjes voor het team, een poging om de stemming op te vrolijken.En: In her bag were Sinterklaas-chocolates for the team, an attempt to lighten the mood.Nl: In de trein rekende Sanne op haar geheugen om de presentatie opnieuw te maken.En: On the train, Sanne relied on her memory to recreate the presentation.Nl: Elk woord, elke dia, ze kwamen langzaam samen terwijl zij de beelden voor zich zag.En: Every word, every slide, they slowly came together as she envisioned the images.Nl: Daan en Pieter zaten slapend naast haar; Pieter droomde waarschijnlijk van zijn volgende vakantie, terwijl Daan zacht snurkte.En: Daan and Pieter sat sleeping beside her; Pieter was probably dreaming of his next vacation, while Daan softly snored.Nl: De trein stopte plotseling.En: The train stopped suddenly.Nl: Vertraging.En: Delay.Nl: Minuten veranderden in een half uur.En: Minutes turned into half an hour.Nl: Sanne keek nerveus naar de klok, maar liet haar gedachtes dieper dan ooit stromen.En: Sanne nervously glanced at the clock, but let her thoughts flow deeper than ever.Nl: Deze spontane aanpak bood momenten van vreugde en onverwachte creativiteit.En: This spontaneous approach offered moments of joy and unexpected creativity.Nl: Uiteindelijk arriveerde ze net op tijd in het kille, strakke conferentiecentrum in Brussel.En: Finally, she arrived just in time at the chilly, sleek conference center in Brussel.Nl: Met nauwelijks een moment om bij te komen, stapte ze het podium op.En: With hardly a moment to catch her breath, she stepped onto the stage.Nl: De lichten verwarmden haar geest.En: The lights warmed her spirit.Nl: Ze ademde diep in en begon.En: She took a deep breath and began.Nl: Haar presentatie, uit improvisatie geboren, stroomde als nooit tevoren.En: Her presentation, born out of improvisation, flowed like never before.Nl: Applaus vulde de kamer toen ze eindigde.En: Applause filled the room when she finished.Nl: Haar baas glimlachte goedkeurend, en Sanne voelde een nieuwe vonk in haar hart.En: Her boss smiled approvingly, and Sanne felt a new spark in her heart.Nl: Op de trein terug naar huis dacht Sanne na.En: On the train back home, Sanne reflected.Nl: Misschien hoefde ze niet weg te rennen om avontuur te vinden.En: Maybe she didn't need to run away to find adventure.Nl: De spanning en vreugde lagen gewoon in het onverwachte, zelfs binnen de routine van alledag.En: The thrill and joy lay simply in the unexpected, even within the routine of everyday life.Nl: Sanne glimlachte en deelde de Sinterklaas-chocolaatjes uit aan Daan en Pieter.En: Sanne smiled and handed out the Sinterklaas-chocolates to Daan and Pieter.Nl: Een kleine viering van een nieuwe kijk op haar toekomst.En: A small celebration of a new outlook on her future. Vocabulary Words:glistening: glinsterendeswiftly: snelhasty: haastigeimpression: indrukdriven: gedrevenpromotion: promotiepresentaion: presentatieknot: knoopstomach: maagtempted: lokteresponsibilities: verantwoordelijkhedenfroze: bevroorpanic: paniekautumn: herfstleaves: bladerenswirled: werveldenplatforms: stationsperronsrelied: rekendeenvisioned: voor zich zagdelay: vertragingspontaneous: spontanecreativity: creativiteitchilly: killesleek: strakkebreat: ademdeimprovisation: improvisatiespark: vonkreflected: dacht naadventure: avontuurthrill: spanning
De nieuwe beursweek staat voor de deur. Er komen onder meer cijfers aan van Salesforce en Inditex. Maar de week wordt vooral gedomineerd door macro-economische cijfers. Zo komen het CBS en Eurostat met voorlopige inflatiecijfers voor november. Jim Tehupuring van 1Vermogensbeheer richt zijn pijlen op de Verenigde Staten. Deze week krijgen we weer inzage in de arbeidsmarkt daar. Op vrijdag bevat het banenrapport zelfs cijfers uit oktober én november. De kans op een renteverlaging volgende maand lijk steeds groter te worden. Fed-watch is al voor meer dan 80 procent dat er in december weer een kwartje afgaat. Daar sluit Jim zich bij aan. In Beurs in Zicht stomen we je klaar voor de beursweek die je tegemoet gaat. Want soms zie je door de beursbomen het beursbos niet meer. Dat is verleden tijd! Iedere week vertelt een vriend van de show waar jouw focus moet liggen.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Met vandaag: Demissionair vicepremier Mona Keijzer blikt terug op het kabinet Schoof en reageert op mediakritiek | Hoe wil de Amsterdamse wethouder Sofyan Mbarki toerisme indammen? | Wat te doen tegen steeds meer overstromingen in Zuidoost-Azië? | Waarom is de klassieker 'Dorp aan de rivier' uit 1934 nog het lezen waard? | Presentatie: Chris Kijne.
Like exhausted generals at the Somme, the VVD gear up for one last push to get their asylum bill through parliament before the new cabinet takes office. Drones from Russia - or possibly MediaMarkt - cause consternation in the skies and ground aircraft in Eindhoven. PSV are on cloud nine after thumping Liverpool in the Champions League, while Ajax look to another Cruyff to rescue them from the doldrums. Amsterdam introduces a licensing system for second home buyers, as first-timers benefit from an exodus of private landlords. And a chance discovery in Australia solved a 450-year-old maritime mystery.
Fluent Fiction - Dutch: Snowflakes and Serendipity: A Chance Encounter in Amsterdam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-28-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: De sneeuw dwarrelt zachtjes naar beneden op Amsterdam Centraal.En: The snow flutters gently down onto Amsterdam Centraal.Nl: Het is druk in het station.En: The station is busy.Nl: Iedereen is op zoek naar warmte en gezelligheid.En: Everyone is in search of warmth and coziness.Nl: Inge loopt nerveus rond, haar jas stevig dichtgetrokken tegen de kou.En: Inge walks around nervously, her coat tightly wrapped against the cold.Nl: Ze voelt zich alleen in de menigte.En: She feels alone in the crowd.Nl: Ze is in Amsterdam voor een werkconferentie, maar de drukte van het seizoen maakt haar nog eenzamer.En: She is in Amsterdam for a work conference, but the hustle and bustle of the season makes her feel even lonelier.Nl: Iedereen rent langs haar heen, richting treinen, familie, feest.En: Everyone rushes past her, heading towards trains, family, celebrations.Nl: Bram, een jonge muzikant, komt net terug van een optreden.En: Bram, a young musician, is just returning from a performance.Nl: Zijn gitaar op zijn rug, ogen schitterend ondanks de sneeuwstorm die zijn plannen vertraagde.En: His guitar on his back, eyes sparkling despite the snowstorm that delayed his plans.Nl: Hij kijkt uit naar Sinterklaas, een pauze van zijn drukke leven, maar ook dat voelt als een kam van verwachtingen van zijn familie.En: He looks forward to Sinterklaas, a break from his busy life, but even that feels like a burden of expectations from his family.Nl: Het station is vol, de treinen vertraagd of geannuleerd.En: The station is crowded, the trains delayed or canceled.Nl: Hij zucht en leunt tegen een van de stenen pilaren.En: He sighs and leans against one of the stone pillars.Nl: Inge, die zich verloren voelt in de drukte, ziet Bram staan, zijn donkere krullen een tikje nat van de sneeuw.En: Inge, feeling lost amidst the crowd, sees Bram standing there, his dark curls slightly wet from the snow.Nl: Ze aarzelt even, maar haar verlangen naar een gesprek wint het van de angst.En: She hesitates for a moment, but her desire for conversation overcomes her fear.Nl: Ze loopt naar hem toe.En: She walks up to him.Nl: "Wacht jij ook op een trein?"En: "Are you also waiting for a train?"Nl: vraagt ze, haar stem zachtjes, maar duidelijk.En: she asks, her voice soft, yet clear.Nl: Bram richt zijn aandacht op haar.En: Bram turns his attention to her.Nl: Zijn glimlach breekt de kou.En: His smile breaks through the cold.Nl: "Ja", zegt hij.En: "Yes," he says.Nl: "Maar de treinen hebben vandaag andere plannen, geloof ik."En: "But I think the trains have other plans today."Nl: Ze lachen beiden, een moment van samenzijn in de chaos.En: They both laugh, a moment of connection amidst the chaos.Nl: Ze besluiten naar het café binnen te gaan, zich warmend aan koppen met dampende chocolademelk.En: They decide to go into the café, warming up with steaming cups of hot chocolate.Nl: Buiten raast de storm, maar binnen delen ze verhalen.En: Outside, the storm rages, but inside they share stories.Nl: Inge vertelt over haar werk, haar eenzame gevoel in de vakantieperiode.En: Inge talks about her job, her lonely feeling during the holiday season.Nl: Bram praat over de druk van zijn muziekcarrière, de constante zoektocht naar goedkeuring.En: Bram talks about the pressures of his music career, the constant search for approval.Nl: Ze luisteren naar elkaar, vinden comfort in elkaars gezelschap.En: They listen to each other, finding comfort in each other's company.Nl: De uren verstrijken.En: The hours pass.Nl: Het café wordt hun toevluchtsoord, een plek voor ontdekking en verbinding.En: The café becomes their refuge, a place for discovery and connection.Nl: Inge voelt een warmte die dieper gaat dan de chocolademelk.En: Inge feels a warmth that goes deeper than the hot chocolate.Nl: Bram geniet van de rust die Inge weet te brengen, de eenvoud van hun gedeelde momenten.En: Bram enjoys the peace that Inge brings, the simplicity of their shared moments.Nl: De storm begint te luwen.En: The storm begins to subside.Nl: Treinen worden weer aangekondigd.En: Trains are being announced again.Nl: De drukte herneemt.En: The crowd resumes its hustle.Nl: Maar in plaats van naar de perrons te haasten, blijven Inge en Bram zitten.En: But instead of rushing to the platforms, Inge and Bram stay seated.Nl: Ze hebben iets gevonden, een band die hen verbindt.En: They have found something, a bond that connects them.Nl: "Zullen we nog wat langer blijven?"En: "Shall we stay a little longer?"Nl: stelt Inge voor.En: Inge suggests.Nl: Bram knikt, zijn beslissing duidelijk.En: Bram nods, his decision clear.Nl: Ze besluiten samen Amsterdam te verkennen, de straten onder een deken van sneeuw, lichtjes sprankelend voor Sinterklaas.En: They decide to explore Amsterdam together, the streets under a blanket of snow, lights sparkling for Sinterklaas.Nl: Ze delen lach, warmte en de belofte van iets nieuws, iets moois.En: They share laughter, warmth, and the promise of something new, something beautiful.Nl: Inge lacht als ze haar nieuwe vriend volgt.En: Inge laughs as she follows her new friend.Nl: Haar hart, voorheen zo gesloten, voelt nu open.En: Her heart, once so closed, now feels open.Nl: Bram, voor de eerste keer in lange tijd, voelt zich vrij van verwachtingen.En: Bram, for the first time in a long time, feels free from expectations.Nl: Ze omarmen de magie van de stad, hun eigen verhaal beginnend, in de heerlijke verwondering van een toevallige ontmoeting.En: They embrace the magic of the city, beginning their own story, in the delightful wonder of a chance encounter. Vocabulary Words:flutters: dwarreltcoziness: gezelligheidnervously: nerveuswrapped: dichtgetrokkenhustle: druktebustle: drukterushes: rentsparkling: schitterenddespite: ondanksstorm: sneeuwstormdelayed: vertraagdecanceled: geannuleerdsighs: zuchtleans: leuntpillar: pilarenhesitates: aarzeltovercomes: wintchaos: chaosconnection: verbindingrages: raastrefuge: toevluchtsoorddiscovery: ontdekkingshared: gedeeldesubside: luwenresumes: herneemtblanket: dekensparkling: sprankelendexpectations: verwachtingendelightful: heerlijkewonder: verwondering
LADYLIKE - Die Podcast-Show: Der Talk über Sex, Liebe & Erotik
Das Jahr neigt sich dem Ende zu. In dieser aktuellen Ladylike Podcast-Folge nehmen Yvonne und Nicole ihre Community mit auf eine ganz persönliche und herrlich absurde Gedankenreise rund um Sex, Liebe und Lebenslust. Während Yvonne – wie sie selbst sagt – „krass im Moment“ lebt und noch nicht einmal weiß, wo sie feiern soll, erinnert sich Nicole an legendäre Silvesterpartys – von Amsterdam mit Massenschlägerei bis zu magischen Konfetti-Omen auf Berliner Straßen.In bester Ladylike-Manier diskutieren die beiden über spontane Partypläne, feuchtfröhliche Aufgüsse in der Sauna, verkaterte Neujahrsvorsätze und die Frage, ob man sich zu Silvester wirklich etwas fürs Leben vornehmen muss. Dabei wird es nicht nur philosophisch, sondern auch herrlich schräg, wenn Nicole am liebsten mit Cleopatra im ägyptischen Harem feiern würde – Bluetooth-Box und Paillettenjacke inklusive. Und Yvonne? Die würde am liebsten mit ihren Enkelkindern in die Zukunft reisen.Zwei Frauen, zwei völlig unterschiedliche Silvesterfantasien – aber immer mit Humor, Tiefgang und dem gewissen Ladylike-Twist.Hört rein in die neue Folge und erfahrt, warum Silvester nicht immer ein Gamechanger sein muss, wie man stilvoll aus der Eselsmilch steigt – und wieso ein gebratenes Huhn vielleicht doch nicht das beste Festessen ist.Habt Ihr selbst erotische Erfahrungen, eine Frage oder Story, über die Yvonne & Nicole im Ladylike-Podcast sprechen sollen? Dann schreibt uns gern an @ladylike.show auf Instagram oder kontaktiert uns über unsere Internetseite ladylike.showHört in die Folgen bei RTL+, iTunes oder Spotify rein und schreibt uns gerne eine Bewertung. Außerdem könnt ihr unseren Podcast unterstützen, indem ihr die neuen Folgen auf Euren Kanälen pusht und Euren Freunden davon erzählt.Erotik, S**, Liebe, Freundschaft und die besten Geschichten aus der Ladylike-Community gibt es auch im Buch zum Podcast „Da kann ja jede kommen“! Hier geht's zum Buch: bit.ly/ladylike-buchUnsere allgemeinen Datenschutzrichtlinien finden Sie unter https://art19.com/privacy. Die Datenschutzrichtlinien für Kalifornien sind unter https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info abrufbar.
In 1992 worden in verschillende Amsterdamse grachten lichaamsdelen van een jonge vrouw gevonden. Ze is op gruwelijke wijze vermoord en haar lichaam is verminkt. Zo zijn haar vingertoppen en tenen afgesneden en is haar hart uitgesneden. Wie is deze vrouw, wat is er met haar gebeurd en wie heeft dit gedaan? De politie doet met man en macht onderzoek naar de gruwelijke moord, maar tot op de dag van vandaag is de zaak nooit opgelost. Oud-forensisch rechercheur en voormalig boegbeeld van het Cold Case Team van Amsterdam Carina van Leeuwen vertelt over het cold case onderzoek.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Chris is een groot fan van straattheater. En hij heeft een aantal bijzondere ervaringen die hij graag deelt. Een ervan is een voorstelling die hij ooit op de Dam zag van de theatergroep De Gebroeders Flint. Hij bezoekt een van de makers, Stef van den Eijnden, om verder te praten over straattheater. En dan komen er als vanzelf van allerlei andere dingen aan de orde. Zoals: uit wat voor een gezin kom je? Want die vraag stelt Chris heel graag. Dit is een link naar de site van Stef van den Eijnden. En hier vind je meer informatie over Panorama Kino Theatre. Dit is het Instagram-account van Man met de microfoon. Wil je lid worden of een eenmalige donatie doen via petjeaf.com dan kan dat: hier Eenmalig overmaken kan ook naar: NL37 INGB 0006 8785 94 van Stichting Man met de microfoon te Amsterdam. Black Friday bij Matt Sleeps wordt nóg leuker: geniet van de extra verrassingskorting: microfoon bovenop de kortingen tot 40% op het hele assortiment! Wil je adverteren, dan kun je een mailtje sturen naar: adverteren@dagennacht.nlSee omnystudio.com/listener for privacy information.
In this episode of PhotoWork with Sasha Wolf, artist, photographer, and filmmaker Tyler Mitchell joins Sasha to discuss his Aperture book, Wish This Was Real. Tyler speaks candidly about learning by doing, the value of taking risks, and the creative rewards that follow. He and Sasha also explore the central role of collaboration in his practice, particularly how that ethos shapes his approach to building tableaux. https://www.tylermitchell.co https://www.tylermitchell.co/books/wish-this-was-real-book Tyler Mitchell (b. 1995, Atlanta, GA) is an artist, photographer, and filmmaker based in Brooklyn. He received a BFA in Film and Television from New York University's Tisch School of the Arts in 2017. Mitchell's work reimagines narratives of Black beauty and desire, embracing history while envisioning fictionalized moments of an aspirational future. His photographs and films present Black life through themes of play, empowerment, and self-determination. Mitchell's work is held in numerous public and private collections, including the Museum of Modern Art, New York; High Museum of Art, Atlanta; Brooklyn Museum; Los Angeles County Museum of Art (LACMA); Museum of Fine Arts, Boston; Smithsonian's National Portrait Gallery, Washington, D.C.; and FOAM Fotografiemuseum, Amsterdam, among others. He has presented exhibitions internationally, including The New Black Vanguard (Aperture Gallery, New York); I Can Make You Feel Good (FOAM, Amsterdam; ICP, New York); Chrysalis (Gagosian, London); Domestic Imaginaries (SCAD Museum of Art, Savannah); and Idyllic Space (High Museum of Art, Atlanta). His European touring exhibition, Wish This Was Real (C/O Berlin, 2024), brought together a decade of work exploring Black beauty, leisure, and imagination, traveling to Helsinki, Lausanne, and concluding at the Maison Européenne de la Photographie, Paris (2025–26). Mitchell's photography has appeared in Aperture, Dazed, i-D, Vogue, Vanity Fair, WSJ, and Zeit Magazin, alongside collaborations with Gucci, Loewe, Ferragamo, and JW Anderson.
In the 1970s, the invention of the home pregnancy test changed what it means to be pregnant. For the first time, women could use a technology in the privacy of their own homes that gave them a yes or no answer. That answer had the power to change the course of their reproductive lives, and it chipped away at a paternalistic culture that gave gynecologists-the majority of whom were men-control over information about women's bodies. However, while science so often promises clear-cut answers, the reality of pregnancy is often much messier. Pregnancy Test (Bloomsbury, 2023) explores how the pregnancy test has not always lived up to the fantasy that more information equals more knowledge. Karen Weingarten examines the history and cultural representation of the pregnancy test to show how this object radically changed sex and pregnancy in the late 20th and early 21st centuries. Jana Byars is an independent scholar located in Amsterdam. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
Julien Althuisius vraagt Tommy Wieringa om een blurb. Meer informatie over Juliens debuutroman: www.amboanthos.nl/boek/terug-naar-verona/ Meer informatie over de Vertelkapel met onze redacteur Renette, komende zaterdag in Amsterdam: https://thespirit.amsterdam/nl/event/the-storytelling-chapel/ Wil jij ook een keer bij Echt Gebeurd komen vertellen, meld je dan bij ons via het formulier op echtgebeurd.net. De thema's voor alle verhalenmiddagen in dit seizoen vind je hier. Echt Gebeurd is te volgen op Instagram, Facebook, Threads, BlueSky en LinkedIn. Voor mensen die het missen kunnen is er Vriend van de Show. Wil je donateur worden voor € 2,50 per maand of een eenmalige donatie doen, dan kan dat via deze link.See omnystudio.com/listener for privacy information.
In this episode of the Grow Your B2B SaaS podcast, recorded live at the SaaS Summit Benelux in Amsterdam, host Joran sat down with Richard Schenzel from AtScale. Richard and his team act as operating partners for B2B SaaS companies, helping them build, structure, and scale sales operations with a strong focus on improving performance.The conversation centered on how go-to-market (GTM) strategy is changing in 2026. From the rise of blended motions and the evolving role of ACV across PLG and sales-led setups, to how AI will reshape the entire funnel—Richard shared a pragmatic view into what will separate the SaaS companies that scale successfully from those that fall behind. He also explained why now is the time for deep introspection, how to audit your GTM machine, and why roles like SDR/BDR must be rethought in an AI-driven world.Key Timestamps(0:00) – The 2026 B2B SaaS GTM Shakeup: AI, PLG vs Sales-Led & ACV Truths(0:00) – Meet Richard Schenzel: The B2B SaaS Sales Ops Performance Architect(0:01) – GTM in 2026: AI-Driven Plays, Blended Motions & ACV Strategy(0:02) – Why 2026 Demands a Full GTM Audit: Blended Motions + ACV Reality(0:02) – PLG vs Sales-Led: How ACV Decides Your Entire GTM Motion(0:03) – The New Era of Efficient SaaS Growth: AI, Margin & Sales Efficiency(0:04) – Bow-Tie Model Power: Where AI Creates Massive GTM ROI(0:04) – Automate Your Sales Engine: AI Intent, Scoring, SDR Workflows & CS(0:05) – The 2026 SDR: Human Connection Beats Sequencing Automation(0:06) – 2026 Headcount Reset: New SDR/BDR, AE & RevOps Roles(0:07) – Train the Machines: Why People Still Win in AI-Driven GTM(0:07) – Ad Break: Reditus – The AI Affiliate Engine for B2B SaaS(0:08) – What Will Make SaaS Winners in 2026: Adapt Fast or Fall Behind(0:09) – The 2026 Mindset Shift: Stop Fixing Yesterday, Pivot Faster(0:09) – The GTM Implementation Blueprint: Mission → Strategy → Tech → People(0:11) – The “If It Ain't Broke” GTM Trap: How to Spot Hidden Failures(0:11) – The Ultimate SaaS GTM Audit: 1–5 Scoring Across Every Function(0:13) – Bow-Tie Data Mastery: Fix GTM Bottlenecks Faster With AI(0:14) – From 0 → 10K MRR: ICP, Feedback Loops & Avoiding Enterprise Traps(0:16) – Scaling to $10M ARR: ICP Alignment, Feature Pruning & $100M Roadmap(0:17) – Evolving Your ICP: Stay True to Your Customer & Your Mission(0:17) – Connect With Richard Schenzel on LinkedIn
In the 1970s, the invention of the home pregnancy test changed what it means to be pregnant. For the first time, women could use a technology in the privacy of their own homes that gave them a yes or no answer. That answer had the power to change the course of their reproductive lives, and it chipped away at a paternalistic culture that gave gynecologists-the majority of whom were men-control over information about women's bodies. However, while science so often promises clear-cut answers, the reality of pregnancy is often much messier. Pregnancy Test (Bloomsbury, 2023) explores how the pregnancy test has not always lived up to the fantasy that more information equals more knowledge. Karen Weingarten examines the history and cultural representation of the pregnancy test to show how this object radically changed sex and pregnancy in the late 20th and early 21st centuries. Jana Byars is an independent scholar located in Amsterdam. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/gender-studies
In the 1970s, the invention of the home pregnancy test changed what it means to be pregnant. For the first time, women could use a technology in the privacy of their own homes that gave them a yes or no answer. That answer had the power to change the course of their reproductive lives, and it chipped away at a paternalistic culture that gave gynecologists-the majority of whom were men-control over information about women's bodies. However, while science so often promises clear-cut answers, the reality of pregnancy is often much messier. Pregnancy Test (Bloomsbury, 2023) explores how the pregnancy test has not always lived up to the fantasy that more information equals more knowledge. Karen Weingarten examines the history and cultural representation of the pregnancy test to show how this object radically changed sex and pregnancy in the late 20th and early 21st centuries. Jana Byars is an independent scholar located in Amsterdam. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/medicine
Psychologists Off The Clock: A Psychology Podcast About The Science And Practice Of Living Well
If you shudder when Daylight Saving Time ends and the colder months settle in, or if winter leaves you feeling stuck in a funk, we're here to present a different way to look at this stretch of the year.In this episode, Kari Leibowitz, a health psychologist and author of 'How to Winter: Harness Your Mindset to Thrive on Cold, Dark, or Difficult Days,' joins Debbie to talk about her journey from being a self-proclaimed winter hater to a winter embracer. Kari shows us the impact of mindsets on our well-being, particularly during the cold, dark months, and offers practical strategies drawn from global research. You'll also learn about the power of wintertime mindsets, adaptations for enjoying the season, and how to turn winter's perceived limitations into opportunities. Whether you love or loathe winter, this conversation will provide many tips to help you find joy and thrive during this often challenging season.Listen and Learn: How Kari's accidental deep dive into Arctic life launched her decade-long exploration into winter mindsets and human flourishingHow adopting a positive winter mindset can transform the season from something to endure into a source of enjoyment, opportunity, and greater well-beingThe ways mindsets shape your attention, motivation, behavior, and well-being, and how you can thrive during winter instead of merely enduring itEmbracing a nuanced wintertime mindset to recognize both the challenges and pleasures of winter, stay present with your actual experiences, and develop a balanced, resilient, and practical approach to the seasonHow seasonal changes naturally affect your energy and mood, and why embracing rest and adjusting expectations in winter can be healthyEvidence-based strategies to manage seasonal affective disorder that improve mood, resilience, and long-term well-being.Resources: Kari's Website: https://www.karileibowitz.com/How to Winter: Harness Your Mindset to Thrive on Cold, Dark, or Difficult Days: https://bookshop.org/a/30734/9780593653753 Kari's Substack, Wintery Mix: https://wintrymix.substack.com/ About Kari LeibowitzKari Leibowitz is a health psychologist, speaker, and writer, and the author of How to Winter: Harness Your Mindset to Thrive on Cold, Dark, or Difficult Days. She received her PhD in Psychology from Stanford University, served as a US-Norway Fulbright Scholar, and taught the ‘Mindsets Matter' Stanford Continuing Studies Course. Leibowitz combines scholarly expertise with practical strategies to help people understand and harness the power of their mindsets and find joy in winter. Her writing on the power of wintertime mindset has appeared in the Atlantic, the New York Times, and the Washington Post. She has taught winter workshops to businesses, universities, non-profits, and organizations around the world. Kari lives in Amsterdam with her husband, son, and dog, where she is learning to love biking in the rain. Related Episodes: 2. Hygge – Happiness and the Danish Art of Cozy Connection 6. Holiday Stress with Stephanie Smith115. Creating Meaningful Gatherings with Debbie and Diana132. The Joy Of Movement With Kelly McGonigal 348. Sustainable Exercise with Michelle Segar 410. Creativity and Making Things with Kelly Corrigan and Claire Corrigan Lichty 431. Ordinary Magic: Social Psychology for Big Change with Gregory WaltonSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
In this episode, Chella Ward and Hizer Mir sat down with Sarah Bracke and Luis Manuel Hernández Aguilar to talk about their recent book on a racist and Islamophobic conspiracy theory known as ‘the Great Replacement'. We talked about the long history of this idea, and how it might be resisted in the present. Sarah Bracke is Professor of the Sociology of Gender and Sexuality at the University of Amsterdam, and Luis Manuel Hernández Aguilaran is an associate researcher at the European University Viadrina. They are the co-editors of The Politics of Replacement (2024). Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
Alonso and Jacks are joining us to jump into a Disney+ holiday movie! Today, we're chatting about A Very Jonas Christmas Movie. Let's road trip!ABOUT A VERY JONAS CHRISTMAS MOVIEThree famous brothers race against time and face mounting challenges during a chaotic journey from London to New York, desperate to make it home in time for Christmas.AIR DATE & PLATFORM FOR A VERY JONAS CHRISTMAS MOVIENovember 14, 2025 | Disney+ & HuluCAST & CREW OF A VERY JONAS CHRISTMAS MOVIEKevin Jonas, Joe Jonas, Nick Jonas as themselvesChloe Bennet as LucyBillie Lourd as CassidyLaverne Cox as StacyKJ Apa as GeneAndrew Barth Feldman as EthanJesse Tyler Ferguson as Santa ClausBRAN'S A VERY JONAS CHRISTMAS MOVIE SYNOPSISThe movie kicks off with It's the Most Wonderful Time of the Year by Andy Williams — which is how you instantly know this is a Disney movie and not a Hallmark movie. Suddenly, Will Ferrell is there with his family. Apparently, they flew all the way to London to see the Jonas Brothers. Tonight is Will Ferrell's Super Bowl. When people ask him when he's making Elf 2, he's using the Jonas Brothers to mentally push through it.We're transported to the theater where the JoBros come out and sing Feels Like Christmas, and we could not be more in. Neither could Will Ferrell. He is loving it.The show wraps and they head to the end-of-tour party. They've got a flight in the morning, but their manager is leaving tonight, so he gives each of them a whistle “in case they need it,” and a card for a 24/7 travel agency. Joe rips it up — they don't need that.Joe wants to go out with his brothers, but they aren't having it. They're tired dads in their 30s — what could they possibly be missing out on? Joe breaks into a full musical number about what could happen that night. It does not work.Nick FaceTimes Priyanka to say how excited he is to get home. He's exhausted. Touring is hard and, according to Nick, he's the only brother who really works.Kevin FaceTimes Danielle, and she asks if he's told the brothers his “news.” He has not.Joe heads to the hotel bar where he chats with Santa, who asks what's got him down in the dumps. Joe just misses the good old days when the brothers actually hung out. After Joe walks away, Santa sings a spell that will remind them of their brotherly magic. Unless they find that bond again, they won't make it home for Christmas. And to make sure that happens? Santa blows up their plane.The brothers arrive at the airport to find their plane destroyed. Luckily, Brad (their manager) slipped the travel-agency cards into their wallets. They call, and the agent gets them a flight out of another airport — but they have to catch a train in 30 minutes. Their driver is absolutely unhinged, like Dan trying to make it to the Kelly Clarkson Show taping on time.They grab their tickets and even have time for a song about coming home for Christmas. Kenny G pops in for a sax solo because of course he does. But once they board the train, it magically switches from heading to Paris to heading to Amsterdam. Uh oh.On the train, Joe bumps into his childhood love, Lucy, who moved to Portland back when they were in love. She's going through a breakup and came to Europe for some space. They hug and part ways. Definitely nothing to worry about.They're shocked when they actually end up in Amsterdam and are forced to stay the night with no guaranteed flight in the morning. Luckily, Ethan — the guy Nick starred with in Home Alone: The Musical — is doing a one-night-only show called Egg Nog with an EGOT and is flying out on a private jet. Maybe they can hitch a ride. Unfortunately, Ethan hates Nick. Ethan played Kevin, Nick played his dad, and it created… weird vibes.They show up to the show, Nick sings a duet from the musical, and he accidentally embarrasses Ethan. So: no plane.Crazily, Lucy is also there. Joe hangs out with her for the night, which gives Santa the opportunity to swipe the passports Joe keeps in his fancy passport pouch. Joe and Lucy jump into a freezing canal and get chased by police — a whole thing — but Joe fumbles the moment romantically. He knows it, so he sings about it.The brothers call the travel agent again, who says if they can get to Germany, her ex-boyfriend can fly them home on his private jet. They rent a car, it breaks down, and they end up hitching a ride with a Christmas tree truck driven by… Santa, naturally. After a heart-to-heart with Santa, Nick hops in the back to hang with his brothers, complete with a song and childhood Christmas home videos.They finally reach the jet — which is piloted by Archie from Riverdale. The dude is unhinged, gets knocked out, and they're forced to crash-land the plane. It's freezing.This leads to a massive argument. Nick extended the tour without them. Joe thinks Nick is mean to him. Kevin just wants to sing a lead vocal on one song. They storm off and — of course — sing about it.They eventually find their way back to each other… but now they're surrounded by wolves. Luckily, wolves hate loud noises, so they all take turns yelling apologies. Santa scares off the wolves. Then Brad shows up to save them and finally get them home for Christmas.The brothers convince Lucy to show up and surprise Joe. He tries to give a romantic speech that absolutely stinks, but it's good enough because they kisssssss. Then they break into song — and Kevin finally gets to take the bridge.The movie ends with Will Ferrell at yet another Jonas Brothers concert as they sing Sucker. Watch the show on Youtube - www.deckthehallmark.com/youtubeInterested in advertising on the show? Email bran@deckthehallmark.com Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.