POPULARITY
Categories
Un programa de ràdio enfocat a parlar de cultura popular i tradicional catalana i de tot allò que faci costum, tradició i festa! Troba'ns a www.festafesta.net podcast recorded with enacast.com
O Lado B recebe Euclides Vasconcelos, professor de História e Geografia, analista geopolítico e militante comunista. No papo, como Israel se posiciona no mundo de maneira bélica: o caráter imperialista na guerra com o Irã, o massacre na Palestina, a submissão e bajulação aos Estados Unidos. Também o papel das outras potências como Rússia e China e outros desdobramentos que podem, sim, desencadear uma nova guerra mundial. Afinal, é o capitalismo se movendo.
Sexta-feira, 27 de junho de 2025.
Minnesota Twins vs. Detroit Tigers MLB Pick Prediction by Tony T. Twins at Tigers 7PM ET—David Festa will start for Minnesota. Festa appeared in seven games delivering an ERA of 6.39 with WHIP of 1.61. The right hander fans 22.4% with 10.5% walks. Ground balls served at 40.2% with 1.74 home runs per nine innings.
AL FES TA FESTA ARRIBA LA RENOVACIÓ DEL PORTAL DE REFERÈNCIA DELA CULTURA POPULAR: FESTES.ORG N’hem parlat amb Manel Carrera Escudé, de l’entitat Rebombori Digital Benvinguts i benvingudes, al Fes ta Festa, el programa de cultura popular i associacionisme que s’escolta per la ràdio i per internet. Aquest Fes ta Festa és el 799 ...
A França é palco de uma forte preocupação depois que dezenas de picadas com agulhas supostamente contaminadas foram denunciadas às autoridades por frequentadores da Festa da Música no último fim de semana. A polícia francesa prendeu 14 homens e confirmou nesta semana que os ataques visaram mulheres. A população teme que essas agressões se repitam nas centenas de eventos ao livre programados para esse verão no país. Daniella Franco, da RFI Dados divulgados pelo Ministério do Interior da França apontam que 145 pessoas prestaram queixa na polícia alegando terem sido picadas durante a Festa da Música no último sábado (21). As violências foram registradas em várias cidades francesas: Paris, Lyon (centro leste), Angoulême (sudoeste), Estrasburgo, Metz, Nancy e Colmar (nordeste) e em Rouen (norte). Todas as vítimas passaram por análises toxicológicas, mas, na maioria dos casos, o resultado foi negativo ou não houve conclusão. Em nenhuma das pessoas que prestaram queixa e passaram por hospitais e centros de saúde do país alegando ter sido alvo de picadas foram detectadas substâncias psicotrópicas, patógenos ou qualquer tipo de contaminação. No entanto, várias das vítimas apresentaram marcas de agulhas e relataram sintomas, como vertigem, náusea, dor e mal-estar. As autoridades francesas deram sequência às investigações durante a semana e a polícia indicou que prendeu 14 homens, com idades entre 19 a 44 anos, identificados graças a imagens de câmeras de segurança nas ruas ou graças a testemunhas. A metade desses detidos já tinha passagem pela polícia. No entanto, segundo os investigadores, os trabalhos são complicados: as autoridades alegam que há poucas provas até o momento para que os suspeitos sejam formalmente indiciados. A maioria deles já foi liberada. Ameaça à segurança e liberdade das mulheres A porta-voz da polícia nacional da França, Agathe Foucault, confirmou nesta semana que as convocações nas redes sociais para que mulheres fossem picadas durante a Festa da Música no último sábado existiram. No entanto, para ela, é preciso "relativizar" porque a mobilização para a execução das picadas não foi “massiva”. Enquanto autoridades francesas minimiza a gravidade dos incidentes do último sábado, associações e iniciativas civis pedem o reforço de medidas de prevenção em locais festivos e de grandes aglomerações. “Sendo psicose ou não, o resultado é o mesmo, as pessoas estão assustadas e precisam ser tranquilizadas”, destacou a fundadora do Centro de Agressões por Substâncias da França, Leila Chaouachi, em entrevista à FranceInfo. Segundo a ONG feminista Nous Toutes (Nós Todas), não há dúvidas: o objetivo da criação e da difusão da onda de pânico das agulhas contaminadas tinha como objetivo assustar as mulheres e convencê-las a não saírem de casa. Já a socióloga Louise Gasté, especializada em violências sexuais e sexistas em meios festivos, afirmou à rádio FranceInfo que os agressores pretendem mostrar que “os espaços exteriores”, são perigosos às mulheres. “O ato de se liberar durante a festa é marcado por um reforço das normas de gênero com homens que, para impressionar seus amigos, se lançam em desafios, em caçadas”, observa. Contas de feministas e de organizações de defesa dos direitos das mulheres compartilharam alertas no último fim de semana. Uma publicação do perfil feminista Abregesoeur, junto com o The Sorority - um aplicativo destinado às mulheres para emitir pedidos de socorro - recomendando como agir em caso de agulhada, teve recorde de likes e compartilhamentos. Fenômeno das agulhadas é antigo Na França, há registros de agressões com agulhas desde o século 19. Em 1819, cerca de 400 francesas denunciaram às autoridades terem sido alvo de picadas no país. O fenômeno atravessou séculos: em 1982, 63 mulheres registraram queixa na polícia por terem levado agulhadas em Paris. A partir do início dos anos 2020, casos de picadas com seringas também foram registrados no Reino Unido e na Irlanda, a maioria deles nesses grandes festivais de música. A Alemanha e a Bélgica também tiveram relatos similares nesse mesmo período. O modus operandi de toda essa onda de ataques recentes com seringas nos anos 2020 na Europa é o mesmo. As picadas têm como alvo jovens do sexo feminino e ocorrem em eventos festivos com grandes aglomerações. A França já havia contabilizado 771 denúncias de agulhadas apenas na Festa da Música de 2022, segundo dados do Departamento de Medicina Legal de Paris. Um estudo publicado em 2024 no Journal of Forensic and Legal Medicine (Revista de Medicina Legal e Forense), analisou 171 agulhadas registradas na França em 2022. Segundo os autores da pesquisa, quase 82% das vítimas das picadas foram mulheres. Eles destacam que entre esses casos estudados não houve intoxicação e não há evidências de agressão sexual por parte dos autores dessas violências. A conclusão dos cientistas é que os homens que praticam essas violências têm mais o objetivo de suscitar pânico na população do que intoxicar e agredir sexualmente as vítimas.
Fluent Fiction - Italian: A Venetian Reunion: Healing a Family Rift at Sunset Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-06-26-22-34-02-it Story Transcript:It: Il sole stava tramontando lentamente su Piazza San Marco a Venezia.En: The sun was setting slowly over Piazza San Marco in Venezia.It: I riflessi dorati del sole si specchiavano nella facciata della Basilica, creando un'atmosfera magica.En: The golden reflections of the sun mirrored on the facade of the Basilica, creating a magical atmosphere.It: Era una calda giornata d'estate e molti erano arrivati per celebrare la Festa dei Santi Pietro e Paolo.En: It was a warm summer day, and many had arrived to celebrate the Feast of Saints Pietro and Paolo.It: Tra di loro, c'erano Giuliana, Alessandro e Tiziano.En: Among them were Giuliana, Alessandro, and Tiziano.It: Giuliana osservava i suoi fratelli con preoccupazione.En: Giuliana watched her brothers with concern.It: Da troppo tempo, Alessandro e Tiziano non si parlavano.En: For too long, Alessandro and Tiziano hadn't spoken to each other.It: Un orgoglio testardo li separava.En: A stubborn pride separated them.It: Alessandro voleva mantenere le tradizioni di famiglia, mentre Tiziano si sentiva spesso trascurato e aveva preso le distanze.En: Alessandro wanted to uphold family traditions, while Tiziano often felt neglected and had distanced himself.It: Giuliana, la più giovane, sapeva che era arrivato il momento di agire.En: Giuliana, the youngest, knew it was time to act.It: Il legame tra di loro doveva essere riparato.En: The bond between them needed to be repaired.It: Il profumo di cibo e spezie riempiva l'aria, mentre la musica tradizionale veneta risuonava nella piazza.En: The aroma of food and spices filled the air, while traditional Venetian music resonated in the square.It: Giuliana decise che l'atmosfera festosa poteva aiutarli.En: Giuliana decided that the festive atmosphere could help them.It: Avvicinò Alessandro e Tiziano, determinata a parlarci.En: She approached Alessandro and Tiziano, determined to speak with them.It: "È ora di risolvere questo", disse con fermezza.En: "It's time to resolve this," she said firmly.It: Alessandro incrociò le braccia, fissando il fratello minore con sguardo critico.En: Alessandro crossed his arms, gazing critically at his younger brother.It: "Non abbiamo nulla da dirci", ribatté.En: "We have nothing to say to each other," he retorted.It: Tiziano, ferito, guardò altrove.En: Tiziano, hurt, looked away.It: Ma Giuliana non si arrese.En: But Giuliana did not give up.It: "Siamo una famiglia", insistette.En: "We are a family," she insisted.It: "Non possiamo continuare così.En: "We can't go on like this.It: Papà sarebbe triste nel vedere la sua famiglia divisa."En: Papà would be sad to see his family divided."It: Il rumore della folla aumentò mentre la processione religiosa attraversava la piazza.En: The noise of the crowd increased as the religious procession passed through the square.It: Giuliana afferrò il braccio di Tiziano, convincendolo a guardare Alessandro.En: Giuliana grabbed Tiziano's arm, convincing him to look at Alessandro.It: "Parlatevi", implorò.En: "Talk to each other," she implored.It: Un silenzio calò su di loro, contrastato dai canti della festa.En: A silence fell over them, contrasted by the singing of the festival.It: Finalmente, Tiziano parlò.En: Finally, Tiziano spoke.It: "Mi sentivo invisibile", ammise.En: "I felt invisible," he admitted.It: "Volevo solo essere apprezzato."En: "I just wanted to be appreciated."It: Alessandro, colto di sorpresa, rispose con un tono più morbido.En: Alessandro, taken by surprise, responded in a softer tone.It: "Non sapevo che ti sentissi così.En: "I didn't know you felt that way.It: Forse sono stato troppo severo."En: Maybe I have been too harsh."It: Le parole si trasformarono in una catena di confidenze.En: The words turned into a chain of confessions.It: Giuliana rimase accanto a loro, soddisfatta, mentre i loro cuori si aprivano.En: Giuliana stayed by their side, satisfied, as their hearts opened.It: Alla fine, decisero di tentare di risolvere le loro differenze.En: In the end, they decided to try to resolve their differences.It: Per amore della famiglia.En: For the love of the family.It: Le risate, i colori e le gioie del festival continuavano intorno a loro.En: Laughter, colors, and the joys of the festival continued around them.It: Giuliana sentì nascere in sé una nuova sicurezza.En: Giuliana felt a new confidence springing up within her.It: Mentre il sole scompariva all'orizzonte, sapeva che le ferite cominciavano a guarire.En: As the sun disappeared on the horizon, she knew that the wounds were beginning to heal.It: Le tensioni si allentavano e una nuova luce di speranza brillava nella famiglia.En: Tensions were easing, and a new light of hope shone within the family.It: Il suono delle campane della Basilica segnò la fine della giornata.En: The sound of the bells of the Basilica marked the end of the day.It: I tre fratelli si allontanarono dalla piazza uniti, per ricominciare insieme, sotto il calore della sera veneziana.En: The three siblings walked away from the square united, to start anew together, under the warmth of the Venetian evening. Vocabulary Words:the facade: la facciatathe atmosphere: l'atmosferathe warmth: la caldato celebrate: celebrarethe stubborn pride: l'orgoglio testardoto uphold: mantenereneglected: trascuratothe aroma: il profumothe spices: le speziethe festive atmosphere: l'atmosfera festosato approach: avvicinarefirmly: con fermezzato gaze critically: fissare con sguardo criticoto retort: ribattereto insist: insistereto implore: implorarethe silence: il silenziocontrast: contrastotaken by surprise: colto di sorpresathe harsher tone: il tono più severoto confess: confessareto repair: ripararesatisfied: soddisfattathe wounds: le feriteto heal: guarirethe tensions: le tensionito ease: allentareto shine: brillarethe siblings: i fratellito unite: unire
En Clau de Festa, l'espai de cultura popular de Canal Blau FM amb Pau Cañas. podcast recorded with enacast.com
Benvinguts al Fes ta Festa, el programa de Cultura Popular i associacionisme que podeu escoltar a la ràdio i a internet. podcast recorded with enacast.com
Milwaukee Brewers vs. Minnesota Twins MLB Pick Prediction by Tony T Brewers at Twins 2:10PM ET—Quinn Priester will start for Milwaukee. Priester appeared in thirteen games with an ERA of 3.46 with WHIP of 1.24. The right hander strikes out 16.4% with 9.3% walks. Ground balls served at 57.8% with 0.80 home runs per nine innings. David Festa starts with Minnesota. Festa got six starts with an ERA of 4.78 with WHIP of 1.33. The righty fans 25.2% with 10.4% walks. Grounders are 32.4% with 1.37 home runs per nine innings.
Anarriê, Alavantú...você conhece essas palavras? São das Quadrilhas Juninas. Neste episódio falamos sobre a origem da Festa de S.João pelo mundo.
Fred Gomes recebe Arthur Muhlenberg, Thiago Lima, Rodrigo Cerqueira, Luiza Sá e Jorge Natan para comentar vitória histórica sobre o Chelsea
A Copa do Mundo de Clubes trouxe partidas empolgantes, com times sul-americanos fazendo bom papel. Até o Inter Miami de Messi fez bonito e colocou outro europeu a perigo. Falamos sobre a semana de jogos, o panorama de Europa vs. Resto do Mundo, o porquê da interrupção de eventos esportivos por questões climáticas nos Estados Unidos e mais. INSCREVA-SE NA NEWSLETTER! Toda sexta-feira aberta a todos inscritos com nossos textos sobre o que rolou na semana e às terças com conteúdo exclusivo apenas para assinantes: https://newsletter.meiocampo.net/SEJA MEMBRO! Seu apoio é fundamental para que o Meiocampo continue existindo e possa fazer mais. Seja membro aqui pelo Youtube! Se você ouve via podcast, clique no link na descrição para ser membro: https://www.youtube.com/channel/UCSKkF7ziXfmfjMxe9uhVyHw/joinConheça o canal do Bruno Bonsanti sobre Football Manager: https://www.youtube.com/@BonsaFMConheça o canal do Felipe Lobo sobre games: https://www.youtube.com/@Proxima_FaseConheça o canal do Leandro Iamin sobre a seleção brasileira: https://www.youtube.com/@SarriaBrasil
Un programa de ràdio enfocat a parlar de cultura popular i tradicional catalana i de tot allò que faci costum, tradició i festa! Troba'ns a www.festafesta.net podcast recorded with enacast.com
EL LLIBRE “SONEN LES CAMPANES. HISTÒRIA, LLENGUATGE I TRADICIÓ” AL FES TA FESTA N’hem parlat amb en Nil Rider, coautor del llibre amb Jordi Sacasas Benvinguts i benvingudes, al Fes ta Festa, el programa de cultura popular i associacionisme que s’escolta per la ràdio i per internet. Aquest Fes ta Festa és el 798 ...
Minnesota Twins vs. Cincinnati Reds MLB Pick Prediction by Tony T. Twins at Reds 7PM ET—David Festa is starting with Minnesota. Festa has five starts on the year, delivering an ERA of 4.76 with WHIP of 1.32. The right hander fans 25.8% with 9.3% walks. Ground balls served at 31.1% with 1.59 home runs per nine innings. Andre Abbott is starting for Atlanta.
Observamos os primeiros embates na Copa do Mundo de Clubes com duelos equilibrados, goleadas e algumas fragilidades - incluindo da organização, principalmente estádios com grandes espaços vazios.O que deu para ver até agora e o que esperar do que ainda vem pela frente?INSCREVA-SE NA NEWSLETTER! Toda sexta-feira aberta a todos inscritos com nossos textos sobre o que rolou na semana e às terças com conteúdo exclusivo apenas para assinantes: https://newsletter.meiocampo.net/SEJA MEMBRO! Seu apoio é fundamental para que o Meiocampo continue existindo e possa fazer mais. Seja membro aqui pelo Youtube! Se você ouve via podcast, clique no link na descrição para ser membro: https://www.youtube.com/channel/UCSKkF7ziXfmfjMxe9uhVyHw/joinConheça o canal do Bruno Bonsanti sobre Football Manager: https://www.youtube.com/@BonsaFMConheça o canal do Felipe Lobo sobre games: https://www.youtube.com/@Proxima_FaseConheça o canal do Leandro Iamin sobre a seleção brasileira: https://www.youtube.com/@SarriaBrasil
Você sabe qual é o verdadeiro significado da Festa de Pentecostes? Muito além de uma data histórica, Pentecostes representa colheita, poder e cumprimento de promessas!
In the Amazon Basin, in the interior of Brazil, systems of ritual and belief have existed for thousands of years unknown to most Brazilians. When the Villas-Bôas brothers established contact with the people of the Xingú less than 100 years ago, they became advocates for the indigenous people to the Brazilian government and society for the culture's preservation. We look at the stories shared with the brothers, exploring the relationship of life, death, and ritual in a drastically changing world.00:31 Map of Peru, Brazil, and the Country of the Amazons00:47 Yawalapiti men, serra do Roncador, MT. Brazil by José Medeiros01:08 Shamans of the Kamaiurá people by Sebastião Salgado01:19 Map of the Brazilian State of Mato Grosso by Theodoro Sampaio01:36 Orlando Villas Bôas e um índio Txicão from the Villas-Bôas Family Archive, Creative Commons02:38 Jardel Juruna, líder da Aldeia São Francisco by Cícero Pedrosa Neto, Creative Commons02:58 Pomacea bridgesii by H Zell, licensed under Creative Commons03:28 Festa do Kuarup dança em frente dos troncos by Mercello Casal Jr for Agência Brasil, Creative Commons03:47 Cotidiano by Lalo de Almeida03:55 Kuarup Festival Dancing in Front of the Trunks by Mercello Casal Jr for Agência Brasil, Creative Commons06:01 Francisco Juruna by Cícero Pedrosa Neto, Creative Commons06:27 The Eclipse by Alma Thomas06:35 Exhibit from the National Museum of Ethnology, Lisbon, Portugal, photographed by Diogo Baptista, Creative Commons07:04 Exhibit from the National Museum of Ethnology, Lisbon, Portugal, photographed by Diogo Baptista, Creative Commons07:19 Xingú River photographed by Douglas Wialin Menezes de Oliveira, Creative Commons07:28 Epicrates cenchria cenchria photographed by karoH, Creative Commons07:54 Cerrado - Parque Nacional Chapada by Eliane de Castro, Creative Commons08:11 Amazon Milk Frog by D Gordon E Robertson, Creative Commons08:26 Total Solar Eclipse, 18 July 1860 by Warren de la Rue08:48 Exhibit from the National Museum of Ethnology, Creative Commons08:55 Parrot Tile Panel by William de Morgan09:04 Aravutará: The Fate of The Dead, from Xingú: The Indians, Their Myths by Villas-Bôas09:47 Exhibit from the National Museum of Ethnology, photographed by Diogo Baptista, Creative Commons09:50 Harpy Eagle by Quartl, Creative Commons09:59 Harpy Eagle with Wings Lifted by Jonathan Wilkins, Creative Commons10:05 Eclipse from Centuria Astronomica by Albert Dyblinski10:20 Aldeia Ipatse by Pedro Biondi, Creative Commons10:25 Exhibit from the National Museum of Ethnology, Lisbon, Portugal, photographed by Diogo Baptista, Creative Commons10:28 Uruá Flute by Noel Villas-Bôas, Creative Commons11:01 Exhibit from the National Museum of Ethnology, photographed by Diogo Baptista, Creative Commons11:20 Bacaba Aldeia São Francisco by Cícero Pedrosa Neto, Creative Commons11:39 Kuarup Festival Painted Trunks by Mercello Casal Jr for Agência Brasil, Creative Commons11:45 Kayapó Bead Belt from the Museum of the Indian, Rio de Janeiro, Brazil, photographed by George Magaraia11:59 Kuarup Festival Family Mourning Dead Parent by Mercello Casal Jr for Agência Brasil, Creative Commons12:30 Sons e Cores do Xingu - Horizonte by Horizonte Educaçao e Comunicaçao,Creative Commons12:44 Xingú Indigenous Park by Lalo de Almeida13:21 The Huca-Huca Fight by Maureen Bisiliat13:27 Indigenous Combat by by Mercello Casal Jr for Agência Brasil, Creative Commons15:53 Deforestation in Amazônia by Fernando Donasci16:02 Xingú Indigenous Park in Mato Grosso16:30 Farewell to Claudio and Orlando Villas-Bôas do Xingú by Maureen BisiliatAll works of art are in the public domain unless stated otherwise.Ambiment - The Ambient by Kevin MacLeod is licensed under a Creative Commons Attribution license.Works by José Medeiros; Sebastião Salgado; Lalo de Almeida; Alma Thomas; George Magaraia; Maureen Bisiliat; Fernando Donasci reproduced under Fair Use.
O Lado B recebe Pedro, Arantes professor da Escola de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da UNIFESP, escritor e um dos coordenadores do centro “SoU_Ciência”, que organiza o projeto “Acervo da Pandemia da Covid-19”. No papo, um apanhado de como a plataforma contribui para o estudo e a divulgação de informações no âmbito do negacionismo científico e dos discursos e das condutas negacionistas do Regime Bolsonaro e seus sócios. No Caô da Semana, uma pincelada sobre o depoimento de Jair Bolsonaro no STF.
Bem-vindos ao segundo episódio do Café com Divas Pais, seu momento mensal de fofoquinhas com a gente! Dessa vez, contamos como foi o aniversário do Fih, como nossa obra está indo, o trailer de Wicked: Parte 2, a festa do Drag Race Brasil e até o que estamos pensando para o nosso casamento!
Hur är det egentligen att vara tonåring i dag – och vad skiljer dagens ungdomar från de som bara är några år äldre? I denna special träffar Bathina fyra unga tjejer, Märta, Hanna, Lilly och Sara, i åldrarna 15 till 23 för ett ärligt samtal om mathets, fester, fördomar och självkänsla. Det blir snack om TikTok, smalhets, internatskolan Lundsberg, lögner för att komma undan, FOMO och hur det är att växa upp i innerstan jämfört med småstaden. Har dagens tonåringar blivit klokare eller bara mer pressade? Välkomna!Programledare – @bathinaphilipsProduktion – @thepodfather_magnus
Convidada do “Desculpa Alguma Coisa”, videocast de Tati Bernardi no Canal UOL, a atriz Valentina Herszage falou sobre o teste que fez para viver Maria de Fátima no remake de “Vale Tudo” e contou como foi descobrir que faria parte do elenco do filme “Ainda Estou Aqui”. Valentina também falou sobre a “The Party”, festa pós-Oscar organizada por Madonna que ela foi convidada, e relembrou a experiência de interpretar Hebe Camargo jovem na série sobre a apresentadora.
Falo sobre notícia amplamente divulgada de que o Presidente do STF estava em uma festa "beneficente" dada pelo dono do IFOOD e lembro que o IFOOD e a Uber estão no centro de um recurso com repercussão geral (Tema 1291) que pode lhes trazer graves impactos financeiros. Questiono questões como suspeição/impedimento.
Texas Rangers vs. Minnesota Twins MLB Pick Prediction by Tony T. Rangers at Twins 7:40PM ET—Jack Leiter is starting for Texas. Leiter has ten starts on the year with an ERA of 3.48 with WHIP of 1.16. The right hander fans 19.7% with 11.3% walks. Ground ball rate of 39.3% with 0.87 home runs per nine innings. David Festa starts with Minnesota. Festa got four starts with an ERA Of 5.40 with WHIP of 1.50. The righty strikes out 28% with 9.3% walks. Grounders are 28.9% with 1.62 home runs per nine innings.
Quer saber tudo que aconteceu no mercado financeiro, nacional e internacional? Acompanhe o nosso Fechamento de Mercado e confira com quais as ações que mais mexeram com a B3, movimentação do câmbio e dos juros e muito mais! O Fechamento de Mercado da Genial é transmitido de segunda a sexta, às 17h30. Ative as notificações do programa e acompanhe ao vivo!
O presidente do Supremo Tribunal Federal, ministro Luís Roberto Barroso, foi gravado soltando a voz, mais uma vez. Viralizou nas redes um vídeo que mostra o ministro do Supremo cantando “Amor Perfeito” ao lado de Bell Marques, durante o encerramento do Fórum Esfera Brasil, no sábado, 7, no Guarujá (SP). Ao lado de Barroso estava a namorada dele, a procuradora da Fazenda Nacional Rita Nolasco.O episódio ocorreu após o fim das atividades oficiais do evento, que reuniu autoridades e empresários.Felipe Moura Brasil, Duda Teixeira e Ricardo Kertzman comentam:Papo Antagonista é o programa que explica e debate os principais acontecimentos do dia com análises críticas e aprofundadas sobre a política brasileira e seus bastidores. Apresentado por Felipe Moura Brasil, o programa traz contexto e opinião sobre os temas mais quentes da atualidade. Com foco em jornalismo, eleições e debate, é um espaço essencial para quem busca informação de qualidade. Ao vivo de segunda a sexta-feira às 18h. Apoie o jornalismo Vigilante: 10% de desconto para audiência do Papo Antagonista https://bit.ly/papoantagonista Siga O Antagonista no X: https://x.com/o_antagonista Acompanhe O Antagonista no canal do WhatsApp. Boletins diários, conteúdos exclusivos em vídeo e muito mais. https://whatsapp.com/channel/0029Va2SurQHLHQbI5yJN344 Leia mais em www.oantagonista.com.br | www.crusoe.com.br
"Luca non viene, il che mi preoccupa." Ma che cosa significa l'espressione "il che"? Vieni a scoprirlo con noi in questo episodio di My Italian Podcast!Support the show
Cristiano Ronaldo, aos 40 anos, marcou um golo determinante e chorou de alegria ao festejar o seu terceiro título com a seleção de Portugal. Dois títulos da Liga das Nações e um Campeonato da Europa. Este choro de alegria de Ronaldo foi acompanhado por todo Portugal em alegria imensa, talvez ainda maior a dos portugueses longe da pátria – muitos deles na Europa e especificamente na Alemanha, que acolheu a final da Liga Europeia da Nações.
Roy Smalley, LaVelle Neal and Jim Souhan on pitching injuries, hitting needs and how Rocco will need to manage the staff. Plus: Underrated musicians. From Aquarius Home Services Studio (www.aquariushomeservices.com/) Minnesota Masonic Charities (www.mnmasoniccharities.org/), onX FISH!(www.onxmaps.com/fish) Gigli THC Beverages (www.gigli.com) PromoCode: TalkNorth for 50%off of first order and Clamshell Beach Resort (www.cottagesonwhitefish.com/)
Roy Smalley, LaVelle Neal and Jim Souhan on pitching injuries, hitting needs and how Rocco will need to manage the staff. Plus: Underrated musicians. From Aquarius Home Services Studio (www.aquariushomeservices.com/) Minnesota Masonic Charities (www.mnmasoniccharities.org/), onX FISH!(www.onxmaps.com/fish) Gigli THC Beverages (www.gigli.com) PromoCode: TalkNorth for 50%off of first order and Clamshell Beach Resort (www.cottagesonwhitefish.com/)
Alexandre Garcia comenta Lula e Janja em Paris, fusão do PSDB com o Podemos, e pedido de prisão preventiva contra Carla Zambelli.
Leah Scurto and Chris Puppione. Chris Puppione from Puppione Family Wines joins Steve Jaxon and Dan Berger on California Wine Country today. Leah Scurto from PizzaLeah is also here, and she brought several different pizzas. We will try some pizza and wine pairings. Chris Puppione starts telling the story of the family winery. He had worked in wine and thought of bottles of wine as time capsules. So when his first daughter was born, he made a wine for her to celebrate her birth. A neighbor in the Russian River area sold him one ton of Syrah grapes. He even told a tall tale to his wife to get her to come out and prune the first grapes for their wine. When the second daughter was born he made another wine and they kept on making wine that connects to their family history. This wine they are tasting today is a 2017. California Wine Country is brought to you by Rodney Strong Vineyards and Davis Bynum Wines. Dan Berger discovered Puppione Family Wines when he was a judge in a blended red category at a recent competition. Immediately he liked it so much he found out who made it. It was a really low alcohol wine, which Dan likes. About 10 days later, Dan found the winery and met Chris for the first time. Chris Puppione mentions his day job, he oversees US wineries for Coravin, a company that makes wine equipment. Pizza and Wine Pairings Festa Bianco + Sicilian We're going to do pizza and wine pairing today. Leah Scurto has brought four different pizzas, each one with very different flavors. We will pair them with four Puppione wines. The first pairing is a bottle of Festa Bianco, a white wine, with the Sicilian pizza. Festa was Chris' grandmother's maiden name. The Sicilian pizza has Castelvetrano olives, Italian salame, chili flakes, ricotta and a little red onion. The wine is a Friulano, which is a northern Italian white wine often mistaken for Sauvignon Blanc. It goes well with green vegetables and salads. It come from the Friuli region of Italy, which is the north-eastern part of the country, next to Slovenia. Festa Rosso + Nico The next pizza is the Nico, which is an award winner. It has confit garlic, fresh rosemary, black pepper and Italian sausage. This is paired with Festa Rossa, which is a blend of Syrah, Cabernet and Friulano. It is again, pretty low alcohol. PizzaLeah's Cold Fermentation Dough Dan calls PizzaLeah's pizza the most classic pizza in Sonoma County. A lot of factors make PizzaLeah's pizza special. Importantly, the dough is made by a slow, cold fermentation process. She uses local flour from Central Milling. She makes dough fresh daily. Only after two or three days of proofing in cold storage does it become pizza. Extended fermentation makes bread more digestible. It also gives the dough the right texture. Some deep dish pizzas are not really even pizza, they are more like cake. For comparison, it's almost more like a casserole. PizzaLeah does have two Detroit-style pan pizzas. The crust comes out looking like a brick but light as a feather when you eat it. Juventus + Spade Dan appreciates Chris Pappapietro's wine for the abundant fruit flavors. To make their Friulano, he had to go up into the hills near Tahoe, to a vineyard called Snow's Crossing. It's an alpine wilderness. They foot stomp all of their fruit, just like his grandfather did. His kids get into the bins and stomp fruit. There are pictures of that on their site. Especially, they left the Friulano on the skins in order to get more flavors from it. Next up is the Juventus wine, named after the goddess of youth and rejuvenation (not the soccer team). Instead, he wanted to make a red wine that would invigorate people instead of bringing heaviness. He made it in stainless steel which helps maintain the fruit flavors. An American Pizza, An Italian Award Syrah + Detroit Pepperoni The Spade pizza won an award in the American category in a competition in Napoli. The next wine is their Intero Syrah.
Su invito del Consolato generale di Sydney e l'Istituto italiano di cultura, Paolo Tagliamento torna in Australia per il concerto dal titolo "Bel Canto" con il baritono australiano Andrew Williams e il pianista Bradley Gilchrist.
@PermissionToStanPodcast on Instagram (DM us & Join Our Broadcast Channel!) & TikTok!NEW Podcast Episodes every THURSDAY! Please support us by Favoriting, Following, Subscribing, & Sharing for more KPOP talk!Comebacks: STAYC, ENHYPEN, UNIS, DOYOUNG (NCT), KISS OF LIFE, IZNA, ATEEZ, ARTMS, JHOPE, PLAVE, ILLITMusic Videos: (None this week~ too busy w/ SKZ!)Head in the Clouds Recap: G-DRAGON & 2NE1KCON LA adds Pre-Show lineup, X-Stage Showcase, ZB1 on 2 nights, IZNA hi-wave on Sunday, and JACKSON WANG on night 2 of M Countdown Concert!SEVENTEEN performs "Thunder" on The Kelly Clarkson ShowNEWJEANS faces huge fine ₩1 Billion Won each (around $730,000 USD) for performing as NJZ at Complex Hong Kong (We sadly knew it was coming)BTS the final members scheduled to be back in less than a weekBTS FESTA Anniversary plans and scheduleFull STRAY KIDS Concert detailed recap for Sofi Los Angeles Day 1 & 2 (Yes we ended up going again :D): FELIX barely on modified, HYUNJIN & IN/JEONGIN in person, LEEKNOW water gun fight w/ STAY, barricade is a soak zone, experiences in barricade & the executive suites, ticketing tipsSupport this podcast at — https://redcircle.com/permission-to-stan-podcast-kpop-multistans-andamp-weebs/donationsAdvertising Inquiries: https://redcircle.com/brandsPrivacy & Opt-Out: https://redcircle.com/privacy
Fluent Fiction - Italian: Luca's Dance of Joy: Rediscovering the True Self in Spring Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-06-05-22-34-02-it Story Transcript:It: Nella fitta foresta vicino agli Appennini, il sole di fine primavera filtrava tra gli alberi, creando giochi di luce e ombra sul terreno.En: In the dense forest near the Appennini, the late spring sun filtered through the trees, creating plays of light and shadow on the ground.It: I fiori selvatici esplodevano in un tripudio di colori, accompagnati dal cinguettio allegro degli uccelli.En: The wildflowers burst into a riot of colors, accompanied by the cheerful chirping of birds.It: Era un giorno perfetto per la Festa della Repubblica.En: It was a perfect day for the Festa della Repubblica.It: Luca, Giulia e Marco decisero di passare il pomeriggio in questo angolo di paradiso.En: Luca, Giulia, and Marco decided to spend the afternoon in this corner of paradise.It: Luca era pieno di energia.En: Luca was full of energy.It: Aveva un'idea: impressionare Giulia con le sue abilità nel "ballo del cervo".En: He had an idea: to impress Giulia with his skills in the "deer's dance."It: Era sicuro che questo avrebbe fatto breccia nel cuore di Giulia.En: He was sure this would capture Giulia's heart.It: Lei, con i suoi occhi curiosi e sorriso contagioso, era il centro dei pensieri di Luca.En: She, with her curious eyes and contagious smile, was the center of Luca's thoughts.It: Marco, con il suo solito sorriso amichevole, era lì per supportare l'amico.En: Marco, with his usual friendly smile, was there to support his friend.It: Luca osservava attentamente i movimenti agili dei cervi che, di tanto in tanto, comparivano tra gli alberi.En: Luca carefully observed the agile movements of the deer that occasionally appeared between the trees.It: Voleva imitare la loro eleganza.En: He wanted to imitate their elegance.It: Con un respiro profondo, cominciò a muoversi, saltando leggero sull'erba.En: With a deep breath, he began to move, lightly jumping on the grass.It: La loro risata riecheggiava tra i tronchi degli alberi, finché un'improvvisa scivolata nel fango fece perdere l'equilibrio a Luca.En: Their laughter echoed among the tree trunks until an unexpected slip in the mud caused Luca to lose his balance.It: La sua scarpa destra sprofondò nel fango e sparì.En: His right shoe sank into the mud and disappeared.It: Lui si arrestò un attimo, guardando incredulo il buco lasciato dal piede scalzo.En: He paused for a moment, incredulous at the hole left by his bare foot.It: Ma con la stessa energia di sempre, riprese a danzare, senza scarpa, sperando che la tenacia fosse la chiave per conquistare Giulia.En: But with his usual energy, he resumed dancing, shoeless, hoping that tenacity was the key to winning Giulia over.It: Con determinazione, Luca tentò una giravolta ambiziosa.En: With determination, Luca attempted an ambitious spin.It: E fu allora che accadde: scivolò e cadde, finendo per sedersi goffamente accanto alla sua scarpa perduta.En: And it was then that it happened: he slipped and fell, ending up sitting awkwardly next to his lost shoe.It: Giulia scoppiò a ridere, incapace di trattenersi, con Marco che le fece eco.En: Giulia burst into laughter, unable to hold back, with Marco echoing her.It: Luca, con i capelli spettinati e il viso arrossato dallo sforzo, si fermò per un momento.En: Luca, with his hair tousled and his face flushed from the effort, stopped for a moment.It: Poi anche lui si unì alla loro risata.En: Then he, too, joined in their laughter.It: Recuperò la scarpa infangata, tenendola in mano come un trofeo.En: He retrieved the mud-covered shoe, holding it in his hand like a trophy.It: Guardò Giulia, vedendo che la sua risata non era di scherno, ma di pura gioia.En: He looked at Giulia, seeing that her laughter was not derisive, but of pure joy.It: Realizzò che non aveva bisogno di essere perfetto per essere apprezzato.En: He realized he didn't need to be perfect to be appreciated.It: Nel suo goffo tentativo, aveva mostrato il suo vero io, e questo bastava.En: In his awkward attempt, he had shown his true self, and that was enough.It: Il sole tramontava oltre la linea degli alberi mentre i tre amici, ancora ridendo, ritornarono a casa.En: The sun set beyond the line of trees as the three friends, still laughing, returned home.It: Luca aveva imparato qualcosa di prezioso quel giorno: la genuinità era il suo miglior talento.En: Luca had learned something valuable that day: genuineness was his greatest talent.It: E mentre camminava accanto a Giulia, si sentiva leggero come l'aria di primavera, con o senza il "ballo del cervo".En: And as he walked beside Giulia, he felt as light as spring air, with or without the "deer's dance." Vocabulary Words:the forest: la forestadense: fittathe spring: la primaverato filter: filtrareto create: crearethe play: il giocothe shadow: l'ombrathe ground: il terrenoto burst: esploderethe riot: il tripudiothe wildflowers: i fiori selvaticithe chirping: il cinguettiothe heart: il cuorecurious: curiosicontagious: contagiosothe thought: il pensieroto observe: osservareagile: agilithe elegance: l'eleganzathe laughter: la risatato echo: riecheggiarethe mud: il fangothe balance: l'equilibrioincredulous: increduloshoeless: scalzodetermination: determinazioneambitious: ambiziosaawkwardly: goffamenteto burst: scoppiarethe derision: lo scherno
Minnesota Twins lose ace Pablo Lopez to a lat strain; Twins likely to recall David Festa to take his spot in the rotation; What to expect from Festa in his third stint with the Twins; Plus other Twins prospect updates and more on the SKOR North Twins Show.See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
Minnesota Twins lose ace Pablo Lopez to a lat strain; Twins likely to recall David Festa to take his spot in the rotation; What to expect from Festa in his third stint with the Twins; Plus other Twins prospect updates and more on the SKOR North Twins Show.See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
When Kim found out that thousands of kids in her suburban community were going hungry in the summer, she couldn’t look away from the problem. Her nonprofit Festa now feeds over 800 children in the summer, but as Kim puts it, they don’t just want to help people live in poverty a little bit better. So they serve 1,166 people with America's only 3-generation family English as a Second Language program, to help their families escape poverty . Support the show: https://www.normalfolks.us/premiumSee omnystudio.com/listener for privacy information.
When Kim found out that thousands of kids in her suburban community were going hungry in the summer, she couldn’t look away from the problem. Her nonprofit Festa now feeds over 800 children in the summer, but as Kim puts it, they don’t just want to help people live in poverty a little bit better. So they serve 1,166 people with America's only 3-generation family English as a Second Language program, to help their families escape poverty. Support the show: https://www.normalfolks.us/premiumSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Updates from the past few weeks and anticipation for Festa, Hope on the Stage in Seoul!
Fluent Fiction - Italian: A Comic Knight: How Passion and Mistakes Create Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-06-02-22-34-02-it Story Transcript:It: Il sole risplendeva sulle strade acciottolate del villaggio medievale.En: The sun shone brightly on the cobblestone streets of the medieval village.It: Erano i primi giorni di giugno, e l'aria era piena di profumi di spezie e grida allegre.En: It was the beginning of June, and the air was filled with the scents of spices and cheerful cries.It: Era la Festa della Repubblica, e una fiera medievale animava il centro del villaggio.En: It was the Republic Day, and a medieval fair enlivened the village center.It: Tende colorate ondeggiavano al vento, musicisti suonavano melodie allegre e gli abitanti del villaggio si godevano la giornata.En: Colorful tents waved in the wind, musicians played joyful melodies, and the villagers enjoyed the day.It: Alessio, un giovane attore con grandi sogni, camminava tra la folla con gli occhi sgranati.En: Alessio, a young actor with big dreams, walked through the crowd with wide eyes.It: Da lontano, aveva visto un grande tabellone che annunciava un "torneo di giostra" e aveva subito pensato fosse un'audizione per attori.En: From afar, he had seen a large board advertising a "tournament of jousts" and immediately thought it was an audition for actors.It: "Finalmente, la mia occasione per brillare!"En: "Finally, my chance to shine!"It: pensò, senza alcun dubbio che la giostra fosse uno spettacolo teatrale.En: he thought, without any doubt that the joust was a theatrical performance.It: Nel frattempo, Bianca, la sua amica arguta e sempre pronta a sorridere, lo seguiva curvando le labbra in un sorriso divertito.En: Meanwhile, Bianca, his witty and always smiling friend, followed him with a playful smile.It: Conosceva bene Alessio e sapeva che anche una piccola confusione poteva trasformarsi in un'avventura.En: She knew Alessio well and knew that even a small misunderstanding could turn into an adventure.It: Arrivati al campo di giostra, Alessio avvicinò gli organizzatori con occhi brillanti.En: Arriving at the jousting field, Alessio approached the organizers with bright eyes.It: "Buongiorno!En: "Good morning!It: Sono qui per partecipare all'audizione," annunciò con fiducia.En: I'm here to participate in the audition," he announced confidently.It: Gli uomini si guardarono perplessi.En: The men looked at each other puzzled.It: In quel momento, Luciano, il cavaliere destinato a partecipare, entrò in scena in armatura completa.En: At that moment, Luciano, the knight destined to participate, entered the scene in full armor.It: Alessio, non scoraggiato, iniziò a spiegare il suo "ruolo" come un cavaliere che si era trasformato in attore.En: Alessio, undeterred, began to explain his "role" as a knight who had turned into an actor.It: Luciano, colpito dalla sua passione, decise di aiutarlo.En: Luciano, struck by his passion, decided to help him.It: "Un attore?En: "An actor?It: Interessante!En: Interesting!It: Mostrami cosa sai fare," disse con un sorriso.En: Show me what you can do," he said with a smile.It: Bianca, che ascoltava ogni parola, si coprì la bocca per non ridere.En: Bianca, who was listening to every word, covered her mouth to avoid laughing.It: Con grande teatralità, Alessio inventò una storia affascinante.En: With great theatricality, Alessio invented a fascinating story.It: "Sono Sir Alessio, il cavalier della scena!En: "I am Sir Alessio, the knight of the stage!It: Ho viaggiato molto, combattendo draghi sui palcoscenici e salvando principesse con le parole."En: I have traveled far, fighting dragons on stage, and saving princesses with words."It: Gli organizzatori, divertiti dalla performance di Alessio, gli concessero di partecipare.En: The organizers, amused by Alessio's performance, allowed him to participate.It: "Sarà interessante," dissero con occhi scintillanti.En: "It will be interesting," they said with sparkling eyes.It: Arrivato il momento del "torneo", Alessio era in sella a un cavallo per la prima volta.En: When the "tournament" time came, Alessio was on horseback for the first time.It: Tentò disperatamente di mantenere l'equilibrio, ma più si muoveva, più il cavallo sembrava confuso.En: He tried desperately to maintain balance, but the more he moved, the more the horse seemed confused.It: Avanzando maldestramente, Alessio finì per colpire accidentalmente un'asta con una bandiera, facendola cadere comicamente.En: Moving awkwardly forward, Alessio ended up accidentally hitting a pole with a flag, making it fall comically.It: Uno scoppio di risate esplose tra la folla.En: A burst of laughter erupted from the crowd.It: Invece di imbarazzo, Alessio si unì al divertimento, improvvisando un monologo umoristico sul suo improbabile alter-ego di cavaliere.En: Instead of embarrassment, Alessio joined in the fun, improvising a humorous monologue about his unlikely knight alter-ego.It: Quando la giostra finì, gli organizzatori, colpiti dall'intrattenimento che Alessio aveva regalato, lo invitarono a tenere uno spettacolo comico al festival.En: When the joust ended, the organizers, impressed by the entertainment Alessio had provided, invited him to hold a comedy show at the festival.It: Alessio accettò entusiasta, finalmente riconosciuto non come un cavaliere, ma come un artista in grado di far ridere.En: Alessio enthusiastically accepted, finally recognized not as a knight, but as an artist capable of making people laugh.It: E così, quel giorno, Alessio imparò che a volte, i sogni trovano strade inaspettate.En: And so, that day, Alessio learned that sometimes, dreams find unexpected paths.It: Il giusto mix di passione, humor e improvvisazione può trasformare qualsiasi occasione in una scena perfetta, anche in una giostra medievale.En: The right mix of passion, humor, and improvisation can turn any occasion into a perfect scene, even in a medieval joust.It: Bianca, a sua volta, prometteva di non lasciarsi mai sfuggire uno spettacolo di Alessio, certo che fosse il miglior attore del villaggio, anche senza spada e armatura.En: Bianca, in turn, promised never to miss an Alessio show, certain that he was the best actor in the village, even without a sword and armor. Vocabulary Words:the sun: il solethe scent: il profumoto shine: risplenderethe cobblestone: l'acciottolatomedieval: medievalethe village: il villaggiocheerful: allegrothe fair: la fierathe tent: la tendato wave: ondeggiarethe joust: la giostrathe audition: l'audizionethe organizer: l'organizzatorethe knight: il cavalierethe armor: l'armaturato deter: scoraggiarethe stage: il palcoscenicothe performance: la performancethe tournament: il torneoawkwardly: maldestramentethe pole: l'astato improvise: improvvisarethe monologue: il monologounexpected: inaspettatothe dream: il sognohumorous: umoristicothe alter-ego: l'alter-egoto recognize: riconoscerethe path: la stradathe sword: la spada
BTS Unveils Plans for 2025 Festa Celebration in South Korea.
Per la Festa della Repubblica italiana leggiamo delle testimonianze di quattro donne, scrittrici e giornaliste, che parlano del primo voto per le donne in Italia il 2 e 3 giugno 1946.Sono le voci di Alba de Céspedes (1911-1997), Maria Bellonci (1902-1986), Anna Banti (pseudonimo di Lucia Lopresti, 1895-1985) e Anna Garofalo (1903-1965). Le prime tre testimonianze sono tratte dal fascicolo speciale Processo al '46 che la rivista «Mercurio» (diretta dalla stessa De Céspedes) dedicò agli eventi dell'anno nel suo ultimo numero del 1946. Quella di Anna Garofalo proviene da L'italiana in Italia, libro in cui raccolse i testi della sua rubrica radiofonica Parole di una donna, che aveva tenuto a cadenza regolare dal settembre 1944.Fonte: https://www.mondadorieducation.itPer altri materiali di approfonidmento: https://www.italiantimezone.com/italiano-cultura/il-voto-alle-donne-2-giugno-festa-repubblica-italianaIl mini-corso sul Fascismo in Italia: https://corsi.italiantimezone.com/products/digital_downloads/storia-italia-fascismo
Dopo aver vinto il premio come miglior opera prima alla XIX edizione della Festa del Cinema di Roma, la pellicola approda in Australia.
Join Lia, Megan, Alison, and Tonya (patching in from Osaka) as we discuss our time in the "way back machine" rewatching BTS enter Chapter Two in June 2022. Yep, that's right. We watched the Festa 2022 dinner to examine all the Easter Eggs and Hot Takes from the day and see how it lands at the threshold to June 2025. Our main takeaway: Promises made, promises kept. Apobango. NEW! Afternoona Army is now on PATREON!Join The BTS Buzz and get access to Afternoona Army's exclusive DISCORD channel, get shout outs on-air in podcast, and receive invitations to quarterly live support groups. Questions? Email afternoonaarmy@gmail.com for more information.Are your family and friends sick of you talking about K-drama? We get it...and have an answer. Check out our sister pod www.afternoonadelight.com for more episodes, book recs and social media goodness. And don't forget about the newest members of our network: Afternoona Asks where diaspora Asians living in the West find ways to reconnect to Asian culture via Asian/KDramas.Want to find more great BTS content? Head over to Afternoona Army for "thinky, thirsty and over thirty" takes on Bangtan life and links to our social media.
fala pessoal, aqui é o Igor SecoEu to meio chapado enquanto publico esse episódio, não vou negar…Mas não deixe que isso te intimide, escute esse episódio e entenda o que eu falo quando digo que a RH acabou de servir a melhor festa do ano!Cola com a gente em radiohemp.com/chama e apoia essa parada!
Want to learn how to start a paid newsletter—and scale it for reliable recurring income? Well, you're in luck, as in this episode of The Profitable Travel Blogger Podcast, we'll be going over a 5-step strategy for doing just that! By the end of this episode, you'll understand: How to come up with a profitable newsletter topic Tips for designing & pricing your paid newsletter Pros and cons of using Substack vs a traditional email marketing platform Strategies for successfully marketing your paid newsletter How to retain members for more consistent income And more! Plus, I'll share numerous paid newsletter ideas to help you get inspired!
In this inspiring conversation, we are joined by Hrund Gunnsteinsdóttir — a visionary artist, filmmaker, systems thinker, and the creative force behind InnSæi — to explore the power of intuition, imagination, and inner transformation as drivers of meaningful change. Hrund shares her journey across a diverse career, her deep belief in the balance between the rational and intuitive, and how embracing our inner wisdom can lead to more compassionate and sustainable futures. We all have intuition and the ability to access it and you'll learn tools to connect with your intuition and understand just how important it is for our lives—personally and professionally. Share it with a friend! RESOURCES MENTIONED JOIN MICHELE'S NEWSLETTER + Receive A Free Curated List of 52 Self-care Tips Michele on IG GUEST INFORMATION Website: https://hrundgunnsteinsdottir.com/ Book: InnSaei: Icelandic wisdom for turbulent times Instagram: https://www.instagram.com/hrundgunnsteinsdottir/ Hrund's Ted Talk GUEST BIO: Hrund Gunnsteinsdóttir is an Icelandic thought leader, author, filmmaker, entrepreneur, and TED/keynote speaker. She is remodelling our understanding of intuition, through the Icelandic concept of InnSæi. Through her writing, coaching and speaking, she helps individuals and organisations rethink and reshape their relationship with change, uncertainty, and intuition, bringing together some of the world's foremost research and practices on the fundamental role intuition plays when we take decisions, lead, build teams and innovate in times of uncertainty.Hrund has had leading roles in investments and innovation in the Nordics, development and post-conflict reconstruction with the UN in Europe and Asia. She led Iceland's Sustainability centre Festa, transforming its role, stakeholder engagement and size from 2019-2023. Hrund is a trusted coach and advisor to leaders around the world. She is an Advisory Council Member at Yale's International Leadership Center, a Nordic Ignite Angel Ambassador, and has been recognised as a Yale World Fellow, World Economic Young Global Leader (alumni) and WEF Cultural Leader. If you enjoyed this interview, please take a moment to rate and review it on Apple podcasts. Your reviews are so appreciated! XO, Michele