Podcasts about Festa

  • 3,574PODCASTS
  • 13,355EPISODES
  • 30mAVG DURATION
  • 3DAILY NEW EPISODES
  • Oct 8, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about Festa

Show all podcasts related to festa

Latest podcast episodes about Festa

No Vacancy Colorado
Season 7: Tavernetta to Host Festa del Chianti Classico again. Let's Learn More About It.

No Vacancy Colorado

Play Episode Listen Later Oct 8, 2025 41:28 Transcription Available


On today's episode presented by NOBO Dispensary & Meraki Cannabis, we are talking all things juice. From the Hills of Tuscany to the heart of Denver, Festa del Chianti Classico is set to transform the Mile High City into a celebration of one of Italy's most iconic wine regions. We sat down with the Queen of Chianti, Carlin Karr of Frasca Hospitality Group to talk all about this year's festivities... from trade tastings to sit down suppers with the winemakers, this episode and festivity is not to be missed.After tuning in to the pod, hop on the interweb superhighway and grab your tickets to join the fun! Also, if you have been convinced to jog against your will, email Kip@stoned-appetit.com and together, we can stop this torturous behavior (kidding, we love Bobby no matter what hobbies he keeps)

The Essential
L'abbordaggio della Flotilla, la nave fantasma russa in Francia e il 4 ottobre festa nazionale

The Essential

Play Episode Listen Later Oct 1, 2025 8:11


Nel The Essential di giovedì 2 ottobre, Chiara Piotto parla di: 00:00 l'abbordaggio delle navi della Global Sumud Flotilla da parte dell'esercito israeliano; 05:04 la petroliera fantasma russa fermata dalla Francia; 06:58 il 4 ottobre diventa festa nazionale dal 2026. Con il codice THEESSENTIAL7  puoi iniziare un percorso su Serenis per prenderti cura del tuo benessere mentale a un prezzo convenzionato. Scopri di più cliccando a questo link. Firma la proposta di legge di iniziativa popolare per riequilibrare la rappresentanza tra generazioni ed età nelle istituzioni politiche: https://shor.by/3nTj Firma la proposta di legge di iniziativa popolare per chiedere una legge sul voto fuorisede: https://shor.by/GcvZ Questo podcast e gli altri nostri contenuti sono gratuiti anche grazie a chi ci sostiene con Will Makers. Sostienici e accedi a contenuti esclusivi su willmedia.it/abbonati Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Le interviste di Radio Number One
Radio Number One è radio ufficiale della Festa del Salame a Cremona

Le interviste di Radio Number One

Play Episode Listen Later Oct 1, 2025 2:58


Anche per l'edizione 2025 Radio Number One è radio ufficiale della Festa del Salame di Cremona! Si svolgerà fra le vie e le piazze del centro storico dal 3 al 5 ottobre. Un evento ricco di degustazioni, incontro con produttori e showcooking, ma anche performance artistiche e installazioni che reinterpretano la cultura locale. «Saranno presenti circa 60 stand con produttori di salame provenienti da tutto il territorio nazionale - ha raccontato Stefano Pellicciardi, organizzatore dell'evento e titolare di SGP Grandi Eventi, ai microfoni di Claudio Chiari -. Sarà un tripudio di sapori a cui sarà impossibile rinunciare!». Il prodotto crea socializzazione, sarà una grande festa. E ci sarà un omaggio al violino, strumento musicale principe di Cremona...Per saperne di più, riascolta l'intervista!

Ecovicentino.it - AudioNotizie
Al via la Festa delle Comunità: lo sport diventa esempio per le nuove generazioni

Ecovicentino.it - AudioNotizie

Play Episode Listen Later Oct 1, 2025 2:10


Dal 2 al 5 ottobre, Arsiero ospita la Festa delle Comunità, un'iniziativa promossa dalla Pastorale dell'Unità di Arsiero, Tonezza, Laghi e Pedemonte, con il sostegno del Consiglio Pastorale. L'obiettivo è chiaro: offrire ai giovani e alle famiglie un'occasione concreta per riscoprire il valore dell'impegno, della partecipazione e della bellezza dello stare insieme. Un messaggio che si fa ancora più urgente con la crescita e l'adolescenza, quando molti ragazzi sembrano smarrire il filo che li lega alla comunità.

Darrers podcast - Ràdio Celrà
Fes Ta Festa del 30/9/2025

Darrers podcast - Ràdio Celrà

Play Episode Listen Later Sep 30, 2025 60:00


Benvinguts al Fes ta Festa, el programa de Cultura Popular i associacionisme que podeu escoltar a la ràdio i a internet. podcast recorded with enacast.com

Arauto Repórter UNISC
Direto ao Ponto - Paulo Moraes, Coordenador da Segurança da 40ª Oktoberfest

Arauto Repórter UNISC

Play Episode Listen Later Sep 30, 2025 15:13


Paulo Moraes, coordenador da Segurança da 40ª Oktoberfest, esteve no Direto ao Ponto para falar dos preparativos para o início da Festa da Alegria em Santa Cruz do Sul.

Assunto Nosso
Direto ao Ponto - Paulo Moraes, Coordenador da Segurança da 40ª Oktoberfest

Assunto Nosso

Play Episode Listen Later Sep 30, 2025 15:13


Paulo Moraes, coordenador da Segurança da 40ª Oktoberfest, esteve no Direto ao Ponto para falar dos preparativos para o início da Festa da Alegria em Santa Cruz do Sul.

Ecovicentino.it - AudioNotizie
Doppio rintocco Lane: 2-0 alla Pro Vercelli e le campane suonano a festa per la leadership

Ecovicentino.it - AudioNotizie

Play Episode Listen Later Sep 30, 2025 1:41


Dopo il pari in rimonta di FC Arzignano Valchiampo dallo 0-2 al 2-2 di domenica a Trento, a chiudere il 7° turno di serie C è stata ieri sera la vittoria del L.R. Vicenza, ben più sofferta di quanto dica il punteggio contro una Pro Vercelli a tratti intraprendente. Il 2-0 del posticipo del lunedì porta la firma di due attaccanti, Morra e Stuckler.

El Recapte
Big Day Terres de l'Ebre, una gran festa ornitològica pel Dia Mundial de les Aus

El Recapte

Play Episode Listen Later Sep 30, 2025 17:35


Avui a la primera part del Voltant i Girant connectarem amb Enric Pàmies, divulgador d’ornitologia, ja que amb motiu del Dia Mundial de les Aus, han organitzat el Big Day Terres de l’Ebre, una gran festa ornitològica per a passar una molt bona jornada.

Cineguru screenWEEK
Cineguru Podcast: l'esordio di Una battaglia dopo l'altra, nuova polemica su agenzie e "sintetici"

Cineguru screenWEEK

Play Episode Listen Later Sep 29, 2025 20:31


Nel nuovo appuntamento con il podcast di Cineguru, Davide Dellacasa e Andrea Francesco Berni commentano i risultati del weekend al box-office americano e italiano, in particolare l'esordio di Una battaglia dopo l'altra, osservato speciale per via del suo budget ma anche per la sua campagna promozionale molto efficace. Nel nostro paese, poi, si è conclusa l'edizione autunnale di Cinema in Festa.Per quanto riguarda le ultime notizie, si parla di una nuova polemica scoppiata nel weekend dopo le dichiarazioni (rimbalzate da Deadline e Variety) di Eline Van der Velden al Zurich Summit sulla possibilità che le agenzie di talent siano interessate a rappresentare la "attrice AI" Tilly Norward. L'utilizzo del termine attrice per un "sintetico" ha suscitato reazioni molto negative soprattutto tra i membri del sindacato SAG...

Jornal das comunidades
Reestruturar e inovar as Associações Portuguesas na Suíça

Jornal das comunidades

Play Episode Listen Later Sep 29, 2025 13:17


Conclusão do encontro que decorreu em Bulle. Autores das comunidades presentes na Festa do Livro em Belém. Em Kiev, poesia portuguesa inspira alunos de português. Edição Paula Machado.

Evangelho do Dia - Podcast Liturgia Diária
29/09/2025 - Festa de São Miguel, São Gabriel e São Rafael, Arcanjos

Evangelho do Dia - Podcast Liturgia Diária

Play Episode Listen Later Sep 29, 2025 4:25


Festa de São Miguel, São Gabriel e São Rafael, ArcanjosPrimeira Leitura: Dn 7,9-10.13-14 | Salmo: Sl 137(138),1-2a.2bc-3.4-5 (R. 1c) | | Evangelho: Jo 1,47-51Compartilhe com amigos e familiares. Baixe nosso APP com conteúdos católicos: orações, reflexões, homilias e muito mais.Conheça nosso canal youtube/voxcatolicawww.voxcatolica.com.brNarração: Sonia Abreu...CRÉDITOS MUSICAISVinheta inicial: Freesound.org | Xinematix, emotional-piano (CC03) | Leituras: Freesound.com - triangelx__emotional-piano & 520585__xinematix__emotional-piano-009-d-120 | Freesfx.co.uk – soundideas-AThousandLifetimes (CC03) e 123rf – PianoLight Romantic direitos adquiridos | soundstrap.com – Dawn Awaits Cody Martin instrumental | Yakov - Golman-Hope. |Aos domingos, no conversando sobre a palavra - Abertura: Sunrise by Yakov Golman is licensed under a Attribution License. https://freemusicarchive.org/music/Yakov_Golman

Darrers podcast - RàdioSeu
L'entrevista del 29/9/2025. Programa Festa de les Persones Grans

Darrers podcast - RàdioSeu

Play Episode Listen Later Sep 29, 2025 60:00


Amb Christina Moreno, Guillem Enrech, Amadeu Gallart i Lourdes Moliné podcast recorded with enacast.com

Ràdio Balaguer
informatiu 29-09-2025

Ràdio Balaguer

Play Episode Listen Later Sep 29, 2025 40:25


La Paeria adjudica el nou sistema de recollida de residus intel•ligent que es posarà en marxa el 15 de novembre a Balaguer. Per facilitar l’adaptació al nou model, la Paeria impulsarà una campanya informativa amb punts d’informació, sessions explicatives i dos vídeos divulgatius: un sobre el funcionament de la targeta i l’APP, i un altre sobre el desplegament del nou sistema – El grup de la CUP ha retret a l’equip de govern de la Paeria que trigui encara un any més a treure a concurs el servei de Bus Urbà. Mari Carme Nuñez, també critica el conveni amb la central de compres de la Generalitat, ja que no es prioritza la compra al comerç local. Pel que fa a la denúncia que va fer l’Associació SOS Bigotis per una colònia de gats abandonats en un solar, Nuñez demana que la Paeria faci complir l’ordenança de benestar animal als propietaris del solar. Mari Carme Nuñez també ha sol•licitat a la Paeria poder conèixer el projecte del Pla de Barris que es presentarà a la Generalitat. Aquestes declaracions les ha fet la portaveu del grup de la Cup, Mari Carmen Nuñez, en el programa de Ràdio Balaguer Actualitat Plural La Guàrdia Urbana de Balaguer ha sancionat aquest dissabte un abocament de residus voluminosos a la via pública en un dia no autoritzat. La policia local ha enxampat in fraganti els autors dels fets gràcies a la col•laboració ciutadana La Diputació de Lleida preveu que la fibra òptica pública arribi a tots els municipis de la demarcació l’any 2028. L’ens supramunicipal i el Govern ja han desplegat mil quilòmetres de cablejat que abasten un 80% del territori Alcaldes i càrrecs electes d’ERC es planten contra els macroprojectes de renovables, residus i biogàs a Ponent. Esquerra presenta un manifest on reclama un model sostenible i participatiu davant la proliferació de macorplantes El subdelegat del Govern visita Penelles per conèixer el projecte de promoció turística de 7 petits municipis a l’entorn del Castell del Remei amb un ajut de Repte Demogràfic Aquest dissabte, la ciutat de Balaguer ha acollit un acte organitzat pel col•lectiu Balaguer amb Palestina, i amb la col•laboració de l’Associació Dona Pas, amb l’objectiu de mostrar la seva solidaritat amb el poble palestí i sensibilitzar la comunitat sobre la situació a Palestina El Teatre Municipal de Balaguer s’ha omplert aquest dissabte de màgia i solidaritat amb la gala benèfica “Per art de màgia” Ahir diumenge s’ha celebrat al Monestir de Santa Maria de Bellpuig de les Avellanes la 10a Festa dels Infants amb activitats lúdiques per a tota la família. La jornada estava organitzada pels Serveis Socials del Consell Comarcal de la Noguera Aquest dilluns tindrà lloc a les 19:30h a la Biblioteca Municipal la presentació del llibre ‘Etern, com el laberint’ d’Edgar Cotes Esports El Club Futbol Balaguer deixa escapar els dos primers punts de la temporada, amb l’empat a un contra el Llefià, en un partit on els balaguerins es van arribar a posar pel davant del marcador i encara mantenen la imbatibilitat El primer equip de l’Escola Futbol Sala Balaguer Comtat d’Urgell cau per 5-2 contra el Frederic Mistral Descarregar àudio (40:25 min / 19 MB)

Non hanno un amico
Ep.718 - I libri di Mughini

Non hanno un amico

Play Episode Listen Later Sep 29, 2025 9:11


Giampiero Mughini ha bisogno di soldi e mette in vendita la sua biblioteca. E a me è venuta una idea. Fonti: video “Festa di compleanno-1991-Loretta Goggi ospita all ultima puntata Mara Venier” pubblicato sul canale Youtube GOGGI-CARRA' il 21 marzo 2025;  video “eri, Goggi e domani-1987-LOretta Goggi ospita GIGI PROIETTI” pubblicato sul canale Youtube GOGGI-CARRA' il 6 aprile 2024;  video “1987 RaiUno "Ieri, Gocci e domani" puntata del 28 ottobre” pubblicato sul canale Youtube I magnetici anni il 27 ottobre 2022;  video “Giampiero Mughini - Come eravamo - In barba a tutto 28/01/2024” pubblicato sul canale Youtube Rai il 29 gennaio 2024;  video “Rai 1 / Ieri, Goggi e Domani / 1987” pubblicato sul canale Youtube RaraVisione il 25 agosto 2025; video “Mughini: "Togliere il voto agli anziani è una putt**ata"” pubblicato sul canale Youtube Radio Radio tv il 22 ottobre 2019;  video “Sgarbi-Mughini, il video della lite al "Maurizio Costanzo Show"” pubblicato sul canale Youtube Tgcom24 il 5 maggio 2022; account Instagram janarcaphotos, 17 gennaio 2025; video "Libri, idee, collezioni e rivoluzioni (Giampiero Mughini)" pubblicato sul canale Youtube Associazione Prohairesis il 18 aprile 2024. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Prima Pagina
28 settembre : Gaza , funzionerà il piano di Trump? Garlasco, come sviavano le indagini ; Festa di Roma, la sorpresa ;

Prima Pagina

Play Episode Listen Later Sep 28, 2025 17:41


E dopo le speranze per Gaza, oggi il punto politico è di Valentina Pigliautile che ci parla di un momento storico per Forza Italia, quindi la cronaca con l'inviata Claudia Guasco e l'inchiesta per corruzione spuntata dalle indagini per la morte di Chiara Poggi, con la sua imperdibile storia di sport oggi Massimo Boccucci ci porta sopra una panchina di calcio prestigiosa e chiudiamo con una clamorosa anticipazione di Gloria Satta sulla festa del cinema di Roma.

Darrers podcast - Ràdio Puig-Reig
Aires de Festa del 28/9/2025

Darrers podcast - Ràdio Puig-Reig

Play Episode Listen Later Sep 28, 2025 60:00


Magazine lúdic cultural amb Jaume Serra, Tota la informació de les activitats sardanistes, el Temps i un repàs a la nostra agenda ludic cultural, i molt bona mùsica per gaudir del cap de setmana. podcast recorded with enacast.com

Espiadinha
Walério CAUSA no pós festa com a Duda + Dudu não levou a Yoná no Rancho! | A Fazenda 17

Espiadinha

Play Episode Listen Later Sep 28, 2025 20:41


Olá! Você está ouvindo o Espiadinha, o podcast que tem 70 câmeras e o Brasil tá vendo! Eu sou o Athilas, e hoje estaremos comentando sobre a nova temporada da Fazenda 17, com novidades bombásticas.Dê seu voto no Espiadinha Podcast: https://www.premiompb.com.br/votarSiga o Espiadinha nas redes sociais!Facebook:⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ https://web.facebook.com/EspiadinhaPodcast/?_rdc=1&_rdrInstagram: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://instagram.com/espiadinhapodcast#AFazenda #AFazenda17

il posto delle parole
Fulvio Ferrari "Festa del Racconto"

il posto delle parole

Play Episode Listen Later Sep 27, 2025 21:09


Fulvio Ferrari"Festa del Racconto"Festa del RaccontoCarpi, sabato 4 ottobre, ore 11:30Tragedie minori. L'opera di Stig Dagerman con Elisabetta Bucciarelli, Fulvio Ferrari conduce Valeria ParrellaAutore di culto della letteratura svedese, anarchico viscerale incapace di accontentarsi di verità ricevute, Dagerman appartiene alla famiglia dei Kafka e dei Camus, dei ribelli alla condizione umana, una figura unica nel panorama della letteratura non solo scandinava. Segnato da una drammatica infanzia, intraprende molto giovane una folgorante carriera letteraria, bruscamente interrotta dalla tragica morte, scrivendo e pubblicando in pochissimi anni romanzi, drammi, poesie e racconti. «Quelle che restano oggi sono soltanto tragedie minori», dice un personaggio di un suo racconto. E sono infatti spesso «tragedie minori» quelle che Dagerman ci porta a esplorare, mo- menti in cui i protagonisti, quasi sempre adolescenti e bambini, sono costretti a riconoscere che l'ingiustizia del mondo si incarna nella loro piccola quotidianità.Stig DagermanAnarchico lucido e appassionato incapace di accontentarsi di verità ricevute, militante sempre in difesa degli umiliati, degli offesi e dell'inviolabilità dell'individuo, Stig Dagerman (1923-1954) appartiene alla famiglia dei Kafka e dei Camus e resta nella letteratura svedese una figura culto che non si smette mai di rileggere e riscoprire. Segnato da una drammatica infanzia, intraprende molto giovane una folgorante carriera letteraria bruscamente interrotta dalla tragica morte, lasciando quattro romanzi, quattro drammi, poesie, racconti e articoli che continuano a essere tradotti e ristampati. Iperborea ha pubblicato Il viaggiatore, Il nostro bisogno di consolazione, Bambino bruciato, I giochi della notte, Perché i bambini devono ubbidire?, La politica dell'impossibile, Autunno tedesco e Il serpente e la raccolta di poesie Breve è la vita di tutto quel che arde.Stig Dagerman"L'uomo che non voleva piangere"Traduzione di Fulvio FerrariIperboreawww.iperborea.comMaestro del racconto realistico ma anche visionario frequentatore del fantastico, erede della grande tradizione della narrativa sociale svedese e insieme originale ammiratore di Kafka: Stig Dagerman fu tutto questo. Sperimentatore e innovatore, nei suoi romanzi alterna l'adesione alla realtà a una poetica dell'assurdo dove gli universi narrativi assumono forti connotazioni simboliche. E questa versatilità emerge anche nei suoi numerosi racconti, che furono in parte pubblicati in vita e in parte raccolti solo dopo la prematura morte dello scrittore. Racconti tra loro assai diversi, e tuttavia in ciascuno ritornano i temi che caratterizzano nel complesso la sua scrittura: il terrore senza nome e senza apparente ragione che attanaglia il protagonista dei Vagoni rossi, la topografia onirica e gli ossessivi sensi di colpa nell'Uomo di Milesia, ma anche il flusso di coscienza in cui – in Dov'è il mio maglione islandese? – il narratore costruisce con un linguaggio duro, cattivo e disperato una versione menzognera e illusoria della propria esistenza per poi, reso confuso e inerme dall'ubriachezza, smontarla e rivelare tutta la propria infelicità, il proprio bisogno d'amore. Dagerman come sperimentatore, dunque, ma il suo sperimentare non è mai fine a se stesso: è piuttosto l'incessante ricerca di mezzi espressivi che permettano di presentare in modo vivo, quasi violento, le grandi questioni dell'esperienza umana. Anzitutto il senso della sofferenza e poi la costante ricerca di un amore che è allo stesso tempo indispensabile e irraggiungibile. Diventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarehttps://ilpostodelleparole.it/

Darrers podcast - Ona Digital
Fes Ta Festa del 27/9/2025

Darrers podcast - Ona Digital

Play Episode Listen Later Sep 27, 2025 60:00


Un programa de ràdio enfocat a parlar de cultura popular i tradicional catalana i de tot allò que faci costum, tradició i festa! Troba'ns a www.festafesta.net podcast recorded with enacast.com

Rádio Comercial - O Homem que Mordeu o Cão, Temporada 3
Então mas quem convidou este espermatozoide para a festa da avó?

Rádio Comercial - O Homem que Mordeu o Cão, Temporada 3

Play Episode Listen Later Sep 26, 2025 10:12


Encontrámos o grupo de whatsapp mais aleatório de sempre!

Fluent Fiction - Catalan
Finding Family Harmony at Barcelona's Heartfelt Aquarium Visit

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Sep 26, 2025 19:26 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Finding Family Harmony at Barcelona's Heartfelt Aquarium Visit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-09-26-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: La ciutat de Barcelona bategava amb l'esperit de la Festa de la Mercè.En: The city of Barcelona pulsed with the spirit of the Festa de la Mercè.Ca: Els carrers estaven plens de llum i música, i el cel lluïa els seus colors de tardor.En: The streets were full of light and music, and the sky shone with its autumn colors.Ca: Entre tot aquest bullici, l'Aquari era una de les atraccions més visitades per les famílies.En: Among all this hustle and bustle, the Aquarium was one of the most visited attractions for families.Ca: Laia es trobava a l'entrada amb la seva filla, la Júlia.En: Laia was at the entrance with her daughter, Júlia.Ca: El seu cor bategava una mica més ràpid avui.En: Her heart was beating a little faster today.Ca: Havia decidit convidar l'Oriol, i no sabia com aniria aquesta trobada.En: She had decided to invite Oriol, and she didn't know how this meeting would go.Ca: Després de molts dubtes, havia pensat que fer-ho seria el millor per la Júlia.En: After much doubt, she thought it would be best for Júlia.Ca: Volia que la nena gaudís de l'Aquari, sense sentir el pes de la separació dels seus pares.En: She wanted the girl to enjoy the Aquarium without feeling the weight of her parents' separation.Ca: Mentre esperaven, Laia respirava profundament, intentant calmar els seus nervis.En: While they waited, Laia took deep breaths, trying to calm her nerves.Ca: L'Oriol va arribar, puntual com sempre, amb un somriure una mica tens però sincer.En: Oriol arrived, punctual as always, with a smile that was slightly tense but sincere.Ca: La Júlia va córrer cap a ell, encantada de veure'l.En: Júlia ran towards him, delighted to see him.Ca: L'Aquari de Barcelona estava ple de llum i vida.En: The Aquarium of Barcelona was full of light and life.Ca: Les peixeres brillaven amb colors vius.En: The tanks shone with vibrant colors.Ca: Els nens corrien emocionats, assenyalant les criatures marines amb els seus ditets.En: The children ran excitedly, pointing to the sea creatures with their little fingers.Ca: La Laia i l'Oriol van seguir a la Júlia, que no podia contenir la seva emoció.En: Laia and Oriol followed Júlia, who couldn't contain her excitement.Ca: Després de recórrer diverses sales, van arribar al gran tanc de taurons.En: After visiting several rooms, they arrived at the large shark tank.Ca: L'aigua era fosca i misteriosa, i les criatures nedaven lentament, majestuosament.En: The water was dark and mysterious, and the creatures swam slowly, majestically.Ca: Es van aturar els tres junts, contemplant els taurons amb fascinació.En: The three of them stopped together, gazing at the sharks in fascination.Ca: En aquell moment, la Júlia va plantejar una pregunta difícil: "Per què ja no som una família, mama?En: At that moment, Júlia asked a difficult question: "Why aren't we a family anymore, Mama?Ca: Per què no podem viure junts amb el papa?En: Why can't we live together with Papa?"Ca: "Els ulls de la Laia es van entelar una mica, però va mirar a l'Oriol amb determinació.En: Laia's eyes became slightly misty, but she looked at Oriol with determination.Ca: Ell va agafar la mà de la seva filla, mirant-la amb tendresa.En: He took his daughter's hand, looking at her with tenderness.Ca: "Saps, Júlia, tot i que la mama i jo no vivim junts, encara som una família.En: "You know, Júlia, even though Mama and I don't live together, we are still a family.Ca: Ens estimem molt i sempre estarem aquí per a tu.En: We love each other very much and will always be here for you."Ca: "Laia va afegir: "Exactament.En: Laia added, "Exactly.Ca: Sempre estarem junts d'alguna manera, perquè tu ets el que més importem a nosaltres.En: We will always be together in some way, because you are what matters most to us."Ca: "Aquest moment de sinceritat va fer que una lleugera calma es posés entre ells.En: This moment of sincerity brought a slight calm between them.Ca: Van continuar el seu passeig pel recinte, amb un ambient més lleuger i relaxat.En: They continued their walk through the venue, with a lighter and more relaxed atmosphere.Ca: La Júlia se sentia més segura amb els seus pares al seu costat.En: Júlia felt more secure with her parents by her side.Ca: A mesura que avançava la tarda, Laia i Oriol van trobar una nova forma de comunicar-se.En: As the afternoon progressed, Laia and Oriol found a new way to communicate.Ca: Es van adonar que, si bé ja no eren una parella, podien ser un bon equip pels moments importants com aquest.En: They realized that while they were no longer a couple, they could be a good team for important moments like this.Ca: Van compartir uns somriures i es van prometre oferir moments memorables a la seva filla.En: They shared some smiles and promised to offer memorable moments to their daughter.Ca: Quan va arribar el moment de marxar, la Júlia va abraçar fort a tots dos.En: When it was time to leave, Júlia hugged both of them tightly.Ca: Laia i Oriol van sentir una pau inesperada.En: Laia and Oriol felt an unexpected peace.Ca: La Mercè era una festa de reunió i alegria, i, malgrat tot, havien aconseguit que la Júlia en gaudís de veritat.En: La Mercè was a celebration of reunion and joy, and despite everything, they had managed to make Júlia truly enjoy it.Ca: Van sortir de l'Aquari amb el sol de tardor tenyint el cel de taronges i vermells.En: They left the Aquarium with the autumn sun painting the sky with oranges and reds.Ca: Laia va mirar l'Oriol i, per primer cop en molt de temps, es va sentir esperançada.En: Laia looked at Oriol and, for the first time in a long while, felt hopeful.Ca: Començarien un nou capítol, aquesta vegada com a pares col·laboradors, per la felicitat de la seva filla.En: They would start a new chapter, this time as collaborative parents, for the happiness of their daughter.Ca: I aquest podria ser el millor regal que podien donar-li durant les festes de la Mercè.En: And this might be the best gift they could give her during the Festa de la Mercè. Vocabulary Words:the spirit: l'esperitthe hustle: el bullicithe encounter: la trobadathe doubt: el dubtethe nerves: els nervisthe smile: el somriurethe tank: el tancthe creature: la criaturathe tenderness: la tendresathe truthfulness: la sinceritatthe calm: la calmathe venue: el recintethe atmosphere: l'ambientthe security: la seguretatthe communication: la comunicacióthe team: l'equipthe chapter: el capítolmajestic: majestuosamentfascination: la fascinacióunexpected: inesperadadetermination: la determinacióthe autumn: la tardorthe separation: la separacióthe collaboration: la col·laboraciójoy: l'alegriathe reunion: la reuniósecurity: la seguretatthe walk: el passeigthe parents: els paresenjoy: gaudir

Ecovicentino.it - AudioNotizie
Degusta in vigna, Sagra di San Michele, Marcia Macondo e Festa del bacalà: ecco gli eventi del weekend

Ecovicentino.it - AudioNotizie

Play Episode Listen Later Sep 26, 2025 2:05


Darrers podcast - Ona la Torre
Infopòdcast d'Ona la Torre del 26/9/2025

Darrers podcast - Ona la Torre

Play Episode Listen Later Sep 26, 2025 60:00


Avui parlem de l'avanç del POUM, la Festa de l'Esport i la resta d'actes del cap de setmana. podcast recorded with enacast.com

Fes Ta Festa
Programa 812, edició 2601 (26/09/2025)

Fes Ta Festa

Play Episode Listen Later Sep 26, 2025


00 EL MISTERI DE LA SELVA DEL CAMP MARXA DE VIATGE A ROMA   Benvinguts i benvingudes, al Fes ta Festa, el programa de cultura popular i associacionisme que s’escolta per la ràdio i per internet. Aquest Fes ta Festa és el 812 amb presència a Internet  i el 2601 de tota la seva història, ...

24 Mattino
La giornata in 24 minuti del 25 settembre

24 Mattino

Play Episode Listen Later Sep 25, 2025


L'apertura dei giornali, con le notizie e le voci dei protagonisti, tutto in meno di 30 minuti.Via libera della Camera con 247 voti a favore, 2 contrari e 8 astenuti, al ritorno della Festa di San Francesco come Festa nazionale, il 4 ottobre. Il provvedimento passa ora all'esame del Senato. Tra gli astenuti il partito Azione, che ha espresso delle perplessità al riguardo. Con noi Daniela Ruffino, deputata di Azione.

Fluent Fiction - Catalan
Decoding Secrets: How A Map Unearthed Catalonia's Past

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Sep 23, 2025 16:31 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Decoding Secrets: How A Map Unearthed Catalonia's Past Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-09-23-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: En un matí fresc de tardor, el Parc Güell estava ple de gent celebrant la Festa de la Mercè.En: On a cool autumn morning, Parc Güell was full of people celebrating the Festa de la Mercè.Ca: Les rajoles de mosaic brillaven sota el sol, i la música del festival omplia l'aire.En: The mosaic tiles shone under the sun, and the music of the festival filled the air.Ca: Els camins sinuosos i l'arquitectura encantadora creaven un escenari màgic.En: The winding paths and charming architecture created a magical setting.Ca: Oriol, un historiador curiós, caminava pel parc.En: Oriol, a curious historian, was walking through the park.Ca: El seu interès pel passat amagat de Catalunya el duia a explorar racons poc transitats.En: His interest in the hidden past of Catalunya drove him to explore less-traveled corners.Ca: Avui, però, portava un secret amagat al cor: havia descobert un mapa antic ocult dins d'una de les escultures del parc.En: Today, however, he carried a secret in his heart: he had discovered an ancient map hidden within one of the park's sculptures.Ca: Mentre ell reflexionava sobre el que podria revelar el mapa, va aparèixer la seva amiga Gemma, una periodista aventurera amb desig de la següent gran història.En: While he pondered what the map might reveal, his friend Gemma, an adventurous journalist eager for the next big story, appeared.Ca: La seva relació estava plena de rivalitat professional, però la curiositat era massa gran per evitar col·laborar.En: Their relationship was full of professional rivalry, but the curiosity was too great to avoid collaborating.Ca: "Què tens aquí, Oriol?En: "What do you have there, Oriol?"Ca: " va preguntar la Gemma amb un somriure maliciós.En: Gemma asked with a mischievous smile.Ca: Oriol, tot i les seves reticències, va decidir mostrar-li el mapa.En: Despite his reservations, Oriol decided to show her the map.Ca: Tots dos van quedar fascinats per les línies i símbols enigmàtics.En: Both were fascinated by the lines and enigmatic symbols.Ca: A mesura que intentaven desxifrar el mapa, van notar que els visitants de la festa s'acostaven amb curiositat.En: As they tried to decipher the map, they noticed that the festival visitors were approaching with curiosity.Ca: Els dos van haver de moure's ràpidament i buscar un espai més tranquil on continuar amb la seva tasca.En: The two had to move quickly and find a quieter space to continue their task.Ca: Gemma volia utilitzar el mapa per escriure un article que propulsés la seva carrera.En: Gemma wanted to use the map to write an article that would propel her career.Ca: Oriol, en canvi, estava indecís.En: Oriol, on the other hand, was indecisive.Ca: ¿Compartir immediatament els seus descobriments o explorar primer per si mateix?En: Share his findings immediately or explore first for himself?Ca: Al cap d'una estona, el festival es va calmar, i van trobar un racó amagat prop d'una de les estructures més intrigants del parc.En: After a while, the festival calmed down, and they found a hidden corner near one of the park's most intriguing structures.Ca: Jordi va decidir que necessitaven treballar junts.En: Jordi decided they needed to work together.Ca: Gemma, recolzant la decisió, va suggerir combinar els seus talents: història i periodisme.En: Gemma, supporting the decision, suggested combining their talents: history and journalism.Ca: Finalment, van aconseguir desxifrar el mapa.En: Finally, they managed to decipher the map.Ca: Els conduïa a una compartiment ocult dins del parc.En: It led them to a hidden compartment within the park.Ca: Amb mà tremolosa, van obrir el compartiment i van trobar un artefacte antic amb lligams als orígens de Catalunya.En: With trembling hands, they opened the compartment and found an ancient artifact linked to the origins of Catalunya.Ca: Amb la troballa a les mans, Oriol va comprendre la importància de la confiança i la col·laboració.En: With the discovery in hand, Oriol understood the importance of trust and collaboration.Ca: Gemma va adonar-se que algunes històries valien més quan es compartien.En: Gemma realized that some stories were worth more when shared.Ca: Van acordar escriure un article conjunt per explicar la història que unirà la història i la modernitat.En: They agreed to write a joint article to tell the story that would unite history and modernity.Ca: Enmig de les fulles caigudes i el riure dels participants de la festa, la rivalitat es va tornar amistat i el Parc Güell va ser testimoni d'una nova llegenda nascuda d'una aventura inesperada.En: Amid the fallen leaves and the laughter of the festival participants, rivalry turned into friendship, and Parc Güell witnessed a new legend born from an unexpected adventure. Vocabulary Words:the autumn: la tardorthe mosaic: el mosaicthe historian: l'historiadorthe charm: l'encantthe path: el camíthe setting: l'escenarito ponder: reflexionarthe sculpture: l'esculturathe corner: el racóthe rivalry: la rivalitatmischievous: maliciósthe symbol: el símbolto decipher: desxifrarthe visitor: el visitantto propel: propulsarindecisive: indecísthe structure: l'estructurato combine: combinartalent: el talentto trust: la confiançathe article: l'articlethe map: el mapathe task: la tascato reveal: revelarthe artifact: l'artefactethe origin: l'origenthe discovery: la troballathe leaf: la fullato witness: ser testimoniunexpected: inesperat

il posto delle parole
Teresa Lussone "Leggere, tradurre, amare Irène Némirovsky"

il posto delle parole

Play Episode Listen Later Sep 23, 2025 21:22


Teresa LussoneLeggere, tradurre, amare Irène Némirovskyhttps://www.festadelracconto.it/Festa del Racconto, CarpiVenerdì 3 ottobre 2025, ore 17:00"Leggere, tradurre, amare Irène Némirovsky"con Cinzia Bigliosi e Teresa Lussoneconduce Gaia Manzini. Letture di Betti Pedrazzi«Quando abbiamo finito di leggere le due prime parti di Suite francese», scrive Pietro Citati, «resta in noi una strana sensazione di letizia. Non sappiamo se essa dipenda dalla gioia nascosta sotto le tragedie della vita; o dalla felicità fisica di raccontare senza fine». Pubblicato postumo in Francia nel 2004 e tradotto in italiano da Adelphi nel 2005, il romanzo incompiuto di Irène Némirovsky fu subito acclamato come un capolavoro e diede il via alla scoperta di una scrittrice straordinaria e amatissima. Accompagnate dalle letture di Betti Pedrazzi e guidate dalle curiosità di Gaia Manzini, Cinzia Bigliosi e Teresa Lussone, entrambe traduttrici e fini conoscitrici dell'opera della scrittrice francese di origine ucraina, raccontano la «loro» Némirovsky.Irène Némirovsky"Il carnevale di Nizza e altri racconti"Traduzione a cura di Teresa LussoneAdelphiwww.adelphi.itCome fa una giovane donna di appena trent'anni, qual era all'epoca Irène Némi­rovsky, a scavare così profondamente nel­l'animo umano? si chiese Bernard Grasset, il suo primo editore, leggendo questi racconti. Come fa a capire, e a descrivere in modo così empatico e al tempo stesso spietato, non solo le lusinghe e le illusioni della giovinezza, ma anche la nostalgia de­gli amori perduti, il rimpianto delle vite non vissute, l'acredine delle esistenze sba­gliate, le ferite dell'ambizione frustrata, l'angoscia della solitudine, lo sgomento per i segni che lascia sul corpo il passare degli anni, la ferocia che si annida nel cuore de­gli uomini? Le prove giovanili di Némi­rovsky continuano a riempirci di stupo­re non meno di quelle della maturità: le quattro «scenette», per cominciare, di sa­pore quasi lubitschiano, dove due aspiran­ti attricette di incantevole amoralità met­tono in opera comici e insieme patetici tentativi di trovare un uomo molto ricco che le mantenga; i tre «film parlati» – in realtà vere e proprie narrazioni, condotte con la mano sapiente di uno sceneggiato­re navigato, in grado di dare indicazioni su inquadrature, stacchi, dissolvenze, mon­taggio; gli struggenti Una colazione in settembre e Le rive felici; il truculento affresco finlandese dei Fumi del vino... Fino al sor­prendente I giardini di Tauride, che appa­re qui in volume per la prima volta, e che, costellato di appunti in cui Némirovsky ri­flette sulla forma stessa del racconto, ci consente di gettare un'occhiata indiscreta nel suo laboratorio.Diventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarehttps://ilpostodelleparole.it/

il posto delle parole
Andrej Longo "Festa del Racconto"

il posto delle parole

Play Episode Listen Later Sep 23, 2025 15:46


Andrej Longo"Festa del Racconto"https://www.festadelracconto.it/Festa del Racconto, CarpiSabato 4 ottobre 2025, ore 15:00Romanzi in racconticon Andrej Longo e Rossella Milone conduce Valeria ParrellaCapita, qualche volta, che i racconti di una raccolta possano essere letti sia in completa autonomia sia collegati fra loro. Nel caso di Un- dici. Non dimenticare di Longo possono anche costituire un seguito del precedente e felicissimo Dieci: l'ambientazione è simile, ma con un raggio di luce che si fa strada nella tragedia e che lascia intravedere, seppur a fatica, un riverbero di speranza. Dal canto suo, ne Il primo de- siderio, Rossella Milone modella un «romanzo in racconti» che ci resti- tuisce non solo l'immagine multiforme di una donna, ma coglie anche un'intera comunità: un gruppo che si crea, muta e cerca di difendersi dall'eterna tensione tra senso di sradicamento e brama di apparte- nenza. Coadiuvati da Valeria Parrella, Longo e Milone svelano a lettrici e lettori la loro personale interpretazione dell'arte della short story.Andrej Longo"Undici. Non dimenticare"Selleriowww.sellerio.itUndici storie di donne ambientate a Napoli e in provincia, simili a fotografie capaci di raccontare con un solo frammento una condizione umana e sociale dei nostri tempi. Alcuni di questi racconti prendono spunto dalla cronaca. Come il bellissimo La sedia, in cui tutto gira intorno alla domanda di una bambina che chiede il motivo di quella sedia messa sul marciapiede per assicurarsi un parcheggio. O come L'ultima cena, in cui una donna è costretta a fare i conti con la più terribile delle realtà. Altri racconti vengono fuori da brandelli di vita reale, come la badante che nella poesia trova la sua nemesi, o la ragazza che sognava di sposare un camorrista. In tutte le storie le protagoniste si trovano a lottare con un destino che sembra ineluttabile. E sempre la scrittura dell'autore, priva di fronzoli e indulgenze al sentimentalismo, ci mostra il peso e il dolore del vivere femminile in certi contesti.Le storie di Undici. Non dimenticare, pur nella loro completa autonomia, possono essere lette come il seguito del precedente e felicissimo Dieci, con un'ambientazione simile, ma con un raggio di luce che si fa strada nella tragedia e che lascia intravedere, seppur a fatica, un riverbero di speranza.Rossella Milone"Il primo desiderio"Neri Pozzawww.neripozza.ithttps://ilpostodelleparole.it/libri/rossella-milone-il-primo-desiderio/Con lo sguardo acuto e la prosa nitida che la contraddistinguono, Rossella Milone modella un “romanzo in racconti” che ci restituisce non solo l'immagine multiforme di una donna, ma coglie anche uDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarehttps://ilpostodelleparole.it/

il posto delle parole
Alberto Schiavone "Tributo a Georges Simenon"

il posto delle parole

Play Episode Listen Later Sep 22, 2025 17:34


Alberto Schiavone"Tributo a Georges Simenon"Festa del Raccontohttps://www.festadelracconto.it/Festa del RaccontoGiovedì 2 ottobre 2025, ore 20:30Carpi, Cinema EdenTributo a Georges SimenonBruno Gambarotta dialoga con Alberto Schiavonea seguire proiezione di Panico (Panique, Francia/1946) di Julien Duvivier, 100 minutiLa Festa del Racconto celebra venti edizioni e dall'1 al 5 ottobre torna ad animare piazze e luoghi nei Comuni di Carpi, Campogalliano, Novi di Modena e Soliera. Attraverso un ricco programma di appuntamenti, oltre sessanta, che celebrano tutte le forme della narrazione, la Festa accoglie numerosi protagonisti tra cui la scrittrice spagnola Alicia Giménez-Bartlett, la giornalista britannica Tania Branigan, i giornalisti Luca Sofri, Francesco Costa, i fumettisti Daniele Kong e Zuzu e numerosi autori italiani: Felicia Kingsley, Valeria Parrella, Paolo Nori, Paolo Di Paolo, Domenico Starnone, Marcello Fois, Elena Stancanelli, Chiara Francini, Matteo Nucci, Piergiorgio Pulixi, Marco Malvaldi, Antonio Albanese, Teresa Ciabatti. Spazio a numerosi appuntamenti speciali tra cui la lectio di Paolo Giordano, l'incontro di attualità "Gaza. Un'elegia civile", il tributo a classici come Jane Austen, Irène Némirovsky, Stig Dagerman, Georges Simenon, i reading di Antonella Lattanzi, Francesco Piccolo, Paolo Nori e Stefano Nazzi, lo show di stand-up comedy con Stefano Rapone, la musica di Cristiano Godano, lo spettacolo dedicato a Ennio Morricone. Tra le novità il corso di scrittura gratuito "I magnifici Venti" con la Scuola Belleville, dedicato al racconto in omaggio alla XX edizione di Festa e una mostra mercato dedicata al mondo dell'illustrazione. Letture, spettacoli, mostre, racconti, gruppi di lettura, laboratori, colazioni letterarie e l'incontro con Federico Taddia a settant'anni dalla scomparsa di Albert Einstein sono le attività in programma per bambini e ragazzi.Se Georges Simenon è stato indubbiamente uno scrittore instancabile, lo stesso possiamo dire del suo pubblico di lettori e lettrici: il fascino dell'autore belga sembra infatti rinnovarsi continuamente e alimentarsi di una forza sempre più contagiosa. Bruno Gambarotta – scrittore, giornalista, autore televisivo e radiofonico che ha fatto la storia della RAI – ha avuto il privilegio di incontrare Simenon di persona nel 1963, mentre Alberto Schiavone è l'autore, insieme a Maurizio Lacavalla, del graphic novel Alfabeto Simenon, un omaggio alla vita e all'opera dello scrittore considerato da molti il più grande del Novecento. Schiavone e Gambarotta si confrontano sulle ragioni della loro passione comune per rispondere alla domanda: perché non smetteremo mai di leggere Simenon?Diventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarehttps://ilpostodelleparole.it/

Ràdio Maricel de Sitges
El pregó infantil de l'Agrupa enceta Santa Tecla

Ràdio Maricel de Sitges

Play Episode Listen Later Sep 20, 2025


Els germans bessons Alberto i Gina Gutiérrez Cosialls han estat els encarregats de declamar el pregó infantil de l'Agrupació de Balls Populars de Sitges, davant del Palau del Rei Moro. Els dos pregoners han destil·lat ironia davant d'un públic majoritàriament de nens i nenes, que esperaven per vestir els Gegants Moros, tot comparant la Festa i el seus balls amb un parc d'atraccions. L'entrada El pregó infantil de l’Agrupa enceta Santa Tecla ha aparegut primer a Radio Maricel.

Fluent Fiction - Catalan
Unveiling Secrets: The Relic That Changed Barcelona's History

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Sep 19, 2025 18:08 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Unveiling Secrets: The Relic That Changed Barcelona's History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-09-19-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol de tardor il·luminava la Sagrada Família amb una llum càlida i suau.En: The autumn sun illuminated the Sagrada Família with a warm and gentle light.Ca: Els carrers estaven plens de colors, música i rialles de la Festa de la Mercè.En: The streets were filled with the colors, music, and laughter of the Festa de la Mercè.Ca: Les fulles dels arbres ballaven al vent, i l'emoció del moment era palpable.En: The leaves of the trees danced in the wind, and the excitement of the moment was palpable.Ca: Entre la multitud emergia una història oculta durant segles.En: Among the crowd, a story long hidden for centuries began to emerge.Ca: Oriol, amb el seu entusiasme d'historiador, caminava amb pas decidit per arribar a la Sagrada Família.En: Oriol, with his historian's enthusiasm, walked decisively toward the Sagrada Família.Ca: Havia rebut una trucada urgent de Laia, l'arquitecta encarregada de la restauració.En: He had received an urgent call from Laia, the architect in charge of the restoration.Ca: Alguna cosa extraordinària s'havia descobert dins d'una de les torres.En: Something extraordinary had been discovered inside one of the towers.Ca: Quan Oriol va arribar, Laia estava esperant-lo amb impaciència.En: When Oriol arrived, Laia was waiting for him impatiently.Ca: "Hem trobat una relíquia antiga", va dir, amb els ulls brillants de sorpresa.En: "We have found an ancient relic," she said, her eyes shining with surprise.Ca: "Era amagada dins una paret antiga".En: "It was hidden inside an old wall."Ca: "De quin tipus de relíquia parles?", va preguntar Oriol, el cor accelerat.En: "What kind of relic are you talking about?" Oriol asked, his heart racing.Ca: "Un artefacte amb inscripcions estranyes... encara l'estem analitzant", va dir Laia.En: "An artifact with strange inscriptions... we are still analyzing it," Laia said.Ca: "Però és més que una peça de la història; podria canviar el que sabem sobre Barcelona".En: "But it is more than just a piece of history; it could change what we know about Barcelona."Ca: Mentrestant, Jordi, el comerciant d'antiguitats, observava des de prop.En: Meanwhile, Jordi, the antique dealer, watched closely.Ca: Aparentava interès acadèmic, però feia temps que seguia les pistes de legends antigues.En: He feigned academic interest but had long been following the clues of ancient legends.Ca: "Esta relíquia podria tenir valors immaterials inestimables", va dir Jordi amb un somriure misteriós.En: "This relic could have invaluable immaterial values," Jordi said with a mysterious smile.Ca: "Potser no pertany a cap museu, potser és millor entre les ombres".En: "Perhaps it does not belong in any museum; maybe it is better left in the shadows."Ca: Laia va interrompre: "Aquestes descobertes pertanyen al món, a la nostra cultura".En: Laia interrupted: "These discoveries belong to the world, to our culture."Ca: Oriol estava lluitant amb una decisió difícil.En: Oriol was struggling with a difficult decision.Ca: El seu desig d'obtenir reconeixement acadèmic l'impulsava a divulgar el descobriment.En: His desire for academic recognition drove him to disclose the discovery.Ca: Però sabia que podia fer més mal que bé.En: But he knew it could do more harm than good.Ca: La nit de la Festa Major, sota una lluentor de focs artificials, van desxifrar una inscripció invisible a l'artifact.En: The night of the Festa Major, under the glow of fireworks, they deciphered an invisible inscription on the artifact.Ca: Revelava secrets que podrien alterar les arrels de la historia catalana.En: It revealed secrets that could alter the roots of the Catalan history.Ca: Oriol va respirar profundament.En: Oriol took a deep breath.Ca: "Podem presentar-ho als líders de la cultura", suggerí Laia.En: "We can present it to the cultural leaders," suggested Laia.Ca: Però Oriol, ara conscient de les seves intencions, va dir: "No. Protegim el secret. La història és més gran que nosaltres".En: But Oriol, now aware of his intentions, said, "No. We protect the secret. History is greater than us."Ca: Jordi va assentir, malbaratant els seus propòsits avars. "Sens dubte, a vegades els misteris han de romandre intactes".En: Jordi nodded, abandoning his greedy ambitions. "Indeed, sometimes mysteries must remain untouched."Ca: Oriol va sentir una pau interna, una calma nova.En: Oriol felt an inner peace, a new calm.Ca: Havia après a valorar la història més enllà dels èxits personals.En: He had learned to value history beyond personal achievements.Ca: Havia comprès que preservar el que és sagrat era el vertader reconeixement.En: He understood that preserving what is sacred was the true recognition.Ca: Amb una decisió sincera, va optar per deixar alguns secrets en silenci, respectant el passat i abraçant el futur.En: With a sincere decision, he chose to leave some secrets in silence, respecting the past and embracing the future.Ca: I així, la Sagrada Família va continuar brillant, un símbol majestuosament present, embolicat de misteris que algun dia, potser, tornarien a revelar-se.En: And so, the Sagrada Família continued to shine, a majestically present symbol, wrapped in mysteries that one day, perhaps, might reveal themselves again. Vocabulary Words:the historian: l'historiadorthe restoration: la restauracióthe relic: la relíquiathe artifact: l'artefactethe inscriptions: les inscripcionsto emerge: emergirthe urgency: la urgènciathe tower: la torreto decipher: desxifrarthe roots: les arrelsthe legend: la llegendathe antique dealer: el comerciant d'antiguitatsthe shadow: l'ombrathe bravery: la valentiathe inscription: la inscripcióthe architecture: l'arquitecturathe discovery: el descobrimentto analyze: analitzarthe academic recognition: el reconeixement acadèmicto preserve: preservarthe warmth: la calidesathe crowd: la multitudthe excitement: l'emocióthe tree: l'arbrethe laughter: les riallesthe surprise: la sorpresathe firework: el foc artificialthe mystery: el misterithe ambition: l'ambicióthe peace: la pau

Rádio Comercial - Já se faz Tarde
Não tenho onde usar isto, a festa!!!

Rádio Comercial - Já se faz Tarde

Play Episode Listen Later Sep 18, 2025 14:18


com Joana Azevedo e Diogo Beja

onde usar festa tenho isto diogo beja joana azevedo
Genial Podcast

Prepare-se para a segunda metade do dia sabendo de tudo que mexeu com o mercado nas primeiras horas do pregão. Informação e análise com Roberto Motta. O Resumo da Manhã é transmitido de segunda a sexta, às 13h. Ative as notificações do programa e acompanhe ao vivo!

Fluent Fiction - Italian
Unveiling the Sistine Secret: A Tale of Hidden Artistry

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Sep 16, 2025 17:17 Transcription Available


Fluent Fiction - Italian: Unveiling the Sistine Secret: A Tale of Hidden Artistry Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-09-16-22-34-02-it Story Transcript:It: La luce soffusa delle candele illuminava appena gli affreschi della Cappella Sistina.En: The soft light of the candles barely illuminated the frescoes of the Cappella Sistina.It: Marcello osservava le ombre danzare sul soffitto, riflettendo sul loro significato segreto.En: Marcello watched the shadows dance on the ceiling, reflecting on their secret meaning.It: Era l'autunno, e l'atmosfera era impregnata di mistero, accentuata dalla Festa di San Gennaro appena celebrata.En: It was autumn, and the atmosphere was filled with mystery, accentuated by the recently celebrated Festa di San Gennaro.It: Improvvisamente, un sussurro attraversò la folla di visitatori.En: Suddenly, a whisper passed through the crowd of visitors.It: Il buio era calato con un improvviso blackout, lasciando tutti sospesi tra meraviglia e sorpresa.En: The darkness descended with an unexpected blackout, leaving everyone suspended between wonder and surprise.It: Marcello, artigiano della storia dell'arte, sentì crescere l'adrenalina.En: Marcello, an artisan of art history, felt adrenaline rising.It: Questa era la sua occasione.En: This was his chance.It: "Devo trovare il pezzo perduto di Michelangelo," pensò Marcello, il cuore che batteva forte.En: "I must find Michelangelo's lost piece," thought Marcello, his heart pounding.It: Ricordava una storia raccontatagli da suo nonno, un racconto di un'opera nascosta tra le pennellate del maestro.En: He remembered a story told to him by his grandfather, a tale of a hidden work among the master's brushstrokes.It: Accanto a lui, Giulia e Alessandro cercavano di calmare la folla.En: Next to him, Giulia and Alessandro were trying to calm the crowd.It: Giulia, con la sua dolce voce rassicurante, invitava alla calma.En: Giulia, with her sweet reassuring voice, urged calmness.It: Alessandro, invece, scrutava Marcello con sguardo indagatore.En: Alessandro, on the other hand, scrutinized Marcello with an inquisitive look.It: Quel giorno avrebbe potuto portare a galla motivazioni nascoste.En: That day could bring hidden motives to light.It: Marcello sapeva che doveva scegliere di chi fidarsi.En: Marcello knew he had to choose whom to trust.It: Giulia, amica di lunga data, era sempre stata leale.En: Giulia, a longtime friend, had always been loyal.It: Alessandro, nuovo nella cerchia, aveva però mostrato interesse negli antichi segreti della Cappella.En: Alessandro, new to the circle, had shown interest in the ancient secrets of the Cappella.It: Con decisione, Marcello si avvicinò a Giulia.En: With determination, Marcello approached Giulia.It: "Hai il mio aiuto," disse lei prontamente, intuendo la sua esitazione.En: "You have my help," she said promptly, sensing his hesitation.It: Entrambi si mossero verso l'altare maggiore, dove Marcello sospettava fosse celata la chiave del mistero.En: Together, they moved toward the main altar, where Marcello suspected the key to the mystery might be hidden.It: Guidati dalla tenue luce dei cellulari, Marcello e Giulia trovarono una piccola fessura nel pavimento, mai notata prima.En: Guided by the faint light of cell phones, Marcello and Giulia found a small crack in the floor, never noticed before.It: Marcello, con mani tremanti ma determinate, aprì il compartimento segreto.En: Marcello, with trembling but determined hands, opened the secret compartment.It: All'interno, una vecchia pergamena avvolta con cura portava l'inconfondibile firma di Michelangelo.En: Inside, an old scroll carefully wrapped bore Michelangelo's unmistakable signature.It: Marcello trattenne il respiro, il suo sogno era realtà.En: Marcello held his breath; his dream was reality.It: Ma un rumore di passi interruppe il momento.En: But a sound of footsteps interrupted the moment.It: Alessandro li aveva seguiti, i suoi occhi fissavano il documento.En: Alessandro had followed them, his eyes fixed on the document.It: "Non tutto è come sembra, Marcello," disse, la voce carica di una verità nascosta.En: "Not everything is as it seems, Marcello," he said, his voice laden with a hidden truth.It: Marcello comprese in quel momento che Alessandro sapeva di più di quanto avesse mai lasciato intendere.En: Marcello understood at that moment that Alessandro knew more than he had ever let on.It: Sulle sue labbra fiorì un sorriso comprensivo.En: A knowing smile appeared on his lips.It: "I segreti non sono fatti per tutti," pensò.En: "Secrets aren't meant for everyone," he thought.It: Decise che il mondo non era pronto.En: He decided that the world wasn't ready.It: Richiuse il compartimento con cura, ripiegando il documento.En: He carefully closed the compartment, folding the document.It: Un attimo dopo, le luci si riaccesero.En: A moment later, the lights came back on.It: La Cappella tornò alla vita normale, le ombre svanite, i segreti al sicuro.En: The Cappella returned to normal life, the shadows vanished, the secrets safe.It: Marcello guardò Giulia e Alessandro, consapevole della lezione appresa.En: Marcello looked at Giulia and Alessandro, aware of the lesson learned.It: Il potere del passato era troppo grande per essere rivelato senza conseguenze.En: The power of the past was too great to be revealed without consequences.It: In silenzio, lasciarono la Cappella, mentre nel cuore di Marcello si insediava una nuova responsabilità: preservare la storia e le sue meraviglie invisibili, abbracciando il peso della conoscenza e la quiete del mistero.En: In silence, they left the Cappella, while in Marcello's heart settled a new responsibility: to preserve history and its invisible wonders, embracing the weight of knowledge and the quiet of mystery. Vocabulary Words:the candle: la candelathe fresco: l'affrescothe shadow: l'ombrathe ceiling: il soffittothe mystery: il misterothe visitor: il visitatorethe whisper: il sussurrothe crowd: la follathe blackout: il blackoutthe artisan: l'artigianothe adrenaline: l'adrenalinathe tale: il raccontothe brushstroke: la pennellatathe motive: la motivazionethe circle: la cerchiathe altar: l'altarethe crack: la fessurathe scroll: la pergamenathe signature: la firmathe document: il documentothe footstep: il passothe truth: la veritàthe secret: il segretothe responsibility: la responsabilitàthe knowledge: la conoscenzathe wonder: la meravigliathe autumn: l'autunnothe occasion: l'occasionereassuring: rassicurantedetermined: determinato

Genial Podcast

Quer saber tudo que aconteceu no mercado financeiro, nacional e internacional? Acompanhe o nosso Fechamento de Mercado e confira com quais as ações que mais mexeram com a B3, movimentação do câmbio e dos juros e muito mais! O Fechamento de Mercado da Genial é transmitido de segunda a sexta, às 17h30. Ative as notificações do programa e acompanhe ao vivo!

The Essential
Un nuovo giorno di festa nazionale, Israele all'Eurovision e Miss Italia con l'apparecchio

The Essential

Play Episode Listen Later Sep 16, 2025 8:24


Nel The Essential di mercoledì 17 settembre, Chiara Piotto racconta: - il 4 ottobre diventerà un nuovo giorno di festa nazionale, per volontà della destra in Parlamento; - alcuni Paesi - tra cui la Spagna - hanno annunciato che non parteciperanno all'Eurovision 2026 se ci sarà anche Israele; - a Miss Italia 2025 vince una partecipante con l'apparecchio, ma secondo molte (soprattutto donne) non era il cambiamento su cui concentrarsi. Prova Revolut Business per 6 mesi a canone zero. Scopri di più cliccando su questo link: choramedia.com/revolut Firma la proposta di legge di iniziativa popolare per riequilibrare la rappresentanza tra generazioni ed età nelle istituzioni politiche: https://shor.by/3nTj Dal 26 al 28 settembre a Torino Chora&Will Days, il primo festival di Chora e Will: scopri il programma e come partecipare su days.chorawill.com Firma la proposta di legge di iniziativa popolare per chiedere una legge sul voto fuorisede: https://shor.by/GcvZ Questo podcast e gli altri nostri contenuti sono gratuiti anche grazie a chi ci sostiene con Will Makers. Sostienici e accedi a contenuti esclusivi su willmedia.it/abbonati 0:00 Intro 0:26 4 ottobre nuova festa nazionale? 3:16 La Spagna non andrà all'Eurovision 2026 5:42 Chi ha vinto Miss Italia Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

GE Grêmio
GE Grêmio #388 - Mais uma festa estragada pelo próprio time. E agora é Gre-Nal

GE Grêmio

Play Episode Listen Later Sep 15, 2025 42:31


Eduardo Moura, Quetelin Rodrigues e Rafael Favero comentam a derrota na Arena para o Mirassol na reestreia de Arthur com a camisa tricolor. Mais uma vez, Mano Menezes prometeu uma equipe melhor após a parada e não cumpriu. Uma derrota no clássico no próximo domingo pode causar a queda do treinador? Dê o play e ouça!

Genial Podcast

Neste Fechamento de Mercado, Roberto Motta e Vitor Sousa analisam o cenário de euforia nos mercados globais. Motta destaca que as bolsas ao redor do mundo estão atingindo máximas históricas, impulsionadas pela expectativa de corte de juros pelo Fed. Ele ressalta a queda do dólar, a valorização do ouro e do minério de ferro, e a força do real, que se destaca como a melhor moeda emergente do ano. O estrategista também comenta sobre dados econômicos ruins da China e a política monetária no Brasil. Vitor Souza aborda o bom desempenho de algumas ações na bolsa brasileira, como B3, Eletrobras, Magalu e CEMIG, explicando os motivos por trás da alta e a importância de ficar atento a empresas que podem se beneficiar de um cenário de queda de juros. Ao final, os especialistas respondem a perguntas dos espectadores sobre diversos tópicos, desde o futuro da Petrobras até a licença de instalação para a Prio3. O vídeo também promove o novo menu no aplicativo da Genial Investimentos e o uso da assessora virtual, a Gê.

Genial Podcast

Bolsas Globais em festa. Dólar vai a R$ 5,39. Quer saber tudo que aconteceu no mercado financeiro, nacional e internacional? Acompanhe o nosso Fechamento de Mercado e confira com quais as ações que mais mexeram com a B3, movimentação do câmbio e dos juros e muito mais! O Fechamento de Mercado da Genial é transmitido de segunda a sexta, às 17h30. Ative as notificações do programa e acompanhe ao vivo!

Il podcast di Piergiorgio Odifreddi: Lezioni e Conferenze.
Odifreddi al Fatto: la bufala della paura della Russia

Il podcast di Piergiorgio Odifreddi: Lezioni e Conferenze.

Play Episode Listen Later Sep 10, 2025 6:23


Festa del Fatto Quotidiano - Roma (9/09/25)

Embolada
Embolada #365 - Santa Cruz sobe! Festa, SAF e o futuro do clube

Embolada

Play Episode Listen Later Sep 9, 2025 87:19


E agora? Com participação especial do presidente Bruno Rodrigues e do investidor Iran Barbosa, o Embolada debate o pós-acesso do Santa Cruz à Série C. Busca pelo título na Quarta Divisão, planos para o futebol e SAF estão no cardápio. No comando, o comentarista Cabral Neto e a jornalista Camila Sousa. Dá o play!

Ideias Feitas
"A 'flotilha' faz a festa e lança os foguetes"

Ideias Feitas

Play Episode Listen Later Sep 9, 2025 5:28


Alberto Gonçalves comenta a alegação de que um drone terá atacado a “flotilha”.See omnystudio.com/listener for privacy information.

The Profitable Travel Blogger Podcast
10 Clever Blogger Collaboration Ideas To Help You Grow Faster with Jessie Festa [Ep. 111]

The Profitable Travel Blogger Podcast

Play Episode Listen Later Sep 8, 2025 16:46


Looking for some clever blogger collaboration ideas to help you grow faster and easier? Well, you're in luck, as in this episode of The Profitable Travel Blogger Podcast, we'll be going over 10 clever strategies that can help you gain instant visibility while growing your blog's traffic, email list, and income! By the end of this episode, you'll understand: How to collaborate with other bloggers beyond the usual guest posting Blog collaboration ideas specifically focused on fast business growth How to reach out to bloggers to collaborate (template included!) Ideas for collaborative events that can accelerate blog growth And more! Bonus: At the end, I'll also share some important implementation tips to help you see success with collaboration!

Trivela
Meiocampo #165 As respostas de Ancelotti, a festa do Paraguai e a despedida de Messi

Trivela

Play Episode Listen Later Sep 6, 2025 73:17


De olho na Copa do Mundo de 2026, Ancelotti fez testes importantes e conseguiu algumas respostas no jogo contra o Chile pensando no grupo que levará ao torneio.Tem ainda a classificação do Paraguai e de outras seleções sul-americanas, a despedida de Messi em jogos oficiais na Argentina, o início conturbado da Alemanha nas eliminatórias europeias, a situação da classificação na África e outros destaques.INSCREVA-SE NA NEWSLETTER! Toda sexta-feira aberta a todos inscritos com nossos textos sobre o que rolou na semana e às terças com conteúdo exclusivo apenas para assinantes: https://newsletter.meiocampo.net/SEJA MEMBRO! Seu apoio é fundamental para que o Meiocampo continue existindo e possa fazer mais. Seja membro aqui pelo Youtube! Se você ouve via podcast, clique no link na descrição para ser membro: https://www.youtube.com/channel/UCSKkF7ziXfmfjMxe9uhVyHw/joinConheça o canal do Bruno Bonsanti sobre Football Manager: https://www.youtube.com/@BonsaFMConheça o canal do Felipe Lobo sobre games: https://www.youtube.com/@Proxima_Fase

Cuando los elefantes sueñan con la música
Cuando los elefantes sueñan con la música - La fiesta de nuestra Rosa - 05/09/25

Cuando los elefantes sueñan con la música

Play Episode Listen Later Sep 5, 2025 59:00


Trio Corrente en su disco 'Vinte e cinco' ('Suite', 'Choro da melaleuca'), Rosa Passos en el disco 'Festa' ('Dunas', 'Salada tropical', 'Juras', 'De Santos Dumont aos travestis'), Oscar Castro-Neves & Orchestra en 'Big band bossa nova' ('O menino desce o morro', 'Não fez assim', 'Chora tua tristeza', 'Zelão', 'Patinho feio', 'Menina feia', Outra vez') y Azymuth en 'Marca passo' ('Togu').Escuchar audio

Mackey & Judd w/ Ramie
TWINS SHOW: Minnesota Twins pitcher David Festa is likely done for the year

Mackey & Judd w/ Ramie

Play Episode Listen Later Sep 2, 2025 18:04


Minnesota Twins pitcher David Festa season is likely over; Festa's second season with the Twins ends in disappointment; How does Festa fit into the Twins plans in 2026; Plus the latest Twins roster news and more on the SKOR North Twins Show.See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

The SKOR North Twins Show
Minnesota Twins pitcher David Festa is likely done for the year

The SKOR North Twins Show

Play Episode Listen Later Sep 2, 2025 18:04


Minnesota Twins pitcher David Festa season is likely over; Festa's second season with the Twins ends in disappointment; How does Festa fit into the Twins plans in 2026; Plus the latest Twins roster news and more on the SKOR North Twins Show.See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.