Podcasts about Festa

  • 3,554PODCASTS
  • 13,128EPISODES
  • 30mAVG DURATION
  • 3DAILY NEW EPISODES
  • Jul 29, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about Festa

Show all podcasts related to festa

Latest podcast episodes about Festa

Fluent Fiction - Italian
Gelato Mix-Up Leads to Sweet New Friendship in Venice

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Jul 29, 2025 14:58


Fluent Fiction - Italian: Gelato Mix-Up Leads to Sweet New Friendship in Venice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-07-29-22-34-02-it Story Transcript:It: La gelateria era un piccolo angolo di paradiso a Venezia.En: The gelateria was a small corner of paradise in Venezia.It: L'aroma di cialde appena fatte e il profumo del mare riempivano l'aria estiva.En: The aroma of freshly made waffles and the scent of the sea filled the summer air.It: Bandiere colorate ondeggiavano sopra le teste della folla elettrizzata dalla Festa del Redentore.En: Colorful flags waved above the heads of the crowd, electrified by the Festa del Redentore.It: Giulia era entusiasta; adorava l'atmosfera festosa e, soprattutto, il gelato!En: Giulia was thrilled; she adored the festive atmosphere and, above all, the ice cream!It: Giulia si avvicinò al bancone, il suo viso illuminato dai brillanti colori dei gelati esposti.En: Giulia approached the counter, her face illuminated by the bright colors of the displayed ice creams.It: "Un gelato al pistacchio, per favore!"En: "One pistachio ice cream, please!"It: Lei sorrise al gelataio che le porse un cono profumato.En: She smiled at the ice cream maker who handed her a fragrant cone.It: Pietro era lì accanto a lei, un giovane veneziano che conosceva ogni angolo segreto di Venezia.En: Pietro was there beside her, a young Venetian who knew every secret corner of Venezia.It: "Cioccolato, grazie," disse con aria sicura.En: "Chocolate, thanks," he said confidently.It: Ma nel caos del festival, il gelataio confuse gli ordini.En: But in the chaos of the festival, the ice cream maker mixed up the orders.It: Giulia finì con il cioccolato, mentre Pietro ottenne il pistacchio.En: Giulia ended up with chocolate, while Pietro got pistachio.It: Nessuno dei due si accorse subito.En: Neither of them realized right away.It: Giulia si allontanò dalla folla, assaporando il primo morso.En: Giulia walked away from the crowd, savoring the first bite.It: Ma subito capì che qualcosa non andava.En: But she quickly realized something was wrong.It: Guardò Pietro, che faceva lo stesso.En: She looked at Pietro, who was doing the same.It: Nessuno voleva ammettere l'errore.En: Neither wanted to admit the mistake.It: Giulia decise di ingannare Pietro.En: Giulia decided to trick Pietro.It: Con un occhiolino, indicò un giocoliere che stava esibendosi con abilità impressionanti.En: With a wink, she pointed at a juggler performing with impressive skills.It: "Guarda lì, che spettacolo!"En: "Look over there, what a show!"It: cercò di distrarlo, sperando che Pietro posasse il suo cono.En: she tried to distract him, hoping Pietro would put down his cone.It: Pietro era sospettoso.En: Pietro was suspicious.It: "Indoviniamo i gusti!"En: "Let's guess the flavors!"It: propose sorridendo, avvicinandosi a Giulia.En: he proposed with a smile, approaching Giulia.It: La sfidava, pensando di coglierla in fallo.En: He was challenging her, thinking he could catch her in the act.It: La tensione era alta.En: The tension was high.It: Giulia tentò un'ultima mossa e proprio mentre afferrava il gelato di Pietro, un boato risuonò nel cielo.En: Giulia attempted one last move, and just as she was reaching for Pietro's ice cream, a loud bang resounded in the sky.It: I fuochi d'artificio!En: Fireworks!It: Entrambi si spaventarono; i gelati caddero a terra, sciogliendosi in un miscuglio dolce e appiccicoso.En: Both of them were startled; the ice creams fell to the ground, melting into a sweet, sticky mix.It: Giulia e Pietro si guardarono.En: Giulia and Pietro looked at each other.It: Poi, scoppiarono a ridere.En: Then, they burst out laughing.It: Le risate dei due giovani si unirono ai suoni festivi di Venezia.En: The laughter of the two young people mingled with the festive sounds of Venezia.It: "Compagni di gelato?"En: "Ice cream buddies?"It: propose Giulia con un sorriso.En: proposed Giulia with a smile.It: "Sì, compriamone altri due," rispose Pietro, still ridendo.En: "Yes, let's buy two more," responded Pietro, still laughing.It: Insieme ritornarono alla gelateria, stavolta assicurandosi di avere i loro gusti preferiti.En: Together, they returned to the gelateria, this time making sure to get their favorite flavors.It: Con il giusto gelato in mano e un nuovo amico al fianco, entrambi si godettero la festa, pronti a nuove avventure.En: With the right ice cream in hand and a new friend by their side, they both enjoyed the festival, ready for new adventures.It: Vaj, la Festa del Redentore era davvero un momento magico!En: Well, the Festa del Redentore was truly a magical moment! Vocabulary Words:the gelateria: la gelateriathe corner: l'angolothe paradise: il paradisothe aroma: l'aromathe waffles: le cialdethe scent: il profumothe flags: le bandierethe crowd: la follaelectrified: elettrizzatathe counter: il banconethe ice cream maker: il gelataiothe cone: il conothe festival: il festivalthe orders: gli ordinithe juggler: il giocolierethe skills: le abilitàthe show: lo spettacolothe flavors: i gustithe act: il fallothe tension: la tensionethe sky: il cielothe fireworks: i fuochi d'artificiothe bang: il boatothe laughter: le risatethe sounds: i suonithe buddies: i compagnithe moment: il momentothe adventures: le avventurethe mix: il miscugliothe secret: il segreto

PontoCom
PontoCom: Capicua – “A proposta do disco é limparmos as lentes com que olhamos o mundo”

PontoCom

Play Episode Listen Later Jul 29, 2025


Ana Matos, mais conhecida como Capicua, apresenta-nos o novo álbum, “Um gelado antes do fim do mundo”, um disco que reflete a transformação social atual e “as questões do nosso tempo” ou uma proposta para “limparmos as lentes com que olhamos o mundo”. Nesta entrevista, a artista recorda também o percurso como rapper em Portugal. Ficam aqui as datas para os próximos concertos da Capicua: 13 de agosto – Festival Paredes de Coura 6 de setembro – Festa do Avante 7 de setembro – Noite Branca de Braga 25 de outubro – Matosinhos, Teatro Constantino Nery Uma entrevista de Leticia Balsa e Leonardo Aguiar dos Santos no âmbito da unidade curricular de Atelier de Rádio II da licenciatura de Ciências da Comunicação da Universidade Autónoma de Lisboa.

Darrers podcast - Ràdio Celrà
Fes Ta Festa del 29/7/2025

Darrers podcast - Ràdio Celrà

Play Episode Listen Later Jul 29, 2025 60:00


Benvinguts al Fes ta Festa, el programa de Cultura Popular i associacionisme que podeu escoltar a la ràdio i a internet. podcast recorded with enacast.com

Darrers podcast - Ràdio Puig-Reig
Aires de Festa del 27/7/2025

Darrers podcast - Ràdio Puig-Reig

Play Episode Listen Later Jul 27, 2025 60:00


Magazine lúdic cultural amb Jaume Serra, Tota la informació de les activitats sardanistes, el Temps i un repàs a la nostra agenda ludic cultural, i molt bona mùsica per gaudir del cap de setmana. podcast recorded with enacast.com

Darrers podcast - Ona Digital
Fes Ta Festa del 26/7/2025

Darrers podcast - Ona Digital

Play Episode Listen Later Jul 26, 2025 60:00


Un programa de ràdio enfocat a parlar de cultura popular i tradicional catalana i de tot allò que faci costum, tradició i festa! Troba'ns a www.festafesta.net podcast recorded with enacast.com

Ecovicentino.it - AudioNotizie
Festa alpina, cinema, tradizioni italiane e canyoning: ecco gli eventi del weekend

Ecovicentino.it - AudioNotizie

Play Episode Listen Later Jul 25, 2025 2:09


O Farol do Peregrino - Padre Eric Simon
Evangelho do Dia - Festa de São Tiago (Maior) | Bênção das casas | Sexta, 25/07/2025 - Minutos de Fé

O Farol do Peregrino - Padre Eric Simon

Play Episode Listen Later Jul 25, 2025 7:21


O programa “Minutos de Fé” tráz para você o evangelho do dia e as Bênçãos da Semana. Aqui todo dia temos uma palavra de fé e esperança para te dar forças nas lutas da vida.Não se esqueça de deixar seu Like/Joinha! Isso nos ajuda muito. Deixe também nos comentários seu pedido de oração. Receba nossos programas direto no seu WhatsApp adicione: (43) 99924-8669 Acesse nossas redes sociais: Instagram: www.instagram.com/padreericsimonFacebook: www.facebook.com/padreericsimon Nosso e-mail: faroldoperegrino@gmail.com

Rádio9deJulho
Programa - ENCONTRO COM O PASTOR - São Tiago, Apóstolo - Festa - 25.07.2025

Rádio9deJulho

Play Episode Listen Later Jul 25, 2025 9:06


Programa - ENCONTRO COM O PASTOR - São Tiago, Apóstolo - Festa - 25.07.2025

Homilias - IVE
”Festa de São Tiago Maior, Apóstolo”

Homilias - IVE

Play Episode Listen Later Jul 25, 2025 6:06


Homilia Padre João Vitor, IVE:Evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus 20,20-28Naquele tempo,a mãe dos filhos de Zebedeu aproximou-se de Jesus com seus filhose ajoelhou-se com a intenção de fazer um pedido.Jesus perguntou: "O que tu queres?"Ela respondeu: "Manda que estes meus dois filhosse sentem, no teu Reino,um à tua direita e outro à tua esquerda".Jesus, então, respondeu-lhes:"Não sabeis o que estais pedindo.Por acaso podeis beber o cálice que eu vou beber?"Eles responderam: "Podemos".Então Jesus lhes disse:"De fato, vós bebereis do meu cálice,mas não depende de mimconceder o lugar à minha direita ou à minha esquerda.Meu Pai é quem dará esses lugaresàqueles para os quais ele os preparou".Quando os outros dez discípulos ouviram isso,ficaram irritados contra os dois irmãos.Jesus, porém, chamou-os, e disse:"Vós sabeis que os chefes das naçõestêm poder sobre elas e os grandes as oprimem.Entre vós não deverá ser assim.Quem quiser tornar-se grande, torne-se vosso servidor;quem quiser ser o primeiro, seja vosso servo.Pois, o Filho do Homem não veio para ser servido,mas para servir e dar a sua vidacomo resgate em favor de muitos".Palavra da Salvação.

Renascença - Bom Dia
Bom dia, 25 de julho

Renascença - Bom Dia

Play Episode Listen Later Jul 25, 2025 0:56


Evangelho do Dia - Podcast Liturgia Diária
25/07/2025 - Festa de São Tiago, Apóstolo

Evangelho do Dia - Podcast Liturgia Diária

Play Episode Listen Later Jul 25, 2025 5:14


Primeira Leitura: 2Cor 4,7-15 | Salmo: Sl 125(126),1-2ab.2cd-3.4-5.6 (R.5) | | Evangelho: Mt 20,20-28Compartilhe com amigos e familiares. Baixe nosso APP com conteúdos católicos: orações, reflexões, homilias e muito mais.Conheça nosso canal youtube/voxcatolicawww.voxcatolica.com.brNarração: Sonia Abreu

Ràdio Maricel de Sitges
El so festamajorenc dels Guitarrejant la Festa serà als Imprescindibles on sonarà la darrera novetat, les seves particulars Matinades

Ràdio Maricel de Sitges

Play Episode Listen Later Jul 24, 2025


La majoria de sitgetans no els descobriran a l'escenari del Village del Festival Terramar Caixabank però de ben segur seran la sorpresa per al públic forani que assisteixi amb l'entrada d'Ana Belén, a qui faran de teloners. Amb Manel Sabaté, membre de Guitarrejant la Festa conversem sobre aquesta actuació que tindrà lloc dissabte 26 a les 20.45h en el marc dels Jardins del Terramar i que servirà, entre d'altres, per avançar el tema que han preparat per a la Festa Major d'enguany, Les Matinades a toc de guitarra que llençaran oficialment a les plataformes el proper 15 d'agost i que a més inclouen un artista convidat, el trompetista Quim Nicolàs que s'afegeix al quartet format per Manel Sabaté (guitarra i arranjamenets), Àlex Paco (guitarra), Sisco Vidal (baix elèctric) i Tomàs Pedragosa (bateria). L'entrada El so festamajorenc dels Guitarrejant la Festa serà als Imprescindibles on sonarà la darrera novetat, les seves particulars Matinades ha aparegut primer a Radio Maricel.

Ràdio Balaguer
informatiu 24-07-2025

Ràdio Balaguer

Play Episode Listen Later Jul 24, 2025 24:33


La Paeria de Balaguer ha fet aquest dimecres una marxa exploratòria pel Centre Històric de Balaguer amb la participació d’una trentena de veïns amb l’objectiu d’elaborar un mapa d’indicadors, en el que la ciutadania hi ha fet constar les incidències, problemes o altres qüestions del Centre Històric L’Àrea de Turisme i el Museu de la Noguera ofereixen dues d’activitats de descoberta del patrimoni, adreçades als infants i joves que aquests dies gaudeixen de les estades i casals organitzats per la Paeria de Balaguer. Ambdues activitats es duen a terme a l’església gòtica de Santa Maria, amb l’objectiu de la descoberta d’aquest important element patrimonial de la ciutat El TSJC comunica als ecologistes el trasllat a la fiscalia de Lleida de la denúncia pels incendis de Torrefeta i Sanaüja. Ipcena i EdC confien en l’inici de diligències al Govern per manca de previsió, irresponsabilitat i falsejament de dades L’aeroport de Lleida-Alguaire impulsa un viver d’empreses del sector aeronàutic i de l’espai. Es preveu que en un màxim de dos anys s’estableixin com a mínim deu empreses noves a les instal•lacions L’ocupació a Catalunya supera la barrera dels 3,9 milions de treballadors i marca un nou rècord el segon trimestre. La taxa d’atur se situa en 8,11%, el nivell més baix des del 2008 després de reduir-se més d’un punt en un any Els hotels registren el millor juny de la història fregant els 2,5 milions de clients. La tarifa mitjana diària per persona augmenta un 0,8%, fins a 135,26 euros i l’ocupació hotelera supera el 65% Cultura Balaguer celebra la Diada de Sant Jaume i Santa Anna, i ho fa amb un seguit de propostes de caire infantil, cultural i popular. La primera de les activitats tindrà lloc aquest dijous amb la Festa dels fanalets a la plaça Sant Jaume, que acollirà una festa infantil amb fanalets, una cercavila amb música en directe, gegants, coca i un contacontes Penelles estrena l’Artapa, una proposta que fusiona art mural, gastronomia i música en una sola nit d’estiu. L’activitat tindrà lloc aquest dissabte a partir de les 19 hores amb una visita guiada, tapes de proximitat i concerts a la plaça Major. A més sis establiments del municipi oferiran una ruta gastronòmica amb cinc tapes per tastar Penelles amb tots els sentits ESPORTS Os de Balaguer acollirà la 10a edició de la Cursa Nocturna el pròxim 14 d’agostDescarregar àudio (24:33 min / 11 MB)

Darrers podcast - Canal Blau
En clau de festa del 24/7/2025

Darrers podcast - Canal Blau

Play Episode Listen Later Jul 24, 2025 60:00


En Clau de Festa, l'espai de cultura popular de Canal Blau FM amb Pau Cañas. podcast recorded with enacast.com

festa clau canal blau fm
F-Buddies with Mike & Andy
Episode 190 - LIVE from the Cabaret Lounge (F-Buddies with Mike & Andy)

F-Buddies with Mike & Andy

Play Episode Listen Later Jul 23, 2025 128:11


Mike Wendt and Andy Ferg are back LIVE from the World Famous Cabaret Lounge for a full night of nonsense! We're joined by Madison Murray and Festa! Plus, Joey Boats joins in the fun and talks about his new album, Nicotine & Pink Razors. We're the food show your deserve.Special THANKS to The Gary Girolamo Group, Ben Franklin Print Co., Twisted Fate Brewing, Anthony's Roast Beef, Cabaret Lounge & Jamie's Roast Beef!Thanks to the very talented Mark DiChiara for the original F-Buddies theme music.

Genial Podcast

Quer saber tudo que aconteceu no mercado financeiro, nacional e internacional? Acompanhe o nosso Fechamento de Mercado e confira com quais as ações que mais mexeram com a B3, movimentação do câmbio e dos juros e muito mais! O Fechamento de Mercado da Genial é transmitido de segunda a sexta, às 17h30. Ative as notificações do programa e acompanhe ao vivo!

TSF - 30 dias em Oeiras - Podcast
A Livraria - Festa do Livro de Oeiras, Festival Sete Sóis, Sete Luas e Operafest

TSF - 30 dias em Oeiras - Podcast

Play Episode Listen Later Jul 23, 2025


Radio Empire
Radio Empire Ospita...Fiumedinisi, speciale Festa della Vara 23 Luglio 2025

Radio Empire

Play Episode Listen Later Jul 23, 2025 54:45


Conduce Giovanna Famà Ospite il Parroco della Cattedrale di Messina Monsignor Roberto Romeo, la studentessa dell'Accademia di Belle Arti di Brera Chiara Piccolo ed il Sindaco di Fiumedinisi Giovanni De Luca

Voces de Ferrol - RadioVoz
Neda apuesta por el turismo y la vida familiar con nuevas actividades, mejoras en servicios e infraestructuras

Voces de Ferrol - RadioVoz

Play Episode Listen Later Jul 23, 2025 16:14


El alcalde de Neda, Ángel Alvariño, repasó esta mañana en Radio Voz la intensa actividad que vive el municipio este verano, destacando avances en turismo, conciliación familiar y promoción local. Entre las principales novedades, se encuentra la apertura de una nueva oficina de turismo junto al albergue de peregrinos, activa hasta octubre, que busca atender el creciente flujo de visitantes gracias al auge del Camino Inglés, con Neda como primera gran parada del recorrido. La alta afluencia de peregrinos ha obligado a habilitar espacios alternativos como pabellones municipales para acoger a grandes grupos. “Es un éxito consolidado”, afirmó Alvariño, quien destacó también el esfuerzo conjunto con la hostelería local para dar respuesta a la demanda. En el ámbito social, el Concello ha puesto en marcha nuevas actividades acuáticas, incluyendo un curso de natación para bebés (0-2 años), como complemento a su campamento de conciliación con 90 niños. “Faltaba algo para los más pequeños, y está siendo todo un éxito”, apuntó el alcalde. Además, Alvariño informó sobre los trabajos de recuperación del mirador de Ancos, con vistas espectaculares a la ría, y mejoras en zonas naturales como la fervenza del río Belelle y el área recreativa de A Cobeluda, actualmente afectada por trámites burocráticos. En clave urbanística, avanzó que se están manteniendo contactos con promotores para nuevas construcciones en el municipio, lo que refuerza la necesidad de un plan general ambicioso que facilite suelo para nuevas viviendas. Por otro lado, se prepara ya la esperada Festa do Pan de Neda, declarada de interés turístico de Galicia, que se celebrará del 5 al 7 de septiembre. Este año contará con un mayor apoyo económico de la Diputación y con novedades como un homenaje a Marcos Neira durante la "Noite de Bolos". También se invertirán más de 140.000 euros en mejoras del archivo municipal y la Casa d Cultura Con todas estas actuaciones, Neda se consolida como un municipio dinámico, acogedor y en continuo crecimiento, tanto para sus vecinos como para quienes lo descubren al paso del Camino.

BANZAcast
BANZAcast 353 - Festa Julina, Busca o Balde e F1 no Apartamento | BATE-PAPO CH4P4D0!

BANZAcast

Play Episode Listen Later Jul 22, 2025 33:55


O BANZAcast é a sua dose semanal de chapação!Patrocínio: Encontre os melhores substratos para o seu cultivo na Dedo Verde Substratos! Colheitas mais fartas, com qualidade e simplicidade, você encontra na www.dedoverdesubstratos.comEntre na nossa loja e compre os produtos exclusivos do BANZAcast!https://umapenca.com/banza/Desde 2019, com novos episódios onde falamos do mundo na perspectiva do maconheiro.Muita fumaça, risada e informação aqui no nosso podcast.Conheça nossa página de apoio, no https://apoia.se/banzaoficialTodos os nossos links: https://linktr.ee/banzaoficialDisponível no seu agregador de podcast preferido.

Darrers podcast - Ràdio Celrà
Fes Ta Festa del 22/7/2025

Darrers podcast - Ràdio Celrà

Play Episode Listen Later Jul 22, 2025 60:00


Benvinguts al Fes ta Festa, el programa de Cultura Popular i associacionisme que podeu escoltar a la ràdio i a internet. podcast recorded with enacast.com

Estação 337
Transformando Pranto em Festa - Cristiano Rodrigues

Estação 337

Play Episode Listen Later Jul 22, 2025 41:10


Darrers podcast - RàdioSeu
L'entrevista del dia del 22/7/2025. Amb Eva Viaplana i Neus Trench (Festa de Santa Magdalena)

Darrers podcast - RàdioSeu

Play Episode Listen Later Jul 22, 2025 60:00


Entrevista vinculada a temes d'actualitat, amb Pep Graell. podcast recorded with enacast.com

Rádio9deJulho
Programa - ENCONTRO COM O PASTOR - Santa Maria Madalena - Festa - 22.07.2025

Rádio9deJulho

Play Episode Listen Later Jul 22, 2025 9:30


Programa - ENCONTRO COM O PASTOR - Santa Maria Madalena - Festa - 22.07.2025

Darrers podcast - Ràdio Celrà
Fes Ta Festa del 22/7/2025

Darrers podcast - Ràdio Celrà

Play Episode Listen Later Jul 22, 2025 60:00


Benvinguts al Fes ta Festa, el programa de Cultura Popular i associacionisme que podeu escoltar a la ràdio i a internet. podcast recorded with enacast.com

Evangelho do Dia - Podcast Liturgia Diária
22/07/2025 - Festa de Santa Maria Madalena

Evangelho do Dia - Podcast Liturgia Diária

Play Episode Listen Later Jul 22, 2025 5:03


Primeira Leitura: Ct 3,1-4a | Salmo: Sl 62(63),2.3-4.5-6.8-9 (R. 2b) | | Evangelho: Jo 20,1-2.11-18Compartilhe com amigos e familiares. Baixe nosso APP com conteúdos católicos: orações, reflexões, homilias e muito mais.Conheça nosso canal youtube/voxcatolicawww.voxcatolica.com.brNarração: Sonia Abreu

Santuario Madonna dei Boschi Podcast
Omelia 22 luglio 2025, SANTA MARIA MADDALENA

Santuario Madonna dei Boschi Podcast

Play Episode Listen Later Jul 22, 2025 11:25


Omelia della s. Messa del 22 Luglio 2025, Festa di santa Maria Maddalena, Anno C, tenuta da p. Francesco M. Budani, FI.

PlaybyPlay
7/21/25 Minnesota Twins vs LA Dodgers FREE MLB Picks and Predictions

PlaybyPlay

Play Episode Listen Later Jul 21, 2025 0:49


Minnesota Twins vs. LA Dodgers MLB Pick Prediction by Tony T. Twins at Dodgers 10PM ET—David Festa is starting for Minnesota. Festa appeared in ten games with an ERA of 5.25 with WHIP of 1.31. The right hander fans 23.2% with 8.7% walks. Ground balls come in at 36.8% with 1.31 home runs per nine innings.

Podcast do PublishNews
380 - FLIP 2025 com Ana Lima Cecilio e Mauro Munhoz

Podcast do PublishNews

Play Episode Listen Later Jul 21, 2025 67:17


No podcast do PublishNews desta semana, conversamos sobre a 23º FLIP - Festa Literária de Paraty com Mauro Munhoz, arquiteto e um dos criadores da Flip e a curadora desta edição da Festa, a editora Ana Lima Cecilio. Falamos sobre a evolução da FLIP ao longo dos anos, destacando as mudanças e características que mantiveram e a tornaram tão relevante. Ana Lima e Mauro discutem a homenagem a Paulo Leminski, a importância do espaço público e da experiência na Flip, a diversidade de autores e a representatividade, além da dimensão política da literatura. E a Casa PublishNews, também vai estar presente em Paraty, vai promover uma programação para leitores e profissionais do livro, no mesmo local dos últimos anos. Nossa programação já está no publishnews.com.br. Esperamos vocês por láEste é um episódio 380 do Podcast do PublishNews do dia 21 de julho de 2025 gravado no dia 18. Eu sou Fabio Uehara e este episódio teve a participação de Guilherme Sobota .  E não se esqueça de assinar a nossa newsletter, nos seguir nas redes sociais: Instagram, Linkedin, YouTube, Facebook e TikTok. Todos os dias com novos conteúdos para você. E agora: Ana Lima Cecilio e Mauro Munhoz.O 4º Encontro de Editores, Livreiros, Distribuidores e Gráficos está chegando e as inscrições estão esgotando rápido! Serão 3 dias de programação com especialistas renomados em um ambiente propício para networking entre grandes profissionais do setor. O evento acontece de 20 a 22 de agosto, no Casa Grande Hotel Resort & Spa, Guarujá, São Paulo. Acesse o Sympla e busque pelo nome do evento: Encontro de Editores, Livreiros, Distribuidores e Gráficos 2025 ou entre no site www.cbl.org.br e clique no banner do evento.Este podcast é um oferecimento da MVB América Latina! Onde a inovação e tecnologia impulsionam o mercado do livro. Com a Pubnet, você ganha eficiência, agilidade e segurança em cada pedido.E quando o assunto é metadados… metadados é com Metabooks!Porque, no fim das contas, o propósito da MVB é um só: levar os livros até os leitores! https://pt.mvb-online.com/Já ouviu falar em POD, impressão sob demanda? Nossos parceiros da UmLivro são referência dessa tecnologia no Brasil, que permite vender primeiro e imprimir depois; reduzindo custos com estoque, armazenamento e distribuição. Com o POD da UmLivro, você disponibiliza 100% do seu catálogo sem perder nenhuma venda. http://umlivro.com.brIndicações: Pecadores - https://www.hbomax.com/br/pt/movies/pecadores/2a072173-2bac-43ba-9933-10eba021ed96A chamada - Leila Guerreiro - (Todavia) https://todavialivros.com.br/livros/a-chamadaGuerra conjugal - Joaquim Pedro de Andrade - https://cinemateca.org.br/filmes/guerra-conjugal/O maior ser humano vivo - Pedro Guerra (Record) https://record.com.br/produto/o-maior-ser-humano-vivo/Colibri - Sandro Veronese (Autêntica)  https://www.grupoautentica.com.br/produto/o-colibri-1566?srsltid=AfmBOopW768gxkomGeCMHB3Y-ss4dT5EDMJ5xQs4M8Tzt7vhy-rMb8SOA ridícula ideia de nunca mais de te ver - Rosa Monteiro (Todavia) https://todavialivros.com.br/livros/a-ridicula-ideia-de-nunca-mais-te-verPaulo Leminski- https://www.companhiadasletras.com.br/Busca?autor=01718

Radio Pirata, la Radio nella Radio
Topos in Fabula Gaia Tanara tra Festa della Repubblica e Ungaretti

Radio Pirata, la Radio nella Radio

Play Episode Listen Later Jul 21, 2025 10:25


Topos in Fabula Gaia Tanara tra Festa della Repubblica e Ungaretti

Santuario Madonna dei Boschi Podcast
Omelia 21 luglio 2025, SAN LORENZO DA BRINDISI

Santuario Madonna dei Boschi Podcast

Play Episode Listen Later Jul 21, 2025 12:49


Omelia della s. Messa del 21 Luglio 2025, Festa di san Lorenzo da Brindisi, Anno C, tenuta da p. Francesco M. Budani, FI.

Bate Pé
Problemas no jardim, Primeira noite sozinha, Sair para esquecer, Recap de gastos do mês passado, Festa de anos do Yamal, Concurso de chapadas, Aranha em casa, Plantas falsas vs reais

Bate Pé

Play Episode Listen Later Jul 20, 2025 46:14


Este podcas tem o apoio de Activobank. Felizmente esta semana e com o apoio total de Rui, vamos contar-vos a história de mais uma obra da nossa vida. Desta vez a história do jardim e de como correu tudo de uma forma inesperada. Se podiamos desesperar? Sim, mas escolhemos descarregar tudo no podcast e ficar mais leves.Agora a grande questão que queremos que respondam, plantas de plástico é um sim ou um não? É que dá menos trabalho na realidade.

Grandes Voces do Noso Mundo
EP. 410: CASTIÑEIRO MILENARIO

Grandes Voces do Noso Mundo

Play Episode Listen Later Jul 20, 2025 60:42


O protagonismo do Deixe Falar desta semana é para CASTIÑEIRO MILENARIO. Así se chama esta Asociación Cultural de Begonte, na Terra Chá que dinamiza a cultura galega através da música, do cinema e das actividades de carácter ambientalista. Falamos con Carlos Fernández, biólogo que traballa na Facultade de Veterinaria de Lugo e que leva na asociación Castiñeiro Milenario case desde a súa fundación no ano 2006. O secretario de Castiñeiro Milenario presentounos o espazo natural protexido no que se desenvolven coleccións de árbores e plantas vasculares cunha lóxica paisaxística e con fins pedagóxicos. Falounos das foliadas de primavera outono e inverno, do festival das Letras, do Obradoiro de Billarda e da Festa da Xuventude, do ciclo de cinema, da historia do festival 27373 e do programa para esta décimo terceira edición.

Darrers podcast - Ràdio Puig-Reig
Aires de Festa del 20/7/2025

Darrers podcast - Ràdio Puig-Reig

Play Episode Listen Later Jul 20, 2025 60:00


Magazine lúdic cultural amb Jaume Serra, Tota la informació de les activitats sardanistes, el Temps i un repàs a la nostra agenda ludic cultural, i molt bona mùsica per gaudir del cap de setmana. podcast recorded with enacast.com

Darrers podcast - Ona Digital
Fes Ta Festa del 19/7/2025

Darrers podcast - Ona Digital

Play Episode Listen Later Jul 19, 2025 60:00


Un programa de ràdio enfocat a parlar de cultura popular i tradicional catalana i de tot allò que faci costum, tradició i festa! Troba'ns a www.festafesta.net podcast recorded with enacast.com

Darrers podcast - Ona Digital
Fes Ta Festa del 19/7/2025

Darrers podcast - Ona Digital

Play Episode Listen Later Jul 19, 2025 60:00


Un programa de ràdio enfocat a parlar de cultura popular i tradicional catalana i de tot allò que faci costum, tradició i festa! Troba'ns a www.festafesta.net podcast recorded with enacast.com

Fluent Fiction - Catalan
Unveiling Núria's Past: A Revelatory Journey at Montserrat

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jul 17, 2025 17:18


Fluent Fiction - Catalan: Unveiling Núria's Past: A Revelatory Journey at Montserrat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-07-17-22-34-01-ca Story Transcript:Ca: L'aire fresc de Montserrat portava murmuris antics mentre Núria pujava les escales cap al monestir.En: The fresh air of Montserrat carried ancient whispers as Núria climbed the steps toward the monastery.Ca: El sol brillant il·luminava les muntanyes dentades, creant un joc de llums i ombres.En: The bright sun illuminated the jagged mountains, creating a play of light and shadows.Ca: Núria va mirar cap a dalt, on les campanes de l'abadia tocaven per la Festa de la Mare de Déu del Carme.En: Núria looked up, where the abbey's bells were ringing for the Festival of Mare de Déu del Carme.Ca: Al seu costat anaven en Jordi i l'Elisenda, els seus pares adoptius, que mantenien una conversa animada sobre les celebracions.En: Beside her were Jordi and Elisenda, her adoptive parents, who were having a lively conversation about the celebrations.Ca: Núria tenia el cor pesat.En: Núria had a heavy heart.Ca: Des de feia mesos, sentia una inquietud que no podia ignorar.En: For months, she had felt a restlessness she couldn't ignore.Ca: Els seus dubtes sobre el passat eren com un eco constant.En: Her doubts about the past were like a constant echo.Ca: En aquest dia especial, es trobava atrapada entre la voluntat de gaudir el moment amb la família i la necessitat de conèixer la veritat.En: On this special day, she found herself torn between the desire to enjoy the moment with her family and the need to know the truth.Ca: Un cop dins el monestir, la màgia del lloc la va envoltar.En: Once inside the monastery, the place's magic surrounded her.Ca: Els colors dels vitralls cobrien les parets amb tons de vellut i la tranquil·litat del lloc contrastava amb la seva ànima inquieta.En: The colors of the stained glass covered the walls with velvet tones, and the tranquility of the place contrasted with her restless soul.Ca: Els peregrins omplien els passadissos, però Núria estava enfocada en la conversa que necessitava tenir.En: Pilgrims filled the corridors, but Núria was focused on the conversation she needed to have.Ca: El moment va arribar quan es van trobar sols en una capella petita.En: The moment arrived when they found themselves alone in a small chapel.Ca: Les paraules eren difícils de trobar, però es va girar cap a en Jordi i l'Elisenda amb determinació.En: The words were difficult to find, but she turned to Jordi and Elisenda with determination.Ca: "He de saber-ho", va dir amb veu suau, mirant els seus ulls.En: "I need to know," she said softly, looking into their eyes.Ca: "Necessito saber d'on vinc.En: "I need to know where I come from."Ca: "Els seus pares es van mirar, el silenci eixordador entre ells.En: Her parents looked at each other, the deafening silence between them.Ca: Finalment, en Jordi va respirar profundament.En: Finally, Jordi took a deep breath.Ca: "Sabíem que aquest moment arribaria," va dir.En: "We knew this moment would come," he said.Ca: "Vam decidir esperar fins que tu fossis preparada.En: "We decided to wait until you were ready.Ca: Vas néixer aquí, a Montserrat.En: You were born here, in Montserrat.Ca: La teva mare biològica era una peregrina devota.En: Your biological mother was a devoted pilgrim."Ca: "Elisenda va afegir amb tendresa: "Volem que sàpigues que sempre has estat la nostra filla.En: Elisenda added tenderly, "We want you to know that you've always been our daughter."Ca: "La revelació va caure sobre Núria com un crit d'alliberament.En: The revelation fell upon Núria like a cry of liberation.Ca: En lloc de desestabilitzar la reunió familiar, la veritat els va unir amb més força.En: Instead of destabilizing the family gathering, the truth united them more strongly.Ca: Va sentir que una part del seu ésser encaixava finalment al lloc que li pertocava.En: She felt a part of her being finally fit into the place it belonged.Ca: Montserrat no només era la seva destinació física, sinó també un punt d'inici per la seva identitat.En: Montserrat was not only her physical destination, but also a starting point for her identity.Ca: El gran final va ser un moment de pau.En: The grand finale was a moment of peace.Ca: Núria va abraçar els seus pares amb un cor ple d'amor i agraïment.En: Núria embraced her parents with a heart full of love and gratitude.Ca: Estava agraïda pel camí que el destí havia triat per ella.En: She was grateful for the path destiny had chosen for her.Ca: Va decidir gaudir el present i apreciar tant la família que la va criar com la història que, finalment, havia descobert.En: She decided to enjoy the present and appreciate both the family that raised her and the story she had finally discovered.Ca: Amb nova confiança, Núria va sortir a l'exterior, a la llum del dia, sentint-se completa.En: With newfound confidence, Núria stepped outside into the daylight, feeling complete.Ca: El so de les campanes anunciava una nova etapa en la seva vida, plena de descobriments i amor.En: The sound of the bells announced a new stage in her life, full of discoveries and love.Ca: I així, sota el cel de Montserrat, Núria va retrobar les arrels de la seva ànima.En: And so, under the sky of Montserrat, Núria rediscovered the roots of her soul. Vocabulary Words:air: l'airemurmur: el murmuriwhisper: el murmurimonastery: el monestirjagged: dentatabbey: l'abadiabell: la campanafestival: la festarestlessness: la inquietudecho: l'ecotrouble: el problemastained glass: el vitrallvelvet: el velluttranquility: la tranquil·litatpilgrim: el pelegrícorridor: el passadíschapel: la capellasilence: el silencirevelation: la revelacióliberation: l'alliberamentdestabilize: desestabilitzargathering: la reuniógratitude: l'agraïmentfate: el destíconfidence: la confiançadiscovery: el descobrimentroot: l'arrelsoul: l'ànimaadoptive: adoptiubiological: biològic

Genial Podcast

Bolsas globais em festa. IBOV fica no zero a zero. Prepare-se para a segunda metade do dia sabendo de tudo que mexeu com o mercado nas primeiras horas do pregão. Informação e análise com Roberto Motta. O Resumo da Manhã é transmitido de segunda a sexta, às 13h. Ative as notificações do programa e acompanhe ao vivo!

Decrépitos
Decrépitos 448 - VACILO NEWS: Latino vs Latininho, Dr. Macaco e Insector Sun

Decrépitos

Play Episode Listen Later Jul 15, 2025 48:08


Mais um POLÊMICO VACILO NEWS no ar!! E hoje Daniel Bayer e João Carvalho se metem na briga da família do cantor Latino, analisam a música "Festa no Apê", se comovem com o Doutor Macaco e cantam o tema de Insector Sun.FINANCIE ESTE VACILO:apoia.se/decrepitosAssine o plano BOGA VIVA e participe do nosso GRUPO SECRETO NO TELEGRAM!MANDA PIX:livepix.gg/decrepitosPARTICIPE PELO E-MAIL:ouvinte@decrepitos.comANUNCIE COM A GENTE:comercial@decrepitos.com

Do You Know BTS?
112- BTS Festa Dinner Party 2018

Do You Know BTS?

Play Episode Listen Later Jul 15, 2025 25:55


In this episode, we are discussing the BTS Festa Dinner Party, 2018. Here is the link to our Patreon, any support is appreciated, thank you so much! https://www.patreon.com/user?u=58248926

Ràdio Maricel de Sitges
Els pescadors es reivindiquen en la Festa de la Mare de Déu del Carme amb la processó i tastos gastronòmics

Ràdio Maricel de Sitges

Play Episode Listen Later Jul 14, 2025


Dimecres coincidint amb que se celebra la Festivitat de la Mare de Déu del Carme tornaran a sortir les barques en processó des del Port. Lideraran la processó marinera les tres úniques barques de pescadors que manté Sitges i que hi duran la imatge de la Verge del Carme fins a l'alçada del cementiri de Sitges com a símbol de devoció de la Verge. A la tornada al Port els esperarà rom i havaneres i per qui ho desitgi un any més s'oferirà un tast gastronòmic de mà d'un dels pocs pescadors que queden a la vila, Oriol Serra, que enguany cuinarà una fideuà que podran maridar amb vi Blanc Subur a un preu de 5€ el tast i 2,5€ el vi. Per complementar aquesta celebració dissabte la Confraria de Pescadors de la mà del Centre d'Interpretació de la Malvasia i del Port organitzen un 'Capvespre mariner amb Malvasia de Sitges', un tast de cuina marinera acompanyat de quatre vins. L'activitat té un preu de 26€ i cal reserva prèvia a través del web del CIM. N'hem parlat amb Isabel Vivó, secretària de la Confraria de Pescadors. L'entrada Els pescadors es reivindiquen en la Festa de la Mare de Déu del Carme amb la processó i tastos gastronòmics ha aparegut primer a Radio Maricel.

We Got No Jams - A BTS Podcast
Ep. 172 - BTS Festa (Forever 2:30)

We Got No Jams - A BTS Podcast

Play Episode Listen Later Jul 9, 2025 78:27


Hey ARMY! Your two favorite Unnie's here to shamelessly obsess about BTS! This week, we are covering the BTS Festa videos made by Jin and J-Hope! We fangirl over the photos that came out from this, as well as answer the questions they answered in their live! We are so stoked that OT7 is back, baby!!Join us as we obsess over BTS and everything they have to offer!

Fluent Fiction - Catalan
Finding Serenity in Montserrat: Jordi's Gift of Intention

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jul 9, 2025 15:07


Fluent Fiction - Catalan: Finding Serenity in Montserrat: Jordi's Gift of Intention Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-07-09-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol brillava sobre les majestuoses muntanyes de Montserrat, anunciant un nou dia ple de possibilitats.En: The sun shone over the majestic muntanyes de Montserrat, heralding a new day full of possibilities.Ca: El retreat espiritual que es feia en aquell indret era conegut per la seva pau i calma.En: The spiritual retreat taking place there was known for its peace and calm.Ca: L'aire, carregat de l'aroma de les herbes silvestres, embolcallava a tothom que s'hi apropava.En: The air, laden with the aroma of wild herbs, enveloped everyone who approached.Ca: Entre els assistents, hi havia en Jordi, un home de mirada profunda i cor sincer, que buscava una connexió més gran amb la seva fe.En: Among the attendees was Jordi, a man with a deep gaze and a sincere heart, seeking a greater connection with his faith.Ca: La Festa de la Mare de Déu del Carme s'apropava, i Jordi volia agrair al líder espiritual del retreat amb un regal especial.En: The Festa de la Mare de Déu del Carme was approaching, and Jordi wanted to thank the spiritual leader of the retreat with a special gift.Ca: No sabia, però, què escollir.En: However, he didn't know what to choose.Ca: Les botigues de recordatoris estaven plenes de turistes i de productes massa comercials pels seus gustos.En: The souvenir shops were filled with tourists and products that were too commercial for his tastes.Ca: Aquell matí, Jordi va decidir demanar consell a les seves amigues, Laia i Marta.En: That morning, Jordi decided to ask for advice from his friends, Laia and Marta.Ca: La Laia, sempre pragmàtica, va suggerir buscar quelcom de fabricació local.En: Laia, always pragmatic, suggested looking for something locally made.Ca: “Un objecte fet a mà tindrà valor per la seva història”, li va dir.En: “A handmade object will have value for its story,” she told him.Ca: Marta, amb el seu somriure ple de vida, va afegir: “No et preocupis tant, Jordi. La intenció és el que compta.”En: Marta, with her vibrant smile, added, “Don't worry so much, Jordi. The intention is what counts.”Ca: Van recórrer els carrers propers al santuari.En: They wandered through the streets near the sanctuary.Ca: Els colors i sons de l'estiu els envoltaven.En: The colors and sounds of summer surrounded them.Ca: En una petita botiga d'artesania, amagada entre les altres, Jordi va veure un amulet fet a mà, que simbolitzava la pau.En: In a small artisanal shop, hidden among others, Jordi saw a handmade amulet symbolizing peace.Ca: Era únic i transmetia serenitat.En: It was unique and conveyed serenity.Ca: Sense dubtar-ho, va decidir que aquell seria el seu regal.En: Without hesitation, he decided that would be his gift.Ca: El dia de la Festa de la Mare de Déu del Carme, en un moment de tranquil·litat, Jordi va portar l'amulet al líder espiritual.En: On the day of the Festa de la Mare de Déu del Carme, in a moment of tranquility, Jordi took the amulet to the spiritual leader.Ca: Li va explicar el significat que allò tenia per ell.En: He explained what it meant to him.Ca: El líder va somriure, agraint no només l'objecte, sinó també el pensament i la sinceritat que l'acompanyava.En: The leader smiled, grateful not only for the object but also for the thought and sincerity that accompanied it.Ca: Aquell gest va ensenyar a en Jordi una lliçó important: el valor d'un regal no es mesura pel seu preu, sinó per la intenció i el sentit sincer que s'hi posa.En: That gesture taught Jordi an important lesson: the value of a gift is not measured by its price, but by the intention and sincere meaning behind it.Ca: Amb el cor ple, va descobrir que la verdadera connexió rau en la intenció que guiem els nostres actes.En: With a full heart, he discovered that true connection lies in the intention that guides our actions.Ca: Els dies a Montserrat es van tancar amb aquesta sensació dolça i Jordi va tornar a casa sabent que, a vegades, és el pensament el que dóna vida a les accions més simples.En: The days at Montserrat closed with this sweet feeling, and Jordi returned home knowing that sometimes, it is the thought that gives life to the simplest actions. Vocabulary Words:the sun: el solmajestic: majestuosesthe mountains: les muntanyesto herald: anunciarladen: carregatthe aroma: l'aromato envelop: embolcallarthe attendee: l'assistentthe gaze: la miradathe faith: la feto thank: agrairthe souvenir: el recordatoripragmatic: pragmàticahandmade: fet a màthe intention: la intencióthe sanctuary: el santuariartisanal: d'artesaniathe amulet: l'amuletto convey: transmetreto hesitate: dubtarthe tranquility: la tranquil·litatto smile: somriurethe sincerity: la sinceritatto accompany: acompanyarthe gesture: el gestthe lesson: la lliçóthe price: el preusweet: dolçathe thought: el pensamentto guide: guiar

Chicotadas
#50 Dicas e ideias de práticas: edição Festa de São João, com Sereia/Dom Gustavo (Festa Junina/Festa Julina)

Chicotadas

Play Episode Listen Later Jul 9, 2025 106:04


Quem curte episódio de dicas e ideias por aí? Estamos em pleno mês de julho, e aproveitamos essa oportunidade para lançar um episódio repleto de dicas e ideias de práticas parasuas cenas, sessões e eventos nessa época de ano de Festa de São João, quermesse, festas juninas e julinas, tudo aquilo que a gente tanto ama! Convidamos a Sereia (ou Dom Gustavo), que já esteve conosco no episódio temático de Carnaval, para retornar para mais um brainstorming festivo com a gente, e não faltou criatividade por aqui! Prepara seu bloco de anotações e vem participar dessa conversa divertida com a gente!E aí, vai colocar alguma dessas sugestões em prática? E qual sua forma favorita de consumir milho? Participantes: Ada @aleneouada, Roxy @roxylust, Sereia @domgustavo.gynVoz da vinheta: Midnight Yume de Piraju/SP @delldelovaÁudios: @dionivea @dommekaah @pessoasnaomono @gabidays23 Apoie o Chicotadas! https://apoia.se/chicotadas Form para envio de dúvidas e feedbacks: https://forms.gle/x3HUheP52BkALn989 Nossos links: https://chicotadas.com.br/A vitrine do episódio é uma arte com foto. O fundo é escuro e avermelhado, com padrão de bandeirolas juninas, desenhos de espigas de milho e mais bandeirinhas em vermelho. Do lado esquerdo da arte, uma foto da Sereia (pessoa de gênero fluido branca, que usa barba) montada de caipira, usando peruca loira, vestido com padrão xadrez e floral, segurando um leque.  No canto esquerdo e centro da imagem, o número e título do episódio (#50: Dicas e ideias de práticas: edição festa de São João, com Sereia/Dom Gustavo) em vermelho, lilás e amarelo claro. Na parte superior e inferior da imagem, marca d'água com o arroba do nosso insta @chicotadaspodcast e a logo principal e secundária do podcast. Minutagens:3:00 Introdução do episódio e autodescriçãoEpisódios com Sereia:- Chicotinho 18 (Dúvidas e feedbacks IV)- Episódio 38 (No Bar da Masmorra #04: Sereia/Dom Gustavo)- Episódio 40 (Dicas e ideias de práticas: edição Carnaval)- Clube dos Apoiadores 13 (Papéis e expectativas sociais de gênero no BDSM)5:55 Nossa relação com a festa junina e o universo ruralCitados: QuermesSM, prisão, bondage, algemas, role play/interpretação de papéis, o poder do milho. 19:37 Dicas e ideias de cenas e práticas temáticasCitados: milho, sensation play, food play, sploshing, food crushing, pet play, poney play, cow play, shibari, peia/peiar/laçar, corrida dos subs, interpretação de papel no casamento e papéis tradicionais, hierofilia, montação e looks, caipiranha, chaps, role play de cadeia, bondage, fire play, jogos de temperatura, wax play, correio elegante, decoração, mumificação, gincanas juninas, tiro ao alvo, estilingue e balinhas de goma, CBT, pescaria (anzol = gancho anal), prendedores.Mencionades: Hugo@h.chicotadas, srta g @senhoritagescritora, srta agni @agni.again e as mamonas 51:45 Recado do apoia.se https://apoia.se/chicotadas 54:19 Áudios de apoiadores com histórias e dicas: @dionivea de Guaxupé, MG (ovo na colher, pamonha de ] shibari, cabo de guerra, série Como Criar um quarto do sexo)@dommekaah de Campina Grande, PB (forró, pescaria com knife play, fear play, spanking, olha a corda, flogueira, fire, wax, crush fetish)@pessoasnaomono Poli Vykos de de São José dos Campos (pau de sebo, estalinho, fire play, ambiente rural, pet play de fazenda, role play, primal play de caça) Citado: pig, barraca do spanking, chicote equestre/chibata, sensation play, fear play.@gabidays23 de Curitiba (cow play, ordenha, breath play)1:30:45 Nossas Chicotadas- Estranha forma de vida (Mubi)- Ataque dos cães (Netflix)- Imbilino, Hugo Caiapônia (Youtube)- Chico Bento e a Goiabeira Maraviosa (Prime Video)- Pablo e Luisão (Globo Play)- Nate the hoof guy (TikTok)1:39:00 Conclusão e últimas dicasContatos da Sereia: @domgustavo.gyn (insta), @domgustavo_gyn (Twitter), Sereia (Kinkgram), @bd.sm.gyn (eventos em Goiânia)1:43:54 Despedida e aftercare

Podcast do PublishNews
378 - Fio da lâmina samurai: Homenagem e celebração à poesia de Paulo Leminski

Podcast do PublishNews

Play Episode Listen Later Jul 7, 2025 100:02


Neste episódio do podcast do PublishNews, vamos falar da FLIP e do autor homenageado deste ano: Paulo Leminski.De 30 de julho a 3 de agosto, a Festa Literária Internacional de Paraty (Flip) celebra sua 23ª edição. Um dos destaques da programação principal deste ano é a forte presença das discussões políticas, voltadas para o contexto geopolítico, na programação do evento. Entre os nomes anunciados, estão Arnaldo Antunes – que vai fazer a sessão de abertura do evento, na quarta-feira –, Marina Silva, Gregório Duvivier e o historiador Ilan Pappe.Este ano a Festa volta a seu período tradicional, entre os meses de julho e agosto, depois de alterações em seu calendário em decorrência da pandemia. O autor homenageado desta edição é Paulo Leminski. Em Paraty, a Flip terá dois novos espaços: o Palco Caprichos e Relaxos, dedicado à poesia, e o Palco da Praia, onde vão se apresentar as mais diversas manifestações culturais paratienses e da região da Costa Verde. A curadoria literária é, pelo segundo ano, da editora Ana Lima Cecilio. A Flip e o Centro de Pesquisa e Formação do Sesc promoveram na última semana o Ciclo do Autor Homenageado, na capital paulista. Em quatro encontros, a série de debates, que antecede a Festa, convidou autores e poetas de diferentes gerações, permitindo aprofundamentos e investigações multidisciplinares a respeito do homenageado da edição.Neste episódio do Podcast do PublishNews, vamos ouvir a mesa de abertura do evento, que contou com Alice Ruiz e José Miguel Wisnik, com mediação do editor Tarso de Melo.Antes da mesa, vamos ouvir Mauro Munhoz, diretor artístico da Flip, e Ana Lima Cecilio, a curadora. E obrigado a Casa Azul pela gravação.  E falando em Paraty, A Casa PublishNews, mais uma vez, vai promover uma programação para leitores e profissionais do livro, no mesmo local dos últimos anos. Esperamos vocês por lá!Este podcast é um oferecimento da MVB América Latina! Onde a inovação e tecnologia impulsionam o mercado do livro. Com a Pubnet, você ganha eficiência, agilidade e segurança em cada pedido.E quando o assunto é metadados… metadados é com Metabooks!Porque, no fim das contas, o propósito da MVB é um só: levar os livros até os leitores! https://pt.mvb-online.com/Já ouviu falar em POD, impressão sob demanda? Nossos parceiros da UmLivro são referência dessa tecnologia no Brasil, que permite vender primeiro e imprimir depois; reduzindo custos com estoque, armazenamento e distribuição. Com o POD da UmLivro, você disponibiliza 100% do seu catálogo sem perder nenhuma venda. http://umlivro.com.bre também com o apoio da CBLA Câmara Brasileira do Livro representa editores, livreiros, distribuidores e demais profissionais do setor e atua para promover o acesso ao livro e a democratização da leitura no Brasil. É a Agência Brasileira do ISBN e possui uma plataforma digital que oferece serviços como: ISBN, Código de Barras, Ficha Catalográfica, Registro de Direito Autoral e Carta de Exclusividade. https://cbl.org.br

Podcast Cinem(ação)
#606: Saneamento Básico, o Filme

Podcast Cinem(ação)

Play Episode Listen Later Jul 4, 2025 88:38


Abrimos os trabalhos no episódio #606 com uma comédia brasileira que ganhou status de cult com o passar dos anos: Saneamento Básico, o Filme, de Jorge Furtado. De volta às telas em versão restaurada em 4K e disponível na Netflix, o longa segue atual, provocador e absurdamente engraçado.Rafael Arinelli, Chico Fireman e Thiago Beranger se reúnem para conversar sobre como essa pequena produção da Serra Gaúcha virou uma das sátiras mais geniais do nosso cinema. A trama é simples, mas cheia de camadas: diante da falta de verba para construir uma fossa, uma comunidade decide usar recursos destinados à produção audiovisual para fingir que está fazendo um filme de ficção científica. Tudo isso enquanto, de verdade, fazem cinema, e descobrem o cinema no processo.Entre risadas e críticas sociais, Saneamento Básico escancara a burocracia brasileira, brinca com os bastidores do audiovisual e ainda defende, com sutileza e paixão, a importância da cultura. O trio comenta os destaques do elenco (com Fernanda Torres, Wagner Moura, Camila Pitanga e outros), relembra momentos icônicos (alô, Silene Seagle!) e discute o final agridoce, que não entrega a fossa, mas entrega reflexão.Quase vinte anos depois, Saneamento Básico continua sendo um retrato ácido e atual do Brasil — daqueles que fazem rir e doer ao mesmo tempo. Dá o play e vem com a gente nessa conversa cheia de cinema, política e amor à arte de contar histórias.• 04m05: Pauta Principal• 1h11m20: Plano Detalhe• 1h21m39: EncerramentoOuça nosso Podcast também no:• Spotify: https://cinemacao.short.gy/spotify• Apple Podcast: https://cinemacao.short.gy/apple• Android: https://cinemacao.short.gy/android• Deezer: https://cinemacao.short.gy/deezer• Amazon Music: https://cinemacao.short.gy/amazonAgradecimentos aos padrinhos: • Bruna Mercer• Charles Calisto Souza• Daniel Barbosa da Silva Feijó• Diego Alves Lima• Eloi Xavier• Flavia Sanches• Gabriela Pastori Marino• Guilherme S. Arinelli• Thiago Custodio Coquelet• William SaitoFale Conosco:• Email: contato@cinemacao.com• Facebook: https://bit.ly/facebookcinemacao• BlueSky: https://bit.ly/bskycinemacao• Instagram: https://bit.ly/instagramcinemacao• Tiktok: https://bit.ly/tiktokcinemacaoApoie o Cinem(ação)!Apoie o Cinem(ação) e faça parte de um seleto clube de ouvintes privilegiados, desfrutando de inúmeros benefícios! Com uma assinatura a partir R$30,00, você terá acesso a conteúdo exclusivo e muito mais! Não perca mais tempo, torne-se um apoiador especial do nosso canal! Junte-se a nós para uma experiência cinematográfica única!Plano Detalhe:• (Chico): Filme: Vincere• (Chico): Festival: 8½ Festa do Cinema Italiano• (Chico): Festival: Quem Quer Queer?• (Thiago): Série: O Estúdio• (Rafa): Podcast: Mano a Mano - Paulo Vieira Edição: ISSOaí

PlaybyPlay
7/3/25 Minnesota Twins vs Miami Marlins FREE MLB Picks and Predictions

PlaybyPlay

Play Episode Listen Later Jul 3, 2025 1:02


Minnesota Twins vs. Miami Marlins MLB Pick Prediction by Tony T. Twins at Marlins 12PM ET—David Festa will start for Minnesota. Festa appeared in eight games with an ERA of 5.40 with WHIP of 1.42. The right hander fans 23.3% with 9.2% walks. Ground balls are 40% with 1.47 home runs per nine innings. Eury Perez gets the start for Miami.

Lado B do Rio
#362 – Israel, EUA, Irã o que a Globonews não te conta sobre a guerra (Com Euclides Vasconcelos)

Lado B do Rio

Play Episode Listen Later Jun 27, 2025 99:37


O Lado B recebe Euclides Vasconcelos, professor de História e Geografia, analista geopolítico e militante comunista. No papo, como Israel se posiciona no mundo de maneira bélica: o caráter imperialista na guerra com o Irã, o massacre na Palestina, a submissão e bajulação aos Estados Unidos. Também o papel das outras potências como Rússia e China e outros desdobramentos que podem, sim, desencadear uma nova guerra mundial. Afinal, é o capitalismo se movendo.

Fluent Fiction - Italian
A Venetian Reunion: Healing a Family Rift at Sunset

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Jun 26, 2025 16:25


Fluent Fiction - Italian: A Venetian Reunion: Healing a Family Rift at Sunset Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-06-26-22-34-02-it Story Transcript:It: Il sole stava tramontando lentamente su Piazza San Marco a Venezia.En: The sun was setting slowly over Piazza San Marco in Venezia.It: I riflessi dorati del sole si specchiavano nella facciata della Basilica, creando un'atmosfera magica.En: The golden reflections of the sun mirrored on the facade of the Basilica, creating a magical atmosphere.It: Era una calda giornata d'estate e molti erano arrivati per celebrare la Festa dei Santi Pietro e Paolo.En: It was a warm summer day, and many had arrived to celebrate the Feast of Saints Pietro and Paolo.It: Tra di loro, c'erano Giuliana, Alessandro e Tiziano.En: Among them were Giuliana, Alessandro, and Tiziano.It: Giuliana osservava i suoi fratelli con preoccupazione.En: Giuliana watched her brothers with concern.It: Da troppo tempo, Alessandro e Tiziano non si parlavano.En: For too long, Alessandro and Tiziano hadn't spoken to each other.It: Un orgoglio testardo li separava.En: A stubborn pride separated them.It: Alessandro voleva mantenere le tradizioni di famiglia, mentre Tiziano si sentiva spesso trascurato e aveva preso le distanze.En: Alessandro wanted to uphold family traditions, while Tiziano often felt neglected and had distanced himself.It: Giuliana, la più giovane, sapeva che era arrivato il momento di agire.En: Giuliana, the youngest, knew it was time to act.It: Il legame tra di loro doveva essere riparato.En: The bond between them needed to be repaired.It: Il profumo di cibo e spezie riempiva l'aria, mentre la musica tradizionale veneta risuonava nella piazza.En: The aroma of food and spices filled the air, while traditional Venetian music resonated in the square.It: Giuliana decise che l'atmosfera festosa poteva aiutarli.En: Giuliana decided that the festive atmosphere could help them.It: Avvicinò Alessandro e Tiziano, determinata a parlarci.En: She approached Alessandro and Tiziano, determined to speak with them.It: "È ora di risolvere questo", disse con fermezza.En: "It's time to resolve this," she said firmly.It: Alessandro incrociò le braccia, fissando il fratello minore con sguardo critico.En: Alessandro crossed his arms, gazing critically at his younger brother.It: "Non abbiamo nulla da dirci", ribatté.En: "We have nothing to say to each other," he retorted.It: Tiziano, ferito, guardò altrove.En: Tiziano, hurt, looked away.It: Ma Giuliana non si arrese.En: But Giuliana did not give up.It: "Siamo una famiglia", insistette.En: "We are a family," she insisted.It: "Non possiamo continuare così.En: "We can't go on like this.It: Papà sarebbe triste nel vedere la sua famiglia divisa."En: Papà would be sad to see his family divided."It: Il rumore della folla aumentò mentre la processione religiosa attraversava la piazza.En: The noise of the crowd increased as the religious procession passed through the square.It: Giuliana afferrò il braccio di Tiziano, convincendolo a guardare Alessandro.En: Giuliana grabbed Tiziano's arm, convincing him to look at Alessandro.It: "Parlatevi", implorò.En: "Talk to each other," she implored.It: Un silenzio calò su di loro, contrastato dai canti della festa.En: A silence fell over them, contrasted by the singing of the festival.It: Finalmente, Tiziano parlò.En: Finally, Tiziano spoke.It: "Mi sentivo invisibile", ammise.En: "I felt invisible," he admitted.It: "Volevo solo essere apprezzato."En: "I just wanted to be appreciated."It: Alessandro, colto di sorpresa, rispose con un tono più morbido.En: Alessandro, taken by surprise, responded in a softer tone.It: "Non sapevo che ti sentissi così.En: "I didn't know you felt that way.It: Forse sono stato troppo severo."En: Maybe I have been too harsh."It: Le parole si trasformarono in una catena di confidenze.En: The words turned into a chain of confessions.It: Giuliana rimase accanto a loro, soddisfatta, mentre i loro cuori si aprivano.En: Giuliana stayed by their side, satisfied, as their hearts opened.It: Alla fine, decisero di tentare di risolvere le loro differenze.En: In the end, they decided to try to resolve their differences.It: Per amore della famiglia.En: For the love of the family.It: Le risate, i colori e le gioie del festival continuavano intorno a loro.En: Laughter, colors, and the joys of the festival continued around them.It: Giuliana sentì nascere in sé una nuova sicurezza.En: Giuliana felt a new confidence springing up within her.It: Mentre il sole scompariva all'orizzonte, sapeva che le ferite cominciavano a guarire.En: As the sun disappeared on the horizon, she knew that the wounds were beginning to heal.It: Le tensioni si allentavano e una nuova luce di speranza brillava nella famiglia.En: Tensions were easing, and a new light of hope shone within the family.It: Il suono delle campane della Basilica segnò la fine della giornata.En: The sound of the bells of the Basilica marked the end of the day.It: I tre fratelli si allontanarono dalla piazza uniti, per ricominciare insieme, sotto il calore della sera veneziana.En: The three siblings walked away from the square united, to start anew together, under the warmth of the Venetian evening. Vocabulary Words:the facade: la facciatathe atmosphere: l'atmosferathe warmth: la caldato celebrate: celebrarethe stubborn pride: l'orgoglio testardoto uphold: mantenereneglected: trascuratothe aroma: il profumothe spices: le speziethe festive atmosphere: l'atmosfera festosato approach: avvicinarefirmly: con fermezzato gaze critically: fissare con sguardo criticoto retort: ribattereto insist: insistereto implore: implorarethe silence: il silenziocontrast: contrastotaken by surprise: colto di sorpresathe harsher tone: il tono più severoto confess: confessareto repair: ripararesatisfied: soddisfattathe wounds: le feriteto heal: guarirethe tensions: le tensionito ease: allentareto shine: brillarethe siblings: i fratellito unite: unire

GE Flamengo
GE Flamengo #510 - Festa da Favela aos Estados Unidos: Fla amassa e bota ingleses na roda de novo

GE Flamengo

Play Episode Listen Later Jun 21, 2025 84:55


Fred Gomes recebe Arthur Muhlenberg, Thiago Lima, Rodrigo Cerqueira, Luiza Sá e Jorge Natan para comentar vitória histórica sobre o Chelsea