POPULARITY
What happens when there's a disagreement between us and a service provider about money, arrival time, or about their deadline to finish the work? We check what was agreed upon and point to the facts. Today Guy explains how we do it in Hebrew. As part of our podcast's 8th birthday celebrations, we are giving all Streetwise Hebrew podcast listeners $50 USD towards Ruben Adery's full Hebrew pronunciation course. The course consists of 4 modules, 31 high-definition videos, and a bonus vowel audio course with 400+ common daily practice words. Check out the course material and have the $50 discount applied automatically at to tlv1.fm/happy8 Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Titalem mimenu – Ignore him – תתעלם ממנו Lesakem – To summarize / To agree on something – לסכם Lo sikamnu be-tesha? – Didn't we agree on 9 o'clock? – לא סיכמנו בתשע Lo kavanu be-tesha? – Didn't we say 9 o'clock? – לא קבענו בתשע Lo sikamnu al elef? – Didn't we agree on 1,000 shekel? – לא סיכמנו על 1,000 “Rak etmol sikamnu she-hakol shtuyot” – Only yesterday we agreed that everything was nonsense – רק אתמול סיכמנו שהכל שטויות Aval sikamnu!' – But we agreed on that – אבל סיכמנו “Az anachnu mesakmim al 300 shekel” – So we agree on 300 shekel – אז אנחנו מסכמים על 300 שקל “Az anachnu mesakmim she-ata mesayem lifney yom shishi” – So we agree that you will finish the work by Friday – אז אנחנו מסכמים שאתה מסיים לפני יום שישי “Al tichle'uni be-shum kluv” – Don't put me in any cage – אל תכלאוני בשום כלוב Al tesakmu oti be-wikipedia – Don't summarize me on Wikipedia – אל תסכמו אותי בוויקיפדיה Lesakem shi'ur – To summarize a lesson – לסכם שיעור Mesakem / Mesakemet – ‘Summarizer' – מסכם, מסכמת Sikumei shi'ur – Lesson summaries – סיכומי שיעור Sikum Olami – World summary – סיכום עולמי Sikumei ha-shana – End of year reviews – סיכומי השנה Sikum ha-shana ba-kalkala – Economy year end summary – סיכום השנה בכלכלה Sikum shnati ba-musika – Music year end summary – סיכום שנתי במוסיקה Skhum, skhumim – Sum, sums – סכום, סכומים “Ata tsarich leshalem skhum shel 3,000 shekel” – You need to pay a sum of 3,000 shekel” – אתה צריך לשלם סכום של 3,000 שקל Mis'chak skhum efes – Zero sum game – משחק סכום אפס Ha-skhum ha-meduyak – The exact sum – הסכום המדוייק “Ani roah she-nichnesu lecha kama skhumim gdolim” – I see that you had a few big deposits come in – אני רואה שנכנסו לך כמה סכומים גדולים Ktsat gadol alai ha-skhum ha-ze – It's a bit too much for me, this sum – קצת גדול עליי הסכום הזה Ze skhum-skhum – It's a bit steep! – זה סכום-סכום Sukam – It was agreed upon / Summarized – סוכם Az sukam she-… – So it was agreed that… – אז סוכם ש Al kama sukam? Sukam al alpayim – On how much was it agreed? It was agreed on 2,000 shekel – על כמה סוכם? סוכם על אלפיים Ha-homer mesukam tov – The material is well summarized – החומר מסוכם טוב Le-sikum – Finally, in conclusion – לסיכום Bo-u nesakem – Let's sum it up – בואו נסכם Be-sikumo shel davar – In short – בסיכומו של דבר Playlist and Clips: Eden Hason – Kapiyot (lyrics) Hanan Ben-Ari – Wikipedia (lyrics) Sikum olami – World roundup Webinar: A Tour of the Tel Avivi Linguistic Landscape Ep. 123 – Kavanu Ep. 226 – Hagbel skhum Ep. 298 – Hagbalat skhum Ep. 345 – Just ignore him!
In Hebrew, עין הרע means the Evil Eye. There are folks here in Israel who perform ceremonies to get rid of עין הרע. On this episode, Guy explains the word רע (ra), and also discusses nasty gossip and the campaign to rid our society of it. As part of our podcast's 8th birthday celebrations, we are giving all Streetwise Hebrew podcast listeners $50 USD towards Ruben Adery's full Hebrew pronunciation course. The course consists of 4 modules, 31 high-definition videos, and a bonus vowel audio course with 400+ common daily practice words. Check out the course material and have the $50 discount applied automatically at to tlv1.fm/happy8 Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Ro'ah – Evil – רוע Kama ro'ah – So much evil – כמה רוע “Kama ro'ah efshar livlo'a” – How much evil can you swallow – כמה רוע אפשר לבלוע Ro'ah lev – Wickedness – רוע לב Ra, ra-ah – Bad, mean – רע, רעה Yeled ra – Bad boy – ילד רע Ha-yeled ha-ra shel ha-sport ha-israeli – L'enfant terrible, the bad boy of the Israeli sport – הילד הרע של הספורט הישראלי “Ma ra be-lihyot nesichat pop?” – What's wrong with being a pop princess, pop star? – מה רע בלהיות נסיכת פופ Leshon ha-ra – Evil speech – לשון הרע Hok isoor leshon ha-ra – Libel law – חוק איסור לשון הרע Leshon ha-ra, lo medaber elai – Gossip, it doesn't speak to me – לשון הרע לא מדבר אליי “leshon ha-ra lo medaber elai, aval mazda ken medaberet elay” – Evil gossip doesn't speak to me, but mazda cars do – לשון הרע לא מדבר אליי, אבל מאזדה כן מדברת אליי Lo ra means – Not bad – לא רע Eich haya ha-seret? Lo ra – How was the movie? Not bad – איך היה הסרט? לא רע Ayin ha-ra / Ayin ra'ah – Evil eye – עין הרע, עין רעה Ma osim neged ayin ha-ra? – What can I do against the evil eye? – מה עושים נגד עין הרע Lehare'ah – To harm – להרע Hara'ah – Worsening – הרעה Ha-ra'ah be-matsavo shel mishehu – Worsening of his situation – הרעה במצבו של מישהו Matsavo hura – His situation worsened – מצבו הורע Playlist and Clips: Ha-dag Nachash – Shirat Ha-sticker (lyrics) Riki Gal – Yeled Ra (lyrics) Noa Kirel & Roni Duani – Nesichat Pop (lyrics) Omer Adam – Leshon ha-ra Lo Medaber Elai Leshon Ha-ra, Lo Medaber Elai – David Halperin Dani Sanderson – Lo Ra (lyrics) Ha-buzaglos – Ayin ha-ra – Evil eye Lashon Ha-ra (Wikipedia)
The Hebrew word טוב means good. How would we use טוב when speaking to a well-behaving female dog? How about a male dog? The difference, as it turns out, is more than just changing the feminine/masculine form. And how about the saying, ‘for your own good,' in Hebrew? There's a lot of goodness in this episode and Guy explains it all. Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon As part of our podcast's 8th birthday celebrations, we are giving all Streetwise Hebrew podcast listeners $50 USD towards Ruben Adery's full Hebrew pronunciation course. The course consists of 4 modules, 31 high-definition videos, and a bonus vowel audio course with 400+ common daily practice words. Check out the course material and have the $50 discount applied automatically at to tlv1.fm/happy8 New Words and Expressions: Tov – Good – טוב Tov, ma yihye? – What's the deal? – טוב, מה נהיה Tovvvvvv – Okaaaaay – טווווווב Ba li eize pizza tova, eize miklachat tova, eize bira tova – I feel like a pizza, shower, beer – בא לי איזה פיצה טובה, איזה מקלחת טובה, איזה בירה טובה Lo tsarich tovot – I don't need any favors – לא צריך טובות Taase li tova, taasi li tova – Do me a favor – תעשה לי טובה, תעשי לי טובה Ta'ase / Ta'asi li tova – Come on, give me a break – תעשה / תעשי לי טובה Ose li tov – It does me good, I enjoy it – זה עושה לי טוב ze ma-ze ose li tov, ze mamash ose li tov – It really does me good – זה מה-זה עושה לי טוב, זה ממש עושה לי טוב Ha-dafuk ha-ze ose lach tov – This weird guy does you good – הדפוק הזה עושה לך טוב Kalba tova / Tova! – Good dog (f.) – כלבה טובה / טובה Kelev tov – Good dog (m.) – כלב טוב Mi tova – Who is good? – מי טובה Letovat mishehu – In favor of, for the sake of someone – לטובת מישהו Letovat ele she-lo mevinim ivrit, ani atargem – For the sake of those who do not understand Hebrew, I am going to translate – לטובת אלה שלא מבינים עברית, אני אתרגם Yom yavo ve-ata tir'eh, she-kol ma she-asiti, ha-kol, haya letovatcha – was for you, for your sake. – A day will come and you'll see that everything I did, everything, was for your sake – יום יבוא ואתה תראה שכל מה שעשיתי, הכל, היה לטובתך Ani mekave, letovatcha, she-heveta et ha-kesef – I hope, for your own good, that you brought the money – אני מקווה, לטובתך, שהבאת את הכסף Tovat ha-yeled – The interest of the child – טובת הילד Kol toov – All the best – כל טוב Kol tov, toda, shalom! – All the best, thanks, goodbye! – כל טוב, תודה, שלום Toda, kol tov! – Thanks, all the best – תודה, כל טוב Tevasri li bsorot tovot – Give me some good news – תבשרי לי בשורות טובות Bsora tova – Good news – בשורה טובה Playlist and Clips: Tamuz – Holech Batel (lyrics) Ben Zini & Shilo Ben-Saadon – Ose Li Tov Yirmi Kaplan – Ha-dafuk Ha-ze Ose Lach Tov (lyrics) Kalba Tova! – Good dog (f.)! Letovatcha – For your sake Hanan Ben-Ari – Bsorot Tovot (lyrics) Further Listening: Ep. no. 3 about sign-offs Ep. no. 23 about the imperative and how to talk to dogs Ep. no. 128 about Mazal tov Ep. no. 144 about nihya Ep. 172 about dafuk Ep. 185 about muzar Ep. No. 235 about common mistakes in Hebrew
The Hebrew word אישור can mean to “green light” a new project. So what does a friend request on social media have to do with it? Guy explains. As part of our podcast's 8th birthday celebrations, we are giving all Streetwise Hebrew podcast listeners $50 USD towards Ruben Adery's full Hebrew pronunciation course. The course consists of 4 modules, 31 high-definition videos, and a bonus vowel audio course with 400+ common daily practice words. Check out the course material and have the $50 discount applied automatically at to tlv1.fm/happy8 Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Ha-boss noten ishur le-proyekt – The boss gives the green light to start a new project – הבוס נותן אישור לפרוייקט Ishur – Certificate of approval, confirmation – אישור Ishur nihul heshbon – Account management certificate – אישור ניהול חשבון Ishur avoda – Work permit – אישור עבודה Ishur bniya – Construction permit – אישור בנייה Ishurei hagaah – RSVPs for events – אישורי הגעה Pi'el formula: Ledaber-dibbur, Le'asher-ishur, lesaper-sipur Le'asher- To confirm, to approve, to okay – לאשר Na le'asher haga'ah ad taarich…' – Please confirm your arrival no later than… – נא לאשר הגעה עד תאריך Le'asher et ha-hagaah shelahem – To confirm their arrival – לאשר את ההגעה שלהם Ishur horim – Parental consent – אישור הורים Bli ishur – Without approval – בלי אישור “Bli ishur horim lo tese la-tiyul” – Without parental approval, you won't go on the school trip – בלי אישור הורים לא תצא לטיול Mishehu she'ani lo makira shalach li bakashat haverut be-instagram – Someone I do not know sent to me a friend request on Instagram – מישהו שאני לא מכירה שלח לי בקשת חברות באינסטגרם Isharti – I approved – אישרתי Aval ein li musag mi ze – But I don't have a clue who it is – אבל אין לי מושג מי זה Lishloach lo ba-prati ‘mi ze' – Should I send him a private message asking “who is it”? – לשלוח לי בפרטי מי זה Ishur bakashat haverut – Approval of a friend request – אישור בקשת חברות “Az bo'u te'ashru oti” – So come on approve me – אז בואו תאשרו אותי Ani me'asher la-ben sheli latset la-tiyul – I authorise my son to go on the trip – אני מאשר לבן שלי לצאת לטיול Mi isher lecha – Who authorised you to…? – מי אישר לך Ani isharti lecha? Ani isharti lach? – Did I allow that? – אני אישרתי לך Ze be-ishur ha-horim? Ha-horim yod'im mi-ze? – Is this authorised by your parents? Do they know about it? – זה באישור ההורים? הם יודעים מזה? Ishrur – Reconfirmation – אישרור Le'ashrer – To reconfirm – לאשרר Ani rak rotse/rotsa le'ashrer – I'd just like to reconfirm – אני רק רוצה לאשרר Osher – Happiness – אושר Me'ushar – Happy – מאושר Playlist and Clips: Ishurei hagaah Ishur horim – Parents' approval Yuval Mantsura – Te'ashru Oti (lyrics) Ep. No. 29 about bureaucracy Ep. No. 39 about connections
Does it make sense to dedicate an entire podcast episode to… nothing? Yes, yes it does! The word כלום, which means “nothing,” often comes in the form of a double negative. Guy explains. As part of our podcast's 8th birthday celebrations, we are giving all Streetwise Hebrew podcast listeners $50 USD towards Ruben Adery's full Hebrew pronunciation course. The course consists of 4 modules, 31 high-definition videos, and a bonus vowel audio course with 400+ common daily practice words. Check out the course material and have the $50 discount applied automatically at to tlv1.fm/happy8 Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Kloom lo noge'a bi – Nothing touches me – כלום לא נוגע בי Kloom lo kore li – Nothing happens to me – כלום לא קורה לי Kloom lo over oti – Nothing goes through me – כלום לא עובר אותי Kloom lo ta'im me-az she-hu azav – Nothing tastes good since he left – כלום לא טעים מאז שהוא עזב Ein li chuts mimech kloom – I have nothing but you – אין לי חוץ ממך כלום Yesh ochel ba-bayit? Ein kloom – Is there any food at home? There's nothing – יש אוכל בבית? אין כלום At lo omeret kloom – You say nothing – את לא אומרת כלום Amarta mashehu? Lo, kloom – Did you say anything? no, nothing – אמרת משהו? לא, כלום Ma ratsita kodem? Kloom – What did you want before? Nothing – מה רצית קודם? כלום Ani lo poched kvar mi-kloom – I am not afraid of anything anymore – אני לא פוחד כבר מכלום Lifhod/lefahed mi-mashehu – To be afraid of something – לפחוד/לפחד ממשהו Asiti aruchat erev mi-kloom – I made dinner out of nothing – עשיתי ארוחת ערב מכלום At mitsa'eret al mashehu? – Do you regret anything? – את מצטערת על משהו Lo, ani lo mitstaeret al kloom – No, I don't regret anything – לא, אני לא מצטערת על כלום Kloomnik, kloomnikit – A nobody, a loser – כלומניק, כלומניקית Playlist and Clips: Efrat Gosh – Kmo She-ze Haya (lyrics) Keren Peles – kloom Lo Ta'im (lyrics) Rami Kleinstein – Huts Mimech kloom (lyrics) Dana Berger – At Lo Omeret kloom (lyrics) Shlomo Gronich & Danny Robas – An'lo Poched Kvar Mi-kloom (lyrics) Kibbutznikim – Kloomnik Arik Einstein – Biglalech (lyrics) Ep. 136 – Double negative
Every so often, Israeli tax authorities launch a public campaign targeting tax evaders. So how do we say in Hebrew evaders, evade, evasion, and other goodies from root עלמ in the hif'il verb format? Guy explains. As part of our podcast's 8th birthday celebrations, we are giving all Streetwise Hebrew podcast listeners $50 USD towards Ruben Adery's full Hebrew pronunciation course. The course consists of 4 modules, 31 high-definition videos, and a bonus vowel audio course with 400+ common daily practice words. Check out the course material and have the $50 discount applied automatically at to tlv1.fm/happy8 Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Ma'alim – Hiding something, evading – מעלים Ma'alimei mas – Tax evaders – מעלימי מס “Kshe-ata ma'alim mas, ata pog'ea ba-hinuch, ba-bri'ut, ve-ba-bitachon shelanu” – When you evade tax, you harm our education system, our health system and our national security – כשאתה מעלים מס, אתה פוגע בחינוך, בבריאות, ובביטחון שלנו Ma'alim – 1. Evading, verb, present tense, hif'il, masculine, singular 2. Evader, noun, masculine, singular. Mivtsa neged ma'alimei mas – An operation against tax evaders – מבצע נגד מעלימי מס “Zchor, ha'alamat mas hi pesha chevrati” – Remember, tax evasion is a social crime – זכור, העלמת מס היא פשע חברתי Ha'alama – Evasion – העלמה Ha'alamat mas – Tax evasion – העלמת מס Ha'alamot mas – Tax evasions – העלמות מס Zichru – Remember (Imp. pl.) – זכרו Bo'u nizkor – Let's remember – בואו נזכור Anashim she-ovdim be-shachor – People who work in black, without giving receipts – אנשים שעובדים בשחור Hem ma'alimim esrot miliardei shkalim – They evade tens of billions of shekels – הם מעלימים עשרות מיליארדי שקלים Lehazmin mishehu – To invite someone – להזמין מישהו Lehazkir mashehu – To mention something – להזכיר משהו Hoshev leha'alim mas? Tachshov shuv – Thinking about evading tax? Think again – חושב להעלים מס? תחשוב שוב Leha'alim ayin – To look the other way, to willingly ignore – להעלים עין Al ta'alimu ayin mi-ze – Don't ignore this – אל תעלימו עין מזה Lifamim tsarich lada'at leha'alim ayin – Sometimes you need to know to look the other way – לפעמים צריך לדעת להעלים עין Eich ma'alimim chatchkunim – How can we hide pimples – איך מעלימים חצ'קונים Eich ma'alimim kmatim ba-panim – How do you hide face wrinkles – איך מעלימים קמטים בפנים Ze mamash he'elim li et ha-kmatim – It really banished my wrinkles – זה ממש העלים לי את הקמטים Eich ma'alimim sritot ba-rechev – How can I conceal scratches from a car – איך מעלימים שריטות ברכב Eich ani ma'alim et ze – How do I make it go away? – איך אני מעלים את זה Mi he'elim li ta-i-pad? / Mishehu he'elim li ta-ipad – Who/Someone took my ipad without my permission? – מי העלים לי ת'אייפד/מישהו העלים לי ת'אייפד Ha'alamat re'ayot – Withholding evidence – העלמת ראיות Mishehu he'elim et ha-re'ayot – Someone withheld the evidence – מישהו העלים את הראיות Ha-re'ayot hu'almu – The evidence was withheld – הראיות הועלמו Playlist and Clips: Anti tax evasion campaign 1 Anti tax evasion campaign 2 Anti tax evasion campaign 3 Meir Ariel – Avarnu et Par'oh, Naavor gam et Ze (Lyrics) Ep. 311 – Lifgo'a
The word נעלם means ‘disappeared' or ‘is missing.' In hitpael, the meaning becomes ‘to ignore,' useful when you need to ignore someone, some thing, or more specifically in our case, dogs. We'll also cover what to do when you accidentally send someone a text message meant for someone else entirely. As part of our podcast's 8th birthday celebrations, we are giving all Streetwise Hebrew podcast listeners $50 USD towards Ruben Adery's full Hebrew pronunciation course. The course consists of 4 modules, 31 high-definition videos, and a bonus vowel audio course with 400+ common daily practice words. Check out the course material and have the $50 discount applied automatically at to tlv1.fm/happy8 Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: “Gidi ata mit'alem mimeni” – Gidi, you're ignoring me – גידי, אתה מתעלם ממני Lehit'alem mi-mishehu o mi-mashehu – To ignore someone or something – להתעלם ממישהו או ממשהו Hit'almut mi-klavim – Ignoring dogs – התעלמות מכלבים Hitchadshoot – Regeneration – התחדשות Lehit'alem me-ha-kelev – To ignore the dog – להתעלם מהכלב Nichnasim ha-bayita ve-pashut mit'almim – When you come home, just ignore them – נכנסים הביתה ופשוט מתעלמים Im atem mit'almim me-ha-be'aya, atem helek mimena – If you ignore the problem, you're part of it – אם אתם מתעלמים, אתם חלק מהבעיה Mi-samim lo mit'almim – You don't ignore drugs – מסמים לא מתעלמים Tit'alem, tit'almi, tit'almu – Ignore (Imperative) – תתעלם, תתעלמי, תתעלמו Titalem mimenu – Ignore him – תתעלם ממנו Sori, shalachti be-ta'ut, tit'alem/tit'almi/titalmu – Sorry, I sent it by mistake, ignore it – סורי, שלחתי בטעות, תתעלם/תתעלמי/תתעלמו Nehag, al titalem me-holech ha-regel – Driver, don't ignore the pedestrians – נהג, אל תתעלם מהולך הרגל Maarechet yechasim alima ve-mesukenet – A violent and dangerous relationship – מערכת יחסים אלימה ומסוכנת Al tit'almi – Don't ignore – אל תתעלמי Al tit'almi me-ha-simanim – Don't ignore the signs – אל תתעלמי מהסימנים Playlist and Clips: Sharon Lifshitz – Gidi (lyrics) Hit'almut me-ha-kelev – Ignoring the dog Mi-samim lo mit'almim Al tit'alem me-holech ha-regel – Don't ignore the pedestrians Al tit'almi – Don't ignore this Yoni Bloch – Ahrayut (lyrics)
The Hebrew word נעלם means ‘disappeared' or ‘is missing,' and in order to use it in different contexts, you'll need to know how to conjugate it. Also, what can science tell us about creating a real cloak of invisibility? Please don't disappear on us! As part of our podcast's 8th birthday celebrations, we are giving all Streetwise Hebrew podcast listeners $50 USD towards Ruben Adery's full Hebrew pronunciation course. The course consists of 4 modules, 31 high-definition videos, and a bonus vowel audio course with 400+ common daily practice words. Check out the course material and have the $50 discount applied automatically at to tlv1.fm/happy8 Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Ne'elam li ha-nayad – My phone has disappeared – נעלם לי הנייד Mishu ra'a oto – Has anyone seen it? – מישהו ראה אותו Ne'elma li ha-mitriya – My umbrella disappeared – נעלמה לי המטרייה Ne'elmu li ha-maftechot – I can't find my keys – נעלמו לי המפתחות Koev li ha-rosh – I have a headache – כואב לי הראש Ne'elam lo ha-sha'on – His watch disappeared – נעלם לו השעון Gvarim she-ne'elamim – Men who disappear – גברים שנעלמים Shtei mishva'ot im shnei ne'elamim – Two equations with two variables – שתי משוואות עם שני נעלמים Lle'an ne'elamta? – Where did you disappear – לאן נעלמת “Efo ne'elamta/ne'elamt/ne'elamtem” (Slang) – Where did you disappear? – לאן נעלמת, נעלמת, נעלמתם “Lehealem bach” – To disappear in you – להיעלם בך Nif'al: Nichnas, lehikanes – נכנס, להיכנס Le-he-a-lem – To disappear – להיעלם Le-he-a-nesh – To be punished – להיענש Le-he-a-rech – To be conducted – להיערך Le-he-a-sot – To be done – להיעשות Ha-negif tsarich le'he'alem min ha-olam – The virus should disappear from the face of the earth – הנגיף צריך להיעלם מן העולם Ha-nehagim tsrichim lehealem min ha-olem – Drivers should disappear from the face of the earth – הנהגים צריכים להיעלם מן העולם Al te'alem, al ta'uf – Don't disappear, don't fly off – אל תיעלם, אל תעוף He'almut – Disappearance – היעלמות Glimat he'almut – A cloak of invisibility – גלימת היעלמות Playlist and Clips: Ha-bachur ne'elan (The guy disappeared) Ne'e'lamim (math) Avraham Tal & Marina Maximilian Bloomin – Lehe'alem Bach (lyrics) Noa Kirel – Hatsuf (lyrics) Glimat He'almut
The Hebrew word נסיעה, which means a ride, drive, or trip, comes in handy in a country like Israel, where it often seems like everyone's away on a trip or they can't stop talking about planning their next one. As part of our podcast's 8th birthday celebrations, we are giving all Streetwise Hebrew podcast listeners $50 USD towards Ruben Adery's full Hebrew pronunciation course. The course consists of 4 modules, 31 high-definition videos, and a bonus vowel audio course with 400+ common daily practice words. Check out the course material and have the $50 discount applied automatically at to tlv1.fm/happy8 Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Masa (m.), masa'ot – Journey, journeys – מסע, מסעות Mas'ot ha-tslav – The Crusades – מסעות הצלב Linso'a – To travel – לנסוע Nesi'ah tova – Have a good trip – נסיעה טובה Yesh li nesi'ah me-ha-avoda – I have a work-related trip – יש לי נסיעה מהעבודה Nesi'at asakim – Business trip – נסיעת עסקים Masa asakim – Business trip (archaic) – מסע עסקים Ani be-nesiah karega – I am driving right now – אני בנסיעה כרגע “Tagid shalom le-Moshe, hu po iti ba-oto” – Say hi to moshe, he's with me in the car – תגיד שלום למשה, הוא פה איתי באוטו Nesi'at mivchan – Test drive – נסיעת מבחן Hi kol ha-zman be-nesi'ot – She's away all the time – היא כל הזמן בנסיעות Doch nesi'ot – Travel report – דו”ח נסיעות Bituach nesi'ot le-chul – Travel insurance – ביטוח נסיעות Playlist and Clips: Sagiv Cohen & Tal Segev – Nesi'ah Tova (lyrics) Nesiat mivchan Bituach nesiot Ep. 186 – English version; Hebrew version
Cursing* drivers is a national sport in Israel. Here are a few words and phrases you can use the next time someone cuts you off. * Streetwise Hebrew will not be responsible or liable for any misuse of idioms, words, verbs or adjectives mentioned in this show. Listen to the All-Hebrew Version of This Episode New Words and Expressions: Hel’at ha-min ha-enoshi – Scum of the human race – חלאת המין האנושי Evil mashrish – Stupid person – אוויל משריש Ben zona – Son of a bitch – בן זונה Bat zona – Daughter of a bitch – בת זונה Mashu ben zona – A helluva thing – משו בנזונה Maniak – Bastard – מניאק “Haiyti manyak ve-lo yadati she-ani manyak” – I was really a bastard, and I didn’t know that I was a bastard – הייתי מניאק ולא ידעתי שאני מניאק Ya Tamer – Hey Tamer – יא תאמר Ya maniak – You bastard – יא מניאק Ya ben zona – You son of a bitch – יא בן זונה Chatichat, chatchat – A piece of… – חתיכת, חת’כת Chat’chat efes (chatichat efes) – You piece of nobody – חת’כת אפס, חתיכת אפס Ima’shcha (Ima shelcha) – Your mother – אמאש’ך, אמא שלך Playlist and Clips: Natan Zehavi Ha-tayarim – Imash’cha (lyrics) Oum Kalthoum – Alf Leila Shotei Ha-Nevu’a – Hayiti Manyak (lyrics) Episode no. 49 Episode no. 242
In Hebrew, נחמה (nechama) means consolation, comfort. It’s also a woman’s first name. The difference comes down to pronunciation. Today Guy explains how to give your condolences and how to jokingly comfort a friend who was delivered a cold pizza. Bonus: How do we say “Misery loves company”? How about comfort food? LISTEN TO THE ALL-HEBREW VERSION OF THIS EPISODE New Words and Expressions: Ko zkukim le-nechama – We really need consolation – כה זקוקים לנחמה Nechama – Comfort, consolation – נחמה NeCHAma – Female first name – נחמה MenaCHEM – He comforts – מנחם MeNAchem – First name – מנחם Ochel menachem – Comfort food – אוכל מנחם Ha-ochel mesapek chavaya chushit neima, menachemet – This food provides a pleasant sensual experience, comforting – האוכל מספק חוויה חושית נעימה, מנחמת Aruchat boker menachemet – Comforting breakfast – ארוחת בוקר מנחמת Aval ani menachemet et atsmi be-kafe – But I comfort myself with coffee – אבל אני מנחמת את עצמי בקפה Bamba haita menachemet oti achshav – Bamba would have comforted me right now (if only I had some) – במבה הייתה מנחמת אותי עכשיו Ase she-lo et’ave kol kach lihyot menucham ela menachem – Please let me not seek as much to be consoled as to console – עשה שלא אתאווה כל כך להיות מנוחם אלא מנחם Alcoholistim Anonimiyim – Alcoholics Anonymous – אלכוהוליסטים אנונימיים Hem menachamim oto/ota – They comfort him/her – הם מנחמים אותו/אותה Menachamim – People who pay their condolences – מנחמים Bikur nichumim – A condolence visit – ביקור ניחומים Tanchumai – My condolences – תנחומיי Pras nichumim – Consolation prize – פרס ניחומים Titnachem/titnachmi be-ze she- – Take comfort in the fact that… – תתנחם/תתנחמי בזה ש… Lehitnachem be-shokolad – Take comfort in Chocolate – להתנחם בשוקולד Tsarat rabim – hatsi nechama – Misery loves company – צרת רבים – חצי נחמה Tsarat rabim nechamat shotim/tipshim – The troubles of many are the consolation of the fool – צרת רבים – נחמת שוטים/טיפשים Playlist and Clips: Ilanit – Nechama (lyrics) Nechama Hendel – Dona, Dona (lyrics) Nechama Hendel Wikipedia Menachem Begin 1977 Menachem Begin Wikipedia Ochel menachem – Comfort Food (KAN TV) Shuly Nathan – Ana Eli (lyrics) Francesco d’assisi – Preghiera Shuly Nathan – Yerushalayim Shel Zahav (lyrics) Pras nichumim – KAN TV Avigail Roz – Hatsi Nechama (lyrics) Streetwise Hebrew ep. no. 117 – Ya Habibi Taarovet Eskot – Ve-Ulai Tavo Eizo Nechama (lyrics)
Get the special course and at a special price by visiting https://tlv1.fm/happy6 The podcast recently celebrated its 6th birthday. And as part of our celebrations, Guy asked Ruben Adery to put together a special introductory online course for Streetwise Hebrew listeners. The course goes through the most mispronounced sounds in Hebrew. It combines explanatory videos with longer practice videos and provides downloadable word-lists that guide your pronunciation practice. The online course would have been regularly priced at $147US but listeners can access it for $66 as part of our podcast’s 6th birthday celebrations. Get it at https://tlv1.fm/happy6 The course helps your spoken Hebrew sound more like Israeli Hebrew. And we truly hope that the special offer will provide the course at a price that will allow more people to access it.
In this episode, I spoke with Guy Sharett who is the host of the Streetwise Hebrew podcast presented by TLV1. The Streetwise Hebrew podcast helps students learn and connect with Hebrew spoken in the streets of Israel, offering a fresh take on what Hebrew language learning can be. The Streetwise Hebrew podcast is available on Apple, Android, and other podcasting platforms.
How do you say rehearsal in Hebrew? And what do the Hebrew words for tax-refund and rabbi-preacher have in common? A root, of course! Guy returns for another Streetwise Hebrew lesson. Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Rehearsal - Hazara - חזרה Choir rehearsal - Hazarat mak’hela - חזרת מקהלה Hazara generalit - Dress rehearsal - חזרה גנרלית Hazara la-limudim - Back to school - חזרה ללימודים Lahzor - To go back, to return - לחזור Ha-hazara le’anshehu - The returning somewhere - החזרה לאנשהו Ani loke’ach ba-hazara dvarim kashim nora she-amarti lach - I take back harsh things that I said to you - אני לוקח בחזרה דברים קשים נורא שאמרתי לך Lakahat be-hazara - To take back - לקחת בחזרה Neshikot (be)hazara - Kisses back - נשיקות (ב)חזרה Lashuv ba-hazara - To return - לשוב בחזרה Ad she-tahzor ba-hazara - Until you come back - עד שתחזור בחזרה Hozer bi-tshuva - A person who is becoming religious - חוזר בתשובה Hazara bi-tshuva - Becoming religious - חזרה בתשובה Lahzor be-she’ela - Becoming secular - חזרה בשאלה Haloch-hazor / haloch va-shov - Back and forth - הלוך-חזור/הלוך ושוב Kartis haloch-hazor / haloch va-shov - Return ticket - כרטיס הלוך-חזור/הלוך ושוב Hechzer mas - Tax refund - החזר מס Lehachzir sefer lehaver - To return a book to a friend - להחזיר ספר לחבר Mivtsa hachzarat tsiyud tsva’i - “Returning Military Equipment” campaign - מבצע החזרת ציוד צבאי Machzirim bi-tshuva - Rabbi-preachers who lecture on getting back to religion - מחזירים בתשובה Huchzar - It was returned - הוחזר Yuchzar X, Tuchzar Y - Bring back X/Y - יוחזר X, תוחזר Y Kaspechem yuchzar lachem - Your money will be returned to you - כספכם יוחזר לכם Mihzur - Recycling - מיחזור Lemachzer - To recycle - למחזר Playlist and Clips: TV2 news report - Hazara Generalit TV10 - Hazara la-limudim Yehuda Poliker - Lo Yode’a (lyrics) Arik Einstein - Shabat ba-boker (lyrics) Eden Ben-Zaken - Ad she-tahzor ba-hazara (lyrics) Kan TV - Hozrim bi-tshuva, people who become religious Idan Reichel’s Project - Ha-baita Haloch-Hazor (lyrics) Hechzer mas - Tax refund Hachzarat tsiyud - Returning military equipment to the army TV10 - Mahzirim bi-tshuva (rabbi-preachers) Kaspechem yuchzar lachem - You money will be returned Doron Mazar - Ani hozer ha-baita (lyrics)
The Hamsa symbol, a hand with five fingers, is believed to bring good luck and keep away the evil eye. In Arabic, hamsa is the number five, which just happens to be the number of years we've been making our Streetwise Hebrew podcast! We celebrate this grand occasion with a special episode on all things hamesh (חמש). Pssstttt... have a listen to how you too can keep away the evil eye! Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Yomuledet hamesh - 5th birthday - יומולדת חמש Hamesh shanim - Five years - חמש שנים Shana, shanim - Year, years - שנה, שנים Hamisha gvarim ve-isha - “Five men and a woman” - חמישה גברים ואישה Hameshet ha-rochvim - The five riders - חמשת הרוכבים Hameshet ha-gvarim - The five men - חמשת הגברים Hameshet ha-hushim - The five senses - חמשת החושים Hamisha kilogramim/kilo - Five kg. - חמישה קילוגרמים, חמישה קילו “Hamesh kilo” - Five kg. (slang) - “חמש קילו” Hamisha shkalim (“Hamesh shekel” in slang) - 5 shekel - חמישה שקלים (חמש שקל, סלנג) Pi hamisha (“pi hamesh”, slang) - Fivefold - פי חמישה (פי חמש, סלנג) Hamisha kochavim - Five stars - חמישה כוכבים Malon hamisha kochavim, melonot hamisha kochavim - Five star hotel/s - מלון חמישה כוכבים, מלונות חמישה כוכבים Hamsin - Heatwave - חמסין Hamishim - Fifty - חמישים - Arabic: Hamsin Hamishim Gvanim shel Afor - 50 shades of grey - חמישים גוונים של אפור Hamsa - Five (arabic) - חמסה Hamsa aleicha - May you be protected from any harm - חמסה עליך Hamsa-hamsa - “Touch wood” - חמסה-חמסה Emuna tfela - Superstition - אמונה טפלה Hu pote’ach alai ayin - He brings the evil eye - הוא פותח עליי עין Playlist and Clips: Yafa Yarkoni - Hamesh Shanim al Michael (lyrics) Hamisha Gvarim Ve-isha (telenovela) Arik Einstein - Ha-balada al Moshe Yoel Salomon (lyrics) Couscous in NY (Kan TV) Lahakat Pikud Merkaz - Hamsinim Ba-mishlat (lyrics) Hamishim Gvanim shel Afor (Kan TV) Sarit Hadad - Hamsa (lyrics) Hummus Hamsa commercial Hamesh-Hamesh movie soundtrack (lyrics)
This episode is about the root .ח.ט.פ, which is used in the Hebrew words חטף (snatch), החטיף (beat up), and חטיף (snack). Why is this root used in the word for snacks? Because they're something you can grab and eat on the go. Now grab a seat and enjoy another deliciously appetising episode of Streetwise Hebrew. Listen to the all-Hebrew version here: www.patreon.com/streetwisehebrew New Words and Expressions: Hataf – He grabbed, snatched – הוא חטף Lahtof – To grab, snatch – לחטוף Hatafti pizza – I had some pizza (I grabbed a pizza) – חטפתי פיצה Hatafti mashehu katan – I had (eaten) something small – חטפתי משהו קטן Hatifa – Grabbing, kidnapping, hijacking – חטיפה Matos hatuf – Hijacked plane – מטוס חטוף Nehtaf – Was hijacked – נחטף Hatufim – Abductees – חטופים Mabat hatuf – Brief look – מבט חטוף Hotef – Kidnapper – חוטף Awo, hatafti maka – Ouch, I hit (my foot) – אאו, חטפתי מכה Hatafti shok – I was shocked – חטפתי שוק Hatafti janana – I became crazy, angry – חטפתי ג’ננה Hu hataf janana / ta-janana – He got crazy, angry – הוא חטף ג’ננה/ת’ג’ננה Hatafti harara / hom – I got crazy, angry – חטפתי חררה / חום Hu hihtif makot – He beat up – הוא החטיף מכות Hu mahtif makot – He beats up – הוא מחטיף מכות Hatif – Snack – חטיף Hatif bri’ut – Health snack – חטיף בריאות Hatif energia – Energy snack – חטיף אנרגיה Mehtaf – Fast unfair political move – מחטף Politikaim she-asu mehtaf – Politicians did a quick unfair move – פוליטיקאים שעשו מחטף Ba-hataf – Hastily, in a hurry – בחטף Hi amra li shalom ba-hataf – She said hi to me in a hurry – היא אמרה לי שלום בחטף Haper – ‘Snatcher’ (Yiddish) – חאפר Haperiyut / hap-lap – Lousy unprofessional work – חאפריוּת / חאפ-לאפ Playlist and Clips: Matos Hatuf Hatufim TV series Homeland (Italian) Arik Einstein – Mekofef Ha-bananot (lyrics) Shlomo Artzi & Dudu Tassa – Latet ve lakachat (lyrics) Hatifei bri’ut Mehtaf Haperim at TLV airport
How many languages do you know? Most people only know one or two — but Guy Sharett became OBSESSED with language learning at a young age. As a kid, he would correct his parents’ grammar, and early in his career he would moonlight as a language learning teacher. Today, Guy built his passion into a full-time job and podcast called StreetWise Hebrew with over 1 million downloads. Learn Guy’s tips on language learning and turning passion into reality. Full show notes at http://okdork.com/podcast/39
Sometimes one needs to whine ('lekater') and to go over the top. Israelis love to complain and use words like inferno, hell, nightmare, torture, and other flowery terms to describe another horrible queue at the bank. Let’s add some phrases to our Streetwise Hebrew complaint toolkit with today's episode. Looking to support the show? Learn how on Patreon. Words and expressions discussed: Lehitlonen – To complain – להתלונן Hu mitlonen al mashehu/mishehu – He complains about something/someone – הוא מתלונן על משהו/מישהו Mitlonenet al ha-hom – She is complaining about the heat – מתלוננת על החום Haya li kashe, ani lo mitlonenet – It was hard for me, I am not complaining – היה לי קשה, אני לא מתלוננת Lekater – To whine – לקטר Eize kef lekater al ha-matsav ha-kalkali – How fun it is to whine about the economic situation – איזה כיף לקטר על המצב הכלכלי Ma ata mekater, lama at mekateret? – Why are you whining? – מה אתה מקטר, למה את מקטרת? Kitur, kiturim – Whine/s – קיטור, קיטורים Tluna – Complaint – תלונה Netsiv tlunot ha-tsibur – Ombudsman – נציב תלונות הציבור Siyut – Nightmare – סיוט Inuy/yim – Torture/s – עינוי/יים Le-anot – To torture – לענות Gehenom – Hell – גהנום Shoa – Holocaust – שואה “Ha-wege lo tofet?” – Does my face look horrible? – הווג’ לא תופת? Tofet – Inferno – תופת Zva’a – Horror – זוועה Zva’at olam – Mega horror – זוועת עולם Zva’a shel ha-hayim – Mega horror – זוועה של החיים Zva’a shel ha-laif – A real nightmarish experience – זוועה של הלייף Tse’aka mahrida – Terrifying scream – צעקה מחרידה Nora – Horrible, awful – נורא Playlist: Pe’er Tassi – Derech Ha-shalom (lyrics) Shmulik Kraus & Josie Katz – Shuv (lyrics) Matsav Ha-uma TV show – Channel 2 (Reshet) Misrad Mevaker Ha-medina A question to the rabbi about Gehenom (hell) Micha mi-shenkar – Tom Yaar Hadshot ha-shabat – Zva’ot be-irak Sagiv Cohen – Gali Oti (lyrics) Want to see more Hebrew gems? Like Streetwise Hebrew on Facebook and Instagram. Want Guy to talk about a pressing Hebrew issue? Find him at StreetWiseHebrew.com or follow him on Twitter.
StreetWise Hebrew gets scientific: host Guy Sharett is conducting an experiment with brand new podcasts. Meant for listeners who want to develop their advanced language skills, these episodes are entirely in Hebrew. Have a listen and let us know what you think. Should we keep it going? Let us know. Looking to support the show? Learn how on Patreon. Playlist: Nechi Nech – all this time / נצ’י נצ’ – כל הזמן הזה (lyrics) Want to see more Hebrew gems? Like Streetwise Hebrew on Facebook and Instagram. Want Guy to talk about a pressing Hebrew issue? Find him at StreetWiseHebrew.com or follow him on Twitter.
StreetWise Hebrew patrons chatted with host Guy Sharett here in Tel Aviv and via Skype. Listen to the most educational snippets of that chat guided by our studio manager Itai. Patrons Andrew, Alex, Angela, Barak, Beth, Jack, and Marty talked about all kinds of things - business trips, that crazy guy, long winters, challenges, and James Taylor. To sum it up, Guy ends with a story of his own travels in Nazareth and Tsvat.
StreetWise Hebrew patrons in California, France, Austria, New York and more chat to our host Guy Sharett here in Tel Aviv. One of them has a son about to start his law studies at Yale University, so they discuss different ways of saying how proud we are of our children, including the important Hebrew word "nachat" ("naches" in Yiddish), meaning something like "proud pleasure." Guy then discusses the new language being used by Tel Aviv's politically correct plumbers; when they call you and want to talk to your husband or wife, they now ask "ha-bat-zug o ha-ben-zug ba-bayit?" - "is your female/male partner at home?" And the group talks about what dreams Guy has for the podcast, including the book he's working on. Guy says future plans "mitbashlim" - they're being "cooked" (as we say in Hebrew) - and that he has some "shiurei bayit" (homework) to do... Exclusive Content for Patrons
Does your Hebrew improve after a couple "lechayims"? It depends - ze talui - זה תלוי. StreetWise Hebrew patrons from California, France, Austria and New York discuss their recent "smachot" (celebrations), from Bar Mitzvot to weddings. Because every celebration comes with a lesson, host Guy Sharett illuminates an important difference between biblical and modern Hebrew usage, and even gives us an anthropological analysis of Paris Jewish weddings. Exclusive Content for Patrons
"Sha...losh, it's me, Guy, from Streetwise Hebrew." Yes, you read right. Three years ago we aired our first episode of StreetWise Hebrew on TLV1 Radio. So this week, Guy talks about "shalosh" - three - and all its related words and phrases. We cover everything from basketball, to math, beer and music, plus we even get to hear some iconic Israeli poetry. Exclusive content for Patrons New words & expressions: Shalosh arba ve… – Ready, steady, go – ...שלוש ארבע ו Shalosh arba la-avoda – Yalla, let's work – שלוש ארבע לעבודה Shloshha hatulim – Three cats (masculine) – שלושה חתולים Shlish – A third (1/3) – שליש Efshar shlish me-ha-chavit? – Could I have a third of a liter of draft beer? – ?אפשר שליש מהחבית Two thirds – Shney-shlish – שני שליש Shlishi – Third (3rd) – שלישי Yom shlishi – Tuesday – יום שלישי Leshalesh – To triple – לשלש Shlasha – Three-pointer (basketball) – שלשה Ha-shilush ha-kadosh – The Holy Trinity – השילוש הקדוש Ha-av, ha-ben ve-ru'ach ha-kodesh – The Father, the Son and the Holy Spirit – האב, הבן, ורוח הקודש Meshulash – Triangle – Muthalath (Arabic) – مثلث – משולש Meshulash yeshar zavit – Right angle triangle – משולש ישר זווית Meshulash shve shokayim – Isosceles triangle – משולש שווה שוקיים More be-eize kfar ba-meshulash – A teacher in a village in the "Meshulash" – מורה באיזה כפר במשולש Meshulash ahava, meshulash romanti - Love triangle – Muthalath al-hubb (Arabic) – مثلث الحب – משולש אהבה Kfitsa meshuleshet – Triple jump – קפיצה משולשת Shlishiya, shlishiyat – Trio, triplet, ménage à trois – שלישייה Shilshom – The day before yesterday – שלשום Ki-tmol shilshom – Just like yesterday – כתמול שלשום Shirei sof ha-derech – Lea Goldberg: למד את שפתותי ברכה ושיר הלל בהתחדש זמנך עם בוקר ועם ליל לבל יהיה יומי כתמול שלשום לבל יהיה עלי יומי הרגל Looking for the monologue text? It's available to our patrons at patreon.com/streetwisehebrew. Playlist and clips: Arik Einstein & Shem Tov Levy – Shalosh Arba La-Avoda (lyrics) Ran Ve-Nama - Balada Al Shlosha Hatulim (lyrics) Father Carlson Meir Ariel - Shir Ke'ev (lyrics) Egyptian couples therapist – Love triangle Israel TV1 News bulletin – Triple jump Advanced Techniques On Triangle (music) Shalosh Trio – Jerusalem State Of Mind Shlishiyat Gesher Ha-Yarkon (live concert) Shem Tov Levy – Shirey Sof Ha-Derech (lyrics)
Today we're getting negative. Double negative, in fact. After some Hebrew words like "klum" ("nothing") or "af pa'am" ("never") we also have to use "lo" ("no"). So, unlike in English, we use two negation words. Host Guy Sharett takes us through the rules, mentioning English, French and Portuguese as he goes. Oh, and while we're learning, we also get to listen to some beautiful French and Brazilian songs. Exclusive Content for Patrons New words & expressions: Je n'ai jamais pu t'oublier – I was never able to forget you Me-olam lo shachati otcha - I (have) never forgot(ten) you – מעולם לא שכחתי אותך Af pa'am lo ted'i – Never will you know (f.) – אף פעם לא תדעי Af pa'am lo hayiti be- – I have never been to – -אף פעם לא הייתי ב Af pa'am lo ahavti kach af achat – I have never loved anyone like this – אף פעם לא אהבתי כך אף אחת Af echad lo yodea, af echad lo mevin – Nobody knows, nobody understands – אף אחד לא יודע, אף אחד לא מבין Achshav lo mitgorer bo af echad – Now nobody lives there – עכשיו לא מתגורר בו אף אחד Lo yacholti la'asot im ze klum – I couldn't do anything with it – לא יכולתי לעשות עם זה כלום Im einech le-tsidi az ani lo chlum – If you're not by my side, I am nothing – Sem você, meu amor, eu não sou ninguém – אם אינך לצידי אז אני לא כלום Shum davar lo yadu'a – Nothing is known – שום דבר לא ידוע Looking for the monologue text? It's available to our patrons at patreon.com/streetwisehebrew. Playlist and clips: Dalida – Je N'ai Jamais Pu T'oublier Shlomo Artzi – Af Paam Lo Ted'i (lyrics) Dani Robas – Ze Lo Ani (lyrics) Meir Ariel – Af Echad Lo Yode'a (lyrics) Yehudit Ravitz – Balada Al Adon Kim'at Ve-Gveret Kvar (lyrics) Ilan Wirtzberg – Lo Yacholti La'asot Im Ze Klum (lyrics) Mati Caspi & Yehudit Ravitz – Samba Bi-Shnayim (lyrics) Vinicius de Moraes, Maria Creuza & Toquinho – Samba Em Preludio Arik Lavie – Ze Kore (lyrics) Carolina – Af Echad Lo Ba Li (lyrics)
Whether it's telling someone they did well, asking the cost, or lashing out at someone, "yatsata" (from "latset" - to "go out"/"come out") plays an important role in everyday Hebrew slang. Host Guy Sharett teaches us a few of these useful idioms, which you won't find in your dictionary. Exclusive Content for Patrons New words & expressions: Yatsata gadol/anak – You came out great/huge (lit.) You did well (fig.) - יצאת גדול /ענק Yatsata be-zol – You came out of it cheaply (ie. paying a cheap price) – יצאת בזול Od lo yatsa li – It hasn't come out to me yet (lit.) I haven't had the time (to do it) yet (fig.) – עוד לא יצא לי Im yotse lecha – If it comes out to you (lit.) If you get a chance (to do it) (fig.) – אם יוצא לך Ma yatsa lecha mi-ze? – What came out of it for you? (lit.) What did you gain from it? (fig.) – ?מה יצא לך מזה Ma yatsa ba-sof im mashehu/mishehu? – What came out in the end with something/someone (lit.) What happened with something/someone? (fig.) – ?מה יצא בסוף עם משהו/מישהו Kama yatsa basof – How much did it come out as in the end? (lit.) How much was it in the end? (fig.) – ?כמה יצא בסוף Kama kama? – What's the score? (in a sports match) – ?כמה כמה Ma yatsata alai? – Why did you come out at me (lit.) Why did you lash out at me? (fig.) – ?מה יצאת עליי Looking for the monologue text? It's available to our patrons at patreon.com/streetwisehebrew. Playlist and clips: Yatsata Tsadik TV Show – Ch. 2 Noam Yakobson – Yatsata Be-Zol (lyrics) Yoav Yitshak – Ma Yatsa Lecha Mi-Ze (lyrics) Ha-Dorbanim – Yatsanu Lirkod (lyrics)
StreetWise Hebrew has just reached 700,000 downloads, and host Guy Sharett thinks this is a great reason to talk about the root of number seven in Hebrew - shin beit ayin - and get to learn its other meanings. Exclusive Content for Patrons New words & expressions: Sheva (f.), shiv'ah (m.) – Seven – שבע, שבעה Sheva banot, shiv'aa banim – Seven girls, seven boys – שבע בנות, שבעה בנים Shiv'ah – Seven days of mourning (Judaism) – שבעה Ani holech le-shiv'ah – I am going to a shiv'ah – אני הולך לשבעה Yesh li shivaa shel aba shel haver – I have a shiv'ah for a friend’s father – יש לי שבעה של אבא של חבר Efo ha-shiv'ah? – Where is the shiv'ah? – ?איפה השבעה Lashevet shiv'ah – To sit shiv'ah – לשבת שבעה Efo hem yoshvim shivaa? – Where do they sit shiv'ah? – ?איפה הם יושבים שבעה Shavu’a (m.), shavu'ot – Week/s – שבוע, שבועות Shavu'a tov – (Have a) good week – שבוע טוב Shvu'ayim – Two weeks – שבועיים Shvu’a ha-sefer hitchil – The book week has started – שבוע הספר התחיל Sofshavu'a – Weekend – סופשבוע Shvu'a avoda – Work week – שבוע עבודה Shavua-Shavua – A week of work, then a week of holiday – שבוע-שבוע Ani nishba lach – I swear to you – אני נשבע לך Shvu’a – Oath, pledge – שבועה Lehishava – To swear – להישבע Lehashbi'a – To swear in someone – להשביע Hashba'a – Swearing in – השבעה Save’a – Full (food), sated – שבע Lisbo’a – To become full after eating – לשבוע Looking for the monologue text? It's available to our patrons at patreon.com/streetwisehebrew. Playlist and clips: Oshik Levy – Ze Mi-Kvar (lyrics) Efraiym Di Zahav – Shavu’a Tov (lyrics) Ariel Zilber – Shvu’ayim Be-Ir Zara (lyrics) TV2 Shvu’a Ha-sefer Moshe Peretz – Nishba Lach (lyrics)
In Hebrew we like to set meetings, rendezvous, appointments. We use likb'oa, the verb to set, for these actions, plus some interesting nouns coming from this family, ק.ב.ע. Exclusive Content for Patrons New words & expressions: Eich kov'im ma yihye godel taktsiv ha-medina? – How do they determine the state budget? – ?איך קובעים מה יהיה גודל תקציב המדינה Likbo'a – To set, to determine – לקבוע Misrad ha-otsar – Finance ministry – משרד האוצר Likbo'a pgisha – To schedule an appointment – לקבוע פגישה Likbo'a tor – To set a doctor (or other treatment) appointment – לקבוע תור Az kavanu leyom hamishi – So we scheduled it for Thursday – אז קבענו ליום חמישי Kavati la'asot mashehu im mishehu – I am going to do something with somone – קבעתי לעשות משהו עם מישהו Kavati lir'ot seret im haver – I am going to watch a movie with a friend – קבעתי לראות סרט עם חבר Kavati kvar mashehu / Yesh li kvar mashehu – I've already got something – קבעתי כבר משהו / יש לי כבר משהו Kavati ito le-shmone – I scheduled it for 8 o'clock with him – קבעתי איתו לשמונה Kavati lecha pgisha im mishehu – I fixed a meeting for you with someone – קבעתי לך פגישה עם מישהו Ma kavanu? – What did we finalize? – ?מה קבענו Az ma kavanu ba-sof? – What did we say at the end? – ?אז מה קבענו בסוף Az eifo kavanu, tazkir li? – So where did we say we'd meet, remind me? – ?אז איפה קבענו, תזכיר לי Az ma kov'im? – So what's the plan? – ?אז מה קובעים Bo/boi/bo'u nikba le-hamesh – Let's meet at 5 o'clock – בוא/בואי/בואו Avoda kvu'ah – Steady job – עבודה קבועה Haver kav'ua - Steady boyfriend – חבר קבוע Ipur kavu'a – Permanent make up – איפור קבוע Yesh li trick kavu'a – I have a trick I always use – יש לי טריק קבוע Ani me-hakvuim – I am one of the regulars – אני מהקבועים Kavu'a (math) – Constant – קבוע Be-ofen kavu'a – Regularly – באופן קבוע Ha-pgisha nikb'ea le-yom hamishi – The meeting was scheduled for Thursday – הפגישה נקבעה ליום חמישי Lekabe'a – To splint (limbs) – לקבע Kibu'a – Splinting – קיבוע Mekuba – Splinted, fixed, rigid – מקובע Haver shel keva – A permanent member – חבר של קבע Tsva keva – Standing Army – צבא קבע Sherut hova – Mandatory Army service – שירות חובה Yeshuvey keva – Permanent communities – ישובי קבע Yeshuvim arai'yim – Nomadic communities – ישובים ארעיים Kib'aon – Fixation – קיבעון Kvi'ut – Tenure – קביעות Looking for the monologue text? It's available to our patrons at patreon.com/streetwisehebrew. Playlist and clips:Eich Nikba Godel Taktsiv Ha-Medina? (Israeli Finance Ministry)Ha-dor Ha'avud, Educational TV Dana International – Love Boy (lyrics)Yehudit Ravitz & Yoni Rechter – Shir Hafuch (lyrics)Kibu'a Marpek – Elbow splinting Ariel Zilber – Ba-Hevra Le-haganat Ha-teva (lyrics)
The root "het-bet-bet," which gives us the word "habibi," is all about affection. Host Guy Sharett explains what it's got to do with gay Tel Avivi speech and Ashdod in the 80's. Exclusive content New words & expressions: Ya habibi – Oh my darling – יא חבּיבּי Habibi - Mate, dude (addressing a man) - חביבי Lird – Good looking guy – לירד Habib/a (Arabic) – Darling – חבּיבּ/ה Haviv/a – Pleasant – חביב/ה Haya haviv – It was nice – היה חביב Acharon acharon haviv – Last but not least – אחרון אחרון חביב Hu hovev tango – He likes tango – הוא חובב טנגו Hu hovev mevugarot – He likes older girls – הוא חובב מבוגרות Hi hovevet ktinim – She likes younger guys – היא חובבת קטינים Zamarim hovevim – Amateur singers – זמרים חובבים Ani dvarim ka'ele mehabev – I like these kinds of things – אני דברים כאלה מחבב Lehabev – To like – לחבב Lehithabev al – To become beloved – להתחבב על Hu hithabev al kulam – He became beloved by everybody – הוא התחבב על כולם Tahbiv – Hobby – תחביב Hiba – Affection – חיבה Shem/Kinuy hiba – Pet name – שם/כינוי חיבה Hubb (Arabic) – Love – חובּ Habub/a – Sweetiepie – חבּובּ/ה Looking for the monologue text? It's available to our patrons at patreon.com/streetwisehebrew. Playlist and clips:Omer Adam & Arisa – Tel Aviv (Lyrics)Lahakat Ha-nachal – Achron Haviv (Lyrics)Arik Einstein – Agadat Deshe (Lyrics)Elissa – Halat HubbIlan – Dai Lach Habuba
The word "dkira" - "stabbing" - is unfortunately becoming the soundtrack to our lives here in Israel at the moment. StreetWise Hebrew is not shying away from what's going on, so today host Guy Sharett explains the shoresh (root) "DKR." New words & expressions: Pigua – Terror attack – פיגוע Dkira – Stabbing, prick – דקירה Bo nikach dkira ktana – Let's take a little jab – בוא ניקח דקירה קטנה Mashehu mukar et libi dakar – Something familiar stabbed my heart – משהו מוכר את ליבי דקר Lidkor mishehu – To stab someone – לדקור מישהו Ze doker – It – זה דוקר Dakru oti be-machat – They pricked me with a needle – דקרו אותי במחט Zo rak dkira ktana – It's just a little prick – זו רק דקירה קטנה Mabata ha-chai haya doker oti la-bechi – Her living stare "is pricking me to tears" – מבטה החי דוקר אותי לבכי Be-afula emesh nidkar chayal – In Afula a soldier was stabbed – בעפולה אמש נדקר חייל Lehidaker – To be stabbed – להידקר Eich le'echol sabres bli lehidaker – How to eat cactus fruits without getting pricked – איך לאכול סברס בלי להידקר Dikur – Acupuncture – דיקור Ledaker – To perform acupuncture – לדקר Yesh li dikur ha-yom – I've got an acupuncture session today – יש לי דיקור היום Dikur sini – Chinese acupuncture – דיקור סיני Medaker – Acupuncturist – מדקר Medukar – An acupuncture patient – מדוקר Dokranim – Spike strips – דוקרנים Ke-madkerot cherev – "Like sword-stabbings," "like a dagger (in the heart)" – כמדקרות חרב Dkira ba-lev – A stab in the heart – דקירה בלב Guy’s parting monologue: לא פשוט לגור כאן בימים האחרונים, תחושה קשה של חידלון, של חוסר תקווה, אלימות. אבל לאט לאט שומעים יותר ויותר על יוזמות אזרחיות של אנשים פרטיים, יהודים וערבים, שלא רוצים להיות אוייבים ומבינים שאנחנו הולכים לגור כאן ביחד בארץ הזו, לא משנה מה יהיה. בסוף השבוע היה מסיק זיתים משותף לערבים ויהודים בצפון הארץ. היו הפגנות משותפות שקראו לשלום וברדיו מדברים ילדים ערבים ויהודים שלומדים ביחד בבתי ספר משותפים, ויודעים עברית וערבית. אז יש תקווה Playlist and clips: TV2 News ReportTofa'at Dopler – Lipol Al Gan Eden (Lyrics)Riki Gal – Tokyo Gdola (Lyrics)Corinne Alal – Te'una (Lyrics)Meir Ariel – Shir Ke'ev (Lyrics)TV1 News ReportHow to eat cactus fruits without getting prickedAcupuncture commercialEhud Banai – Al Tifchad (Lyrics)
Many things "happen" here in the Holy Land, which is why the root "kara" - ק.ר.ה - with all its derivatives, is so popular. Guy Sharett explains how it's related to murder, earthquakes, and soy milk, and finishes with an anecdote (in Hebrew) about a lady called Carmela. New words & expressions Ma kara la-yeled – What happened to the kid – מה קרה לילד? Ma kara, ma kara? – What on earth is going on? – מה קרה, מה קרה? Ma kore achi – What’s going on dude? – מה קורה אחי? Az ma od kore itach – So what else is happening with you? – אָז מָה עוֹד קוֹרֶה אִיתָךְ Ma kore im – What’s happening with – מָה קוֹרֶה עִם Ma kara im – What happened to – מָה קָרָה עִם Tagidi ma kore itach? – Tell me, what’s going on with you? – תגידי מה קורה איתך? Ma le’azazel kore itcha? – What on earth is going on with you? – מה לעזאזאל קורה איתך? Ze ma she-kara – This is what happened – זה מה שקרה Ze lo kore li – This is not happening to me – זה לא קורה לי Ze lo yikre shuv – This won’t happen again – זה לא יקרה שוב Nu, ve-kara mashehu? – So, did something happen? – נו, וקרה משהו? Mikre, mikrim – Case, cases – מקרה, מקרים Ani gam kacha mikre avud – Anyway I am lost cause – אני גם ככה מקרה אבוד Mikre katse – Edge case – מקרה קצה Mikre cherum – Emergency – מקרה חירום Be-mikre cherum – In case of an emergency – במקרה חירום Mikrey retsach – Murder cases – מקרי רצח Ani rotse lifgosh ota pit’om be-mikre – I want to meet her suddenly by chance – אני רוצה לפגוש אותה פתאום במקרה Be-mikre – By chance, accidentally – במקרה Ze kara be-mikre – It happened by chance – זה קרה במקרה Yesh lachem be-mikre chalav soya? – Do you have soy milk by any chance? – יש לכם במקרה חלב סויה? Le-mikre she – In case – למקרה ש Be-mikre shel re’idat adama – In case of an earth quake – במקרה של רעידת אדמה Mikri – Random – מקרי Be-chol pgisha mikrit – On every coincidental meeting – בכל פגישה מקרית Mikriyut – Coincidence – מקריות Lach – Humid – לח Siyut – Nightmare – סיוט Amud – Pole – עמוד Mit’osheshet – Recovering (f. sg.) – מתאוששת Playlist and clips: Matti Caspi – Yemei Binyamina (Lyrics) Shtuyot she-israelim omrim – Nonsense that Israelis say Moshe Peretz – Ma Kore Itach (Lyrics) Ozi Zoltak – Afilu Lo At (Lyrics) Meir Ariel – Pluga Ba-kav (Lyrics) Arik Lavie – Haya o lo haya (Lyrics)
You can’t be in the Start-up Nation and not know how to talk tech in Hebrew. Guy Sharett teaches us how to say “attachment,” “text message,” and “chat” in Hebrew, and how to conjugate the verb lesames. StreetWise Hebrew gets geeky! New words & expressions: Telefon nayad, nayad – mobile phone, mobile - טלפון נייד, נייד Pelefon – mobile phone - פלאפון Titkasher elai lanayad – call me on my mobile - תתקשר אליי לנייד Telefon selulari – cellular phone - טלפון סלולרי Talpeni talepni – call! - טלפני טלפני Letalfen – to call - לטלפן Mitkasher elayich at lo ona – I am calling you, you don’t answer - מתקשר אלייך, את לא עונה Lehitkasher – to call - להתקשר Telefon Kavi – home phone - טלפון קווי Kav – line - קו Titkasheri elai rega la-kavi – call my landline for a sec - תתקשרי אליי רגע לקווי Mekuvan – online - מקוון Ba-boker kibalti e-mail katsar ve-nechmad – in the morning I got a short and nice email - בבוקר קיבלתי אימייל קצר ונחמד E-mail, mail, emailim, mailim – email, emails - אימייל, מייל, אימיילים, מיילים Doar electroni, doel – electronic mail - דואר אלקטרוני, דוא"ל Lishlo’ach – to send - לשלוח Misron – text message, sms - מסרון Ata shloe’ach hoda’a – you are sending a message - אתה שולח הודעה Lesames, simasti, mesames – to send a text message, I texted, I am texting - לסמס, סימסתי, מסמס Lehistames – to exchange text messages - להסתמס Yisum, Yisumon – App - יישום, יישומון Telefon chacham, telefonim chachamim – smart phone, smart phones - טלפון חכם, טלפונים חכמים Leyasem – to implement - ליישם Aplikatsya, aplikatsyot – app - אפליקציה, אפליקציות Lehorid shirim, lehorid applicatsyot – to download songs/to download apps - להוריד שירים, להוריד אפליקציות Horid – he took down, he downloaded - הוריד Patschan – hacker (not vastly used yet) - פצחן Tsroofa – attachement (not vastly used yet) - צרופה Mirshetet – internet (not vastly used yet) - מרשתת Yoman reshet – blog - בלוג bloger, blogerit – blogger - בלוגר, בלוגרית Chat, lechotet – chat, to chat - צ'ט, לצ'וטט Playlist and clips used: Shlomo Artzi – Talpeni, Talpeni - שלמה ארצי, טלפני, טלפני Doda – Erev Avud - דודה, ערב אבוד Hot cables commercial - פרסומת לחברת הכבלים הוט Miri Mesika – Af Achat, מירי מסיקה, אף אחת No driving and texting jingle – Choshvim Chayim campaign לא נוהגים וכותבים מסרונים – ג'ינגל של הקמפיין "חושבים חיים" Sarit Hadad – Choshevet Alecha - שרית חדד, חושבת עליך
This week Guy does something a little bit different. He's joined in the studio by Grego Villalobos, an interpreter for the European Institutions in Brussels, originally from Peru. He also happens to be learning Hebrew, so he's an avid Streetwise Hebrew listener. This was a great opportunity for Guy to engage with a listener; to find out how Grego uses the podcast, what he finds most difficult about Hebrew, and to allow Grego to ask him questions. Grego also gives us a demonstration of simultaneous interpretation: Guy speaks in English while Grego translates into Spanish. Impressive! Music: Marina Maximilian Blumin - Ani Holechet
Cursing drivers is our national sport. Here are a few tools you can use inthe next Israeli traffic light.Streetwise Hebrew will not be responsible or liable for any misuse ofidioms, words, verbs or adjectives mentioned in this show. Songs: Imashcha by Hatayarim http://www.youtube.com/watch?v=wyXXJ3nMA68Alf Layla U-layla, Um Kulthum http://www.youtube.com/watch?v=eSdYI6GJu-cHayiti Manyak, Shotei Ha-nevu'a http://www.youtube.com/watch?v=4ou9BNKubz0 Here are the words we talked about: חֶלְאָה חֶלְאָת הַמִּין הָאֱנוֹשִי אֱוִיל מַשְרִיש בֵּן זוֹנָה בַּת זוֹנָה מָניָאק יָא בֵּן זוֹנָה חֲתִיכַת < חַתְ'כַת חַתְ'כָת אֶפֶס אִמָא שֶלךָ < אִמָאש'ךָ