High German—derived language used by Ashkenazi Jews
POPULARITY
Categories
Marc Chagall is widely recognized as the preeminent Jewish artist of the 20th century, but little is known of his work to preserve Jewish culture. In this program, his granddaughter Bella Meyer interweaves images of Chagall's artwork and personal letters to reflect on his life, passion for Yiddish and dedication to perpetuating Jewish heritage and culture. This program originally took place on February 17, 2016. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/jewish-studies
Marc Chagall is widely recognized as the preeminent Jewish artist of the 20th century, but little is known of his work to preserve Jewish culture. In this program, his granddaughter Bella Meyer interweaves images of Chagall's artwork and personal letters to reflect on his life, passion for Yiddish and dedication to perpetuating Jewish heritage and culture. This program originally took place on February 17, 2016. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/biography
In this episode, we discuss the life and legacy of Sholem Asch. Born in Poland to an Orthodox Jewish family, Asch was a novelist, playwright, and essayist acclaimed by both critics and readers alike. He was one of the first Yiddish writers to attract a wide readership in translation and was one of the best-known [...]
With his fake beard, putty nose, and thick Yiddish accent, the “stage Jew” was once a common character in vaudeville, part of a genre that mocked immigrants and minorities. Essentially a variant of blackface minstrelsy, the music that accompanied these “Jewface” performances was not only performed on stage, but also published as colorfully illustrated sheet music so fans could play them at home. Outrageous and offensive by today's standards, these “Yiddish” dialect songs exploited a variety of unpleasant stereotypes about Jews. Based in part on the sheet music collection of The New York Times' Sunday Magazine Critic-at-large Jody Rosen, YIVO presents its latest exhibition, Jewface: “Yiddish” Dialect Songs of Tin Pan Alley. Join Eddy Portnoy (Senior Researcher & Exhibition Curator, YIVO), the curator of Jewface, and Jody Rosen for a discussion with Tablet Magazine editor-in-chief Alana Newhouse about this form of early 20th-century entertainment, how it mocked Jews, engaged Jews, and developed Yiddish-accented English for comic effect. Allen Rickman, Yelena Shmulenson, and Steve Sterner will be performing selections from the exhibit, as well as a number of classic Yiddish/English comedy routines. This exhibition opening took place on November 24, 2015. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
With his fake beard, putty nose, and thick Yiddish accent, the “stage Jew” was once a common character in vaudeville, part of a genre that mocked immigrants and minorities. Essentially a variant of blackface minstrelsy, the music that accompanied these “Jewface” performances was not only performed on stage, but also published as colorfully illustrated sheet music so fans could play them at home. Outrageous and offensive by today's standards, these “Yiddish” dialect songs exploited a variety of unpleasant stereotypes about Jews. Based in part on the sheet music collection of The New York Times' Sunday Magazine Critic-at-large Jody Rosen, YIVO presents its latest exhibition, Jewface: “Yiddish” Dialect Songs of Tin Pan Alley. Join Eddy Portnoy (Senior Researcher & Exhibition Curator, YIVO), the curator of Jewface, and Jody Rosen for a discussion with Tablet Magazine editor-in-chief Alana Newhouse about this form of early 20th-century entertainment, how it mocked Jews, engaged Jews, and developed Yiddish-accented English for comic effect. Allen Rickman, Yelena Shmulenson, and Steve Sterner will be performing selections from the exhibit, as well as a number of classic Yiddish/English comedy routines. This exhibition opening took place on November 24, 2015. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/jewish-studies
With his fake beard, putty nose, and thick Yiddish accent, the “stage Jew” was once a common character in vaudeville, part of a genre that mocked immigrants and minorities. Essentially a variant of blackface minstrelsy, the music that accompanied these “Jewface” performances was not only performed on stage, but also published as colorfully illustrated sheet music so fans could play them at home. Outrageous and offensive by today's standards, these “Yiddish” dialect songs exploited a variety of unpleasant stereotypes about Jews. Based in part on the sheet music collection of The New York Times' Sunday Magazine Critic-at-large Jody Rosen, YIVO presents its latest exhibition, Jewface: “Yiddish” Dialect Songs of Tin Pan Alley. Join Eddy Portnoy (Senior Researcher & Exhibition Curator, YIVO), the curator of Jewface, and Jody Rosen for a discussion with Tablet Magazine editor-in-chief Alana Newhouse about this form of early 20th-century entertainment, how it mocked Jews, engaged Jews, and developed Yiddish-accented English for comic effect. Allen Rickman, Yelena Shmulenson, and Steve Sterner will be performing selections from the exhibit, as well as a number of classic Yiddish/English comedy routines. This exhibition opening took place on November 24, 2015. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/performing-arts
With his fake beard, putty nose, and thick Yiddish accent, the “stage Jew” was once a common character in vaudeville, part of a genre that mocked immigrants and minorities. Essentially a variant of blackface minstrelsy, the music that accompanied these “Jewface” performances was not only performed on stage, but also published as colorfully illustrated sheet music so fans could play them at home. Outrageous and offensive by today's standards, these “Yiddish” dialect songs exploited a variety of unpleasant stereotypes about Jews. Based in part on the sheet music collection of The New York Times' Sunday Magazine Critic-at-large Jody Rosen, YIVO presents its latest exhibition, Jewface: “Yiddish” Dialect Songs of Tin Pan Alley. Join Eddy Portnoy (Senior Researcher & Exhibition Curator, YIVO), the curator of Jewface, and Jody Rosen for a discussion with Tablet Magazine editor-in-chief Alana Newhouse about this form of early 20th-century entertainment, how it mocked Jews, engaged Jews, and developed Yiddish-accented English for comic effect. Allen Rickman, Yelena Shmulenson, and Steve Sterner will be performing selections from the exhibit, as well as a number of classic Yiddish/English comedy routines. This exhibition opening took place on November 24, 2015. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/music
The untold story of the first-generation Jewish American toymakers who literally manufactured “the century of the child.” In 1902, Morris and Rose Michtom invented the Teddy Bear―bound by clothing scraps, stuffed with sawdust, and given button eyes with a sad, longing expression―in the back room of their Brooklyn candy store. Together they launched the Ideal Toy Corporation, joining a set of other poor, first-generation Jewish toymakers: the Hassenfeld brothers of Hasbro, Ruth Moskowicz and Elliot Handler of Mattel, and Joshua Lionel Cowan of Lionel Trains. From Barbie and G.I. Joe to Popeye, Superman, and Mr. Potato Head, Playmakers: The Jewish Entrepreneurs Who Created the Toy Industry in America (W. W. Norton & Co, 2026) reveals how the toy industry created the idealized American childhood: an enchanted world, full of wild creatures and eternal struggles between good and evil, with endless realms of fantasy and beauty. For much of the twentieth century, every part of the American toy business was largely Jewish―the company founders, executives, and designers, as well as the factory workers, wholesale distributors, retail outlets, and armies of salesmen. A descendant of the founders of the Ideal Toy Corporation, Michael Kimmel shows how these poor, often Yiddish-speaking, tenement-dwelling children of immigrants invented a world they never experienced for themselves. Along with the toys and Jewish toymakers that climbed the ladder of success, Kimmel also portrays the rise of an entire culture focused on children, led by Jewish comic book creators, children's authors, parenting experts, and child psychologists. The first full-scale toy history of the United States, Kimmel's story conjures the colorful, imaginative, restless spirits who followed the promise of the American Dream―and describes the ways in which the world they came from molded their beloved creations. Playmakers shows that the overlapping experiences of being a Jew, an immigrant, and a child in twentieth-century America―an outsider looking in, a person desperate to be accepted―created childhood as we know it today. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
The untold story of the first-generation Jewish American toymakers who literally manufactured “the century of the child.” In 1902, Morris and Rose Michtom invented the Teddy Bear―bound by clothing scraps, stuffed with sawdust, and given button eyes with a sad, longing expression―in the back room of their Brooklyn candy store. Together they launched the Ideal Toy Corporation, joining a set of other poor, first-generation Jewish toymakers: the Hassenfeld brothers of Hasbro, Ruth Moskowicz and Elliot Handler of Mattel, and Joshua Lionel Cowan of Lionel Trains. From Barbie and G.I. Joe to Popeye, Superman, and Mr. Potato Head, Playmakers: The Jewish Entrepreneurs Who Created the Toy Industry in America (W. W. Norton & Co, 2026) reveals how the toy industry created the idealized American childhood: an enchanted world, full of wild creatures and eternal struggles between good and evil, with endless realms of fantasy and beauty. For much of the twentieth century, every part of the American toy business was largely Jewish―the company founders, executives, and designers, as well as the factory workers, wholesale distributors, retail outlets, and armies of salesmen. A descendant of the founders of the Ideal Toy Corporation, Michael Kimmel shows how these poor, often Yiddish-speaking, tenement-dwelling children of immigrants invented a world they never experienced for themselves. Along with the toys and Jewish toymakers that climbed the ladder of success, Kimmel also portrays the rise of an entire culture focused on children, led by Jewish comic book creators, children's authors, parenting experts, and child psychologists. The first full-scale toy history of the United States, Kimmel's story conjures the colorful, imaginative, restless spirits who followed the promise of the American Dream―and describes the ways in which the world they came from molded their beloved creations. Playmakers shows that the overlapping experiences of being a Jew, an immigrant, and a child in twentieth-century America―an outsider looking in, a person desperate to be accepted―created childhood as we know it today. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/jewish-studies
Why would an Arab Israeli grandfather learn Yiddish—the language of European Jews—and teach it to his grandson? This surprising story comes from this week's guest speaker, Ruby Bishai, an Arab Israeli Christian. Ruby shared powerful stories from his family, his work in a Messianic Jewish ministry serving Arab and Jewish youth, and his passion to bridge and restore. To learn more about his inspiring work in the Land of Israel, visit fieldsofwheat.org. You can also listen to Ruby's message—based on his testimony and Matthew 15—here:
How will you preserve your family history? Maybe through journaling or family movies? What about grabbing an audio recorder? Today, we’ll hear all about oral history projects in Connecticut that are recording stories for posterity. Later on, we’ll also hear how the Yiddish language and its dialects are being preserved. Guests: Katie Heidsiek: Director of Exhibitions for the Connecticut Museum of Culture and History Jamil Ragland: writer for the New Haven Independent, Hartford community member and Hartford bureau chief for "Midbrow" Elizabeth George: Doctoral student at the University of Connecticut and an instructor for “My Story, Our Future.” Christa Whitney: Director of the Yiddish Book Center's Wexler Oral History Project Support the show: http://wnpr.org/donateSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Did you know that a Yiddish newspaper once had a larger circulation than The New York Times? At the turn of the 20th century, the Yiddish press in America wasn't just a news industry — it was the beating heart of immigrant Jewish life. Newspapers didn't just report the news; they offered advice, shaped politics, and helped newcomers navigate a bewildering new society. In this week's episode, historian Ayelet Brinn joins us to discuss her award-winning book A Revolution in Type: Gender and the Making of the American Yiddish Press. Among the fascinating stories we explore: • Why men sometimes wrote under female pseudonyms just to get published • How "women's columns" became unexpected spaces for radical political ideas • The strange linguistic world of early Yiddish journalism — where the same word might be spelled differently in the same article • And how immigrant newspapers became guides to everyday life, with readers even showing up at editorial offices for personal advice. What emerges is a portrait of a vibrant media ecosystem where journalism, politics, gender, and immigrant identity collided in surprising ways. If you were a newly arrived immigrant a century ago, would you trust a newspaper to guide you through daily life?
The Yiddish language shares much wit and wisdom, including how, in some ways, we are all connected: reminding us, "Di gantse velt iz eyn shtot." (The whole world is one town.)"Jan shares some insights of a language once spoken by close to 13 million Jews before the HOLOCAUST, sayings from which we can still learn.
The Tourist's Guide to Lost Yiddish New York City (SUNY Press, 2025) offers a new look at over a century of Yiddish culture in New York City. Author Henry H. Sapoznik focuses on theater, music, architecture, crime, Black-Jewish cultural interactions, restaurants, real estate, and journalism to tell the history of New York's Yiddish popular culture from 1880 to the present. Culled from over five thousand Yiddish and English newspaper articles of the period, and thanks to new research from previously inaccessible materials, the book reveals fresh insights into the influence of Yiddish culture on New York City and showcases the culture's persistent Join YIVO for a discussion with Sapoznik about this new book, led by Eddy Portnoy. This discussion originally took place on October 23, 2025. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
The Tourist's Guide to Lost Yiddish New York City (SUNY Press, 2025) offers a new look at over a century of Yiddish culture in New York City. Author Henry H. Sapoznik focuses on theater, music, architecture, crime, Black-Jewish cultural interactions, restaurants, real estate, and journalism to tell the history of New York's Yiddish popular culture from 1880 to the present. Culled from over five thousand Yiddish and English newspaper articles of the period, and thanks to new research from previously inaccessible materials, the book reveals fresh insights into the influence of Yiddish culture on New York City and showcases the culture's persistent Join YIVO for a discussion with Sapoznik about this new book, led by Eddy Portnoy. This discussion originally took place on October 23, 2025. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/jewish-studies
The Tourist's Guide to Lost Yiddish New York City (SUNY Press, 2025) offers a new look at over a century of Yiddish culture in New York City. Author Henry H. Sapoznik focuses on theater, music, architecture, crime, Black-Jewish cultural interactions, restaurants, real estate, and journalism to tell the history of New York's Yiddish popular culture from 1880 to the present. Culled from over five thousand Yiddish and English newspaper articles of the period, and thanks to new research from previously inaccessible materials, the book reveals fresh insights into the influence of Yiddish culture on New York City and showcases the culture's persistent Join YIVO for a discussion with Sapoznik about this new book, led by Eddy Portnoy. This discussion originally took place on October 23, 2025. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/american-studies
The Tourist's Guide to Lost Yiddish New York City (SUNY Press, 2025) offers a new look at over a century of Yiddish culture in New York City. Author Henry H. Sapoznik focuses on theater, music, architecture, crime, Black-Jewish cultural interactions, restaurants, real estate, and journalism to tell the history of New York's Yiddish popular culture from 1880 to the present. Culled from over five thousand Yiddish and English newspaper articles of the period, and thanks to new research from previously inaccessible materials, the book reveals fresh insights into the influence of Yiddish culture on New York City and showcases the culture's persistent Join YIVO for a discussion with Sapoznik about this new book, led by Eddy Portnoy. This discussion originally took place on October 23, 2025. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language
The Tourist's Guide to Lost Yiddish New York City (SUNY Press, 2025) offers a new look at over a century of Yiddish culture in New York City. Author Henry H. Sapoznik focuses on theater, music, architecture, crime, Black-Jewish cultural interactions, restaurants, real estate, and journalism to tell the history of New York's Yiddish popular culture from 1880 to the present. Culled from over five thousand Yiddish and English newspaper articles of the period, and thanks to new research from previously inaccessible materials, the book reveals fresh insights into the influence of Yiddish culture on New York City and showcases the culture's persistent Join YIVO for a discussion with Sapoznik about this new book, led by Eddy Portnoy. This discussion originally took place on October 23, 2025. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
The Tourist's Guide to Lost Yiddish New York City (SUNY Press, 2025) offers a new look at over a century of Yiddish culture in New York City. Author Henry H. Sapoznik focuses on theater, music, architecture, crime, Black-Jewish cultural interactions, restaurants, real estate, and journalism to tell the history of New York's Yiddish popular culture from 1880 to the present. Culled from over five thousand Yiddish and English newspaper articles of the period, and thanks to new research from previously inaccessible materials, the book reveals fresh insights into the influence of Yiddish culture on New York City and showcases the culture's persistent Join YIVO for a discussion with Sapoznik about this new book, led by Eddy Portnoy. This discussion originally took place on October 23, 2025. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/popular-culture
Vladka Meed, born Feigele Peltel, was just a teenager when the Germans invaded Poland in 1939. Increasingly devastated by the deportation and murder of 300,000 Jews—including her mother, brother, and sister—who were sent from Warsaw to the death camp of Treblinka, she heeded the call for armed resistance, joining the Jewish Fighting Organization (ZOB), established in Warsaw in July 1942. With her typically “Aryan” looks and fluency in Polish, Vladka could pose as a Gentile, so the ZOB asked her to live on the Aryan side of the wall and serve as a courier. In this role, she smuggled weapons across the wall, helped Jewish children escape from the ghetto, assisted Jews hiding in the city, and established contact with both Jews in the labor camps and with the partisans in the forest. In this newly revised translation of the original Yiddish memoir, which was published in 1948, Vladka's son, Steven D. Meed, preserves the testimony and memory of his mother for a new generation of readers. Join YIVO for a discussion with Steven D. Meed about this translation, led by Samuel Kassow. This discussion originally took place on December 1, 2025. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
Vladka Meed, born Feigele Peltel, was just a teenager when the Germans invaded Poland in 1939. Increasingly devastated by the deportation and murder of 300,000 Jews—including her mother, brother, and sister—who were sent from Warsaw to the death camp of Treblinka, she heeded the call for armed resistance, joining the Jewish Fighting Organization (ZOB), established in Warsaw in July 1942. With her typically “Aryan” looks and fluency in Polish, Vladka could pose as a Gentile, so the ZOB asked her to live on the Aryan side of the wall and serve as a courier. In this role, she smuggled weapons across the wall, helped Jewish children escape from the ghetto, assisted Jews hiding in the city, and established contact with both Jews in the labor camps and with the partisans in the forest. In this newly revised translation of the original Yiddish memoir, which was published in 1948, Vladka's son, Steven D. Meed, preserves the testimony and memory of his mother for a new generation of readers. Join YIVO for a discussion with Steven D. Meed about this translation, led by Samuel Kassow. This discussion originally took place on December 1, 2025. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/jewish-studies
Vladka Meed, born Feigele Peltel, was just a teenager when the Germans invaded Poland in 1939. Increasingly devastated by the deportation and murder of 300,000 Jews—including her mother, brother, and sister—who were sent from Warsaw to the death camp of Treblinka, she heeded the call for armed resistance, joining the Jewish Fighting Organization (ZOB), established in Warsaw in July 1942. With her typically “Aryan” looks and fluency in Polish, Vladka could pose as a Gentile, so the ZOB asked her to live on the Aryan side of the wall and serve as a courier. In this role, she smuggled weapons across the wall, helped Jewish children escape from the ghetto, assisted Jews hiding in the city, and established contact with both Jews in the labor camps and with the partisans in the forest. In this newly revised translation of the original Yiddish memoir, which was published in 1948, Vladka's son, Steven D. Meed, preserves the testimony and memory of his mother for a new generation of readers. Join YIVO for a discussion with Steven D. Meed about this translation, led by Samuel Kassow. This discussion originally took place on December 1, 2025. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/biography
SH'KOYEKH – LE YIDDISH VOUS PARLE, Émission présentée par Macha Fogel Elle reçoit Valentina Fedchenko, chargée d'étude à l'INALCO
Federation CJA 360 Podcast: The Pulse of Montreal’s Jewish Community
Join host Glenn J. Nashen and co-host Karen Payne, Federation CJA's Special Advisor on Antisemitism, for a rare and fascinating conversation with Professor Yang Meng, a groundbreaking Chinese scholar from Peking University whose pioneering work includes founding China's first university‑level Yiddish course and teaching Jewish civilization to students across Beijing. Together, we explore her research and perspectives on global antisemitism and her insightful observations about Montreal's Jewish community. This is a truly unique cross‑cultural dialogue you won't want to miss!Federation CJA 360 Podcast Episode 54The Pulse of Montreal's Jewish Community.
In the dying days of the Russian Empire, tens of thousands of working-class Yiddish-speaking Jews, radicalized by the triple oppression of capitalism, Tsarism and antisemitism, formed an anti-Zionist socialist party called the Jewish Labour Bund. Hugely influential on the worldwide socialist movement and at its height the largest socialist organization in Russia, the Bund remains for many anti-Zionist Jews (and other socialists) an inspiring example of bravery and committed internationalism in the face of impossible odds. In Episode 90, author and artist Molly Crabapple joins Jay to talk about her new book on the Bund, Here Where We Live is Our Country. In the process of researching this fantastic book, Molly taught herself Yiddish and pored through original sources originally belonging to her great-grandfather, himself a Bundist in his youth. We also discuss the state of antisemitism, real and imagined, in the wake of the Gaza genocide.Show NotesHere Where We Live is Our CountryMolly's websiteMolly's InstagramDefiance by Loubna MrieTheodor Herzl on WikipediaThe Pale of Settlement on WikipediaYiddish on WikipediaHistory of Liberia on WikipediaLinksInstagramMerchfuckingcancelled.comclementinemorrigan.comjaylesoleil.comTheme songFucking Cancelled has no ads and is a supported by our listeners. To help us continue our work, consider subscribing. This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit www.fuckingcancelled.com/subscribe
Even those who do not know much Yiddish have probably heard the word “shtetl,” but what does that word mean exactly? Can we just say that it was a small town in Eastern Europe with a lot of Jews—and leave it at that? Or was the shtetl that nostalgic world of “tradition” so lovingly celebrated in Fiddler on the Roof? How are we to understand imaginary shtetls like Sholom Aleichem's Kasrilevke, where the “little people” ran around, talked non stop, and tried to make sense of a world they could no longer understand or control? Indeed the “shtetl” meant many things to many people. For many Zionists and Jewish leftists, the shtetl was a pathetic symbol of Jewish backwardness. Others cherished it as a place of real Jewishness, that fixed point that gave Jews in the diaspora the feeling of being home. The destruction of the Holocaust encouraged this nostalgia for the lost shtetl, especially as many Jews in the post-war world, newly comfortable and secure in their new homes, showed a new interest in their ethnic roots. In this lecture, YIVO Visiting Research Historian Samuel Kassow will explore the “real shtetl” and the “imagined shtetl,” which both formed an integral part of Eastern European Jewish peoplehood. Jonathan Brent is the Executive Director and CEO of YIVO. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
Even those who do not know much Yiddish have probably heard the word “shtetl,” but what does that word mean exactly? Can we just say that it was a small town in Eastern Europe with a lot of Jews—and leave it at that? Or was the shtetl that nostalgic world of “tradition” so lovingly celebrated in Fiddler on the Roof? How are we to understand imaginary shtetls like Sholom Aleichem's Kasrilevke, where the “little people” ran around, talked non stop, and tried to make sense of a world they could no longer understand or control? Indeed the “shtetl” meant many things to many people. For many Zionists and Jewish leftists, the shtetl was a pathetic symbol of Jewish backwardness. Others cherished it as a place of real Jewishness, that fixed point that gave Jews in the diaspora the feeling of being home. The destruction of the Holocaust encouraged this nostalgia for the lost shtetl, especially as many Jews in the post-war world, newly comfortable and secure in their new homes, showed a new interest in their ethnic roots. In this lecture, YIVO Visiting Research Historian Samuel Kassow will explore the “real shtetl” and the “imagined shtetl,” which both formed an integral part of Eastern European Jewish peoplehood. Jonathan Brent is the Executive Director and CEO of YIVO. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/history
Even those who do not know much Yiddish have probably heard the word “shtetl,” but what does that word mean exactly? Can we just say that it was a small town in Eastern Europe with a lot of Jews—and leave it at that? Or was the shtetl that nostalgic world of “tradition” so lovingly celebrated in Fiddler on the Roof? How are we to understand imaginary shtetls like Sholom Aleichem's Kasrilevke, where the “little people” ran around, talked non stop, and tried to make sense of a world they could no longer understand or control? Indeed the “shtetl” meant many things to many people. For many Zionists and Jewish leftists, the shtetl was a pathetic symbol of Jewish backwardness. Others cherished it as a place of real Jewishness, that fixed point that gave Jews in the diaspora the feeling of being home. The destruction of the Holocaust encouraged this nostalgia for the lost shtetl, especially as many Jews in the post-war world, newly comfortable and secure in their new homes, showed a new interest in their ethnic roots. In this lecture, YIVO Visiting Research Historian Samuel Kassow will explore the “real shtetl” and the “imagined shtetl,” which both formed an integral part of Eastern European Jewish peoplehood. Jonathan Brent is the Executive Director and CEO of YIVO. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/jewish-studies
Even those who do not know much Yiddish have probably heard the word “shtetl,” but what does that word mean exactly? Can we just say that it was a small town in Eastern Europe with a lot of Jews—and leave it at that? Or was the shtetl that nostalgic world of “tradition” so lovingly celebrated in Fiddler on the Roof? How are we to understand imaginary shtetls like Sholom Aleichem's Kasrilevke, where the “little people” ran around, talked non stop, and tried to make sense of a world they could no longer understand or control? Indeed the “shtetl” meant many things to many people. For many Zionists and Jewish leftists, the shtetl was a pathetic symbol of Jewish backwardness. Others cherished it as a place of real Jewishness, that fixed point that gave Jews in the diaspora the feeling of being home. The destruction of the Holocaust encouraged this nostalgia for the lost shtetl, especially as many Jews in the post-war world, newly comfortable and secure in their new homes, showed a new interest in their ethnic roots. In this lecture, YIVO Visiting Research Historian Samuel Kassow will explore the “real shtetl” and the “imagined shtetl,” which both formed an integral part of Eastern European Jewish peoplehood. Jonathan Brent is the Executive Director and CEO of YIVO. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/genocide-studies
Even those who do not know much Yiddish have probably heard the word “shtetl,” but what does that word mean exactly? Can we just say that it was a small town in Eastern Europe with a lot of Jews—and leave it at that? Or was the shtetl that nostalgic world of “tradition” so lovingly celebrated in Fiddler on the Roof? How are we to understand imaginary shtetls like Sholom Aleichem's Kasrilevke, where the “little people” ran around, talked non stop, and tried to make sense of a world they could no longer understand or control? Indeed the “shtetl” meant many things to many people. For many Zionists and Jewish leftists, the shtetl was a pathetic symbol of Jewish backwardness. Others cherished it as a place of real Jewishness, that fixed point that gave Jews in the diaspora the feeling of being home. The destruction of the Holocaust encouraged this nostalgia for the lost shtetl, especially as many Jews in the post-war world, newly comfortable and secure in their new homes, showed a new interest in their ethnic roots. In this lecture, YIVO Visiting Research Historian Samuel Kassow will explore the “real shtetl” and the “imagined shtetl,” which both formed an integral part of Eastern European Jewish peoplehood. Jonathan Brent is the Executive Director and CEO of YIVO. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/israel-studies
Even those who do not know much Yiddish have probably heard the word “shtetl,” but what does that word mean exactly? Can we just say that it was a small town in Eastern Europe with a lot of Jews—and leave it at that? Or was the shtetl that nostalgic world of “tradition” so lovingly celebrated in Fiddler on the Roof? How are we to understand imaginary shtetls like Sholom Aleichem's Kasrilevke, where the “little people” ran around, talked non stop, and tried to make sense of a world they could no longer understand or control? Indeed the “shtetl” meant many things to many people. For many Zionists and Jewish leftists, the shtetl was a pathetic symbol of Jewish backwardness. Others cherished it as a place of real Jewishness, that fixed point that gave Jews in the diaspora the feeling of being home. The destruction of the Holocaust encouraged this nostalgia for the lost shtetl, especially as many Jews in the post-war world, newly comfortable and secure in their new homes, showed a new interest in their ethnic roots. In this lecture, YIVO Visiting Research Historian Samuel Kassow will explore the “real shtetl” and the “imagined shtetl,” which both formed an integral part of Eastern European Jewish peoplehood. Jonathan Brent is the Executive Director and CEO of YIVO. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/sociology
Even those who do not know much Yiddish have probably heard the word “shtetl,” but what does that word mean exactly? Can we just say that it was a small town in Eastern Europe with a lot of Jews—and leave it at that? Or was the shtetl that nostalgic world of “tradition” so lovingly celebrated in Fiddler on the Roof? How are we to understand imaginary shtetls like Sholom Aleichem's Kasrilevke, where the “little people” ran around, talked non stop, and tried to make sense of a world they could no longer understand or control? Indeed the “shtetl” meant many things to many people. For many Zionists and Jewish leftists, the shtetl was a pathetic symbol of Jewish backwardness. Others cherished it as a place of real Jewishness, that fixed point that gave Jews in the diaspora the feeling of being home. The destruction of the Holocaust encouraged this nostalgia for the lost shtetl, especially as many Jews in the post-war world, newly comfortable and secure in their new homes, showed a new interest in their ethnic roots. In this lecture, YIVO Visiting Research Historian Samuel Kassow will explore the “real shtetl” and the “imagined shtetl,” which both formed an integral part of Eastern European Jewish peoplehood. Jonathan Brent is the Executive Director and CEO of YIVO. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/eastern-european-studies
Margin is one of the most misunderstood concepts in trading. Some people treat it like free money. Others are terrified of it and avoid it completely. In this episode, I break down what margin really is — in simple, practical terms. You'll understand: • The difference between borrowing to buy stock and using margin to sell options • How buying power really works • What happens when you get assigned on a short option • Why margin can increase opportunity • And how it can quietly magnify risk if you don't respect it If you're selling options, running the Wheel strategy, or planning to generate income from the market — you must understand margin properly. Used correctly, it can be a powerful tool. Used carelessly, it can wipe out years of progress. This episode will help you think clearly, manage risk responsibly, and approach leverage like a professional — not a gambler.
Librettist and playwright Stephanie Fleishman and composer and playwright Alex Weiser sat down with "The Shmooze" to talk about their collaboration on "Tevye's Daughters." Their opera is based on Sholem Aleichem's iconic Yiddish stories, exploring the tragic death of Tevye's lesser-known daughter, Shprintse. The opera also traces the lasting impact of Shprintse's fate on her sisters as elderly immigrants living in New York. The opera will be performed at the Museum of Jewish Heritage on March 19, 2026. Episode 405 February 24, 2026 Amherst, MA
This Wednesday's QA shiur is generously sponsored by Bernie Samet. In loving memory of his father, Yaakov ben Rachel, whose yahrzeit is on the 29th of Shevat; in memory of his mother, Chaya Sarah bas Gittel, whose yahrzeit is on the 26th of Shevat; in memory of his beloved wife, Baila bas Zlata, a"h; whose yahrzeit was on 13th of kislev and in memory of his sister's granddaughter, Rachael bas Rivka Tova, a"h, who was niftar on the 17th of Shevat. May the learning of this shiur serve as an aliyah for their neshamot.
A listener challenged me. “This sounds too good to be true.” Instead of brushing it off, I decided to address it directly. In this episode, I break down the actual strategy — step by step — and explain: Where the returns come from What risks are involved What assumptions people make when they hear certain numbers And when skepticism is healthy… versus when it becomes limiting Sometimes something really is too good to be true. And sometimes it only looks that way because we don't fully understand how it works. Before you dismiss it — listen to the full explanation.
Our journey begins in Madrid's Plaza de España, standing before the weathered bronze figures of Don Quixote and Sancho Panza as Miguel de Cervantes watches from above. We explore why this "Impossible Dreamer" became a profound symbol for the Jewish experience, from the 19th-century Yiddish schlemiel to the "Prince of Dreams" in modern Israeli pop. From the shadow of the Expulsion to the stages of Broadway, we trace the knight's journey and the "messianic yearning" that makes this 400-year-old character feel like a member of the Tribe. Links for Additional ReadingThe Secret Jewish History of Don Quixote by Benjamin Ivry (The Forward, 17 February 2014)Why You Should Read ‘Don Quixote'? by Ilan Stevens (Ted Ed, 18 October 2018)Don Quixote: An Honorary Wandering Jews – A Spotify PlaylistFollow us on Facebook, Instagram, and LinkedIn!Find more at j2adventures.com Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
In 2024, the image of Jake Retzlaff—the only Jewish quarterback ever to play for Brigham Young University's football team—adorned special editions of Manischewitz matzah boxes. That brand deal, to showcase a promising Jewish pro-football prospect, was the inspiration for a company co-founded by former Montrealer Jeremy Moses. His sports-marketing company is called Tribe NIL. (NIL stands for Name, Image and Likeness, a new monetization route for college athletes to make money off their work.) The company aims to boost the careers of hundreds of talented Jewish college athletes, including more than a half-dozen Canadians playing for U.S. college football, baseball, hockey, basketball and swim teams, among others. Moses was raised in Montreal. He's the middle son of retired Montreal Rabbi Lionel Moses and Yiddish scholar and editor Joyce Rappaport. His brother, Zev Moses, is the founder and executive director of the Museum of Jewish Montreal. Jeremy Moses moved to Brooklyn where he's worked in the sports and entertainment field. He and business partner, the comedian Eitan Levine, founded Tribe NIL last spring. This year, they're doubling down on the Manischewitz campaign, looking for one male and one female Jewish athlete to reward with $10,000 in prize money each, a “L'Cheisman Trophy” and international fame as this year's faces of Manischewitz matzah. On today's episode of The CJN's flagship podcast North Star, Jeremy Moses joins host Ellin Bessner to share more about his campaign—plus they get into the myriad Jewish sporting news of the week, including Jewish Olympians and Robert Kraft's controversial Super Bowl antisemitism ad. Related links Learn more about co-founder Jeremy Moses's company, Tribe NIL and see some of the 250 Jewish NCAA college athletes they represent (including some Canadians). Follow Manischewitz's contest with TribeNIL for Jewish male and female college athlete of the year, with winners to be announced in March. Listen to The CJN's Not in Heaven podcast discuss whether parents want their kids to be professional athletes. Credits Host and writer: Ellin Bessner ( @ebessner ) Production team: Zachary Kauffman (senior producer), Michael Fraiman (executive producer), Alicia Richler (editorial director) Music: Bret Higgins Support our show Subscribe to The CJN newsletter Donate to The CJN (+ get a charitable tax receipt) Subscribe to North Star (Not sure how? Click here ) Watch our podcasts on YouTube.
Even a little Jewish mouse can have a huge impact on animation.The 1986 Don Bluth animated classic An American Tail, a film that became the highest-grossing non-Disney animated feature of its time and helped reshape the animation industry, is the first movie to celebrate this podcast's seventh birthday.The project began with a concept by David Kirschner that was first pitched to Jeffrey Katzenberg at Disney, but when it reached Steven Spielberg's Amblin Entertainment, the legendary director saw its potential as a feature film. Spielberg, making his first foray into animation, brought aboard Don Bluth, a former Disney animator whose 1982 film The Secret of NIMH had impressed him with its return to the lush, detailed style of classic Disney animation.The film's story held deep personal significance for Steven Spielberg. Fievel was named after Spielberg's grandfather's Yiddish name, and the narrative of Jewish immigration and escape from persecution in 1885 Russia drew directly from stories Spielberg had heard about his own family history.An American Tail doesn't shy away from the harsh realities of immigrant life in 1880s New York, either. The film portrays sweatshops, tenement poverty, political corruption, and exploitation, though it wraps these difficult themes in the accessible framework of a mouse family's journey to find each other in a new land.Don Bluth's unique animation style revolutionized the industry, proving that animation is a powerful medium for all ages, and should not be pigeonholed as just movies for children. An American Tail tackles serious themes like immigration, anti-Semitism and child slavery, making it relevant for audiences of all ages.An American Tail was a wake-up call for Disney, and the fact it beat (Basil) The Great Mouse Detective's box office takings, meant battle lines were drawn, and round one went to Bluth and Spielberg...Support Verbal DioramaLoved this episode? Here's how you can help:⭐ Leave a 5-star review on your podcast app
Understandings of Black-Jewish relations have been notable for the near consensus among scholars that the Yiddish press repeatedly condemned discrimination and prejudice against African Americans, and highlighted the similarities between the situation of Jews in Eastern Europe and Blacks in America. This book argues that this view covers just a sliver of the varied representations of Black women and men. East European Jewish culture during the immigration era was not uniformly supportive of Black Americans as those interpretations suggest.Crude Creatures draws on a mixture of previously unexplored Yiddish press, theatre, and literature from Eastern Europe and the United States through 1929 to examine how Black Africans and African Americans were depicted. It charts a significant gap between the sincere condemnation of lynching, violence against Black Americans, and racial segregation on the one hand, and the ways in which Jewish authors, newspapers, playwrights, actors, and theater managers actually represented Black people on the other. While most East European Jews would not have seen a Black person before their arrival in America, they had already acquired preconceived imagery of Black people through rabbinic exegesis, pious advice, travel narratives (either original or adapted from other languages), folklore, scientific explorations, pulp literature, press reports, political rhetoric, and educational materials. Thus, Yiddish writers commonly described Black people as cannibals, oversexed, prone to violence, childlike, or just happy-go-lucky people.Crude Creatures provides a critical revision, correcting the accepted rosy narrative of Black women and men's portrayals in Yiddish culture, and highlighting what we can learn from these representations about how immigrant groups integrated their own cultures into American racial hierarchy and vocabulary.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/arroe-collins-like-it-s-live--4113802/support.
People often say, “If it sounds too good to be true, it probably is.” But is that always true? In this episode, I break down the question everyone asks when they hear about high returns: Is a 30% annual return realistic — or is it a red flag? We talk about: When “too good to be true” is a warning sign When it's simply a lack of understanding The difference between risk, skill, leverage, and consistency Why some real opportunities look fake — and some fake ones look safe How smart people confuse caution with clarity This isn't about selling promises. It's about learning how to think clearly, ask the right questions, and avoid both scams and missed opportunities. If you've ever felt torn between fear and curiosity when hearing numbers like this — this episode is for you.
“Don’t you realize that your body is the temple of the Holy Spirit, who lives in you and was given to you by God? You do not belong to yourself, for God bought you with a high price. So you must honor God with your body.” (1 Corinthians 6:19–20 NLT) Every now and then, it seems that my GPS has a mind of its own. I’ll be driving on the freeway, going to a destination where I’ve never been before, when suddenly my device tells me to turn right at the next off-ramp. It doesn’t make sense, but I turn right. Then it tells me to turn left, so I turn left. Then it takes me back to the freeway. What was that all about? It makes no sense at all. The Lord gave the Israelites an amazing GPS system: a fire by night and a cloud by day. It was very simple. When the cloud moved, they moved. When the cloud stopped, they stopped. At night, when the fire moved, they moved. When the fire stopped, they stopped. We might be tempted to think, “I wish I could have that kind of obvious guidance, because a lot of times I don’t know what I should do or where I should go.” But as believers under the New Covenant, we have something better than a cloud or a fire. We have Christ Himself living in our hearts. Every one of us who believes in Jesus Christ has God residing within us. We don’t need a fire in the sky. We have the fire of the Holy Spirit in our life, giving us the power to do what God has called us to do. As believers, we are not masters of our fate. We do not control our spiritual journey. The apostle Paul wrote, “Don’t you realize that your body is the temple of the Holy Spirit, who lives in you and was given to you by God? You do not belong to yourself, for God bought you with a high price. So you must honor God with your body” (1 Corinthians 6:19–20 NLT). The Lord will lead us in the way that He wants us to go. Sometimes His will won’t make sense to us. Sometimes it may seem as though God is trying to ruin all our fun. But in time we will realize that God knew what He was doing all along. Unlike the GPS maps on our devices, we can’t plug in our destination coordinates for this life. That’s because we have no idea where it will take us. That doesn’t stop us from trying, of course. We may try to plug in where we would like to end up. Or where we’re planning to end up. But as the old Yiddish expression goes, “Man plans, and God laughs.” Proverbs 19:21 (NIV) puts it this way: “Many are the plans in a person’s heart, but it is the Lord’s purpose that prevails.” GPS devices aren’t always right, but God is. God’s way is always the right way. Reflection question: How can you trust God’s way even when it doesn’t make sense to you? Discuss Today's Devo in Harvest Discipleship! — The audio production of the podcast "Greg Laurie: Daily Devotions" utilizes Generative AI technology. This allows us to deliver consistent, high-quality content while preserving Harvest's mission to "know God and make Him known." All devotional content is written and owned by Pastor Greg Laurie. Listen to the Greg Laurie Podcast Become a Harvest PartnerSupport the show: https://harvest.org/supportSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Moshe Gildenman was a civic leader and musician in a small Ukrainian town until — one day in 1942 — Nazis murdered 2,000 Jews in his village, including his wife and daughter. He escaped with his son, carrying a revolver, a handful of bullets and a Yiddish songbook. His story of resilience, resistance and revenge is told in a new book by UNC Charlotte musicologist James Grymes.
Yiddish culture has a long history in New York, and an ongoing presence in contemporary city life. Henry Sapoznik, author of the book, The Tourist's Guide to Lost Yiddish New York City, discusses some of the hidden history of Yiddish life in New York, and listeners share their favorite corner and memories of Yiddish New York history.
In observance of International Holocaust Remembrance Day we're airing an interview with Holocaust survivor Adela Dagerman. Adela (born Adela Kraus) grew up in Nyírbátor, Hungary. In 1944, as a 16-year-old, she and her family were deported to Auschwitz-Birkenau. She and her sister Rose survived. After her liberation, Adela returned to Hungary where she met and married her husband Jack. The couple immigrated to the United States in 1949, settling in Kansas City. We met Adela at her home in Overland Park, KS, on Oct. 13, 2025. From our archive: interview with Holocaust Survivor Itel Landau (maiden family name: Brettler), a Holocaust survivor originally from Vișeu de Sus (Felsővisó in Hungarian, אויבערווישעווע in Yiddish), a shtetl in Transylvania (prewar Romania, Hungary during WWII, now Romania), discussing her life — before, during, and after the Holocaust. Previously aired June 19, 2024. Additional details and archived podcast recording: https://podcast.yv.org/episodes/itel-landau Music: Sarah Gorby: Zog Nit Keynmol (Ne Dit Jamais) Intro instrumental music: DEM HELFANDS TANTS, an instrumental track from the CD Jeff Warschauer: The Singing Waltz Air Date: January 28, 2026
Video version here: https://youtu.be/F9xzvdkMXMILet me read to you some Yiddish from 1977 and unpack the values and worldview of the Hasidic young girls through the moral lessons presented in this book. See how they were introduced to social values of obedience, kindness, respect to the elders, safety, trust in each other, modesty, and more.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/the-frieda-vizel-podcast--5824414/support.
In this special long‑form conversation, Brett Barry sits down with legendary angler‑writer and publisher Nick Lyons, now 93, whose life has been shaped by water, words, and the Catskills. From a childhood spent catching frogs for pocket money to founding one of the most influential fishing imprints in America, Nick's story is a rare blend of grit, curiosity, and literary devotion.Recorded in Nick's home in Woodstock, this episode traces his journey from the Bronx to the Beaverkill, from boarding school loneliness to the rhythms of trout streams, from early rejections to a flourishing writing and publishing career. Along the way, Nick reflects on family, loss, love, teaching, and the deep satisfactions of a life lived close to rivers.In This EpisodeGrowing up in the Bronx with Yiddish‑speaking grandparents and bachelor unclesBoarding school memories and discovering fishing at Ice PondSummers at the Laurel House in Haines Falls — frogs, creeks, and Catskills loreSeeing the Hindenburg fly overhead as a childA difficult stepfather and moves from Mount Vernon to BrooklynThe Army years and the beginnings of serious readingFalling in love with literature at the New School, Bard, and the University of MichiganMeeting Mari — art, shyness, and a life partnershipEarly writing struggles and a breakthrough with Field & StreamFinding his voice: earthy, nimble, wry, and rooted in lived experienceFishing the Catskills — rhythms, hatches, freestone rivers, and memoryWhy salmon fishing never clickedTeaching for decades while building a parallel career in publishingReviving classic fishing literature and launching The Lyons PressThe rise of Sportsman's Classics and the explosion of modern fly‑fishing writingWhy he eventually stopped fishing and what he misses mostNick Lyons is one of the most influential figures in American angling literature — but his story is far larger than fishing. It's about reinvention, persistence, and the way a life can be shaped by curiosity and attention. This episode captures a voice that is warm, reflective, and still sharp with humor and insight.Links & ReferencesNick Lyons's memoir Fire in the StrawThe Seasonable AnglerNick's presentation at the Jerry Bartlett Angling CollectionMari Lyons Studio
Merriam-Webster's Word of the Day for January 21, 2026 is: schmooze SHMOOZ verb To schmooze is to warmly chat with someone often in order to gain favor, business, or connections. // The event provides an opportunity for local business owners to network and schmooze. See the entry > Examples: "After wrapping up her speech filled with anecdotes and policy promises, the candidate schmoozed with the crowd, seemingly determined to shake every hand before her staff ushered her back to the bus." — Mike Kropf, The News Virginian (Waynesboro, Virginia), 4 Sept. 2025 Did you know? Schmooze (also spelled shmooze) schlepped into English from the Yiddish schmues, meaning "talk," which itself is from the Hebrew shěmu'ōth, meaning "news" or "rumor." Although originally used to indicate simply talking in an informal and warm manner, the word now commonly suggests conversation for the purpose of gaining favor, business, or connections. Schmooze is one of a number of English schm- words originating from Yiddish; other classics include schmaltz (referring to rendered animal fat or excessively sentimental music or art), schmuck (a slang word for "jerk"), schmutz ("a filthy or soiling substance"), and schmear ("a layer of cream cheese").
00:00:00 – Sick-day kickoff and show housekeeping 00:04:57 – Elon Musk pitches "Starfleet Academy" as real life 00:09:41 – Billy Corgan claims government "recruitment" in music 00:14:24 – Howard Stern's shapeshifter guest goes off the rails 00:18:57 – Acid-trip telepathy story turns into UFO obsession 00:26:31 – Lemmy's rumored UFO encounter gets replayed 00:29:27 – Sammy Hagar recounts an alien abduction 00:33:49 – "Crack in the World" frames a coming societal split 00:36:34 – China's "quantum warfare" hype reel lands with a thud 00:41:28 – U.S. electromagnetic plasma weapon fearbait escalates 00:46:22 – Breakfast foods exposed as hidden sugar bombs 00:51:04 – Mark Carney "new world order" clip sparks side-eye 00:55:35 – ABC broadcast glitches into "satanic ritual" footage 00:59:19 – Hasidic upstate village welfare deep-dive 01:04:16 – Yiddish warning letter to a YouTuber gets decoded 01:19:02 – Charlie Kirk shooting chatter spills into call-ins 01:24:03 – "Ditch Day" declares New Year's resolutions dead 01:28:52 – Weight-loss pills pitched as airline fuel savings 01:33:25 – ESG rebrand makes nukes "compliant" 01:38:03 – China's delivery robots go full demolition derby 01:43:03 – AI regulation debate turns into a race-to-the-bottom rant 01:47:19 – Armed Pokémon card heists hit NYC 01:52:17 – Potato suppressor gets legally registered 01:56:19 – Banana-and-hotdog suppressor jokes and show plugs 02:00:05 – Post-signoff audio oddity and fade-out Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research ▀▄▀▄▀ CONTACT LINKS ▀▄▀▄▀ ► Website: http://obdmpod.com ► Twitch: https://www.twitch.tv/obdmpod ► Full Videos at Odysee: https://odysee.com/@obdm:0 ► Twitter: https://twitter.com/obdmpod ► Instagram: obdmpod ► Email: ourbigdumbmouth at gmail ► RSS: http://ourbigdumbmouth.libsyn.com/rss ► iTunes: https://itunes.apple.com/us/podcast/our-big-dumb-mouth/id261189509?mt=2