POPULARITY
Many things "happen" here in the Holy Land, which is why the root "kara" – ק.ר.ה – with all its derivatives, is so popular. Guy Sharett explains how it's related to murder, earthquakes, and soy milk, and finishes with an anecdote (in Hebrew) about a lady called Carmela. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Karah – Happened – קרה "Ma kara la-yeled" – What happened to the child – מה קרה לילד Ma kara, ma kara? – What on earth? – מה קרה, מה קרה Ma koreh achi? – What's going on, dude? – מה קורה אחי Az ma od koreh itach – So what else is happening with you? – אז מה עוד קורה איתך Ma koreh im… – What's happening with… – מה קורה עם Ma kara im – What happened to… – מה קרה עם Tagidi ma kore itach? – Tell me, what's happening with you – תגידי מה קורה איתך Ma koreh itach? – What on earth is going on with you? – מה קורה איתך Ma leazazel koreh itcha? – What the hell is going on with you? – מה לעזאזל קורה איתך Ze ma she-kara – This is what happened – זה מה שקרה Ze lo kore li – It's not happening to me – זה לא קורה לי Ze lo yikre shuv – It won't happen again – זה לא יקרה שוב Kara mashehu? – Did something happen? – קרה משהו Nu ve-kara mashehu? – So did something happen? – נו, וקרה משהו Mikreh, mikrim – Case, cases – מקרה, מקרים "Ani gam kacha mikreh avud" – Anyway I am a lost cause – אני גם ככה מקרה אבוד Mikre katseh – Edge case – מקרה קצה Mikre cherum – Emergency – מקרה חירום Be-mikre cherum ata yachol tamid lehitkasher elai – In case of an emergency you can always call me – במקרה חירום אתה יכול תמיד להתקשר אליי Mikrey retsach – Murder cases – מקרי רצח "Ani rotseh lifgosh ota pit'om be-mikreh – I want to meet her suddenly, by chance – אני רוצה לפגוש אותה פתאום במקרה Be-mikreh – Accidentally – במקרה Ze kara be-mikreh – It happened accidentally – זה קרה במקרה Yesh lachem be-mikreh chalav soya? – Do you happen to have soy milk by any chance? – יש לכם במקרה חלב סויה Le-mikreh she – In case you need me, here is my number – למקרה שתצטרך אותי, הנה המספר שלי Be-mikreh shel re'idat adama – In case of an earthquake – במקרה של רעידת אדמה Bechol pgisha mikrit – At every random meeting – בכל פגישה מקרית Mikri – Random – מקרי Mikriyoot – Coincidence – מקריות Playlist and Clips: Matti Caspi – Yemei Binyamina (lyrics) Moshe Peretz – Ma Kore Itach (lyrics) Ozi Zoltak – Afilu Lo At (lyrics) Meir Ariel – Pluga Ba-kav (lyrics) Arik Lavie – Haya o lo haya (lyrics) Ep. no. 16 Cursing Drivers in Hebrew HEB Ep. no. 79 about the flow of conversation HEB
From leaking documents to a leaky faucet at home, the root דלפ is an interesting one, and from which we get the Hebrew word for whistleblower. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Ha-mazgan dolef – The air conditioning unit is leaking – המזגן דולף Tsinor dolef – Leaking pipe – צינור דולף Dlifa – Leaking – דליפה "Yesh lanoo dlifa ba-mazgan" – We have a leak in our AC unit – יש לנו דליפה במזגן "Yesh lanoo dlifa me-hatikra'" – We have a leak from our ceiling – יש לנו דליפה מהתקרה Dlifat gaz – Gas leak – דליפת גז Dlifot neft – Oil spills – דליפות נפט Dalaf tik mismachim – A dossier was leaked – דלף תיק מסמכים Ha-meida dalaf – The information leaked – המידע דלף Eich dalaf ha-meida? – How did the information leak? – איך דלף המידע Dlifat meida – Information leak – דליפת מידע Mi hidlif et ha-meida? – Who leaked the info? – מי הדליף את המידע Hu hidlif mismachim – He leaked documents – הוא הדליף מסמכים Hi hidlifa mismachim – She leaked documents – היא הדליפה מסמכים Hadlafat meida – Information leak – הדלפת מידע Madlif – Leaker, whistleblower – מדליף, מדליפה Mi ha-madlif/a? – Who is the leaker? – מי המדליף Ha-sirton hudlaf – The video was leaked – הסרטון הודלף Ha-sirton ha-mudlaf – The leaked video – הסרטון המודלף Ha-pratim ha-mudlafim – The leaked details – הפרטים המודלף Playlist and Clips: Danny Litani – Shalechet (lyrics) Midrag – Dlifat gaz Dlifat neft – Fuel leak Calcalist – Neft, politika ve-goofot Hidlifa Nurit Galron – Shalechet (lyrics)
"Od, od, od!" – we're always wanting more. How do we ask for more milk, for an encore or for another goal in a football game? You guessed it, we use "od." Guy Sharett tells us more… Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Od – More, else, still – עוד Ken, od tipa – Yes, a tiny bit more – כן, עוד טיפה Efshar od chalav? – May I have a bit more milk? – אפשר עוד חלב "Ma od bikasht?" – What else did you ask for? – מה עוד ביקשת Ma od vaksha? – What else would you like? – מה עוד בבקשה Od mashehu? – Anything else? – עוד משהו Ma od, ata rotseh gam café? – What else, do you want a cup of coffee as well? – מה עוד, אתה רוצה גם קפה Mi od ba? – Who else is coming? – מי עוד בא Tagidi li od paam – Tell me one more time – תגידי לי עוד פעם "Od ha-paam" – One more time – עוד הפעם "Ata od tegaleh et ha-olam" – You'll still discover the world – אתה עוד תגלה את העולם Yesh adayin zman, yesh od zman – There's still time – יש עוד זמן, יש עדיין זמן Daber iti be-od yomayim – Talk to me in two days – דבר איתי בעוד יומיים Od me'at – In a bit – עוד מעט Kol od – As long as – כל עוד "Kol od oleh ha-boker" – As long as the sun is rising – כל עוד עולה הבוקר Kol od hu medaber kacha, ani lo adaber ito – As long as he talks like this, I won't talk to him – כל עוד הוא מדבר ככה, אני לא אדבר איתו "Od lo tamu kol pla'ayich" – Your wonders are not over yet – עוד לא תמו כל פלאייך Od lo achalti – I haven't eaten yet – עוד לא אכלתי "Eich eda ve-odeni yeled" – How will I know, when I am still a child? – איך אדע ועודני ילד Playlist and Clips: Erik Berman – Ma Od Bikasht? (lyrics) Pablo Rosenberg – Tagidi Li Od Pa'am (lyrics) Gidi Gov – Inyan shel Zman (lyrics) Yoni Rechter & Eli Mohar – Kol Od (lyrics) Rami Kleinstein – Od Lo Tamu Kol Pla'ayich (lyrics) Ha-kol Over Habibi – Odeni yeled (lyrics)
The Dance of Dual Awareness: Engaging the Drama (Yesh)from a Place of Equanimity (Ayin) Chayei Sarah
Today we'll talk about the word חסר, missing, and its root. You don't want to miss it! Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Haser – Missing, lacking, deficient – חסר “Ha-shir Ha-haser” – The missing song – השיר החסר Ata haser li – I miss you – אתה חסר לי At hasera li be-ramot – I miss you terribly – את חסרה לי ברמות Hasar menoocha – Restless – חסר מנוחה Hoser menoocha – Lack of rest – חוסר מנוחה Hoser nimoos – Lack of manners – חוסר נימוס Hasar nimoos, hasrat nimoos, hasrei nimoos, hasrot nimoos – Someone who lacks manners – חסר נימוס, חסרת נימוס, חסרי נימוס, חסרות נימוס Hasar savlanut – Impatient – חסר סבלנות Hasar bayit – Homeless – חסר בית Hasar mooda'oot – Unaware, oblivious – חסר מודעות Hasar mazal – Unlucky – חסר מזל Hasar bitachon – Lacking confidence – חסר ביטחון Rak zeh haser li – Just what I need right now (Ironically) – רק זה חסר לי Haser li barzel ba-dam – I have low iron – חסר לי ברזל בדם Haser lecha she-ata mesaper la – Don't you dare tell her! – חסר לך שאתה מספר לה Haser lecha shelo titkasher / haser lach shelo titkashri / haser lachem shelo titkashroo – You'd better call – חסר לך שלא תתקשר / חסר לך שלא תתקשרי / חסר לכם שלא תתקשרו Tagid, haserot lecha be'ayot ba-hayim? – Tell me, why look for trouble? – תגיד, חסרות לך בעיות בחיים Ma haser lecha bahayim? Yesh lecha hakol – What are you missing in life? You have everything – מה חסר לך בחיים? יש לך הכל Hisaron, hesronot (pl.) – Disadvantage – חיסרון, חסרונות Yitaron, yitronot (pl.) – Advantage – יתרון, יתרונות Machsor be-morim – Teacher shortage – מחסור במורים “Haserim lanu morim le-matematika” – We're short on math teachers – חסרים לנו מורים למתמטיקה Yesh machsor be-halav – There's a milk shortage – יש מחסור בחלב Playlist and Clips: Shlomo Artzi – Ha-shir Ha-hasser (lyrics) Ben-el Ben-Zion & Shiraz Avraham – Hasera Li Be-ramot Tal Gordon – Masechot (lyrics) Dolis – Ma Hasser Lecha (lyrics) Kan – Machsor be-morim Ep. 115 about to miss
A2 THE SHOW #585 Our next guest is Yesh Malik — a gay Iraqi Assyrian stand-up comedian based in New York City. Known for his hilariously wacky characters inspired by his immigrant family, Yesh has performed at top venues like The Comedy Store, Hollywood Improv, and The Stand NYC. In this episode, he opens up about identity, family, and the fine line between humor and politics. From navigating dating as a comedian to tackling Middle Eastern prejudice, cultural taboos, and the ethics of comedy, Yesh delivers both laughter and insight.⭐ INSTAGRAM: @yeshmalik_⭐WEBSITE: https://yeshmalik.com/⭐ Please visit our website to get more information: https://a2theshow.com/a2-the-show/⏰Timestamps:00:00 - Yesh Malik on identity and audience reactions in comedy08:49 - Cultural understanding and humor in stand-up15:25 - Family politics, culture, and sexuality24:37 - Prejudice against minorities in the Middle East32:09 - Comedy and marginalized communities42:23 - Israeli influence and Kurdish relations50:47 - Kurdish Jews and Middle Eastern narratives57:14 - Heritage, ethnicity, and Assyrian identity1:07:45 - Israel–Kurdish ties and resource exploitation1:14:07 - Rojava, borders, and historical claims1:21:48 - Dick Cheney, Iraq, and oil interests1:27:56 - Rojava and cultural representation in media1:34:12 - Allergies, misinformation, and comedy1:39:51 - Global LGBTQ+ safety and misconceptions
It's become clear to both hosts of Degrees that some of the most important things they can do in the climate fight are training people to work on climate and connecting people from all corners of that work together. That idea of scaling people and relationships as a climate solution was the heart of this season. In this special finale, they reflect on their own journeys as mentees and mentors, and what community and climate look like when they come together in the perfect mix. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
You can "miss" a lot of different things: a bus, a lesson, miss someone, miss the point, and much more. Hebrew does not use one verb for all of the above, and some acrobatics is needed. Guy explains. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Ani mit-ga-ah-ge-ah elayich – I miss you (m to f) – אני מתגעגע אלייך Ani mit-ga-ah-ge-ah elecha – I miss you (m to m) – אני מתגעגע אליך Ani mit-ga-ah-ga-at elecha – I miss you (f to m) – אני מתגעגעת אליך Ani mit-ga-ah-ga-at elayich – I miss you (f to f) – אני מתגעגעת אלייך Pashut le-hit-ga-ah-ge-ah – Just to long for – פשוט להתגעגע Hitga'gati az bati – I was nostalgic, so I came by – התגעגעתי אז באתי Hitga'aganu elayich – We missed you – התגעגענו אלייך Techsar lanu, techsari lanu, techsaru lanu – We'll miss you – תחסר לנו, תחסרי לנו, תחסרו לנו Ata chaser li – I miss you – אתה חסר לי At chasera lanu, atem chaserim lanu, aten chaserot lanu – I miss you – את חסרה לנו, אתם חסרים לנו, אתן חסרות לנו Lehachsir shi'oorim – To miss lessons – להחסיר שיעורים Hichsarta harbeh shi'urim – You missed a lot of lessons – החסרת הרבה שיעורים Yesh lecha harbeh chisurim – You have lots of absences – יש לך הרבה חיסורים Fisfasti et ha-otobus – I missed the bus – פספסתי את האוטובוס Fisfasta/fisfast – You missed out – פספסת Fisfasnu echad et hasheni – We missed each other – פספסנו אחד את השני Hitfasfasnu – We missed each other – התפספסנו Mashehu hitfasfes – Something went wrong – משהו התפספס Eizeh fisfoos – What a miss/bummer! – איזה פספוס Fisfasti et ha-hofa'ah – I missed the show – פספסתי את ההופעה Eizeh hachmatsa! – What a miss! – איזה החמצה Asur lehachmitz / al tachmitsu / lo lefasfes – You can't miss it – אסור להחמיץ / אל תחמיצו / לא לפספס Ata mefasfes et ha-nekuda – You're missing the point – אתה מפספס את הנקודה “Ani mevateret al ha-chagiga” – I am skipping the party – אני מוותרת על החגיגה Nir'eh li she-ani mevater – I think I'll skip it – נראה לי שאני מוותר Kim'at ve-nifga – Near miss – כמעט ונפגע Lo hifsadeta harbeh – You didn't miss much – לא הפסדת הרבה Lehafsid – To lose – להפסיד Hifsadtem! – You guys missed it – הפסדתם Playlist and Clips: Shlomo Artzi – Ha-ahava ha-yeshana (lyrics) Ha-chaverim shel Natasha – Achshav Ani (lyrics) Miri Masika – Ba'ah Eleychem (lyrics) Nurit Galron – Ata Po Chaser Li (lyrics) Tutorial for teachers – absence, hisurim Gazoz – Café ba-tachtit (lyrics) Boaz Banai – Paris ba-choref (lyrics) Dana Berger – Ba ve-holech (lyrics)
We form a lot of different kinds of relationships in our careers. Some are transactional, and others are more personal. Drew Wilkinson, founder of the Climate Leadership Collective, makes the case that understanding the various natures of these relationships – and fostering as many as possible – can help both individuals and the planet. After working his way from musician to the leader of Microsoft's employee sustainability community, Drew now works as a consultant. He helps others grow the social ecosystems that will help us all thrive. Resources: If you're looking for a climate community, this list is a great place to start: https://www.climatedraft.org/resourcesHere are some of the communities Drew has been tapping into: Work on Climate: https://workonclimate.org/about-us/Project Drawdown: https://drawdown.org/aboutEmployee Climate Action Network: https://employeeclimateaction.network/You can learn more about Drew on his website: https://www.drewwilkinson.earth/And LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/andrewmartinwilkinson/The punk rock song you heard was Destroy All Calendars from Drew's band, Run with The Hunted. Check them out on Bandcamp here: https://runwiththehunted.bandcamp.com/Related episodes:How a punk-rocking paralegal harnessed employee power to green MicrosoftTransfer your skills to a green job with Work on Climate's Eugene KirpichovJob hunting? Visit our comprehensive Green Jobs Hub for job listings, networking resources, skills and certification information and more. Find climate professionals willing to connect on the #OpenDoorClimate Directory.Follow and rate Degrees on Apple, Spotify, CastBox, or your favorite listening app. Sign up for our newsletter to stay up to date on green careers, upcoming episodes and more.Connect with Yesh Pavlik Slenk and Daniel Hill on LinkedInFollow up on social media:@environmental_defense_fund on Instagram@EnvDefenseFund on X@EnvDefenseFund on TikTokEnvironmental Defense Fund on LinkedIn***Degrees: Real talk about planet-saving careers is presented by Environmental Defense Fund (EDF). Yesh Pavlik Slenk and Daniel Hill are our hosts. Amy Morse is EDF's producer. Emily Shaw Creates is our production company. The Degrees production team includes executive producer Emily Shaw, producers Anna Van Dine and Gabby Bulgarelli, technical director Jacob Winik, and mixing engineer Aja Simpson. Our theme song is Shame, Shame, Shame from Yesh's favorite band, Lake Street Dive. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
What can you do when you know you want a job in sustainability, but have no idea how to get there? When Nidhi Kaul graduated college, the pathway to her ideal career felt murky. Unsure of how to find the right job, she spent several years in consulting, developing skills and learning her strengths. After finding her way to a job in product management at LinkedIn, she joined an internal group at the company dedicated to sustainability. Her connection with that group ended up leading to her dream opportunity: now she is the Green Economy Lead at LinkedIn, and her whole job is helping others find green gigs. Along the way, Nidhi learned that conversations with others about their own pathways to green jobs can yield rich wisdom – and give a confidence boost.Resources: Follow Nidhi Kaul on LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/nidhikaul/LinkedIn Sustainability Resource Hub: https://socialimpact.linkedin.com/sustainability-hubDrew Wilkinson's LinkedIn Learning course: Employee Engagement: Making Sustainability Part of Everybody's Job https://www.linkedin.com/learning/employee-engagement-making-sustainability-part-of-everybody-s-job Related episodes: If you liked this episode, you'll love these related Degrees episodes:How to green any job with Project Drawdown's Jamie Beck AlexanderHow to get a job investing millions in planet-saving techJob hunting? Visit our comprehensive Green Jobs Hub for job listings, networking resources, skills and certification information and more.Follow and rate Degrees on Apple, Spotify, CastBox, or your favorite listening app. Sign up for our newsletter to stay up to date on green careers, upcoming episodes and more.Connect with Yesh Pavlik Slenk and Daniel Hill on LinkedInFollow up on social media:@environmental_defense_fund on Instagram@EnvDefenseFund on X@EnvDefenseFund on TikTokEnvironmental Defense Fund on LinkedInDegrees: Real talk about planet-saving careers is presented by Environmental Defense Fund (EDF). Yesh Pavlik Slenk and Daniel Hill are our hosts. Amy Morse is EDF's producer. Emily Shaw Creates is our production company. The Degrees production team includes executive producer Emily Shaw, producers Anna Van Dine and Gabby Bulgarelli, technical director Jacob Winik, and mixing engineer Aja Simpson. Our theme song is Shame, Shame, Shame from Yesh's favorite band, Lake Street Dive. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
The word דקירה can take us from a relaxing acupuncture treatment to the newsy mayhem of a stabbing attack. Guy explains the full gamut of uses provided to us by the root דקר. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Pigu'ah – Terror attack – פיגוע Dkira – Stabbing – דקירה “Bo nikach dkira ktana” – Let's take a little sting/prick – בוא ניקח דקירה קטנה “Mashehu mukar et libi dakar” – Something familiar stung my heart – משהו מוכר את ליבי דקר Lidkor – To stab – לדקור Zeh doker – It prickles, it stings – זה דוקר Dakru oti be-machat – They pricked/stung me with a needle – דקרו אותי במחט Zo rak dkira ktana – It's just a little prick – זו רק דקירה קטנה “Mabata ha-chai haya doker oti la-bechi” – Her living stair used to pierce me to tears – מבטה החי היה דוקר אותי בלחי Be-afula emesh nidkar chayal – A soldier was stabbed in Afula yesterday evening – בעפולה אמש נדקר חייל Lehidaker – To be stabbed – להידקר Eich efshar lekalef, le'echol sabres bli lehidaker – How one can peel, eat cactus fruits without getting pricked – איך אפשר לקלף, לאכול סברס בלי להידקר Dikur – Acupuncture – דיקור Ledaker – To perform acupuncture – לדקר Yesh li dikur hayom – I've got an acupuncture session today – יש לי דיקור היום Dikur sini – Chinese acupuncture – דיקור סיני Dikur yapani – Japanese acupuncture – דיקור יפני “Medukar” – An acupuncture patient – מדוקר Medaker – Acupuncturist – מדקר Dokranim – Spike strips – דוקרנים Ke-madkerot cherev – “Like a dagger in the heart” – כמדקרות חרב Zeh hirgish kmo dkira ba-lev – It felt like a sting in your heart – זה הרגיש כמו דקירה בלב Guy's parting monologue: לא פשוט לגור כאן בימים האחרונים, תחושה קשה של חידלון, של חוסר תקווה, אלימות. אבל לאט לאט שומעים יותר ויותר על יוזמות אזרחיות של אנשים פרטיים, יהודים וערבים, שלא רוצים להיות אוייבים ומבינים שאנחנו הולכים לגור כאן ביחד בארץ הזו, לא משנה מה יהיה. בסוף השבוע היה מסיק זיתים משותף לערבים ויהודים בצפון הארץ. היו הפגנות משותפות שקראו לשלום וברדיו מדברים ילדים ערבים ויהודים שלומדים ביחד בבתי ספר משותפים, ויודעים עברית וערבית. אז יש תקווה Playlist and Clips: Tofa'at Dopler – Lipol al Gan Eden (lyrics) Riki Gal – Tokyo Gdola (lyrics) Corinne Alal – Te'una (lyrics) Meir Ariel – Shir Ke'ev (lyrics) Eich le'echol sabres bli lehidaker Dikur bayit Ehud Banai – Al Tifchad (lyrics)
Welcome to Daily Bitachon. We continue with pesukim in Parashat Ekev that we need to remember every day. As mentioned at the beginning of the week, Rabbenu Yonah tells us that there's a command to remember how Hashem took care of us in the desert. One of the things it says there is: שִׂמְלָתְךָ לֹא בָלְתָה מֵעָלֶיךָ וְרַגְלְךָ לֹא בָצֵקָה זֶה אַרְבָּעִים שָׁנָה Your clothing did not wear out and your feet did not swell for these 40 years What does " your clothing did not wear out," mean ? Rashi explains that the Clouds of Gory would smooth and iron the clothing, and as the people grew, their clothes grew with them—like a snail's shell grows with the snail. The Maharal in Gur Aryeh asks: Why did Hashem perform this seemingly unnecessary miracle? After all, they could have simply made clothing on their own. Hashem doesn't perform miracles without purpose. The Maharal explains that Hashem wanted to show them that He could care for all their needs directly. Just as their food was Godly food from heaven, so too their clothing would be Godly clothing. He cites a Midrash that says that these were not ordinary garments; they were the same garments the angels clothed the people in at Har Sinai. That is why they never wore out. The Sefer Chizkuni teaches that this miracle is a lesson in overcoming lo tachmod (the prohibition against coveting) . Remembering that Hashem provided for all our needs in the desert—including our clothing—reminds us that He can do so in any situation, even in ordinary life. The Tiferet Yonatan adds a fascinating insight from Devarim 18:4, which discusses giving the kohen the first of the shearings. He explains that middah k'neged middah , since the clouds of glory—given in the merit of Aharon HaKohen—pressed and cleaned our clothing in the desert, we give the first shearings to the kohen as repayment to Aharon's descendants for caring for our clothing in the desert. The Chatam Sofer notes a key difference between the miracle of the manna and the miracle of the clothing. The clothing lasted forever, but the manna came day by day. Hashem could have made food that lasted for forty years—just as He sustained Eliyahu HaNavi for forty days from a single cookie—but instead chose to give the manna daily. Why? The Gemara explains with a mashal of a king with two sons. For the son he wanted a close relationship with, he gave food daily so that the son would come to him regularly. Similarly, Hashem wanted the manna to come each day so we would turn to Him daily, like children turn to their loving father. This explains why Hashem made us independent in one area (clothing) but dependent in another (food). There is actually a debate about whether these were miraculous angelic garments or the original clothing taken from Egypt that lasted forty years. The Baal HaTurim in Shemot 3:22 says they were the garments borrowed from the Egyptians— וַיִּשְׁאֲלוּ מִמִּצְרַיִם כְּלֵי־כֶסֶף וּכְלֵי זָהָב וּשְׂמָלֹת —and that those same garments lasted the entire forty years. The Chatam Sofer agrees and explains that this reveals two different ways Hashem interacts with us. When the Jewish people asked : t הֲיֵשׁ ה' בְּקִרְבֵּנוּ אִם אָיִן / Is God with us or not? it referred to two Divine approaches: Yesh mi'yesh – something from something – Hashem works within nature, transforming existing material. Yesh me'ayin – something from nothing Each approach presents its own challenge of faith. Open miracles make every thing clear and obvious, but living with hashgachah pratit within nature requires deeper trust. The spies, for instance, felt safer in the desert, where Hashem's miracles were obvious, rather than in the Land, where His supervision would be more hidden. Each one has its challenges The Chatam Sofer says Hashem wanted to show that He operates in both ways. The manna , "food of angels," was yesh me'ayin —something from nothing , sustained entirely by His word. The clothing was yesh mi'yesh —ordinary garments sustained miraculously through natural means. In both cases, Hashem showed that He can care for us completely—whether through open miracles or through the subtle miracles of everyday life.
It's not always easy to be “different” – שונה – but Guy tackles this word and its offshoots head-on. He explains how we get “change” and “strange” from the same root, and how to say “it's all the same to me.” Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Shoneh – Different – שונה Ze shoneh be-ze she… – It's different in that… – זה שונה בזה ש Be-ma ata shone mimenu – How do you differ from him? – במה אתה שונה ממנו “Etmol hayit shona” – Yesterday you were different – אתמול היית שונה “At ha-yom shona” – Today you're different (f.) – את היום שונה Shinooy, shinooyim – Change, changes – שינוי, שינויים Shinooyey mezeg ha-avir – The weather changes – שינויי מזג האוויר Ata yachol lehagid li she-ze lo meshaneh – You can tell me that it doesn't make a difference – אתה יכול להגיד לי שזה לא משנה Leshanot – To change – לשנות Lo meshaneh – It doesn't make a difference – לא משנה Lo mshane li (‘lo m'shaneh') – It's ok for me either way – לא משנה לי Hu kol ha-zman meshaneh et da'ato – He keeps changing his mind – הוא כל הזמן משנה את דעתו Hi kol ha-zman meshana et ha-taarich shel ha-tisa shela – She keeps changing the date of her flight – היא כל הזמן משנה את תאריך הטיסה שלה Leshanot (to change) conjugated in the past: Shiniti, shinita, shinit, shina, shinta, shininu, shinitem, shinu – שיניתי, שינית, שינית, שינה, שינתה, שינינו, שיניתם, שינו Tagid, yeshaneh lecha im zeh yihye etsli? – Say, would it make a difference if we met at my place? – תגיד, ישנה לך אם זה יהיה אצלי Meshuneh, Meshuna, meshunim, meshunot – Strange, weird – משונה, משונה, משונים, משונות Yesh lo drachim meshunot – He's got funny ways – יש לו דרכים משונות Yesh od zman lehishtanot – There's still time to change oneself – יש עוד זמן להשתנות Min ha-katseh el ha-katseh – From one extreme to the other – מן הקצה אל הקצה Lehishtanot – To be changed, to go through a change – להשתנות Hu mamash hishtana – He has really changed – הוא ממש השתנה Ha-ir hishtanta – The city has changed – העיר השתנתה Ha-chayim hishtanu – Life has changed – החיים השתנו Playlist and Clips: Shimi Tavori – Etmol Hayit Shona (lyrics) Gabi Shushan – Yalda Ktana (lyrics) Shlomo Artzi – Shinuyey Mezeg Ha-avir (lyrics) Dana International – Ani Lo Yechola Bil'adecha (lyrics) Shlomo Artzi – Af Pa'am Lo Ted'i (lyrics) Shlomo Artzi – Gever Holech Le-ibud (lyrics) Gidi Gov – Inyan shel Zman (lyrics)
Wwwhats up swingaz? From the TBHQ in the grizzly lands of WI, welcome to Thrall's Balls episode #195!Teabag TimeDrastio: Woolly my boy you gotta shout you it the YouTube channel!He's right! ThrallsBallsPod on YouTube! We don't have a direct YouTube URL, but I've been working on getting our back catalogue of episodes uploaded. thing is I didn't realize I could directly connect the podcasts RSS feed, so the channel is under construction but functional. Check it out! Also adding it to our link tree, accessible at thrallsballs.comSend us feedback if you want to be teabagged!Mdotw: Woolly - Patch Day!-strikeout shot-equal parts honey whiskey, dark rum, and mountain dew-puff-shoot-exhaleNext week: Gershom - Rishii WrapsWoW NewsWarcraft Dealshttps://www.wowhead.com/news/celebrate-patch-11-2s-with-wow-game-deals-through-august-13th-game-services-377978MoP Boss Mistakeshttps://www.wowhead.com/mop-classic/news/blizzard-accidentally-released-world-bosses-early-and-fixed-immediately-sha-of-377957https://www.wowhead.com/mop-classic/news/players-who-entered-mogu-shan-vaults-receive-temporary-suspensions-world-bosses-377965Cooldown Managerhttps://www.wowhead.com/news/huge-updates-to-cooldown-manager-coming-soon-sound-external-and-debuff-tracking-377939Trading Posthttps://www.wowhead.com/news/chess-themed-august-2025-trading-post-new-rewards-2-new-mounts-377942Go ahead and follow us in the social places. You can find the various proper spellings in the episode description!@Woolly08 twt insta bsky @Woolly_08 tktk@HunterGershom twt @HunterGerrshom insta@BoomyNation Twt YouTubeJohnnie.Tips Discord, @Johnnie.Tips InstaCRAIIIIG! @CraigAddict Twt@ThrallsBallsPod Twt InstaSearch ThrallsBallsPod on YoutubeEmail us with any feedback or questions: ThrallsBallsPodcast@gmail.comYou can also leave us feedback on Spotify, Apple Podcasts or even in a specialized reviews channel on our Discord. Go to ThrallsBalls.com to find our Linktree. All our relevant links (including Discord) can be found there.Bye we love you be good!https://discord.gg/HuFkhagM3Z
Congregation of the Living Word, a Messianic Jewish Congregation
Las tres semanas de luto a través de los ojos de Jeremías Parte 11 - Haciendo luto por Jerusalén con fe en Yeshúa - Solo en español. ¿Cómo podemos lamentar la destrucción del Templo y de Jerusalén con alegría en el corazón? Grabado el 1 de agosto de 2025. Este año, 2025, las tres semanas de luto concluirán con el ayuno de Tisha B'Av el 3 de agosto. The Three Weeks Of Mourning Through The Eyes Of Jeremiah Part 11 - Mourning For Jerusalem With Faith In Yeshua - Spanish only. How can we mourn for the destruction of the Temple and Jerusalem with gladness in our hearts? Recorded August 1, 2025. This year, 2025, the Three Weeks of Mourning will conclude with the fast of Tisha B'Av on August 3.
"COME AGAIN!!!" It's time for more QUANTUM LEAPs and eye opening thoughts, at least we hope it is. Everyone is looking up at the Clipse. De La Soul is branding bigger than ever before and 'Superman' is shaking up the world. New music from Yesh, 4-IZE, SoulRocca and more... Click play and take the leap!!!Follow us NOW on YouTube, iHeartRadio, Apple Podcasts, Google Podcasts, Spreaker, and more...!!You like what hear..? PROVIDE a donation on @kpft.org (DONATE button)QUANTUM LEAP RADIO broadcasting and streaming live from #HUEston T.X.Every Saturday from 4-6p.m. CST (90.1FM KPFT Houston in HD2) & Thursday 1-3a.m. CST (on the F.M. dial)Worldwide@kpft.org/listen
The Hebrew word קבלה has many meanings and uses, from receipts to acceptance. Guy explains how to use קבלה in its many forms and its plural. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Kabala – Receiving – קבלה Sh'ot kabala – Office hours – שעות קבלה Kabala – Receipt – קבלה Heshbonit – Invoice – חשבונית Efshar kabala? – Could I have a receipt? – אפשר קבלה Hu oved bli kabalot – He works with no receipts – הוא עובד בלי קבלות Yesh lo/la kabalot – They are experienced – יש לו/לה קבלות Hu bachur/hi bachura im kabalot – They have proven achievements – הוא בחור עם קבלות / היא בחורה עם קבלות “Hi lo stam architektit, yesh la kabalot” – She's not just another architect, she has successfully completed many projects – היא לא סתם ארכיטקטית, יש לה קבלות “Ani mechapesh musachnik, aval mishehu im kabalot” – I'm looking for a car guy, but someone with experience – אני מחפש מוסכניק, אבל מישהו עם קבלות Kabala be-malon – Hotel reception – קבלה במלון Pkid kabala – Receptionist – פקיד קבלה Hochmat ha-kabbalah – The wisdom of the Kabbalah – חוכמת הקבלה Kabalat panim – Reception (party) – קבלת פנים Kabalat shabbat – Religious/secular ceremony before the shabbat – קבלת שבת Tna'ei kabala – Admission requirements – תנאי קבלה Ma tna'ei hakabala laavoda? – What are the job admission requirements? – מה תנאי הקבלה לעבודה Kabalat hachlatot – Decision making – קבלת החלטות Kabala atsmit – Self acceptance – קבלה עצמית Playlist and Clips: Sh'ot kabala – Office hours Kabala, receipt Kabala ba-malon Kabbalah Kabalat Hachlatot – Decision making Pkid Kabala Blues – Itamar Bek Ve-Pkidey HaKabala Ep. no. 125 about heshbon, bill Ep. no. 346 about tax evaders HEB
“I don't know” is one of the most important things you need to know how to say in any language. Guy explains how to say to someone that you don't have a clue in Hebrew, and even suggests what you should do with your shoulders and bottom lip while saying it. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Ani lo yode'a / yoda'at – I don't know – אני לא יודע / אני לא יודעת “Lo yode'a, slicha” – Sorry, I don't know – לא יודע, סליחה Ani mamash lo yode'a/yoda'at – I really don't know – אני ממש לא יודע/יודעת Kshe'at omeret lo, le-ma at mitkavenet? – When you say no, what do you actually mean? – כשאת אומרת לא למה את מתכוונת “Kshe-isha omeret lo, hi mitkavenet le-lo” – When a woman says ‘no', she means no – כשאישה אומרת לא, היא מתכוונת ללא Me-efo ani yodea – How would I know? – מאיפה אני יודע/ת Me-efo li lada'at? – How would I know? – מאיפה לי לדעת Me-efo ani eda – How would I know? – מאיפה אני אדע Ani yode'a, ani? – How do I know? – אני יודע, אני Ein li musag ma osim – I don't have a clue what to do – אין לי מושג מה עושים Yesh lach/lecha ulay musag… – Do you have a clue… – יש לך אולי מושג Ein li shemetz shel musag – I don't have a shred of a clue – אין לי שמץ של מושג Ana aref? – How do I know (Ar.) – אנא עארף Ana arfa – I know (Ar., f.) – אני עארפה Playlist and Clips: Ha-tarnegolim – Kshe'at omeret lo (lyrics) Carolina – Machma'ot (lyrics) Ha-dorbanim – Yatsanu Lirkod (lyrics) Tamer Hosny – Ya'ani Khalas Latifa – Ana Arfa Shalom Hanoch – Lo Yode'a Eich Lomar Lach (lyrics)
When and how do you properly use the Hebrew root בצע? And where might we hear the phrase, רוצה לשמוע על המבצעים שלנו? Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Mivtsa – Military operation – מבצע Mivtsa be-hanuyot – Sale – מבצע בחנויות Ha-mivtsa shel ha-medina – The best sale in the country – המבצע של המדינה Rotse lishmo'a al ha-mivtsaim shelanu?' – Do you want to hear about our special sales? – רוצה לשמוע על המבצעים שלנו Bitsoo'a – Implementation, execution, carrying out; performance – ביצוע Yesh od bitsoo'a la-shir ha-ze – There is another version of this song sung by another singer – יש עוד ביצוע לשיר הזה Ha-shir tov, ha-bitsoo'a pachot – The song is good, the execution, the performance, is less so – השיר טוב, הביצוע פחות Ha-bitsoo'im shel ha-oved / ha-ovedet – Worker's performance – הביצועים של העובד/ת Levats'ea et ha-aavara – To conduct the money transfer – לבצע את ההעברה Hi holechet levatse'a achshav targil mesubach – She is now going to perform a difficult routine, a difficult exercise – היא הולכת לבצע עכשיו תרגיל מסובך Mevatse'a, mevatsaat, mevats'im – Performers – מבצע, מבצעת, מבצעים Be-vitsoo'a ha-tizmoret haphilharomnit shel vina – Performed by the Vienna Philharmonic Orchestra – בביצוע התזמורת הפילהרמונית של וינה Bootsa – done – בוצע Lehitbatsea – To be carried out, to be conducted – להתבצע Bo ani asbir lecha, bo'i ani asbir lach, eich ze yitbatse'a – Let me explain to you how it will be performed – בוא/בואי אני אסביר לך איך זה יתבצע Playlist and Clips: Ha-mivtsa shel ha-medina Yankale Rotblit – Mivtsa HaNesher Ep. 148 about sales HEB Ep. 334 about haavara, transfer HEB Ep. 404 about war, milhama HEB
Sabemos que Jesucristo (Yeshúa HaMashíaj) guardó la Torá de una manera perfecta, libre de tradiciones o mandamientos de hombres. Como discípulos de Yeshúa debemos seguir Su ejemplo y aunque muchos piensen que el calendario que sigamos no tiene importancia, espero que esta emisión los ayude a ver y entender lo relevante que es el Calendario Bíblico.Desde la Creación, el ETERNO nos dio las luminarias del cielo para que pudiéramos seguir Sus mandamientos. Él hizo 2 cuerpos luminosos: el sol y la luna, no tan solo para alumbrarnos, sino también para que pudiéramos llevar un calendario, y pudiéramos celebrar las Fiestas del SEÑOR, que nos describen los eventos más importantes de Su plan de salvación y nos revelan el orden profético que Él sigue. Por eso, es tan importante que obedezcamos las instrucciones en las Escrituras para celebrar estas importantes fechas, en los días correctos, y no basándonos en las tradiciones de hombres. Recuerde que las Escrituras nos advierten que el enemigo va a tratar de corromper las fechas del ETERNO, cambiando la fecha en la que las celebramos, y lo hace de diferentes maneras.Puede encontrar el artículo de esta emisión en el siguiente link:https://lasagradapalabra.org/el-calendario-biblico-restauradoQue Dios los bendiga
Yeshùa, los fariseos y la verdadera pureza
The Hebrew word אירוע means an event, most often a happy event, like a wedding or bar/bat mitzvah. But its usage has changed lately. Guy explains. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Eru'ah yeri – Shooting – אירוע ירי Eru'ah dkira – Stabbing – אירוע דקירה Eru'ah mitgalgel – Developing event – אירוע מתגלגל “Yesh li eru'ah” – I have an event (wedding, bar/bat mitzvah) – יש לי אירוע “Slicha, atem osim eru'im?”- Do you do events? – סליחה, אתם עושים אירועים “Wai, yesh li maleh eru'im ha-hodesh” – Oh no, I have many events this month – וואי, יש לי מלא אירועים החודש Bein avodot – Between jobs – בין עבודות Eru'ah hevra – Company event – אירוע חברה “Le-hazmanat eru'im” – To book an event – להזמנת אירועים Eru'ah hokara – Tribute – אירוע הוקרה “Eru'ah hokara le-tsivtey hachinuch shel ha-ir bat yam” – A tribute to the teachers and educators of the city of bat yam – אירוע הוקרה לצוותי החינוך של העיר בת ים Erua hokara le-mishehu – Tribute to someone – אירוע הוקרה למישהו Eru'ah be-hafrada / eru'ah nifrad – An event with separation between men and women – אירוע בהפרדה / אירוע נפרד “Ani nichnas la-eru'ah” – I am getting into this – אני נכנס לאירוע “Ze lo ha-eru'ah” – It's not the same – זה לא האירוע “Ze eru'ah acher / shoneh” – It's a different thing altogether – זה אירוע אחר/שונה “Ani ba-eru'ah”- I am on the case – אני באירוע Playlist and Clips: Shuli Rand – Eru'ah Mitgalgel (lyrics) Eru'a hokara – Tribute Eru'ah be-hafrada “Ani nichnas la-er'ua” Kama lehavi – The event gift calculator Ep. no. 103 about dkira, stabbing Ep. no. 220 about ‘yesh li eru'ah' HEB Ep. no. 243 about eru'ah be-hafrada HEB
Daily Halacha Podcast - Daily Halacha By Rabbi Eli J. Mansour
The Gemara states that the list Haman's ten sons should be read in one breath. The common practice is to also read the word "Aseret" (ten), which sums up the list, in the same breath as the names. The reason for this custom is to emphasize that all ten sons died simultaneously, even though they were hung one after the other. The custom is to also read the words that proceed their names, "V'et Hamesh M'ot Ish"-(and five hundred men) in the same breath, as well. The reason is that these men comprised Haman's sons' army; each son was captain over fifty men. The Shulhan Aruch (siman 690) records this Halacha with the words, "V'sarich Lomar…"- (And it MUST be read…). The Poskim debate whether Maran's language indicates that this Halacha is critical to fulfilling the obligation. That is, if one did not read the names in this manner, B'diavad-after the fact, does he have to go back and read again? In any event, Maran, in his Bet Yosef, cites the opinion of Tosafot that this Halacha is L'Hathila, but if one did not do so, he has fulfilled the Misva after the fact. From this, it can be derived that Maran's intention in the Shulhan Aruch is also only L'Hathila. This is clearly the Rema's opinion, as well. ------ Maran, in Siman 690, records another Halacha that if the reader made mistakes in pronunciation, it is not necessary to be meticulous to correct him. The Megillah does not have the status of a "Sefer"-a holy book, but of an "Iggeret"-a letter. Maran does not distinguish between levels of severity of mistakes. Thus, it seems that even if the mistake changes the meaning of the word, it Is not necessary to correct the reader. However, Maran continues and presents a "Yesh Omrim"-an additional opinion, that this leniency only applies to mistakes that do not change the meaning of the word. This is based on the incident, recorded in the Talmud Yerushalmi, in which the sages did not correct the reader who made a minor mistake in pronouncing the word "Yehudim" (Jews). This implies that the leniency only applies to mistakes that do not change the meaning. Interestingly, Hacham Ovadia rules in accordance with the "Yesh," additional opinion, that any mistake that changes the meaning of the word is critical, and the reader must go back. -------- The Bet Yosef (Siman 690) cites the incredible opinion of Rabbenu Avraham ibn Ezra (1089-1167, Spain). He holds that the Megillah was originally written without "Sof Pasuk"-periods, i.e. end of sentence punctuation. Since it was given as an "Iggeret"- a letter, it was not formally broken up into verses. Only later, Ezra HaSofer added sentence punctuation to the Megillah. Therefore, the Ibn Ezra holds that the Megillah should be read in one long flow, without stopping at the end of the Pesukim-verses. Many authorities question this opinion. Rav Shlomo Alkabes (1500-1576, Tsfat), in his Manot Levi commentary on the Megillah, argues that if the punctuation added by Ezra was not to be applied when reading the Megillah, for what purpose did he add it? On the contrary, the fact that Ezra added periods indicates that they are important and must be followed. This is how Hacham Ovadia rules. The accepted practice is to allow the reader to take a breath in between each Pasuk. SUMMARY If the reader did not read the list of Haman's sons in one breath, he does not have to go back and read it again. Reading mistakes that do not change the meaning of the word are not critical, but mistakes that do change the meaning are critical, and the reader must go back and read correctly. The reader should conform to the end of verse punctuation, and he can take a breath in between each verse.
En esta conversación bíblica, Baruch Korman y Christian Barrionuevo responderán a varias preguntas fundamentales relativas a tu vida como verdadero creyente, mientras sigues a nuestro Señor y Salvador, Yeshua Ha Maschiach. Para ello, se citarán un puñado de pasajes bíblicos clave, para asegurar que obtengas una comprensión completa en cuanto a cómo debes examinarte a ti mismo como creyente. Síguenos en este video sobre el tema de Jesús, el Señor de tu vida. Visita http://www.amarasaisrael.org y síguenos más de cerca. AMARÁS A ISRAEL / MI ESTUDIO BÍBLICO “Amarás a Israel” también conocido como "Mi Estudio Bíblico" es la versión en español de “You Shall Love Israel”, programa de televisión transmitido por nuestras plataformas digitales y también por ENLACE TV y TBN para América y Europa. Por lo general consiste en una enseñanza expositiva de la Biblia capítulo por capítulo, versículo por versículo, palabra por palabra, traducida en vivo del idioma original al inglés por el Dr. Baruch Korman. También se realizan programas especiales y discusiones bíblicas con participación de otros invitados, especialmente con el hermano Christian Barrionuevo, un chileno-australiano que desde Sydney conduce programas cargados de interés para todos. Sobre el Dr. Baruch Korman: El Dr. Baruch es profesor titular en el Instituto Zera Avraham con sede en Israel. Además, aparece regularmente en el programa de TV israelí Pdut L'amo en el que enseña sobre la Biblia cada semana. El Dr. Baruch cuenta con un doctorado en estudios judíos. Su tesis fue sobre técnicas de traducción de la Septuaginta. Lleva más de 30 años de casado con su esposa Rivka, con quien tiene tres hijos adultos. Los Korman viven en Israel. Muchas de sus enseñanzas están disponibles en español en video, audio y textos en nuestra web: http://www.amarasaisrael.org Le invitamos a descargar gratis nuestra APP "Mi Estudio Bíblico" para tener un acceso más fácil y rápido a todas nuestras series en español: Para Android: https://play.google.com/store/apps/de... Para Apple: https://apps.apple.com/us/app/mi-estu... Para conocer nuestra declaración de fe visite: https://www.amarasaisrael.org/nosotros/ (en español) https://loveisrael.org/about (en inglés) ¡Gracias por sus donaciones! Ellas nos permiten extender el mensaje del Reino al mundo entero. Para ofrendar, haga click aquí: https://www.amarasaisrael.org/apoyanos/ Traducción y Doblaje al Español: Sir Einstein Guzmán www.instagram.com/sireinsteinvoz www.sireinstein.com
En esta conversación bíblica, Baruch Korman y Christian Barrionuevo responderán a varias preguntas fundamentales relativas a tu vida como verdadero creyente, mientras sigues a nuestro Señor y Salvador, Yeshua Ha Maschiach. Para ello, se citarán un puñado de pasajes bíblicos clave, para asegurar que obtengas una comprensión completa en cuanto a cómo debes examinarte a ti mismo como creyente. Síguenos en este video sobre el tema de Jesús, el Señor de tu vida. Visita http://www.amarasaisrael.org y síguenos más de cerca. AMARÁS A ISRAEL / MI ESTUDIO BÍBLICO “Amarás a Israel” también conocido como "Mi Estudio Bíblico" es la versión en español de “You Shall Love Israel”, programa de televisión transmitido por nuestras plataformas digitales y también por ENLACE TV y TBN para América y Europa. Por lo general consiste en una enseñanza expositiva de la Biblia capítulo por capítulo, versículo por versículo, palabra por palabra, traducida en vivo del idioma original al inglés por el Dr. Baruch Korman. También se realizan programas especiales y discusiones bíblicas con participación de otros invitados, especialmente con el hermano Christian Barrionuevo, un chileno-australiano que desde Sydney conduce programas cargados de interés para todos. Sobre el Dr. Baruch Korman: El Dr. Baruch es profesor titular en el Instituto Zera Avraham con sede en Israel. Además, aparece regularmente en el programa de TV israelí Pdut L'amo en el que enseña sobre la Biblia cada semana. El Dr. Baruch cuenta con un doctorado en estudios judíos. Su tesis fue sobre técnicas de traducción de la Septuaginta. Lleva más de 30 años de casado con su esposa Rivka, con quien tiene tres hijos adultos. Los Korman viven en Israel. Muchas de sus enseñanzas están disponibles en español en video, audio y textos en nuestra web: http://www.amarasaisrael.org Le invitamos a descargar gratis nuestra APP "Mi Estudio Bíblico" para tener un acceso más fácil y rápido a todas nuestras series en español: Para Android: https://play.google.com/store/apps/de... Para Apple: https://apps.apple.com/us/app/mi-estu... Para conocer nuestra declaración de fe visite: https://www.amarasaisrael.org/nosotros/ (en español) https://loveisrael.org/about (en inglés) ¡Gracias por sus donaciones! Ellas nos permiten extender el mensaje del Reino al mundo entero. Para ofrendar, haga click aquí: https://www.amarasaisrael.org/apoyanos/ Traducción y Doblaje al Español: Sir Einstein Guzmán www.instagram.com/sireinsteinvoz www.sireinstein.com
The Hebrew word גדול, ‘big,' and its root, g.d.l, have made a huge career in written and spoken Hebrew. Let's meet the family today; from mustaches and fast food chains, to towers and plastic surgery. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Kshe-eheye gadol – When I'll grow up – כשאהיה גדול Gadol! – Amazing, awesome – גדול Haya gadol – It was great – היה גדול “Ani yoda'at elohim, ata Gadol me-ha-chayim” – I know God, you are larger than life – אני יודעת אלוהים, אתה גדול מהחיים Gdolim – Big, pl., m – גדולים “Ha-tsara itcha she-yesh lecha einayim gdolot” – The problem with you is that you've got ‘big eyes', you bite more than you can chew – הצרה איתך שיש לך עיניים גדולות “Yesh anashim she-bonim migdalim” – There are people who build towers – יש אנשים שבונים מגדלים Migdal Pisa – The Pisa Tower – מגדל פיזה Gadalti be-shana – I am a year older – גדלתי בשנה Legadel – To grow – לגדל Legadel yeladim, klavim, hashish, zakan, safam – To grow kids, dogs, pot, beard, moustache – לגדל ילדים, כלבים, חשיש, זקן, שפם Lehagdil – To enlarge, to expand – להגדיל Ata rotse lehagdil? At rotsa lehagdil? – Do you want to supersize for extra? – אתה, את, רוצה להגדיל Hagdala – Enlargement – הגדלה Nitu'ach hagdalat shadayim – Breast augmentation operation – ניתוח הגדלת שדיים Playlist and Clips: Ha-keves ha-shisha asar – Kshe-eheye Gadol (lyrics) Sarit Hadad – Rak she-teda et ha-emet (lyrics) Rita – Hayinu Gdolim (lyrics) Arik Einstein – Einayim Gdolot (lyrics) Arik Einstein – Ohev Lihyot Ba-bayit (lyrics) Gadalti be-shana (lyrics) Nitu'ach le-hagdalat shadayim – Breast Augmentation Operation Ep. no. 38 about rosh, head EN HEB Ep. no. 320 about katan, small EN HEB
The Hebrew word הפתעה means “surprise.” Don't be surprised if by the end of this episode you'll know several uses of הפתעה to impress your Israeli friends. Oh, and everybody knows what a ביצת הפתעה is, right? Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Hafta'ah – Surprise – הפתעה Mesibat hafta'ah – Surprise party – מסיבת הפתעה Yesh li haftaah bishvilcha/bishvilech – I have a surprise for you – יש לי הפתעה בשבילך Hafta'at ha-me'ah – The surprise of the century – הפתעת המאה Ha-hafta'ah shel ha-shana – The surprise of the year – ההפתעה של השנה Beitsat hafta'ah, Beitsat Kinder – Kinder's surprise, Kinder egg – ביצת הפתעה, ביצת קינדר Yesh haftaot bahayim – There are surprises in life – יש הפתעות בחיים Lehafti'ah mishehu im prahim/shokolad – To surprise someone with flowers, chocolate – להפתיע מישהו עם פרחים/שוקולד Ze mafti'a she- – It's surprising that – זה מפתיע ש “Maftiah kama she-ze taim” – It's surprising how tasty it is – מפתיע כמה שזה טעים Mafti'a, Mafti'ah – Surprising – מפתיע, מפתיעה Be-mafti'a – Surprisingly, by surprise – במפתיע Hu ba be-maftia – He came by surprise – הוא בא במפתיע Kshe-geshem ba be-maftiah – When rain comes surprisingly – כשגשם בא במפתיע Ze ba li be-haftaah – It came to me as a surprise – זה בא לי בהפתעה Ze ma-ze ba li be-haftaah – I really didn't see it coming – זה מה-זה בא לי בהפתעה Mufta-muftaat-muftaim-muftaot – Surprised – מופתע, מופתעת, מופתעים, מופתעות Huftati lishmoa she- – I was surprised to hear that – הופתעתי לשמוע ש Tufta, tufte'i, tufte'oo – You'd be surprised – תופתע, תופתעי, תופתעו Ulai tufte'oo lishmo'a – You might be surprised to hear – אולי תופתעו לשמוע Le-hafta'ati ha-raba – To my big surprise – להפתעתי הרבה Playlist and Clips: Beitsat hafta'ah Dana Berger – 2007 (lyrics) Tnuva commercial Matti Caspi & Ha-parvarim – Be-lev Kaved (lyrics) Pirsomet: Gam atem tufte'oo
Since last Saturday morning was Simchat Torah, and no sermon was given in the Shabbat morning service in Manhattan - so we offer Rabbi Bruce Cohen's sermon "in" Congregation Beit Ariel of Cape Town, South Africa - given via video the evening before for Erev Simchat Torah there. We hope you enjoy it! Shalom.
Yesh Malik is one of the funniest and we have a great ep and loads of fun talking about Gen z, how is mother found his dirty pics and pretending to be a woman to chat to men online! Follow: https://www.instagram.com/yeshmalik_/?hl=enLIVE SHOWS: https://www.katieboylecomic.com/show--tour-dates.html Ireland and London and USA! Dublin this Friday: https://www.ticketmaster.ie/katie-boyle-dublin-18-10-2024/event/1800612C8D1910A7Email list: https://www.katieboylecomic.comVideo is up on https://patreon.com/theshiftpodcast My special (full length comedy video) is out: https://youtu.be/sRF7MRg060QMy album is out on iTunes: https://music.apple.com/us/album/ill-do-it-myself/1688301086or other streaming services, Spotify etc: https://tr.ee/2BdLSLdveY tysm for listening and supporting dm or email: contacttheshift@gmail.com@katieboylecomicTYSM xxx Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Pesukim for Perek Yesh Nochlin - Document for Daf 107 by Simon Wolf
Acompáñenos a medida que compartimos una extraordinaria entrevista con el Dr Adolfo Roitman desde la tierra de Israel, acerca del Tabernáculo, el Templo y el judaísmo del tiempo de Yeshúa. El Dr Roitman es un destacado académico, arqueólogo y conferencista internacional especializado en estudios bíblicos y en los manuscritos del Mar Muerto. Por 30 años fue el curador de los Rollos del Mar Muerto en el Santuario del Libro, parte del Museo de Israel en Jerusalén. Su labor ha sido crucial para la preservación y difusión de estos antiguos textos, considerados entre los descubrimientos arqueológicos más importantes del siglo XX.See omnystudio.com/listener for privacy information.
CANTIDAD LIMITADA Las primeras 30 personas que ordenen el libro de Los Evangelios Cronológicos de este enlace envio GRATIS a Latinoamerica -- https://tiendarood.com/products/los-e... Los Evangelios Cronológicos - órdenes dentro de Estados Unidos - https://tiendarood.com/collections/bo... Rollo de la Cronología de las 70 Semanas en Español (30.48 x 120.02 cm) - https://tiendarood.com/collections/li... Según la tradición y de acuerdo a la mayoría de estudiosos bíblicos, el ministerio de Yeshúa fue de tres años y medio. Pero en realidad... ¿cuánto duró el ministerio de Yeshua? ¿de dónde surgió la idea de que el ministerio de Yeshúa tuvo esa duración? ¿qué declararon los padres de la iglesia al respecto? Según Michael Rood, ¿cuánto duró el Ministerio de Yeshúa? ¿cómo llegó Michael a esa conclusión y cómo la sustenta? En esta ocasión conversaremos acerca de estas preguntas y otros aspectos relativos al tema, mencionados en el libro: Los Evangelios Cronológicos del hno Michael Rood.See omnystudio.com/listener for privacy information.
The Hebrew word יוזמה means initiative. We also use יוזמה when talking about new educational or social projects. Using the verb ליזום, we Israelis often give unsolicited advice to family, friends, and even passersby, telling them to take some initiative in their life! Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Yozma – Initiative – יוזמה Ein lo yozma, hu hasar yozma – He lacks initiative – אין לו יוזמה, הוא חסר יוזמה Ein la yozma, hi hasrat yozma – She lacks initiative – אין לה יוזמה, היא חסרת יוזמה Yesh lo/la yozmot – He/she has got projects – יש לו/לה יוזמות Yozma hadasha – New initiative – יוזמה חדשה Yozma hevratit – Social initiative/project – יוזמה חברתית Yozma ezrachit – People's initiative – יוזמה אזרחית Yozma hinuchit – Educational initiative – יוזמה חינוכית Yozma mevorechet – Welcomed initiative – יוזמה מבורכת Shel mi ha-yozma ha-zo? – Whose initiative is this – של מי היוזמה הזו Eize yozma meula – What a great initiative – איזה יוזמה מעולה Yozmat ha-shalom – The peace initiative – יוזמת השלום Yazam – Entrepreneur – יזם Yazam/yazemet hi-tech – Hi-tech entrepreneur – יזם הייטק Yazam sidrati/yazemet sidratit – Serial entrepreneur – יזם סדרתי, יזמת סדרתית Mifgash yazamim – Entrepreneur meetup – מפגש יזמים Yazamoot – Entrepreneurship – יזמוּת Merkaz yazamoot hadash – New entrepreneurship center – מרכז יזמוּת חדש Lizom – To initiate – ליזום Aba, mi yazam, ata o ima? – Dad, who made the first move, you or mom? – אבא, מי יזם, אתה או אמא Ata yazamta, o she-hi yazma? – Did you (m.) initiate or did she? – אתה יזמת או שהיא יזמה At yazamt o she hu yazam? – Did you (f.) initiate or did he? – את יזמת או שהוא יזם Tizom, ata tsarich lizom! – You (m.) should initiate – תיזום, אתה צריך ליזום Tizmi, at tsricha lizom! – You (f.) should initiate – תזמי, את צריכה ליזום Meizam, meizamim – Project, projects – מיזם, מיזמים Proyektor, menahel/menahelet proyektim/meizamim – פרוייקטור, מנהל/מנהלת פרוייקטים/מיזמים Playlist and Clips: Natan Goshen & Gil Wein – Ba-olam Ha-ze (lyrics) Yazam Yazamoot Ep. no. 80
In this episode, we dive deep into the world of medical business leadership and practice management with Dr. Yash Navalgund, Chief Medical Officer at National Spine and Pain Centers. Dr. Navalgund shares his extensive experience in growing and scaling pain management practices, including his journey from a single practice owner to overseeing over 100 centers across 12 states. We explore the challenges and successes in building a strong culture within a medical practice, the intricacies of opening multiple sites, and the importance of branding and reputation in the healthcare industry. Learn more: https://apmsuccess.com/247 Watch the video: https://apmsuccess.com/247v
The words stinky, smelly, and stench, exist in all languages. But in Hebrew these words can also be used as slurs. And while you absolutely should not use them in such manner, you do need to know their use. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Masri'ach – Stinky, smelly – מסריח Sirachon – Stench – סירחון Eize sirachon – What a foul smell – איזה סירחון Ptsatsat sirachon – Stink bomb – פצצת סירחון Gvinot masrichot – Smelly cheeses – גבינות מסריחות “Russiya masricha, tachzeri le-rusia” – You stinky Russian, go back to Russia – רוסייה מסריחה, תחזרי לרוסיה Smolani masri'ach – “Stinky” leftist – שמאלני מסריח “Ata efes masri'ach'” – You $#!thead nothing – אתה אפס מסריח Targil / keta masri'ach – Dirty trick – תרגיל / קטע מסריח Masriach mi-alcohol – Reeks of alcohol – מסריח מאלכוהול Achshav kol ha-bayit masriach me-re'ach shel tigun – Now the entire house smells of frying – עכשיו כל הבית מסריח מריח של טיגון Yesh po mashehu masri'ach – There's something fishy about it – יש פה משהו מסריח Ha-dag masriach me-ha-rosh – The fish stinks from the head – הדג מסריח מהראש Lehasri'ach – To stink, to smell – להסריח Mishehu hisri'ach et hadar ha-madregot im ha-sigaria shelo – Someone stunk up the stairwell with his cigarette – מישהו הסריח את חדר המדרגות עם הסיגריה שלו Playlist and Clips: Ha-dag Nachash – Lo Fraierim (lyrics) Gvinot masrichot Masricha Ep. no. 16, cursing drivers HEB Ep. no. 114 about kasher and kosher HEB Ep. 132 about keta masri'ach HEB Ep. 231 about eww, disgusting HEB Ep. 277 about ptsatsa, bomb HEB
Lucas 12, una explicación bíblica desde la perspectiva hebrea. En este episodio, Baruch Korman aborda cómo Yeshúa criticó duramente la hipocresía de los fariseos, según sus acciones y hechos. Animó a los discípulos a no tener miedo de ellos, y a fortalecerse en Dios. "No tengáis miedo de los que matan el cuerpo”, afirmó además. Acompáñenos en este episodio sobre Lucas 12. Visita http://www.amarasaisrael.org y síguenos de más cerca. Todas las lecturas son traducidas en vivo del idioma original al inglés por el Dr. Baruch Korman, y dobladas en español para el público hispanoparlante. AMARÁS A ISRAEL / MI ESTUDIO BÍBLICO “Amarás a Israel” también conocido como "Mi Estudio Bíblico" es la versión en español de “You Shall Love Israel”, programa de televisión transmitido por nuestras plataformas digitales y también por ENLACE TV y TBN para América y Europa. Por lo general consiste en una enseñanza expositiva de la Biblia capítulo por capítulo, versículo por versículo, palabra por palabra, traducida en vivo del idioma original al inglés por el Dr. Baruch Korman. También se realizan programas especiales y discusiones bíblicas con participación de otros invitados, especialmente con el hermano Christian Barrionuevo, un chileno-australiano que desde Sydney conduce programas cargados de interés para todos. Sobre el Dr. Baruch Korman: El Dr. Baruch es profesor titular en el Instituto Zera Avraham con sede en Israel. Además, aparece regularmente en el programa de TV israelí Pdut L'amo en el que enseña sobre la Biblia cada semana. El Dr. Baruch cuenta con un doctorado en estudios judíos. Su tesis fue sobre técnicas de traducción de la Septuaginta. Lleva más de 30 años de casado con su esposa Rivka, con quien tiene tres hijos adultos. Los Korman viven en Israel. Muchas de sus enseñanzas están disponibles en español en video, audio y textos en nuestra web: http://www.amarasaisrael.org Le invitamos a descargar gratis nuestra APP "Mi Estudio Bíblico" para tener un acceso más fácil y rápido a todas nuestras series en español: Para Android: https://play.google.com/store/apps/de... Para Apple: https://apps.apple.com/us/app/mi-estu... Para conocer nuestra declaración de fe visite: https://www.amarasaisrael.org/nosotros/ (en español) https://loveisrael.org/about (en inglés) ¡Gracias por sus donaciones! Ellas nos permiten extender el mensaje del Reino al mundo entero. Para ofrendar, haga click aquí: https://www.amarasaisrael.org/apoyanos/ Traducción y Doblaje al Español: Sir Einstein Guzmán www.instagram.com/sireinsteinvoz www.sireinstein.com
It happens to all of us: we have a task to accomplish and we promise ourselves to do it right after this one last thing. So how did an entire week pass by so quickly and yet we're staring at an even longer to-do list? Let's talk about procrastination in Hebrew. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Dachyanoot – Procrastination – דחיינוּת Dachyan, dachyanit – Procrastinator – דחיין, דחיינית “Ha-yom ulai nidche et bo ha-laila” – Today we might postpone the arrival of the night – היום אולי נדחה את בוא הלילה Dachinu – We postponed, we delayed – דחינו Lidchot – To postpone – לדחות Doche, docha, dochim, dochot – Postpone (present tense) – דוחָה, דוחֶה, דוחים, דוחות Lidchot hatsa'a – To turn down an offer – לדחות הצעה Ze beseder im nidche le-machar? – Is it ok if we push back to tomorrow? – זה בסדר אם נדחֶה למחר Ze beseder im nikba le-yom acher? – Can we reschedule? – זה בסדר אם נדחה למחר Yesh matsav lidchot et ze le-yom sheni? – Is there a chance to delay it to Monday? – יש מצב לדחות את זה ליום שני Bo naziz et ze le-yom acher – Let's move it to another day – בוא נזיז את זה ליום אחר Ba-sof dachu et ze – They pushed it back at the end – בסוף דחו את זה Ze nidcha – It was pushed back – זה נדחה D'chiya – Postponement – דחייה Ikoov ba-tisa – Flight delay – עיכוב בטיסה Yesh lanu ikoov kal – We have a slight delay – יש לנו עיכוב קל D'chiya ba-tisa – Flight postponement – דחייה בטיסה Dachu et ha-tisa le-machar – They postponed the flight to tomorrow – דחו את הטיסה למחר Ha-tisa nidchata le-machar – The flight was delayed to tomorrow – הטיסה נדחתה למחר Od dchiya ve-od dchiya – Another delay and yet another delay – עוד דחייה ועוד דחייה Delayed Gratification – D'chiyat sipookim – דחיית סיפוקים Playlist and Clips: Dachyanoot – Procrastination Hava Alberstein – Perach Ha-lilach (lyrics) Dachinu – We postponed Ep. no. 89 about holiday – Hebrew Version Ep. no. 123 about likbo'a Ep. no. 182 about whining
Dr. Yesh Navalgund, Chief Medical Officer at National Spine & Pain Centers joins the podcast to discuss insights into his background, trends he is keeping an eye on in the ASC space, what the ASC space might look like as more health systems dive into the space, and more!
There is a lot of talk in Israel about a new עסקת חטופים, hostage exchange. Let's refresh our understanding of the #Hebrew root עסק. So on this rerun episode, Guy discusses the root עסק and introduces us to other nouns we need to know. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Esek – Business, matter – עסק Asakim – Business – עסקים Beit esek – Shop, store – בית עסק Ze lo ha-esek shelcha – It's none of your business – זה לא העסק שלך Ish asakim – Businessman – איש עסקים Eshet asakim – Businesswoman – אשת עסקים Iskey mazon – Food business – עסקי מזון “Ani be-iskei ha-mazon” – I am in the food industry – אני בעסקי המזון “Ani be-iskei ha-muzika” – I am in the music industry – אני בעסקי המוזיקה Iskei ha-sha'ashu'im – Show biz – עסקי השעשועים WhatsApp iski – WhatsApp business account – ווטסאפ עסקי Yo'ets iski – Business consultant – יועץ עסקי Pitu'ach iski – Business development – פיתוח עסקי Mitoog iski – Business branding – מיתוג עסקי Model iski – Business model – מודל עסקי Tochnit iskit – Business plan – תוכנית עסקית Pgisha iskit – Business meeting – פגישה עסקית Arucha iskit – Value meal, lunch special – ארוחה עסקית “Yesh lahem iskiyot” – They have specials – יש להם עסקיות Yesh lachem iskiyot? – Do you have a set menu? – יש לכם עסקיות Iska – Business transaction, deal – עסקה Iska mutslahat – Successful deal – עסקה מוצלחת Iska lo mukeret – Unknown transaction – עסקה לא מוּכרת Iska shel paam ba-hayim – The deal of a lifetime – עסקה של פעם בחיים Lisgor iska – To strike a deal – לסגור עסקה Iskat havila – Package deal – עסקת חבילה Asinu esek? – So, do we have a deal? – עשינו עסק Esek mishpachti – Family business – עסק משפחתי Asakim karagil – Business as usual – עסקים כרגיל Shivaa yemei askaim – Seven business days – שבעה ימי עסקים Yom asakim – Business day – יום עסקים Iskei avir (luftgeschäft, לופטגעשעפט) – “Air business” – עסקי אוויר Yesh lecha esek iti – You've got a business with me – יש לך עסק איתי Hu yode'a im mi yesh lo esek – He knows with whom he's got business – הוא יודע עם מי יש לו עסק Playlist and Clips: Esek-asakim – TV ad Sarit Hadad – Ba-hom shel Tel Aviv (lyrics) WhatsApp iski Ariel Zilber – Ani Shochev Li al Ha-gav (lyrics) Leily – Shiv'ah yemei asakim (lyrics) Ep. number 343
So you've learned some Hebrew verbs and nouns, but now you're not sure how to properly address your 80 year old neighbor. Ma'am? גברתי? Mrs. Cohen? גברת כהן? Or is it fine to just use her first name? Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Adoni ha-shofet / Kvodo – Your honor (m.) – אדוני השופט / כבודו Gvirti ha-shofetet / kvoda – Your honor (f.) – גברתי השופטת / כבודה Adoni – Sir – אדוני Gvirti – Ma'am – גברתי Mar Cohen – Mr. Cohen – מר כהן Gveret Cohen – Ms. Cohen – גברת כהן “Shalom, ani medaber/medaberet im Guy?” – Hi, am I speaking to Guy? – שלום, אני מדבר/ת עם גיא “Adoni, ten li lehasbir” – Sir, let me explain – אדוני, תן לי להסביר “Gvirti, tni li lehasbir” – Maam, let me explain – גברתי, תן לי להסביר “Tikra li Danny”, “tikra li Avi”, “tikrei li Dalia” – Call me Danny/Avi/Dalia – תקרא לי דני, תקרא לי אבי, תקראי לי דליה Ratsiti lishol im taskimi lehitraayen lapodcast sheli – I wanted to ask if you'd agree to be interviewed on my podcast – רציתי לשאול אם תסכימי להתראיין לפודקסט שלי At pnuya ba-shavua ha-ba? Yesh lach zman ba-shavua ha-ba?- Are you available next week? – את פנויה בשבוע הבא? יש לך זמן בשבוע הבא? Slicha – Excuse me – סליחה Playlist and Clips: Arik Einstein – Adoni Ha-shofet (lyrics) Yehudit Ravitz – Balada Al Adon Kimat VeGveret Kvar (lyrics) Ep. no. 10 about politeness in Hebrew Ep. no. 20 about Service in Israel Ep. no. 28 about slicha, excuse me Ep. no. 157 about Israeli brevity
The Hebrew word לתרגם, to translate, is a handy verb, especially if you live in Israel and go to the cinema. Why? Because you want to make sure the Israeli film you're about to watch has been translated and has English subtitles. How do you ask whether something has been translated to your language? Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Letargem – To translate – לתרגם Mutarjem (Arabic) – Translator – מותרג'ם Metargem – Translator – מתרגם Metargemet/metargem lisfat ha-simanim – Sign language translator – מתרגם/מתרגמת לשפת הסימנים Kshe-ata tsofe ve-metargem, ata lif'amim gam mitragesh me-ha-stsenot? – When you watch and translate, do you sometimes also get moved by the scenes? – כשאתה צופה ומתרגם אתה לפעמים גם מתרגש מהסצינות Hu metargem mi-turkit le-ivrit – He translates from Turkish to Hebrew – הוא מתרגם מטורקית לעברית Letargem sefer, letargem seret – To translate a book, a film – לתרגם ספר, לתרגם סרט Ata yachol letargem li rega ma hi omeret? – Could you translate for me what she's saying? – אתה יכול לתרגם לי רגע מה היא אומרת Tirgoom – Translating – תרגום Targumim muzarim shel shemot shel sratim me-anglit le-ivrit – Weird translations of movie titles from English to Hebrew – תַרגומים מוזרים של שמות של סרטים מאנגלית לעברית Tirgoom me-anglit le-ivrit ze lo davar kal – Translating from English to Hebrew is not an easy thing – תִרגום מאנגלית לעברית זה לא דבר קל Tirgoom otomati, automatic translation – תִרגום אוטומטי Targoom – Translation – תַרגום Ha-targoom ha-hadash shel ha-sefer me'ule – The new translation of this book is amazing. – התרגום החדש של הספר מעולה Ha-sefer turgam le-20 safot – The book was translated to 20 languages. – הספר תורגם ל-20 שפות Ha-seret meturgam le-anglit – The film is translated to English – הסרט מתורגם לאנגלית Yesh targoom le-anglit? – Is there an English translation? – יש תרגום לאנגלית Yesh ktuviyot be-anglit – Are there English subtitles? – יש כתוביות באנגלית Ken, yesh ktuviyot, lo, ein ktuviyot, ein targoom – Yes, there are subtitles / No, there are no subtitles / There's no translation Meturgeman – Interpreter – מתורגמן Dibuv – Dubbing – דיבוב Ledabev sratim – To dub movies – לדבב סרטים Playlist and Clips: Metargem – translator – from TK to HEB Translating movie titles from EN to HEB Ilan & Ilanit – Ba-shana Ha-ba'ah (German) Ep. no. 27 about foreign words and four letter roots Ep. no. 50 – interview with an interpreter
Israelis are playing it tough most of the time. How do you ask an Israeli to do something for you? Here are some ideas on how to make your message come across, without sounding too bossy, which might wreak havoc in the Middle East. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Efshar – Possible – אפשר Efshar lekabel mapit? – Could I have a napkin? – אפשר לקבל מפית Efshar mapit? – Could I have a napkin? – אפשר מפית Efshar espresso aroch – Could I have a long espresso? – אפשר אספרסו ארוך Ata yakhol latet li mapit vaksha? – Could you give me a napkin please? – אתה יכול לתת לי מפית בבקשה Ata yakhol ledaber ita? – Could you talk to her? – אתה יכול לדבר איתה Ata yachol ledaber ita? – Could you talk to her? – אתה יכול לדבר איתה Tuchal / tuchli / tuchlu lehagi'a machar ba'erev? – Could you make it tomorrow in the evening? – תוכל/תוכלי/תוכלו להגיע מחר בערב Tuchli lavo be-eser? – Will you be able to come at ten? – תוכלי לבוא בעשר Yesh matsav she titen li t'oto sh'kha? – Is there a way you'd give me your car? – יש מצב שתיתן לי ת'אוטו ש'ך Ata ba la-mesiba machar? Yesh matsav – Will you come to my party tomorrow? Perhaps. – אתה בא למסיבה מחר? יש מצב Yesh matsav she-tazmin eize pizza? – Can you order a pizza or something? – יש מצב שתזמין איזה פיצה Ba lecha laasot et ze achshav? – Do you feel like doing this now? – בא לך לעשות את זה עכשיו Ba lach lekalef et ha-avokado? – Do you feel like peeling the avocados? – בא לך לקלף את האבוקדו Playlist and Clips: Arik Einstein – Hen efshar (lyrics) Arik Einstein – Don Quixote (lyrics) Ha-saruf – Kol Ha-yom Sababa (lyrics) Ep. no. 10 about politeness in Hebrew Ep. no. 23 about the imperative Ep. no. 123 about kavanu
Affirm: "I'm not late for anything. I am resting from worrying, from doubting, from dreading, from thinking. I am trusting that what God has placed before me, that what 'I' has placed before me, is exactly what I need." This is Faith. This is the Knowledge that you must say 'Yes' to . Chant 'Yes, yes, yes', in every seeming moment, FEELINGLY. Smilingly. Yes. Yesh. Yeshua. It is so. I Love You I Am You nik RELATED: Money Trees episode All you have to do is say 'yes' To claim your free gift, leave a review on Apple Podcasts, screenshot it and send it to me at nikki@curlynikki.com! Join us on Patreon to support the show, and tune into and participate in live video Q&As with me! Support the show *************************************** Today's Quotes: "Why do you worry about money? Look into that box of yours. You have kept money in it." -Neem Karoli Baba aka Maharajji "This is love: to fly toward a secret sky, to cause a hundred veils to fall each moment. First to let go of life. Finally, to take a step without feet." -Rumi "Faith is realizing that you always get what you need". - Sri Sri Ravi Shankar "Taking time to rest challenges us to believe God is working even when we are not." - @worthyofgrace "Most people are so consumed by earthly concerns and possessions that they never get to feel the love of God." -Saint Paisios the Athonite "Your passion has been sleeping within you and must now be awakened. This will happen the moment you desire one thing. Your challenge has been that you desire more than one thing, and so you are not able to see that all desires are the same. If you choose in darkness, then shadows will enfold everything you perceive. But if you choose in the Light, then they will shine as you shine, and be blessed by your Holy Desire. Passion and desire stand together in your mind and cannot be separated. We will now open to the One Desire that will lead you to the goal you seek - the Peace of God. Nothing else in this world can satisfy you now. You have come too far." - James Twyman, Jeshua Code "I have called you to remember the reason you chose to be born. You have chosen to answer that call, for the song that was planted in your soul is now ringing in your ears." - James Twyman, Jeshua Code "You have been taught to chant the word YES to open the channels of your soul, preparing your heart for the Great Work that lies before us. It doesn't matter what language you use. It is the feeling you generate that creates the opening. There is a sound in Hebrew that essentially means "It is so." This is a more powerful interpretation of the word YES. The sound is Yesh. Say it a few times out loud. Make the sound long and draw it out for at least a few seconds. "V-E-S- H." Chant it over and over, as often as you can. Call to the Christ in You, and it will awaken. Will you believe me when I tell you that the rest will happen on its own? What do you wish to see in the world? Peace? Harmony? Adopt the vision that was given before time began..."- James Twyman, Jeshua Code