Podcasts about La Rambla

  • 107PODCASTS
  • 420EPISODES
  • 49mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Apr 23, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about La Rambla

Latest podcast episodes about La Rambla

Darrers podcast - Tarragona Ràdio
La Circular - La Rambla Nova de Tarragona epicentre de Sant Jordi 2025

Darrers podcast - Tarragona Ràdio

Play Episode Listen Later Apr 23, 2025 60:00


podcast recorded with enacast.com

Ràdio Ciutat de Tarragona | Tots els continguts rctgn.cat Radio
La Furgo | Vivim la diada de Sant Jordi des de La Rambla de Tarragona

Ràdio Ciutat de Tarragona | Tots els continguts rctgn.cat Radio

Play Episode Listen Later Apr 23, 2025 9:23


Avui en La Furgo de #CarrerMajor hem anat fins a La Rambla de Tarragona per viure de primerà mà un dels dies més bonics de l'any. Veiem quin és l'ambient de la Diada a la Rambla Nova de Tarragona, i també parlem amb floristes i llibreters, compradors i entitats per saber com està anant el […] L'entrada La Furgo | Vivim la diada de Sant Jordi des de La Rambla de Tarragona ha aparegut primer a BXC Ràdio Ciutat de Reus - Ràdio Online.

BXC Ràdio | Baix Camp Ràdio | Ràdio Ciutat de Reus
La Furgo | Vivim la diada de Sant Jordi des de La Rambla de Tarragona

BXC Ràdio | Baix Camp Ràdio | Ràdio Ciutat de Reus

Play Episode Listen Later Apr 23, 2025 9:23


Avui en La Furgo de #CarrerMajor hem anat fins a La Rambla de Tarragona per viure de primerà mà un dels dies més bonics de l'any. Veiem quin és l'ambient de la Diada a la Rambla Nova de Tarragona, i també parlem amb floristes i llibreters, compradors i entitats per saber com està anant el […] L'entrada La Furgo | Vivim la diada de Sant Jordi des de La Rambla de Tarragona ha aparegut primer a BXC Ràdio Ciutat de Reus - Ràdio Online.

Podcast FCBarca.com
Un Toc de La Rambla #197 - Kubeł zimnej wody | Podcast FCBarca.com

Podcast FCBarca.com

Play Episode Listen Later Apr 16, 2025 80:24


NIE OMIŃ KOLEJNYCH ODCINKÓW I SUBSKRYBUJ KANAŁ

History's greatest cities

Barcelona may be well known for the bustling La Rambla, Gaudi's soaring Sagrada Família and, of course, its lively bars and restaurants, but that's not all there is to there is to the historic Spanish city. Travel writer and history buff Paul Bloomfield joins historian Andrew Dowling to explore not just the iconic thoroughfares and medieval gothic quarter, but also the less-visited sites that speak of pivotal episodes and eras, or reflect the city's proud Catalan culture and heritage. Along the way, they'll also meet some of the people who helped shape Barcelona, as well as seeking out spots to enjoy favoured food and drink. History's Greatest Cities is produced by HistoryExtra, the home of ‘History's Greatest' podcasts. Listen to our other podcasts History's Greatest Conspiracy Theories, History's Greatest Scandals, History's Greatest Battles, HistoryExtra Long Reads and the HistoryExtra podcast at historyextra.com/podcast. For more fascinating stories from the past, check out BBC History Magazine or head to HistoryExtra.com. We'd love to know what you think about the podcast, so leave us a review and let us know the topics you think we should be covering. Or, follow us on Facebook, X, Instagram or YouTube to keep in touch. You can listen ad-free to this episode and more by subscribing to HistoryExtra Plus here: https://historyextra.supportingcast.fm/. This episode was hosted by Paul Bloomfield and produced by Jack Bateman. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices

Fluent Fiction - Catalan
Sant Jordi's Day: A Triumph of Art, Instincts, and New Talents

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Apr 14, 2025 17:04


Fluent Fiction - Catalan: Sant Jordi's Day: A Triumph of Art, Instincts, and New Talents Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-14-22-34-01-ca Story Transcript:Ca: La Rambla bull d'activitat un matí assolellat de primavera.En: La Rambla buzzes with activity on a sunny spring morning.Ca: Els arbres florits s'alineen al llarg del passeig, i l'aire està ple de l'olor de roses fresques per a la Diada de Sant Jordi.En: Flowering trees line the promenade, and the air is filled with the scent of fresh roses for the Diada de Sant Jordi.Ca: Les paradetes de llibres i flors s'estenen a cada costat, oferint una vista de colors i moviment.En: The book and flower stalls stretch out on each side, offering a view full of color and movement.Ca: Júlia camina amb determinació entre la multitud.En: Júlia walks with determination through the crowd.Ca: Porta una maleta plena de documents i planeja l'exposició d'art dedicada a la cultura catalana.En: She carries a suitcase full of documents and is planning an art exhibition dedicated to Catalan culture.Ca: El seu cor batega amb emoció i responsabilitat.En: Her heart beats with excitement and responsibility.Ca: Ha de mostrar el millor de la cultura del seu país.En: She must showcase the best of her country's culture.Ca: Al seu costat, Marta porta una carpeta plena de llistes i anotacions.En: Beside her, Marta carries a folder full of lists and notes.Ca: Té moltes ganes de demostrar la seva vàlua com a assistent.En: She is eager to prove her worth as an assistant.Ca: Sap que l'organització perfecta depèn també d'ella.En: She knows that the perfect organization also depends on her.Ca: El repte és gran, però està decidida.En: The challenge is great, but she is determined.Ca: El problema sorgeix quan arriben a la galeria.En: The problem arises when they arrive at the gallery.Ca: El lloc és més petit del que Júlia havia calculat.En: The place is smaller than Júlia had calculated.Ca: La falta d'espai per a totes les obres és evident, i la pressió augmenta.En: The lack of space for all the artworks is evident, and the pressure mounts.Ca: Els seus plànols inicials hauran de canviar.En: Her initial plans will have to change.Ca: I com a si no n'hi hagués prou, la notícia d'un enviament d'obres retardat li afegeix més tensió.En: And as if that weren't enough, the news of a delayed shipment of artworks adds more tension.Ca: Entre els artistes que esperen trobar un espai per a les seves obres hi ha Pau, un jove amb grans somnis.En: Among the artists waiting to find space for their works is Pau, a young man with big dreams.Ca: El seu quadre, inspirat en les llegendes de Sant Jordi, mereix un lloc destacat.En: His painting, inspired by the legends of Sant Jordi, deserves a prominent place.Ca: Pau, però, és un artista novell, i Júlia dubta si arriscar-se o optar per obres d'artistes més consagrats.En: Pau, however, is a novice artist, and Júlia hesitates whether to take the risk or opt for works by more established artists.Ca: "Confia en les teves intuïcions", diu Marta en un moment d'assossec al petit despatx de la galeria.En: "Trust your instincts," says Marta in a moment of calm in the gallery's small office.Ca: Júlia la mira directament.En: Júlia looks at her directly.Ca: Sap que Marta té raó.En: She knows Marta is right.Ca: L'obertura de l'exposició s'acosta i Júlia pren una decisió.En: The opening of the exhibition is approaching and Júlia makes a decision.Ca: Treballa amb Marta per reorganitzar el disseny de l'espai.En: She works with Marta to reorganize the layout of the space.Ca: Agafa el quadre de Pau i el col·loca al centre de l'exposició, al cor de la mostra.En: She takes Pau's painting and places it at the center of the exhibition, at the heart of the show.Ca: Quan arriba el dia de Sant Jordi, les portes s'obren al públic.En: When Sant Jordi's Day arrives, the doors open to the public.Ca: Les flors i els llibres de fora semblen acollir cada visitant.En: The flowers and books outside seem to welcome each visitor.Ca: L'exposició és un èxit.En: The exhibition is a success.Ca: La combinació d'obres tradicionals i contemporànies captiva tothom.En: The combination of traditional and contemporary works captivates everyone.Ca: Júlia mira els visitants amb satisfacció.En: Júlia looks at the visitors with satisfaction.Ca: Ha après a seguir els seus instints i a confiar en el nou talent.En: She has learned to follow her instincts and to trust new talent.Ca: Marta, al seu costat, somriu.En: Marta, by her side, smiles.Ca: Ha superat cada repte amb èxit i ara se sent més segura que mai.En: She has overcome every challenge successfully and now feels more confident than ever.Ca: El dia acaba amb música i danses al carrer.En: The day ends with music and dances in the street.Ca: La Diada de Sant Jordi omple La Rambla d'alegria i cultura, marcant un final radiant per a l'exposició.En: The Diada de Sant Jordi fills La Rambla with joy and culture, marking a radiant ending for the exhibition.Ca: I per als tres protagonistes, el triomf és només el començament.En: And for the three protagonists, the triumph is just the beginning. Vocabulary Words:the suitcase: la maletathe determination: la determinacióto stretch out: estendre'sthe responsibility: la responsabilitatthe folder: la carpetathe list: la llistathe note: l'anotacióthe challenge: el repteto arise: sorgirthe gallery: la galeriathe pressure: la pressióthe shipment: l'enviamentthe novice: el novellto hesitate: dubtarthe instinct: la intuïcióthe layout: el dissenythe opening: l'oberturato captivate: captivarthe success: l'èxitthe street: el carrerthe rhythm: el ritmethe legend: la llegendaprominent: destacatto deserve: merèixerthe public: el públicthe talent: el talentto smile: somriureto welcome: acollirthe view: la vistathe movement: el moviment

Podcast FCBarca.com
Un Toc de La Rambla #196 - Finalne El Clásico | Podcast FCBarca.com

Podcast FCBarca.com

Play Episode Listen Later Apr 3, 2025 95:32


NIE OMIŃ KOLEJNYCH ODCINKÓW I SUBSKRYBUJ KANAŁ

Pre-Hospital Care
Vehicle Borne Attacks in Barcelona with Jorge Morales Alvarez

Pre-Hospital Care

Play Episode Listen Later Apr 3, 2025 78:08


This is the second in a short mini-series focusing on vehicle-borne attacks having transitioned from a relatively rare method used by Terrorist Vehicle-Borne (TVB) attacks to becoming one of the most lethal forms of terrorism.In Western countries, by 2016, TVB has resulted in just over half of all terrorism-related deaths. Their effectiveness and simplicity make vehicle ramming attacks an increasingly popular option for lone individuals who are three times more likely to stage a successful attack by groups of two or more. According to the global terrorism index, 2024 saw an overall 63% increase in terrorist attacks in the West, with terrorism conducted by lone individuals sharply on the rise. So, how much have we learned from the past the public report published in the United Kingdom in 2013? A 2022 systematic review focusing on lessons learned from terror attacks from 2001 to 2018 found that despite the differences in methods countries social and political systems and casualties involved many of the lessons an issues identified with similar however these lessons continue to repeat themselves time again it concluded that the lessons identified did not appear to be sufficiently acted upon the failure to learn was further highlighted in volume 2 of the Manchester Arena public inquiry which focused on the response by the emergency services it identified the organisations involved in the response to the incident had failed to capture or learn lessons from previous multi-agency exercises it reported that there had been a failure to learn embedded key lessons from exercises. This was most relevant in the areas of shared situational awareness and joint understanding of risk and co-location identified key lessons, that subsequently reoccurred during the multi-agency response on the night of the attack.On the afternoon of August 17, 2017, Barcelona was subjected to a vehicle terrorist attack, the 22-year-old assailant drove his van some 550 metres along the famous La Rambla, killing 14 people and injuring 125. We are 8 years on now from the attack. However, the lessons identified and reflections taken from the emergency service response are still as relevant today as they were at the time. Today, we are joined by Doctor Jorge Morales Alvarez, the Medical Director of the Catalan Medical Emergency System. To read more about the attack, see here: https://en.wikipedia.org/wiki/2017_Barcelona_attacksThis podcast is sponsored by PAX.Whatever kind of challenge you have to face - with PAX backpacks you are well-prepared. Whether on water, on land or in the air - PAX's versatile, flexible backpacks are perfectly suitable for your requirements and can be used in the most demanding of environments. Equally, PAX bags are built for comfort and rapid access to deliver the right gear at the right time to the right patient. To see more of their innovative designed product range, please click here:⁠https://www.pax-bags.com/en/⁠

#PMI
Älskar vi Mallorca för mycket

#PMI

Play Episode Listen Later Mar 28, 2025 45:22


Hur kan vi bli resenärer och upptäckare i stället för turister? Fullbokade restauranger, dyrt boende, kaos på flygplatsen och kö på La Rambla. Är det så vi vill ha vårt älskade Mallorca? 

Podcast FCBarca.com
Un Toc de La Rambla #195 - Trzy punkty w meczu na szczycie | Podcast FCBarca.com

Podcast FCBarca.com

Play Episode Listen Later Mar 18, 2025 82:36


NIE OMIŃ KOLEJNYCH ODCINKÓW I SUBSKRYBUJ KANAŁ

Podcast FCBarca.com
Un Toc de La Rambla #194 - Szczęsny bohaterem w Lidze Mistrzów | Podcast FCBarca.com

Podcast FCBarca.com

Play Episode Listen Later Mar 6, 2025 90:59


NIE OMIŃ KOLEJNYCH ODCINKÓW I SUBSKRYBUJ KANAŁ

Fluent Fiction - Catalan
Discovering Authentic Barcelona: A Story Beyond the Surface

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Mar 1, 2025 18:43


Fluent Fiction - Catalan: Discovering Authentic Barcelona: A Story Beyond the Surface Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-03-01-23-34-01-ca Story Transcript:Ca: La Rambla brillava sota el sol primaveral, vivint el seu propi ritme entre el flux constant de persones.En: La Rambla shone under the spring sun, living its own rhythm amidst the constant flow of people.Ca: Els artistes de carrer competien amb la música que sortia dels altaveus dels petits cafès i les rialles dels turistes emocionats.En: The street performers competed with the music coming from the speakers of the small cafés and the laughter of excited tourists.Ca: Jordi seia en un racó del Café de l'Ópera, amb una tassa de cafè fumejant al davant.En: Jordi sat in a corner of the Café de l'Ópera, with a steaming cup of coffee before him.Ca: La seva mirada explorava els rostres que passaven davant seu, però el seu cor no trobava l'espurna d'inspiració que cercava.En: His gaze explored the faces passing by, but his heart could not find the spark of inspiration he sought.Ca: Tot li semblava massa comercial, massa fet per a seduir el turisme més que no pas per celebrar la veritable essència de Barcelona.En: Everything seemed too commercial to him, made more to seduce tourism rather than to celebrate the true essence of Barcelona.Ca: Marta, mentrestant, acabava de sortir d'una reunió amb el seu editor a Madrid.En: Marta, meanwhile, had just left a meeting with her editor in Madrid.Ca: Li havien encomanat un article que capturés la Barcelona de sempre, però ella volia explicar una història diferent, lluny de les destinacions òbvies que omplen les guies de viatge.En: They had commissioned her to write an article capturing the timeless Barcelona, but she wanted to tell a different story, far from the obvious destinations that fill travel guides.Ca: La seva curiositat periodística la va portar a allunyar-se de les rutes convencionals, buscant connexions autèntiques.En: Her journalistic curiosity led her away from conventional paths, seeking authentic connections.Ca: Mentre Marta entrava al café, una música suau va capturar l'atenció del Jordi.En: As Marta entered the café, a gentle music captured Jordi's attention.Ca: Un grup de músics espontanis tocava prop de l'entrada.En: A group of spontaneous musicians played near the entrance.Ca: Marta, observant l'escena, va decidir aturar-se.En: Observing the scene, Marta decided to stop.Ca: La casual trobada es va convertir en una conversa plena de matisos.En: The casual encounter turned into a conversation full of nuances.Ca: Jordi, en veure l'interès sincer de Marta, va compartir les seves lluites amb la comercialització de l'art a la ciutat.En: Jordi, seeing Marta's sincere interest, shared his struggles with the commercialization of art in the city.Ca: "Vull trobar l'autenticitat," confessava Jordi.En: "I want to find authenticity," Jordi confessed.Ca: "L'art de carrer és viu, però sovint queda eclipsat pel turisme.En: "Street art is alive, but it is often eclipsed by tourism."Ca: ""Això és exactament el que busco," va respondre Marta amb un somriure.En: "That's exactly what I'm looking for," Marta responded with a smile.Ca: "Vull escriure sobre la Barcelona que està més enllà dels llocs típics.En: "I want to write about the Barcelona that is beyond the typical places."Ca: "La conversa entre ells va anar creixent, vibrant com la mateixa Rambla.En: Their conversation grew, vibrant like La Rambla itself.Ca: Es van adonar que compartien un desig comú: descobrir i mostrar la veritat darrere de les aparences.En: They realized that they shared a common desire: to discover and reveal the truth behind appearances.Ca: El sol va començar a baixar, tenyint el cel d'un taronja càlid.En: The sun began to set, painting the sky a warm orange.Ca: Inspirats per la seva trobada, Jordi i Marta van decidir unir forces.En: Inspired by their meeting, Jordi and Marta decided to join forces.Ca: Ell faria un projecte visual, capturant moments veritables de la vida urbana, mentre ella posaria la seva ploma al servei de la seva visió sincera.En: He would embark on a visual project, capturing true moments of urban life, while she would put her pen to the service of their sincere vision.Ca: Així començarien un viatge conjunt per descobrir la veritable Barcelona —la dels seus carrers menys transitats, la dels seus racons més secrets.En: Thus, they would begin a joint journey to discover the true Barcelona—the one of its less-traveled streets and its most secret corners.Ca: A mesura que treballaven junts, Jordi començava a veure la ciutat amb ulls nous, redescobrint la passió per la seva obra.En: As they worked together, Jordi began seeing the city with new eyes, rediscovering his passion for his craft.Ca: Marta trobava la història que havia somiat escriure, una peça que reflectia la seva integritat periodística i la complexitat de la ciutat.En: Marta found the story she had dreamed of writing, a piece reflecting her journalistic integrity and the complexity of the city.Ca: El vent del mar portava una brisa suau, i els dos, asseguts al mateix cafè on es van conèixer, sabien que havien trobat el que buscaven.En: The sea breeze carried a gentle wind, and the two, sitting in the same café where they met, knew they had found what they were looking for.Ca: Barcelona, amb tota la seva riquesa, seguia bategant de maneres inesperades, oferint històries a aquells que volien veure més enllà de la superfície.En: Barcelona, with all its richness, continued to beat in unexpected ways, offering stories to those willing to see beyond the surface.Ca: Aquests moments compartits entre Jordi i Marta van escriure un nou capítol en la seva vida artística, una col·laboració que, com el bullici de La Rambla, era només l'inici d'una nova melodia creativa.En: These shared moments between Jordi and Marta wrote a new chapter in their artistic lives, a collaboration that, like the bustle of La Rambla, was just the beginning of a new creative melody. Vocabulary Words:the performers: els artistesthe spark: l'espurnato seduce: seduirtimeless: de semprethe editor: l'editorto commission: encomanarjournalistic: periodísticathe speakers: els altaveuscommercialization: comercialitzacióauthenticity: l'autenticitatnuances: matisosto confess: confessareclipsed: eclipsatvibrant: vibrantthe joint: conjuntto capture: capturartrue moments: moments veritablesthe breeze: la brisato rediscover: redescobrirsincere: sincerathe complexity: la complexitatto paint: tenyirthe essence: l'essènciathe path: la rutacapturing: capturantsurfaces: superfíciesvibrant: vibrantthe face: el rostrethe encounter: la trobadagentle: suau

Podcast FCBarca.com
Un Toc de La Rambla #193 - Barcelona w walce o tryplet | Podcast FCBarca.com

Podcast FCBarca.com

Play Episode Listen Later Feb 20, 2025 107:45


NIE OMIŃ KOLEJNYCH ODCINKÓW I SUBSKRYBUJ KANAŁ

Podcast FCBarca.com
Un Toc de La Rambla #192 - Mistrzowie jesieni wracają do gry | Podcast FCBarca.com

Podcast FCBarca.com

Play Episode Listen Later Feb 10, 2025 94:14


NIE OMIŃ KOLEJNYCH ODCINKÓW I SUBSKRYBUJ KANAŁ

Podcast FCBarca.com
Un Toc de La Rambla #191 - 5. Urodziny Un Toc de La Rambla | Podcast FCBarca.com

Podcast FCBarca.com

Play Episode Listen Later Feb 5, 2025 97:48


NIE OMIŃ KOLEJNYCH ODCINKÓW I SUBSKRYBUJ KANAŁ

Podcast FCBarca.com
Un Toc de La Rambla #190 - Misja Monachium: kogo może spotkać Barça po drodze? | Podcast FCBarca.com

Podcast FCBarca.com

Play Episode Listen Later Jan 30, 2025 101:00


NIE OMIŃ KOLEJNYCH ODCINKÓW I SUBSKRYBUJ KANAŁ

Podcast FCBarca.com
Un Toc de La Rambla #189 - Szalona noc na Stadionie Światła | Podcast FCBarca.com

Podcast FCBarca.com

Play Episode Listen Later Jan 22, 2025 98:06


NIE OMIŃ KOLEJNYCH ODCINKÓW I SUBSKRYBUJ KANAŁ

Fluent Fiction - Catalan
Barcelona's Enigmatic Adventure: The Path of the Dragons

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 14, 2025 16:06


Fluent Fiction - Catalan: Barcelona's Enigmatic Adventure: The Path of the Dragons Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-14-08-38-19-ca Story Transcript:Ca: La Rambla bategava com sempre, un riu de persones que fluïa amunt i avall.En: La Rambla throbbed as always, a river of people flowing up and down.Ca: Entre els venedors de flors i els músics de carrer, l'aroma de les pastes feia girar els caps dels vianants.En: Among the flower sellers and street musicians, the aroma of pastries turned the heads of the passersby.Ca: En un petit cafè, en Jordi gaudia de la seva habitual tassa de cafè.En: In a small café, Jordi enjoyed his usual cup of coffee.Ca: Era un arquitecte amb una passió per resoldre misteris, i aquella tarda d'hivern, un nou enigma el sorprengué.En: He was an architect with a passion for solving mysteries, and that winter afternoon, a new enigma surprised him.Ca: Damunt de la taula del costat, hi havia un llibre abandonat.En: On the table next to him, there was an abandoned book.Ca: Sense adonar-se'n, en Jordi es va sentir atret pel volum.En: Without realizing it, Jordi felt drawn to the volume.Ca: Va agafar-lo i entre les seves pàgines va trobar una nota.En: He picked it up and between its pages found a note.Ca: Era un petit paper amb un missatge escrit a mà: "Segueix el camí dels dracs".En: It was a small piece of paper with a handwritten message: "Follow the path of the dragons."Ca: En aquell moment, una veu suau el va interrompre.En: At that moment, a gentle voice interrupted him.Ca: Era Montserrat, una escriptora que viatjava buscant històries inspiradores.En: It was Montserrat, a writer traveling in search of inspiring stories.Ca: Els seus ulls brillaven amb curiositat.En: Her eyes sparkled with curiosity.Ca: "També has trobat la nota?En: "Did you also find the note?"Ca: ", va preguntar ella amb un somriure intrigant.En: she asked with an intriguing smile.Ca: En Jordi va compartir la troballa amb Montserrat, i aviat una discussió animada va sorgir entre ells.En: Jordi shared the discovery with Montserrat, and soon an animated discussion arose between them.Ca: Tenien teories diferents sobre el significat del missatge.En: They had different theories about the meaning of the message.Ca: En Jordi creia que era un joc secret.En: Jordi believed it was a secret game.Ca: Montserrat pensava que podria ser l'inici d'una història romàntica.En: Montserrat thought it could be the beginning of a romantic story.Ca: Les diferències d'opinió i la vibrant multitud de La Rambla feien difícil concentrar-se.En: The differences of opinion and the vibrant crowd of La Rambla made it difficult to concentrate.Ca: Tot i així, van decidir unir forces.En: Even so, they decided to join forces.Ca: En Jordi confiava que Montserrat, amb la seva imaginació, podia ajudar-lo a desxifrar el misteri.En: Jordi trusted that Montserrat, with her imagination, could help him decipher the mystery.Ca: Montserrat estava emocionada amb la idea de trobar una història única.En: Montserrat was excited about the idea of finding a unique story.Ca: Les pistes les van portar per tota Barcelona.En: The clues took them all over Barcelona.Ca: Van visitar el Parc Güell, on les formes orgàniques semblaven prendre vida.En: They visited Parc Güell, where the organic shapes seemed to come to life.Ca: A la Sagrada Família, les ombres dels dracs es reflectien pels vitralls de colors.En: At the Sagrada Família, the shadows of dragons were reflected in the colorful stained glass windows.Ca: Finalment, a l'interior del Palau de la Música, van descobrir una nova nota amagada entre les butaques: "La veritat està sota els arcs.En: Finally, inside the Palau de la Música, they discovered a new note hidden among the seats: "The truth is under the arches."Ca: "Seguien el rastre fins a una botiga antiga a prop del barri gòtic.En: They followed the trail to an old shop near the Gothic Quarter.Ca: Allí, entre les arcades de pedra, va aparèixer un cofre oblidat.En: There, among the stone arches, appeared a forgotten chest.Ca: A dins, unes cartes antigues i fotos revelaven una història fascinant sobre la família d'en Jordi, que havia estat oblidada amb el temps.En: Inside, some old letters and photos revealed a fascinating story about Jordi's family, which had been forgotten over time.Ca: Aquell descobriment va fer que en Jordi se sentís més connectat a la seva ciutat i la seva història.En: That discovery made Jordi feel more connected to his city and his history.Ca: Montserrat, fascinada, va decidir convertir aquella aventura en el seu proper llibre.En: Montserrat, fascinated, decided to turn that adventure into her next book.Ca: El misteri no només va satisfer la curiositat d'en Jordi, sinó que també va donar a Montserrat la inspiració que tant anhelava.En: The mystery not only satisfied Jordi's curiosity but also gave Montserrat the inspiration she so longed for.Ca: I així, entre les pedres velles de Barcelona i el bullici de La Rambla, dos desconeguts van trobar el seu camí, connectant passat i present, i convertint el misteri d'una nota en una història digne de ser contada.En: And so, among the ancient stones of Barcelona and the bustle of La Rambla, two strangers found their path, connecting past and present, and turning the mystery of a note into a story worthy of being told. Vocabulary Words:throbbed: bategavaaroma: aromapastries: pastespassersby: vianantsarchitect: arquitectemystery: misteriabandoned: abandonatvolume: volumhandwritten: escrit a màgentle voice: veu suausparkled: brillavencuriosity: curiositatintriguing: intrigantanimated discussion: discussió animadavibrant: vibrantcrowd: multitudjoin forces: unir forcesdecipher: desxifrarclues: pistesorganic shapes: formes orgàniquesstained glass windows: vitralls de colorsarches: arcstrail: rastreshop: botigastone: pedrachest: cofreletters: cartesfascinating: fascinantconnected: connectatinspiration: inspiració

Podcast FCBarca.com
Un Toc de La Rambla #188 - Spektakularna Barcelona zdewastowała Real | Podcast FCBarca.com

Podcast FCBarca.com

Play Episode Listen Later Jan 14, 2025 89:24


NIE OMIŃ KOLEJNYCH ODCINKÓW I SUBSKRYBUJ KANAŁ

Fluent Fiction - Spanish
Finding the Muse: Mateo's Transformative Journey on La Rambla

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Jan 12, 2025 15:13


Fluent Fiction - Spanish: Finding the Muse: Mateo's Transformative Journey on La Rambla Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-01-12-08-38-19-es Story Transcript:Es: La brisa fría de invierno soplaba suavemente sobre La Rambla de Barcelona.En: The cold winter breeze softly blew over La Rambla of Barcelona.Es: Mateo caminaba con su cámara colgando del cuello.En: Mateo walked with his camera hanging from his neck.Es: A pesar del aire helado, el bullicio de turistas y locales mantenía el ambiente vivo y cálido.En: Despite the icy air, the hustle and bustle of tourists and locals kept the atmosphere lively and warm.Es: Mateo miraba a su alrededor, buscando esa chispa que despertara su creatividad apagada.En: Mateo looked around, searching for that spark to ignite his dulled creativity.Es: Se sentía atrapado por la duda y la inseguridad.En: He felt trapped by doubt and insecurity.Es: "¿Podré volver a lograrlo?"En: "Will I be able to do it again?"Es: se preguntaba en silencio.En: he silently wondered.Es: Las luces de las tiendas brillaban, reflejándose en el suelo mojado.En: The lights of the stores shone, reflecting on the wet ground.Es: Mateo se detuvo un momento frente a una pequeña cafetería.En: Mateo paused for a moment in front of a small café.Es: El aroma del café recién preparado le recordaba sus tiempos felices, cuando capturar momentos era natural y fácil.En: The aroma of freshly brewed coffee reminded him of happier times, when capturing moments was natural and easy.Es: Decidió continuar, internándose más en el corazón de La Rambla, esperando que algo, o alguien, le devolviera su pasión.En: He decided to continue, delving deeper into the heart of La Rambla, hoping that something or someone would reignite his passion.Es: Mientras avanzaba, se detuvo al ver a una joven artista llamada Isabel.En: As he moved on, he stopped upon seeing a young artist named Isabel.Es: Ella tenía un puesto modesto decorado con sus pinturas llenas de color y vida.En: She had a modest stall decorated with her paintings full of color and life.Es: Isabel conversaba con un niño pequeño que miraba las obras con ojos llenos de curiosidad.En: Isabel was talking to a small child who was looking at the works with eyes full of curiosity.Es: Mateo levantó su cámara instintivamente, capturando la magia del momento: la risa contagiosa de Isabel y la admiración pura del niño.En: Mateo instinctively raised his camera, capturing the magic of the moment: Isabel's contagious laughter and the child's pure admiration.Es: Click.En: Click.Es: Una foto brillante, llena de evocación.En: A brilliant photo, full of evocation.Es: Mateo sabía que ese era el momento que había esperado.En: Mateo knew that was the moment he had been waiting for.Es: En esa imagen, encontró la conexión humana que tanto necesitaba.En: In that image, he found the human connection he so desperately needed.Es: Isabel se fijó en él, curiosa.En: Isabel noticed him, curious.Es: "Esa foto será especial," dijo sonriendo y asintiendo con aprobación.En: "That photo will be special," she said, smiling and nodding with approval.Es: Mateo, asombrado y agradecido, pensó en cuánto le había afectado ese simple encuentro.En: Mateo, amazed and grateful, thought about how much that simple encounter had affected him.Es: Esa noche, Mateo subió la fotografía a su perfil en línea.En: That night, Mateo uploaded the photograph to his online profile.Es: La reacción fue inmediata.En: The reaction was immediate.Es: Los comentarios de admiración no tardaron en llegar, e incluso algunos fotógrafos conocidos lo contactaron para felicitarlo.En: Comments of admiration quickly followed, and even some well-known photographers contacted him to congratulate him.Es: Mateo se sintió revitalizado, lleno de energía nueva.En: Mateo felt revitalized, full of new energy.Es: Se dio cuenta de que no era solo el acto de tomar una foto, sino el poder de capturar la conexión genuina entre las personas lo que le devolvía su pasión.En: He realized it wasn't just the act of taking a photo but the power of capturing genuine connections between people that reignited his passion.Es: Al día siguiente, Mateo volvió a La Rambla.En: The next day, Mateo returned to La Rambla.Es: Esta vez, se acercó a Isabel para agradecérselo.En: This time, he approached Isabel to thank her.Es: Ella le sonrió con calidez.En: She smiled warmly.Es: Hablaron de arte, vida y la posibilidad de colaborar en futuros proyectos.En: They talked about art, life, and the possibility of collaborating on future projects.Es: Mateo entendió que no estaba solo en su viaje creativo.En: Mateo understood that he wasn't alone in his creative journey.Es: Había encontrado no solo una musa, sino una amiga.En: He had found not only a muse but a friend.Es: Desde ese día, Mateo caminó La Rambla con un nuevo propósito, sabiendo que las historias siempre estaban allí, esperando ser contadas.En: From that day on, Mateo walked La Rambla with a new purpose, knowing that stories were always there, waiting to be told.Es: Todo lo que necesitaba era estar presente y listo para verlas.En: All he needed was to be present and ready to see them. Vocabulary Words:the breeze: la brisathe hustle: el bulliciothe doubt: la dudathe insecurity: la inseguridadto ignite: despertarthe lights: las lucesthe store: la tiendato reflect: reflejarsethe aroma: el aromafreshly: reciénthe heart: el corazónto hope: esperarthe stall: el puestothe painting: las pinturasthe curiosity: la curiosidadto capture: capturarcontagious: contagiosapure admiration: la admiración purabrilliant: brillantefull of: llena deto notice: fijarseastonished: asombradograteful: agradecidoto upload: subirimmediate: inmediatathe comments: los comentarioswell-known: conocidosto congratulate: felicitarrevitalized: revitalizadogenuine connections: la conexión genuina

Fluent Fiction - Catalan
Gemma's Market Quest: Crafting a Feast at La Rambla

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 11, 2025 15:38


Fluent Fiction - Catalan: Gemma's Market Quest: Crafting a Feast at La Rambla Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-11-23-34-01-ca Story Transcript:Ca: La Rambla era un caos vibrant de colors i olors, una simfonia d'hivern als carrers empedrats de Barcelona.En: La Rambla was a vibrant chaos of colors and scents, a winter symphony on the cobbled streets of Barcelona.Ca: Parades plenes de fruites, verdures, i espècies aromàtiques s'alineaven mentre gent abrigada contra el fred explorava el cor bategant de la ciutat.En: Stalls full of fruits, vegetables, and aromatic spices lined up while people bundled up against the cold explored the beating heart of the city.Ca: La Gemma es movia entre la multitud amb un propòsit ferm.En: Gemma moved through the crowd with a firm purpose.Ca: Aquell any, volia preparar un banquet inoblidable per a la visita dels seus familiars per la Diada dels Reis.En: That year, she wanted to prepare an unforgettable banquet for her family's visit for the Diada dels Reis.Ca: Gemma, amb el cabell recollit i una bufanda tèbia al coll, carregava una cistella entre els braços, l'objectiu clar: els millors ingredients, la millor festa.En: Gemma, with her hair tied up and a warm scarf around her neck, carried a basket in her arms with a clear goal: the best ingredients, the best party.Ca: El problema era que moltes altres persones tenien la mateixa idea.En: The problem was that many others had the same idea.Ca: Les parades més populars ja estaven mig buides, víctimes de les compres desenfrenades dels dies de celebració anteriors.En: The most popular stalls were already half-empty, victims of the frenzied shopping of the previous celebration days.Ca: Els primers desafiaments van arribar a la parada dels tomàquets.En: The first challenges arrived at the tomato stall.Ca: Hi havia poques opcions i molts ulls atents.En: There were few options and many watchful eyes.Ca: Després d'uns moments de dubte, va optar pel que quedava millor.En: After a few moments of doubt, she opted for what looked best.Ca: La seva determinació no vacil·lava, però cada decisió era un repte.En: Her determination did not waver, but every decision was a challenge.Ca: Les mandarines brillaven com petits sols d'hivern.En: The mandarins shone like little winter suns.Ca: Les va posar a la cistella, somrient a la dona gran que li havia deixat pas.En: She placed them in the basket, smiling at the elderly woman who had let her pass.Ca: Hi havia una cosa que Gemma sabia que no podia faltar: les herbes fresques per aromatitzar el seu plat estrella.En: There was one thing Gemma knew couldn't be missing: fresh herbs to season her star dish.Ca: Mentia a si mateixa que en podria trobar fàcilment, però sabia que seria complicat.En: She lied to herself that she could easily find them, but she knew it would be complicated.Ca: Al girar una cantonada, va veure el que semblaven les últimes herbes a la parada d'en Josep.En: Turning a corner, she saw what seemed to be the last herbs at "la parada d'en Josep".Ca: El cor li va fer un salt quan va veure un senyor gran observant-les de prop, a punt d'enduérseles.En: Her heart skipped a beat when she saw an old gentleman observing them closely, about to take them.Ca: Amb un gest valent, es va apropar.En: With a brave gesture, she approached.Ca: "Disculpi," va dir amb un somriure tímid, "estava esperant trobar aquestes herbes per un sopar molt especial.En: "Excuse me," she said with a shy smile, "I was hoping to find these herbs for a very special dinner."Ca: "El senyor, amb cara amable, va mirar la seva cistella plena i li va dir, "Aquesta vegada seran seves.En: The gentleman, with a kind face, looked at her full basket and said, "This time they'll be yours.Ca: Gaudeixi del seu menjar.En: Enjoy your meal."Ca: "Gemma ho va agrair de tot cor.En: Gemma thanked him wholeheartedly.Ca: Aquells matins a La Rambla li havien ensenyat més del que havia pensat.En: Those mornings at La Rambla had taught her more than she had thought.Ca: Gairebé tenia tots els ingredients que necessitava, però el que més havia trobat era la seva pròpia confiança i una adaptabilitat nova.En: She almost had all the ingredients she needed, but what she had found most of all was her own confidence and a newfound adaptability.Ca: A la sortida del mercat, Gemma sentia que havia guanyat.En: At the market's exit, Gemma felt she had won.Ca: Les mancances havien donat pas a la creativitat, i sabia que el menjar no només seria especial sinó una celebració d'esforç i afecte.En: The shortages had given way to creativity, and she knew the meal would not only be special but a celebration of effort and affection.Ca: La brisa freda li omplia els pulmons mentre la tranquil·litat omplia el seu cor.En: The cold breeze filled her lungs while tranquility filled her heart.Ca: La festa dels Reis d'aquell any començava amb un sabor dolç de triomf personal.En: The Festa dels Reis that year began with a sweet taste of personal triumph. Vocabulary Words:the chaos: el caosthe cobbled streets: els carrers empedratsthe stall: la paradathe cold: el fredthe beating heart: el cor bategantthe scarf: la bufandathe goal: l'objectiuthe problem: el problemahalf-empty: mig buidesthe challenges: els desafiamentsthe options: les opcionsthe watchful eyes: els ulls atentsthe determination: la determinacióthe challenge: el reptethe smile: el somriurethe elderly woman: la dona granthe gesture: el gestthe gentleman: el senyorthe basket: la cistellawholeheartedly: de tot corthe shortages: les mancancesthe creativity: la creativitatthe cold breeze: la brisa fredathe lungs: els pulmonsthe tranquility: la tranquil·litatthe personal triumph: el triomf personalthe winter symphony: la simfonia d'hivernthe endeavor: l'esforçthe affection: l'afectethe adaptability: l'adaptabilitat

Podcast FCBarca.com
Un Toc de La Rambla #187 - Historyczna kompromitacja władz FC Barcelony? | Podcast FCBarca.com

Podcast FCBarca.com

Play Episode Listen Later Jan 3, 2025 75:30


NIE OMIŃ KOLEJNYCH ODCINKÓW I SUBSKRYBUJ KANAŁ

Fluent Fiction - Spanish
Lost in Laughter: An Unplanned Adventure on La Rambla

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Jan 2, 2025 15:54


Fluent Fiction - Spanish: Lost in Laughter: An Unplanned Adventure on La Rambla Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-01-02-08-38-19-es Story Transcript:Es: Las luces brillantes de La Rambla iluminaban la noche fría de invierno en Barcelona.En: The bright lights of La Rambla illuminated the cold winter night in Barcelona.Es: Los puestos de comida ofrecían aromas tentadores de churros y castañas asadas, mientras las risas y música llenaban el aire.En: The food stalls offered tempting aromas of churros and roasted chestnuts, while laughter and music filled the air.Es: Camila y Diego, turistas curiosos, caminaban juntos, alucinados por la energía del lugar.En: Camila and Diego, curious tourists, walked together, mesmerized by the energy of the place.Es: Camila, con una cámara en mano, exclamó emocionada, "¡Mira, Diego!En: Camila, with a camera in hand, exclaimed excitedly, "Look, Diego!Es: Parece un desfile cultural."En: It looks like a cultural parade."Es: Diego, siempre más cauteloso, dudó un momento.En: Diego, always more cautious, hesitated for a moment.Es: "¿Estás segura, Camila?En: "Are you sure, Camila?Es: No parece en el programa del festival."En: It doesn't seem to be in the festival program."Es: Pero la curiosidad venció y, siguiendo a Camila, se unieron al desfile lleno de personajes en disfraces coloridos y extravagantes.En: But curiosity prevailed, and following Camila, they joined the parade full of characters in colorful and extravagant costumes.Es: Había dragones, magos y criaturas que solo existían en cuentos.En: There were dragons, wizards, and creatures that only existed in fairy tales.Es: Camila, fascinada, comenzó a sacar fotos.En: Camila, fascinated, began to take photos.Es: Quería capturar cada detalle para contar a sus amigos.En: She wanted to capture every detail to tell her friends.Es: Sin embargo, pronto notaron que las personas alrededor se vestían de manera algo absurda, con gafas gigantes y narices rojas.En: However, they soon noticed that the people around them dressed somewhat absurdly, with giant glasses and red noses.Es: No era exactamente lo que esperaban de una celebración cultural.En: It wasn't exactly what they expected from a cultural celebration.Es: Diego, sintiéndose cada vez más fuera de lugar, susurró, "Creo que esto no es lo que pensábamos, Camila.En: Diego, feeling increasingly out of place, whispered, "I think this isn't what we thought, Camila.Es: ¿Qué hacemos ahora?"En: What do we do now?"Es: Pero Camila, siempre la aventurera, respondió riendo, "Vamos a disfrutarlo.En: But Camila, always the adventurer, responded laughing, "Let's enjoy it.Es: ¡Mira qué divertido es!"En: Look how fun it is!"Es: Decidida, comenzó a bailar entre los disfrazados, animando a Diego a unirse.En: Determined, she began to dance among those in costumes, encouraging Diego to join in.Es: Poco después, un señor con bigote en un disfraz de payaso los señaló.En: Soon after, a man with a mustache in a clown costume pointed at them.Es: "¡Miren a nuestros nuevos amigos!En: "Look at our new friends!Es: Les damos la bienvenida al 'Paseo de Disfraces de Año Nuevo' del Club Quirky."En: We welcome you to the 'New Year's Costume Stroll' of the Club Quirky."Es: La multitud aplaudió mientras los rodeaban.En: The crowd applauded as they surrounded them.Es: Camila y Diego, sorprendidos y algo avergonzados, no podían evitar sonreír.En: Camila and Diego, surprised and somewhat embarrassed, couldn't help but smile.Es: El líder del club, con una sonrisa, les entregó tarjetas de membresía honorarias.En: The leader of the club, with a smile, handed them honorary membership cards.Es: "Por ser los rostros más sorprendidos y entretenidos esta noche," anunció.En: "For being the most surprised and entertained faces tonight," he announced.Es: Camila y Diego se miraron, la situación era cómica y completamente inesperada.En: Camila and Diego looked at each other; the situation was comical and completely unexpected.Es: Había risas alrededor, y pronto las risas se contagiaron en ellos también.En: There was laughter all around, and soon the laughter spread to them as well.Es: Al terminar el desfile, la pareja se alejó de la multitud, todavía riendo.En: As the parade ended, the couple walked away from the crowd, still laughing.Es: "Creo que aprendimos algo hoy," dijo Camila, guardando la tarjeta en su bolsillo.En: "I think we learned something today," said Camila, tucking the card into her pocket.Es: "A veces, las mejores historias vienen de los errores."En: "Sometimes the best stories come from mistakes."Es: Diego, sonriendo por fin, asintió.En: Diego, finally smiling, nodded.Es: "Sí, y a veces está bien dejarse llevar."En: "Yes, and sometimes it's okay to go with the flow."Es: Mientras se alejaban de La Rambla, con el carnaval en sus corazones, Camila y Diego aceptaron que sus aventuras eran más ricas cuando se permitían ser sorprendidos por la vida.En: As they walked away from La Rambla, with the carnival in their hearts, Camila and Diego accepted that their adventures were richer when they allowed themselves to be surprised by life.Es: Comprendían ahora que a veces, lo inesperado trae consigo los recuerdos más preciados.En: They now understood that sometimes, the unexpected brings with it the most cherished memories.Es: Con esas tarjetas del club en sus manos, la historia de su extraño pero divertido día se había convertido en un tesoro más de su viaje.En: With those club cards in their hands, the story of their strange yet fun day had become another treasure of their journey. Vocabulary Words:the aroma: el aromathe parade: el desfilethe wizard: el magothe costume: el disfrazthe dragon: el dragónthe clown: el payasothe laughter: la risathe crowd: la multitudthe creature: la criaturafascinated: fascinadaextravagant: extravagantesthe mistake: el errorthe surprise: la sorpresathe membership card: la tarjeta de membresíathe energy: la energíathe adventure: la aventurato capture: capturarcautious: cautelosounexpected: inesperadothe chestnut: la castañato hesitate: dudarto encourage: animarthe stall: el puestothe dragon: el dragónthe character: el personajeto whisper: susurrarto applaud: aplaudirto tuck: guardarthe treasure: el tesorothe fairy tale: el cuento

Fluent Fiction - Catalan
Resilient Melodies: Oriol's Triumph on La Rambla

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Dec 27, 2024 17:03


Fluent Fiction - Catalan: Resilient Melodies: Oriol's Triumph on La Rambla Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2024-12-27-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: La Rambla, en ple cor de Barcelona, llueix en tot el seu esplendor d'hivern.En: La Rambla, in the heart of Barcelona, shines in all its winter splendor.Ca: Les llums de Nadal pengen entre els arbres, envoltades de decoració festiva.En: The Christmas lights hang between the trees, surrounded by festive decorations.Ca: El soroll de les botigues i el riure dels nens omplen l'aire.En: The noise of the shops and children's laughter fill the air.Ca: Els vianants caminen ràpidament per fugir del fred mentre s'aturen als llocs de castanyes torrades.En: The pedestrians walk quickly to escape the cold while stopping at the roasted chestnut stands.Ca: Oriol, un jove artista de carrer, se situa al seu lloc favorit de La Rambla.En: Oriol, a young street artist, positions himself at his favorite spot on La Rambla.Ca: Amb el seu vestit de colors i la seva guitarra, somia amb fer una actuació que captivi a tothom.En: With his colorful outfit and his guitar, he dreams of giving a performance that captivates everyone.Ca: Però avui, un intens dolor al cap l'assalta.En: But today, an intense headache assails him.Ca: La migranya, com un martell invisible, sacseja els seus pensaments.En: The migraine, like an invisible hammer, shakes his thoughts.Ca: Per un moment dubta.En: For a moment, he hesitates.Ca: Potser avui no pot actuar.En: Maybe today he can't perform.Ca: La seva inseguretat creix.En: His insecurity grows.Ca: Però no està sol.En: But he is not alone.Ca: La seva xicota, Martina, sempre al seu costat, l'animava.En: His girlfriend, Martina, always by his side, encourages him.Ca: "Oriol", li diu amb un somriure dolç, "creu en tu mateix.En: "Oriol," she says with a sweet smile, "believe in yourself.Ca: Ets capaç de fer-ho.En: You can do it."Ca: " Al costat d'ella hi ha Roger, un amic fidel i també artista de carrer.En: Beside her is Roger, a loyal friend and fellow street artist.Ca: Amb una palmadeta a l'esquena, l'incita a seguir endavant.En: With a pat on the back, he urges him to move forward.Ca: Amb l'esperança renovada, Oriol comença a tocar la seva guitarra.En: With renewed hope, Oriol starts playing his guitar.Ca: Les seves mans tremolen lleugerament, però els acords ressonen amb força.En: His hands tremble slightly, but the chords resonate powerfully.Ca: La gent s'apropa, atreta per la melodia.En: People approach, drawn by the melody.Ca: Oriol es concentra en el seu somni.En: Oriol focuses on his dream.Ca: Voldria fer que tothom es quedés bocabadat.En: He wishes to leave everyone speechless.Ca: Però just en aquell moment, la migranya intensifica el seu atac.En: But just at that moment, the migraine intensifies its attack.Ca: El dolor és tan fort que es veu obligat a improvisar una nova melodia.En: The pain is so strong that he is forced to improvise a new melody.Ca: Comença a tocar amb els ulls tancats, deixant-se portar només pels sons que emergeixen del seu cor adolorit.En: He begins to play with his eyes closed, letting himself be guided only by the sounds emerging from his aching heart.Ca: El públic queda encisat.En: The audience is entranced.Ca: La música sembla explicar una història plena d'emoció i determinació.En: The music seems to tell a story full of emotion and determination.Ca: La gent s'atura, emocionada per l'imprevist.En: People stop, moved by the unexpected.Ca: Oriol ofereix un final apoteòsic.En: Oriol offers an epic finale.Ca: Quan acaben els darrers acords, un silenci respectuós omple el carrer.En: When the last chords finish, a respectful silence fills the street.Ca: I després, esclata una ovació unànime.En: Then, a unanimous ovation erupts.Ca: Oriol cau de genolls, esgotat, però amb un gran somriure.En: Oriol falls to his knees, exhausted, but with a big smile.Ca: Martina i Roger corren cap a ell, orgullosos, sabedors de l'esforç que havia fet.En: Martina and Roger run to him, proud, knowing the effort he had made.Ca: Els altres artistes de carrer també s'acosten, formant un cercle protector al seu voltant.En: The other street artists also gather, forming a protective circle around him.Ca: "Ho has fet genial, Oriol!En: "You did great, Oriol!"Ca: ", crida Roger amb entusiasme.En: shouts Roger enthusiastically.Ca: Aquella nit, Oriol se n'adona que el seu èxit no depèn de la perfecció, sinó de la seva capacitat de sobreposar-se a les dificultats.En: That night, Oriol realizes that his success does not depend on perfection, but on his ability to overcome difficulties.Ca: Ha trobat una nova confiança.En: He has found a new confidence.Ca: Ha comprès que la seva verdadera força resideix en la seva resiliència i creativitat, que ha aconseguit a través de l'amor i el suport dels seus amics.En: He has understood that his true strength lies in his resilience and creativity, which he has achieved through the love and support of his friends.Ca: La Rambla segueix brillant amb l'esperit nadalenc.En: La Rambla continues to shine with the Christmas spirit.Ca: Oriol sap que, d'ara endavant, cada actuació serà una oportunitat per aprendre i créixer.En: Oriol knows that from now on, each performance will be an opportunity to learn and grow.Ca: Amb el cor ple de gratitud, mira al seu voltant, content de formar part d'aquell món vibrant.En: With a heart full of gratitude, he looks around, happy to be part of that vibrant world. Vocabulary Words:the splendor: l'esplendorthe headache: el dolor de capthe insecurity: la inseguretatthe resilience: la resiliènciathe confidence: la confiançathe strength: la forçathe smile: el somriurethe applause: l'ovacióthe melody: la melodiathe creativity: la creativitatthe migraine: la migranyathe noise: el sorollthe effort: l'esforçthe heart: el corthe street artist: l'artista de carrerthe pedestrians: els vianantsthe audience: el públicthe performance: l'actuacióthe courage: el coratgethe opportunity: l'oportunitatthe hammer: el martellthe decoration: la decoracióthe finale: el finalthe applause: l'ovacióthe thought: el pensamentthe uncertainty: la incertesathe street: el carrerthe moment: el momentthe silence: el silencithe determination: la determinació

Podcast FCBarca.com
Un Toc de La Rambla #186 - Czy powrót na Camp Nou uratuje finanse? | Podcast FCBarca.com

Podcast FCBarca.com

Play Episode Listen Later Dec 19, 2024 107:12


NIE OMIŃ KOLEJNYCH ODCINKÓW I SUBSKRYBUJ KANAŁ

Podcast FCBarca.com
Un Toc de La Rambla #185 - Rekin na fali wznoszącej | Podcast FCBarca.com

Podcast FCBarca.com

Play Episode Listen Later Dec 13, 2024 81:29


NIE OMIŃ KOLEJNYCH ODCINKÓW I SUBSKRYBUJ KANAŁ

Temprano en la Tarde... EL PODCAST
De la música a los juegos virtuales en Ponce

Temprano en la Tarde... EL PODCAST

Play Episode Listen Later Dec 9, 2024 57:41


Vivien Mattei y José Raúl Cepeda conversan con María Inés Suárez del Coro de Niños de Ponce y los jóvenes emprendedores Alvin y Ashley del proyecto de virtuales Arcade. Segmento 1 María Inés Suárez directora fundadora del Coro Niños de Ponce. El sábado 14 de diciembre 8PM Tradicional Concierto Navideño en el Santuario San Judas Tadeo de la Urb. Constancia. Donativo sugerido $15. El 19 de diciembre es el concierto del coro de campanas “Repique Caribeño” en la Parroquia Cristo Rey en la Urb. La Rambla. También tiene donativo sugerido. A partir de 14 de enero 2025 comienzan audiciones para reclutamiento de nuevos miembros del coro 8 a 14 años. Segmento 2 Alvin Santiago y Ashley Castillo de Virtualize Arcade en la calle Unión Ponce centro. Este Arcade está especializado en experiencias virtuales. Emprendimiento en el centro urbano de Ponce. La realidad virtual aumentada permite una inmersión sensorial en el juego pero a la vez tener movimiento libre. Segmento 3 Espacio comercial en la calle Unión 98 divido por áreas. Desde áreas de realidad virtual a juegos de consola a juegos de mesa para los Más pequeños. Las experiencias son familiares. El concepto es por entrada, el cliente paga por entrada y acceso a las diferentes estaciones. Tienen certificados de regalo. Los juegos virtuales también pueden solicitarse para actividades corporativas o grupales. Segmento 4 Alvin y Ashley comparten los retos de emprender en el centro o casco urbano. Una de las razones es el precio de espacios de alquiler. Los jóvenes empresarios crean unas atmósferas distintas para el día y la noche. De momento ofrecen snacks pero no se ofrece alcohol y tabaco, para mantenerlo familiar. Han recibido apoyo de incentivos para nuevas empresas de parte del gobierno municipal. Para más info Ig fb Vrtualize (así mismo sin la “i”) https://www.facebook.com/share/1AoiLoMtB8/?mibextid=LQQJ4d https://www.instagram.com/p/DDTZJD0Mlhb/?igsh=dzRybG10M2VnaXZu

Fluent Fiction - Catalan
Christmas Melodies: Rekindling Dreams on La Rambla

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Dec 7, 2024 13:16


Fluent Fiction - Catalan: Christmas Melodies: Rekindling Dreams on La Rambla Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2024-12-07-08-38-19-ca Story Transcript:Ca: Era un fred vespre d'hivern, i La Rambla estava decorada amb llums brillants i guarniments de Nadal.En: It was a cold winter evening, and La Rambla was decorated with bright lights and Christmas ornaments.Ca: L'aire feia olor de castanyes torrades i vi calent.En: The air smelled of roasted chestnuts and mulled wine.Ca: Les persones anaven amunt i avall, gaudint del mercat de Nadal.En: People were going up and down, enjoying the Christmas market.Ca: Jordi, un músic de carrer, es preparava per tocar una nova cançó.En: Jordi, a street musician, was getting ready to play a new song.Ca: Sentia que estava estancat, sense inspiració.En: He felt stuck, lacking inspiration.Ca: Però amb la multitud de Nadal, va pensar: "Avui serà el dia."En: But with the Christmas crowd, he thought, "Today will be the day."Ca: Jordi va començar a tocar.En: Jordi began to play.Ca: Les notes de la cançó flotaven a l'aire fred.En: The notes of the song floated in the cold air.Ca: La gent s'aturava a escoltar-lo, somrient.En: People stopped to listen, smiling.Ca: A prop, Núria, una amiga de la infància, passejava sense rumb per la Rambla.En: Nearby, Núria, a childhood friend, wandered aimlessly through La Rambla.Ca: Havia evitat una reunió de feina, buscant una mica d'alegria i connexió amb el seu passat.En: She had skipped a work meeting, seeking a bit of joy and connection with her past.Ca: Quan la música de Jordi va omplir l'aire, Núria va reconèixer la melodia.En: When Jordi's music filled the air, Núria recognized the melody.Ca: La seva atenció es va fixar a l'escenari improvisat.En: Her attention was drawn to the improvised stage.Ca: Els ulls de Jordi i Núria es van trobar entre la multitud.En: Jordi and Núria's eyes met among the crowd.Ca: Un somriure va aparèixer als llavis de tots dos.En: A smile appeared on both their faces.Ca: Després de la seva actuació, Núria es va acostar a Jordi.En: After his performance, Núria approached Jordi.Ca: Van parlar de vells temps i recordaren les hores compartides a l'escola, quan somiaven ser artistes.En: They talked about old times and remembered the hours shared in school, when they dreamed of being artists.Ca: Jordi se sentia revitalitzat amb un nou sentit de confiança.En: Jordi felt revitalized with a new sense of confidence.Ca: "El que ets capaç de fer amb la música... és increïble", va dir Núria somrient.En: "What you can do with music... it's incredible," said Núria smiling.Ca: "Trobo a faltar aquest món."En: "I miss that world."Ca: "Aquest món sempre t'espera", va respondre Jordi, amb esperances renovades.En: "That world always waits for you," replied Jordi, with renewed hopes.Ca: "Potser ja és el moment de tornar."En: "Maybe it's time to return."Ca: Després de la trobada, Jordi sentia que havia trobat la inspiració que buscava.En: After the encounter, Jordi felt he had found the inspiration he was looking for.Ca: Núria va decidir explorar una vida més creativa, potser tornar a Barcelona de manera més permanent.En: Núria decided to explore a more creative life, perhaps returning to Barcelona more permanently.Ca: La Rambla, encara plena d'activitat, testimoniava la renéixer de dues ànimes amb somnis renovats sota les llums de Nadal.En: La Rambla, still full of activity, witnessed the rebirth of two souls with renewed dreams under the Christmas lights.Ca: Núria i Jordi es van acomiadar amb la promesa de no perdre's mai més de vista, aprofitant el moment de màgia que La Rambla els havia tornat.En: Núria and Jordi said goodbye with the promise to never lose sight of each other again, taking advantage of the magical moment that La Rambla had brought them. Vocabulary Words:the evening: el vesprethe lights: les llumsthe ornaments: els guarnimentsthe chestnuts: les castanyesmulled wine: vi calentthe crowd: la multitudstuck: estancatthe melody: la melodiathe stage: l'escenarithe childhood: la infànciaaimlessly: sense rumbwitnessed: testimoniavaimprovised: improvisatrevitalized: revitalitzatthe hopes: les esperancesthe promise: la promesathe magic: la màgiathe rebirth: la renéixerthe souls: les ànimesthe inspiration: la inspiracióthe meeting: la reunióavoided: evitatjoy: alegriathe kiss: el petóthe air: l'airethe connection: la connexióto smile: somriurerenewed: renovatspermanently: de manera permanentthe market: el mercat

Podcast FCBarca.com
Un Toc de La Rambla #184 - Wracamy na właściwe tory? | Podcast FCBarca.com

Podcast FCBarca.com

Play Episode Listen Later Nov 28, 2024 82:08


NIE OMIŃ KOLEJNYCH ODCINKÓW I SUBSKRYBUJ KANAŁ

Podcast FCBarca.com
Un Toc de La Rambla #183 - Oceniamy koszulki FC Barcelony | Podcast FCBarca.com

Podcast FCBarca.com

Play Episode Listen Later Nov 18, 2024 66:10


NIE OMIŃ KOLEJNYCH ODCINKÓW I SUBSKRYBUJ KANAŁ

Podcast FCBarca.com
Un Toc de La Rambla #182 - Raphinha najlepszym Brazylijczykiem? | Podcast FCBarca.com

Podcast FCBarca.com

Play Episode Listen Later Nov 14, 2024 65:55


NIE OMIŃ KOLEJNYCH ODCINKÓW I SUBSKRYBUJ KANAŁ

Podcast FCBarca.com
Un Toc de La Rambla #181 - Okradziona Barcelona | Podcast FCBarca.com

Podcast FCBarca.com

Play Episode Listen Later Nov 11, 2024 83:29


NIE OMIŃ KOLEJNYCH ODCINKÓW I SUBSKRYBUJ KANAŁ

Podcast FCBarca.com
Un Toc de La Rambla #180 - Kolejny złoty okres La Masii | Podcast FCBarca.com

Podcast FCBarca.com

Play Episode Listen Later Nov 8, 2024 53:35


NIE OMIŃ KOLEJNYCH ODCINKÓW I SUBSKRYBUJ KANAŁ

Podcast FCBarca.com
Un Toc de La Rambla #179 - Czy Barcelona potrzebuje jeszcze Nico Williamsa? | Podcast FCBarca.com

Podcast FCBarca.com

Play Episode Listen Later Nov 4, 2024 66:38


NIE OMIŃ KOLEJNYCH ODCINKÓW I SUBSKRYBUJ KANAŁ

Podcast FCBarca.com
Un Toc de La Rambla #178 - Różnica klas - demolka na Santiago Bernabéu | Podcast FCBarca.com

Podcast FCBarca.com

Play Episode Listen Later Oct 28, 2024 84:26


NIE OMIŃ KOLEJNYCH ODCINKÓW I SUBSKRYBUJ KANAŁ

Fluent Fiction - Catalan
Rediscovering Roots: Embracing Tradition on La Rambla

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Oct 27, 2024 17:08


Fluent Fiction - Catalan: Rediscovering Roots: Embracing Tradition on La Rambla Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/rediscovering-roots-embracing-tradition-on-la-rambla Story Transcript:Ca: Adrià caminava per la Rambla, el cor de Barcelona.En: Adrià walked along la Rambla, the heart of Barcelona.Ca: Era una tarda de tardor, i les fulles daurades dansaven al ritme del vent.En: It was an autumn afternoon, and the golden leaves danced to the rhythm of the wind.Ca: Els carrers estaven plens de parades.En: The streets were filled with stands.Ca: Castanyes torrades, moniatos i panellets cobraven protagonisme.En: Roasted chestnuts, sweet potatoes, and panellets took center stage.Ca: La Rambla estava viva amb el murmuri de converses i rialles.En: La Rambla was alive with the murmur of conversations and laughter.Ca: Adrià mirava al voltant, una mica perdut en els seus pensaments.En: Adrià looked around, a bit lost in his thoughts.Ca: Era un jove que estimava les tradicions catalanes, però la vida a la ciutat li havia fet oblidar-les.En: He was a young man who loved Catalan traditions, but city life had made him forget them.Ca: Sempre atrafegat, sempre massa ocupat.En: Always busy, always too occupied.Ca: Avui, però, havia pres la decisió de fer un pas enrere.En: Today, however, he had decided to take a step back.Ca: Havia agafat un dia lliure per a reconnectar amb les seves arrels.En: He had taken a day off to reconnect with his roots.Ca: De sobte, una veu familiar el va treure del seu somni despert.En: Suddenly, a familiar voice pulled him from his daydream.Ca: "Adrià!En: "Adrià!"Ca: " cridava Marta, somrient mentre s'acostava amb Jordi al seu costat.En: called Marta, smiling as she approached with Jordi by her side.Ca: Eren amics antics, amics de sempre.En: They were old friends, lifelong friends.Ca: Compartien una nostàlgia per les tradicions catalanes que els unia.En: They shared a nostalgia for Catalan traditions that bound them together.Ca: Tots tres varen començar a passejar per la Rambla, gaudint dels colors i les olors de la Castanyada.En: The three of them began to stroll down the Rambla, enjoying the colors and smells of la Castanyada.Ca: La gent gaudia del festival, xerrant animadament i comprant dolços tradicionals.En: People were enjoying the festival, chatting animatedly and buying traditional sweets.Ca: L'ambient era acollidor i familiar, com una abraçada càlida.En: The atmosphere was warm and familiar, like a warm embrace.Ca: Mentre passaven per una parada, un vell venedor els va captar l'atenció.En: As they passed by a stand, an old vendor caught their attention.Ca: Tenia els ulls brillants i un somriure càlid.En: He had bright eyes and a warm smile.Ca: "Avui és un bon dia per a recordar", va dir.En: "Today is a good day to remember," he said.Ca: Va començar a explicar històries de Castanyades passades, de temps llunyans.En: He began to tell stories of past Castanyades, from distant times.Ca: La seva veu estava plena de memòria i afecte.En: His voice was full of memory and affection.Ca: Adrià escoltava amb atenció.En: Adrià listened attentively.Ca: Cada història era un llaç estirat entre el passat i el present.En: Each story was a thread stretched between the past and the present.Ca: Cadascuna d'elles li feia sentir un pes conegut, però oblidat, al cor.En: Each one made him feel a familiar, yet forgotten, weight in his heart.Ca: Poc a poc, el soroll modern de la ciutat es desvaneix.En: Gradually, the modern noise of the city faded away.Ca: Es relaxava.En: He relaxed.Ca: Sentia que, per fi, trobava un racó d'ell mateix que havia perdut.En: He felt that, finally, he found a part of himself that he had lost.Ca: Marta i Jordi el miraven, sabent que alguna cosa important passava dins d'ell.En: Marta and Jordi looked at him, knowing that something important was happening inside him.Ca: Adrià, per primera vegada en molt de temps, somreia amb sinceritat.En: Adrià, for the first time in a long while, smiled sincerely.Ca: Va agafar un panellet i el va degustar lentament, gaudint del sabor de la tradició, del sabor de casa.En: He took a panellet and savored it slowly, enjoying the taste of tradition, the taste of home.Ca: Quan el sol començava a baixar, els tres amics es van asseure en un banc, mirant com la Rambla s'il·luminava amb llums càlides.En: As the sun began to set, the three friends sat on a bench, watching as la Rambla lit up with warm lights.Ca: Adrià va saber que aquest moment quedaria per sempre en el seu cor.En: Adrià knew that this moment would remain forever in his heart.Ca: Adrià havia trobat allò que buscava.En: Adrià had found what he was looking for.Ca: No era només el festival o la companyia dels seus amics.En: It wasn't just the festival or the company of his friends.Ca: Era la connexió amb la seva cultura, el solatge del passat que havia redescobert.En: It was the connection to his culture, the legacy of the past he had rediscovered.Ca: Havia après la importància de parar, de prendre's temps per sentir, i de permetre que les tradicions l'omplissin de nou.En: He had learned the importance of stopping, taking the time to feel, and allowing traditions to fill him once more.Ca: Quan es van aixecar per marxar, Adrià va agafar la mà dels seus amics.En: When they got up to leave, Adrià took his friends' hands.Ca: Caminaven junts, però ara amb una lleugeresa nova.En: They walked together, but now with a new lightness.Ca: La Castanyada havia aconseguit el que ell tant desitjava: tornar-lo a casa, a les seves arrels, enmig del bullici de Barcelona.En: La Castanyada had achieved what he so desired: to bring him home, to his roots, amidst the bustle of Barcelona. Vocabulary Words:afternoon: la tardawind: el ventstreets: els carrerschestnuts: les castanyessweet potatoes: els moniatosmurmur: el murmurithoughts: els pensamentstraditions: les tradicionsbusy: atrafegat/atrafegadastep back: un pas enrereroots: les arrelsnostalgia: la nostàlgiacolors: els colorssmells: les olorsfestival: el festivalvendor: el venedoraffection: l'afectememory: la memòriamodern: modern/modernanoise: el sorollbench: el bancculture: la culturalegacy: el solatgeallow: permetrebustle: el bulliciembrace: l'abraçadasincerely: amb sinceritatforgotten: oblidat/oblidadaribbon: el llaçlightness: la lleugeresa

Podcast FCBarca.com
Un Toc de La Rambla #177 - Raphinha upokarza Bayern | Podcast FCBarca.com

Podcast FCBarca.com

Play Episode Listen Later Oct 24, 2024 83:21


NIE OMIŃ KOLEJNYCH ODCINKÓW I SUBSKRYBUJ KANAŁ

Fluent Fiction - Catalan
Inspiration Strikes at Barcelona's Vibrant La Mercè Festival

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Oct 18, 2024 15:43


Fluent Fiction - Catalan: Inspiration Strikes at Barcelona's Vibrant La Mercè Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/inspiration-strikes-at-barcelonas-vibrant-la-merce-festival Story Transcript:Ca: L'aire de la tardor a Barcelona estava ple d'expectació.En: The autumn air in Barcelona was filled with anticipation.Ca: La Rambla, plena de gent alegre, brillava amb els colors de la festa de La Mercè.En: La Rambla, bustling with cheerful people, glowed with the colors of the La Mercè festival.Ca: Els carrers estaven adornats amb llums, i el so de la música ressonava entre els edificis antics.En: The streets were adorned with lights, and the sound of music echoed between the old buildings.Ca: Oriol caminava lentament, amb el cap ple de pensaments.En: Oriol walked slowly, his head full of thoughts.Ca: Feia dies que intentava trobar inspiració per a la seva pròxima obra d'art, però el caos del festival semblava distreure'l.En: For days he had tried to find inspiration for his next artwork, but the chaos of the festival seemed to distract him.Ca: De sobte, entre la multitud, va sentir una veu familiar cridant el seu nom.En: Suddenly, among the crowd, he heard a familiar voice calling his name.Ca: Era Mireia, la seva vella amiga, qui se li acostava amb un somriure.En: It was Mireia, his old friend, who approached him with a smile.Ca: "Oriol! Quina sorpresa trobar-te aquí!" va dir emocionada.En: "Oriol! What a surprise to find you here!" she said excitedly.Ca: Darrere d'ella, Bernat, un altre amic, s'acostava amb una càmera penjant del coll, capturant l'essència festiva.En: Behind her, Bernat, another friend, approached with a camera hanging from his neck, capturing the festive essence.Ca: "Ets aquí també, Bernat?", va preguntar Oriol, sorprès.En: "You're here too, Bernat?" Oriol asked, surprised.Ca: Bernat va assentir amb un somriure.En: Bernat nodded with a smile.Ca: "Acabo de tornar d'un llarg viatge. Aquest festival és perfecte per reconnectar amb tots vosaltres."En: "I just returned from a long trip. This festival is perfect to reconnect with all of you."Ca: Els tres amics van decidir unir-se per veure la desfilada.En: The three friends decided to join up to watch the parade.Ca: Els colors, la música i les danses eren fascinants.En: The colors, music, and dances were fascinating.Ca: Mireia, buscant una distracció dels seus propis problemes, gaudia de l'alegria al seu voltant.En: Mireia, seeking a distraction from her own problems, enjoyed the joy around her.Ca: Però Oriol, encara amb la ment en blanc, no podia deixar de pensar en la seva manca d'inspiració.En: But Oriol, still with a blank mind, couldn't stop thinking about his lack of inspiration.Ca: Tots junts es van aturar en un racó on un grup d'artistes de carrer feien una actuació espontània.En: They all stopped in a corner where a group of street artists were performing spontaneously.Ca: Amb moviments fluïts i creatius, es van apoderar de l'ambient.En: With fluid and creative movements, they took over the atmosphere.Ca: Oriol va observar amb atenció.En: Oriol watched attentively.Ca: De sobte, va sentir una connexió, una espurna que feia temps que no sentia.En: Suddenly, he felt a connection, a spark he hadn't felt in a long time.Ca: Els artistes, amb la seva passió pura, van provocar en ell una nova perspectiva.En: The artists, with their pure passion, provoked a new perspective in him.Ca: La resta de la desfilada va passar en un parpelleig.En: The rest of the parade passed in a blink.Ca: Oriol, Mireia i Bernat van perdre la noció del temps, immersos en la calidesa del moment.En: Oriol, Mireia, and Bernat lost track of time, immersed in the warmth of the moment.Ca: Quan el sol començava a posar-se, Oriol es va girar cap als seus amics i va dir amb entusiasme, "Aquesta actuació... m'ha canviat. He trobat la inspiració."En: When the sun began to set, Oriol turned to his friends and said enthusiastically, "That performance... it changed me. I've found the inspiration."Ca: Mireia i Bernat el van felicitar, contents de veure el canvi en ell.En: Mireia and Bernat congratulated him, happy to see the change in him.Ca: Oriol sabia ara que la inspiració venia de l'energia al seu voltant i de les connexions imprevistes.En: Oriol now knew that inspiration came from the energy around him and from unexpected connections.Ca: Va abraçar la festa, el soroll i l'alegria, amb una nova disposició per deixar-se portar pel que l'envoltava.En: He embraced the festival, the noise, and the joy with a new willingness to be carried along by his surroundings.Ca: Amb un somriure al rostre i el cor ple d'il·lusió, Oriol va deixar La Rambla, decidit a transformar el moment en art.En: With a smile on his face and his heart full of excitement, Oriol left La Rambla, determined to transform the moment into art.Ca: L'energia de La Mercè havia revifat la seva creativitat, i estava llest per començar la seva pròxima gran obra.En: The energy of La Mercè had rekindled his creativity, and he was ready to begin his next great work. Vocabulary Words:autumn: la tardoranticipation: l'expectacióbustling: plenaadorned: adornatsinspiration: la inspiracióchaos: el caoscrowd: la multitudfestive: festivaparade: la desfiladafascinating: fascinantsdistraction: la distraccióattentively: amb atencióconnection: la connexióspark: l'espurnaperspective: la perspectivablink: el parpelleigimmersed: immersoswarmth: la calidesaset: posar-seenthusiastically: amb entusiasmeenergy: l'energiaunexpected: imprevistesnoise: el sorollembraced: abraçarsurroundings: el que l'envoltavadetermined: decidittransform: transformarcreativity: la creativitatgreat work: la gran obrarekindled: revifat

Filling the Sink
The big move to Barcelona - Expectations versus reality

Filling the Sink

Play Episode Listen Later Oct 4, 2024 18:35


Last Saturday, around 5,000 people gathered for the 11th edition of the Barcelona International Community Day at the Maritime Museum, just off the famous La Rambla boulevard. The annual event welcomes the international community for a day of talks, workshops,  and networking activities to help newcomers to Catalonia settle in, meet people, and get tips on how to enjoy the Catalan capital. Lorcan Doherty and Gerard Escaich Folch from the Catalan News came prepared to the event with a Catalonia trivia quiz and got to chat with readers and listeners about what their expectations were when they made the big move, and how these compared with the reality once they were here. Whether people came for a job opportunity, the good weather, or were inspired by a novel, they are now part of the growing international community that makes up a quarter of all residents living in Barcelona. Gerard sits down with host Lea Beliaeva Bander to catch up on all that went down during the event. This week's Catalan phrase is “Benvinguts, passeu, passeu” - in English “Welcome, come in, come in”, which is part of the chorus of the Catalan singer-songwriter Jaume Sisa's popular song “Qualsevol nit pot sortir el sol.” Get in touch with the podcast team: fillingthesink@acn.cat

Podcast FCBarca.com
Un Toc de La Rambla #176 - Wojciech Szczęsny piłkarzem FC Barcelony | Podcast FCBarca.com

Podcast FCBarca.com

Play Episode Listen Later Oct 2, 2024 97:33


NIE OMIŃ KOLEJNYCH ODCINKÓW I SUBSKRYBUJ KANAŁ

Podcast FCBarca.com
Un Toc de La Rambla #175 - Kto będzie bramkarzem FC Barcelony? | Podcast FCBarca.com

Podcast FCBarca.com

Play Episode Listen Later Sep 23, 2024 90:30


NIE OMIŃ KOLEJNYCH ODCINKÓW I SUBSKRYBUJ KANAŁ

Andalucía Informativos
Informativo Córdoba - 18/09/24

Andalucía Informativos

Play Episode Listen Later Sep 20, 2024 15:08


Esta mañana comienza las fumigaciones contra el mosquito portador del virus del Nilo. Será en La Rambla, a petición del propio ayuntamiento. Estas fumigaciones se realizan en zonas donde se ha detectado alguna presencia del mosquito. A día de hoy sigue sin detectarse presencia del virus del Nilo en la provincia de Córdoba, según datos de las estaciones de captura de mosquitos, donde se estudia si son portadores o no del virus del Nilo Occidental.En la provincia, han comenzado los trabajos de localización, ubicación y exhumación de las fosas comunes del cementerio municipal de Cabra. Es la cuarta fase desde su inicio en 2020 en el mismo camposanto, donde ya se localizaron y exhumaron un total de 25 cuerpos, todos ellos varones, a los que habrá que sumar los que exhumen en esta nueva fase.Escuchar audio

Andalucía Informativos
Informativo Córdoba - 13/09/24

Andalucía Informativos

Play Episode Listen Later Sep 16, 2024 15:04


Primer caso del virus del Nilo en la provincia de Córdoba. Se trata de una mujer de unos 60 años de la localidad de La Rambla. Según fuentes cercanas no tenía patologías previas y permanece ingresada en la uci de hospital Reina Sofía.Escuchar audio

Fluent Fiction - Catalan
A First Day of Friendship and Culture on La Diada

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Sep 11, 2024 16:30


Fluent Fiction - Catalan: A First Day of Friendship and Culture on La Diada Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-first-day-of-friendship-and-culture-on-la-diada Story Transcript:Ca: L'aire fresc de la tardor omplia La Rambla.En: The fresh autumn air filled La Rambla.Ca: Era un dia especial.En: It was a special day.Ca: Els carrers estaven decorats amb banderes de Catalunya.En: The streets were decorated with Catalan flags.Ca: Tothom celebrava La Diada.En: Everyone was celebrating La Diada.Ca: Arnau caminava, nerviós, cap a la seva nova escola.En: Arnau was nervously walking toward his new school.Ca: Era el seu primer dia.En: It was his first day.Ca: El sol brillava als arbres.En: The sun was shining on the trees.Ca: La gent somreia i parlava animadament.En: People were smiling and chatting cheerfully.Ca: Arnau era tímid.En: Arnau was shy.Ca: Mirava al seu voltant, buscant cares amigues.En: He looked around, seeking friendly faces.Ca: A l'escola, va veure Laia.En: At school, he saw Laia.Ca: Ella el va saludar amb un somriure càlid. Això li va donar una mica de confiança.En: She greeted him with a warm smile, which gave him a bit of confidence.Ca: Després de classe, va reunir-se amb ella.En: After class, he met up with her.Ca: “Laia”, va començar Arnau amb timidesa. “Vols venir amb mi a veure la desfilada?”En: "Laia," Arnau began timidly. "Would you like to come with me to see the parade?"Ca: Laia va assentir amb entusiasme. "Sí, m'encantaria! Anem!"En: Laia nodded enthusiastically. "Yes, I'd love to! Let's go!"Ca: Van caminar junts per La Rambla.En: They walked together along La Rambla.Ca: Els carrers estaven plens de gent.En: The streets were crowded with people.Ca: Els colors de les banderes eren vibrant.En: The colors of the flags were vibrant.Ca: Sons de música omplien l'aire.En: Sounds of music filled the air.Ca: Hi havia un ambient de festa i alegria.En: There was a festive and joyful atmosphere.Ca: Laia va explicar moltes coses sobre La Diada.En: Laia explained many things about La Diada.Ca: Mentre miraven la desfilada, la multitud els va separar.En: While they watched the parade, the crowd separated them.Ca: Durant uns moments, Arnau va sentir pànic.En: For a few moments, Arnau felt panicked.Ca: Ell buscava entre la gent.En: He searched among the people.Ca: Finalment va veure Laia al lluny, i es va obrir pas fins a ella.En: Finally, he saw Laia in the distance and made his way over to her.Ca: Quan es van retrobar, Arnau va respirar alleujat.En: When they reunited, Arnau breathed a sigh of relief.Ca: Ara tenia una decisió important.En: Now he had an important decision to make.Ca: “Laia, això és increïble”, va dir Arnau.En: "Laia, this is incredible," Arnau said.Ca: "Mai abans havia viscut una festa així. M'agrada molt la cultura catalana."En: "I've never experienced a celebration like this before. I really like the Catalan culture."Ca: Laia va somriure.En: Laia smiled.Ca: “Em fa molt feliç saber-ho. Hi ha molts més detalls per descobrir. Vine, et presentaré als meus amics.”En: "I'm so happy to hear that. There's so much more to discover. Come, I'll introduce you to my friends."Ca: Arnau va sentir-se acceptat.En: Arnau felt accepted.Ca: Es va unir al grup de Laia.En: He joined Laia's group.Ca: Tots van gaudir de la festa.En: They all enjoyed the celebration.Ca: Van riure, van cantar i van compartir històries.En: They laughed, sang, and shared stories.Ca: Llavors Arnau es va adonar que havia superat la seva por.En: Then Arnau realized he had overcome his fear.Ca: S'havia obert als altres.En: He had opened up to others.Ca: A la fi del dia, Arnau es va sentir diferent.En: By the end of the day, Arnau felt different.Ca: Va decidir que, a partir d'ara, seria més valent.En: He decided that, from now on, he would be braver.Ca: Sabia que hi havia un lloc per a ell.En: He knew there was a place for him.Ca: Un lloc on podia ser ell mateix.En: A place where he could be himself.Ca: En tornar a casa, va pensar en el dia que havia viscut.En: On returning home, he thought about the day he had experienced.Ca: Va somriure.En: He smiled.Ca: La Diada no només havia estat una celebració.En: La Diada hadn't just been a celebration.Ca: Havia estat el començament d'un nou capítol.En: It had been the beginning of a new chapter.Ca: Un capítol ple d'amistat i confiança.En: A chapter full of friendship and confidence.Ca: I així, Arnau va celebrar no només la cultura catalana, sinó també el seu nou camí cap a l'amistat i l'acceptació.En: And so, Arnau celebrated not only Catalan culture but also his new path toward friendship and acceptance. Vocabulary Words:the air: l'airethe autumn: la tardorthe streets: els carrersthe flags: les banderesthe school: l'escolathe day: el diathe trees: els arbresthe people: la gentshy: tímidfriendly: amiguesthe class: la classewarm: càlidconfidence: confiançato meet up: reunir-sethe parade: la desfiladaenthusiastically: amb entusiasmevibrant: vibrantthe music: la músicafestive: de festajoyful: d'alegriato explain: explicarthe crowd: la multitudto panic: de pànicthe distance: la distànciato reunite: retrobarto breathe: respirarthe decision: la decisióthe culture: la culturato discover: descobrirthe chapter: el capítol

Fluent Fiction - Catalan
Serendipitous Sparks at La Mercè: Artistry Meets Destiny

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Aug 31, 2024 15:06


Fluent Fiction - Catalan: Serendipitous Sparks at La Mercè: Artistry Meets Destiny Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/serendipitous-sparks-at-la-merce-artistry-meets-destiny Story Transcript:Ca: La Rambla estava plena de vida.En: La Rambla was full of life.Ca: Els colors del festival de La Mercè estaven arreu.En: The colors of the La Mercè festival were everywhere.Ca: La gent ballava al so de la música que omplia el carrer.En: People danced to the music that filled the street.Ca: Jordi, el jove artista de carrer, se sentia emocionat.En: Jordi, the young street artist, felt excited.Ca: Avui era el dia perfecte per demostrar el seu talent.En: Today was the perfect day to showcase his talent.Ca: Però Jordi tenia un problema.En: But Jordi had a problem.Ca: La multitud era tan gran que li costava concentrar-se.En: The crowd was so large that it was hard for him to concentrate.Ca: Necessitava un espai més tranquil per a la seva actuació.En: He needed a quieter space for his performance.Ca: Volia impressionar el talent scout que, segons es deia, estava a Barcelona buscant nous talents per un circ conegut.En: He wanted to impress the talent scout who was rumored to be in Barcelona searching for new talents for a well-known circus.Ca: A l'altra banda de La Rambla, Mireia vagava amb la seva llibreta d'esbossos.En: On the other side of La Rambla, Mireia wandered with her sketchbook.Ca: Era estudiant d'art i buscava inspiració per al seu projecte final.En: She was an art student looking for inspiration for her final project.Ca: Però el festival era aclaparador.En: But the festival was overwhelming.Ca: Tot era massa; els colors, la gent, el soroll.En: Everything was too much; the colors, the people, the noise.Ca: No podia trobar el focus que necessitava.En: She couldn't find the focus she needed.Ca: Jordi, finalment, va decidir moure la seva actuació a un racó més tranquil.En: Finally, Jordi decided to move his performance to a quieter corner.Ca: Va perdre part de l'audiència, però esperava que el talent scout notés la seva passió i habilitats.En: He lost part of his audience, but hoped the talent scout would notice his passion and skills.Ca: Va començar a fer el seu espectacle amb devoció.En: He began his act with devotion.Ca: Mireia, amb el seu llapis a la mà, va notar el moviment en un racó més silenciós.En: Mireia, with her pencil in hand, noticed movement in a quieter corner.Ca: Hi va veure Jordi, amb els seus moviments gràcils i plens de vida.En: She saw Jordi, with his graceful, lively movements.Ca: Sense pensar-ho, va començar a dibuixar-lo.En: Without thinking, she began to sketch him.Ca: Cada salt, cada gir que feia Jordi, era una línia viva sobre el paper de Mireia.En: Every leap, every turn Jordi made was a vivid line on Mireia's paper.Ca: Jordi va sentir els ulls de Mireia.En: Jordi sensed Mireia's eyes.Ca: Va veure-la dibuixant intensament, concentrada.En: He saw her drawing intensely, focused.Ca: Aquesta connexió el va motivar.En: This connection motivated him.Ca: Va sentir una energia nova i va donar el millor de sí mateix.En: He felt a new energy and gave his best.Ca: Era com si només ella i ell estiguessin allà.En: It was as if only she and he were there.Ca: Quan l'espectacle va acabar, va sonar una onada d'aplaudiments inesperats.En: When the performance ended, an unexpected wave of applause sounded.Ca: El talent scout estava observant des de l'ombra i va anar a felicitar Jordi pel seu autèntic rendiment.En: The talent scout had been watching from the shadows and went to congratulate Jordi on his authentic performance.Ca: Mireia va acabar un esbós vibrant, una peça que capturava l'ànima de l'espectacle i del moment.En: Mireia finished a vibrant sketch, a piece that captured the soul of the show and the moment.Ca: En aquell racó de La Rambla, Jordi va aprendre que l'expressió genuïna valia més que impressionar una multitud.En: In that corner of La Rambla, Jordi learned that genuine expression was worth more than impressing a crowd.Ca: Mireia va descobrir que la inspiració autèntica podia sorgir de moments inesperats.En: Mireia discovered that true inspiration could arise from unexpected moments.Ca: Amb el sol d'estiu encara brillant, ambdós van somriure, sabent que havien trobat més del que esperaven en aquell festival de La Mercè.En: With the summer sun still shining, they both smiled, knowing they had found more than they expected at the La Mercè festival. Vocabulary Words:life: la vidacolors: els colorscrowd: la multitudfocus: el focuswave: la onadasummer: l'estiushow: l'espectaclesketchbook: la llibreta d'esbossossketch: l'esbóspencil: el llapisdevotion: la devociócorner: el racócongratulate: felicitartalent: el talentquieter: més tranquilyoung: el jovegraceful: gràcilsgenuine: autènticexpression: l'expressióimpress: impressionarunexpected: inesperatapplause: els aplaudimentsartist: l'artistamotivate: motivarinspiration: la inspiraciórumor: el rumorshadow: la ombracapture: capturarsoul: l'ànimafinal: final

Fluent Fiction - Catalan
Spotlight: How Honesty Became Jordi's Secret Ingredient

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Aug 26, 2024 17:43


Fluent Fiction - Catalan: Spotlight: How Honesty Became Jordi's Secret Ingredient Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/spotlight-how-honesty-became-jordis-secret-ingredient Story Transcript:Ca: En un matí lluminós d'estiu, La Rambla estava plena de vida i colors.En: On a bright summer morning, La Rambla was full of life and color.Ca: Els turistes passejaven, capturant moments amb les seves càmeres.En: Tourists strolled, capturing moments with their cameras.Ca: Els venedors cridaven, oferint records i begudes fresques als visitants, mentre els artistes del carrer omplien l'aire d'alegria i màgia.En: Vendors called out, offering souvenirs and cool drinks to visitors, while street artists filled the air with joy and magic.Ca: Entre la multitud, Jordi caminava nerviós.En: Amid the crowd, Jordi walked nervously.Ca: Encara no entenia com havia acabat a Barcelona, invitat a un prestigiós cim culinari internacional.En: He still didn't understand how he ended up in Barcelona, invited to a prestigious international culinary summit.Ca: Era un error, ho sabia, però no podia desaprofitar aquesta oportunitat.En: It was a mistake, he knew, but he couldn't miss this opportunity.Ca: La seva família estava plena de grans xefs, i ell sempre havia quedat en segon pla.En: His family was full of great chefs, and he had always been in the background.Ca: Així que va decidir fer el millor que pogués: confiar en el seu encant natural.En: So he decided to do the best he could: rely on his natural charm.Ca: A prop del teatre del Liceu, Mireia estava ocupada preparant les seves notes.En: Near the Liceu theater, Mireia was busy preparing her notes.Ca: Era una periodista reconeguda i no estava segura que Jordi fos el cuiner adequat per cobrir aquell esdeveniment.En: She was a renowned journalist and wasn't sure if Jordi was the right chef to cover the event.Ca: Havia sentit que tenia poc coneixement sobre la cuina internacional.En: She had heard he had little knowledge of international cuisine.Ca: Tanmateix, estava intrigada per veure què faria sobre l'escenari.En: Nevertheless, she was intrigued to see what he would do on stage.Ca: Quan va arribar l'hora, Jordi va pujar a l'escenari amb l'estómac ple de papallones.En: When the time came, Jordi stepped onto the stage with butterflies in his stomach.Ca: Les llums brillants el cegaven lleugerament, però va respirar fons.En: The bright lights blinded him slightly, but he took a deep breath.Ca: Amb un somriure, va començar a parlar.En: With a smile, he began to speak.Ca: "Bon dia a tothom!En: "Good morning, everyone!"Ca: " va exclamar amb energia.En: he exclaimed energetically.Ca: El públic va respondre amb una calorosa benvinguda.En: The audience responded with a warm welcome.Ca: "No sóc un expert en cuina internacional com molts de vosaltres, però sóc un gran admirador del menjar honest i senzill.En: "I'm not an expert in international cuisine like many of you, but I am a great admirer of honest and simple food."Ca: "A mesura que parlava, va fer comparacions juganeres entre la cuina de carrer catalana i els plats més elaborats.En: As he spoke, he playfully compared Catalan street food to more elaborate dishes.Ca: Va descriure com les tapes podien competir amb qualsevol plat gourmet si eren fetes amb amor.En: He described how tapas could compete with any gourmet dish if made with love.Ca: El públic somreia i assentia, atrapats pel seu entusiasme.En: The audience smiled and nodded, captivated by his enthusiasm.Ca: Tot anava bé fins que algú del públic va aixecar la mà.En: Everything was going well until someone in the audience raised a hand.Ca: "Què pensa sobre la fusió culinària entre la cuina asiàtica i mediterrània?En: "What do you think about the culinary fusion between Asian and Mediterranean cuisine?"Ca: " va preguntar.En: they asked.Ca: Jordi va sentir com el seu cor s'accelerava.En: Jordi felt his heart race.Ca: No tenia ni idea de què respondre.En: He had no idea what to answer.Ca: Va aguantar la respiració per un moment i després va decidir ser sincer.En: He held his breath for a moment and then decided to be honest.Ca: "Sincerament, no ho sé," va admetre, rascant-se el cap amb un somriure.En: "Honestly, I don't know," he admitted, scratching his head with a smile.Ca: "Però el que sé és que m'encantaria provar-ho!En: "But what I do know is that I'd love to try it!Ca: A vegades, combinar el millor dels dos mons pot portar a alguna cosa màgica.En: Sometimes, combining the best of both worlds can lead to something magical."Ca: "El públic va esclatar a riure i aplausos.En: The audience burst into laughter and applause.Ca: Gràcies a la seva honestedat i humor, Jordi havia guanyat els cors de tots.En: Thanks to his honesty and humor, Jordi had won everyone's hearts.Ca: Quan va baixar de l'escenari, Mireia el va interceptar.En: When he stepped off the stage, Mireia intercepted him.Ca: "Has fet una gran feina, Jordi," va dir ella, amb admiració al seu to.En: "You did a great job, Jordi," she said, admiration in her voice.Ca: "Estic impressionada amb la teva franquesa.En: "I'm impressed with your candor."Ca: "Jordi va somriure, més confiat que mai.En: Jordi smiled, more confident than ever.Ca: Va adonar-se que no calia ser un expert en tot per aconseguir el respecte dels altres.En: He realized that you didn't have to be an expert in everything to earn the respect of others.Ca: A vegades, ser un mateix era el més important.En: Sometimes, being yourself was the most important.Ca: Aquest dia a La Rambla, sota el sol radiant de l'estiu, Jordi ho va aprendre de la millor manera possible.En: That day on La Rambla, under the radiant summer sun, Jordi learned this in the best possible way. Vocabulary Words:the crowd: la multitudthe vendor: el venedorthe street artists: els artistes del carrerthe stage: l'escenarithe journalist: la periodistathe summit: el cimmistake: errorthe respect: el respecteculinary: culinarithe courage: el coratgethe butterflies: les papallonesthe public: el públicto scratch: rascar-seto capture: capturarto stroll: passejarthe opportunity: l'oportunitatto offer: oferirto intrigue: intrigarto admit: admetrethe applause: els aplaudimentsto admire: admirarthe enthusiasm: l'entusiasmeto earn: aconseguirthe mistake: l'errorthe cuisine: la cuinathe fusion: la fusióthe charm: l'encantthe renown: la famato nod: assentirto blind: cegar

Fluent Fiction - Catalan
Triumph in Barcelona: A Sant Joan Night of Recovery and Resolve

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jul 11, 2024 19:48


Fluent Fiction - Catalan: Triumph in Barcelona: A Sant Joan Night of Recovery and Resolve Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/triumph-in-barcelona-a-sant-joan-night-of-recovery-and-resolve Story Transcript:Ca: L'estiu a Barcelona era sempre intens, però durant la nit de Sant Joan, la ciutat es convertia en una festa contínua.En: Summer in Barcelona was always intense, but during the night of Sant Joan, the city turned into a continuous festival.Ca: La Rambla de Cataluña era plena de gent rient, ballant i mirant els focs artificials que il·luminaven el cel.En: La Rambla de Catalunya was full of people laughing, dancing, and watching the fireworks that lit up the sky.Ca: Ariadna caminava ràpidament, agafant la mà del seu germà petit, Xavi, que estava a punt de plorar.En: Ariadna was walking quickly, holding the hand of her little brother, Xavi, who was on the verge of crying.Ca: Havia estat un dia difícil per a ell.En: It had been a tough day for him.Ca: Aquell matí, mentre anava a comprar pa, algú li havia robat la bicicleta.En: That morning, while he was out buying bread, someone had stolen his bicycle.Ca: La bicicleta no era una bicicleta qualsevol; era un regal del seu pare, que havia mort l'any passat.En: This wasn't just any bicycle; it was a gift from their father, who had passed away the previous year.Ca: “Mira, Xavi, anirem a la comissaria i expliquem el que ha passat.En: "Look, Xavi, we'll go to the police station and explain what happened.Ca: Estic segura que ens ajudaran a trobar-la,” va dir Ariadna, intentant tranquil·litzar-lo.En: I'm sure they'll help us find it," Ariadna said, trying to calm him.Ca: Pero la veritat, ella mateixa no estava segura del que passaria.En: But the truth was, she wasn't sure what would happen herself.Ca: Quan van arribar a la comissaria, van veure en Jordi, un agent de policia, que estava ocupat amb moltes altres denúncies.En: When they arrived at the police station, they saw Jordi, a police officer, who was busy with many other reports.Ca: La sala era un caos, plena de persones que cridaven, alguns intentant parlar amb els oficials, altres esperant resignats.En: The room was chaotic, filled with people shouting, some trying to talk to the officers, others waiting resignedly.Ca: “Perdoni, senyor,” Ariadna va dir a en Jordi quan va tenir l'oportunitat.En: "Excuse me, sir," Ariadna said to Jordi when she got a chance.Ca: “Al meu germà li han robat la bicicleta aquest matí... És la seva bicicleta preferida.”En: "My brother's bicycle was stolen this morning... It's his favorite bike."Ca: En Jordi va aixecar la vista.En: Jordi looked up.Ca: Els seus ulls cansats es van fixar en Xavi i en Ariadna.En: His tired eyes focused on Xavi and Ariadna.Ca: “Ho sento molt, nena.En: "I'm very sorry, miss.Ca: Avui hi ha molt de moviment per la festa.En: There's a lot going on today because of the festival.Ca: Faré el possible, però pot ser que trigui una mica.”En: I'll do my best, but it might take some time."Ca: Ariadna va respirar fons i va mirar el seu germà, que es veia desesperat.En: Ariadna took a deep breath and looked at her brother, who appeared desperate.Ca: No podia deixar que això passés.En: She couldn't let this happen.Ca: “Siusplau, hem d'aconseguir-la.En: "Please, we have to get it back.Ca: Era del nostre pare.”En: It was our father's."Ca: En Jordi va assentir amb comprensió, però estava clar que estava sobrepassat per la situació.En: Jordi nodded with understanding, but it was clear he was overwhelmed by the situation.Ca: Ariadna va decidir prendre la iniciativa.En: Ariadna decided to take the initiative.Ca: “Tornarem a la Rambla, Xavi.En: "We'll go back to La Rambla, Xavi.Ca: Mirarem de trobar-la nosaltres mateixos.”En: We'll try to find it ourselves."Ca: Van caminar de tornada a la Rambla de Cataluña, buscant qualsevol signe de la bicicleta.En: They walked back to La Rambla de Catalunya, looking for any sign of the bicycle.Ca: Al cap d'una estona, Ariadna va veure un home sospitós des de lluny, amb alguna cosa que brillava.En: After a while, Ariadna saw a suspicious man from afar with something shiny.Ca: Era la bicicleta de Xavi.En: It was Xavi's bicycle.Ca: “Ariadna! És la meva bici!” va cridar Xavi amb emoció.En: "Ariadna! It's my bike!" Xavi shouted with excitement.Ca: L'home intentava barrejar-se amb la multitud, però no ho van permetre.En: The man tried to blend in with the crowd, but they didn't allow it.Ca: Ariadna es va enfrontar a ell directament.En: Ariadna confronted him directly.Ca: “Aquesta bicicleta no és teva.En: "This bicycle isn't yours.Ca: Dona-la'ns,” va exigir Ariadna amb fermesa.En: Give it back to us," Ariadna demanded firmly.Ca: Diverses persones al seu voltant van començar a adonar-se del que passava i a donar-li suport.En: Several people around them began to realize what was happening and started to support her.Ca: L'home, sentint la pressió, va deixar la bicicleta i va escapar.En: The man, feeling the pressure, let go of the bicycle and fled.Ca: Amb la bicicleta de Xavi recuperada, es van sentir alleugerits.En: With Xavi's bicycle recovered, they felt relieved.Ca: Just llavors, en Jordi va arribar, alertat per les altres persones.En: Just then, Jordi arrived, alerted by others.Ca: “Ben fet, nena,” va dir amb un somriure cansat.En: "Well done, miss," he said with a tired smile.Ca: “Heu fet una bona feina.En: "You did a great job.Ca: Ara farem l'informe, i perseguirem aquell lladre.”En: Now we'll file the report and go after that thief."Ca: Xavi estava eufòric amb la seva bicicleta de tornada.En: Xavi was euphoric to have his bicycle back.Ca: Ariadna va aprendre que, tot i que a vegades calia actuar pel seu compte, també havia d'entendre les dificultats dels policies.En: Ariadna learned that, although sometimes it was necessary to act on her own, she also had to understand the difficulties police officers faced.Ca: En Jordi, d'altra banda, va agrair l'ajuda, veient com de determinades podien ser les persones en moments desesperats.En: Jordi, on the other hand, appreciated the help, witnessing how determined people could be in desperate moments.Ca: L'alegria de la recuperació de la bicicleta va donar pas a un final feliç per al festival de Sant Joan.En: The joy of retrieving the bicycle led to a happy ending for the Sant Joan festival.Ca: Amb més respecte mutú, van saber que la justícia podia durar, però sempre arribava.En: With greater mutual respect, they knew that justice might take time, but it always eventually prevailed. Vocabulary Words:the festival: la festathe fireworks: els focs artificialsthe police station: la comissariathe officer: l'agentthe report: la denúnciathe crowd: la multitudthe thief: el lladrethe bicycle: la bicicletathe bread: el pathe gift: el regalthe sky: el celthe hand: la màthe father: el parethe room: la salathe man: l'homethe moment: el momentthe opportunity: l'oportunitatthe chaos: el caosthe eye: l'ullthe understanding: la comprensióthe initiative: la iniciativathe sign: el signethe support: el suportthe determination: la determinacióthe solution: la solucióthe relief: l'alleujamentthe joy: l'alegriathe respect: el respectethe justice: la justíciathe pressure: la pressió

Fluent Fiction - Catalan
Love Blossoms on La Rambla: A Summer Day to Remember

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jul 8, 2024 18:41


Fluent Fiction - Catalan: Love Blossoms on La Rambla: A Summer Day to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/love-blossoms-on-la-rambla-a-summer-day-to-remember Story Transcript:Ca: La calor de l'estiu omplia els carrers de La Rambla amb una llum brillant.En: The summer heat filled the streets of La Rambla with a bright light.Ca: Les flors dels mercats afegien colors vius a la follia de la gent.En: The flowers from the markets added vivid colors to the frenzy of people.Ca: Els turistes passejaven amunt i avall, i els comerciants cridaven per atreure clients.En: Tourists strolled up and down, and the merchants shouted to attract customers.Ca: Adrià es va aturar davant d'una botiga de records.En: Adrià stopped in front of a souvenir shop.Ca: Sentia el cor bategar ràpidament.En: He felt his heart beating rapidly.Ca: Després d'un any de parlar amb Júlia només a través d'una pantalla, avui es trobarien cara a cara.En: After a year of talking to Júlia only through a screen, today they would meet face to face.Ca: Treballava com a enginyer de programari, i les interaccions socials sempre li havien estat difícils.En: He worked as a software engineer, and social interactions had always been difficult for him.Ca: A uns metres de distància, Júlia també esperava al punt de trobada, mirant constantment al seu voltant.En: A few meters away, Júlia was also waiting at the meeting point, constantly looking around.Ca: Estava emocionada però també nerviosa.En: She was excited but also nervous.Ca: Era dissenyadora gràfica i gaudia de les relacions socials, però tenia por de les vulnerabilitats que sorgien en una trobada així.En: She was a graphic designer and enjoyed social relationships, but she was afraid of the vulnerabilities that might arise in such a meeting.Ca: Finalment, es van trobar a prop de la famosa font de Canaletes.En: Finally, they met near the famous Canaletes fountain.Ca: Es van abraçar amb una barreja de alegria i timidesa.En: They hugged with a mix of joy and shyness.Ca: "Hola, Júlia," va dir Adrià amb un somriure.En: "Hello, Júlia," Adrià said with a smile.Ca: "Hola, Adrià," va respondre ella, sentint com les seves preocupacions es dissipaven lleugerament.En: "Hello, Adrià," she responded, feeling her worries slightly dissipate.Ca: Adrià havia planificat el dia amb cura.En: Adrià had carefully planned the day.Ca: Van començar amb un cafè a una terrassa encantadora.En: They started with coffee at a charming terrace.Ca: Parlaven de les seves feines i els somnis que havien compartit en línia.En: They talked about their jobs and the dreams they had shared online.Ca: Va anar bé, però Adrià seguia una mica inquiet.En: It was going well, but Adrià remained somewhat anxious.Ca: Júlia, per la seva banda, lluís un somriure confiada i elogiava l'energia de la ciutat.En: Júlia, on the other hand, smiled confidently and praised the city's energy.Ca: Després van visitar el mercat de la Boqueria.En: Then they visited the Boqueria market.Ca: Els colors, les olors i els sabors eren fascinants.En: The colors, smells, and flavors were fascinating.Ca: Júlia es delectava provant els diferents aliments i inspirant-se en les imatges per a nous dissenys.En: Júlia delighted in trying different foods and drawing inspiration for new designs.Ca: Adrià va començar a relaxar-se, agafant confiança a mesura que compartien aquestes experiències.En: Adrià started to relax, gaining confidence as they shared these experiences.Ca: Més tard, mentre passejaven sense rumb pels carrers laterals, van topar accidentalment amb un espectacle de carrer.En: Later, as they wandered aimlessly through the side streets, they accidentally stumbled upon a street performance.Ca: Un grup de músics tocava una melodia alegre, i ballarins feien piruetes al ritme de les notes.En: A group of musicians played a cheerful melody, and dancers spun around to the rhythm of the notes.Ca: La música va captivar a tots dos.En: The music captivated both of them.Ca: Sense adonar-se'n, es van trobar rient i ballant junts.En: Without realizing it, they found themselves laughing and dancing together.Ca: L'espontaneïtat del moment va trencar la tensió que Adrià sentia.En: The spontaneity of the moment broke the tension Adrià felt.Ca: Va arribar el vespre, i Adrià va portar a Júlia a una terrassa amb vistes espectaculars de la ciutat.En: Evening came, and Adrià took Júlia to a terrace with spectacular views of the city.Ca: El sol es ponia, pintant el cel de colors taronges i roses.En: The sun was setting, painting the sky with orange and pink hues.Ca: Es van seure en silenci, gaudint de la vista i l'un de l'altre.En: They sat in silence, enjoying the view and each other's company.Ca: La por d'Adrià a les interaccions socials es va esvair; es va adonar que podia ser ell mateix en presència de Júlia.En: Adrià's fear of social interactions faded; he realized he could be himself in Júlia's presence.Ca: I Júlia, amb el cor obert, va baixar les seves expectatives impossibles.En: And Júlia, with an open heart, lowered her impossible expectations.Ca: Per primera vegada en molt de temps, es va permetre ser vulnerable.En: For the first time in a long while, she allowed herself to be vulnerable.Ca: "Gràcies per aquest dia, Adrià," va dir Júlia finalment.En: "Thank you for this day, Adrià," Júlia finally said.Ca: "Ha estat perfecte".En: "It has been perfect."Ca: Adrià va somriure, sentint una confiança renovada.En: Adrià smiled, feeling a renewed confidence.Ca: "Sóc jo qui ha de donar les gràcies.En: "I'm the one who should thank you.Ca: M'has ajudat a ser més segur".En: You've helped me become more confident."Ca: Així, sota el cel estiuenc de Barcelona, van sentir que el seu futur junts podia ser tan vibrant i ple d'aventures com el dia que havien compartit.En: Under the summer sky of Barcelona, they felt that their future together could be as vibrant and full of adventures as the day they had shared. Vocabulary Words:the heat: la calorthe streets: els carrersthe flowers: les florsthe frenzy: la folliathe merchants: els comerciantsto stroll: passejarto attract: atreurethe souvenir shop: la botiga de recordsto beat (heart): bategarthe software engineer: l'enginyer de programarithe social interactions: les interaccions socialsthe graphic designer: la dissenyadora gràficathe meeting point: el punt de trobadathe vulnerabilities: les vulnerabilitatsto plan: planificarthe terrace: la terrassato praise: elogiarto visit: visitarthe flavors: els saborsto relax: relaxar-seto stumble upon: topar ambthe street performance: l'espectacle de carrerthe musicians: els músicsthe melody: la melodiathe dancers: els ballarinsthe evening: el vesprespectacular views: vistes espectacularsthe sunset: el sol es poniato fade: esvair-seto be vulnerable: ser vulnerable

The Radio Vagabond
334 BARCELONA: The Ultimate Guide to Its Most Important Attractions

The Radio Vagabond

Play Episode Listen Later Jul 6, 2024 9:34


In this episode of The Radio Vagabond, join host Palle Bo as he takes you on a whirlwind tour through the iconic attractions of Barcelona, Spain. From the historic Montjuïc to the vibrant La Rambla, and from the football frenzy of Camp Nou to the artistic wonders of the Picasso Museum, Palle explores the rich tapestry of culture, history, and creativity that defines this beautiful city. Get ready to be inspired by the architectural marvels of Park Güell and the breath-taking Sagrada Família. Whether you're planning a trip or simply want to immerse yourself in the beauty of Barcelona, this episode is your ultimate guide. Listen now and start dreaming of your next adventure.     Podcast Episode Link: http://theradiovagabond.com/334-barcelona 

Reminding You Why You Love Football - The MUNDIAL Podcast
Once Upon a Time in Trafalgar Square with Joe Cole

Reminding You Why You Love Football - The MUNDIAL Podcast

Play Episode Listen Later Jun 19, 2024 41:09


Owen Blackhurst, Seb White, James Bird and Tommy Stewart are joined by a VERY special guest: England and Chelsea legend Joe Cole LIVE from Trafalgar Square for Expedia Live. They discuss football trips, Gdańsk, Marseille, Dortmund, Manchester, Valencia, pizza, Jude Bellingham, Birmingham City F.C, non-league legends, local newspapers, Wayne Rooney, the number 22, dream careers, Joe Cole, Ruud Gullit, Real Madrid CF, Zinedine Zidane, London, Camden, Upton Park, Stamford Bridge, the UEFA Champions League, Camp Nou, Romário, Rivaldo, Ronaldinho, Johan Cruyff, cream trousers and linen shirts, yachts in Monaco, Paolo Di Canio, Michael Carrick, coffee, West Ham United, L'Équipe, Venice, mountain biking, hiking, safari, giraffes, stargazing, Luka Modrić, Celtic F.C v FC Internazionale Milano in 1967, the Lisbon Lions, Manchester United v FC Bayern Munich in 1999, La Rambla, the Madrid derby in Milan 2016, and somehow so much more.Get the latest issue of MUNDIAL Mag hereFollow MUNDIAL on Twitter - @mundialmagFollow MUNDIAL on Instagram - @mundialmag Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.