Podcasts about en barcelona

  • 551PODCASTS
  • 1,424EPISODES
  • 36mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Jun 20, 2026LATEST

POPULARITY

20192020202120222023202420252026


Best podcasts about en barcelona

Show all podcasts related to en barcelona

Latest podcast episodes about en barcelona

Programa del Motor: AutoFM
El espejismo de las listas de espera según la DGT frente al sentido común de la calle

Programa del Motor: AutoFM

Play Episode Listen Later Jun 20, 2026 9:36


El "espejismo" de las listas de espera de la DGT: la frialdad de los datos frente al sentido común de la calle El Plan de Refuerzo Operativo de Exámenes (PRO) de la Dirección General de Tráfico revela una brecha estadística abismal frente a las patronales, pero el debate real en las autoescuelas reabre una herida más profunda: ¿enseñamos a los jóvenes a aprobar un examen o a conducir de verdad? Durante meses, las asociaciones provinciales de autoescuelas han denunciado un colapso del sistema de exámenes prácticos de conducir en España. Las cifras de alumnos "atrapados" en listas de espera, difundidas públicamente, hablaban de miles de personas listas para obtener el permiso B y bloqueadas por la falta de examinadores de la Dirección General de Tráfico (DGT). Sin embargo, la puesta en marcha del Plan de Refuerzo Operativo de Exámenes (PRO) por parte de la DGT ha arrojado una luz completamente distinta sobre el conflicto, destapando lo que Tráfico califica como una "divergencia muy significativa" entre el relato de la patronal y la realidad del sector, pero provocando al mismo tiempo una dura respuesta de los profesionales del volante y la formación vial.La DGT inició una prueba piloto del plan PRO en mayo de 2026 en Navarra, Lleida, Almería y Palma de Mallorca. La medida, de carácter excepcional, consistía en movilizar y poner a disposición de las autoescuelas de estas zonas la totalidad de los examinadores necesarios para atender de golpe a toda su demanda declarada. El resultado ha sido un inesperado baño de realidad: cuando la administración ofreció examinar sin límites, las listas masivas de alumnos listos para el examen simplemente se redujeron a una fracción. Las cifras de la divergencia: del papel al examen El requerimiento de la DGT a las autoescuelas de las provincias piloto fue claro: debían presentar listados con absolutamente todos los alumnos formados y en condiciones de examinarse de inmediato del práctico de clase B. Al cerrarse los plazos, la realidad registral contradijo los argumentos de colapso de las patronales: Navarra: Las autoescuelas afirmaban públicamente que más de 6.000 alumnos estaban esperando. Al abrirse el plan de refuerzo, las escuelas solo presentaron a 275 alumnos (aprobaron 164, un 59,64%). Lleida: Frente a la cifra denunciada de 5.000 alumnos preparados, solo se aportaron 312 candidatos (con un 46,15% de aprobados). Almería: De una supuesta bolsa de 8.000 alumnos listos para el examen de circulación, solo se presentaron 630 (con un notable 70% de aptos). Palma de Mallorca: Se denunciaba una lista de espera de 8.000 personas; sin embargo, en las pruebas extraordinarias del plan PRO apenas participaron 407 alumnos (suspendiendo más de la mitad, 210). La explicación técnica de la DGT es que las autoescuelas contabilizan como "alumnos en espera" a cualquier ciudadano que ha aprobado el examen teórico y que dispone de un plazo de hasta dos años para presentarse al práctico, independientemente de si han recibido la formación mínima requerida o si están verdaderamente preparados.El sentido común de la calle: «Si no puedo examinarme la semana que viene, es lista de espera»Frente a la complacencia estadística de la DGT, los expertos del sector y los propios conductores oponen una realidad diaria ineludible. José Lagunar, especialista en seguridad vial de Auto FM, lo define de manera tajante:«A mí me da igual que la cifra sea de seis mil personas o de seiscientas. Si un alumno, da igual de qué ciudad o provincia sea, se quiere examinar la semana que viene y no puede, y tiene que esperar dos, tres o cuatro semanas, eso es lista de espera. Y esa carestía de examinadores la sufrimos todos como sociedad». La realidad de estas colas invisibles afecta de forma directa a la vida de las familias. El propio Lagunar relataba en los micrófonos de Onda Cero que su sobrina tardó 3 meses en poder acceder a la prueba práctica por falta de fechas libres. La situación en capitales de provincia como Valladolid es tan compleja que su propio hijo ha tenido que desplazarse a examinar sutilmente a Zamora para evitar el atasco administrativo.Esta escasez de recursos públicos castiga con especial dureza a quienes necesitan el permiso de conducir para acceder a un puesto de trabajo, opositar a los cuerpos de seguridad o sumar puntos de mérito laborales. Enseñar a aprobar vs. Enseñar a conducir El debate trasciende la falta de examinadores y apunta directamente a la calidad pedagógica del sistema actual. Hoy en día, los test teóricos se han convertido en un entrenamiento memorístico "para pillar" y superar la criba informática de la DGT, no en un aprendizaje real de seguridad vial.El ejemplo más claro de esta brecha formativa se vivió con la polémica supresión de la medida que permitía rebasar en 20 km/h el límite de velocidad para adelantar en carreteras convencionales. El propio director general de tráfico justificó la eliminación de la norma afirmando públicamente que la mayoría de los conductores españoles no la conocían. Al hacer tal aseveración, Tráfico no solo incurrió en una dudosa interpretación de la realidad, sino que admitió de forma implícita un fracaso estrepitoso de su propio modelo de enseñanza. La disciplina militar como ejemplo de excelencia formativa Frente a la improvisación y el utilitarismo del examen civil, la formación de conductores dentro del Ejército de Tierra destaca como un ejemplo de lo que debería ser la educación vial del futuro.Al contrario de lo que dicta el prejuicio popular, obtener un permiso de conducción o de operador de maquinaria pesada (gruista) dentro de las fuerzas armadas exige una disciplina pedagógica implacable. Los aspirantes se someten a una cantidad de horas de prácticas obligatorias muy superior a la del sistema civil, exponiendo a los conductores a múltiples escenarios de riesgo real antes de darles la aptitud. El resultado son conductores con un nivel técnico y una concienciación excepcionales, bajo una premisa institucional clara: "una baja es una baja, sea militar o civil, y hay que erradicarla". Tenerife y Barcelona en el horizonte A pesar de las discrepancias entre las patronales y la administración, la DGT continuará extendiendo de forma extraordinaria su plan de refuerzo (PRO) para descongestionar puntos críticos.En Tenerife, donde las autoescuelas declaraban 11.000 alumnos en espera, Tráfico solo ha recibido una lista real de 575 candidatos, cuyas pruebas se realizarán a finales de junio.En Barcelona, frente a un supuesto colapso histórico de 63.000 personas, el listado real aportado por las escuelas se ha quedado en 1.450 alumnos, programándose exámenes extraordinarios durante varios sábados de junio para absorber por completo la demanda real existente.

En Casa de Herrero
Prensa rosa: La infanta Cristina deja su trabajo en Ginebra y se instala definitivamente en Barcelona

En Casa de Herrero

Play Episode Listen Later Jun 17, 2026 47:29


Luis Herrero analiza con Rosa Belmonte, Emilia Landaluce, Yésica Sánchez y Esther Nieto la prensa rosa.

Programa del Motor: AutoFM
HAMILTON gana en BARCELONA y LE MANS vuelve a demostrar su MAGIA

Programa del Motor: AutoFM

Play Episode Listen Later Jun 17, 2026 145:07


Analizamos todo lo ocurrido en el Gran Premio de Barcelona, donde Lewis Hamilton logró su primera victoria de la temporada en una carrera que vuelve a poner el foco sobre Mercedes, sus dudas internas y el rumbo del campeonato. También repasamos una nueva edición de las 24 Horas de Le Mans, una carrera que volvió a demostrar por qué sigue siendo una de las pruebas más especiales del mundo. Toyota se llevó la victoria tras una batalla marcada por la estrategia, la fiabilidad y una igualdad espectacular entre fabricantes. Además, ponemos el foco en el desarrollo de jóvenes pilotos junto a Marco Barba, analizando cómo se construyen las carreras deportivas de quienes aspiran a llegar a la élite del automovilismo y qué factores marcan realmente la diferencia en un camino cada vez más competitivo. Además, repasamos todo lo ocurrido en competición: Fórmula 1 en Barcelona: primera victoria de Hamilton en 2026 Fórmula 2 y Fórmula 3 en Barcelona Porsche Supercup en Montmeló 24 Horas de Le Mans: Toyota vuelve a imponerse NASCAR en Pocono Superbikes y Mundial Femenino de Motociclismo en Misano TCR World Tour en Cheste Supercampeonato de España de Rallyes en Ourense Moto Off-Road con EnduroGP, Pro Motocross y MX España En la sección de noticias hablamos con Marco Barba para descubrir cómo se desarrollan las futuras estrellas del automovilismo, analizamos la victoria de Hamilton en Barcelona, repasamos las claves que decidieron Le Mans y descubrimos la historia deportiva que conecta a Geely con décadas de éxitos en competición. Además, en Splash & Dash repasamos la presentación oficial de Madring, la nueva curva Monumental, la grada exclusiva de Carlos Sainz, la renovación de Pirelli con la Fórmula 1, las novedades de MotoGP, NASCAR, WRC y los planes de expansión del DTM.

Programa del Motor: AutoFM
Hamilton gana con Ferrari en Barcelona y reabre la lucha por el Mundial de F1

Programa del Motor: AutoFM

Play Episode Listen Later Jun 16, 2026 32:47


El Gran Premio de Barcelona-Cataluña 2026 dejó un resultado histórico: la primera victoria de Lewis Hamilton con Scuderia Ferrari. Un triunfo que puede cambiar el rumbo del Campeonato del Mundo de Fórmula 1 y que llegó tras una carrera marcada por la estrategia, el desgaste de neumáticos, la fiabilidad y las órdenes de equipo. En este episodio, junto a Rubén Gómez y Diego Durruty, analizamos cómo Ferrari ejecutó una carrera perfecta para llevar a Hamilton hasta la victoria y qué impacto tiene este resultado en la lucha por el campeonato. También repasamos el abandono de Andrea Kimi Antonelli cuando peleaba por las primeras posiciones, el rendimiento de George Russell, la situación de Mercedes, el papel de McLaren y el trabajo realizado por Red Bull en uno de los circuitos más representativos para medir el potencial real de los monoplazas. Además, ponemos el foco en los pilotos hispanohablantes. Franco Colapinto logró sumar un punto para Alpine, mientras que Fernando Alonso sufrió un nuevo abandono ante la afición española por problemas mecánicos. También analizamos el fin de semana de Carlos Sainz con Williams y el trabajo de Sergio Pérez en el desarrollo de Cadillac. La conversación también aborda una de las luchas más interesantes de la temporada: el enfrentamiento entre BWT Alpine Formula One Team y Racing Bulls por convertirse en la quinta fuerza de la parrilla, con pilotos como Pierre Gasly, Liam Lawson, Arvid Lindblad y Colapinto como protagonistas. Un episodio para repasar todas las claves del Gran Premio de Barcelona-Cataluña, la situación actual del campeonato y las consecuencias de una victoria que puede haber reabierto definitivamente la lucha por el título mundial de Fórmula 1.

Técnica Fórmula 1 · Podcast de F1
Episodio 985 · El análisis del GP de Barcelona (I)

Técnica Fórmula 1 · Podcast de F1

Play Episode Listen Later Jun 15, 2026 65:49


Lewis Hamilton necesitaba una carrera así. Ferrari, también. El Gran Premio de Barcelona-Cataluña dejó la primera victoria del británico vestido de rojo y, con ella, una de las grandes preguntas de la temporada. ¿Seremos capaces de responderla esta semana en el Podcast Técnica Fórmula 1?. La pregunta del millón. Y es que todos nos estamos preguntando si lo ocurrido en Montmeló fue una excepción favorecida por la estrategia o el primer síntoma de que la Scuderia ha encontrado por fin el camino para competir de tú a tú con Mercedes. La carrera tuvo más de lo que suele prometer Barcelona. Hubo estrategia, adelantamientos, luchas internas, cambios de guion y una tensión creciente en Mercedes que terminó desdibujando el dominio que el equipo alemán había mostrado durante buena parte del inicio de campeonato. Hamilton ganó con autoridad, marcó la vuelta rápida y fue el piloto más consistente cuando la prueba entró en su fase decisiva. La clasificación, una pista. La clasificación ya había dejado una pista de lo apretado que estaba todo. George Russell logró la pole por apenas unas milésimas sobre Hamilton, con Kimi Antonelli tercero. Mercedes parecía tener la situación controlada, pero la carrera mostró una realidad más compleja. Russell salió bien, Antonelli también, y Ferrari no encontró en los primeros metros la ventaja que podía esperarse de su unidad de potencia (y ese turbo chiquito). Pero el domingo no se decidió en la salida. El primer tramo pareció favorecer a Russell, que con neumático medio conseguía distanciarse de Hamilton, montado sobre el blando. Después, sin embargo, la tendencia cambió. Hamilton empezó a ganar terreno, el Ferrari mostró un ritmo cada vez más sólido y la gestión estratégica de Maranello terminó siendo mucho más eficaz que la de Mercedes. La duda es si se trató de aire limpio, de mejor lectura de carrera o, sencillamente, de que Ferrari tenía más ritmo. Ferrari comienza la estrategia. La parada temprana de Hamilton, en la vuelta 12, fue uno de los primeros movimientos importantes. Mercedes respondió una vuelta después con Russell, pero si la carrera estaba planteada a dos paradas, la maniobra dejaba dudas. La sensación fue que Ferrari empezaba a mover la carrera mientras Mercedes aún no tenía claro si debía defenderse o seguir a su propio ritmo. El momento clave llegó más adelante. Hamilton volvió a parar en la vuelta 28 y comenzó a remontar con claridad. Mientras tanto, los Mercedes seguían en pista, rodando más lentos y perdiendo tiempo. En la vuelta 31 empezó además el conflicto interno: Antonelli se acercaba a Russell y amenazaba con atacar a su compañero justo cuando Hamilton venía lanzado. Mercedes terminó reaccionando tarde. Russell paró en la vuelta 37 y Antonelli en la 38, ambos ya por detrás de Hamilton. El británico, con aire limpio, empezó entonces a construir la victoria. La aparición del coche de seguridad virtual en la vuelta 41, provocada por el abandono de Fernando Alonso en la curva 9, terminó de consolidar la posición del Ferrari, que paró y regresó a pista por delante de los Mercedes. Hubo una pizca de fortuna, sí. Pero reducir la victoria de Hamilton al VSC sería injusto. Antes de ese momento, el Ferrari ya estaba en la carrera. Y después, Hamilton no se limitó a conservar una ventaja heredada: la convirtió en una victoria sólida. Fue el más rápido cuando debía serlo y Ferrari ejecutó mejor que Mercedes. Otra pregunta que nos hacemos. La otra gran pregunta es si Ferrari le ha dado por fin a Hamilton el coche que necesitaba. Durante las primeras carreras, la sensación era que el monoplaza seguía siendo demasiado específico, quizá más adaptado a Leclerc que al británico. En Barcelona, en cambio, Hamilton pareció cómodo, agresivo y capaz de sacar rendimiento tanto en tanda como en aire limpio. Y hay una lectura más, que afecta directamente al campeonato. Barcelona es uno de los circuitos más completos del calendario, una pista que exige mucho al coche: carga, tracción, gestión de neumáticos, estabilidad en curva rápida y ritmo sostenido. Si Ferrari ha sido capaz de tener incluso mejor ritmo de carrera que Mercedes en Montmeló, el dominio alemán ya no parece tan sólido. Mercedes dejó señales preocupantes. Antonelli volvió a dar un golpe sobre la mesa antes de abandonar. El italiano presionó a Russell durante buena parte de la carrera y terminó superándole en pista antes de quedarse parado en la vuelta 62. El abandono maquilló una realidad incómoda: sin el fallo mecánico, Antonelli habría doblegado a su compañero de forma contundente. Por otro lado, la fiabilidad empieza a ser un problema. Mercedes perdió a Antonelli, Ferrari también vio abandonar a Leclerc y la carrera acumuló siete abandonos. En una Fórmula 1 nueva, con coches todavía en fase de comprensión y desarrollo, terminar las carreras también empieza a tener un valor estratégico. El mejor coche no sirve de mucho si no llega al final. Por detrás, Lando Norris completó el podio para McLaren, mientras Max Verstappen terminó cuarto con un Red Bull que sigue lejos de dominar, pero siempre aparece en posiciones importantes. Y ahí estuvo Hadjar también en zona de puntos Oscar Piastri fue quinto y los Racing Bulls volvieron a sumar con Lawson y Lindblad, mientras Alpine colocó a Gasly séptimo y a Colapinto décimo, confirmando que la zona media sigue muy viva. Barcelona, mucho más de lo prometido. Barcelona dejó una carrera más entretenida de lo esperado y una conclusión que puede cambiar el tono del campeonato: Hamilton ha ganado con Ferrari. Antonelli sigue creciendo incluso cuando la fiabilidad le frena. Mercedes ya no parece intocable. Y Ferrari, por primera vez en mucho tiempo, puede mirar a la referencia de frente y preguntarse si el coche que necesitaba ya está ahí. Quizá Montmeló no haya cambiado el Mundial, pero vaya inicio de la temporada europea… Escucha el episodio completo en la app de iVoox, o descubre todo el catálogo de iVoox Originals

Radio Praga - Español
Vuelve al ruedo el funicular de Praga | Alena Vachtová, una escritora checa en Barcelona

Radio Praga - Español

Play Episode Listen Later Jun 15, 2026 27:05


Vuelve al ruedo el funicular de Praga con una sorpresa que enamora | Entrevista con Alena Vachtová, una escritora checa que encontró un hogar en Barcelona

Los Valores del Deporte - The SPORTi SHOW - por Miguel Portillo
HAMILTON ESTÁ VIVO! GANA EN BARCELONA POR PRIMERA VEZ CON FERRARI, ASÍ FUE EL GRAN PREMIO

Los Valores del Deporte - The SPORTi SHOW - por Miguel Portillo

Play Episode Listen Later Jun 15, 2026 76:01


Alonso dijo que podría ser su última carrera en Montmeló. Ganó Hamilton y saltaron chispas entre los Mercedes. Sainz mejoró con el Williams y rozó los puntos y toda la parilla lo pasó mal con un coche que se movía mucho en una pista muy exigente. El Montmeló más difícil de los últimos años!

Chequia en 30 minutos
Vuelve al ruedo el funicular de Praga | Alena Vachtová, una escritora checa en Barcelona

Chequia en 30 minutos

Play Episode Listen Later Jun 15, 2026 27:05


Vuelve al ruedo el funicular de Praga con una sorpresa que enamora | Entrevista con Alena Vachtová, una escritora checa que encontró un hogar en Barcelona

La Linterna
21:00H | 12 JUN 2026 | La Linterna

La Linterna

Play Episode Listen Later Jun 12, 2026 60:00


El Papa León XIV concluye su viaje por España en Canarias, visitando Gran Canaria y Tenerife. La migración es el eje central de su visita, destacando su paso por el centro de acogida de migrantes Las Raíces en La Laguna, donde ofrece un mensaje de esperanza e integración. El Pontífice subraya la importancia de acoger y proteger a los migrantes, recordando que el amor de Dios no entiende de fronteras. En Tenerife, celebra una misa multitudinaria en el puerto, enfatizando que el ser humano nace para el encuentro. Durante su estancia, el Papa también aborda la situación de Venezuela con el cardenal Baltasar Porras, quien destaca la necesidad de reconciliación. En Madrid, el Papa visita un centro de Cáritas para personas sin hogar y se reúne con jóvenes, animándoles a ser auténticos. En Barcelona, en el barrio del Raval, visita la parroquia de San Agustín, ejemplo de diversidad y acogida a inmigrantes, y se encuentra con jóvenes para hablar sobre la sociedad del éxito y la violencia. La ...

Hoy por Hoy
Las 8 de Hoy por Hoy | Estados Unidos e Irán elevan la tensión en la guerra en la víspera del inicio del Mundial

Hoy por Hoy

Play Episode Listen Later Jun 11, 2026 15:42


Empieza el Mundial en medio de la tensión creciente entre Estados Unidos e Irán, que han protagonizado la segunda noche consecutiva de ataques cruzados. Washington ha lanzado nuevos ataques contra el país persa y Trump ha amenazado con una ofensiva más fuerte si Teherán no acepta el acuerdo de paz. El régimen de los ayatolás ha respondido con más ataques y con el cierre del estrecho de Ormuz. En Barcelona, el papa León XIV participó en la inauguración de la Torre de Jesús, que convirtió a la basílica en la iglesia cristiana más alta del mundo. El pontífice viaja ahora a Canarias, donde visitará el muelle de Arguineguín como homenaje a las personas que llegan a España en cayuco.

Recarga Activa
1292: Ubisoft anuncia despidos masivos en todo el mundo, con 51 empleos afectados en Barcelona

Recarga Activa

Play Episode Listen Later Jun 11, 2026 26:07


Recarga Activa, como todo lo que hacemos en AnaitGames, existe gracias al apoyo de la comunidad. ¿Te gusta lo que hacemos? Suscríbete en Patreon y te llevas todo lo que hacemos, sin anuncios, con acceso anticipado y formatos exclusivos. Más información en ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://www.patreon.com/anaitreload⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ * * * Bienvenidas y bienvenidos a Recarga Activa, el podcast diario de AnaitGames en el que filtramos lo más relevante de la actualidad del videojuego en pildorazos de 15 minutos. Estos son los titulares de hoy: Ubisoft anuncia despidos masivos en todo el mundo, con 51 empleos afectados en Barcelona Asha Sharma y Matt Booty firman una carta a los empleados de Xbox en la que anticipan cambios drásticos en la compañía ♫ Sintonía del programa: Senseless, de Johny Grimes Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Poniendo las Calles
05:00H | 11 JUN 2026 | Poniendo las Calles

Poniendo las Calles

Play Episode Listen Later Jun 11, 2026 59:00


El Papa León 14 realiza una significativa visita a España, comenzando en Barcelona con un emotivo homenaje a Gaudí en la Sagrada Familia, donde bendice la Torre de Jesús y asiste a un espectáculo de drones. También visita la cárcel de Brians y la abadía de Montserrat, transmitiendo mensajes de paz y reconciliación. Su viaje continúa en Gran Canaria, donde visita el muelle de Arguineguín, buscando transformarlo del "muelle de la vergüenza" al "muelle de la esperanza". Allí, visibiliza el drama de la migración, escuchando testimonios y destacando la vulnerabilidad de los migrantes, especialmente las mujeres, y la importancia de un sistema de acogida adecuado. En Huelva, el incendio de Villanueva se estabiliza tras calcinar 5000 hectáreas, permitiendo el regreso de los vecinos desalojados. En Barcelona, los Mossos d'Esquadra investigan un crimen en la calle Balmes como un ajuste de cuentas entre mafias de Montenegro, siendo el tercer tiroteo mortal en tres semanas. A nivel internacional, ...

MTBpro y Maillot Mag Podcast
Nueva Scott Spark RC, el legado de Cunningham, polémicas UCI y movilidad en Barcelona

MTBpro y Maillot Mag Podcast

Play Episode Listen Later Jun 10, 2026 73:40


Antes de meternos de lleno con la actualidad, dedicamos unos minutos a recordar la figura y el legado de Charlie Cunningham, uno de los pioneros del mountain bike, que nos ha dejado hace unos días. Gracias a su inspiración y sus ideas, las bicicletas han evolucionado a lo largo de estos años, hasta llegar a máquinas de precisión como la nueva Scott Spark RC, más ligera, igualmente integrada y con algunas modificaciones en su esquema de suspensión que merece la pena destacar. Specialized nos ha sorprendido de nuevo con el lanzamiento de la nueva Turbo Levo 4 X, una 'SUV' extrema, equipada con rack delantero y trasero, y preparada para largas aventuras en la montaña. En el capítulo de 'protos' y 'filtraciones', en el Tour Auvergne-Rhône-Alpes hemos podido ver la que sería nueva Orbea Orca Aero, más radical incluso que su predecesora... aunque por el momento no tenemos muchos datos sobre ella. Lo que es seguro es que la firma de Mallabia volverá a ser protagonista en la carretera. Y como no podía faltar una semana sin polémica UCI, analizamos y valoramos las últimas decisiones tomadas por el organismo ciclista internacional en torno al tamaño de los ciclocomputadores o los bolsillos internos de los maillots. Para terminar, en el capítulo de la movilidad urbana, debatimos sobre la desaparición en 2027 de las flotas privadas de alquiler compartido de bicicletas en Barcelona, y las discrepancias existentes entre el ayuntamiento y las empresas concesionarias. Finalmente, realizamos un repaso rápido por las novedades de Mahle, Lazer, Castelli y Vittoria. Más referencias: Recuerdo hacia Charlie Cunningham: https://www.mtbpro.es/actualidad/fallece-charlie-cunningham-el-genio-que-esculpio-el-adn-del-mtb-moderno Scott Spark RC: https://www.mtbpro.es/actualidad/nueva-scott-spark-rc-2027-renovada-ligereza-e-integracion-manteniendo-los-120-mm-de S-Works Levo X: https://www.mtbpro.es/actualidad/una-levo-4-x-para-bikepacking-y-commuting-nueva-s-works-levo-x-y-racks-delantero-y ¿Nueva Orbea Orca Aero en camino?: https://www.maillotmag.com/actualidad/nueva-orbea-orca-aero-en-camino-el-lotto-intermarche-ya-rueda-con-ella-en-el-tour Las polémicas UCI de la semana: https://www.maillotmag.com/actualidad/por-que-la-uci-tambien-quiere-regular-el-tamano-de-los-ciclocomputadores Fin de la bicicleta compartida en Barcelona: https://www.maillotmag.com/actualidad/fin-de-la-bicicleta-compartida-en-barcelona-un-golpe-la-movilidad-sostenible Actualización My SmartBike App de Mahle: https://www.mtbpro.es/actualidad/mahle-actualiza-su-app-mysmartbike-para-mejorar-tu-control-sobre-tu-e-bike Lazer A-Line KinetiCore: https://www.mtbpro.es/actualidad/nuevo-lazer-line-kineticore-un-casco-integral-de-fibra-de-carbono-para-enduro-y-dh Castelli Hot Weather Range: https://www.maillotmag.com/actualidad/castelli-hot-weather-la-gama-textil-de-la-marca-italiana-para-el-calor-mas-extremo Vittoria Corsa Pro ‘Black': https://www.maillotmag.com/actualidad/vittoria-corsa-pro-ahora-tambien-disponible-en-negro

En Casa de Herrero
Editorial Luis Herrero: León XIV vuelve a llamar a la unidad en Barcelona en una intervención en catalán y castellano

En Casa de Herrero

Play Episode Listen Later Jun 9, 2026 38:18


Rock a Domicilio
Gorillaz y The Cure en Barcelona. Los incansables Def Leppard. A Perfect Circle-Mastodon.

Rock a Domicilio

Play Episode Listen Later Jun 9, 2026 52:23 Transcription Available


Las últimas noticias, giras y lanzamientos del Rock. Incluye además: Weezer,Tom Morello, Modest Mouse,Sammy Hagar,Greta Van Fleet.Black Crowes.

Fluent Fiction - Spanish
Serendipity in Barcelona: A Journey of Shared Inspiration

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Jun 6, 2026 19:11 Transcription Available


Fluent Fiction - Spanish: Serendipity in Barcelona: A Journey of Shared Inspiration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2026-06-06-22-34-02-es Story Transcript:Es: El cielo azul despejado contrastaba con los vibrantes mosaicos de Park Güell, haciendo brillar el lugar con una luz especial.En: The clear blue sky contrasted with the vibrant mosaics of Park Güell, making the place shine with a special light.Es: Barcelona era famosa por esta joya arquitectónica de Gaudí, y Adela, una joven arquitecta de Madrid, buscaba aquí la inspiración para su nuevo proyecto.En: Barcelona was famous for this architectural jewel of Gaudí, and Adela, a young architect from Madrid, sought inspiration here for her new project.Es: Era primavera tardía, las flores comenzaban a desplegar sus colores, y la brisa llevaba suavemente el aroma de los pinos.En: It was late spring, the flowers began to display their colors, and the breeze softly carried the aroma of the pines.Es: Adela comenzó el recorrido guiado entre un mar de turistas.En: Adela began the guided tour among a sea of tourists.Es: Cada detalle del parque mostraba la imaginación desbordante de Gaudí, pero para Adela, estaba siendo difícil encontrar ese elemento único que pudiera usar en su obra.En: Every detail of the park showed Gaudí's overflowing imagination, but for Adela, it was difficult to find that unique element she could use in her work.Es: La multitud hacía que cada rincón estuviera lleno de cámaras y murmullos, dificultando a Adela conectar íntimamente con el lugar.En: The crowd made every corner full of cameras and murmurs, making it hard for Adela to connect intimately with the place.Es: En otro rincón del parque, Joaquín, un estudiante de arte local, batallaba con su cuaderno de dibujos.En: In another corner of the park, Joaquín, a local art student, struggled with his sketchbook.Es: Lápiz en mano, intentaba capturar la esencia y la magia del lugar, pero lo que plasmaba en el papel no le convencía.En: Pencil in hand, he tried to capture the essence and magic of the place, but what he put on paper didn't convince him.Es: Las líneas no parecían destilar la vitalidad que él veía diariamente.En: The lines didn't seem to distill the vitality that he saw daily.Es: Frustrada, Adela decidió alejarse del grupo.En: Frustrated, Adela decided to distance herself from the group.Es: Se internó por un sendero menos transitado, buscando silencio y concentración.En: She went down a less-traveled path, seeking silence and concentration.Es: Fue allí donde el destino intervino.En: It was there that destiny intervened.Es: Sentado bajo la sombra de un sauce, estaba Joaquín, concentrado en su dibujo.En: Sitting under the shade of a willow was Joaquín, focused on his drawing.Es: Al verla acercarse, decidió, por primera vez, vencer su timidez.En: Seeing her approach, he decided, for the first time, to overcome his shyness.Es: —Hola, ¿te gusta Gaudí? —preguntó Joaquín, levantando la vista de su cuaderno.En: “Hello, do you like Gaudí?” Joaquín asked, looking up from his notebook.Es: Adela se detuvo, sorprendida. —Sí, estoy aquí para buscar inspiración —respondió con una sonrisa.En: Adela stopped, surprised. "Yes, I'm here to seek inspiration," she replied with a smile.Es: Se sentó junto a él, y pronto, una conversación rica en ideas y sueños fluyó entre ellos.En: She sat next to him, and soon, a conversation rich in ideas and dreams flowed between them.Es: Compartieron sus frustraciones y anhelos, alimentándose del entusiasmo del otro.En: They shared their frustrations and aspirations, feeding off each other's enthusiasm.Es: Joaquín, inspirado por las palabras de Adela, la invitó a observar una zona menos conocida del parque, un rincón donde los mosaicos formaban un patrón particularmente detallado y colorido.En: Joaquín, inspired by Adela's words, invited her to observe a lesser-known area of the park, a corner where the mosaics formed a particularly detailed and colorful pattern.Es: Los ojos de Adela se iluminaron al descubrir la intrincada combinación de colores y formas.En: Adela's eyes lit up, discovering the intricate combination of colors and shapes.Es: Era justo lo que había necesitado.En: It was just what she needed.Es: Mientras tanto, Joaquín encontró en la expresión maravillada de Adela el elemento que faltaba en su dibujo.En: Meanwhile, Joaquín found in Adela's amazed expression the element that was missing in his drawing.Es: Adela, animada, comenzó a tomar notas rápidas, ideas brillantes brotando como un manantial.En: Adela, excited, began to take quick notes, brilliant ideas springing up like a fountain.Es: Joaquín, por su parte, se concentró en capturar la amalgama de emociones que sentía, dejando que su lápiz bailara sobre el papel.En: Joaquín, in turn, focused on capturing the amalgam of emotions he felt, letting his pencil dance over the paper.Es: Cuando cayó la tarde y el sol comenzó a esconderse, ambos se sintieron satisfechos.En: When evening fell and the sun began to set, both felt satisfied.Es: Adela había encontrado su elemento único, y Joaquín había logrado transmitir la vibrante esencia de Park Güell.En: Adela had found her unique element, and Joaquín had managed to convey the vibrant essence of Park Güell.Es: Al despedirse, Adela le agradeció a Joaquín por compartir aquel rincón escondido y por la conversación que les había regalado claridad.En: As they said goodbye, Adela thanked Joaquín for sharing that hidden corner and for the conversation that had given them clarity.Es: Joaquín, más seguro de su trabajo, sonrió al prometer que le mostraría el dibujo terminado.En: Joaquín, more confident in his work, smiled as he promised to show her the finished drawing.Es: Este encuentro inesperado, bajo el cielo azul de Barcelona, marcó a ambos jóvenes.En: This unexpected encounter, under the blue sky of Barcelona, marked both young people.Es: Adela comprendió que a veces, compartir sueños y frustraciones podía abrir caminos insospechados.En: Adela understood that sometimes, sharing dreams and frustrations could open unexpected paths.Es: Joaquín, por su parte, descubrió que la verdadera inspiración nacía cuando compartían la visión con otros.En: Joaquín, for his part, discovered that true inspiration was born when visions were shared with others.Es: Juntos, bajo la influencia de Gaudí, habían creado algo nuevo y maravilloso.En: Together, under the influence of Gaudí, they had created something new and wonderful. Vocabulary Words:the mosaic: el mosaicothe architect: el arquitectothe project: el proyectothe spring: la primaverathe aroma: el aromathe breeze: la brisathe corner: el rincónthe whisper: el murmullothe sketchbook: el cuaderno de dibujosthe pencil: el lápizthe line: la líneathe vitality: la vitalidadthe shade: la sombrathe shyness: la timidezthe smile: la sonrisathe dream: el sueñothe aspiration: el anhelothe pattern: el patrónthe combination: la combinaciónthe shape: la formathe fountain: el manantialthe amalgam: la amalgamathe evening: la tardethe sunset: el atardecerthe satisfaction: la satisfacciónthe goodbye: la despedidathe clarity: la claridadthe confidence: la seguridadthe influence: la influenciathe encounter: el encuentro

La Linterna de la Iglesia
23:00H | 05 JUN 2026 | La Linterna de la Iglesia

La Linterna de la Iglesia

Play Episode Listen Later Jun 5, 2026 29:00


El Papa León 14 llega a España para una visita histórica que abarca Madrid, Barcelona y Canarias, cumpliendo un sueño pendiente de Francisco y marcando su cuarto viaje internacional. Su objetivo principal es promover una cultura del encuentro, fortalecer el diálogo social y el respeto mutuo, en un contexto de polarización política y secularización. La visita, guiada por la reciente encíclica "Magnífica Humanitas", enfatiza la dignidad humana, el bien común y el papel de la Iglesia como espacio de unidad. En Madrid, la celebración del Corpus Christi sitúa la Eucaristía en el centro, simbolizando la fe, la caridad y la capacidad de construir una sociedad inclusiva. En Barcelona, la Sagrada Familia, en el centenario de Gaudí, representa el diálogo entre fe y cultura, y la inteligencia humana al servicio de la sabiduría. Finalmente, en Canarias, el Papa pone el foco en la realidad migratoria, agradeciendo la acogida de España y reconociendo el muelle como una tierra sagrada donde se ...

Iglesia Noticia
08:30H | 31 MAY 2026 | Iglesia Noticia

Iglesia Noticia

Play Episode Listen Later May 31, 2026 29:00


El Papa León XIV publica "Magnifica Humanitas", su primera encíclica, que aborda la persona humana y la inteligencia artificial. Promueve la doctrina social de la Iglesia, la verdad, la dignidad del trabajo, la justicia social y la paz, criticando la concentración de poder de la IA y la normalización de la guerra, y proponiendo la "civilización del amor". El Papa visita España desde el 6 de junio, tras reunirse con Pedro Sánchez para dialogar sobre paz, armamento, pobreza e inmigración. En Madrid, participa en encuentros culturales, económicos y deportivos en el Movistar Arena y celebra un evento en el Bernabéu. En Barcelona, visita la cárcel de Brians, preside una vigilia con jóvenes en el Estadio Olímpico y celebra misa en la Sagrada Familia. En Canarias, escucha testimonios de migrantes en Arguineguín y visita un centro en Tenerife. La Iglesia celebra la Jornada Pro Orantibus, dedicada a la vida contemplativa. La CONFER celebra su asamblea general bajo el lema "Todos, todos, todos, ...

EL MIRADOR
EL MIRADOR T06C184 Una cita con Sherlock Health. Detectan los primeros casos de transmisión entre humanos de la dermatofilosis en Barcelona (26/05/2026)

EL MIRADOR

Play Episode Listen Later May 26, 2026 8:08


Estos primeros casos detectados de transmisión entre humanos de la dermatofilosis, una enfermedad bacteriana causada por el microorganismo Dermatophilus congolensis, demuestran que no es solo una zoonosis limitada casi exclusivamente al contacto directo con ganado infectado, como vacas, cabras u ovejas. Ahora se investiga un cambio dinámico en el comportamiento de la bacteria, estableciendo la posibilidad de contagio directo entre personas bajo determinadas condiciones de contacto estrecho. El catedrático de veterinaria Christian de la Fe señala que la vía de transmisión identificada en estos casos es el contacto directo piel con piel, vinculándose específicamente a las relaciones sexuales.La infección se manifiesta mediante un cuadro cutáneo de erupciones y pústulas que pueden aparecer en manos, brazos o genitales, y que en ocasiones han sido infradiagnosticadas por su similitud con otras afecciones de la piel.

CA Podcast
El Po K #156 | Bad Bunny Concierto Épico En Barcelona, Alofoke se retira de YouTube

CA Podcast

Play Episode Listen Later May 23, 2026 63:40


Bad Bunny Concierto Épico En Barcelona, Alofoke se retira de YouTube | El Po K Ep 156

Radio Praga - Español
Entrevista al canciller de Uruguay, Mario Lubetkin, en Praga | Crisis en la Biblioteca Václav Havel | Pivobar: cerveza checa y goulash en Barcelona

Radio Praga - Español

Play Episode Listen Later May 22, 2026 28:04


Entrevista al canciller de Uruguay, Mario Lubetkin, en conferencia internacional Chequia-Iberoamérica en Praga | Crisis en la Biblioteca Václav Havel | Pivobar: cerveza checa y goulash en Barcelona

Fluent Fiction - Catalan
Sant Jordi's Secret: From Dreams to a Real Love Story

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later May 20, 2026 18:11 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Sant Jordi's Secret: From Dreams to a Real Love Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-05-20-07-38-19-ca Story Transcript:Ca: El sol de primavera brillava amb força a Park Güell.En: The spring sun shone brightly at Park Güell.Ca: Els bancs de trencadís eren plens de flors i gent amb roses.En: The mosaic benches were filled with flowers and people with roses.Ca: Barcelona celebrava Sant Jordi i l'aire era ple de llibres i esperança.En: Barcelona was celebrating Sant Jordi and the air was filled with books and hope.Ca: Marta respirava profundament.En: Marta breathed deeply.Ca: Era el seu dia preferit.En: It was her favorite day.Ca: Marta, amb el seu cor apassionat per la literatura, s'endinsava pels camins del parc.En: Marta, with her heart passionate for literature, wandered through the park's paths.Ca: Portava un llibre per a Oriol, el noi que li robava els pensaments i marcava el seu cor amb il·lusions romàntiques.En: She carried a book for Oriol, the boy who stole her thoughts and marked her heart with romantic illusions.Ca: Guillem, el seu amic de sempre, li havia preguntat si volia que l'acompanyés, però Marta li havia dit que no calia.En: Guillem, her lifelong friend, had asked if she wanted him to accompany her, but Marta had told him it wasn't necessary.Ca: Guillem era un bon amic, sempre fidel, però Marta tenia altres plans.En: Guillem was a good friend, always loyal, but Marta had other plans.Ca: Guillem no es rendia fàcilment.En: Guillem didn't give up easily.Ca: Li importava massa Marta per deixar-la sola en un dia tan especial.En: He cared too much for Marta to leave her alone on such a special day.Ca: Així que, amb una rosa vermella a la mà, va decidir anar al parc també.En: So, with a red rose in his hand, he decided to go to the park as well.Ca: Les seves passes eren determinades, però el seu cor bategava amb nervis.En: His steps were determined, but his heart beat nervously.Ca: Al parc, Marta va esperar.En: At the park, Marta waited.Ca: Va buscar entre les cares per trobar la d'Oriol, però no hi era.En: She searched through the faces to find Oriol's, but he wasn't there.Ca: La gent passava, les hores també.En: People passed by, as did the hours.Ca: I Oriol, sempre encantador però descuidat amb el temps, no apareixia.En: And Oriol, always charming but careless with time, didn't show up.Ca: Just quan Marta començava a sentir la decepció clavar-se-li al pit, Guillem va aparèixer amb un somriure càlid i una flor.En: Just when Marta began to feel disappointment piercing her chest, Guillem appeared with a warm smile and a flower.Ca: "Hola, Marta", va dir amb veu suau, mentre li oferia la rosa.En: "Hello, Marta," he said softly, as he offered her the rose.Ca: Els seus ulls, plens de sinceritat, van tocar el cor de Marta.En: His eyes, full of sincerity, touched Marta's heart.Ca: Mentre feien un passeig pels camins colorits, Marta començava a adonar-se del significat d'aquella rosa.En: As they strolled through the colorful paths, Marta began to realize the meaning of that rose.Ca: Era més que un regal: era un gest de comprensió i d'afecte autèntic.En: It was more than a gift: it was a gesture of understanding and genuine affection.Ca: Quan Oriol va arribar finalment, respirant agitadament i disculpant-se, Marta ja havia pres una decisió.En: When Oriol finally arrived, breathing heavily and apologizing, Marta had already made a decision.Ca: Oriol havia sigut un somni, però Guillem era una realitat preciosa.En: Oriol had been a dream, but Guillem was a beautiful reality.Ca: Amb el soroll de la festa de Sant Jordi al seu voltant, Marta va somriure.En: With the noise of the Sant Jordi festival around her, Marta smiled.Ca: Va agafar la mà de Guillem i, per primera vegada, va veure un futur junts.En: She took Guillem's hand and, for the first time, saw a future together.Ca: Entenia que l'amor, com un llibre ben escrit, necessitava més que passió; necessitava honestedat i temps compartit.En: She understood that love, like a well-written book, needed more than passion; it needed honesty and shared time.Ca: Aquell dia d'abril, Marta no només va trobar amor, sinó també claredat.En: That April day, Marta not only found love but also clarity.Ca: Sabia que, més enllà del romanticisme dels llibres i les expectatives creades, l'amistat i la sinceritat de Guillem eren el que realment desitjava.En: She knew that beyond the romanticism of books and the expectations they created, Guillem's friendship and sincerity were what she truly desired.Ca: I, mirant als seus ulls, va entendre que ja no havia de continuar somiant: tenia el que necessitava al seu costat.En: And, looking into his eyes, she understood that she no longer had to keep dreaming: she had what she needed by her side. Vocabulary Words:the spring: la primaverathe mosaic: el trencadísthe bench: el bancthe path: el camíthe thought: el pensamentthe illusion: la il·lusióthe loyalty: la fidelitatdetermined: determinatthe disappointment: la decepcióto pierce: clavar-sethe sincerity: la sinceritatthe affection: l'afectethe dream: el somnithe reality: la realitatthe clarity: la claredatthe expectation: l'expectativato wander: endinsar-sepassionate: apassionatthe loyalty: la lleialtatto care: importar-secharming: encantadorthe heart: el corapologizing: disculpant-sethe festival: la festathe noise: el sorollto stroll: passejarthe gesture: el gestto realize: adonar-seto breathe: respirarsincere: honest

El Larguero
Carrusel Canalla | Jornada de emotivas despedidas en Primera y Álex Márquez sufre un fuerte accidente en Barcelona

El Larguero

Play Episode Listen Later May 18, 2026 32:34


Repasamos los últimos resultados de la jornada de Primera División y las emotivas despedidas de Antoine Griezmann, Ernesto Valverde, Aritz Elustondo, Óscar Trejo... Además, Mela Chércoles nos cuenta la última hora del grave accidente de Álex Márquez en el GP de Catalunya. 

Carrusel Deportivo
Carrusel Canalla | Jornada de emotivas despedidas en Primera y Álex Márquez sufre un fuerte accidente en Barcelona

Carrusel Deportivo

Play Episode Listen Later May 18, 2026 32:34


Repasamos los últimos resultados de la jornada de Primera División y las emotivas despedidas de Antoine Griezmann, Ernesto Valverde, Aritz Elustondo, Óscar Trejo... Además, Mela Chércoles nos cuenta la última hora del grave accidente de Álex Márquez en el GP de Catalunya. 

Gente Viajera
Primavera Sound 2026 en Barcelona: fechas, cartel y claves del festival internacional

Gente Viajera

Play Episode Listen Later May 15, 2026 13:44


Barcelona volverá a latir al ritmo de la música global con una nueva edición del Primavera Sound Festival, uno de los festivales más influyentes del mundo. Del 3 al 7 de junio, el Parc del Fòrum reunirá a miles de asistentes internacionales en una programación que mezcla generaciones, estilos y tendencias, con artistas como The Cure, Massive Attack, Doja Cat o Skrillex.

A vivir que son dos días
Visión semanal informativa | Un todo incluido muy caro. El impacto de los cruceros en Barcelona

A vivir que son dos días

Play Episode Listen Later May 9, 2026 24:01


Barcelona es el primer puerto europeo de cruceros. Un récord que supone 4 millones de personas desembarcando para ver los principales sitios turísticos de la ciudad, con el impacto que eso genera en los barrios. Pero también tiene un coste medioambiental, y de suministros. Los barceloneses opinan mayoritariamente que se debería limitar la llegada de estos "barrios flotantes" de todo incluido. Hablamos con el responsable de turismo sostenible del ayuntamiento, José Antonio Donaire y con Daniel Pardo de la plataforma Stop Creuer - cruceros- que piden la reducción hasta la eliminación de estos grandes barcos del puerto de la ciudad.  También nos hacemos eco de la iniciativa de Brigada Feminista en Asturias en la última etapa de La Vuelta Femenina en la subida del Angliru. Cada dato de la subida del puerto de montaña es un dato de la desigualdad de género, La Brigada Feminista ha hackeado la etapa final de La Vuelta. Y por último hablamos con Jonathan Arnold capitán de uno de los barcos de la Flotilla Global Sumud. Un judío de origen alemán que lamenta se detuviera a los agredidos y se dejase libres a los agresores en Grecia.

Fluent Fiction - Catalan
Old Friends & New Beginnings: A Barcelona Homecoming

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later May 8, 2026 19:21 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Old Friends & New Beginnings: A Barcelona Homecoming Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-05-08-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: La primavera havia arribat a Barcelona.En: Spring had arrived in Barcelona.Ca: Els carrers s'omplien de l'aroma de flors fresques i l'aire era suau.En: The streets were filled with the aroma of fresh flowers and the air was mild.Ca: Adrià es va aturar davant de la majestuosa Sagrada Família.En: Adrià stopped in front of the majestic Sagrada Família.Ca: Feia anys que no tornava al seu barri, després d'una llarga estada a l'estranger.En: It had been years since he returned to his neighborhood after a long stay abroad.Ca: Ara, amb els ulls fixos en les torres elevades, sentia una barreja d'emocions.En: Now, with his eyes fixed on the towering spires, he felt a mix of emotions.Ca: Nostàlgia, curiositat i una pizca d'inquietud.En: Nostalgia, curiosity, and a hint of unease.Ca: De sobte, va veure la Laia.En: Suddenly, he saw Laia.Ca: Estava al costat de la font, mirant al seu voltant buscant-lo.En: She was standing by the fountain, looking around for him.Ca: Amb uns passos vacil·lants, Adrià es va acostar.En: With hesitant steps, Adrià approached.Ca: Ella, com sempre, tenia un somriure càlid, aquells ulls brillants i alegres com recordava.En: She, as always, had a warm smile, those bright and cheerful eyes as he remembered.Ca: —Adrià! —va exclamar la Laia, abraçant-lo amb força.En: "Adrià!" exclaimed Laia, hugging him tightly.Ca: —És tan bo veure't de nou!En: "It's so good to see you again!"Ca: Ell va correspondre amb un somriure tímid.En: He responded with a shy smile.Ca: —També és meravellós veure't, Laia. Tants anys han passat...En: "It's wonderful to see you too, Laia. So many years have passed..."Ca: Van començar a caminar al voltant de la basílica, com si fossin turistes en la seva pròpia ciutat.En: They began to walk around the basilica, as if they were tourists in their own city.Ca: Tot al voltant seu, els visitants admiraven els detalls intricats i treien fotografies.En: All around them, visitors admired the intricate details and took photographs.Ca: —Com ha estat la vida a fora? —preguntà la Laia mentre mirava les escultures de façana.En: "How has life been abroad?" asked Laia as she looked at the façade sculptures.Ca: Adrià es va prendre un moment abans de respondre.En: Adrià took a moment before answering.Ca: ¿Havia de parlar dels seus èxits, o n'hi havia prou amb comentaris sobre els llocs que havia visitat?En: Should he talk about his accomplishments or was it enough to comment on the places he had visited?Ca: Aquestes preguntes li rondaven pel cap mentre la remor del lloc el tranquil·litzava.En: These questions lingered in his mind while the murmur of the place calmed him.Ca: —Ha estat... complicat, Laia. Vaig tenir moments difícils —confessà, percebent la seva respiració accelerada.En: "It has been... complicated, Laia. I've had difficult times," he confessed, noticing his accelerated breathing.Ca: —Vaig sentir-me perdut sovint.En: "I often felt lost."Ca: La Laia, sense perdre el somriure, li va tocar suaument el braç.En: Laia, without losing her smile, gently touched his arm.Ca: —Ja saps que aquí sempre tindràs un lloc. Amics, com jo, mai et vam oblidar.En: "You know you'll always have a place here. Friends, like me, never forgot you."Ca: A les paraules de la Laia, Adrià estava commogut.En: At Laia's words, Adrià was moved.Ca: Es va adonar que la seva por de no encaixar novament potser no era fonamentada.En: He realized that his fear of not fitting in again might not be justified.Ca: Els anys poden passar, però les llaços autèntics es mantenen.En: Years may pass, but true bonds endure.Ca: Van continuar passejant, recordant aventures de la infància, riures al parc i nits d'estiu al barri.En: They continued strolling, reminiscing about childhood adventures, laughter in the park, and summer nights in the neighborhood.Ca: A poc a poc, l'incomoditat inicial es va dissipar.En: Slowly, the initial discomfort dissipated.Ca: Sentia que el pes del món fora havia començat a desprendre's.En: He felt the weight of the outside world beginning to shed.Ca: Al cap d'unes hores, mentre el sol començava a capbussar-se darrere de l'horitzó, Adrià va sentir una gran calma.En: After a few hours, as the sun started to dip behind the horizon, Adrià felt a great calm.Ca: Barcelona tornava a ser casa seva.En: Barcelona was once again his home.Ca: I les amistats, com la de Laia, eren el seu lligam més preciós.En: And friendships, like Laia's, were his most precious link.Ca: Quan es van acomiadar, Adrià es sentia renovat.En: As they said goodbye, Adrià felt renewed.Ca: Sabia que el seu retorn a Barcelona seria ple de nous començaments i de cors antics.En: He knew that his return to Barcelona would be full of new beginnings and old hearts.Ca: Retrobar-se amb Laia havia sigut el primer pas, i n'estava agraït.En: Reuniting with Laia had been the first step, and he was grateful for it. Vocabulary Words:spring: la primaverastreet: el carreraroma: l'aromamajestic: majestuosatowering spire: la torre elevadaabroad: l'estrangernostalgia: la nostàlgiacuriosity: la curiositathint: la pizcaunease: la inquietudfountain: la fonthesitant: vacil·lantwarm: càlidcheerful: alegrebasilica: la basílicatourist: el turistaintricate detail: el detall intricatfaçade sculpture: la escultura de façanamurmur: la remoraccomplishment: l'èxitto confess: confessarto perceive: percebreaccelerated breathing: la respiració acceleradato touch gently: tocar suaumentto be moved: estar commogutbond: el lligamadventure: l'aventurachildhood: la infànciato shed: desprendre'scalm: la calma

Fluent Fiction - Catalan
Seagull Shenanigans at Barceloneta: Oriol's Wild Churros Chase

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later May 7, 2026 18:11 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Seagull Shenanigans at Barceloneta: Oriol's Wild Churros Chase Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-05-07-22-34-01-ca Story Transcript:Ca: Barcelona acollia un matí assolellat de primavera, agradablement càlid.En: Barcelona embraced a sunny spring morning, pleasantly warm.Ca: La sala d'espera de l'hospital estava plena.En: The waiting room of the hospital was full.Ca: Olors desinfectants flotaven en l'aire, barrejades amb xiulets de màquines expenedores i xerrameca.En: Disinfectant smells floated in the air, mixed with the whistling of vending machines and chatter.Ca: Oriol estava assegut amb un visatge de resignació, però un somriure mischievós amagat.En: Oriol was sitting with a visage of resignation, but with a mischievous smile hidden.Ca: Al seu costat hi havia la Marina, observant amb els braços creuats.En: Next to him was Marina, observing with crossed arms.Ca: Tot havia començat a la platja de la Barceloneta.En: It all had begun at the beach of la Barceloneta.Ca: Oriol, amb el seu amor pels dies assolellats i els churros calents, havia decidit gaudir del matí al mar.En: Oriol, with his love for sunny days and hot churros, had decided to enjoy the morning by the sea.Ca: Amb una bossa de churros a la mà, havia somrigut al sol.En: With a bag of churros in hand, he had smiled at the sun.Ca: Però la pau no va durar gaire.En: But the peace did not last long.Ca: Un ramat de gavines atret per l'olor dolça va tirandir cap a ell.En: A flock of seagulls, attracted by the sweet smell, headed towards him.Ca: "Les gavines volien robatori!" va exclamar Oriol fent riure unes quantes persones a la sala.En: "The seagulls wanted robbery!" exclaimed Oriol, making a few people in the room laugh.Ca: Amb gestos dramàtics, va imitar una gavina fent picades cap a les seves llaminadures.En: With dramatic gestures, he mimicked a seagull pecking at his treats.Ca: "La Marina, amb la seva agilitat més digna d'una heroïna," va dir Oriol mirant a la seva amiga amb admiració, "va començar a espantar les bestioles!En: "Marina, with her agility more worthy of a heroine," said Oriol looking at his friend with admiration, "started to scare off the creatures!Ca: Però, en l'intent, jo...," va aturar-se per donar efecte, "vaig relliscar amb la sorra humida i vaig caure!En: But, in the attempt, I...," he paused for effect, "slipped on the wet sand and fell!Ca: Els churrus tots van volar a l'aire!"En: The churros all flew into the air!"Ca: Els riures van trencar el murmuri dels altres pacients, la tensió del moment dissolta per la narració divertida d'Oriol.En: The laughter broke the murmur of the other patients, the tension of the moment dissolved by Oriol's amusing narration.Ca: Algunes persones, probablement presents a la platja aquell matí, assentien, recordant el caos generat per les gavines i l'escena còmica d'Oriol rodolant per la sorra.En: Some people, probably present at the beach that morning, nodded, remembering the chaos created by the seagulls and the comedic scene of Oriol rolling in the sand.Ca: Després d'un temps, Oriol va ser cridat pel metge.En: After a while, Oriol was called by the doctor.Ca: Es va aixecar fent una reverència exagerada a la seva audiència, que li va aplaudir.En: He stood up, making an exaggerated bow to his audience, which applauded him.Ca: Marina es va quedar a la sala d'espera, llegint una revista.En: Marina stayed in the waiting room, reading a magazine.Ca: Una hora més tard, Oriol va sortir amb un somriure.En: An hour later, Oriol came out with a smile.Ca: "Només una contusió," va dir.En: "Just a bruise," he said.Ca: "El metge diu que tinc l'os dur.En: "The doctor says I have a hard bone.Ca: Deu ser de tant rodolar!"En: It must be from rolling so much!"Ca: Quan van sortir de l'hospital, Oriol va mirar la Marina amb agraïment.En: As they left the hospital, Oriol looked at Marina with gratitude.Ca: "La propera vegada que m'entri la gana de churros, evitaré les gavines," va dir deixant anar una rialla.En: "Next time I get the craving for churros, I'll avoid the seagulls," he said, bursting into laughter.Ca: "Però gràcies per tenir reflexos de lleó!"En: "But thank you for having lion-like reflexes!"Ca: Aquell dia, Oriol no només es va salvar d'un embolic, sinó que va aprendre que riure de si mateix era la millor manera de fer els moments vergonyosos, memorables.En: That day, Oriol not only avoided a mess but also learned that laughing at himself was the best way to turn embarrassing moments into memorable ones.Ca: La primavera, la platja i les aventures dels dos amics a Barcelona continuaven sent una deliciosa espera de noves històries esbojarrades.En: Spring, the beach, and the adventures of the two friends in Barcelona continued to be a delightful anticipation of new, crazy stories. Vocabulary Words:the resignation: la resignacióthe mischievous smile: el somriure mischievósthe hustle: la xerramecathe visage: el visatgethe flock: el ramatthe heroism: la heroïnathe peck: la picadathe wet sand: la sorra humidathe bruise: la contusióthe craving: la ganathe reflexes: els reflexosthe anticipation: l'esperathe spring: la primaverathe vending machine: la màquina expenedorathe seagulls: les gavinesthe doctor: el metgethe adventure: l'aventurathe peace: la pauthe chaos: el caosthe audience: l'audiènciathe embarrassment: la vergonyathe murmur: el murmurithe admiration: l'admiracióthe gesture: el gestthe gratitude: l'agraïmentthe bravery: la valentiathe laughter: la riallathe incident: l'incidentthe aroma: l'olorthe comedic scene: l'escena còmica

Brazalete Negro
España'82: Naranjito contra los años de plomo

Brazalete Negro

Play Episode Listen Later Apr 30, 2026


Madrid, 11 de julio de 1982. Acaba de terminar el Mundial de España con el triunfo de Italia sobre Alemania Occidental. En el palco, un viejo partisano comunista, Sandro Pertini, llora de alegría junto al rey de España. Dos figuras improbables, unidas en un estadio. Una imagen que lo resume todo. Cuatro años antes, en las calles de Roma, las Brigadas Rojas habían dejado el cadáver del lider democristiano Aldo Moro en el maletero de un Renault 4. En Barcelona, el mismo día que el Camp Nou se llenaba de palomas de la paz para inaugurar el Mundial'82, ETA asesinaba a un guardia civil en el País Vasco. El fútbol y el terror compartían portadas, se disputaban el protagonismo, se ignoraban y se necesitaban. ¿Puede un Mundial de fútbol poner fin a una era de violencia política? ¿Puede un gol de Paolo Rossi cerrar los años de plomo italianos? ¿Puede España organizar una fiesta global mientras camina sobre el alambre entre dictadura y democracia, con ETA asesinando cada tres días? En este Files, Alberto Ojeda, director de El Cultural y autor de Cuero contra plomo. Fútbol y sangre en el verano del 82, responde a todas esas cuestiones. Dos países con muchas similitudes vivieron en paralelo sus propios años de plomo. España venía de una dictadura y afrontó la organización entre dudas. Italia superaba una década de violencia y contubernios y su selección llegaba rodeada por el escándalo del Totonero. Ambos procesos, el español y el italiano, acabarían confluyendo en el verano de Naranjito. Porque el fútbol es tan grande que, a menudo, es la mejor excusa para hablar de algo más grande. Accede a las entrevistas íntegras que componen este capítulo, así como contenido exclusivo, en nuestra newsletter: www.brazaletenegro.com Youtube: https://www.youtube.com/@brazaletenegro Twitter: https://twitter.com/brazaletenegro Instagram: https://instagram.com/brazaletenegropodcast Brazalete Negro, el true crime del fútbol. Y, recuerda, Bill Shankly no tenía razón.

Eduardo Ruiz-Healy en Fórmula
En Barcelona, Sheinbaum buscó recuperar el liderazgo de México

Eduardo Ruiz-Healy en Fórmula

Play Episode Listen Later Apr 22, 2026 41:41


Emisión del lunes 20 de Abril de 2026 Lo que Barcelona dejó en claro es esto: gobernar con justicia social es la única vacuna eficaz contra la extrema derecha y, por qué no decirlo, también contra la extrema izquierda. El problema es que la vacuna tarda en hacer efecto y los habitantes de muchos países quieren resultados inmediatos, como los que les ofrecen los extremistas. "Deja que tus oídos te abran los ojos." #RuizHealyTimes #AbriendoLaConversación www.ruizhealytimes.com

Es la Mañana de Federico
Federico a las 6: El PSOE en Barcelona con el mal, el PP en Madrid con el bien

Es la Mañana de Federico

Play Episode Listen Later Apr 20, 2026 30:25


Federico analiza los dos actos antagónicos de este fin de semana: Sánchez reunido con la escoria internacional mientras Ayuso recibe a Corina Machado.

Es la Mañana de Federico
Federico a las 7: Sánchez líder zurdo en Barcelona mientras Madrid recibe a María Corina

Es la Mañana de Federico

Play Episode Listen Later Apr 20, 2026 28:55


Federico analiza cómo mientras Sánchez se reúne en Barcelona con la escoria internacional, Ayuso y el PP reciben a una Nobel de la Paz.

En Perspectiva
La Mesa - Lunes 20.04.2026 - El presidente Yamandú Orsi participó en Barcelona en la IV Cumbre en Defensa de la Democracia

En Perspectiva

Play Episode Listen Later Apr 20, 2026 24:42


La Mesa - Lunes 20.04.2026 - El presidente Yamandú Orsi participó en Barcelona en la IV Cumbre en Defensa de la Democracia by En Perspectiva

Milenio Opinión
Carlos Marín. Claudia Sheinbaum en Barcelona

Milenio Opinión

Play Episode Listen Later Apr 20, 2026 3:46


Claudia Sheinbaum participa en la cumbre Democracia Siempre en Barcelona con líderes progresistas.

Julia en la onda
El gabinete: cumbre antitrump en Barcelona

Julia en la onda

Play Episode Listen Later Apr 18, 2026 45:34


Elisa Beni, Ignasi Guardans y Carolina Bescansa reflexionan sobre la cumbre que reúne a lideres progresistas mundiales para hacer frente al trumpismo y la ultraderecha, mientras se pacta un gobierno en Extremadura entre PP y Vox, anti-inmigración, ante políticas sociales y anti-políticas verdes. Un desafío directo a la Constitución y al pacto cerde europeo.

Asticharlas con Julio Astillero
Viernes 17 de abril de 2026 | Inaceptable respuesta de Ebrard por hijo en embajada// En Barcelona, definiciones de Claudia

Asticharlas con Julio Astillero

Play Episode Listen Later Apr 18, 2026 24:38


Inaceptable respuesta de Ebrard por hijo en embajada// En Barcelona, definiciones de ClaudiaEnlace para apoyar vía Patreon:https://www.patreon.com/julioastilleroEnlace para hacer donaciones vía PayPal:https://www.paypal.me/julioastilleroCuenta para hacer transferencias a cuenta BBVA a nombre de Julio Hernández López: 1539408017CLABE: 012 320 01539408017 2Tienda:https://julioastillerotienda.com/ Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Es la Mañana de Federico
Las Noticias de La Mañana: Sánchez reúne al "hampa internacional" en Barcelona

Es la Mañana de Federico

Play Episode Listen Later Apr 17, 2026 14:01


Federico y el equipo de La Mañana comentan la reunión de la izquierda internacional en Barcelona.

Es la Mañana de Federico
Las Noticias de La Mañana: De la mano de Lula y Petro: Sánchez lidera en Barcelona la cumbre de la izquierda corrupta

Es la Mañana de Federico

Play Episode Listen Later Apr 17, 2026 14:02


Radiocable.com - Radio por Internet » Audio
Reunión de progresistas en Barcelona: Sí se puede frenar a la ultraderecha

Radiocable.com - Radio por Internet » Audio

Play Episode Listen Later Apr 17, 2026 0:01


La primera Global Progressive Mobilisation reúne a Sánchez, Lula, Petro, Sheinbaum y otros 3.000 participantes en la capital catalana. La ola reaccionaria

Noticentro
Sheinbaum participará en la Cumbre en Defensa de la Democracia en Barcelona

Noticentro

Play Episode Listen Later Apr 17, 2026 1:16 Transcription Available


Reportan más de 203 mil connacionales repatriados de EUTamaulipas refuerza red de videovigilancia  Impulsan transformación digital educativa en América LatinaMás información en nuestro podcast#grc

Hora 25
Las entrevistas de Aimar | Axel Kicillof, sobre Milei: "Todo lo que andaba mal, empeoró; lo que andaba bien, lo está rompiendo"

Hora 25

Play Episode Listen Later Apr 16, 2026 22:14


Aimar Bretos entrevista a Axel Kicillof, gobernador de la provincia de Buenos Aires, que se encuentra en España reuniéndose con líderes progresistas como Yolanda Díaz.Mañana, Pedro Sánchez hará de anfitrión en una cumbre que organiza la Internacional Socialista y el sábado, Sánchez y Lula van a reunir a una docena de líderes de izquierda, como el colombiano Gustavo Petro o la mexicana Claudia Scheinbaum. En Barcelona también estarán políticos que trabajan para la remontada como el argentino Kicillof, convertido en el hombre que representa la oposición a Milei.

Hora 25
Punto y 25 | Joaquín Estefanía, sobre la cumbre de líderes convocada por Sánchez en Barcelona: "Tal vez se equilibre la batalla ideológica"

Hora 25

Play Episode Listen Later Apr 16, 2026 2:09


Joaquín Estefanía reflexiona sobre la cumbre de líderes e intelectuales convocada por el presidente del Gobierno en Barcelona

Las entrevistas de Aimar
Las entrevistas de Aimar | Axel Kicillof, sobre Milei: "Todo lo que andaba mal, empeoró; lo que andaba bien, lo está rompiendo"

Las entrevistas de Aimar

Play Episode Listen Later Apr 16, 2026 22:14


Aimar Bretos entrevista a Axel Kicillof, gobernador de la provincia de Buenos Aires, que se encuentra en España reuniéndose con líderes progresistas como Yolanda Díaz.Mañana, Pedro Sánchez hará de anfitrión en una cumbre que organiza la Internacional Socialista y el sábado, Sánchez y Lula van a reunir a una docena de líderes de izquierda, como el colombiano Gustavo Petro o la mexicana Claudia Scheinbaum. En Barcelona también estarán políticos que trabajan para la remontada como el argentino Kicillof, convertido en el hombre que representa la oposición a Milei.

Podcast de Juan Ramón Rallo
Rufián y Montero en Barcelona: su "brillante" estrategia para que la izquierda gane elecciones

Podcast de Juan Ramón Rallo

Play Episode Listen Later Apr 12, 2026 12:57


Irene Montero y Gabriel Rufián se reúnen en Barcelona para delinear la estrategia de la "nueva" izquierda. ¿Qué proponen? Exactamente lo mismo de siempre: fobia a los beneficios empresariales, controles de precios y ataques a Mercadona. Todo ello mientras reconocen que sus políticas de vivienda han fracasado pero se niegan a rectificar. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Podcast de La Hora de Walter
01 01-04-26 LHDW Mi reflexión sobre los cánticos en el España-Egipto en Barcelona.No me gustaron,hipocresía de la prensa

Podcast de La Hora de Walter

Play Episode Listen Later Apr 1, 2026 35:37


01 01-04-26 LHDW Mi reflexión sobre los cánticos en el España-Egipto en Barcelona.No me gustaron,hipocresía de la prensa con respecto a otras situaciones

Fluent Fiction - Catalan
Flavors of Love: Joan's Culinary Quest in La Boqueria

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Mar 16, 2026 18:16 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Flavors of Love: Joan's Culinary Quest in La Boqueria Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-03-16-07-38-19-ca Story Transcript:Ca: La fragància de les espècies i el murmuri de les veus a La Boqueria omplien l'aire mentre el sol de primavera s'infiltrava per les finestres de vidre.En: The fragrance of spices and the murmur of voices at La Boqueria filled the air as the spring sun filtered through the glass windows.Ca: Joan passejava pels passadissos plens de color, buscant el punt exacte entre història i amor per al seu proper àpat virtual amb en Dídac.En: Joan wandered through the colorful aisles, searching for the exact intersection between history and love for his upcoming virtual meal with Dídac.Ca: Recordava perfectament com el seu company havia mencionat un plat que assaborien junts a casa i que ara trobava a faltar.En: He remembered perfectly how his partner had mentioned a dish they used to savor together at home and now missed.Ca: Joan era un jove amb un amor profund per la cuina.En: Joan was a young man with a deep love for cooking.Ca: Barcelona, amb els seus mercats rics en productes frescos, era el seu teatre de màgia, una connexió viva amb en Dídac, qui ara es trobava treballant a l'estranger.En: Barcelona, with its markets rich in fresh products, was his theater of magic, a living connection to Dídac, who was now working abroad.Ca: La Boqueria era una frontera coneguda per ell, però avui sentia l'angoixa dins seu: no trobava aquell ingredient especial que podia acostar-lo una mica més al cor d'en Dídac.En: La Boqueria was a well-known frontier to him, but today he felt a pang inside: he couldn't find that special ingredient that would bring him a little closer to Dídac's heart.Ca: Marina, la seva amiga d'infantesa, caminava juntament amb ell, oferint-li suport i esbojarrades idees quan Joan es perdia en les seves reflexions.En: Marina, his childhood friend, walked alongside him, offering support and wild ideas when Joan got lost in his thoughts.Ca: "No et preocupis tant, Joan", li deia.En: "Don't worry so much, Joan," she said.Ca: "Podem mirar serveis de lliurament si cal.En: "We can look at delivery services if necessary.Ca: Tenir imaginació és el que us uneix, oi?En: Having imagination is what unites you, right?"Ca: "Però Joan no volia abandonar el seu objectiu.En: But Joan didn't want to abandon his goal.Ca: No, no abans de parlar amb algú amb més experiència.En: No, not before talking to someone with more experience.Ca: Es dirigí cap a un dels comerciants, un home gran amb un somriure càlid i ulls que destil·laven històries de vida.En: He headed to one of the vendors, an old man with a warm smile and eyes that distilled life stories.Ca: "Estic cercant una espècia concreta", va dir Joan, descrivint entusiasmat el sabor i l'aroma.En: "I'm looking for a specific spice," Joan said, eagerly describing the flavor and aroma.Ca: El venedor escoltà pacientment, nodrint-se de les vivències de Joan.En: The vendor listened patiently, feeding off Joan's experiences.Ca: "Ah", va exclamar amb un gest afirmatiu, "coneix un plat semblant.En: "Ah," he exclaimed with a nod, "I know a similar dish.Ca: Demà arriba novetat, podria ser això".En: New stock arrives tomorrow, could be that."Ca: I, amb un aire de complicitat, contà al Joan sobre el seu passat amor a distància.En: And, with a hint of complicity, he shared with Joan his own past long-distance romance.Ca: L'alegria d'aquest amor era igual d'intensa, malgrat la separació.En: The joy of this love was just as intense, despite the separation.Ca: Amb la recomanació del venedor, Joan trobà la desesperada espècia.En: With the vendor's recommendation, Joan found the elusive spice.Ca: Se sentia una mica més a prop d'en Dídac, com si aquell petit ingredient fos un pont.En: He felt a little closer to Dídac, as if that tiny ingredient was a bridge.Ca: Al final, amb l'ajuda de Marina, Joan va organitzar una cita culinària en línia.En: In the end, with Marina's help, Joan organized an online culinary date.Ca: Els dos cuinaven, compartint sensacions visualment i olfactives.En: The two cooked, sharing visual and olfactory sensations.Ca: Les pantalles difuminaven quilòmetres, unint les seves rialles i records gastats.En: The screens blurred miles, uniting their laughter and shared memories.Ca: Mentre la vetllada avançava, Joan comprengué que si bé la distància representava un repte, la seva creativitat i determinació eren ingredients poderosos.En: As the evening progressed, Joan understood that while the distance posed a challenge, his creativity and determination were powerful ingredients.Ca: La connexió era més forta que mai, reconeixent que, a cada plat compartit, l'amor es cuina a foc lent.En: The connection was stronger than ever, recognizing that in each shared dish, love is cooked slowly. Vocabulary Words:the fragrance: la fragànciathe murmur: el murmurithe spices: les espèciesthe aisle: el passadísthe aroma: l'aromato savor: assaborirthe pang: l'angoixathe vendor: el comerciantthe childhood: la infantesathe support: el suportwild ideas: idees esbojarradesthe delivery services: els serveis de lliuramentto abandon: abandonarthe goal: l'objectiuto distill: destil·larthe separation: la separacióthe recommendation: la recomanacióthe screen: la pantallathe miles: els quilòmetresto blur: difuminarthe evening: la vetlladato pose: representarthe challenge: el repteto unite: unirthe laughter: les riallesthe memory: el recordto cook slowly: cuinar a foc lentthe connection: la connexióto understand: comprenguéthe creativity: la creativitat

FDPRadio -Futbol de Primera-
FINALISSIMA EN EL AIRE ¿IDA Y VUELTA? | DURO MENSAJE de MATÍAS ALMEYDA sobre el fútbol y la guerra

FDPRadio -Futbol de Primera-

Play Episode Listen Later Mar 13, 2026 39:17


¡Noche de pesadilla para la Liga MX en la CONCACAF Champions Cup! Los Tigres de la UANL sufren una derrota estrepitosa y caen por goleada ante Cincinnati FC. Fuertes declaraciones de Matías Almeyda, entrenador del Sevilla, sobre el fútbol y la guerra ¡Drama total en el Bayern y Canadá! Alphonso Davies vuelve a caer lesionado y las alarmas se encienden a solo 90 días del Mundial 2026. Actualizamos la “guerra” por la sede de la Finalissima 2026 entre la España de Lamine Yamal y la Argentina de Messi. ¿El Monumental de River o el Santiago Bernabéu? Simeone responde de forma tajante a los rumores que sitúan a Julián Álvarez fuera del Atlético de Madrid este verano. En Barcelona, la tensión política no cesa con un nuevo cruce de declaraciones entre Joan Laporta y Víctor Font por el control del club blaugrana. Hacemos la previa de la Jornada 11 de la Liga MX: El plato fuerte se juega en CU con el Pumas vs Cruz Azul. ¿Podrán los universitarios frenar a la Máquina? ¡Todo esto y más en el resumen de hoy! Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

El Primer Palo
El Primer Palo (09/03/2026); Comentario de Juanma; Laporta. la caverna está en Barcelona

El Primer Palo

Play Episode Listen Later Mar 10, 2026 9:24


Juanma Rodríguez realiza su comentario de entrada