Podcasts about en barcelona

  • 509PODCASTS
  • 1,307EPISODES
  • 37mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Jan 24, 2026LATEST

POPULARITY

20192020202120222023202420252026


Best podcasts about en barcelona

Show all podcasts related to en barcelona

Latest podcast episodes about en barcelona

Fluent Fiction - Catalan
Amid Ruins: Hope and Survival in Wounded Barcelona

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 24, 2026 16:13 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Amid Ruins: Hope and Survival in Wounded Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-24-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Barcelona no s'assemblava gens a la ciutat vibrant del passat.En: Barcelona did not resemble at all the vibrant city of the past.Ca: Les runes i els ecos d'una vida anterior feien del mercat un lloc ple de records i esperances perdudes.En: The ruins and echoes of a previous life made the market a place full of memories and lost hopes.Ca: Però dins d'aquest caos, Llorenç i Marina continuaven lluitant, caminant entre les parades improvisades i les façanes antigues que ara semblaven esquelets.En: But within this chaos, Llorenç and Marina continued fighting, walking among the improvised stalls and the ancient façades that now seemed like skeletons.Ca: El cel gris del fred hivern cobria la ciutat.En: The gray sky of the cold winter covered the city.Ca: Llorenç avançava ràpidament, mantenint-se vigilant.En: Llorenç moved quickly, staying vigilant.Ca: Marina el seguia amb passetes lentes, amagant una tos que amençava amb trair el seu secret.En: Marina followed him with small steps, hiding a cough that threatened to betray her secret.Ca: "És només esgotament," es deia Llorenç, convençut que alguna cosa en el mercat podria ajudar-la.En: "It's just exhaustion," Llorenç told himself, convinced that something in the market could help her.Ca: El destí els portà fins a la farmàcia derruïda.En: Fate led them to the ruined pharmacy.Ca: Estava vigilada per una banda rival, un grup d'escapcadors que jeien al sol, amb els ulls atents i les armes llestes.En: It was watched over by a rival gang, a group of scavengers lying in the sun, with watchful eyes and weapons ready.Ca: Llorenç es va aturar observant-los, mentre un pla començava a prendre forma al seu cap.En: Llorenç stopped, observing them, while a plan started to take shape in his head.Ca: "Han estat aquí massa temps, es confien," va murmurar a Marina.En: "They've been here too long, they are overconfident," he murmured to Marina.Ca: Marina assentí, la seva mirada plena de confiança en el seu company.En: Marina nodded, her gaze full of confidence in her companion.Ca: Sabia que la seva salut no era bona, però no volia afegir més preocupacions a Llorenç.En: She knew her health was not good, but she didn't want to add more worries to Llorenç.Ca: El moment d'actuar havia arribat.En: The moment to act had come.Ca: Llorenç agafà una llauna metàl·lica, la llançà amb força cap a una altra direcció.En: Llorenç grabbed a metal can, throwing it forcefully in another direction.Ca: El soroll reverberà per les parets i, en un instant, els vigilants es llençaren cap al lloc del soroll.En: The noise reverberated off the walls and, in an instant, the guards lunged towards the sound.Ca: "Ara!En: "Now!"Ca: " xiuxiuejà Llorenç.En: whispered Llorenç.Ca: Marina es va escórrer sigilosament cap a la farmàcia.En: Marina slipped silently towards the pharmacy.Ca: El cor li bategava amb força, però la determinació movia les seves passes.En: Her heart pounded hard, but determination drove her steps.Ca: Dins, cercà entre les restes, trobant finalment una caixa de medecines encara intacta.En: Inside, she searched among the remains, finally finding a box of medicines still intact.Ca: Amb el preuat tresor en mans, va tornar a trobar-se amb Llorenç, que la rebia amb un somriure d'alleujament.En: With the precious treasure in hand, she returned to meet Llorenç, who welcomed her with a smile of relief.Ca: Correren junts cap a la seguretat dels carrerons estrets, el so dels seus passos perdent-se en la distància.En: They ran together towards the safety of the narrow alleys, the sound of their footsteps fading into the distance.Ca: Una vegada a l'abast, s'aturaren, respirant profundament l'aire fred.En: Once in reach, they stopped, breathing deeply the cold air.Ca: Llorenç mirà Marina, agraint haver confiat en ella, i Marina sentí que encara hi havia esperança.En: Llorenç looked at Marina, grateful to have trusted her, and Marina felt that there was still hope.Ca: "Ara cal tornar," va dir Llorenç amb suavitat.En: "Now we have to return," Llorenç said softly.Ca: Marina assentí, sapient que ara els seus destins estaven lligats més que mai.En: Marina nodded, knowing that now their destinies were tied more than ever.Ca: Havien trobat el que necessitaven, però més important encara, havien trobat la força un en l'altre.En: They had found what they needed, but more importantly, they had found strength in each other.Ca: Enmig d'una Barcelona ferida, eren la seva pròpia petita font de llum en la foscor.En: Amidst a wounded Barcelona, they were their own small source of light in the darkness. Vocabulary Words:the ruins: les runesthe echoes: els ecosthe hopes: les esperancesthe market: el mercatthe stall: la paradathe façade: la façanathe skeleton: l'esqueletthe cough: la tosthe secret: el secretthe destiny: el destíthe gang: la bandathe scavenger: l'escapcadorthe weapon: l'armathe plan: el plathe noise: el sorollthe guard: el vigilantthe pharmacy: la farmàciathe box: la caixathe medicine: la medecinathe treasure: el tresorthe alley: el carreróthe distance: la distànciathe breath: la respiracióthe relief: l'alleujamentthe fate: el destíthe darkness: la foscorthe safety: la seguretatthe winter: l'hivernthe exhaustion: l'esgotamentthe strength: la força

La ContraCrónica
Desastre ferroviario

La ContraCrónica

Play Episode Listen Later Jan 22, 2026 53:19


El pasado domingo ocurrió un grave accidente en la línea de alta velocidad que une Madrid con Andalucía en el municipio de Adamuz. Dos trenes descarrilaron en una recta: uno de Iryo y otro de Renfe. Los vagones traseros del Iryo se salieron de los raíles e invadieron la vía adyacente, lo que provocó que el Alvia, que circulaba en sentido contrario a más de 200 km/h, colisionara con su parte trasera. El impacto hizo descarrilar al Alvia que se precipitó por un talud de cuatro metros de alto. Ambos trenes quedaron detenidos a 800 metros de distancia. El saldo es trágico: 42 fallecidos y decenas de heridos que aún continúan en hospitales de la zona. Conforme avanza la investigación conocemos más detalles del siniestro. Sabemos, por ejemplo, que inmediatamente después, el maquinista del Iryo informó por teléfono al centro de control de un "enganchón" y solicitó detener el tráfico. En el audio filtrado a la prensa el maquinista parece no haberse enterado de la colisión y tampoco advirtió en los primeros momentos haber descarrilado. El tren de Iryo, un ETR-1000, es muy largo y carece de espejos retrovisores. Algunos pasajeros que viajaban en el Iryo tampoco percibieron un impacto, lo que invita a pensar que ambos trenes se rozaron a gran velocidad y ese roce desestabilizó al Alvia. La Guardia Civil investiga a fondo desde el lunes. Han retenido uno de los vagones del Iryo para analizarlo con más calma. Han detectado también una rotura en el rail derecho, pero aún no saben si fue la causa o la consecuencia del accidente. Otra hipótesis es la interacción del bogie con las vías: una pieza arrastrada actuó como palanca lanzando el bogie a 200 metros de distancia. El tren Iryo era nuevo y su mantenimiento estaba al día. Es improbable un fallo mecánico ya que en esa parte de la línea los problemas de vibraciones y bamboleos eran frecuentes con trenes de distintos fabricantes y operadores. Sólo en 2025 hubo siete incidencias en ese mismo tramo, una de ellas el mes pasado por una avería en el desvío. El accidente no hace más que abundar en el deterioro del sistema ferroviario español desde hace unos años. En 2016 hubo tres descarrilamientos; en 2025, 15; en 2024, 22 y en 2023, 26. En lo que llevamos de año ya van cuatro. Desde noviembre 2023, coincidiendo con la última legislatura de Sánchez (en minoría y con presupuestos prorrogados de 2022), los incidentes, los retrasos, las averías, los problemas recurrentes en la infraestructura gestionada por Adif han ido a más. Las redes de Cercanías en Madrid y Barcelona están al límite. Su material rodante está envejecido y la red se mantiene muy mal. Eso ha hecho que, solo en Madrid, las incidencias se hayan duplicado en los dos últimos años. En Barcelona la situación es aún peor. Este mismo martes, sólo dos días después del accidente de Adamuz, se produjo el descarrilamiento de un cercanías en la provincia de Barcelona en el que el maquinista falleció. Desde el Gobierno y sus terminales mediáticos se culpa a la liberalización, pero los problemas afectan tanto a líneas liberalizadas (sólo algunas de alta velocidad) como a las que no lo están. A pesar de que el tráfico efectivamente ha aumentado, y con él los ingresos por cánones que percibe Adif, se invierte menos en mantenimiento. El accidente de Adamuz revela un sistema en crisis permanente muy lejano del mejor momento del ferrocarril en España que al ministro le gusta pregonar. En La ContraRéplica: 0:00 Introducción 4:09 Desastre ferroviario 35:10 “Contra el pesimismo”… https://amzn.to/4m1RX2R 37:09 Iryo y la investigación oficial 41:48 La generosidad de los ademuceños 45:21 Corrupción y accidentes ferroviarios · Canal de Telegram: https://t.me/lacontracronica · “Contra el pesimismo”… https://amzn.to/4m1RX2R · “Hispanos. Breve historia de los pueblos de habla hispana”… https://amzn.to/428js1G · “La ContraHistoria del comunismo”… https://amzn.to/39QP2KE · “La ContraHistoria de España. Auge, caída y vuelta a empezar de un país en 28 episodios”… https://amzn.to/3kXcZ6i · “Contra la Revolución Francesa”… https://amzn.to/4aF0LpZ · “Lutero, Calvino y Trento, la Reforma que no fue”… https://amzn.to/3shKOlK Apoya La Contra en: · Patreon... https://www.patreon.com/diazvillanueva · iVoox... https://www.ivoox.com/podcast-contracronica_sq_f1267769_1.html · Paypal... https://www.paypal.me/diazvillanueva Sígueme en: · Web... https://diazvillanueva.com · Twitter... https://twitter.com/diazvillanueva · Facebook... https://www.facebook.com/fernandodiazvillanueva1/ · Instagram... https://www.instagram.com/diazvillanueva · Linkedin… https://www.linkedin.com/in/fernando-d%C3%ADaz-villanueva-7303865/ · Flickr... https://www.flickr.com/photos/147276463@N05/?/ · Pinterest... https://www.pinterest.com/fernandodiazvillanueva Encuentra mis libros en: · Amazon... https://www.amazon.es/Fernando-Diaz-Villanueva/e/B00J2ASBXM #FernandoDiazVillanueva #iryo #adif Escucha el episodio completo en la app de iVoox, o descubre todo el catálogo de iVoox Originals

Más de uno
Tres noticias de Carlos Alsina para empezar el día: "Un nuevo accidente ferroviario en Barcelona a causa de las fuertes lluvias"

Más de uno

Play Episode Listen Later Jan 21, 2026 11:50


Como cada mañana, este miércoles 21 de enero, Carlos Alsina nos trae la información para empezar la mañana: del accidente en dos cercanías en Barcelona a la llegada de Trump a la cumbre de Davos.

Fluent Fiction - Catalan
A Delicious Journey: Discovering Barcelona's Culinary Magic

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 21, 2026 18:04 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: A Delicious Journey: Discovering Barcelona's Culinary Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-21-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: La boira del matí sobre Barcelona encara no s'havia dissipat quan Martí i Núria van arribar al Mercat de la Boqueria.En: The morning fog over Barcelona had not yet dissipated when Martí and Núria arrived at the Mercat de la Boqueria.Ca: Era un dissabte d'hivern, i el mercat resplendia amb una barreja de colors vius i olors captivadores.En: It was a winter Saturday, and the market glowed with a mix of lively colors and captivating smells.Ca: A mà dreta, les parades lluïen verdures fresques; a mà esquerra, els peixos del dia llampurnejaven en el seu gel brunyit.En: On the right, the stalls displayed fresh vegetables; on the left, the day's fish shimmered on their polished ice.Ca: "Avui és el gran dia", va dir Martí amb una barreja d'excitació i nervis.En: "Today is the big day," said Martí with a mix of excitement and nerves.Ca: "La meva mare política vindrà a sopar, i ha de ser perfecte."En: "My mother-in-law is coming for dinner, and it has to be perfect."Ca: "Cristina només vol passar una bona estona", va replicar Núria amb un somriure tranquil.En: "Cristina just wants to have a good time," Núria replied with a calm smile.Ca: "No ens preocupem per la perfecció."En: "Let's not worry about perfection."Ca: Martí va agafar el carro amb decisió, fixant-se en la llista meticulosament preparada.En: Martí took the cart with determination, focusing on the meticulously prepared list.Ca: Però, de seguida, es va adonar que no podien caminar fàcilment entre la multitud.En: But he quickly realized they couldn't easily walk through the crowd.Ca: "Com ho farem així?" va dir, inquiet.En: "How will we manage like this?" he said, concerned.Ca: Mentre avançaven amb paciència, van descobrir que alguns dels seus ingredients preferits, com els tomàquets de Montserrat, no estaven disponibles.En: As they moved forward patiently, they discovered that some of their favorite ingredients, like Montserrat tomatoes, were unavailable.Ca: Martí va bufar frustrat. "No és el que esperava", va murmurar.En: Martí sighed in frustration. "It's not what I expected," he murmured.Ca: Núria, amb la seva espontaneïtat habitual, li va agafar la mà.En: Núria, with her usual spontaneity, took his hand.Ca: "Confia en mi. Ens adaptarem.En: "Trust me. We can adapt.Ca: Mira aquestes cebes tendres. Podem fer servir-les en lloc dels tomàquets", va suggerir.En: Look at these green onions. We can use them instead of the tomatoes," she suggested.Ca: Al principi, Martí no estava convençut, però va veure el somriure confiada de Núria i va assentir.En: Initially, Martí wasn't convinced, but he saw Núria's confident smile and nodded.Ca: A poc a poc, va començar a deixar-se portar per l'experiència.En: Gradually, he started to let himself be carried away by the experience.Ca: Les olors de les espècies, el murmuri dels venedors, les cançons en l'aire... tot tenia un encant especial.En: The smells of the spices, the murmurs of the vendors, the songs in the air... everything had a special charm.Ca: De sobte, mentre avançaven per la zona de carns, Martí va veure alguna cosa que el va fer aturar-se en sec.En: Suddenly, as they moved through the meat section, Martí saw something that made him stop dead in his tracks.Ca: Allà, entre pollastres i conills, hi havia una peça de carn de vedella que brillava amb una frescor insuperable.En: There, among chickens and rabbits, was a piece of veal that shone with unsurpassable freshness.Ca: No estava a la seva llista, però Martí la va imaginar perfectament a la seva taula.En: It wasn't on his list, but Martí imagined it perfectly on his table.Ca: Amb ànim renovat, va comprar la carn.En: With renewed enthusiasm, he bought the meat.Ca: Núria va somriure. "Veus? El mercat sempre et sorprèn."En: Núria smiled. "See? The market always surprises you."Ca: Quan van arribar a casa, Martí va trobar plaer en preparar el sopar, aquesta vegada sense angoixes.En: When they got home, Martí found pleasure in preparing the dinner, this time without anxiety.Ca: Quan la seva mare política va tastar el menjar, va fer un gest de sorpresa i va aplaudir les seves habilitats culinàries.En: When his mother-in-law tasted the food, she showed surprise and praised his culinary skills.Ca: "Està deliciós!", va exclamar.En: "It's delicious!" she exclaimed.Ca: Després de sopar, mentre recollien la taula, Martí va agafar la mà de Núria.En: After dinner, while clearing the table, Martí took Núria's hand.Ca: "Gràcies per ajudar-me a veure que l'important no és només el resultat, sinó també el viatge", va dir amb sinceritat.En: "Thank you for helping me see that what's important isn't just the result, but also the journey," he said sincerely.Ca: Martí havia après que, a vegades, deixar-se portar per l'experiència i confiar en els instints —i en la Núria— podia crear moments inoblidables.En: Martí had learned that sometimes letting himself be carried by the experience and trusting his instincts—and Núria—could create unforgettable moments.Ca: Barcelona, amb tota la seva vida, l'havia ensenyat a ser flexible i a trobar bellesa en l'imperfecció, tal com Núria sempre havia viscut.En: Barcelona, with all its life, had taught him to be flexible and to find beauty in imperfection, just as Núria had always lived. Vocabulary Words:the fog: la boirato dissipate: dissiparthe stall: la paradato shimmer: llampurnejarthe anxiety: l'angoixathe charm: l'encantthe meat: la carnto murmur: murmurarto adapt: adaptar-sethe freshness: la frescorunbeatable: insuperablethe determination: la decisióto nod: assentirthe perfection: la perfeccióthe instinct: l'instintthe surprise: la sorpresato trust: confiarto clear (the table): recollir (la taula)the journey: el viatgethe charm: l'encantthe spontaneity: l'espontaneïtatthe crowd: la multitudto sigh: bufarto praise: aplaudirthe vendor: el venedorcaptivating: captivadorto let oneself be carried away: deixar-se portarthe scent: la olorflexible: flexiblethe spontaneity: l'espontaneïtat

Fluent Fiction - Catalan
Snowy Triumph: La Núria's Unyielding Spirit Transforms Elections

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 17, 2026 17:49 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Snowy Triumph: La Núria's Unyielding Spirit Transforms Elections Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-17-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Barcelona estava coberta d'un mantell blanc, un fenomen rar al cor de l'hivern en aquesta ciutat mediterrània.En: Barcelona was covered in a white blanket, a rare phenomenon in the heart of winter in this Mediterranean city.Ca: A dins d'un edifici del barri històric, l'ambient era càlid i ple d'activitat.En: Inside a building in the historic district, the atmosphere was warm and bustling with activity.Ca: Era el dia de les eleccions locals, un esdeveniment important per als ciutadans.En: It was the day of the local elections, an important event for the citizens.Ca: La Núria, una noia amb molta energia i un gran sentit del deure cívic, coordinava els voluntaris al centre de votació.En: La Núria, a young woman full of energy and with a strong sense of civic duty, was coordinating the volunteers at the polling center.Ca: Estava decidida a fer de la jornada una experiència positiva per a tothom. però les notícies no eren bones.En: She was determined to make the day a positive experience for everyone, but the news was not good.Ca: Una nevada inesperada havia complicat el transport i amenaçava amb disminuir la participació.En: An unexpected snowfall had complicated transportation and threatened to reduce turnout.Ca: En Pere, un dels voluntaris més veterans, es va apropar a la Núria amb preocupació als ulls.En: En Pere, one of the most veteran volunteers, approached la Núria with concern in his eyes.Ca: "Núria, què farem? La gent no pot arribar fins aquí."En: "Núria, what will we do? People can't get here."Ca: La Núria va sentir l'angoixa en les paraules d'en Pere, però no es va deixar vèncer pel pessimisme.En: La Núria heard the anxiety in en Pere's words, but she did not let pessimism defeat her.Ca: Des de petita, havia somiat transformar la seva comunitat, i aquesta era una oportunitat per demostrar com petits esforços podien tenir un gran impacte.En: Since she was little, she had dreamed of transforming her community, and this was an opportunity to demonstrate how small efforts could have a big impact.Ca: Amb rapidesa i decisió, la Núria va reunir el grup de voluntaris.En: With speed and determination, la Núria gathered the group of volunteers.Ca: Entre ells hi havia la Montse, una noia amb cotxe que estava disposada a oferir la seva ajuda.En: Among them was la Montse, a girl with a car who was willing to offer her help.Ca: Sense perdre temps, la Núria va traçar un pla.En: Without wasting time, la Núria devised a plan.Ca: "Organitzarem un sistema de transport d'emergència. Montse, tu conduiràs. Pere, trucarem a totes les persones que puguem per oferir-los aquest servei."En: "We will organize an emergency transport system. Montse, you will drive. Pere, we'll call everyone we can to offer them this service."Ca: El pla es va posar en marxa.En: The plan was set in motion.Ca: Amb cada viatge, més i més veïns van fer cap al centre de votació, uns amb ganes d'exercir el seu dret, altres amb sorpresa i gratitud per l'oportunitat.En: With each trip, more and more neighbors made their way to the polling center, some eager to exercise their right, others surprised and grateful for the opportunity.Ca: Era ja gairebé l'hora de tancar les urnes quan el miracle es va produir.En: It was almost time to close the polls when the miracle happened.Ca: La sala es va omplir de gent, una barreja d'abics rient, famílies i avis agraïts que, sense el transport improvisat, haguessin escollit quedar-se a casa davant la neu.En: The room filled with people, a mix of friends laughing, families, and grateful grandparents who, without the improvised transport, would have chosen to stay home in the face of the snow.Ca: La Núria, observant l'escena, va sentir una emoció profunda.En: La Núria, observing the scene, felt a deep emotion.Ca: Ho havien aconseguit: la participació ciutadana havia augmentat, i ho havien fet treballant junts.En: They had succeeded: citizen participation had increased, and they had done it by working together.Ca: Aquella experiència li va oferir més que un simple èxit organitzatiu.En: That experience offered her more than just an organizational success.Ca: Li va donar confiança i una prova palpable que podia mobilitzar la seva comunitat i inspirar canvi.En: It gave her confidence and tangible proof that she could mobilize her community and inspire change.Ca: Quan les urnes es van tancar i l'enrenou es va anar apagant, la Núria es va adonar que havia fet més que superar un repte.En: When the polls closed and the hustle and bustle died down, la Núria realized she had done more than overcome a challenge.Ca: Aquell dia històric de neu a Barcelona havia aconseguit canviar no només la percepció dels altres, sinó també la seva pròpia visió de la capacitat de lideratge i la força del treball comunitari.En: That historic snowy day in Barcelona had managed to change not only the perception of others but also her own view of leadership capacity and the power of community work.Ca: I amb aquest nou sentiment d'empoderament, se'n va anar cap a casa, cansada però feliç, sabent que el futur podia ser molt més brillant amb el compromís de persones com ella.En: And with this new feeling of empowerment, she headed home, tired but happy, knowing that the future could be much brighter with the commitment of people like her. Vocabulary Words:blanket: el mantellphenomenon: el fenomenheart: el cordistrict: el barribustling: càlid i ple d'activitatelections: les eleccionscivic duty: el deure cívicvolunteers: els voluntarispolling center: el centre de votacióturnout: la participacióveteran: el veteràpessimism: el pessimismeanxiety: l'angoixatransform: transformarcommunity: la comunitatopportunity: l'oportunitatimpact: l'impactedetermination: la decisióemergency transport system: el sistema de transport d'emergèncianeighbors: els veïnsgrateful: agraïtsmiracle: el miraclescene: l'escenaemotion: l'emociósuccess: l'èxitconfidence: la confiançaleadership capacity: la capacitat de lideratgeempowerment: l'empoderamentcommitment: el compromís

Fluent Fiction - Catalan
Barcelona's Serendipitous Night: Finding Magic Beyond Plans

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 16, 2026 18:08


Fluent Fiction - Catalan: Barcelona's Serendipitous Night: Finding Magic Beyond Plans Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-16-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Els carrers de Barcelona brillaven amb llums de colors i ecos de música mentre La Mercè s'acomiadava una vegada més.En: The streets of Barcelona shimmered with colorful lights and echoes of music as La Mercè bid farewell once again.Ca: Martí i Laia caminaven cap a l'estació de tren, envoltats per la remor de la ciutat que, malgrat l'hivern, no semblava voler adormir-se mai.En: Martí and Laia walked towards the train station, surrounded by the hum of the city that, despite winter, never seemed to want to sleep.Ca: "Està preciosa, oi?" va dir Martí, assenyalant les garlandes que encara penjaven sobre el carrer.En: "It's beautiful, isn't it?" said Martí, pointing to the garlands still hanging over the street.Ca: Ell somiava despert.En: He was daydreaming.Ca: La Mercè sempre l'encantava.En: La Mercè always captivated him.Ca: Laia, en canvi, mirava el rellotge amb nerviosisme.En: Laia, on the other hand, looked at her watch nervously.Ca: "Hem de marxar. Tinc la reunió demà al matí."En: "We have to leave. I have the meeting tomorrow morning."Ca: Van arribar a l'estació, però una pantalla vermella lluïa: "Tren retardat per problemes tècnics".En: They arrived at the station, but a red screen flashed: "Train delayed due to technical issues."Ca: Els ulls de Laia es van obrir de bat a bat, plena d'angoixa.En: Laia's eyes widened in distress.Ca: "No pot ser!", va exclamar mentre Martí es quedava al seu costat, amb les mans a les butxaques i el somriure relaxat.En: "It can't be!" she exclaimed as Martí stood by her side, hands in pockets, with a relaxed smile.Ca: "Tranquil·la", va dir Martí.En: "Relax," said Martí.Ca: "Podríem fer una última volta per la ciutat. No tenim pressa."En: "We could take one last walk around the city. There's no rush."Ca: "No, Martí. Tens raó, crec que hem de trobar una altra manera de tornar. Un taxi, potser?"En: "No, Martí. You're right, I think we need to find another way to get back. A taxi, maybe?"Ca: Però Martí, sempre amant de l'improvisació, va insistir: "Mira, no podem fer res per canviar-ho ara mateix. Gaudim del que ens ofereix la nit."En: But Martí, always a lover of improvisation, insisted: "Look, we can't do anything to change it right now. Let's enjoy what the night offers us."Ca: Laia va sospirar, lluitant internament.En: Laia sighed, internally struggling.Ca: Però, qui sap, potser Martí tenia raó.En: But, who knows, maybe Martí was right.Ca: Finalment, va cedir amb un somriure tímid. "Bé, d'acord. Però només una estona."En: Finally, she gave in with a timid smile. "Alright, but just for a little while."Ca: Van caminar pel barri gòtic, escoltant les últimes notes de la festa.En: They walked through the Gothic Quarter, listening to the last notes of the celebration.Ca: Van trobar-se amb una petita plaça il·luminada, on un músic tocava la guitarra.En: They stumbled upon a small illuminated square, where a musician was playing the guitar.Ca: Se'ls va unir una petita multitud, escoltant embadalits.En: A small crowd gathered, listening enthralled.Ca: Laia va començar a relaxar-se, deixant-se portar per l'instant.En: Laia began to relax, allowing herself to be carried away by the moment.Ca: Martí li va passar un braç per l'espatlla i van somriure junts.En: Martí put an arm around her shoulder and they smiled together.Ca: "Això és millor, oi?", va dir ell suaument.En: "This is better, isn't it?" he said softly.Ca: Més tard, mentre passejaven, van veure que el mànager de l'estació actualitzava els horaris.En: Later, as they strolled, they saw the station manager updating the schedules.Ca: El tren sortia abans que l'anunci inicial, però ja era massa tard per agafar-lo.En: The train was leaving earlier than initially announced, but it was already too late to catch it.Ca: Laia va riure.En: Laia laughed.Ca: Amb el cor lleuger, va acceptar que potser no tot depenia dels seus plans.En: With a light heart, she accepted that perhaps not everything depended on her plans.Ca: Laia va veure, en la seva inesperada aventura, un record que potser no hauria pogut planificar.En: Laia saw, in their unexpected adventure, a memory she might not have been able to plan.Ca: Una història per explicar.En: A story to tell.Ca: Martí va sentir una admiració renovada per Laia, pel seu compromís i dedicació.En: Martí felt renewed admiration for Laia, for her commitment and dedication.Ca: Potser no sempre estarien d'acord, però junts es complementaven.En: They might not always agree, but together they complemented each other.Ca: Aquella nit a Barcelona els va canviar, portant-los a un nou equilibri en el seu ball de personalitats.En: That night in Barcelona changed them, bringing them to a new balance in their dance of personalities.Ca: I encara que el tren finalment es va escapar, van trobar una part d'ells mateixos que no sabien que estaven buscant.En: And even though they ultimately missed the train, they found a part of themselves they didn't know they were looking for.Ca: Barcelona, amb els seus carrers brillants i el seu esperit de festa, els havia regalat un moment de complicitat màgica.En: Barcelona, with its bright streets and festive spirit, had gifted them a moment of magical closeness. Vocabulary Words:streets: els carrerscolorful: de colorsechoes: ecosfarewell: s'acomiadavahum: la remordespite: malgratdaydreaming: somiava despertgarlands: les garlandesnervously: amb nerviosismemeeting: la reuniódelayed: retardattechnical: tècnicsdistress: angoixapockets: butxaquesimprovisation: l'improvisaciónight: la nitinternally: internamentnotes: les notesgathered: embadalisenthralled: embadalitsunexpected: inesperadaadventure: l'aventuraschedules: els horarisupdated: actualitzavaescaped: escaparcommitment: compromísdedication: dedicacióbalance: l'equilibridance: el ballcloseness: la complicitat

24 horas
Nueva ordenanza de civismo en Barcelona: multas de hasta 3.000 euros

24 horas

Play Episode Listen Later Jan 15, 2026 7:25


Barcelona aplicará a partir del 15 de febrero la nueva ordenanza municipal de civismo que implica multa más elevadas para botellones, grafitis o por orinar en la calle. La Comisionada de Convivencia del Ayuntamiento de Barcelona, Montserrat Surroca, asegura en '24 Horas RNE' que era "necesario actualizar" la normativa que data de 2005: "El objetivo fundamental es mejorar la convivencia en el espacio público". La normativa busca hacer pedagogía tanto para los barceloneses como para los turistas. Las multas pueden llegar hasta los 3.000 euros, como en el caso de las rutas alcohólicas. De momento, habrá una campaña informativa con agentes cívicos para explicar los cambios en la normativa. Un mes después ya empezarán las multasEscuchar audio

Es la Mañana de Federico
Las Noticias de La Mañana: Sánchez impone por decreto la política de precios que ya hundió el alquiler en Barcelona

Es la Mañana de Federico

Play Episode Listen Later Jan 13, 2026 41:02


Federico y Rosana Laviada analizan la medida de Sánchez, decretar precios para ganar votos, una receta que ya vació el alquiler en Barcelona.

Fluent Fiction - Catalan
Chance Encounter on La Rambla: An Artist's Rainy Renaissance

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 8, 2026 16:24 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Chance Encounter on La Rambla: An Artist's Rainy Renaissance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-08-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: La Rambla lluïa un aire màgic sota la pluja d'hivern.En: La Rambla had a magical air beneath the winter rain.Ca: Les llums dels aparadors reflectien sobre el paviment mullat, creant un mosaic de colors que captivava a tots els passejants.En: The shop window lights reflected on the wet pavement, creating a mosaic of colors that captivated all the passersby.Ca: Martí, un artista barceloní, seia sota una marquesina fora d'un cafè, protegint-se del xàfec sobtat.En: Martí, a Barcelona artist, sat under an awning outside a café, shielding himself from the sudden downpour.Ca: En Martí estava sumit en els seus pensaments, recordant la seva recent ruptura i com aquesta havia apagat la seva inspiració artística.En: Martí was lost in his thoughts, recalling his recent breakup and how it had dimmed his artistic inspiration.Ca: Al costat, una veu alegre el va treure dels seus pensaments.En: Beside him, a cheerful voice pulled him away from his thoughts.Ca: "Hola, et molesta si comparteixo el teu espai?" va preguntar Neus, una estudiant de literatura de Girona.En: "Hi, do you mind if I share your space?" asked Neus, a literature student from Girona.Ca: Ella estava de visita a la ciutat, il·lusionada per escriure assaigs de viatge.En: She was visiting the city, excited to write travel essays.Ca: Martí va assentir amb un somriure tímid, intentant centrar-se en el seu quadern d'esbossos.En: Martí nodded with a shy smile, trying to focus on his sketchbook.Ca: Però la mirada brillant de Neus i la seva energia positiva eren ineludibles.En: But Neus's bright gaze and her positive energy were inescapable.Ca: Va sentir-se impulsiu d'ensenyar-li els seus dibuixos de Barcelona sota la pluja.En: He felt impulsive to show her his drawings of Barcelona in the rain.Ca: Ella va mirar els seus esbossos amb admiració i curiositat.En: She looked at his sketches with admiration and curiosity.Ca: "És preciós," va dir Neus.En: "It's beautiful," said Neus.Ca: "Barcelona sota la pluja té una màgia especial, oi?"En: "Barcelona in the rain has a special magic, doesn't it?"Ca: En Martí va assentir, encara dubitatiu.En: Martí nodded, still hesitant.Ca: Però Neus va seguir parlant.En: But Neus continued talking.Ca: Li explicava la seva idea de captar històries inesperades en el seu viatge.En: She was explaining her idea of capturing unexpected stories on her trip.Ca: Compartien les seves anècdotes mentre la pluja seguia caient.En: They shared their anecdotes while the rain kept falling.Ca: A mesura que la pluja s'intensificava, també ho feia la seva conversa.En: As the rain intensified, so did their conversation.Ca: Martí li va explicar com la seva relació fallida havia ofuscat la seva creativitat, mentre Neus parlava de la seva passió per la narrativa.En: Martí told her how his failed relationship had clouded his creativity, while Neus spoke of her passion for storytelling.Ca: Tots dos van adonar-se que s'inspiraven mútuament.En: They both realized they inspired each other.Ca: Quan la pluja va parar, Martí i Neus sabien que havien creat un vincle especial.En: When the rain stopped, Martí and Neus knew they had created a special bond.Ca: Martí va sentir una nova onada d'inspiració, mentre Neus va decidir que valia la pena restar més temps a Barcelona per descobrir més històries.En: Martí felt a new wave of inspiration, while Neus decided it was worth staying in Barcelona longer to discover more stories.Ca: Van entrar al cafè per prendre un cafè i continuar parlant sobre la seva vida i els seus somnis.En: They entered the café to have coffee and continue talking about their lives and dreams.Ca: Martí comprenia que no sempre cal buscar la inspiració; sovint és davant nostre en les formes més inesperades.En: Martí understood that you don't always need to seek inspiration; it's often right in front of us in the most unexpected forms.Ca: Neus va entendre que una bona història no té límits.En: Neus understood that a good story has no limits.Ca: Va decidir quedar-se a Barcelona una mica més, per veure què més podia escriure.En: She decided to stay in Barcelona a little longer to see what more she could write about.Ca: I així, enmig de La Rambla brillant sota la pluja, Martí i Neus van trobar una connexió que els va enriquir a tots dos, recordant-los que les millors històries sovint són les que no busquem.En: And so, amidst La Rambla shining under the rain, Martí and Neus found a connection that enriched them both, reminding them that the best stories are often the ones we don't seek out. Vocabulary Words:the awning: la marquesinathe downpour: el xàfecthe breakup: la rupturathe sidewalk: el pavimentthe sketchbook: el quadern d'esbossosto shield: protegir-seto captivate: captivarhesitant: dubitatiuthe anecdotes: les anècdotessudden: sobtatthe connection: la connexióunexpected: inesperatimpulsive: impulsiurainy: plujósthe storyteller: el narrador/la narradorato enrich: enriquirto intensify: intensificar-sethe gaze: la miradathe inspiration: la inspiracióthe magic: la màgiato dim: apagarthe bond: el vinclethe mosaic: el mosaicto sketch: esbossarthe essay: l'assaigto comprehend: comprendrethe story: la històriato capture: captarthe reflection: el reflexthe storyteller's passion: la passió del narrador/de la narradora

Fluent Fiction - Catalan
Last-Minute Grapes Save Barcelona's Festive New Year Panic

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Dec 31, 2025 17:29 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Last-Minute Grapes Save Barcelona's Festive New Year Panic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-31-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Barcelona vibrava amb l'esperit de l'hivern.En: Barcelona vibrated with the spirit of winter.Ca: Les llums de Nadal il·luminaven els carrers i el shopping center estava ple de vida.En: The Christmas lights illuminated the streets, and the shopping center was full of life.Ca: Era gairebé impossible trobar un lloc on caminar sense topar amb algú.En: It was almost impossible to find a place to walk without bumping into someone.Ca: Laia, Pere i Montserrat havien arribat amb una missió: preparar tot per la nit de Cap d'Any.En: Laia, Pere, and Montserrat had arrived with a mission: to prepare everything for New Year's Eve.Ca: Laia era la més preocupada.En: Laia was the most concerned.Ca: Volia que la celebració fos perfecta.En: She wanted the celebration to be perfect.Ca: "Hem de moure'ns ràpid i no perdre temps!En: "We have to move quickly and not waste time!"Ca: " deia mentre consultava la llista.En: she said while checking the list.Ca: Pere, en canvi, semblava encantat amb l'agitació.En: Pere, on the other hand, seemed delighted with the hustle and bustle.Ca: "Mira!En: "Look!"Ca: " cridava, corrent cap a una botiga de joguines plena de barbaques i ninots d'acció.En: he shouted, running towards a toy store full of toy cars and action figures.Ca: Montserrat, sempre pràctica, sospirava i deia, "Ens farem un embolic.En: Montserrat, always practical, sighed and said, "We'll get all mixed up.Ca: Hem de dividir-nos.En: We need to split up."Ca: " Laia va estar d'acord, tot i les protestes de Pere.En: Laia agreed, despite Pere's protests.Ca: "Pere, tu busca els serpentins i els globus.En: "Pere, you find the streamers and balloons.Ca: Montserrat, ajuda'm amb els fruits secs i els decoratius.En: Montserrat, help me with the nuts and decorations."Ca: "El temps passava ràpidament mentre cadascú anava pel seu camí.En: Time passed quickly as each went their separate ways.Ca: Laia mirava les prestatgeries amb certa frustració: moltes coses ja estaven esgotades.En: Laia looked at the shelves with some frustration: many things were already sold out.Ca: El rellotge marcava que faltaven vint minuts pel tancament quan Laia va adonar-se que faltava el més important: els raïms per a les campanades de mitjanit.En: The clock showed there were only twenty minutes until closing when Laia realized they were missing the most important item: the grapes for the midnight chimes.Ca: Amb el cor bategant ràpid, va buscar desesperadament Pere i Montserrat.En: With her heart racing, she desperately searched for Pere and Montserrat.Ca: "Els raïms!En: "The grapes!Ca: No els trobo enlloc!En: I can't find them anywhere!"Ca: " va exclamar, intentant no perdre la calma.En: she exclaimed, trying not to lose her calm.Ca: Pere, encara amb un grapat de serpentins a les mans, va intentar alleugerir l'ànim.En: Pere, still with a bunch of streamers in his hands, tried to lighten the mood.Ca: "Sempre podem menjar olives!En: "We can always eat olives!"Ca: "Montserrat va fer un somriure tranquil·litzador.En: Montserrat gave a reassuring smile.Ca: "Conec un lloc", va dir.En: "I know a place," she said.Ca: "Hi ha una parada al fons del centre que sempre deixa alguna cosa pel final.En: "There's a stall at the back of the center that always leaves something for the last minute."Ca: "Amb poca esperança però sense alternatives, van córrer cap allà.En: With little hope but no alternatives, they ran there.Ca: Just quan les portes començaven a tancar, la parada encara tenia un munt d'últims raïms amagats darrere d'una petita pancarta.En: Just as the doors were starting to close, the stall still had a bunch of the last grapes hidden behind a small sign.Ca: Montserrat, amb la seva usual calma, en va comprar prou per la celebració.En: Montserrat, with her usual calmness, bought enough for the celebration.Ca: A la sortida del centre comercial, Laia va respirar en un llarg sospir d'alleujament.En: At the exit of the shopping center, Laia let out a long sigh of relief.Ca: "Ho hem fet!En: "We did it!"Ca: ", va dir, encara amb el cor accelerat.En: she said, still with her heart racing.Ca: Mirant Pere i Montserrat, va afegir: "Potser no ha estat tan organitzat com volia, però ha estat divertit.En: Looking at Pere and Montserrat, she added: "Maybe it wasn't as organized as I wanted, but it was fun."Ca: "Aquella nit, la música, les rialles i, sobretot, l'esperit de compartir van ser els protagonistes de la festa a casa de Laia.En: That night, the music, laughter, and above all, the spirit of sharing were the highlights of the party at Laia's house.Ca: Va ser un recordatori que, fins i tot en el caos, l'important és gaudir del moment i de la companyia.En: It was a reminder that even in chaos, the important thing is to enjoy the moment and the company.Ca: I quan van sonar les campanades, amb els raïms a punt, Laia va somriure, sabent que la perfecció no era el més important.En: And when the chimes struck, with the grapes ready, Laia smiled, knowing that perfection wasn't the most important thing. Vocabulary Words:the spirit: l'esperitthe winter: l'hivernthe mission: la missióthe celebration: la celebracióthe hustle: l'agitacióthe toy store: la botiga de joguinesthe streamers: els serpentinsthe balloons: els globusthe nuts: els fruits secsthe decorations: els decoratiusthe shelf: la prestatgeriato be sold out: estar esgotatthe clock: el rellotgethe chimes: les campanadesthe grapes: els raïmsthe bunch: el grapatthe stall: la paradathe sign: la pancartathe exit: la sortidathe relief: l'alleujamentthe chaos: el caosthe laughter: les riallesthe company: la companyiato enjoy: gaudirto vibrate: vibrarto bump into: topar ambthe toys: les joguinesthe party: la festathe minute: el minutthe heart: el cor

La Linterna
19:00H | 30 DIC 2025 | La Linterna

La Linterna

Play Episode Listen Later Dec 30, 2025 60:00


La auditoría interna del PSOE descarta financiación ilegal entre 2017 y 2024, pero sí detecta "gastos llamativos" bajo la secretaría de organización de José Luis Ávalos, incluyendo menús infantiles y facturas duplicadas, mientras la Audiencia Nacional investiga pagos en efectivo. José Tomé dimite como presidente de la Diputación de Lugo, manteniendo otros cargos y defendiendo su inocencia ante acusaciones de acoso sexual, atribuyéndolas a intereses políticos. En Barcelona, la investigación sobre el brote de peste porcina no halla conexión con el laboratorio de Cerdañola del Vallés. A nivel internacional, dos españoles fallecen en un accidente de tráfico en Arabia Saudí y continúa la búsqueda de una familia española desaparecida tras un naufragio en Indonesia. Una mujer recibe el alta tras un alud mortal en Huesca. Irán vive protestas por la pérdida de poder adquisitivo. Un banco en Alemania sufre un robo de 30 millones de euros. La inflación en España cierra el año en el 2,9%, ...

Purple Music - Un podcast sobre Prince
Purple Music Podcast 7x03 - Morris Hayes en Barcelona

Purple Music - Un podcast sobre Prince

Play Episode Listen Later Dec 29, 2025 91:18


En este episodio de Purple Music repasamos una noche muy especial vivida en El Molino de Barcelona, con Morris Hayes como protagonista. El pasado 18 de octubre Morris ofreció una masterclass junto a la Escuela Superior de Música Jam Session, seguida de un concierto interpretado por los alumnos, y un Q&A coordinado por Purple Music, en el que se habló de música, proceso creativo, experiencia profesional y legado. El programa incluye una entrevista con Javi Cisneros, jefe de estudios de Jam Session y Elba Blanco, Jandro López y Roger Tatjé, alumnos del centro, para contextualizar el trabajo pedagógico y artístico detrás del evento. A lo largo del episodio escuchamos también fragmentos de las canciones interpretadas en directo en El Molino, intercalados con momentos del encuentro con el público. Un episodio en el que entendemos la relevancia de transmitir el legado de Prince entre generaciones. Puedes seguir a Purple Music en: iVoox: https://bit.ly/31qkaqX Apple: https://apple.co/2SGQ3IN Instagram: @purplemusicpodcast X: @PurpleMusicPod1 Y contactarnos en: Web: https://purplemusic.es Correo electrónico: podcast AT purplemusic.es ¡Envíanos tus comentarios! Stay tuned, stay Funky! Música de sintonía: Purple Music (Prince), remix by PMP. Música de cierre: "Days of Wild" (versión de Morris Hayes y Jam Session, El Molino, Barcelona, 18/10/2025). The Estate of Prince Rogers Nelson is not affiliated, associated, or connected with Purple Music Podcast nor has it endorsed or sponsored Purple Music Podcast. Further, the Estate of Prince Rogers Nelson has not licensed any of its intelectual property to the producers of Purple Music Podcast. NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. We just want to share our love for Prince music. Purple Music es una marca registrada.

Fluent Fiction - Spanish
Rekindled Bonds: A Festive Reunion in Madrid's Heart

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Dec 23, 2025 16:59 Transcription Available


Fluent Fiction - Spanish: Rekindled Bonds: A Festive Reunion in Madrid's Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-12-23-23-34-02-es Story Transcript:Es: La Plaza Mayor de Madrid es un lugar mágico durante la Navidad.En: La Plaza Mayor de Madrid is a magical place during Christmas.Es: Luces brillantes cuelgan entre los edificios, y las tiendas del mercado navideño están llenas de joyas, juguetes y postres tradicionales.En: Bright lights hang between the buildings, and the Christmas market stalls are filled with trinkets, toys, and traditional desserts.Es: El aire es frío, pero huele deliciosamente a castañas asadas y chocolate caliente.En: The air is cold but smells delightfully of roasted chestnuts and hot chocolate.Es: La gente ríe, canta villancicos, y todo parece casi perfecto.En: People laugh, sing carols, and everything seems almost perfect.Es: Esteban camina por la plaza, sintiendo una mezcla de nostalgia y timidez.En: Esteban walks through the plaza, feeling a mix of nostalgia and shyness.Es: Hace años que no vive en Madrid, y ahora que ha regresado, todo le resulta familiar y extraño a la vez.En: It has been years since he lived in Madrid, and now that he's returned, everything feels both familiar and strange at the same time.Es: Recuerda muchas tardes pasadas aquí con sus amigos de infancia, Lucía y Mateo.En: He remembers many afternoons spent here with his childhood friends, Lucía and Mateo.Es: Hoy se han vuelto a reunir, y Esteban espera que el ambiente festivo les ayude a reconectar.En: Today, they have reunited, and Esteban hopes that the festive atmosphere will help them reconnect.Es: "Parece que todo sigue igual, pero todo ha cambiado," piensa Esteban mientras sus ojos buscan a sus amigos entre la multitud.En: "It seems like everything is the same, but everything has changed," thinks Esteban as his eyes search for his friends among the crowd.Es: De repente, ve a Lucía, que se acerca con una sonrisa, aunque sus ojos reflejan preocupación.En: Suddenly, he sees Lucía, who approaches with a smile, although her eyes reflect concern.Es: Mateo aparece poco después, saludándolos con su típica energía, aunque Esteban nota una sombra de inquietud detrás de su sonrisa.En: Mateo appears shortly after, greeting them with his typical energy, though Esteban notices a shadow of unease behind his smile.Es: Sentados en una terraza, rodeados del bullicio navideño, recuerdan viejas historias y anécdotas de la infancia.En: Sitting on a terrace, surrounded by the Christmas bustle, they remember old stories and childhood anecdotes.Es: Al principio, las risas fluyen fácilmente, pero Esteban siente una barrera invisible.En: At first, the laughter flows easily, but Esteban feels an invisible barrier.Es: Los años y las experiencias diferentes los han separado, y el tiempo parece haber creado distancias.En: The years and different experiences have separated them, and time seems to have created distances.Es: Finalmente, Esteban respira hondo y decide hablar.En: Finally, Esteban takes a deep breath and decides to speak.Es: "He vuelto, pero a veces siento que no encajo en ningún lado," confiesa.En: "I've come back, but sometimes I feel like I don't fit in anywhere," he confesses.Es: La plaza sigue viva a su alrededor, pero en ese momento, solo existe el círculo íntimo que forman los tres amigos.En: The plaza remains lively around them, but in that moment, only the intimate circle of the three friends exists.Es: Lucía baja la mirada, diciendo, "Mi familia quiere que siga sus pasos, pero no sé si es lo que realmente quiero."En: Lucía lowers her gaze, saying, "My family wants me to follow in their footsteps, but I don't know if that's what I really want."Es: Su confesión es espontánea, producto de compartir, tal vez, un alivio por no estar sola enfrentando dudas.En: Her confession is spontaneous, perhaps a relief from not facing doubts alone.Es: Mateo toma aire antes de hablar.En: Mateo takes a breath before speaking.Es: "Barcelona es genial, pero me siento perdido, como si no estuviera logrando nada."En: "Barcelona is great, but I feel lost, as if I'm not achieving anything."Es: Aunque esas palabras duelen, es un alivio decirlas.En: Although those words hurt, it is a relief to say them.Es: Los tres amigos se miran, sus problemas y temores flotando en el aire como las decoraciones que cuelgan arriba.En: The three friends look at each other, their problems and fears floating in the air like the decorations hanging above.Es: En ese instante, la conexión que Esteban buscaba renace.En: In that instant, the connection Esteban was seeking is reborn.Es: No porque hayan resuelto cada problema, sino porque comparten algo mucho más importante: la comprensión y el compromiso de apoyarse mutuamente.En: Not because they have solved every problem, but because they share something much more important: understanding and the commitment to support each other.Es: Deciden brindar por nuevas oportunidades y prometer que, pase lo que pase, se escucharán y estarán unidos a pesar de las distancias.En: They decide to toast to new opportunities and promise that, no matter what happens, they will listen and stay united despite the distances.Es: La noche llega y la plaza continúa su fiesta interminable.En: Night falls and the plaza continues its endless celebration.Es: Esteban siente un calor nuevo en su pecho.En: Esteban feels a new warmth in his chest.Es: La inseguridad ha dado paso a la confianza y sabe que, sin importar dónde esté, siempre encontrará un hogar en la amistad verdadera.En: The insecurity has given way to confidence, and he knows that no matter where he is, he will always find a home in true friendship.Es: Así, bajo un cielo invernal lleno de estrellas, Esteban, Lucía y Mateo se levantan de la mesa.En: Thus, under a winter sky full of stars, Esteban, Lucía, and Mateo rise from the table.Es: Caminan, dejan que sus pasos se pierdan entre la gente, sabiendo que ahora están más cerca que nunca.En: They walk, letting their steps blend into the crowd, knowing they are now closer than ever.Es: Contrario al frío que rodea, la sensación de pertenencia los abriga, prometiéndoles calor incluso en los días más fríos.En: Contrary to the surrounding cold, the feeling of belonging keeps them warm, promising them warmth even on the coldest days. Vocabulary Words:the square: la plazanostalgia: la nostalgiashyness: la timidezconcern: la preocupaciónshadow: la sombraunease: la inquietudterrace: la terrazahustle: el bullicioinvisible: invisiblebarrier: la barreraunderstanding: la comprensióncommitment: el compromisoconfidence: la confianzabelonging: la pertenenciafriendship: la amistadchildhood: la infanciastars: las estrellasmarket stalls: las tiendas del mercadotrinkets: las joyaschestnuts: las castañasdesserts: los postresreturn: el regresolaughter: las risascircle: el círculoopportunities: las oportunidadesdistance: las distanciasconfession: la confesióndoubts: las dudasrelief: el aliviochocolate: el chocolate

A vivir que son dos días
Carreteras Secundarias | Cuando las mujeres secuestraban autobuses en Barcelona

A vivir que son dos días

Play Episode Listen Later Dec 20, 2025 30:55


Años antes del secuestro del autobús de la línea 47, retratado en la película dirigida por Marcel Barrena, las luchas vecinales bullían en los barrios periféricos de Barcelona. Durante la década de los 70, mujeres y niños protagonizaron varios secuestros de este tipo, que ahora han quedado silenciados por la historia. Bru Rovira y Valentina Rojo se acercan a conocer las historias de estos movimientos vecinales, que lucharon para cambiar la vida de los barrios pobres de Barcelona donde miles de migrantes se habían establecido en chabolas y no disponían de servicios mínimos.

Reportajes SER
Carreteras Secundarias | Cuando las mujeres secuestraban autobuses en Barcelona

Reportajes SER

Play Episode Listen Later Dec 20, 2025 30:55


Años antes del secuestro del autobús de la línea 47, retratado en la película dirigida por Marcel Barrena, las luchas vecinales bullían en los barrios periféricos de Barcelona. Durante la década de los 70, mujeres y niños protagonizaron varios secuestros de este tipo, que ahora han quedado silenciados por la historia. Bru Rovira y Valentina Rojo se acercan a conocer las historias de estos movimientos vecinales, que lucharon para cambiar la vida de los barrios pobres de Barcelona donde miles de migrantes se habían establecido en chabolas y no disponían de servicios mínimos.

¡Buenos días, Javi y Mar!
07:00H | 19 DIC 2025 | ¡Buenos días, Javi y Mar!

¡Buenos días, Javi y Mar!

Play Episode Listen Later Dec 19, 2025 60:00


En '¡Buenos días, Javi y Mar!' informan sobre la gripe en España, con picos esperados en Navidad y recomendación de vacunación. El PP cita a Zapatero en el caso Koldo por Plus Ultra y Maduro. En Barcelona, investigan la fuga de peste porcina de un laboratorio. Ahmed Al Ahmed Esirio, frutero sirio, es héroe en Sídney por neutralizar a un terrorista, recibiendo casi 2,5 millones de dólares. El programa celebra a sus "héroes anónimos" en sus premios. Pablo López falta por gripe. Por su cumpleaños, Fer pide a los Reyes Magos mejoras en duchas de hotel, secadores de manos eficaces y el uso correcto del imperativo. También, que la DGT no lance la baliza V17. Francia inaugura Dog Valley, un resort cinco estrellas para perros con suites y piscina. Meta detecta un "silencio" en WhatsApp la tarde de Navidad por saturación de mensajes. Los usuarios de Google buscan sobre los tres hijos de Beyoncé, su herencia y su relación de más de dos décadas con Jay-Z. En Extremadura, el PP lidera sin ...

Podcast de El Radio
Y se hace la víctima. El Radio 3.113

Podcast de El Radio

Play Episode Listen Later Dec 19, 2025 76:29


Al margen de sus trampas, que también, lo que más fastidia es que, cuando les han pillado, su reacción no es la de disimular, taparse un poco para que no se les vea. No, todo lo contrario, su reacción ha sido y es sacar pecho y ponerse chulos. Quizás sea porque, hasta el momento, todas sus marramuncias les han salido gratis. El escándalo del Camp Nou con Figo, no querer disputar un partido de copa, las palancas ficticias y las inscripciones subsiguientes. Se creen invulnerables, se creen impunes, y con su actitud chulesca alardean de ello. Min. 01 Seg. 49 – Intro Min. 08 Seg. 21 - Los culés están indefensos ante tantas acusaciones Min. 17 Seg. 04 - Hay que denunciar al Madrid y su televisión por adulterar la liga Min. 28 Seg. 38 - Un discurso de dictador bananero Min. 38 Seg. 02 - Dos hechos incomparables Min. 47 Seg. 05 – En Barcelona se critica mucho por el caso Barça-Negreira Min. 53 Seg. 26 - Importan los títulos, no las trampas para conseguirlos Min. 59 Seg. 22 - Si jugó fue sólo para batir el récord de Cristiano Min. 64 Seg. 39 - No le han despedido porque no hay un sustituto Min. 68 Seg. 55 - Despedida Derek Trucks Band (Redondo Beach, CA 29/05/1999) Rastaman Chant Traveling South Blues Mr. PC Tutu Good Morning Little Schoolgirl Yield Not To Temptation The Chicken Ain't That Lovin' You Chris Stapleton - Daddy Doesn't Pray Anymore (Lexington, KY 10/05/2015)

Herrera en COPE
12:00H | 18 DIC 2025 | Herrera en COPE

Herrera en COPE

Play Episode Listen Later Dec 18, 2025 59:00


El Banco Central Europeo mantiene los tipos de interés en el 2% por cuarta vez. Se prevé que el euríbor, ahora por encima del 2% en diciembre, baje a 1.90% a finales de 2026. Las hipotecas variables semestrales suben 130€/año; las anuales bajan 276€. Más de 12 millones de familias en España, en riesgo de pobreza, destinan casi el 60% de sus gastos a alimentación y vivienda, reduciendo el consumo de básicos. La Red contra la Pobreza pide una respuesta política estructural. Cataluña limita, por primera vez, los precios de los alquileres de temporada, aplicando los topes de la ley de vivienda, pese a la impugnación del Partido Popular. En Barcelona, el alquiler medio es de 1654€/mes. En la Copa del Rey, Real Madrid y Atlético de Madrid avanzan con dificultad; Villarreal y Celta son eliminados. El coreógrafo español Antonio Najarro prepara para los Juegos Olímpicos de Invierno 2026 una coreografía de "matador y el toro" con música flamenca para los tricampeones mundiales de patinaje ...

Herrera en COPE
10:00H | 18 DIC 2025 | Herrera en COPE

Herrera en COPE

Play Episode Listen Later Dec 18, 2025 60:00


Tras la comparecencia de Santos Cerdán en el Senado, los socialistas niegan sentirse amenazados, aunque María Caballero le acusa de conocer todo sobre Sánchez y el PSOE, calificando su actitud de infame y cuestionando un posible enriquecimiento personal. En Barcelona, la Guardia Civil y los Mossos investigan el laboratorio HIRTA Cresa como posible origen de un brote de peste porcina, tras hallar jabalíes infectados cerca de sus instalaciones. Mientras, agricultores de varios países protestan en Bruselas contra el recorte presupuestario de la Política Agrícola Común y el acuerdo con Mercosur, aunque la atención del Consejo Europeo se centra en la financiación a Ucrania y el uso de activos rusos. La Cornisa Cantábrica se mantiene en alerta naranja por temporal marítimo, con vientos de hasta 80 km/h y olas de más de siete metros. En deportes, la Copa del Rey sorprende con dificultades para equipos de primera división como el Atlético de Madrid y el Real Madrid, que sufren para avanzar. ...

SER Vitoria
Maialen Gallardo compite en Barcelona

SER Vitoria

Play Episode Listen Later Dec 18, 2025 1:56


Sergio Dinamita lo hará en Bilbao.

PADEL UP
"ÉPICA final en Barcelona donde Tapia y Coello ponen el broche a la temporada... "| Podcast Padel Up

PADEL UP

Play Episode Listen Later Dec 15, 2025 32:42


▶️ Arrancamos con el foco puesto en una de las parejas que más debate genera: Lebrón y Augsburger dejan muchas dudas tras su partido contra los Superpibes. ¿Encajan de verdad dos estilos tan diferentes? Analizamos sensaciones, lectura táctica y lo que puede pasar si no encuentran un plan común. ▶️ Nos vamos al lado más emocional del circuito: Ari y Paula se despiden entre lágrimas, con un momento que dice mucho de lo que han vivido juntas. Repasamos la escena, el contexto y lo que puede significar este adiós de cara a la próxima temporada. ▶️ Y cerramos en lo más alto: Coello y Tapia se coronan como maestros frente a Chingalan en el Palau Sant Jordi. ¿Qué hicieron mejor? ¿Dónde se decidió el partido? Te contamos las claves y por qué, cuando aprietan, parecen jugar otro deporte. ¡Hasta la semana que viene! #teamnox NO OLVIDES SUSCRIBIRTE PARA MÁS VIDEOS. -------------------------------------------------------------------------------- SÍGUENOS TAMBIÉN EN: ▶️ Instagram: https://www.instagram.com/padeluptv/ ▶️ Telegram: https://t.me/+wDhKGUxEsK1lMjE8 ▶️ Spotify: https://open.spotify.com/show/1h7rTgHe2YS7T7dDftsDkH ▶️ TIKTOK: https://www.tiktok.com/@padeluptv Contacto: padelupoficial@gmail.com

Padel Up
"ÉPICA final en Barcelona donde Tapia y Coello ponen el broche a la temporada... "

Padel Up

Play Episode Listen Later Dec 15, 2025 32:43


▶️ Arrancamos con el foco puesto en una de las parejas que más debate genera: Lebrón y Augsburger dejan muchas dudas tras su partido contra los Superpibes. ¿Encajan de verdad dos estilos tan diferentes? Analizamos sensaciones, lectura táctica y lo que puede pasar si no encuentran un plan común.▶️ Nos vamos al lado más emocional del circuito: Ari y Paula se despiden entre lágrimas, con un momento que dice mucho de lo que han vivido juntas. Repasamos la escena, el contexto y lo que puede significar este adiós de cara a la próxima temporada.▶️ Y cerramos en lo más alto: Coello y Tapia se coronan como maestros frente a Chingalan en el Palau Sant Jordi. ¿Qué hicieron mejor? ¿Dónde se decidió el partido? Te contamos las claves y por qué, cuando aprietan, parecen jugar otro deporte.¡Hasta la semana que viene! #teamnox

Cadena SER Navarra
La última hora del rival de Osasuna, el Barça en el Camp Nou con el compañero de la SER en Barcelona con Jordi Martí

Cadena SER Navarra

Play Episode Listen Later Dec 12, 2025 5:52


La última hora del rival de Osasuna, el Barça en el Camp Nou con el compañero de la SER en Barcelona con Jordi Martí

SER Deportivos Navarra
La última hora del rival de Osasuna, el Barça en el Camp Nou con el compañero de la SER en Barcelona con Jordi Martí

SER Deportivos Navarra

Play Episode Listen Later Dec 12, 2025 5:52


La última hora del rival de Osasuna, el Barça en el Camp Nou con el compañero de la SER en Barcelona con Jordi Martí

La Tarde
16:00H | 12 DIC 2025 | La Tarde

La Tarde

Play Episode Listen Later Dec 12, 2025 60:00


La Guardia Civil registra Correos, Hacienda y Transición Ecológica en la "Trama Leire" por irregularidades en contratos. Pedro Sánchez defiende su gestión mientras se revelan presuntas mordidas del 2% en obras públicas, con detenciones clave como Leire 10, Vicente Fernández (ex-SEPI) y Anchón Alonso. Registros también en Plus Ultra, con dos detenidos y secreto de sumario. Yolanda Díaz insta a un cambio de gobierno ante la "descomposición". El PSOE afronta críticas internas por supuestos acosos sexuales, cesando a figuras como José Vicente Berlanga y Javier Izquierdo. La UE introduce un impuesto de 3 euros a paquetes chinos de menos de 150 euros, aplicable desde julio de 2026, para regular el comercio sin impuestos. En Barcelona, 16 jabalíes mueren por peste porcina africana; se investiga un posible origen en laboratorio. La borrasca Emilia provoca fuertes vientos y lluvias en Galicia, Cantabria y Andalucía. En deportes, Laporta, Luis Enrique y Valverde declaran por el caso Negreira; ...

Startup Inside Stories
La robótica más avanzada de Europa está en Barcelona | Theker

Startup Inside Stories

Play Episode Listen Later Dec 11, 2025 77:17


Esta tertulia está patrocinada por HubspotOptimiza tu gestión administrativa y financiera para ganar control, visibilidad y tiempo sin frenar el crecimiento de tu startup.https://offers.hubspot.com/holded-hubspot-itnigEn este Webinar de HubSpot for Startups junto a Holded, descubrirás cómo integrar ambos sistemas para automatizar procesos y escalar con eficiencia.En esta tertulia nos vamos a las antiguas oficinas de Factorial, hoy reconvertidas en el laboratorio de theker, la startup de robótica industrial de Carla y Gia, para ver de cerca cómo se construyen robots que ya son capaces de hacer tareas físicas que hasta ahora solo hacían personas: doblar ropa, mover paquetes, preparar pedidos en almacenes y trabajar codo a codo con operarios en entornos reales. A partir de ahí abrimos el melón de verdad: qué trabajos se van a transformar (y cuáles probablemente no), qué tareas son las primeras candidatas a automatizarse, cómo cambia el día a día en un almacén cuando empiezan a entrar robots y qué impacto real tiene todo esto en la salud laboral, las lesiones y la manera en que diseñamos los puestos de trabajo.También hablamos de cómo encaja esta nueva ola de robótica e inteligencia artificial con la regulación europea que viene, qué riesgos ve Carla desde dentro del sector, qué parte del debate público es razonable y qué parte es puro ruido mediático. Nos metemos en la carrera entre China, Estados Unidos y Europa por liderar la IA, en el papel que puede jugar Barcelona como hub tecnológico y en el tipo de talento que se necesita para levantar empresas deep tech desde aquí. Y, por el camino, comentamos cómo modelos como ChatGPT están cambiando la forma de aprender, programar y emprender, y Carla comparte la cara menos bonita de montar una startup de robótica: pasar de un prototipo que funciona en el laboratorio a un robot que aguanta en producción, convencer a los primeros clientes industriales y sobrevivir al proceso de levantar rondas con fondos internacionales.

La Linterna
23:00H | 08 DIC 2025 | La Linterna

La Linterna

Play Episode Listen Later Dec 8, 2025 29:00


El gobierno español enfrenta una crisis por las denuncias de acoso contra Paco Salazar. El PSOE, que pide disculpas y asegura tomar medidas, no acalla las quejas internas. Amelia Valcárcel critica la opacidad y la dirección del partido. Antonio Hernández, cercano a Salazar, es cesado en un intento fallido de resolver la situación, que provoca desolación.A nivel internacional, María Corina Machado recibe el Nobel de la Paz. Diosdado Cabello desestima el galardón, mientras la administración Trump evalúa su plan de transición para Venezuela. Zelenski visita Europa buscando apoyo y garantías de seguridad en las negociaciones de paz con Estados Unidos sobre Ucrania.El Consejo Europeo endurece su política migratoria, con la propuesta de centros en terceros países y una redefinición de "país seguro", una medida que rechazan España, Francia y Portugal.En Barcelona, el brote de peste porcina se estabiliza y se investiga su origen. La campaña navideña prevé un récord logístico; muchos envíos de ...

Se Habla Español
Español con noticias 77: Recogida de alimentos - Episodio exclusivo para mecenas

Se Habla Español

Play Episode Listen Later Dec 7, 2025 29:41


Agradece a este podcast tantas horas de entretenimiento y disfruta de episodios exclusivos como éste. ¡Apóyale en iVoox! Episodio exclusivo para suscriptores de Se Habla Español en Apple Podcasts, Spotify, iVoox y Patreon: Spotify: https://open.spotify.com/show/2E2vhVqLNtiO2TyOjfK987 Patreon: https://www.patreon.com/sehablaespanol Buy me a coffee: https://www.buymeacoffee.com/sehablaespanol/w/6450 Donaciones: https://paypal.me/sehablaespanol Contacto: sehablaespanolpodcast@gmail.com Facebook: www.facebook.com/sehablaespanolpodcast Twitter: @espanolpodcast Hola, ¿cómo va todo? Pues ya estamos en el mes de diciembre. ¡Qué rápido pasa el tiempo! Pero bueno, esta época del año es muy buena para mi familia, porque en un par de semanas mi mujer y yo viajaremos a España para estar en casa con nuestro hijos durante 20 días más o menos, y eso es algo que solo pasa en verano y en Navidad. Además, podremos escapar del frío de Luxemburgo, que también se agradece. Y relacionado con todo esto, durante las fechas navideñas aumenta la solidaridad de las personas. Y de eso precisamente quería hablarte hoy, porque hay una realidad que merece nuestra atención. Y es que la pobreza y la exclusión social siguen siendo problemas graves en España. Según los últimos informes, una de cada cinco personas vive en riesgo de exclusión, y casi el 30% de los menores se encuentra en situación de pobreza. Son cifras que nos recuerdan que, aunque la economía avanza, no todos avanzan al mismo ritmo. En este contexto, las entidades solidarias, las ONGs y los voluntarios desempeñan un papel esencial. No hablamos solo de repartir alimentos: hablamos de ofrecer oportunidades, acompañamiento y esperanza. El llamado “Tercer Sector”, el de la solidaridad, moviliza en España a miles de organizaciones y cientos de miles de personas que dedican tiempo y esfuerzo para que otros puedan cubrir necesidades básicas como la alimentación, la vivienda o la educación. Sin estas redes de apoyo, la brecha social sería mucho más profunda. Porque la solidaridad no es solo algo abstracto, es una acción concreta que cambia vidas. Cada bolsa de comida, cada hora de voluntariado, cada donación económica contribuye a que familias enteras puedan vivir con dignidad. Y lo más interesante es que este compromiso no solo beneficia a quienes reciben la ayuda: también transforma a quienes la ofrecen. Y es que ayudar genera una enorme satisfacción personal. En este episodio vamos a reflexionar sobre la importancia de estas iniciativas y aprender vocabulario útil para hablar de solidaridad, voluntariado y ayuda social en español. Porque aprender un idioma también significa comprender la realidad y los valores que lo rodean. Prepárate para descubrir palabras, expresiones y estructuras que te permitirán participar en conversaciones sobre uno de los temas más humanos y universales: ayudar a los demás. Y para ello vamos a utilizar una noticia de Radio Nacional de España que he escuchado estos días. Como vas a poder comprobar, la información está centrada en Cataluña, pero es algo que ocurre en toda España. En este caso, lo bueno de la noticia es que vamos a escuchar a varias personas de la calle, no sólo a los periodistas. Venga, presta mucha atención. “Cientos de voluntarios recogen las bolsas de comida en los puntos de donación en más de 11.000 supermercados de todo el país. En Barcelona, en uno de esos establecimientos, está Marga Esparza. Marga, cuéntanos. La décimo séptima edición de la gran recogida de alimentos en Cataluña tiene como objetivo superar los más de 6 millones que se recogieron el año pasado entre el valor económico de los alimentos y las donaciones económicas con las que el banco puede comprar productos frescos. En Cataluña colaboran casi 14.000 voluntarios como Francesc Dasis. Es una doble sensación. Una, por un lado el altruismo, pero del otro lado hay un punto de egoísmo. Ese punto de egoísmo a mí, el que me lo niegue, miente, porque cuando estás haciendo esto te sientes muy bien. Pero al final, lo importante es que la gente que lo necesite tenga algo más, tenga que poder comer un día más. Se pide la solidaridad de los ciudadanos, aunque muchos ya lo tienen muy claro. Porque hace mucha falta, porque hay mucha gente que lo está pasando muy mal. Se te parte el corazón de ver a gente que lo necesita mucho. Muchos niños, que da mucha pena también, y hay que ayudarles. Yo cojo mucho para niños. Echo leche de niños y pañales y cosas de estas que yo creo que es lo que menos quizás se piensa. Los alimentos que se recojan se repartirán entre los 230.000 usuarios del Banco de Alimentos de Cataluña.” En la parte final del episodio te contaré más cosas sobre el Banco de Alimentos, porque actúa en toda España. Pero antes vamos con las palabras que pueden resultar más complicadas. Establecimiento: Lugar donde se realiza una actividad comercial, industrial o de servicios. Es como una tienda. Ejemplos: El establecimiento abre a las nueve de la mañana. En ese establecimiento venden productos ecológicos. Recogida: Acción de reunir o recolectar objetos, alimentos u otros elementos en un lugar determinado. Ejemplos: La recogida de ropa para los refugiados fue un éxito. Organizamos una recogida de juguetes para los niños del barrio. Productos frescos: Alimentos que no han sido procesados ni conservados, como frutas, verduras, carne o pescado. Ejemplos: Prefiero comprar productos frescos en el mercado local. Los productos frescos son esenciales para una dieta saludable. Altruismo: Actitud de ayudar a los demás sin esperar nada a cambio. Ejemplos: El altruismo es la base del trabajo voluntario. Su gesto de altruismo ayudó a muchas familias necesitadas. Negar: Decir que algo no es cierto o rechazar una afirmación. Ejemplos: Él negó haber participado en la reunión. No puedes negar que la solidaridad es importante. Se te parte el corazón: Expresión que indica sentir una gran tristeza o dolor emocional al ver una situación difícil. Ejemplos: Se me parte el corazón al ver a niños sin hogar. Cuando escuché su historia, se me partió el corazón. Dar mucha pena: Causar tristeza, compasión o lástima. Ejemplos: Me da mucha pena ver a personas mayores solas en Navidad. Da pena que haya tanta gente pasando hambre. Pañales: Prenda absorbente que usan los bebés para no mojar la ropa. Ejemplos: Compré pañales para mi sobrino recién nacido. Los pañales son uno de los productos más donados en campañas solidarias. Hace mucho tiempo que no compramos pañales en casa, como te puedes imaginar, pero recuerdo que cuando mis hijos eran pequeños, los pañales costaban mucho dinero. Imagino que ahora serán caros todavía. Y es un producto fundamental para las familias con hijos muy pequeños. Bueno, vamos a escuchar la noticia de nuevo. “Cientos de voluntarios recogen las bolsas de comida en los puntos de donación en más de 11.000 supermercados de todo el país. En Barcelona, en uno de esos establecimientos, está Marga Esparza. Marga, cuéntanos. La décimo séptima edición de la gran recogida de alimentos en Cataluña tiene como objetivo superar los más de 6 millones que se recogieron el año pasado entre el valor económico de los alimentos y las donaciones económicas con las que el banco puede comprar productos frescos. En Cataluña colaboran casi 14.000 voluntarios como Francesc Dasis. Es una doble sensación. Una, por un lado el altruismo, pero del otro lado hay un punto de egoísmo. Ese punto de egoísmo a mí, el que me lo niegue, miente, porque cuando estás haciendo esto te sientes muy bien. Pero al final, lo importante es que la gente que lo necesite tenga algo más, tenga que poder comer un día más. Se pide la solidaridad de los ciudadanos, aunque muchos ya lo tienen muy claro. Porque hace mucha falta, porque hay mucha gente que lo está pasando muy mal. Se te parte el corazón de ver a gente que lo necesita mucho. Muchos niños, que da mucha pena también, y hay que ayudarles. Yo cojo mucho para niños. Echo leche de niños y pañales y cosas de estas que yo creo que es lo que menos quizás se piensa. Los alimentos que se recojan se repartirán entre los 230.000 usuarios del Banco de Alimentos de Cataluña.” Vale. Ahora, como de costumbre, te voy a contar la noticia cambiando algunas palabras para que puedas ampliar tu vocabulario. Si no entiendes alguna de las que voy a utilizar, puedes dejarme tu pregunta en los comentarios. Hoy estamos hablando de una campaña solidaria que moviliza a miles de personas en toda España. Centenares de voluntarios se encargan de recoger paquetes de comida en los puntos habilitados para donaciones, situados en más de once mil establecimientos repartidos por todo el territorio nacional. En Cataluña se celebra la decimoséptima edición de esta gran iniciativa, cuyo propósito es superar la cifra alcanzada el año anterior, que rondó los seis millones de euros, sumando tanto el valor de los productos entregados como las aportaciones económicas que permiten al Banco de Alimentos adquirir artículos perecederos y otros bienes esenciales. En esta comunidad autónoma participan casi catorce mil personas voluntarias, como Francesc Dasis, que describe su experiencia como una mezcla de generosidad y satisfacción personal: ayudar a otros produce bienestar, aunque lo fundamental es que quienes atraviesan dificultades puedan tener algo más en la mesa. La campaña apela a la colaboración ciudadana, y muchos participantes lo tienen claro: “Es necesario porque hay mucha gente que sufre carencias. Es muy triste ver familias con necesidades”. Algunos voluntarios se centran en los más pequeños: “Muchos niños necesitan ayuda. Yo suelo donar leche infantil, pañales y productos que a veces se olvidan”. Todo lo recogido se distribuirá entre más de doscientas treinta mil personas usuarias del Banco de Alimentos en Cataluña, garantizando que tengan acceso a víveres básicos. ¿Vale? Repito que puedes dejarme tus preguntas en los comentarios. Bien, escuchamos la noticia por última vez y te cuento más cosas interesantes. “Cientos de voluntarios recogen las bolsas de comida en los puntos de donación en más de 11.000 supermercados de todo el país. En Barcelona, en uno de esos establecimientos, está Marga Esparza. Marga, cuéntanos. La décimo séptima edición de la gran recogida de alimentos en Cataluña tiene como objetivo superar los más de 6 millones que se recogieron el año pasado entre el valor económico de los alimentos y las donaciones económicas con las que el banco puede comprar productos frescos. En Cataluña colaboran casi 14.000 voluntarios como Francesc Dasis. Es una doble sensación. Una, por un lado el altruismo, pero del otro lado hay un punto de egoísmo. Ese punto de egoísmo a mí, el que me lo niegue, miente, porque cuando estás haciendo esto te sientes muy bien. Pero al final, lo importante es que la gente que lo necesite tenga algo más, tenga que poder comer un día más. Se pide la solidaridad de los ciudadanos, aunque muchos ya lo tienen muy claro. Porque hace mucha falta, porque hay mucha gente que lo está pasando muy mal. Se te parte el corazón de ver a gente que lo necesita mucho. Muchos niños, que da mucha pena también, y hay que ayudarles. Yo cojo mucho para niños. Echo leche de niños y pañales y cosas de estas que yo creo que es lo que menos quizás se piensa. Los alimentos que se recojan se repartirán entre los 230.000 usuarios del Banco de Alimentos de Cataluña.” Como te decía, el Banco de Alimentos es una organización sin ánimo de lucro que actúa como intermediaria entre quienes donan alimentos y quienes los necesitan. Su objetivo principal es recoger productos alimenticios y distribuirlos de manera gratuita a entidades benéficas que atienden a personas en situación de vulnerabilidad. El funcionamiento se basa en tres pilares o fases: Recogida de alimentos Los bancos de alimentos reciben productos de diferentes fuentes: supermercados, empresas de distribución, fabricantes y campañas solidarias como la Gran Recogida. Estos alimentos pueden ser excedentes, productos próximos a la fecha de consumo o donaciones directas de ciudadanos. Clasificación y almacenamiento Una vez llegan al banco, los alimentos se revisan, se clasifican y se almacenan en condiciones adecuadas para garantizar su seguridad. Aquí se distingue entre productos no perecederos (como arroz, pasta, conservas) y alimentos frescos o perecederos (frutas, verduras, carne), que requieren una distribución rápida. Distribución a entidades sociales El Banco de Alimentos no entrega comida directamente a las familias. En su lugar, colabora con asociaciones, comedores sociales, parroquias y ONGs que conocen las necesidades de cada persona. Estas entidades se encargan de repartir los productos a los beneficiarios. Además, el Banco de Alimentos depende en gran medida del voluntariado. Miles de personas dedican tiempo a organizar campañas, clasificar alimentos y colaborar en la logística. Sin ellos, sería imposible llegar a los más de 230.000 usuarios que reciben ayuda en Cataluña, por ejemplo. Su labor no solo combate el hambre, también reduce el desperdicio alimentario, ya que aprovecha productos que, de otro modo, se perderían. Es un ejemplo claro de cómo la solidaridad y la organización pueden transformar la vida de miles de personas. Perfecto, pues antes de acabar, como siempre, vamos a repasar las palabras que hemos visto hoy. Establecimiento: Lugar donde se realiza una actividad comercial, industrial o de servicios. Es como una tienda. Recogida: Acción de reunir o recolectar objetos, alimentos u otros elementos en un lugar determinado. Productos frescos: Alimentos que no han sido procesados ni conservados, como frutas, verduras, carne o pescado. Altruismo: Actitud de ayudar a los demás sin esperar nada a cambio. Negar: Decir que algo no es cierto o rechazar una afirmación. Se te parte el corazón: Expresión que indica sentir una gran tristeza o dolor emocional al ver una situación difícil. Dar mucha pena: Causar tristeza, compasión o lástima. Pañales: Prenda absorbente que usan los bebés para no mojar la ropa.Escucha este episodio completo y accede a todo el contenido exclusivo de Se Habla Español. Descubre antes que nadie los nuevos episodios, y participa en la comunidad exclusiva de oyentes en https://go.ivoox.com/sq/171214

La Brújula
Fiebre porcina en Barcelona alarma al sector: "Estamos preocupados y ocupados"

La Brújula

Play Episode Listen Later Dec 2, 2025 4:51


Fiebre porcina en Barcelona alarma al sector: "Estamos preocupados y ocupados"

Fluent Fiction - Catalan
Unveiled at La Mercè: A Sculpture's Journey to Community Fame

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Dec 1, 2025 17:47 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Unveiled at La Mercè: A Sculpture's Journey to Community Fame Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-01-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Barcelona estava immersa en l'alegria de la Mercè.En: Barcelona was immersed in the joy of la Mercè.Ca: Llums brillants il·luminaven la ciutat, els carrers eren plens de desfilades i artistes de carrer captivaven l'atenció de tothom.En: Bright lights illuminated the city, the streets were filled with parades, and street performers captivated everyone's attention.Ca: L'aire de l'hivern afegia un toc fresc i màgic a l'ambient.En: The winter air added a fresh and magical touch to the atmosphere.Ca: Entre tota aquesta festa, la Joana estava preocupada.En: Amidst all this festivity, Joana was worried.Ca: La Joana era una artista local, coneguda pel seu estil únic.En: Joana was a local artist, known for her unique style.Ca: Havia creat una escultura especial, dedicada a la ciutat, però en el moment més esperat de la Mercè, l'escultura havia desaparegut.En: She had created a special sculpture, dedicated to the city, but at the most anticipated moment of la Mercè, the sculpture had disappeared.Ca: Pere, l'oficial de la ciutat, estava igual de preocupat.En: Pere, the city official, was equally concerned.Ca: Per a ell, la desaparició de l'escultura podria tacar la reputació del festival.En: For him, the sculpture's disappearance could tarnish the festival's reputation.Ca: Necessitava trobar-la ràpidament.En: He needed to find it quickly.Ca: Mentre la Joana recorria els carrers cercant pistes, es va trobar amb la seva millor amiga, la Marta.En: As Joana wandered the streets looking for clues, she ran into her best friend, Marta.Ca: La Marta somreia, però els seus ulls amagaven quelcom.En: Marta was smiling, but her eyes were hiding something.Ca: La Joana va sentir un petit pessigolleig de dubte.En: Joana felt a small twinge of doubt.Ca: Podria la seva amiga saber alguna cosa?En: Could her friend know something?Ca: No volia trencar la seva amistat amb acusacions, així que va decidir parlar.En: She didn't want to ruin their friendship with accusations, so she decided to talk.Ca: —Marta, necessito la teva ajuda —va dir la Joana amb calma.En: "Marta, I need your help," Joana said calmly.Ca: —La meva escultura ha desaparegut i estic desesperada per trobar-la.En: "My sculpture has disappeared and I'm desperate to find it."Ca: La Marta va titubejar un moment i després va parlar amb veu suau.En: Marta hesitated for a moment and then spoke softly.Ca: —Joana, crec que hi ha una sorpresa per a tu.En: "Joana, I think there's a surprise for you.Ca: Vine amb mi.En: Come with me."Ca: Les dues amigues van caminar fins a una gran plaça on hi havia una gran instal·lació artística col·laborativa, un projecte al qual molta gent havia contribuït.En: The two friends walked to a large square where there was a big collaborative art installation, a project to which many people had contributed.Ca: Allà, enmig d'altres peces d'art, l'escultura de la Joana brillava amb llum pròpia.En: There, among other art pieces, Joana's sculpture shone with its own light.Ca: Marta li va explicar:—Volia que la teva escultura formés part d'aquest projecte.En: Marta explained to her: "I wanted your sculpture to be part of this project.Ca: Una manera de mostrar com l'art pot ser vist de diferents maneres.En: A way to show how art can be seen in different ways.Ca: Volia que tots la veiéssim amb nous ulls.En: I wanted all of us to see it with new eyes."Ca: La Joana va respirar profundament, sorpresa però alhora emocionada.En: Joana took a deep breath, surprised but at the same time excited.Ca: La seva obra no havia desaparegut, sinó que brillava d'una nova manera, envoltada de l'energia del festival.En: Her work hadn't disappeared; instead, it was shining in a new way, surrounded by the festival's energy.Ca: El Pere, que havia observat l'escena, va reconèixer l'originalitat de la proposta de la Marta i va decidir celebrar-ho.En: Pere, who had observed the scene, recognized the originality of Marta's proposal and decided to celebrate it.Ca: L'escultura es va convertir en el centre d'atenció de la Mercè i va rebre molts elogis.En: The sculpture became the focal point of la Mercè and received many praises.Ca: Tant la Joana com la Marta van aprendre una lliçó important: a vegades, la col·laboració i la confiança poden portar a l'èxit inesperat.En: Both Joana and Marta learned an important lesson: sometimes, collaboration and trust can lead to unexpected success.Ca: La Joana va aprendre a veure la seva art no només com a propietat individual, sinó com una peça que pot enriquir-se en comunitat.En: Joana learned to see her art not just as individual property, but as a piece that can be enriched in the community.Ca: La Mercè va continuar amb el mateix esperit vibrant, i entre rialles i llums de Nadal, una nova amistat, ara més forta, es va forjar entre la Joana i la Marta.En: La Mercè continued with the same vibrant spirit, and among laughter and Christmas lights, a new friendship, now stronger, was forged between Joana and Marta.Ca: La ciutat va seguir ballant, celebrant l'art i la comunitat, ara amb un significat més profund per a les dues amigues.En: The city kept dancing, celebrating art and community, now with a deeper meaning for the two friends. Vocabulary Words:captivated: captivavenfocal point: centre d'atenciócollaboration: col·laboraciótrust: confiançaimmersed: immersajoy: alegriafresh: frescsculpture: esculturato wander: recórrerfriendship: amistataccusations: acusacionscollaborative: col·laborativafocused: focalitzatsurrounded: envoltadainstallation: instal·lacióproject: projectepieces: pecesconcern: preocupacióunique: únicto tarnish: tacarreputation: reputaciócontributed: contribuïtenergy: energiapraises: elogisunexpected: inesperatto enrich: enriquirproperty: propietatmeaning: significatlesson: lliçóto doubt: dubtar

Hora 25
Las 20 de Hora 25 | El Gobierno y la Generalitat de Cataluña, reunidos por el brote de peste porcina en Barcelona

Hora 25

Play Episode Listen Later Dec 1, 2025 21:48


Las noticias que debes conocer esta tarde, con Aimar Bretos.

Poniendo las Calles
05:00H | 01 DIC 2025 | Poniendo las Calles

Poniendo las Calles

Play Episode Listen Later Dec 1, 2025 59:00


Miles de personas se manifiestan en Madrid para exigir elecciones tras el ingreso en prisión de José Luis Ábalos y Koldo García, y la paralización legislativa. La presidenta de la Comunidad de Madrid, Isabel Díaz Ayuso, y el líder del Partido Popular, Alberto Núñez Feijóo, encabezan la protesta, sugieren que el presidente del Gobierno terminará en la cárcel y hablan de una "mafia sanchista". Pedro Sánchez se reúne con la ejecutiva del Partido Socialista y UGT. En Barcelona, aumenta la preocupación por los casos de peste porcina africana en la Sierra de Albarracín, lo que lleva a la Generalitat a solicitar la intervención de la UME. Se confirman ocho casos. Donald Trump confirma una conversación telefónica con Nicolás Maduro, con conclusiones ambiguas, y comenta sobre el cierre del espacio aéreo venezolano por parte de Estados Unidos, negando un ataque inminente. El secretario de defensa, Pete Hested, está bajo escrutinio por una supuesta orden de matar ocupantes de una lancha de ...

La Diez Capital Radio
Informativo (01-12-2025)

La Diez Capital Radio

Play Episode Listen Later Dec 1, 2025 19:07


Miguel Ángel González Suárez te presenta el Informativo de Primera Hora en 'El Remate', el programa matinal de La Diez Capital Radio que arranca tu día con: Las noticias más relevantes de Canarias, España y el mundo, analizadas con rigor y claridad. Miguel Ángel González Suárez te presenta el Informativo de Primera Hora en 'El Remate', el programa matinal de La Diez Capital Radio que arranca tu día con: Las noticias más relevantes de Canarias, España y el mundo, analizadas con rigor y claridad. Hoy se cumplen 1.388 días del cruel ataque e invasión de Rusia a Ucrania. 3 años y 278 días. Hoy es lunes 1 diciembre de 2025. Día Mundial de la Lucha contra el SIDA. El 1 de diciembre se celebra el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA. Fue el primer día dedicado a la salud en todo el mundo, y la razón de elegir esa fecha concreta fue por razones de impacto mediático, al ser el primer día del mes de diciembre. En este día, se hacen muchos actos de concienciación; muchas personas salen a la calle con un lazo rojo, símbolo de la lucha contra el Síndrome de Inmunodeficiencia Humana (SIDA, por sus siglas en inglés); grupos de personas se movilizan para recaudar fondos para la investigación y para dar su apoyo y solidaridad a las personas con SIDA. Origen del Día Mundial del SIDA. La primera vez que se celebró el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA fue en 1988 y desde esa fecha, el virus ha matado a más de 25 millones de personas en todo el mundo, lo que supone una de las epidemias más destructivas de la Historia. 1899: En Barcelona se realiza la primera carrera de automóviles de España. 1919: En Londres (Reino Unido), Lady Astor se convierte en la primera mujer miembro del Parlamento al tomar asiento en la Cámara de los Comunes. (Había sido elegida el 28 de noviembre). 1941: En Japón (en el marco de la Segunda Guerra Mundial), el emperador Hirohito da su aprobación final para declarar la guerra contra Estados Unidos. Tal día como hoy, 1 de diciembre de 1955 Rosa Parks inicia un boicot a los autobuses en Montgomery, Alabama, cuando se niega a renunciar a su asiento de un autobús para dejar espacio para un pasajero blanco. Dirigido por Martin Luther King, Jr., el boicot duró más de un año y resultó el fin de la segregación de los autobuses. Esto a menudo se considera como el evento que inició el Movimiento de Derechos Civiles en todo el país. 1981: Se registra oficialmente el primer caso de sida, en cuyo recuerdo en 1988 la OMS establecerá esta fecha como el Día Mundial de la Lucha contra el Sida. Años más tarde, el 1 de diciembre de 1987 el rey Juan Carlos inauguró al norte de Madrid una planta de microchips de 220 millones. Se espera que la fábrica produzca 20 millones de microchips para 1991 y cuenta con 300 técnicos. 1990: A 40 metros bajo el lecho del Canal de la Mancha (entre Inglaterra y Francia), se encuentran los trabajadores que construyen el Eurotúnel. 2002: En Santiago de Compostela (España) se manifiestan 200.000 personas, convocadas por la organización Nunca Máis, para exigir dignidad y dimisiones por la incompetencia del gobierno gallego y español ante la crisis del barco petrolero Prestige. Santos Eloy, Próculo, Evasio, Rogato, Natalia y Lucio. Una de las mayores terminales petrolíferas de Rusia suspende sus operaciones tras el ataque de un dron ucraniano. Netanyahu pide al presidente israelí el indulto por corrupción. El presidente polaco Nawrocki cancela la reunión con Orbán tras la visita del primer ministro húngaro a Moscú. Feijóo, ante miles de personas en la protesta de Madrid: "El sanchismo está en la cárcel y debe salir del Gobierno" Feijóo aclara a Junts y al PNV que quiere ganar en las urnas y "no a través de ninguna moción" de censura. Peste porcina africana: qué es, cómo avanza y a qué municipios afectan las restricciones. Sanidad recomienda el uso de mascarillas en hospitales y centros de salud frente al repunte de gripe Llegando a valorar su obligatoriedad de la mascarilla en centros sanitarios ante un incremento de la incidencia, además de recordar la importancia de la vacunación. La nueva variante de la gripe dispara los contagios en España. El Gobierno activa el plan de emergencia por contaminación marina en la costa de Canarias. Se mantiene activada la Situación de Alerta del PLATECA para la costa del municipio de Telde. El monte submarino al sur de El Hierro con uno de los mayores depósitos de telurio: la disputa entre Marruecos y España por el tesoro del Atlántico. Investigaciones difundidas por universidades británicas estiman que podría albergar unas 2.600 toneladas de telurio, lo que supondría cerca del 5 % de las reservas mundiales conocidas. Los pensionistas canarios cobrarán 32,39 euros más al mes el próximo año. La revalorización será del 2,7% y elevará en 527,52 euros los ingresos de los jubilados del Archipiélago. El alcalde de Santa Brígida, José Armengol, ha cesado de sus competencias al concejal del Partido Popular Javier Ramírez a raíz de que se llevara del almacén municipal cables de cobre y aluminio que vendió por 780 euros, según ha anunciado este sábado el Ayuntamiento de dicho municipio de Gran Canaria. La ruta canaria se cobra la vida de cinco personas: el trágico balance de un fin de semana con más de 500 migrantes. Cuatro de las muertos, con edades entre los 15 y los 35 años, iban a bordo de una embarcación con 121 ocupantes, que se quedó sin comida, agua y combustible a unos 30 kilómetros al sur de El Hierro. La otra persona, iba en el cayuco que llegó a La Restinga en la madrugada del sábado. MANNY MANUEL nació el 1 de diciembre de 1972 NACE EN OROCOVIS, PUERTO RICO, EL INTÉRPRETE DE SALSA Y MERENGUE MANNY MANUEL, BAJO EL NOMBRE DE CRUZ MANUEL HERNANDEZ SANTIAGO.

Cuando los elefantes sueñan con la música
Cuando los elefantes sueñan con la música - Martinho da Vila en Barcelona - 18/11/25

Cuando los elefantes sueñan con la música

Play Episode Listen Later Nov 18, 2025 59:02


Martinho da Vila, el sambista de 87 años que llevó al éxito su 'Canta canta minha gente' a mediados de los setenta, se presenta en Barcelona este miércoles 19 de noviembre. Le escuchamos cantando 'Minha e tua', 'Quando essa onda passar', 'Sob a luz do candeeiro' y 'Feitiço da Vila'. Con The Mildred Snitzer Orchestra, el actor (y pianista) Jeff Goldblum ha publicado el disco 'Plays well with others' con canciones como 'A baptist beat', 'Don't fence me in'/'Strollin', 'Lazy afternoon' o 'In the wee small hours of the morning'. Y del disco 'Revolução', de la trombonista Natalie Cressman y el guitarrista Ian Faquini, 'Cem mil réis', 'Contradança', 'Natty´s waltz' y 'Rio-mar'. Despide Pat Metheny con 'Sueño con México' en la grabación que hizo para su proyecto Orchestrion. Escuchar audio

Ana Francisca Vega
Historia Sonora : Afortunados: pareja graba video romántico en Barcelona y Messi pasa caminando casual a su lado

Ana Francisca Vega

Play Episode Listen Later Nov 17, 2025 3:14


En la Historia Sonora de hoy con Ana Francisca Vega por MVS Noticias: Afortunados: pareja graba video romántico en Barcelona y Messi pasa caminando casual a su ladoSee omnystudio.com/listener for privacy information.

Sporza Daily
De "instant classic" tussen Club Brugge en Barcelona door de ogen van insiders

Sporza Daily

Play Episode Listen Later Nov 6, 2025 14:36


Club Brugge en Barcelona hebben elkaar in evenwicht gehouden in een memorabel Champions League-duel. Bijna ging Barcelona zelfs met een nederlaag naar huis, maar een VAR-tussenkomst besliste daar anders over. Het mogelijk winnende doelpunt van Romeo Vermant werd afgekeurd, maar ook het 3-3 gelijkspel voelt als een stunt. Peter Vandenbempt, Gert Verheyen en superfan Louis Talpe blikken terug op de bijzondere wedstrijd.

Almuerzo de Negocios
Airbnb en problemas por prohibición en Barcelona

Almuerzo de Negocios

Play Episode Listen Later Nov 3, 2025 21:41 Transcription Available


Conviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/almuerzo-de-negocios--3091220/support.

Fluent Fiction - Catalan
Science Adventure: A Comedic Escape Room Misadventure

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Nov 2, 2025 19:17 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Science Adventure: A Comedic Escape Room Misadventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-02-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Barcelona bullia d'activitat aquell diumenge de tardor.En: Barcelona was buzzing with activity that autumn Sunday.Ca: El vent suau movia les fulles caigudes, mentre les famílies passejaven pel passeig del Tibidabo.En: The gentle wind moved the fallen leaves, while families strolled along the passeig del Tibidabo.Ca: Era el dia perfecte per a visitar el CosmoCaixa, el museu de la ciència que sempre captivava petits i grans.En: It was the perfect day to visit CosmoCaixa, the science museum that always captivated young and old alike.Ca: Oriol, un arquitecte tranquil de temperament, caminava decidit cap al museu amb Montserrat, la seva amiga amant dels trencaclosques, i Núria, la seva cosina pragmàtica i astuta.En: Oriol, a calm-natured architect, walked determinedly toward the museum with Montserrat, his puzzle-loving friend, and Núria, his pragmatic and clever cousin.Ca: Havien decidit participar en una activitat especial: una sala d'escape ambientada en el món de la ciència.En: They had decided to participate in a special activity: an escape room themed around the world of science.Ca: "Ets segur que això funcionarà, Oriol?En: "Are you sure this will work, Oriol?"Ca: " va preguntar Núria, dubtosa però amb un somriure increïblement enginyós a la cara.En: asked Núria, doubtful but with an incredibly witty smile on her face.Ca: Oriol volia impressionar Montserrat amb les seves habilitats per resoldre problemes.En: Oriol wanted to impress Montserrat with his problem-solving skills.Ca: Va llegir ràpidament el fulletó de l'activitat, fent un senyal d'afirmació amb el cap.En: He quickly read through the activity flyer, nodding affirmatively.Ca: "És clar, Núria!En: "Of course, Núria!Ca: Només hem de seguir les instruccions", va respondre amb confiança.En: We just have to follow the instructions," he replied confidently.Ca: Però alguna cosa no funcionava bé.En: But something wasn't going quite right.Ca: Mentre travessaven les galeries del museu, plenes d'exposicions interactives i infants emocionats, van acabar davant d'una porta discreta.En: As they walked through the museum's galleries, filled with interactive exhibits and excited children, they ended up in front of a discreet door.Ca: Contra tot sentit comú, Oriol insistí que aquell era l'inici de l'activitat.En: Against all common sense, Oriol insisted that this was the start of the activity.Ca: La porta es va obrir fàcilment.En: The door opened easily.Ca: Els tres es van trobar en una petita sala sense finestres, acompanyats de caixes apilades i material de neteja.En: The three of them found themselves in a small windowless room, surrounded by stacked boxes and cleaning supplies.Ca: Montserrat es va quedar de braços creuats, intentant contenir una rialla.En: Montserrat stood with arms crossed, trying to contain a laugh.Ca: "Oriol, estem a un rebost!En: "Oriol, we're in a storage room!"Ca: "Ell, decidit a no mostrar inseguretat, va dir: "Potser és part del joc.En: He, determined not to show insecurity, said, "Maybe it's part of the game.Ca: Hem de sortir-ne d'alguna manera.En: We have to find a way out."Ca: " Va prendre una escombra, pensant que seria útil per alguna pista amagada.En: He picked up a broom, thinking it might be useful for finding a hidden clue.Ca: Passaven els minuts, i les rialles i comentaris irònics de les noies van començar a augmentar.En: Minutes passed, and the laughter and ironic comments from the girls began to increase.Ca: Però Oriol seguia obstinat, convençut que estaven seguint el pla.En: But Oriol remained stubborn, convinced they were following the plan.Ca: Finalment, la porta es va obrir des de fora.En: Finally, the door opened from the outside.Ca: Un treballador del museu, amb un somriure incrèdul, es quedà mirant-los.En: A museum worker, with an incredulous smile, looked at them.Ca: "Estic segur que aquí no és on heu de jugar", va dir amb to amable però clarament divertit.En: "I'm sure this is not where you're supposed to play," he said in a friendly but clearly amused tone.Ca: En aquell moment, Oriol no va poder evitar riure amb Montserrat i Núria.En: At that moment, Oriol couldn't help but laugh with Montserrat and Núria.Ca: Les rialles van omplir l'espai estret, i la tensió va desaparèixer.En: The laughter filled the cramped space, and the tension disappeared.Ca: "Suposo que vaig llegir les instruccions malament", va admetre Oriol, ruboritzat però alleujat.En: "I guess I read the instructions wrong," admitted Oriol, blushing but relieved.Ca: Montserrat li va fer un copet a l'espatlla.En: Montserrat patted him on the shoulder.Ca: "No passa res, Oriol.En: "It's okay, Oriol.Ca: Almenys hem tingut una bona aventura aquí dins.En: At least we had a good adventure in here."Ca: "Quan sortiren del museu, sense cap mena de dubte, Oriol havia après que a vegades l'encant rau en riure's d'un mateix i acceptar els errors.En: When they left the museum, without a doubt, Oriol had learned that sometimes the charm lies in laughing at oneself and accepting mistakes.Ca: Amb el sol de tardor encara il·luminant la ciutat, els tres amics se'n van anar a gaudir de la resta del dia, encara rient del seu peculiar experiment de ciència.En: With the autumn sun still illuminating the city, the three friends went off to enjoy the rest of the day, still laughing about their peculiar science experiment.Ca: Així, Oriol va comprendre que, de vegades, ser imperfecte et fa més proper.En: Thus, Oriol understood that sometimes being imperfect makes you more relatable.Ca: I amb això, va guanyar no només la simpatia de Montserrat, sinó també un record inoblidable replet de somriures.En: And with that, he gained not only Montserrat's sympathy but also an unforgettable memory full of smiles. Vocabulary Words:buzzing: bulliadiscreet: discretagentle wind: vent suaufallen leaves: fulles caigudespuzzle-loving: amant dels trencaclosquespragmatic: pragmàticaclever: astutaactivity flyer: fulletó de l'activitatdeterminedly: deciditincredibly witty: increïblement enginyóscommon sense: sentit comúinteractive exhibits: exposicions interactiveswindowless room: sala sense finestresstorage room: rebostcramped: estretincredulous: incrèdulsarcastic comments: comentaris irònicsto impress: impressionarto insist: insistíto contain: contenirstubborn: obstinatblushing: ruboritzatrelief: alleujatpeculiar: peculiarto accept mistakes: acceptar errorsto laugh at oneself: riure's d'un mateixsympathy: simpatiaadventure: aventuracharm: encantmemory: record

Fluent Fiction - Catalan
Balancing Traditions and Deadlines: A Night in Barcelona

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Oct 31, 2025 16:58 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Balancing Traditions and Deadlines: A Night in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-31-07-38-20-ca Story Transcript:Ca: Barcelona brillava sota les llums càlides de la Castanyada.En: Barcelona shone under the warm lights of la Castanyada.Ca: Les petites bombetes llançaven reflexos daurats sobre la plaça plena de gent.En: The small bulbs cast golden reflections over the plaza full of people.Ca: A l'aire, flotava l'olor irresistible de castanyes torrades.En: In the air, the irresistible smell of roasted chestnuts floated.Ca: Martí i Laia caminaven pel carrer, gaudint de l'ambient animat.En: Martí and Laia walked through the street, enjoying the lively atmosphere.Ca: Martí era un jove ambiciós.En: Martí was an ambitious young man.Ca: Estimava la cultura i les tradicions, però el seu treball sovint el mantenia ocupat.En: He loved culture and traditions, but his work often kept him busy.Ca: Laia, sempre plena d'energia i entusiasme, havia organitzat la trobada amb els amics per la Castanyada.En: Laia, always full of energy and enthusiasm, had organized the gathering with friends for la Castanyada.Ca: Li agradava reunir a tothom i fer festa.En: She liked to bring everyone together and have a party.Ca: Mentre passejaven entre les parades, Martí mirava sovint el telèfon.En: As they strolled between the stalls, Martí often looked at his phone.Ca: Havien aparegut uns correus importants relacionats amb un projecte de feina que havia de lliurar l'endemà.En: Some important emails had appeared regarding a work project he had to deliver the next day.Ca: "He de revisar això", va dir Martí, una mica preocupat.En: "I have to check this," Martí said, a bit worried.Ca: Laia li va fer una mirada comprensiva però ferma.En: Laia gave him a sympathetic yet firm look.Ca: "Aquest vespre és per gaudir, Martí.En: "Tonight is for enjoying, Martí.Ca: Trobarem la manera de fer-ho tot.En: We'll find a way to do it all."Ca: "Van decidir agafar un lloc proper a una parada de castanyes.En: They decided to take a spot near a chestnut stand.Ca: Els amics reien i menjaven mentre Laia col·locava un plat ple de castanyes al davant de Martí.En: The friends laughed and ate while Laia placed a plate full of chestnuts in front of Martí.Ca: "Ho agafem amb calma, d'acord?En: "Let's take it easy, okay?"Ca: ", li va dir.En: she said to him.Ca: Martí somreia, però la seva preocupació no desapareixia completament.En: Martí smiled, but his concern didn't completely disappear.Ca: De cop, el telèfon de Martí va sonar.En: Suddenly, Martí's phone rang.Ca: Un missatge urgent del cap demanant-li acabar una presentació.En: An urgent message from his boss requested him to finish a presentation.Ca: Martí va sospirar, excusant-se davant dels amics.En: Martí sighed, excusing himself in front of his friends.Ca: Anava cap a un raconet de la plaça per treballar.En: He headed to a corner of the plaza to work.Ca: Laia, observant-lo, el va seguir amb un pla en ment.En: Laia, watching him, followed with a plan in mind.Ca: "Mira, Martí, t'ajudaré.En: "Look, Martí, I'll help you.Ca: Tu dicte i jo escric", va suggerir Laia.En: You dictate and I'll write," Laia suggested.Ca: Martí, inicialment sorprès, va acceptar.En: Martí, initially surprised, agreed.Ca: Treballaven junts, alternant entre riures i concentració.En: They worked together, alternating between laughter and concentration.Ca: En menys temps del que esperaven, van acabar el projecte.En: In less time than they expected, they finished the project.Ca: "Vinga, hem acabat!En: "Come on, we're done!"Ca: " va exclamar Martí, alliberat.En: Martí exclaimed, relieved.Ca: Amb el projecte enviat, podien tornar a la festa.En: With the project sent, they could return to the party.Ca: Els amics els esperaven amb crits d'alegria, a punt per cantar l'última cançó de la nit.En: The friends awaited them with shouts of joy, ready to sing the last song of the night.Ca: Martí es va unir a la dansa, sentint l'alegria de poder gaudir al costat dels seus amics.En: Martí joined the dance, feeling the joy of being able to enjoy time with his friends.Ca: En aquell moment, va aprendre que les càrregues es fan més lleugeres quan es comparteixen, i que l'amistat i el suport són part dels millors moments de la vida.En: At that moment, he learned that burdens are lighter when shared, and that friendship and support are part of the best moments in life.Ca: Aquella Castanyada, Martí va trobar l'equilibri perfecte entre les seves responsabilitats i les seves passions, gràcies a l'ajuda de Laia i l'escalf de la tradició compartida.En: That Castanyada, Martí found the perfect balance between his responsibilities and his passions, thanks to Laia's help and the warmth of shared tradition.Ca: Així, la nit va acabar entre cançons, somriures i un record inoblidable de la força de l'amistat.En: Thus, the night ended with songs, smiles, and an unforgettable memory of the strength of friendship. Vocabulary Words:to shine: brillarthe bulb: la bombetathe stall: la paradato stroll: passejarthe burden: la càrregathe presentation: la presentacióto float: flotarto dictate: dictarthe corner: el raconetto exhange: alternarthe reflections: els reflexosto deliver: lliurarthe atmosphere: l'ambientthe chestnut: la castanyato join: unirambitious: ambiciósthe energy: l'energiathe gathering: la trobadasympathetic: comprensiufirm: fermto request: demanarto learn: aprendreto collide: copto excuse: excusarthe joy: l'alegriato laugh: riurethe strength: la forçathe memory: el recordto organize: organitzarirresistible: irresistible

La W Radio con Julio Sánchez Cristo
Así será el Foro ‘World In Progress' en Barcelona, evento de Prisa que reunirá líderes del mundo

La W Radio con Julio Sánchez Cristo

Play Episode Listen Later Oct 17, 2025 6:07 Transcription Available


Podcast de La Hora de Walter
06 14-10-25 LHDW De Jong renueva con el Barça, un futbolista 'maltratado' en Barcelona. ¿Está sobrevalorado?

Podcast de La Hora de Walter

Play Episode Listen Later Oct 14, 2025 20:17


06 14-10-25 LHDW De Jong renueva con el Barça, un futbolista 'maltratado' en Barcelona. ¿Está sobrevalorado?, muchos piensan que no tiene nivel Barça

Hoy por Hoy
Especial Hoy por Hoy en Barcelona desde "El Molino" con Lita Claver, "La Maña", y con la actriz Clara Segura

Hoy por Hoy

Play Episode Listen Later Sep 19, 2025 37:28


En 1894 se  conformó la avenida de El Paralelo. Desde entonces, circos, teatros, cafés y cines la han habitado. El Victoria, El Arnau, El Olimpia, El Condal, El Talía, El Apolo... y el Molino, donde hemos tenido el honor de compartir escenario con Lita Claver,  "La Maña",  figura indiscutible del music hall y el cabaret,, y con la actriz Clara Segura.  

Las noticias de la SER
Boletín informativo: Los Mossos investigan la muerte de un menor de 16 años en una pelea en Barcelona

Las noticias de la SER

Play Episode Listen Later Sep 9, 2025 0:38


Fluent Fiction - Catalan
Finding Home in Barcelona: Oriol's New Beginning

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Sep 1, 2025 18:22 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Finding Home in Barcelona: Oriol's New Beginning Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-09-01-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol del setembre il·lumina les finestres del dormitori de la universitat.En: The September sun illuminates the windows of the university dormitory.Ca: Les ombres dels arbres ballen a la paret del meu nou espai.En: The shadows of the trees dance on the wall of my new space.Ca: A fora, els passadissos són un formiguer de nervis i emoció.En: Outside, the hallways are a hive of nerves and excitement.Ca: Vaig arribar a Barcelona fa pocs dies.En: I arrived in Barcelona a few days ago.Ca: Em dic Oriol.En: My name is Oriol.Ca: Sóc de Vic, un poble petit, i ara em trobo a la gran ciutat.En: I'm from Vic, a small town, and now I find myself in the big city.Ca: He deixat enrere el so tranquil dels ocells per l'energia bulliciosa de la universitat.En: I have left behind the tranquil sound of birds for the bustling energy of the university.Ca: Tot és nou i jo, amb una mica de por i esperança, estic a punt de començar aquesta nova etapa.En: Everything is new, and I, with a bit of fear and hope, am about to start this new chapter.Ca: Avui hi ha un esdeveniment de benvinguda al dormitori.En: Today there is a welcome event at the dormitory.Ca: Fa dies que hi penso.En: I've been thinking about it for days.Ca: D'una banda, estic emocionat per conèixer gent nova, però també em sento intimidat.En: On one hand, I'm excited to meet new people, but I also feel intimidated.Ca: Sóc tímid, prefereixo la lectura tranquil·la o les llargues passejades pels camps de Vic.En: I'm shy, I prefer quiet reading or long walks through the fields of Vic.Ca: Però aquí, envoltat de nous companys, em pregunto si encaixaré.En: But here, surrounded by new peers, I wonder if I'll fit in.Ca: Finalment, decideixo anar-hi.En: Eventually, I decide to go.Ca: El vestíbul és ple d'estudiants.En: The lobby is full of students.Ca: La sala ressona amb rialles i converses.En: The room echoes with laughter and conversations.Ca: Al principi, em sento perdut, però després d'uns moments incòmodes, em fixo en dos estudiants que parlen animadament sobre La Diada.En: At first, I feel lost, but after a few awkward moments, I notice two students animatedly talking about La Diada.Ca: Me n'apropo una mica tímidament.En: I approach them a little timidly.Ca: La Marta, amb una samarreta amb una senyera impresa, em somriu i em convida a unir-me.En: Marta, wearing a shirt with a senyera printed on it, smiles at me and invites me to join.Ca: Al costat, hi ha el Jordi, un noi amb ulleres i els cabells arrissats, que sembla igual de passional.En: Next to her is Jordi, a guy with glasses and curly hair, who seems equally passionate.Ca: "Hola, sóc l'Oriol," dic una mica nerviós.En: “Hi, I'm Oriol,” I say a bit nervously.Ca: La Marta em respon amb entusiasme.En: Marta responds enthusiastically.Ca: "Parlàvem de La Diada! Fas alguna cosa per celebrar-la?"En: “We were talking about La Diada! Do you do anything to celebrate it?”Ca: "Normalment la celebro amb la meva família a Vic, però aquest any em toca viure-la aquí," explico.En: “I usually celebrate it with my family in Vic, but this year I get to experience it here,” I explain.Ca: A poc a poc, la conversa flueix amb més naturalitat.En: Gradually, the conversation flows more naturally.Ca: Parlem dels castellers, de les senyeres i de les manifestacions pacífiques.En: We talk about the castellers, the senyeres, and the peaceful demonstrations.Ca: Em sento més relaxat mentre la conversa avança.En: I feel more relaxed as the conversation progresses.Ca: La Marta i el Jordi comparteixen històries dels anys anteriors, i jo, tot i ser el nouvingut, també comparteixo les meves experiències.En: Marta and Jordi share stories from previous years, and I, despite being the newcomer, also share my experiences.Ca: Riem i descobrim que tenim moltes coses en comú, especialment l'orgull pel nostre país.En: We laugh and discover that we have a lot in common, especially pride in our country.Ca: Quan ja és tard, intercanviem els números de telèfon.En: When it gets late, we exchange phone numbers.Ca: "Ens veiem a la celebració," diu el Jordi, abans que ens separem.En: “See you at the celebration,” Jordi says before we part ways.Ca: "Segurament serà una gran experiència per a tu, Oriol!"En: “It will surely be a great experience for you, Oriol!”Ca: En aquell moment, per primera vegada des de la meva arribada, em sento com a casa.En: At that moment, for the first time since my arrival, I feel at home.Ca: Surto al fresc aire de setembre i somric.En: I step out into the cool September air and smile.Ca: Barcelona pot ser gran i sorollosa, però avui he trobat amics.En: Barcelona may be big and noisy, but today I have found friends.Ca: He après que potser ser de Vic no és un obstacle, sinó un pont per connectar amb els altres.En: I've learned that perhaps being from Vic is not an obstacle, but a bridge to connect with others.Ca: L'energia de la ciutat, de sobte, sembla més acollidora.En: The energy of the city suddenly seems more welcoming.Ca: Amb la Marta i el Jordi al meu costat, sé que aquesta nova vida serà més rica i plena del que havia imaginat.En: With Marta and Jordi by my side, I know this new life will be richer and fuller than I had imagined.Ca: Amb confiança renovada, avanço cap a l'aventura que m'espera.En: With renewed confidence, I step forward into the adventure that awaits me. Vocabulary Words:the shadows: les ombresthe hallway: el passadísthe hive: el formiguerthe nerves: els nervisthe excitement: l'emocióthe tranquility: la tranquil·litatthe bustling: el bullicithe chapter: la etapathe lobby: el vestíbulthe laughter: les riallesthe conversation: la conversathe moment: el momentthe newcomer: el nouvingutthe experience: l'experiènciathe pride: l'orgullthe country: el paísthe phone number: el número de telèfonthe crowd: la munióthe air: l'airethe bridge: el pontthe energy: l'energiathe adventure: l'aventurathe window: la finestrathe space: l'espaianimatedly: animadamenttimidly: tímidamentintimidated: intimidatto fit in: encaixarto exchange: intercanviarrelaxed: relaxat

El ojo crítico
El ojo crítico - La música de 'Los futbolísimos 2', por Alba Sánchez Torremocha

El ojo crítico

Play Episode Listen Later Aug 20, 2025 54:59


El programa comienza con la compositora española Alba Sánchez Torremocha, creadora de la banda sonora de 'Los futbolísimos 2'. Su trabajo se suma a una franquicia muy querida por el público joven, aportando una identidad musical renovada que acompaña la energía y el humor característicos de la saga que dirige Miguel Ángel Lamata.Desde Málaga viajamos al Festival Internacional de Teatro Clásico de Mérida, donde se estrena 'Los hermanos', de Terencio, bajo la dirección de Chiqui Carabante. La obra, protagonizada por Pepón Nieto, plantea con humor el eterno debate sobre los modelos educativos: una crianza severa y rígida frente a otra más abierta y liberal. A través de los personajes interpretados por Cristina Medina y Eva Isanta, la comedia contrapone estilos de vida y concepciones sociales que aún hoy siguen vigentes. La cobertura la ofrece Julio Noriega.El Museo de América, dependiente del Ministerio de Cultura, avanza en la renovación de sus exposiciones con un enfoque más actual y participativo. Una de sus nuevas muestras se centra en un objeto cotidiano cargado de simbolismo e historia, poniendo de relieve cómo la museografía puede actualizar la mirada hacia piezas que parecían relegadas al pasado. Lo cuenta Ángela Núñez.En Barcelona, el Museo del Diseño dedica una amplia exposición a Miguel Milá, referente del diseño barcelonés y figura clave en su modernización. La muestra reúne 200 piezas entre prototipos, planos y obras recientes, ofreciendo un recorrido de más de 70 años de trayectoria creativa. La información llega de la mano de Agnes Batlle.La música clásica cierra el programa de la mano de Martin Llade con una adaptación de 'Romeo y Julieta' de Sergei Prokofiev. Cristina Cordero (viola) y Juan Barahona (piano) presentan una lectura personal estrenada en el Palau de la Música Catalana y ahora publicada en disco por el sello Pirastro. Con ilustraciones de Emma de la Fuente y la narración a cargo de los propios intérpretes, la obra conecta tanto con la tragedia de Shakespeare como con la versión anterior de Luigi da Porto. Una propuesta que une interpretación musical, relato y tradición literaria en un mismo proyecto.Escuchar audio

Atlético Play
AP SUMMER #57: ¡SORLOTH ABRE LA PORTICCINA! ANALIZAMOS MÁS SOBRE LA DERROTA EN BARCELONA

Atlético Play

Play Episode Listen Later Aug 19, 2025 82:48


Más debate y post partido sobre la derrota contra el Espanyol en Barcelona. Además hablamos del enfado de sorloth que puede haber pedido salir del club a falta de 10 días de mercado.

Más de uno
El museo del Rock en Barcelona: origen, reliquias y mucho más

Más de uno

Play Episode Listen Later Aug 11, 2025 32:12


J.F. León nos ha llevado hasta Barcelona, concretamente al Rock Museum y ha charlado con Juanjo Castellano, su fundador. Juanjo coleccionaba guitarras y fue gracias a su hijo que se decidió a dar el paso de montar el museo hace poco más de un año. En el museo, además de las reliquias, hay una tienda de regalos, una cafetería en la que se celebra actos, un concierto con hologramas, un garage o la sala Woodstock. 

El Larguero
El Larguero a las 23.30 | El Trofeo Joan Gamper se queda en Barcelona tras una nueva exhibición de Lamine Yamal

El Larguero

Play Episode Listen Later Aug 10, 2025 36:04


El FC Barcelona se proclama campeón del Joan Gamper tras golear al Como por 5-0. Protagonistas, reacciones y análisis del encuentro con Fermín Suárez, Jordi Martí y Miguel Ángel Chazarri.

Jorge Ramos Y Su Banda
Sorpresa en Barcelona con Íñigo Martínez

Jorge Ramos Y Su Banda

Play Episode Listen Later Aug 8, 2025 86:41


En Ahora o Nunca, Moisés Llorens explica lo que sucede con los casos abiertos del club catalán. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices

En Casa de Herrero
Las noticias de Herrero: Meta y su subcontrata en Barcelona afrontan un alud de 344 demandas por daños psicológicos

En Casa de Herrero

Play Episode Listen Later Jul 17, 2025 25:41


Luis Herrero entrevista a una de las moderadoras que ha denunciado la situación