Podcasts about Oriol

  • 529PODCASTS
  • 1,271EPISODES
  • 49mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Jun 17, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about Oriol

Show all podcasts related to oriol

Latest podcast episodes about Oriol

Fluent Fiction - Catalan
When Coffee Meets Harmony: A Suburban Café Symphony

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jun 17, 2025 16:17


Fluent Fiction - Catalan: When Coffee Meets Harmony: A Suburban Café Symphony Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-06-17-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol de l'estiu donar vida a tot el voltant.En: The summer sun brought life to everything around.Ca: Els carrers del suburbi modern bullien d'activitat mentre la gent gaudia del bon temps.En: The streets of the modern suburb buzzed with activity as people enjoyed the good weather.Ca: Enmig de l'animació, hi havia un petit cafè amb grans finestres que deixaven entrar tons de llum.En: Amidst the lively atmosphere, there was a small café with large windows letting in plenty of light.Ca: Allí treballaven Laia i Oriol.En: There, Laia and Oriol worked.Ca: Laia era una barista ambiciosa.En: Laia was an ambitious barista.Ca: Somiava amb tenir el seu propi cafè algun dia.En: She dreamed of having her own café one day.Ca: Per això, sempre volia impressionar el propietari del cafè i treballava amb dedicació.En: Because of this, she always wanted to impress the café owner and worked with dedication.Ca: Oriol, d'altra banda, era estudiant d'universitat.En: Oriol, on the other hand, was a university student.Ca: Treballava al cafè per estalviar diners per a un viatge que volia fer.En: He worked at the café to save money for a trip he wanted to take.Ca: A diferència de Laia, Oriol volia passar un estiu relaxat.En: Unlike Laia, Oriol wanted to have a relaxed summer.Ca: Les seves prioritats no sempre encaixaven bé.En: Their priorities didn't always align well.Ca: A l'interior del petit cafè, Laia prenia més feina.En: Inside the small café, Laia took on more work.Ca: Volia demostrar que estava preparada per a un càrrec de responsabilitat.En: She wanted to prove that she was ready for a position of responsibility.Ca: Mentrestant, Oriol va organitzar sessions de música després de l'horari laboral.En: Meanwhile, Oriol organized music sessions after work hours.Ca: Esperava atreure més clients amb aquesta idea innovadora.En: He hoped to attract more clients with this innovative idea.Ca: Però això no encaixava amb els plans de Laia.En: But this didn't fit with Laia's plans.Ca: Tot va arribar al clímax un dissabte a la tarda.En: Everything came to a climax one Saturday afternoon.Ca: El cafè estava ple de gent.En: The café was full of people.Ca: Laia havia planificat tot amb molta cura.En: Laia had planned everything with great care.Ca: L'espai, però, va omplir-se amb la música en viu d'Oriol, que atreia una multitud inesperada.En: However, the space filled with Oriol's live music, attracting an unexpected crowd.Ca: La situació era caòtica.En: The situation was chaotic.Ca: Els clients no sabien on seure, i les comandes es començaven a acumular.En: Customers didn't know where to sit, and orders began to pile up.Ca: En acabar la jornada estaven exhausts.En: By the end of the day, they were exhausted.Ca: Laia i Oriol van tenir una conversa franca.En: Laia and Oriol had an honest conversation.Ca: Van admetre que les seves diferències havien causat problemes.En: They admitted that their differences had caused problems.Ca: Van decidir unir forces.En: They decided to join forces.Ca: La creativitat d'Oriol i l'organització de Laia podrien fer del cafè un lloc millor.En: Oriol's creativity and Laia's organization could make the café a better place.Ca: A partir de llavors, van començar a treballar junts amb més harmonia.En: From then on, they began working together with more harmony.Ca: Laia va aprendre a apreciar el talent musical d'Oriol i la seva capacitat per ser flexible.En: Laia learned to appreciate Oriol's musical talent and his ability to be flexible.Ca: Oriol va començar a admirar la dedicació de Laia i va prendre la seva feina més seriosament.En: Oriol began to admire Laia's dedication and took his job more seriously.Ca: El cafè es va convertir en un lloc animat, ple de clients que gaudien tant del bon cafè com de les activitats que ara combinaven estructura i espontaneïtat.En: The café became a lively place, full of customers who enjoyed both the good coffee and the activities that now combined structure with spontaneity.Ca: Amb el temps, la relació laboral de Laia i Oriol no només va millorar, sinó que va reforçar el seu treball en equip, fent el cafè un lloc especial al suburbi.En: Over time, the working relationship between Laia and Oriol not only improved but strengthened their teamwork, making the café a special place in the suburb. Vocabulary Words:the summer: l'estiuthe suburb: el suburbithe café: el cafèthe barista: la baristathe owner: el propietarithe university: la universitatthe trip: el viatgethe priorities: les prioritatsthe atmosphere: l'animacióthe music sessions: les sessions de músicathe responsibility: la responsabilitatthe clients: els clientsthe climax: el clímaxthe afternoon: la tardathe crowd: la multitudthe situation: la situacióthe orders: les comandesthe creativity: la creativitatthe organization: l'organitzacióthe harmony: l'harmoniathe talent: el talentthe flexibility: la flexibilitatthe activities: les activitatsthe teamwork: el treball en equipthe dedication: la dedicacióthe structure: l'estructurathe spontaneity: la espontaneïtatthe working relationship: la relació laboralthe countryside: el voltantthe exhaustion: l'exhaustió

Darrers podcast - Ràdio Rosselló
Tertúlia Oriol Bosch 16/06/2025

Darrers podcast - Ràdio Rosselló

Play Episode Listen Later Jun 16, 2025 60:00


Avui a la tertúlia hem parlat amb l'Oriol Bosch, delegat de l'ACN a Ponent i Pirineu. podcast recorded with enacast.com

Fluent Fiction - Catalan
Unearth the Past: Rediscovering Friendship in Park Güell

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jun 15, 2025 20:18


Fluent Fiction - Catalan: Unearth the Past: Rediscovering Friendship in Park Güell Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-06-15-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Els nostres protagonistes estaven reunits a un dels llocs més màgics de Barcelona.En: Our protagonists were gathered at one of the most magical places in Barcelona.Ca: El Park Güell lluïa els colors brillants dels mosaics de Gaudí.En: Park Güell was shining with the bright colors of Gaudí's mosaics.Ca: El sol d'estiu brillava i la brisa portava l'olor de la pólvora, preparant el camí per a la revetlla de Sant Joan.En: The summer sun was shining, and the breeze carried the smell of gunpowder, paving the way for the revetlla of Sant Joan.Ca: Entre turistes i locals, Laia, Oriol i Biel estaven asseguts prop de la mítica salamandra de trencadís.En: Among tourists and locals, Laia, Oriol, and Biel were sitting near the mythical trencadís salamander.Ca: Feia deu anys, un dia semblant de juny, els tres amics, joves i somiadors, havien enterrat una càpsula del temps.En: Ten years ago, on a similar day in June, the three friends, young and dreamy, had buried a time capsule.Ca: Aquell moment havia estat ple d'il·lusió i promeses de futur.En: That moment had been full of excitement and promises of the future.Ca: Ara, el moment de desenterrar el passat ha arribat.En: Now, the time to unearth the past had arrived.Ca: Laia, amb el cor bombant de nostàlgia, recordava cadascun dels somnis i esperances guardats a la càpsula.En: Laia, with her heart pounding with nostalgia, remembered each of the dreams and hopes stored in the capsule.Ca: Però també sabia que, el passat, amaga conflictes no resolts.En: But she also knew that the past hides unresolved conflicts.Ca: Un vell desacord amb Biel encara girava pel seu cap, però aquest dia buscava tancar aquest capítol.En: An old disagreement with Biel still lingered in her mind, but this day she sought to close that chapter.Ca: Oriol, sempre el mediador del grup, estava una mica nerviós.En: Oriol, always the group's mediator, was a bit nervous.Ca: Esperava que aquesta trobada els unís encara més.En: He hoped this meeting would bring them even closer.Ca: Va portar una motxilla plena de menjar i begudes, volia que la jornada fos especial.En: He brought a backpack full of food and drinks, wanting the day to be special.Ca: Biel, el més atrevit dels tres, reia, aparentment despreocupat.En: Biel, the boldest of the three, laughed, seemingly carefree.Ca: Però dins seu, una por amagada tremolava.En: But inside, a hidden fear trembled.Ca: Un secret del passat, guardat zelosament, que temia podria fer mal als seus amics.En: A past secret, zealously kept, that he feared might hurt his friends.Ca: Amb les mans tremoloses, van obrir el forat on havien enterrat la càpsula.En: With trembling hands, they opened the hole where they had buried the capsule.Ca: Laia la va treure amb cura, bufant l'embolcall de terra.En: Laia carefully took it out, blowing the dirt off the wrapper.Ca: L'adrenalina es notava en l'aire mentre obrien la tapa.En: Adrenaline was in the air as they opened the lid.Ca: A dins: fotografies, objectes petits, i cartes.En: Inside: photographs, small objects, and letters.Ca: Cadascú en va agafar una.En: Each took one.Ca: La carta que Laia va escriure va ser la primera a llegir-se.En: The letter that Laia had written was the first to be read.Ca: Quan va començar a sonar la seva veu, les paraules escrites fa anys ressonaven amb sentiments intensos.En: As her voice began to sound, the words written years ago resonated with intense feelings.Ca: Les seves paraules parlaven de l'alegria però també dels malentesos.En: Her words spoke of joy but also of misunderstandings.Ca: La carta empenyia amb valentia al punt que encara la turmentava amb Biel.En: The letter bravely pushed the point that still tormented her with Biel.Ca: Els seus ulls es van trobar, i l'aire es va fer dens.En: Their eyes met, and the air became dense.Ca: Oriol va passar una estona en silenci.En: Oriol spent a moment in silence.Ca: Després, amb veu tranquil·la, va animar-los a parlar lliurement.En: Then, in a calm voice, he encouraged them to speak freely.Ca: Biel, prenent aire, va confessar el seu secret.En: Biel, taking a deep breath, confessed his secret.Ca: En el passat, havia amagat un error.En: In the past, he had hidden a mistake.Ca: Un error que mai havia volgut reconèixer per por de fer mal.En: A mistake he had never wanted to acknowledge out of fear of hurting.Ca: En aquell moment, la sinceritat va vèncer.En: In that moment, sincerity triumphed.Ca: La conversa va ser llarga però necessària.En: The conversation was long but necessary.Ca: Paraules antigues, sentiments guardats i disculpes finalment van trobar la seva veu.En: Old words, guarded feelings, and apologies finally found their voice.Ca: Planys es van tornar riures, i les pors es van fondre en abraçades.En: Grievances turned into laughter, and fears melted into embraces.Ca: Al final, la decisió va ser unànime.En: In the end, the decision was unanimous.Ca: Van reunir objectes nous, pensaments i somnis renovats, i van decidir enterrar una nova càpsula del temps.En: They gathered new objects, thoughts, and renewed dreams, and decided to bury a new time capsule.Ca: Aquesta vegada, plena d'honestedat i amistat reforçada.En: This time, filled with honesty and strengthened friendship.Ca: Laia va trobar la pau.En: Laia found peace.Ca: Entenia ara la importància de l'honestedat i de mantenir els llaços forts.En: She now understood the importance of honesty and keeping strong bonds.Ca: Mentre el sol s'amagava lentament darrere de les muntanyes, el grup va continuar junts, amb la promesa d'un futur compartit.En: As the sun slowly set behind the mountains, the group continued together, with the promise of a shared future.Ca: El Park Güell va ser testimoni d'un altre començament, mentre la ciutat s'omplia de llums i faldilles ballant pels carrers.En: Park Güell witnessed another beginning, while the city filled with lights and skirts dancing in the streets.Ca: Sant Joan prometia noves aventures, i aquest cop, l'amistat seria més forta que mai.En: Sant Joan promised new adventures, and this time, friendship would be stronger than ever. Vocabulary Words:the protagonists: els protagonistesthe mosaic: el mosaicthe breeze: la brisathe gunpowder: la pólvorathe revetlla: la revetllathe salamander: la salamandrathe time capsule: la càpsula del tempsthe excitement: la il·lusióthe nostalgia: la nostàlgiathe conflict: el conflictethe disagreement: el desacordthe mediator: el mediadorthe backpack: la motxillathe boldest: el més atrevitthe fear: la porthe secret: el secretthe adrenaline: l'adrenalinathe wrapper: l'embolcallthe lid: la tapathe photographs: les fotografiesthe letter: la cartathe misunderstanding: el malentèsthe sincerity: la sinceritatthe conversation: la conversathe apology: la disculpathe grievance: el planythe embrace: l'abraçadathe decision: la decisióthe honesty: l'honestedatthe bond: el llaç

TRAILRUNNINGReview
TRAILTALKINGReview 83 - Oriol Cardona

TRAILRUNNINGReview

Play Episode Listen Later Jun 14, 2025 52:44


Oriol Cardona: "Me encanta correr, doblar temporada pasa factura, pero volveré"En el nuevo capítulo de TRAILTALKINGReview hablamos con Oriol Cardona. El atleta del equipo Dynafit nos cuenta cómo está viviendo estas últimas temporadas alejado del Trail Running y es que tiene un buen motivo, nada más y nada menos que participar en unos Juegos Olímpicos el próximo invierno. También nos confirma que tiene ganas de volver a competir corriendo, y que sin duda lo hará una vez pasen los Juegos de 2026.

Llapis de memòria
Oriol Mitjà, investigador: "He oblidat tot el que va passar a la Covid, com si m'haguessin tret un tros de cervell"

Llapis de memòria

Play Episode Listen Later Jun 12, 2025 55:49


Oriol Mitjà, natural d'Arenys de Munt, és un metge i investigador especialitzat en malalties infeccioses, la seva figura va agafar rellevància mediàtica durant la pandèmia del coronavirus. Oriol Mitjà connecta el Llapis de Memòria.

Hoy por Hoy
La Entrevista | Mateu Casañas: "Sentir que eres el mejor restaurante del mundo es como ver que una presa se desborda ante tus ojos"

Hoy por Hoy

Play Episode Listen Later Jun 11, 2025 18:20


Mateu Casañas, cofundador, junto a Oriol Castro y Eduard Xatruch, de los restaurantes "Compartir" en Cadaqués -con réplica en Barcelona- y "Disfrutar", también en la ciudad Condal, elegido en 2024 mejor restaurante del mundo, ha charlado esta mañana con Àngels Barceló, un año después de ese reconocimiento, para hablarnos de de la significación de un premio como ese; su aprendizaje en El Bulli de Ferrán Adriá; de cómo conoció a sus inseparables amigos y socios (Oriol y Eduard); de lo que se espera y a lo que no puede renunciar su idea gastronómica o, por ejemplo, cómo será el futuro de la excelencia en la restauración.

Fluent Fiction - Catalan
Mystery at the Museum: Oriol's Unexpected Adventure

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jun 8, 2025 16:37


Fluent Fiction - Catalan: Mystery at the Museum: Oriol's Unexpected Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-06-08-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol de primavera brillava intensament sobre el Museu Nacional d'Art de Catalunya.En: The spring sun was shining brightly over the Museu Nacional d'Art de Catalunya.Ca: Les grans sales del museu destacaven amb obres mestres de gran valor.En: The large halls of the museum stood out with masterpieces of great value.Ca: Oriol, vigilant de seguretat, recorria els passadissos amb aire distret.En: Oriol, a security guard, wandered through the corridors with a distracted air.Ca: Feia anys que treballava al museu, però havia perdut l'entusiasme.En: He had worked at the museum for years, but he had lost his enthusiasm.Ca: La rutina era avorrida, i ell desitjava alguna cosa diferent.En: The routine was boring, and he longed for something different.Ca: Aquell dia, però, no seria com qualsevol altre.En: That day, however, would not be like any other.Ca: A mitja tarda, la veu tremolosa de Marina, encarregada de les exposicions, va sonar per l'emissora interna.En: In the middle of the afternoon, the trembling voice of Marina, the exhibition manager, sounded over the internal broadcast system.Ca: "El quadre de Goya ha desaparegut!En: "The Goya painting has disappeared!"Ca: ", va exclamar, plena de preocupació.En: she exclaimed, full of concern.Ca: Oriol va quedar astorat.En: Oriol was astounded.Ca: Alguna cosa important havia passat, i ell volia resoldre-ho.En: Something important had happened, and he wanted to solve it.Ca: Sentia que era una oportunitat per demostrar el seu valor.En: He felt it was an opportunity to prove his worth.Ca: Decidit a investigar pel seu compte, Oriol va començar a recórrer el museu.En: Determined to investigate on his own, Oriol began to walk through the museum.Ca: Coneixia cada racó com els dits de la seva mà.En: He knew every corner like the back of his hand.Ca: Va revisar les càmeres de seguretat, però totes funcionaven correctament.En: He checked the security cameras, but they were all functioning properly.Ca: No hi havia cap senyal d'entrada forçada.En: There was no sign of forced entry.Ca: Decidí que havia de buscar dins les pròpies sales del museu.En: He decided he had to search inside the museum's own halls.Ca: En una part poc transitada de l'exposició, va trobar un indici.En: In a less frequented part of the exhibition, he found a clue.Ca: Un petit fragment de tela enganxat al marc d'una altra pintura.En: A small fragment of cloth was stuck to the frame of another painting.Ca: Oriol va recordar un passatge secret que havia vist una vegada als plànols del museu.En: Oriol remembered a secret passage he had once seen on the museum's blueprints.Ca: Va seguir les pistes i va localitzar una porta amagada darrere d'una escultura.En: He followed the clues and located a hidden door behind a sculpture.Ca: Allà va trobar Pere, un jove treballador del museu.En: There he found Pere, a young museum worker.Ca: Estava espantat i agafava el quadre.En: He was frightened and was holding the painting.Ca: "No volia fer mal a ningú", es va justificar Pere.En: "I didn't want to hurt anyone," Pere explained.Ca: "Només volia cridar l'atenció sobre les mesures de seguretat.En: "I just wanted to draw attention to the security measures."Ca: "Oriol, sense fer escàndol, va convèncer Pere de tornar el quadre.En: Oriol, without causing a fuss, convinced Pere to return the painting.Ca: Era un moment crític, però va saber manejar la situació amb calma.En: It was a critical moment, but he managed the situation calmly.Ca: La pintura va tornar a la seva caixa forta, i Oriol va rebre els agraïments de Marina i dels seus companys.En: The painting was returned to its safe, and Oriol received thanks from Marina and his colleagues.Ca: Aquell dia, Oriol va sentir que havia trobat allò que buscava.En: That day, Oriol felt he had found what he was looking for.Ca: El misteri resolt li va donar una nova perspectiva sobre la seva feina.En: Solving the mystery gave him a new perspective on his job.Ca: Sabia que el museu podia ser avorrit, però també que cada dia amagava sorpreses.En: He knew that the museum could be boring, but also that every day held surprises.Ca: Ara, estava preparat per viure-les amb il·lusió renovada.En: Now, he was ready to live them with renewed excitement.Ca: Amb el sol ponent-se per darrere de Montjuïc, Oriol va sortir del museu, somrient per primera vegada en molt de temps.En: With the sun setting behind Montjuïc, Oriol left the museum, smiling for the first time in a long time.Ca: Havia recuperat no només el quadre, sinó també l'emoció de la seva feina.En: He had recovered not just the painting, but also the thrill of his work. Vocabulary Words:the spring: la primaverathe halls: les salesthe masterpiece: l'obra mestrathe value: el valorthe security guard: el vigilant de seguretatthe corridor: el passadísthe routine: la rutinathe exhibition: l'exposicióthe clue: l'indicithe frame: el marcthe sculpture: l'esculturathe colleague: el companythe blueprint: el plànolthe sunset: el capvesprethe perspective: la perspectivathe thrill: l'emocióthe concern: la preocupacióthe opportunity: l'oportunitatthe security camera: la càmera de seguretatthe fragment: el fragmentthe clue: la pistathe passage: el passatgethe door: la portathe worker: el treballadorthe box: la caixathe secret: el secretthe hand: la màthe attention: l'atencióthe measure: la mesurathe mystery: el misteri

Tot és Comèdia
Tot És Comèdia (08/06/2025) | Mesures extraordinàries | Carlota Gurt | Oriol Puig Taulé

Tot és Comèdia

Play Episode Listen Later Jun 8, 2025 52:10


Conversem amb Yago Alonso, coautor i codirector, i Francesc Ferrer, actor, de ‘Mesures extraordinàries', estrenada al Teatre Borràs. L'escriptora i traductora Carlota Gurt ens fa propostes culturals des del desert. I amb Oriol Puig Taulé repassem la resta de l'actualitat escènica

Fluent Fiction - Catalan
Oriol and Laia: A Market Dream Duo Unites at La Boqueria

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jun 7, 2025 16:53


Fluent Fiction - Catalan: Oriol and Laia: A Market Dream Duo Unites at La Boqueria Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-06-07-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: La Boqueria estava més animada que mai.En: La Boqueria was more lively than ever.Ca: Els colors de les fruites, les verdures i les espècies creaven un mosaic vibrant.En: The colors of the fruits, vegetables, and spices created a vibrant mosaic.Ca: Enmig del bullici, Oriol, un peixater carismàtic, repartia somriures i consells als clients mentre preparava el seu peix més fresc.En: Amidst the hustle and bustle, Oriol, a charismatic fishmonger, was distributing smiles and advice to customers while preparing his freshest fish.Ca: Però, al seu cap, somiava amb quelcom més gran: un restaurant de marisc propi.En: However, in his mind, he dreamed of something bigger: a seafood restaurant of his own.Ca: A l'altra banda del mercat, Laia enfocava la seva atenció a les seves creacions dolces.En: On the other side of the market, Laia focused her attention on her sweet creations.Ca: Era una pastissera talentosa, coneguda per les seves postres innovadores.En: She was a talented pastry chef, known for her innovative desserts.Ca: Aquell dia, volia que els crítics gastronòmics notessin la seva destresa.En: That day, she wanted food critics to notice her skill.Ca: Era Corpus Christi, i per celebrar-ho, els venedors havien organitzat una competició culinària improvisada.En: It was Corpus Christi, and to celebrate, the vendors had organized an impromptu culinary competition.Ca: L'aire estava carregat d'expectació.En: The air was thick with anticipation.Ca: Oriol va saber que aquesta era la seva oportunitat.En: Oriol knew this was his chance.Ca: Havia de demostrar que el seu somni no era només un somni impossible.En: He had to prove that his dream was not just an impossible dream.Ca: Però el repte no era fàcil; els ingredients eren limitats.En: But the challenge was not easy; the ingredients were limited.Ca: Laia, d'altra banda, volia que les seves postres brillantessin.En: Laia, on the other hand, wanted her desserts to shine.Ca: Havia planejat cada detall, però al darrer moment, un desastre amb la presentació la va descol·locar.En: She had planned every detail, but at the last moment, a presentation disaster threw her off balance.Ca: Va mirar les seves creacions, dubtant si serien prou impressionants.En: She looked at her creations, doubting if they would be impressive enough.Ca: Mentrestant, Oriol va decidir improvisar.En: Meanwhile, Oriol decided to improvise.Ca: Amb una barreja de peix fresc, escalfunyades d'algues i una salsa picant d'última hora, va crear un plat únic.En: With a mix of fresh fish, bits of seaweed, and a last-minute spicy sauce, he created a unique dish.Ca: Laia, no volent quedar enrere, va afegir un toc inesperat: un gelat d'espècies amb un gust tan inusual que podia ser tant un èxit com un fracàs.En: Laia, not wanting to be left behind, added an unexpected touch: a spiced ice cream with a taste so unusual that it could be either a success or a failure.Ca: A l'hora de la veritat, el jurat va començar a degustar els plats.En: At the moment of truth, the judges began to taste the dishes.Ca: Oriol i Laia es miraven nerviosos, els cors bategant alhora.En: Oriol and Laia looked at each other nervously, their hearts beating in unison.Ca: Es van sorprendre quan els seus plats van ser provats un després de l'altre.En: They were surprised when their dishes were tasted one after the other.Ca: Llavors, va arribar el moment de la decisió.En: Then came the moment of decision.Ca: Els jutges van debatre, i finalment, van anunciar un empat inesperat.En: The judges debated, and finally, they announced an unexpected tie.Ca: La notícia va agafar Oriol i Laia per sorpresa, però es van mirar i van somriure.En: The news took Oriol and Laia by surprise, but they looked at each other and smiled.Ca: Potser no era el que havien esperat, però era una victòria.En: Perhaps it wasn't what they had expected, but it was a victory.Ca: A més, havien descobert alguna cosa important.En: Moreover, they discovered something important.Ca: Oriol va guanyar la confiança per seguir amb el seu somni, i Laia va veure el valor de la col·laboració.En: Oriol gained the confidence to continue with his dream, and Laia saw the value of collaboration.Ca: Potser, un dia, podrien unir forces i crear alguna cosa nova i sorprenent.En: Perhaps one day, they could join forces and create something new and astonishing.Ca: El dia s'acabava, i mentre la gent desfilava fora del mercat, Oriol i Laia somiaven junts amb nous projectes.En: The day came to an end, and as people exited the market, Oriol and Laia dreamed together of new projects.Ca: Corpus Christi els havia obert un nou camí.En: Corpus Christi had opened up a new path for them. Vocabulary Words:the hustle: el bullicithe fishmonger: el peixaterthe seafood restaurant: el restaurant de mariscthe creation: la creacióthe pastry chef: la pastisserathe dessert: les postresthe food critic: els crítics gastronòmicsthe skill: la destresathe contest: la competicióthe anticipation: l'expectacióthe ingredient: els ingredientsthe challenge: el reptethe presentation: la presentacióthe inspiration: la inspiracióthe seaweed: les alguesthe sauce: la salsathe ice cream: el gelatthe truth: la veritatthe judge: el juratthe dish: el platthe debate: el debatthe decision: la decisióthe tie: l'empatthe victory: la victòriathe collaboration: la col·laboracióthe project: el projectethe path: el camíthe market: el mercatthe touch: el tocthe failure: el fracàs

El Racó del Manga
7x40 - 3era DIADA DEL CÒMIC EN CATALÀ. Amb ORIOL ESTRADA i RESTAURANT OHANA

El Racó del Manga

Play Episode Listen Later Jun 2, 2025 48:12


El podcast d’aquesta setmana el fem des de la 3era diada del còmic en català de Mataró, organitzada per plataforma per la llengua. La Jayce torna als podcasts presencials amb l’actualitat de la setmana, on ens anunciarà una nova editorial que publicarà mangas en català, amb títols ja confirmats. Tot seguit farem una tertúlia sobre com es plasma la gastronomia japonesa al manga i a l’anime, amb l’Oriol Estrada i en Musashi (restaurant Ohana Manos Japonesas) com a convidats. A la Doraxarxa no hi serà Xavi Omella sino Oriol Clavell, amb qui comentarem les millors respostes a la pregunta “quin plat de gastronomia japonesa que heu vist en un manga us agrada més”. I finalment al Tenkaichi Musical torna en Jerry Brown, versionant per primera vegada i en català el nou opening de Fire Force.

Fluent Fiction - Catalan
Barcelona's Hidden Gambling Gem: A Tourist's Royal Flush Win

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later May 30, 2025 18:15


Fluent Fiction - Catalan: Barcelona's Hidden Gambling Gem: A Tourist's Royal Flush Win Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-05-30-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Al cor de Barcelona, la primavera estava en plena floració.En: In the heart of Barcelona, spring was in full bloom.Ca: Els carrers estaven plens de vida i els cafès rebosaven de gent.En: The streets were full of life, and the cafés were bustling with people.Ca: El Cafè del Born era especial.En: The Cafè del Born was special.Ca: Era un lloc petit i acollidor, amb el perfum de cafè fresc i pastissos acabats de fer omplint l'aire.En: It was a cozy little place, with the aroma of fresh coffee and freshly baked pastries filling the air.Ca: Les taules estaven plenes de locals i turistes parlant i rient.En: The tables were full of locals and tourists chatting and laughing.Ca: Oriol, un turista que volia viure l'experiència local, es va asseure a una taula amb uns desconeguts simpàtics.En: Oriol, a tourist wanting to experience the local culture, sat down at a table with some friendly strangers.Ca: Entre ells hi havia Jordi i Narcís, dos catalans amb un aire de confiança.En: Among them were Jordi and Narcís, two Catalans with an air of confidence.Ca: Oriol volia impressionar-los, mostrant-se com un de la colla.En: Oriol wanted to impress them, presenting himself as one of the group.Ca: Quan Jordi va suggerir un joc de pòquer, Oriol va acceptar de seguida, sense adonar-se del que estava en joc.En: When Jordi suggested a game of poker, Oriol quickly agreed, not realizing what was at stake.Ca: El joc va començar tranquil.En: The game started calmly.Ca: Les cartes es repartien ràpidament i les apostes augmentaven.En: The cards were dealt quickly and the stakes increased.Ca: Oriol no n'entenia gaire, però veia que els seus amics reien i semblaven entretinguts.En: Oriol didn't understand much, but he saw his new friends laughing and seeming entertained.Ca: Volia formar part de l'ambient.En: He wanted to be part of the atmosphere.Ca: "No és només un joc", va murmurar Jordi.En: "It's not just a game," murmured Jordi.Ca: Oriol es va limitar a somriure, pensant que només era una expressió catalana.En: Oriol just smiled, thinking it was just a Catalan expression.Ca: El repte de veritat va arribar quan Narcís va treure un paper vell de la butxaca.En: The real challenge arrived when Narcís pulled an old piece of paper from his pocket.Ca: "Aquest és el millor premi", va dir amb un somriure.En: "This is the best prize," he said with a smile.Ca: Era la recepta d'un flam famós, guardonat a concurs del barri l'any passat.En: It was the recipe for a famous flan, awarded in a neighborhood contest last year.Ca: Oriol va riure, creient que era una broma.En: Oriol laughed, believing it was a joke.Ca: Empès per l'adrenalina i la pressió del moment, va decidir provar un farol amb aquella recepta que suposava no tenia gaire valor.En: Driven by adrenaline and the pressure of the moment, he decided to bluff with that recipe he assumed had little value.Ca: El temps passava, les cartes s'apilaven, i l'atmosfera es feia més tensa.En: Time passed, the cards piled up, and the atmosphere became more tense.Ca: Oriol mirava les seves cartes, un joc desconegut però amb bones sensacions.En: Oriol looked at his cards, an unfamiliar hand but with a good feeling.Ca: Va decidir jugar-se la recepta, pensant que era tot part de la diversió.En: He decided to gamble the recipe, thinking it was all part of the fun.Ca: Jordi i Narcís el van observar amb curiositat, coneixien el significat real del paper.En: Jordi and Narcís watched him with curiosity, knowing the real significance of the paper.Ca: El silenci pesava quan Oriol va deixar les cartes sobre la taula.En: Silence fell as Oriol laid his cards on the table.Ca: Un rei, una reina, una jota, un deu i un as del mateix pal.En: A king, a queen, a jack, a ten, and an ace of the same suit.Ca: Una seqüència real impensable.En: An unthinkable royal flush.Ca: Els seus contrincants es van mirar, bocabadats.En: His opponents looked at each other, astounded.Ca: No esperaven que un turista guanyés d'aquella manera.En: They hadn't expected a tourist to win like that.Ca: Oriol va guanyar, i l'exclamació de sorpresa va ressonar pel cafè.En: Oriol won, and the exclamations of surprise echoed through the café.Ca: Oriol va riure nerviós, encara sense comprendre del tot la situació.En: Oriol laughed nervously, still not fully understanding the situation.Ca: Jordi i Narcís van admetre la seva derrota amb bon humor.En: Jordi and Narcís admitted their defeat with good humor.Ca: Ara Oriol tenia la recepta del famós flam del barri.En: Now Oriol had the recipe for the neighborhood's famous flan.Ca: Al marxar del cafè, va prometre que tornaria aviat per gaudir d'una altra aventura.En: As he left the café, he promised to return soon to enjoy another adventure.Ca: Havia après que el joc i el turisme podien portar sorpreses inesperades.En: He had learned that games and tourism could bring unexpected surprises.Ca: Amb el premi a la butxaca, Oriol va sortir al carrer ensolat de Barcelona.En: With the prize in his pocket, Oriol stepped out onto the sunny streets of Barcelona.Ca: La ciutat ballava al ritme de la primavera.En: The city danced to the rhythm of spring.Ca: Ara sabia que les apostes podien tenir més valor del que semblaven, però aquell dia ell havia aconseguit la seva primera gran victòria amb sort i un somriure.En: He now knew that bets could have more value than they seemed, but that day he had achieved his first big victory with luck and a smile. Vocabulary Words:the heart: el corto bloom: floraciócozy: acollidoraroma: perfumfilling: omplintlocals: localsconfidence: confiançato impress: impressionarto deal (cards): repartirgame: el jocbluff: farolrecipe: la receptato laugh: riurepressure: pressióstake: apostatension: tensasuit (cards): el palroyal flush: seqüència realunthinkable: impensableopponents: els contrincantsastounded: bocabadatsexclamation: l'exclamacióto admit: admetredefeat: la derrotaadventure: l'aventuralucky: la sortprize: el premito promise: prometreunexpected: inesperadesvictory: la victòria

La Escapada Cultura Ciclista
La Escapada #5x09 | Kromvojoj 2025 |La Previa con Oriol Hernández y Tomás Montes

La Escapada Cultura Ciclista

Play Episode Listen Later May 30, 2025 58:08


Quedan apenas unos días para que arranca la edición 2025 de Kromvojoj, así que con el recorrido ya publicado y los nervios a flor de piel volvemos a hablar con parte de la organización de la prueba para conocer los últimos detalles y palpar cuáles son las sensaciones cuando solo queda una semana para que las 125 personas inscritas se presenten en la línea de salida.Oriol y Tomás nos hablan de parte del recorrido, sus particularidades y nos descubren algún pequeño truco que podría sernos útil cuando afrontemos la parte francesa del evento. Nos vemos en unos días, tanto físicamente en la salida como virtualmente a través de los ultrapodcast de seguimiento que llevaremos a cabo durante la prueba.Muchas gracias por seguir dando apoyo a La Escapada, se les quiere, un abrazo grande

Fluent Fiction - Catalan
Unraveling the Night: A Mystery in Sant Cugat

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later May 28, 2025 17:29


Fluent Fiction - Catalan: Unraveling the Night: A Mystery in Sant Cugat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-05-28-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Al barri exclusiu de Sant Cugat del Vallès, l'aire de primavera omplia l'ambient de noves esperances.En: In the exclusive neighborhood of Sant Cugat del Vallès, the spring air filled the atmosphere with new hopes.Ca: Els jardins donsats de flors colorides i els arbres brotant omplien de vida el lloc.En: The gardens adorned with colorful flowers and budding trees brought life to the place.Ca: Les cases modernes del barri, una al costat de l'altra, eren símbols de tranquil·litat.En: The modern houses in the neighborhood, one next to the other, were symbols of tranquility.Ca: Però, recentment, un misteriós so havia trencat aquesta pau.En: But recently, a mysterious sound had broken this peace.Ca: Cada nit, com si fos un rellotge, un soroll inusual desperta els veïns.En: Every night, like clockwork, an unusual noise woke the neighbors.Ca: Oriol, un resident ben establert, valorava el silenci.En: Oriol, a well-established resident, valued the silence.Ca: Amb una lleugera por al desconegut, solia quedar-se a casa, encara que el so el posava nerviós.En: With a slight fear of the unknown, he usually stayed home, even though the noise made him nervous.Ca: Per contra, Laia, que acabava d'arribar a la comunitat, trobava l'enigma emocionant.En: In contrast, Laia, who had just arrived in the community, found the enigma exciting.Ca: Amb una curiositat insaciable, volia resoldre el misteri.En: With insatiable curiosity, she wanted to solve the mystery.Ca: Una nit, Laia va tocar a la porta d'Oriol.En: One night, Laia knocked on Oriol's door.Ca: "Oriol, hem de trobar la font d'aquest soroll!En: "Oriol, we must find the source of this noise!"Ca: ", va dir amb decisió.En: she said decisively.Ca: Oriol, tot i dubtar-ho, va acceptar.En: Oriol, although doubtful, agreed.Ca: Junts, van sortir al carrer, envoltats de la foscor de la nit i l'ombra dels arbres tremolant amb el vent suau.En: Together, they ventured out onto the street, surrounded by the darkness of the night and the shadow of trees trembling with the gentle wind.Ca: Van caminar pel gran bosc que envoltava la comunitat.En: They walked through the large forest surrounding the community.Ca: Escoltaven atentament cada soroll.En: They listened intently to every sound.Ca: Però a cada cantonada, trobaven un camí sense sortida.En: But at every turn, they found a dead-end path.Ca: Oriol va començar a perdre l'esperança.En: Oriol began to lose hope.Ca: "Potser és millor que tornem", va suggerir, pensant en les conseqüències desconegudes.En: "Maybe it's best if we go back," he suggested, thinking of the unknown consequences.Ca: Però Laia no estava disposada a rendir-se.En: But Laia was not willing to give up.Ca: "Encara no, Oriol!En: "Not yet, Oriol!Ca: Ja som tan a prop!En: We're so close!"Ca: ", va insistir amb entusiasme.En: she insisted enthusiastically.Ca: Continuaren endavant, endinsant-se més al bosc.En: They continued onwards, delving deeper into the forest.Ca: De sobte, el soroll es va fer més fort i més clar.En: Suddenly, the noise became louder and clearer.Ca: Els va portar fins a una antiga cabana metàl·lica amagada entre els arbres.En: It led them to an old metallic cabin hidden among the trees.Ca: Amb precaució, van obrir la porta.En: With caution, they opened the door.Ca: Dins, només hi havia un petit generador elèctric, tan vell que el seu funcionament era irregular.En: Inside, there was only a small electric generator, so old that its operation was irregular.Ca: Oriol i Laia es van mirar, sorpresos per la simplicitat d'allò que pensaven que era sobrenatural.En: Oriol and Laia looked at each other, surprised by the simplicity of what they thought was supernatural.Ca: Amb el misteri solucionat, van informar als altres veïns.En: With the mystery solved, they informed the other neighbors.Ca: L'endemà, la comunitat va substituir el generador per un de nou.En: The next day, the community replaced the generator with a new one.Ca: Oriol va sentir una tranquil·litat nova al seu cor.En: Oriol felt a new tranquility in his heart.Ca: Havia superat la seva por del desconegut.En: He had overcome his fear of the unknown.Ca: Laia, per la seva banda, somreia amb satisfacció.En: Laia, for her part, smiled with satisfaction.Ca: L'aventura l'havia ajudat a connectar-se amb la comunitat.En: The adventure had helped her connect with the community.Ca: Mentre tornaven cap a casa, Oriol la va mirar i va dir: "Gràcies, Laia.En: As they returned home, Oriol looked at her and said, "Thank you, Laia.Ca: He après que no tot el que és desconegut és temut.En: I've learned that not everything unknown is to be feared."Ca: "I així, la pau va tornar al barri de Sant Cugat, amb Oriol i Laia ara més que simples veïns, lligats per l'aventura que els va unir.En: And so, peace returned to the neighborhood of Sant Cugat, with Oriol and Laia now more than just neighbors, bonded by the adventure that brought them together. Vocabulary Words:neighborhood: el barriexclusive: exclusiuspring: la primaverahopes: les esperancesbudding: brotantadorned: guarnitssymbols: els símbolstranquility: la tranquil·litatmysterious: misteriósclockwork: un rellotgeunusual: inusualresident: el residentslight fear: una lleugera porunknown: el desconegutvalued: valoravainsatiable curiosity: una curiositat insaciablesolve: resoldreventured: van sortirsurrounded: envoltatsshadow: l'ombratrembling: tremolantgentle wind: el vent suauforest: el boscdead-end path: un camí sense sortidaconsequences: les conseqüèncieswilling: disposadaenthusiasm: l'entusiasmesuddenly: de sobtecaution: precauciósupernatural: sobrenatural

The Boostly Podcast
The Future of Direct Bookings, AI, and the End of OTA Dependence

The Boostly Podcast

Play Episode Listen Later May 26, 2025 38:56


Hora 14 Catalunya
La transformació de la DGAIA, a Hora 14, explicada per l'Andrea Villoria, l'Oriol Soler i la Laura Pons

Hora 14 Catalunya

Play Episode Listen Later May 26, 2025 5:24


Tot és Comèdia
Tot És Comèdia (25/05/2025) | Refugi | Marta Cerdà | Oriol Puig Taulé

Tot és Comèdia

Play Episode Listen Later May 25, 2025 51:10


Conversem amb la directora Mònica Molins i els actors Laura Roig i Joan Esteve de l'obra 'Refugi' al Teatre de la Biblioteca de La Perla 29. Entrevistem la dissenyadora gràfica Marta Cerdà que publica l'assaig 'Sobreviure al disseny'. I amb l'Oriol Puig Taulé repassem l'actualitat escènica

Fluent Fiction - Catalan
Springtime Secrets: Love and Art Blend in Barcelona

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later May 24, 2025 16:23


Fluent Fiction - Catalan: Springtime Secrets: Love and Art Blend in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-05-24-22-34-00-ca Story Transcript:Ca: A Barcelona, la primavera omplia els carrers amb el seu color i alegria.En: In Barcelona, the spring filled the streets with its color and joy.Ca: Al Museu d'Art, la llum del sol entrava pels grans finestrals, creant patrons de llum i ombres sobre el terra de marbre.En: At the Museu d'Art, the sunlight entered through the large windows, creating patterns of light and shadows on the marble floor.Ca: El museu estava ple d'amants de l'art que contemplaven les obres mestres.En: The museum was full of art lovers who were admiring the masterpieces.Ca: En Oriol, un apassionat de l'art, deambulava pel museu amb un objectiu especial.En: Oriol, a passionate art lover, was wandering through the museum with a special objective.Ca: Volia trobar el regal perfecte per a la seva amiga, la Clara.En: He wanted to find the perfect gift for his friend, Clara.Ca: Feia temps que se sentia atret per ella, però mai havia trobat el valor per expressar els seus veritables sentiments.En: He had long been attracted to her but had never found the courage to express his true feelings.Ca: Llavors va pensar que, potser, un regal ben escollit podria ser la forma d'iniciar una conversa més personal.En: Then he thought that maybe a well-chosen gift could be the way to start a more personal conversation.Ca: Després de recórrer diverses sales, Oriol va entrar a la botiga del museu.En: After going through several rooms, Oriol entered the museum shop.Ca: Les prestatgeries estaven plenes de prints artístics, llibres i records que celebraven el patrimoni artístic de Barcelona.En: The shelves were full of artistic prints, books, and souvenirs celebrating the artistic heritage of Barcelona.Ca: En Oriol examinava els prints, intentant imaginar quin podria agradar més a la Clara.En: Oriol was examining the prints, trying to imagine which one would please Clara the most.Ca: Però la varietat el desconcertava i temia equivocar-se.En: But the variety overwhelmed him, and he feared making the wrong choice.Ca: Al seu costat, l'Adrià, el seu amic de confiança, feia broma sobre la dificultat de trobar el regal adequat.En: Beside him, Adrià, his trusted friend, jokingly commented on the difficulty of finding the right gift.Ca: "Què tal si compres alguna cosa de Gaudí? És un clàssic!"En: "How about buying something by Gaudí? It's a classic!"Ca: Però Oriol sabia que volia alguna cosa més especial, una cosa que mostrés les seves veritables emocions.En: But Oriol knew he wanted something more special, something that showed his true emotions.Ca: En aquell moment, va recordar una conversa amb la Clara mentre passejaven pel Parc de la Ciutadella.En: At that moment, he remembered a conversation with Clara while they were walking in the Parc de la Ciutadella.Ca: Ella li havia parlat del seu interès per l'art modern i de com li agradaven les obres atrevides i innovadores.En: She had talked about her interest in modern art and how she liked bold and innovative works.Ca: Aquell record li va donar una idea.En: That memory gave him an idea.Ca: Finalment, els seus ulls es van detenir en un print modern, ple de colors vius i formes peculiars.En: Finally, his eyes stopped on a modern print, full of vibrant colors and peculiar shapes.Ca: Era arriscat, però li va recordar aquella conversa especial amb la Clara.En: It was risky, but it reminded him of that special conversation with Clara.Ca: Decidit, va agafar el print i el va portar a la caixa.En: Decided, he picked up the print and took it to the checkout.Ca: L'endemà, es van trobar al parc i Oriol li va lliurar el regal.En: The next day, they met at the park, and Oriol handed her the gift.Ca: Clara va somriure, sorpresament emocionada.En: Clara smiled, surprisingly delighted.Ca: "M'encanta!" va dir ella, i en aquell moment, Oriol va sentir un impuls de confiança.En: "I love it!" she said, and at that moment, Oriol felt a surge of confidence.Ca: Amb el cor bategant, va decidir obrir-se.En: With his heart racing, he decided to open up.Ca: "Clara, hi ha una cosa que fa temps que et vull dir..." Les paraules van fluir finalment, sinceres i clares.En: "Clara, there's something I've been wanting to tell you for a long time..." The words finally flowed, sincere and clear.Ca: I així, la primavera no només va omplir els carrers de Barcelona, sinó també el cor valent d'Oriol, ara més segur de si mateix, capaç d'expressar els seus sentiments i construir un nou capítol, junts, amb la Clara.En: And so, the spring not only filled the streets of Barcelona, but also the brave heart of Oriol, now more self-assured, capable of expressing his feelings and building a new chapter, together, with Clara. Vocabulary Words:spring: la primaveracolor: el colorjoy: l'alegriasunlight: la llum del solwindow: el finestralpattern: el patróshadow: l'ombramarble: el marbreart lover: amant de l'artmasterpiece: l'obra mestracourage: el valorobjective: l'objectiufriend: l'amic / l'amigagift: el regalshelf: la prestatgeriasouvenir: el recordheritage: el patrimonitrust: la confiançabold: atrevit / atrevidainnovative: innovador / innovadorashape: la formacheckout: la caixadelighted: emocionadaconfidence: la confiançaheart: el corchapter: el capítolself-assured: segur de si mateixconversation: la conversafriendship: l'amistatwalk: el passeig

Les Golfes de Gelida
Les Golfes · 148 · L'Hora del Pati amb Mujeres, Primer Infant, Lluki Valverde i Nospot!

Les Golfes de Gelida

Play Episode Listen Later May 23, 2025 66:30


️ Aquesta setmana, munto el camp base al Parc de les Escoles Velles per cobrir el festival l'Hora del Pati. Converso amb els organitzadors Rubén i Oriol, i entrevisto els artistes participants: Mujeres, Lluki Valverde, Primer Infant i els gelidencs NoSpot! Moltes gràcies a l'Hora del Pati i a l'Ajuntament de Gelida per fer possible aquesta segona edició del festival, i a més per una causa tan solidària com la inclusió social d'infants a l'Àfrica a través de la música. Entrades per a la Season Finale ja disponibles! Acomiadem temporada amb el pòdcast germà Montaña y Decisión. 12/07 · 20h · Sala VOL (amb 3 bandes sorpresa!)

Fluent Fiction - Catalan
Spring Harmony: A Talent Show Triumph in Barcelona

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later May 22, 2025 16:49


Fluent Fiction - Catalan: Spring Harmony: A Talent Show Triumph in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-05-22-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol brillava intensament al pati de l'escola secundària de Barcelona.En: The sun shone intensely in the courtyard of the secondary school in Barcelona.Ca: Era primavera i tot el col·legi estava ambientat per al gran esdeveniment: el concurs de talents anual.En: It was spring, and the entire school was set up for the big event: the annual talent show.Ca: Els murals estaven decorats amb flors i banderes acolorides que ballaven suaument amb el vent.En: The murals were decorated with flowers and colorful flags that danced gently in the wind.Ca: Oriol estava assegut en un racó del gimnàs, repassant les lletres de la seva cançó.En: Oriol was sitting in a corner of the gym, going over the lyrics of his song.Ca: Era un noi tímid, però amb un gran talent per la música.En: He was a shy boy but with a great talent for music.Ca: La seva guitarra era el seu refugi, però avui, la por l'envaïa.En: His guitar was his refuge, but today, fear was overtaking him.Ca: ¿Seria capaç de tocar davant de tothom?En: Would he be able to play in front of everyone?Ca: I què diria la seva família si fallés?En: And what would his family say if he failed?Ca: Laia, la seva millor amiga, entrà al gimnàs amb la seva energia habitual.En: Laia, his best friend, entered the gym with her usual energy.Ca: Era la líder del grup de ball i estava emocionada per la seva actuació.En: She was the leader of the dance group and was excited about her performance.Ca: Es va asseure al costat d'Oriol i li va dir amb un somriure: "Estàs nerviós, oi?En: She sat next to Oriol and said with a smile, "You're nervous, aren't you?Ca: Però sé que ho faràs genial.En: But I know you'll do great."Ca: "Martí, un altre amic seu, es va unir a ells.En: Martí, another friend of theirs, joined them.Ca: Ell sempre sabia què dir per animar-los.En: He always knew what to say to cheer them up.Ca: "No us preocupeu, estic segur que tots dos sereu espectaculars.En: "Don't worry, I'm sure you both will be spectacular.Ca: Imagineu-vos-ho com una festa de primavera!En: Imagine it as a spring party!"Ca: "Oriol no li va contestar, la seva mirada es va mantenir fixa en la seva guitarra.En: Oriol did not reply; his gaze remained fixed on his guitar.Ca: La competició amb Laia el feia sentir incòmode.En: Competing with Laia made him uncomfortable.Ca: Era la seva amiga, però també volia guanyar per demostrar la seva vàlua.En: She was his friend, but he also wanted to win to prove his worth.Ca: Les hores van passar ràpidament i es va apropar el moment de la seva actuació.En: The hours passed quickly, and the moment of their performance approached.Ca: Oriol es va aixecar amb les mans suades i es va dirigir a Laia, amb una idea al cap.En: Oriol got up with sweaty hands and approached Laia, with an idea in mind.Ca: "Laia, t'importaria ballar amb la meva cançó?En: "Laia, would you mind dancing to my song?"Ca: "Laia va quedar sorpresa per la proposta, però el seu somriure va ocupar de nou els seus llavis.En: Laia was surprised by the proposal, but her smile returned.Ca: "Clar que sí, Oriol!En: "Of course, Oriol!Ca: Serà increïble!En: It will be incredible!"Ca: "Quan va arribar el moment de l'actuació, les llums del gimnàs es van enfocar en ells.En: When the time for the performance came, the gym lights focused on them.Ca: Oriol va començar a tocar les primeres notes i Laia va començar a moure's amb gràcia.En: Oriol began to play the first notes, and Laia started to move with grace.Ca: Junts, creaven una màgia que omplia l'escenari.En: Together, they created magic that filled the stage.Ca: El públic els va aplaudir amb entusiasme.En: The audience applauded them enthusiastically.Ca: No importava qui guanyés ara.En: It didn't matter who won now.Ca: Oriol havia vençut la seva por, i Laia havia trobat una nova manera de brillar.En: Oriol had conquered his fear, and Laia had found a new way to shine.Ca: Martí els va abraçar fort quan van sortir de l'escenari.En: Martí hugged them tightly as they left the stage.Ca: "Heu estat increïbles!En: "You were incredible!Ca: Quin equip sou!En: What a team you are!"Ca: "Aquest any, el concurs no tenia importància.En: This year, the contest didn't matter.Ca: La verdadera victòria va ser enfortir la seva amistat i descobrir el valor d'unir els seus talents.En: The true victory was strengthening their friendship and discovering the value of uniting their talents.Ca: Oriol, per fi, es va sentir segur del seu talent, i sabia que tenia uns amics que sempre el recolzarien, al costat de les flors que marcaven el començament d'una primavera inoblidable.En: Oriol finally felt confident in his talent and knew he had friends who would always support him, alongside the flowers that marked the beginning of an unforgettable spring. Vocabulary Words:courtyard: el patiannual: anualapplauded: va aplaudirshone: brillavamurals: els muralsflags: les banderesgently: suaumentlyrics: les lletresshy: tímidafraid: la porovertaking: l'envaïato fail: fallarperformance: l'actuaciógrace: gràciamagic: una màgiaaudience: el públiccontest: el concursvictory: la victòriastrengthening: enfortirtalent: el talentguitar: la guitarrarefuge: el refugisweaty: suatsmile: el somriurenotes: les notesstage: l'escenarienthusiastically: amb entusiasmediscovery: descobrirworth: la vàluaconfidence: la seguretat

Ràdio Arrels
Entrevista Jordi Solé i Oriol Cases

Ràdio Arrels

Play Episode Listen Later May 21, 2025 10:06


L'Alliança Lliure Europea, és el partit europau que federa els partits europeus nacionalistes i regionalistes. Fa uns dies ha celebrat la seva Assemblea General a Naoned (Nantes) a Bretanya.Aplega més de quaranta formacions política. Pels Països Catalans en fan part Esquerra Republicana Catalana, PSM Entesa, Més per Menorca, Més Compromís i per Catalunya Nord Unitat Catalana.Parlem amb Jordi Solé que deixa la Secretaria General i el seusuccessor Oriol Cases

Fluent Fiction - Catalan
A Risk Worth Taking: Rekindling Friendship in Barri Gòtic

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later May 20, 2025 16:10


Fluent Fiction - Catalan: A Risk Worth Taking: Rekindling Friendship in Barri Gòtic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-05-20-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: A la primavera, els carrers del Barri Gòtic de Barcelona es transformen.En: In spring, the streets of the Barri Gòtic of Barcelona are transformed.Ca: Les violetes floreixen als testos que pengen dels balcons de ferro forjat, i un sol amable banya les petites tendes del carrer.En: Violets bloom in the flower pots hanging from the wrought iron balconies, and a gentle sun bathes the small shops along the street.Ca: Oriol camina lentament, amb els ulls atents al seu voltant, buscant un regal especial per a la Laura.En: Oriol walks slowly, his eyes attentively observing his surroundings, searching for a special gift for Laura.Ca: Laura, l'amiga d'infantesa, amb qui havia compartit moltes aventures, celebrava el seu aniversari aviat.En: Laura, his childhood friend with whom he had shared many adventures, was soon celebrating her birthday.Ca: Oriol volia trobar un llibre estrany, una edició rara, una història que recordés aquelles tardes en què devoraven pàgines junts.En: Oriol wanted to find a rare book, a unique edition, a story that would remind them of those afternoons when they devoured pages together.Ca: Però ara, els temps havien canviat, i el seu pressupost era ajustat.En: But now, times had changed, and his budget was tight.Ca: Entrar en les petites llibreries del barri era per a Oriol com un viatge d'exploració.En: Entering the small bookstores of the neighborhood was like an exploration journey for Oriol.Ca: Cada racó amagava un tresor possible.En: Every corner hid a possible treasure.Ca: Avui, havia decidit que cap compromís l'aturaria.En: Today, he had decided that no commitment would stop him.Ca: La importància de la missió era clara: reconnectar amb Laura, que semblava allunyar-se cada cop més.En: The importance of the mission was clear: reconnect with Laura, who seemed to be drifting further away.Ca: Va entrar en un cafè acollidor i peculiar, un lloc amb sostre baix i prestatges plens de llibres polsosos.En: He entered a cozy and peculiar café, a place with a low ceiling and shelves full of dusty books.Ca: L'aire estava ple de l'aroma del cafè recent fet i l'encant de pàgines envellides.En: The air was filled with the aroma of freshly made coffee and the charm of aged pages.Ca: Mentre gaudia d'un cafè mentre remenava els llibres, va descobrir, en una cantonada, un exemplar signat de la història que Laura adorava de petita.En: While enjoying a coffee and browsing the books, he discovered, in a corner, a signed copy of the story that Laura adored as a child.Ca: Era un moment màgic, però el preu superava les expectatives de la seva cartera.En: It was a magical moment, but the price exceeded his wallet's expectations.Ca: Oriol va haver de prendre una decisió important: gastar més del que tenia previst per aquest llibre.En: Oriol had to make an important decision: spend more than he had planned on this book.Ca: Sabia que aquesta oportunitat no es repetiria.En: He knew that this opportunity would not repeat itself.Ca: Amb el cor accelerat i les mans tremoloses, va decidir arriscar-se.En: With a racing heart and trembling hands, he decided to take the risk.Ca: Aquell petit sacrifici podria ser la clau per recuperar la connexió perduda amb Laura.En: That small sacrifice could be the key to reviving the lost connection with Laura.Ca: Quan Oriol va regalar el llibre a Laura en una petita trobada al mateix cafè, va veure com els ulls d'ella s'il·luminaven amb una alegria genuïna.En: When Oriol gifted the book to Laura at a small gathering at the same café, he saw her eyes light up with genuine joy.Ca: L'havien maleït, amb una abraçada càlida i un agraïment sincer.En: She blessed him with a warm hug and a sincere gratitude.Ca: En aquell instant, Oriol va comprendre que valia la pena lluitar per les relacions que importaven.En: In that instant, Oriol understood that it was worth fighting for the relationships that mattered.Ca: L'olor de cafè i de llibres es va barrejar amb la satisfacció d'haver arriscat per amor a una amistat.En: The smell of coffee and books blended with the satisfaction of having risked for the love of a friendship.Ca: Oriol va aprendre que, a vegades, cal donar un pas valent perquè les coses bones passin.En: Oriol learned that sometimes, one must take a brave step for good things to happen.Ca: El seu gest no només va recuperar un vincle, sinó que també li va recordar la bellesa de les petites accions significatives.En: His gesture not only restored a bond but also reminded him of the beauty of small, meaningful actions. Vocabulary Words:the violets: les violetesthe flower pots: els testosthe wrought iron: el ferro forjatthe childhood: la infantesathe adventures: les aventuresthe rare book: el llibre estranythe unique edition: l'edició rarathe afternoons: les tardesthe budget: el pressupostthe exploration journey: el viatge d'exploracióthe commitment: el compromísthe mission: la missióthe connection: la connexióthe ceiling: el sostrethe corner: la cantonadathe charm: l'encantthe dusty books: els llibres polsososthe aroma: l'aromathe wallet: la carterathe risk: el riscthe genuine joy: l'alegria genuïnathe gratitude: l'agraïmentthe bond: el vinclethe relationship: les relacionsthe brave step: el pas valentthe sacrifice: el sacrificithe gathering: la trobadathe satisfaction: la satisfaccióthe meaningful actions: les accions significativesthe beauty: la bellesa

Ràdio Ciutat de Tarragona | Tots els continguts rctgn.cat Radio
La Furgo | Oriol Grau torna a La Trono amb La mare, el dimoni i jo

Ràdio Ciutat de Tarragona | Tots els continguts rctgn.cat Radio

Play Episode Listen Later May 19, 2025 8:12


Avui a La Furgo de #CarrerMajor hem anat fins a La Trono per parlar amb Oriol Grau sobre la seva nova proposta teatral: La mare, el dimoni i jo. Una comèdia d'autoficció amb música en directe, humor i molta veritat, que marca el seu retorn als escenaris amb un monòleg intens i ple de matisos. […] L'entrada La Furgo | Oriol Grau torna a La Trono amb La mare, el dimoni i jo ha aparegut primer a BXC Ràdio Ciutat de Reus - Ràdio Online.

Fluent Fiction - Catalan
Finding Clarity: A Day of Reflection at Barceloneta Beach

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later May 14, 2025 16:26


Fluent Fiction - Catalan: Finding Clarity: A Day of Reflection at Barceloneta Beach Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-05-14-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Enmig de l'olor salada del mar i el so suau de les onades arribant a la sorra, Oriol caminava lentament per la platja de la Barceloneta.En: Amidst the salty smell of the sea and the gentle sound of waves reaching the sand, Oriol walked slowly along the Barceloneta beach.Ca: Era un dia de primavera, i el sol escalfava suaument els seus cabells negres.En: It was a spring day, and the sun softly warmed his black hair.Ca: Malgrat la bellesa del lloc i la vida que s'hi respirava, Oriol es sentia una mica perdut.En: Despite the beauty of the place and the life surrounding it, Oriol felt somewhat lost.Ca: La platja estava plena de gent.En: The beach was full of people.Ca: Famílies jugaven amb pilotes, parelles passejaven de la mà i nens feien castells de sorra.En: Families played with balls, couples walked hand in hand, and children built sandcastles.Ca: Tot això al ritme de la música que venia d'un xiringuito proper.En: All of this to the rhythm of the music coming from a nearby xiringuito (beach bar).Ca: Però Oriol estava en un altre món, concentrat en els seus pensaments.En: But Oriol was in another world, absorbed in his thoughts.Ca: Portava setmanes dubtant sobre el seu futur.En: He had been doubting his future for weeks.Ca: Què volia realment a la vida?En: What did he really want in life?Ca: Quins camins havia de prendre?En: Which paths should he take?Ca: Al mig d'aquests pensaments, Oriol va decidir anar sol a la platja, esperant que la mar li mostrés alguna resposta.En: Amidst these thoughts, Oriol decided to go to the beach alone, hoping the sea would show him some answers.Ca: Va trobar un lloc tranquil, va estirar la tovallola i es va asseure, mirant les onades.En: He found a quiet spot, spread out his towel, and sat down, watching the waves.Ca: L'escuma blanca anava i tornava, en una dansa sense fi que calmava la seva ment.En: The white foam came and went, in an endless dance that calmed his mind.Ca: Durant hores, va observar la vida al seu voltant, mentre escoltava el balanceig constant del mar.En: For hours, he observed the life around him, while listening to the constant rocking of the sea.Ca: De tant en tant, algun crit de goig o de sorpresa el feia tornar a la realitat, però ell es recolzava de nou en la seva introspecció.En: Occasionally, a shout of joy or surprise would bring him back to reality, but he would lean back into his introspection.Ca: Els seus pensaments eren com núvols, movent-se lentament, canviant de forma, desprenent-se en idees que no acabaven de quallar.En: His thoughts were like clouds, slowly moving, changing shape, breaking into ideas that never quite settled.Ca: Va pensar en la seva feina que ja no el satisfacia, en els amics que seguien camins diferents i en les expectatives que altres tenien d'ell.En: He thought about his job that no longer satisfied him, about friends who were on different paths, and about the expectations others had of him.Ca: "He de trobar allò que realment em motiva", es deia a si mateix.En: "I have to find what truly motivates me," he told himself.Ca: Amb el pas del dia, el cel es va anar tenyint d'una paleta de colors càlids.En: As the day passed, the sky was painted with a palette of warm colors.Ca: Oriol va girar la mirada cap a l'horitzó, on el sol començava a desaparèixer lentament darrere l'aigua.En: Oriol turned his gaze to the horizon, where the sun began to slowly disappear behind the water.Ca: En aquell moment màgic, alguna cosa va canviar dins seu.En: In that magical moment, something changed within him.Ca: Va sentir una pau profunda, com si tot allò que l'inquietava s'hagués dissolt, igual que les onades que es desfeien a la sorra.En: He felt a deep peace, as if all that troubled him had dissolved, just like the waves breaking on the sand.Ca: Va entendre que el camí no importava tant com saber el que realment valorava: la llibertat de triar, la capacitat d'aprendre, la connexió amb el mar i els moments de tranquil·litat com aquell.En: He understood that the path was not as important as knowing what he truly valued: the freedom to choose, the ability to learn, the connection with the sea, and peaceful moments like that one.Ca: En aquell instant, va saber que trobaria la seva pròpia manera, seguint el que el feia sentir viu.En: In that instant, he knew he would find his own way, following what made him feel alive.Ca: Amb aquest nou coneixement, Oriol es va aixecar mentre les últimes llums del dia s'apagaven.En: With this newfound insight, Oriol stood up as the last lights of the day faded.Ca: Va tornar a casa amb una nova confiança, el cor més lleuger i el camí més clar.En: He returned home with new confidence, a lighter heart, and a clearer path.Ca: Ja no tenia por del futur, perquè havia trobat la seva pròpia direcció, impulsada pel so etern del mar.En: He was no longer afraid of the future because he had found his own direction, driven by the eternal sound of the sea. Vocabulary Words:amidst: enmig desalty: saladagently: suavementto warm: escalfardark: negresdespite: malgratplace: el llocto surround: respirarto doubt: dubtarpath: el camíto hope: esperarto spread out: estirar-sefoam: l'escumadance: la dansarocking: el balanceigto shout: cridarjoy: el goigintrospection: la introspeccióto observe: observarcloud: el núvolto settle: quallarjob: la feinaheart: el corfree: lliureexpectation: l'expectativato motivate: motivarhorizon: l'horitzópeace: la paueternal: eternsound: el so

Fluent Fiction - Catalan
Mystery of the Missing Artifact: A Barcelona Tale of Intrigue

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later May 13, 2025 16:23


Fluent Fiction - Catalan: Mystery of the Missing Artifact: A Barcelona Tale of Intrigue Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-05-13-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: La llum de primavera banyava la façana majestuosa de la Sagrada Família.En: The spring light bathed the majestic façade of the Sagrada Família.Ca: Els colors de les vidrieres jugaven amb els visitants.En: The colors of the stained glass played with the visitors.Ca: Era festa de Sant Jordi, i Barcelona estava plena de gent amb roses i llibres.En: It was Sant Jordi day, and Barcelona was full of people with roses and books.Ca: Mireia, guia del museu, somiava despertar l'interès dels seus oients.En: Mireia, a museum guide, dreamed of awakening the interest of her listeners.Ca: Les seves explicacions sobre l'art i la història de la catedral eren apassionades.En: Her explanations about the art and history of the cathedral were passionate.Ca: Però, sovint, ningú li prestava atenció.En: But often, no one paid her attention.Ca: Aquell dia, però, una preocupació silenciosa l'inquietava.En: That day, however, a silent concern unsettled her.Ca: Pere, un historiador d'art de renom, estava allà per una visita especial.En: Pere, a renowned art historian, was there for a special visit.Ca: Venia amb aires altívols, convençut de les seves teories sobre l'art català.En: He came with an air of arrogance, convinced of his theories on Catalan art.Ca: Just quan la visita estava en el seu punt àlgid, va esclatar el caos: l'artífex més preuat de la col·lecció va desaparèixer.En: Just when the visit was at its peak, chaos erupted: the most cherished artifact of the collection disappeared.Ca: L'artefacte va ser vist per última vegada amb Pere, i de cop, ell es va trobar sota sospita.En: The artifact was last seen with Pere, and suddenly, he found himself under suspicion.Ca: Mireia coneixia bé aquella peça, no només pel seu valor material, sinó per la història que amagava.En: Mireia knew that piece well, not only for its material value but for the history it hid.Ca: Intentava compartir les seves idees amb els altres, però ningú no li feia cas.En: She tried to share her ideas with others, but nobody listened to her.Ca: Llavors, va aparèixer Oriol.En: Then, Oriol appeared.Ca: Era un detectiu discret, amb ulls de falcó i un sentit implacable de justícia.En: He was a discreet detective, with hawk-like eyes and an unwavering sense of justice.Ca: Junts, Mireia i Oriol decidien investigar en silenci.En: Together, Mireia and Oriol decided to investigate in silence.Ca: Les pistes els van portar a un petit detall històric que només Mireia sabria reconèixer.En: The clues led them to a small historical detail that only Mireia would recognize.Ca: Una nit, sota els cels estrellats de Barcelona, Mireia i Oriol es van trobar a la Sagrada Família.En: One night, under the starry skies of Barcelona, Mireia and Oriol met at the Sagrada Família.Ca: Van confrontar en Pere.En: They confronted Pere.Ca: Amb fermesa, Mireia va explicar com l'artefacte original havia estat intercanviat per una rèplica, demostrant-ho amb proves irrefutables.En: Firmly, Mireia explained how the original artifact had been swapped for a replica, proving it with irrefutable evidence.Ca: Pere, sorprès, va confessar que tot era un experiment per demostrar una teoria seva.En: Pere, surprised, confessed it was all an experiment to prove one of his theories.Ca: L'escena va deixar tots els presents bocabadats.En: The scene left everyone present dumbfounded.Ca: Mireia va ser celebrada pels seus coneixements i el seu valor.En: Mireia was celebrated for her knowledge and courage.Ca: Els seus superiors van apreciar la seva dedicació i li van oferir més responsabilitats.En: Her superiors appreciated her dedication and offered her more responsibilities.Ca: Pere, malgrat ser desanimat, va reconèixer el talent de Mireia amb admiració.En: Pere, although discouraged, acknowledged Mireia's talent with admiration.Ca: Oriol va sentir que la justícia s'havia fet.En: Oriol felt that justice had been served.Ca: Mireia va guanyar confiança.En: Mireia gained confidence.Ca: Va entendre que la seva preparació i intuïció eren preuades.En: She understood that her preparation and intuition were valuable.Ca: La seva vida va canviar, obrint-li camins nous i emocionants.En: Her life changed, opening up new and exciting paths for her.Ca: I així, entre roses, llibres i la imponent Sagrada Família, Mireia va trobar el seu lloc al món.En: And so, amid roses, books, and the imposing Sagrada Família, Mireia found her place in the world. Vocabulary Words:the façade: la façanathe stained glass: les vidrieresthe visitor: el visitantthe concern: la preocupacióunsettled: inquietavathe historian: l'historiadorrenowned: de renomthe arrogance: els aires altívolsthe theory: la teoriathe chaos: el caosthe artifact: l'artefactethe collection: la col·leccióthe suspicion: la sospitato disappear: desaparèixerthe material: el materialto hide: amagarthe idea: la ideathe detective: el detectiuhawk-like eyes: ulls de falcóthe clue: la pistahistorical: històricto confront: confrontarthe replica: la rèplicairrefutable: irrefutablesthe evidence: les provesto confess: confessarthe experiment: l'experimentdumbfounded: bocabadatsadmiration: admiracióthe intuition: la intuïció

Tot és Comèdia
Tot És Comèdia (11/05/2025) | Kramig | Oriol Puig Taulé | Mariona Borrull

Tot és Comèdia

Play Episode Listen Later May 13, 2025 52:34


Entrevistem Marta Buchaca, autora i directora, i Biel Duran, coprotagonista, de la comèdia teatral ‘Kramig' a l'Espai Texas. Amb Oriol Puig Taulé repassem la resta de l'actualitat escènica. I amb Mariona Borrull, l'auge de les sèries apocalíptiques

The Tank Slappers with Lewis and Uri
123: Jorge Martin Intends To Leave Aprilia, Zarco Wins Chaotic French GP

The Tank Slappers with Lewis and Uri

Play Episode Listen Later May 12, 2025 36:51


Dre Harrison, Richard Asher and Oriol Puigdemont host an emergency edition of Tank Slappers off the back of one of the biggest bombshell MotoGP stories of 2025 so far. The majority of the show is taken up with the breaking news that Jorge Martin met with Aprilia discreetly during the French GP weekend at Le Mans and told the team that he intends to leave at the end of the season via a performance clause that was in his contract that gave him an option to leave after six races if Martin wasn't placed high enough in the Championship. Oriol breaks down how this story came about, the logic behind Martin activating the clause in his contract, where Martin may intend to move to as a result if he fully commits to leaving, and what this means for Aprilia going forward if their news talismanic rider wants to leave despite just one GP weekend with the team so far. There's also a short review of the French GP itself, as Johann Zarco become the first premier class home winner of the race since 1954, as well as why it was a huge weekend for Marc Marquez in the Championship fight, and Pecco Bagnaia's latest explanations for his struggles after leaving the weekend without a single point. 

Fluent Fiction - Catalan
Finding Inspiration Under Barcelona's Sunlit Streets

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later May 11, 2025 16:31


Fluent Fiction - Catalan: Finding Inspiration Under Barcelona's Sunlit Streets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-05-11-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Amb el sol de primavera escalfant l'ambient, La Rambla de Barcelona estava viva de colors.En: With the spring sun warming the atmosphere, La Rambla of Barcelona was alive with colors.Ca: Les parades s'estenien per tot arreu, venent des de flors fresques fins a records brillants.En: Stalls stretched everywhere, selling everything from fresh flowers to shiny souvenirs.Ca: Oriol, Laia i Mireia passejaven amb calma entre la multitud.En: Oriol, Laia, and Mireia strolled calmly among the crowd.Ca: Oriol, artístic i amb el cap ple d'idees, buscava alguna cosa especial.En: Oriol, artistic and with a head full of ideas, was searching for something special.Ca: Volia materials únics per al seu pròxim projecte.En: He wanted unique materials for his next project.Ca: "Hem d'anar amb calma", deia.En: "We must go slowly," he would say.Ca: "Aquí hi ha d'haver un tresor amagat".En: "There must be a hidden treasure here."Ca: Laia, sempre pràctica, somreia mentre recolzava Oriol, però dins seu guardava un secret: també tenia un projecte personal.En: Laia, always practical, smiled while supporting Oriol, but inside she held a secret: she also had a personal project.Ca: L'acompanyava pensativa, sense revelar els seus propis somnis.En: She accompanied him pensively, without revealing her own dreams.Ca: Mireia, amb la seva ànima aventurera, gaudia de caminar entre les parades, però no podia evitar cridar l'atenció sobre la comercialització de La Rambla.En: Mireia, with her adventurous spirit, enjoyed walking among the stalls, but couldn't help pointing out the commercialization of La Rambla.Ca: "Mira com es ven tot, fins i tot l'originalitat", va dir, amb una punta de decepció.En: "Look how everything is sold, even originality," she said, with a hint of disappointment.Ca: La frustració d'Oriol creixia.En: Oriol's frustration grew.Ca: Les botigues ofien el mateix una i altra vegada.En: The shops offered the same thing over and over again.Ca: Què era original aquí?En: What was original here?Ca: Al costat, Mireia seguia discutint sobre la cultura del consum.En: Beside him, Mireia continued to discuss consumer culture.Ca: I Laia dubtava si compartir les seves pròpies ambicions.En: And Laia hesitated about sharing her own ambitions.Ca: Enmig de la conversa acalorada, un espectacle de carrer els va captivar.En: In the midst of the heated conversation, a street performance captivated them.Ca: Un artista de carrer, amb una habilitat impressionant, teixia històries amb el seu moviment.En: A street artist, with impressive skill, wove stories with his movement.Ca: Semblava gairebé màgic, cada gest ple de significat i emoció.En: It seemed almost magical, each gesture full of meaning and emotion.Ca: Els ulls d'Oriol brillaven amb nova llum.En: Oriol's eyes shone with new light.Ca: "Aquí hi ha una cosa única", va dir amb entusiasme.En: "Here is something unique," he said enthusiastically.Ca: "Això és el que buscava!".En: "This is what I was looking for!"Ca: La seva frustració es va transformar en admiració.En: His frustration transformed into admiration.Ca: Laia, inspirada per l'artista, va decidir compartir el seu secret.En: Laia, inspired by the artist, decided to share her secret.Ca: "Jo també vull crear", va confessar a Oriol.En: "I also want to create," she confessed to Oriol.Ca: "No sabia com començar, però ara sé que puc comptar amb tu".En: "I didn't know how to start, but now I know I can count on you."Ca: Oriol va somriure i va oferir el seu suport sense dubtar-ho.En: Oriol smiled and offered his support without hesitation.Ca: Amb aquell moment màgic, Mireia també va canviar.En: With that magical moment, Mireia also changed.Ca: La seva crítica es va suavitzar i va veure que, fins i tot en un lloc com La Rambla, hi havia valor i bellesa esperant ser descoberta.En: Her criticism softened, and she saw that, even in a place like La Rambla, there was value and beauty waiting to be discovered.Ca: En un racó de La Rambla, sota el sol primaveral, Oriol, Laia i Mireia van trobar no només inspiració, sinó també una nova comprensió del que significa ser creatiu.En: In a corner of La Rambla, under the springtime sun, Oriol, Laia, and Mireia found not just inspiration, but also a new understanding of what it means to be creative.Ca: Van deixar enrere els dubtes i la crítica, portant amb ells la convicció que l'art passa quan menys t'ho esperes.En: They left behind doubts and criticism, carrying with them the conviction that art happens when you least expect it. Vocabulary Words:atmosphere: l'ambientstall: la paradacrowd: la multitudartistic: artísticunique: únicpractical: pràcticasecret: el secretsouvenir: el recordadventurous: aventureracommercialization: la comercialitzaciófrustration: la frustracióconsumer culture: la cultura del consumperformance: l'espectaclegesture: el gestemotion: l'emocióadmirable: admirableimpressive: impressionantsupport: el suporthesitation: el dubteambition: l'ambiciótreasure: el tresormoved: emocionathidden: amagatsoftened: suavitzadadiscussion: la discussióadventure: l'aventuraadmiration: l'admiracióconviction: la conviccióinspiration: la inspiracióunderstanding: la comprensió

Fluent Fiction - Catalan
Unplanned Magic on La Rambla: A Serendipitous Journey

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later May 9, 2025 18:09


Fluent Fiction - Catalan: Unplanned Magic on La Rambla: A Serendipitous Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-05-09-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Era una tarda suau de primavera a La Rambla, on la vida bategava amb força.En: It was a mild spring afternoon on La Rambla, where life pulsed with vigor.Ca: El sol reflectia sobre les llambordes antigues, mentre la gent gaudia dels espectacles de carrer i les parades de flors envoltaven l'ambient amb un perfum dolç i fresc.En: The sun reflected off the old cobblestones while people enjoyed street performances and flower stalls surrounded the atmosphere with a sweet and fresh scent.Ca: Oriol, un artista local de carrer, pintava un mural ple de colors vius.En: Oriol, a local street artist, was painting a mural full of vivid colors.Ca: Sempre buscava inspiració i avui esperava alguna cosa especial.En: He always sought inspiration, and today he hoped for something special.Ca: Passejant pel carrer, Laia, una turista amb ganes de gaudir de l'art i l'energia de Barcelona, es va veure atreta pels traços del mural d'Oriol.En: Walking down the street, Laia, a tourist eager to enjoy the art and energy of Barcelona, was drawn to the strokes of Oriol's mural.Ca: De sobte, els seus ulls es van creuar i, amb un somriure tímid, Oriol es va apropar a Laia.En: Suddenly, their eyes met, and with a shy smile, Oriol approached Laia.Ca: Ella va respondre amb una mirada curiosa i un somriure animat.En: She responded with a curious look and an animated smile.Ca: Sense pensar-ho gaire, Oriol va decidir parlar amb ella.En: Without thinking much of it, Oriol decided to speak to her.Ca: "T'agrada l'art?En: "Do you like art?"Ca: " va preguntar, assenyalant la seva pintura.En: he asked, pointing to his painting.Ca: Laia, sentint-se atreta per la passió d'Oriol, va assentir amb entusiasme.En: Laia, feeling attracted to Oriol's passion, nodded enthusiastically.Ca: "Sí, m'encanta l'art.En: "Yes, I love art.Ca: Busco sempre noves formes de veure el món.En: I always look for new ways to see the world."Ca: " Amb aquestes paraules, una llum va encendre's als ulls d'Oriol, una barreja de sorpresa i esperança.En: With these words, a light ignited in Oriol's eyes, a mix of surprise and hope.Ca: Marta, amiga d'Oriol i artista també, estava a prop, observant la situació.En: Marta, a friend of Oriol and also an artist, was nearby, observing the situation.Ca: Sabia que Oriol sovint dubtava de si mateix, així que va somriure emparant-lo amb un gest d'ànim des de lluny.En: She knew that Oriol often doubted himself, so she smiled, encouraging him from afar.Ca: "Què et sembla si et mostro altres llocs fascinants per aquí?En: "What do you think about me showing you other fascinating places around here?Ca: Potser et poden inspirar?En: Maybe they'll inspire you?"Ca: " va suggerir Oriol, deixant a Laia una decisió important: seguir el seu pla turístic o deixar-se portar pel moment.En: suggested Oriol, leaving Laia with an important decision: to follow her tourist plan or go with the flow of the moment.Ca: Laia, en un gest que trencava amb el seu itinerari establert, va acceptar.En: Laia, in a gesture that broke away from her established itinerary, agreed.Ca: "Seria genial!En: "That would be great!"Ca: ", va dir amb un entusiasme nou.En: she said with newfound enthusiasm.Ca: Caminant junts, van recórrer els carrers plens d'història i arts.En: Walking together, they journeyed through streets full of history and art.Ca: Van compartir històries, somnis i riures, descobrint com les seves vides es creuaven màgicament.En: They shared stories, dreams, and laughter, discovering how their lives magically intersected.Ca: La seva passió compartida pel món creatiu va ampliar el vincle entre ells.En: Their shared passion for the creative world strengthened the bond between them.Ca: Oriol va sentir les seves inseguretats esvaint-se davant l'obertura i la curiositat de Laia.En: Oriol felt his insecurities fade away in the face of Laia's openness and curiosity.Ca: I ella, adonant-se que la vida pot ser una musa inesperada, va començar a veure la bellesa d'improvisar.En: And she, realizing that life can be an unexpected muse, began to see the beauty in improvising.Ca: Quan la nit va caure, els fanals van il·luminar les seves cares amb una llum càlida.En: As night fell, street lights illuminated their faces with a warm glow.Ca: "Ens tornem a veure?En: "Will we see each other again?"Ca: ", va preguntar Laia, amb l'esperança lluint als seus ulls.En: Laia asked, hope shining in her eyes.Ca: "Clar que sí, m'encantaria", va respondre Oriol, sentint una nova confiança brollar dins seu.En: "Of course, I'd love that," responded Oriol, feeling a new confidence blossom within him.Ca: Aquest petit moment a La Rambla havia canviat les seves perspectives.En: This small moment on La Rambla had changed their perspectives.Ca: Així, Oriol i Laia van caminar junts, deixant darrere un murmuri de la Rambla al seu pas i un sentiment fresc d'expectativa al cor.En: Thus, Oriol and Laia walked together, leaving behind the murmur of La Rambla in their wake and a fresh sense of expectation in their hearts.Ca: Van aprendre que, a vegades, el millor de la vida arriba sense ser planificat, i amb algú especial al costat.En: They learned that, sometimes, the best in life arrives unplanned, and with someone special by your side. Vocabulary Words:afternoon: la tardacobblestones: les llambordesstreet performances: els espectacles de carrerflower stalls: les parades de florsmural: el muralinspiration: la inspiracióstrokes: els traçoscurious look: una mirada curiosaenthusiasm: l'entusiasmegesture: el gestitinerary: l'itinerarihistory: la històriastories: les històriesdreams: els somnislaughter: els riuresbond: el vincleopenness: l'oberturacuriosity: la curiositatmuse: la musafanals: els fanalsconfidence: la confiançamoment: el momentperspectives: les perspectivesmurmur: el murmuriexpectation: l'expectativaheart: el corunplanned: sense ser planificatspecial: especialenergy: l'energiaimprovising: improvisar

Fluent Fiction - Catalan
Secrets and Sunsets: A Proposal Under Santorini's Golden Sky

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later May 8, 2025 18:02


Fluent Fiction - Catalan: Secrets and Sunsets: A Proposal Under Santorini's Golden Sky Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-05-08-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: En una terrassa emblanquinada amb vistes al calder de Santorini, Oriol mirava el sol descendre.En: On a whitewashed terrace overlooking the caldera of Santorini, Oriol watched the sun set.Ca: El cel es pintava d'un daurat acollidor, mentre el mar reflectia colors de foc i les falçades de les cases brillaven amb una llum suau.En: The sky was painted in a welcoming gold, while the sea reflected fiery colors, and the facades of the houses shone with a gentle light.Ca: Era primavera, l'aire lleugerament fresc, un escenari perfecte per a un moment que Oriol havia somiat des de feia temps.En: It was spring, the air slightly cool, a perfect setting for a moment that Oriol had dreamed of for a long time.Ca: Des de feia mesos, Oriol estava planejant aquest viatge amb la Laia i en Marc, el seu millor amic, que els acompanyava com a suport moral.En: For months, Oriol had been planning this trip with Laia and Marc, his best friend, who accompanied them as moral support.Ca: Oriol volia demanar matrimoni a Laia i esperava que aquest fos el moment més màgic de les seves vides.En: Oriol wanted to propose to Laia and hoped this would be the most magical moment of their lives.Ca: Però dins seu, un temor s'amagava: temia el rebuig.En: But inside, a fear lurked: he feared rejection.Ca: Hi havia coses no resoltes en el passat que li donaven aquest pànic.En: There were unresolved issues in the past that gave him this panic.Ca: Tot i així, havia decidit superar aquestes pors i seguir endavant.En: Nevertheless, he had decided to overcome these fears and move forward.Ca: La Laia estava absorta en la bellesa del paisatge.En: Laia was absorbed in the beauty of the landscape.Ca: Oriol va agafar l'anell, amagant-lo darrere l'esquena mentre s'agenollava.En: Oriol took the ring, hiding it behind his back as he knelt down.Ca: Però just llavors, en Marc, amb cara preocupada, es va apropar ràpidament i li va xiuxiuejar a l'orella.En: But just then, Marc, with a worried face, approached quickly and whispered in his ear.Ca: Va dir-li que havia descobert un secret: Laia tenia un passat que no li havia revelat.En: He told him he had discovered a secret: Laia had a past she had not revealed to him.Ca: El cor d'Oriol es va encongir.En: Oriol's heart sank.Ca: Com podia proposar-li matrimoni si no confiava plenament en ella?En: How could he propose if he didn't fully trust her?Ca: Va decidir que no podia seguir amb el pla sense resoldre aquesta incertesa.En: He decided he couldn't go through with the plan without resolving this uncertainty.Ca: Es va aixecar, mirant la Laia amb dubtes als ulls.En: He stood up, looking at Laia with doubt in his eyes.Ca: “Laia, hi ha alguna cosa que he de saber, que pot canviar-ho tot?En: "Laia, is there something I need to know that could change everything?"Ca: ”, li va preguntar, una ombra de tristesa en la seva veu.En: he asked, a shadow of sadness in his voice.Ca: La Laia el va mirar sorpresa, però amb tranquil·litat.En: Laia looked at him surprised, yet calm.Ca: "Oriol, ho sé", va començar.En: "Oriol, I know," she began.Ca: "Hi ha una part de la meva vida que mai t'he explicat, però no és perquè vulgui amagar-ho.En: "There is a part of my life that I've never told you about, but it's not because I wanted to hide it.Ca: És perquè volia trobar el moment adequat per explicar-ho".En: It's because I wanted to find the right moment to explain it."Ca: Li va explicar sobre una època del seu passat que havia estat difícil, però que ja formava part de la història.En: She told him about a difficult time in her past, but one that was now just part of her story.Ca: "Era una cosa dolorosa, però vaig superar-ho.En: "It was something painful, but I overcame it.Ca: En Marc me'n va parlar, i avui és un record llunyà", va dir amb sinceritat.En: Marc mentioned it to me, and today it's a distant memory," she said sincerely.Ca: Oriol va sentir com els núvols dins seu es dissipaven.En: Oriol felt the clouds within him dissipate.Ca: Es va adonar que la clau de tot estava en la comunicació oberta i sincera.En: He realized the key to everything was in open and honest communication.Ca: Va comprendre que el seu amor per Laia era més fort que cap dubte o inseguretat.En: He understood that his love for Laia was stronger than any doubt or insecurity.Ca: Amb el sol desapareixent darrere les muntanyes, Oriol va somriure, va agafar de nou l'anell i va dir: "Laia, sé que ningú és perfecte, però junts vull perfeccionar aquesta aventura amb tu.En: With the sun disappearing behind the mountains, Oriol smiled, picked up the ring again, and said, "Laia, I know no one is perfect, but together I want to perfect this adventure with you.Ca: Et vols casar amb mi?En: Will you marry me?"Ca: "La Laia, amb llàgrimes als ulls i un somriure brillant, va respondre sí, confirmant el seu amor.En: Laia, with tears in her eyes and a radiant smile, said yes, confirming her love.Ca: Així, sota el cel daurat de Santorini, van començar una nova etapa de la seva vida, amb la confiança renovada i un futur ple d'esperances.En: Thus, under the golden sky of Santorini, they began a new chapter of their life, with renewed trust and a future full of hopes.Ca: Les onades continuaven trencant suaument contra les roques, i Oriol va entendre que l'amor era aprendre a comunicar-se i superar el passat junts.En: The waves continued to gently break against the rocks, and Oriol understood that love was about learning to communicate and overcoming the past together. Vocabulary Words:terrace: terrassacaldera: calderfacades: falçadesproposal: propostarejection: rebuigtrust: confiançauncertainty: incertesato whisper: xiuxiuejarsecrecy: secretdistant: llunyàpainful: dolorósclouds: núvolssunk: encongitshadow: ombradoubt: dubtesurprised: sorpresarenewed: renovadato overcome: superaradventure: aventurawaves: onadesbreak against: trencar contraluxurious: luxósgentle: suavementdiscourage: descoratjarjourney: viatgelonging: enyormoral support: suport moralto accompany: acompanayarhesitation: dubtessincerity: sinceritat

Fluent Fiction - Catalan
Harmonies of Barcelona: A Violinist and the Art of Connection

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later May 6, 2025 16:29


Fluent Fiction - Catalan: Harmonies of Barcelona: A Violinist and the Art of Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-05-06-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: La Rambla a Barcelona bategava amb vida.En: La Rambla in Barcelona throbbed with life.Ca: Els colors dels quioscos, l'olor de flors fresques i el so de les rialles omplien l'aire primaveral.En: The colors of the kiosks, the scent of fresh flowers, and the sound of laughter filled the spring air.Ca: Enmig d'aquesta energia vibrant, la música d'Oriol ressonava suau d'entre la multitud.En: Amidst this vibrant energy, Oriol's music resonated softly through the crowd.Ca: El seu violí cantava melodies que feien que la gent s'aturés un moment a escoltar.En: His violin sang melodies that made people pause for a moment to listen.Ca: Jordina passava freqüentment per La Rambla.En: Jordina frequently passed along La Rambla.Ca: Treballava a la galeria d'art propera i cada dia somniava amb un món ple d'aventures i sensacions noves.En: She worked at the nearby art gallery and every day dreamed of a world full of adventures and new sensations.Ca: Un dia, la seva rutina es va trencar quan va sentir la música d'Oriol.En: One day, her routine was broken when she heard Oriol's music.Ca: Es va aturar, fascinada, i es va perdre en les notes que dansaven en l'aire.En: She stopped, fascinated, and lost herself in the notes that danced in the air.Ca: Oriol era un músic de carrer esforçat, esquivant el dubte constantment.En: Oriol was a dedicated street musician, constantly dodging doubt.Ca: Desitjava que la seva música arribés a més persones.En: He wished for his music to reach more people.Ca: Veient Jordina escoltar-lo amb tanta atenció, alguna cosa dins seu va canviar.En: Seeing Jordina listen with such attention, something inside him changed.Ca: Aquesta connexió, tan simple i poderosa, el va animar a superar la seva timidesa.En: This connection, so simple and powerful, encouraged him to overcome his shyness.Ca: Cada dia, Jordina feia d'aquell racó el seu destí, escoltant atentament l'art d'Oriol.En: Every day, Jordina made that corner her destination, listening attentively to Oriol's art.Ca: I cada cop més, Oriol esperava la seva presència amb il·lusió.En: And more and more, Oriol eagerly awaited her presence.Ca: Un dia va decidir trencar la barrera i li va parlar.En: One day he decided to break the barrier and spoke to her.Ca: La conversa va començar amb temes trivials, però aviat van compartir esperances i somnis.En: The conversation began with trivial topics, but soon they shared hopes and dreams.Ca: La confiança va créixer i Oriol va rebre una gran notícia: una audició per a un festival de música local.En: The trust grew and Oriol received great news: an audition for a local music festival.Ca: Tot i la il·lusió, el nerviosisme el va aclaparar la nit abans de la prova.En: Despite the excitement, nervousness overwhelmed him the night before the test.Ca: Jordina, sempre atenta, va estar al seu costat.En: Jordina, always attentive, was by his side.Ca: Li vaig recordar el poder de la seva música i com feia sentir al món quan tocava.En: She reminded him of the power of his music and how it made the world feel when he played.Ca: L'endemà al festival, Oriol va tocar com mai.En: The next day at the festival, Oriol played like never before.Ca: La seva música va captivar tothom i va aconseguir el reconeixement que tant desitjava.En: His music captivated everyone and he achieved the recognition he so desired.Ca: Jordina, emocionada, va trobar la inspiració que buscava.En: Jordina, emotional, found the inspiration she was seeking.Ca: Decidida, va concebre una exposició dedicada als artistes i músics de carrer, connectant la seva passió amb el món.En: Determined, she conceived an exhibition dedicated to street artists and musicians, connecting her passion with the world.Ca: Jordina havia trobat un nou camí, ple de creativitat i espontaneïtat.En: Jordina had found a new path, full of creativity and spontaneity.Ca: Oriol va guanyar confiança i va començar a veure un futur més enllà dels concerts a La Rambla.En: Oriol gained confidence and began to see a future beyond concerts on La Rambla.Ca: Junts, van crear una relació i un projecte que connectava els cors de Barcelona.En: Together, they created a relationship and a project that connected the hearts of Barcelona.Ca: I així, entre cançons i somnis, els dos van trobar la seva felicitat en mig del bullici de La Rambla, demostrant que les connexions inesperades tenen el poder de canviar vides.En: And so, between songs and dreams, the two found their happiness amidst the hustle and bustle of La Rambla, proving that unexpected connections have the power to change lives. Vocabulary Words:to throb: bategarthe scent: l'olorto resonate: ressonarthe crowd: la multitudthe melody: la melodiato pause: aturar-sefrequently: freqüentmentthe adventure: l'aventurato fascinate: fascinardedicated: esforçatto dodge: esquivarthe doubt: el dubteto overcome: superarthe shyness: la timidesathe corner: el racóto eagerly await: esperar amb il·lusióthe barrier: la barrerato grow: créixerthe audition: l'audicióto overwhelm: aclpararnervousness: el nerviosismeto remind: recordarto captivate: captivarthe recognition: el reconeixementemotional: emocionadato conceive: concebrethe spontaneity: l'espontaneïtatto prove: demostrarunexpected: inesperadesthe hustle and bustle: el bullici

CIO Podcast by Healthcare IT Today
CIO Podcast - Episode 94: Lessons from Rugby with Albert Oriol

CIO Podcast by Healthcare IT Today

Play Episode Listen Later May 5, 2025


For the 94th episode of the CIO podcast hosted by Healthcare IT Today, we are joined by Albert Oriol, Former CIO, to talk about the different ways rugby can be applied to healthcare IT! We kick this episode off by discussing what lessons from rugby can be applied to healthcare IT. Next, we take a […]

lessons rugby cio oriol healthcare it today
Fluent Fiction - Catalan
Finding Home: An Artist's Journey to Montserrat's Heart

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Apr 27, 2025 17:13


Fluent Fiction - Catalan: Finding Home: An Artist's Journey to Montserrat's Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-27-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: La llum del matí travessava els núvols perillosament baixos sobre Montserrat.En: The morning light pierced through the dangerously low clouds over Montserrat.Ca: Oriol va arribar al poble amb un aire d'expectativa.En: Oriol arrived in the village with an air of expectation.Ca: Feia anys que no veia els seus familiars.En: It had been years since he had seen his relatives.Ca: Ell, un artista de Barcelona, sovint se sentia com un estrany entre els seus.En: He, an artist from Barcelona, often felt like a stranger among his own.Ca: Va viatjar fins a Montserrat per buscar inspiració i, potser, trobar un nou vincle amb la seva família.En: He traveled to Montserrat in search of inspiration and, perhaps, to find a new connection with his family.Ca: El poble estava ple de vida a la primavera.En: The village was full of life in spring.Ca: Les flors florien i els colors omplien cada racó.En: Flowers bloomed, and colors filled every corner.Ca: Però el cor d'Oriol estava dividit.En: But Oriol's heart was divided.Ca: Volia sentir que pertanyia a aquell lloc, tant físicament com emocionalment.En: He wanted to feel that he belonged to that place, both physically and emotionally.Ca: Després de saludar a la seva àvia i abraçar els seus cosins, Oriol va decidir passejar pel poble.En: After greeting his grandmother and hugging his cousins, Oriol decided to stroll through the village.Ca: Els pics esmolats de la muntanya de Montserrat l'atragueren com un imant.En: The sharp peaks of the Montserrat mountain drew him in like a magnet.Ca: Va preparar la seva motxilla amb els seus estris de dibuix i va començar a pujar el camí cap a les muntanyes.En: He packed his backpack with his drawing tools and began to climb the path toward the mountains.Ca: Els núvols amenaçaven amb pluja, però Oriol no es va detenir.En: The clouds threatened rain, but Oriol did not stop.Ca: Durant la pujada, va recordar les històries que el seu avi li explicava sobre les muntanyes.En: During the climb, he remembered the stories his grandfather used to tell him about the mountains.Ca: Li semblava sentir la veu de l'avi entre les roques i els arbres.En: It seemed to him that he could hear his grandfather's voice among the rocks and trees.Ca: Però, encara sentia que faltava alguna cosa, una connexió que volia recuperar.En: Yet, he still felt something was missing, a connection he wanted to regain.Ca: De sobte, el cel es va tancar, i una tempesta va començar a descarregar sobre Oriol.En: Suddenly, the sky closed, and a storm began to unleash over Oriol.Ca: La pluja va ser implacable, fent-lo buscar refugi en una petita cova que va trobar prop del camí.En: The rain was relentless, forcing him to seek refuge in a small cave he found near the path.Ca: Mentre escoltava la remor de la pluja, Oriol va començar a reflexionar.En: As he listened to the roar of the rain, Oriol began to reflect.Ca: Va pensar en el temps perdut amb la seva família, en la distància que havia creat el pas dels anys.En: He thought about the time lost with his family, the distance created by the passage of years.Ca: Quan la tempesta va amainar, Oriol va sortir de la cova.En: When the storm subsided, Oriol emerged from the cave.Ca: El sol brillava amb més força que mai, omplint el paisatge amb una llum daurada.En: The sun shone brighter than ever, filling the landscape with a golden light.Ca: Va sentir un canvi dins seu.En: He felt a change within himself.Ca: Va muntar un cavallet i amb colors vius va pintar el paisatge que s'estenia davant dels seus ulls.En: He set up an easel and, with vibrant colors, painted the landscape that stretched before his eyes.Ca: Era un moment de serenitat, un retrat de la seva nova comprensió.En: It was a moment of serenity, a portrait of his new understanding.Ca: Quan va tornar al poble, va compartir el seu quadre amb Clara i Marc, els seus cosins.En: When he returned to the village, he shared his painting with Clara and Marc, his cousins.Ca: Mentre miraven el paisatge pintat, es van sentir més connectats.En: As they looked at the painted landscape, they felt more connected.Ca: Oriol va comprendre que la seva família i la natura podrien ser fonts de creativitat i inspiració.En: Oriol realized that his family and nature could be sources of creativity and inspiration.Ca: Havia trobat un equilibri entre el seu art i les seves arrels, un pont entre el passat i el present.En: He had found a balance between his art and his roots, a bridge between the past and the present.Ca: El so de l'Àngelus del monestir va ressonar, i Oriol es va unir als seus familiars per sopar.En: The sound of the Àngelus from the monastery resonated, and Oriol joined his family for dinner.Ca: A la taula, hi havia rialles i converses que brollaven com un riu de vida.En: At the table, there were laughs and conversations flowing like a river of life.Ca: Des d'aleshores, Oriol va sentir que pertanyia no solament a la ciutat de Barcelona, sinó també al cor de Montserrat.En: From then on, Oriol felt that he belonged not only to the city of Barcelona, but also to the heart of Montserrat. Vocabulary Words:the morning light: la llum del matípierced: travessavadangerously: perillosamentclouds: núvolsexpectation: expectativarelatives: familiarsstranger: estranyblooms: floriendivided: dividitsharp peaks: pics esmolatsmagnet: imantdrawing tools: estris de dibuixclimb: pujadathreatened: amenaçavenrelentless: implacablerefuge: refugismall cave: petita covaroar: remorreflected: reflexionarsubsided: amainareasel: cavalletvibrant colors: colors viusserenity: serenitatportrait: retratconnection: connexióresonated: ressonarlaughter: riallesflowing: brollavenbalance: equilibriroots: arrels

Fluent Fiction - Catalan
Sant Jordi Miracle: Saving Barcelona's Aquarium

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Apr 25, 2025 19:35


Fluent Fiction - Catalan: Sant Jordi Miracle: Saving Barcelona's Aquarium Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-25-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Al bell mig de Barcelona, durant el vibrant dia de Sant Jordi, l'Aquarium estava ple de vida.En: In the heart of Barcelona, during the vibrant day of Sant Jordi, the Aquarium was full of life.Ca: Nens i nenes corrien amunt i avall, i les famílies s'aplegaven davant dels grans tancs de vidre per admirar les misterioses criatures marines.En: Boys and girls ran up and down, and families gathered in front of the large glass tanks to admire the mysterious sea creatures.Ca: A fora, els carrers estaven engalanats amb roses vermelles i llibres, elements tradicionals de la diada catalana.En: Outside, the streets were decorated with red roses and books, traditional elements of the Catalan celebration.Ca: Dins l'aquari, Oriol, un biòleg marí apassionat per la seva feina, estava concentrat sobre el seu ordinador portàtil al petit despatx.En: Inside the aquarium, Oriol, a marine biologist passionate about his work, was focused on his laptop in the small office.Ca: La seva preocupació era evident.En: His concern was evident.Ca: Recentment, s'havia descobert una malaltia estranya relacionada amb una medusa peculiar que estava exposada al públic.En: Recently, a strange disease related to a peculiar jellyfish on display had been discovered.Ca: Les autoritats estaven preocupades i esperaven una solució aviat.En: The authorities were worried and hoping for a solution soon.Ca: Mariona, una turista que havia vingut des de lluny per viure l'experiència única del Sant Jordi, passejava relaxada per l'aquari.En: Mariona, a tourist who had come from afar to experience the unique Sant Jordi, was strolling leisurely through the aquarium.Ca: Estava fascinada pels colors i les formes dels peixos.En: She was fascinated by the colors and shapes of the fish.Ca: De sobte, va topar amb Oriol, que semblava distret i estressat.En: Suddenly, she bumped into Oriol, who seemed distracted and stressed.Ca: "Perdona!", va dir ella, oferint un somriure.En: "Sorry!" she said, offering a smile.Ca: "Quina varietat d'animals preciosos teniu aquí."En: "What a variety of beautiful animals you have here."Ca: Oriol va somriure lleument, però la seva ment estava en altres llocs.En: Oriol smiled slightly, but his mind was elsewhere.Ca: "Sí... però hi ha alguna cosa preocupant que estem intentant entendre," va confessar sense gaire detalls.En: "Yes... but there's something worrisome we're trying to understand," he confessed without much detail.Ca: Mariona va notar la tensió en les paraules d'Oriol i el va animar amb un gest.En: Mariona noticed the tension in Oriol's words and encouraged him with a gesture.Ca: Des d'un racó, Sergi, el col·lega d'Oriol, estava observant l'escena.En: From a corner, Sergi, Oriol's colleague, was observing the scene.Ca: Ell, sempre pragmàtic, s'havia encarregat de coordinar amb les autoritats per evitar el tancament de l'aquari.En: He, always pragmatic, had been responsible for coordinating with the authorities to avoid the aquarium's closure.Ca: "Tranquil, Oriol," li va dir.En: "Don't worry, Oriol," he said.Ca: "Ens en sortirem. Ets brillant en el que fas."En: "We'll get through this. You're brilliant at what you do."Ca: Va ser just aleshores que Oriol va recordar alguna cosa que havia llegit en un article científic antic.En: It was just then that Oriol remembered something he had read in an old scientific article.Ca: Es va adonar que la clau de la malaltia podria estar en les meduses que habitaven certs tancs específics de l'aquari.En: He realized that the key to the disease might be in the jellyfish inhabiting specific tanks in the aquarium.Ca: Amb una energia renovada, es va posar a treballar amb Sergi, mirant d'investigar les meduses.En: With renewed energy, he set to work with Sergi, trying to investigate the jellyfish.Ca: Després de diverses hores d'observació i anàlisi, Oriol va descobrir que una proteïna específica de les meduses era responsable de la malaltia.En: After several hours of observation and analysis, Oriol discovered that a specific protein in the jellyfish was responsible for the disease.Ca: Amb el temps anat just, Oriol va preparar una presentació per les autoritats.En: With time running short, Oriol prepared a presentation for the authorities.Ca: Era un moment crític.En: It was a critical moment.Ca: Va exposar els seus resultats amb passió i precisió davant dels experts reunits per veure si es podia salvar l'aquari i garantir la seguretat dels visitants.En: He presented his results with passion and precision to the experts gathered to see if the aquarium could be saved and the visitors' safety ensured.Ca: La seva descoberta es va rebre amb admiració, i els seus esforços van ser recompensats amb el tan esperat finançament per a la seva recerca.En: His discovery was received with admiration, and his efforts were rewarded with the much-anticipated funding for his research.Ca: Un cop finalitzada la presentació, Oriol es va sentir alleujat.En: Once the presentation was over, Oriol felt relieved.Ca: Va trobar Mariona entre la multitud que sortia de la sala de conferències.En: He found Mariona among the crowd leaving the conference room.Ca: Ella el felicità i li oferí una rosa de Sant Jordi.En: She congratulated him and offered him a Sant Jordi rose.Ca: "Gràcies," va dir ell amb un somriure.En: "Thank you," he said with a smile.Ca: "He après que la passió i la responsabilitat poden anar de la mà."En: "I've learned that passion and responsibility can go hand in hand."Ca: Amb el suport de Sergi i l'encoratjament de Mariona, Oriol va guanyar confiança en les seves capacitats.En: With Sergi's support and Mariona's encouragement, Oriol gained confidence in his abilities.Ca: Va entendre la importància de treballar conjuntament cap a un objectiu comú i es va comprometre a protegir i cuidar els secrets de l'oceà amb determinació renovada.En: He understood the importance of working together towards a common goal and committed himself to protecting and caring for the ocean's secrets with renewed determination. Vocabulary Words:the heart: el corvibrant: vibrantfull of life: ple de vidamysterious: misteriosesthe tank: el tancmarine biologist: biòleg marípeculiar: peculiarthe disease: la malaltiathe jellyfish: la medusathe authorities: les autoritatsthe tourist: la turistato stroll leisurely: passejar relaxadato bump into: topar ambworried: preocupatpragmatic: pragmàticto coordinate: coordinarthe closure: el tancamentold scientific article: article científic anticspecific protein: proteïna específicathe analysis: l'anàlisito ensure: garantirthe safety: la seguretatdiscovery: descobertathe funding: el finançamentto offer: oferirthe crowd: la multitudthe determination: la determinacióthe presentation: la presentacióto commit: comprometrethe secrets: els secrets

Fluent Fiction - Catalan
Finding Peace: Laia's Journey to Balance in Montserrat

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Apr 23, 2025 18:06


Fluent Fiction - Catalan: Finding Peace: Laia's Journey to Balance in Montserrat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-23-22-34-00-ca Story Transcript:Ca: La brisa de primavera bufava suaument entre els arbres de Montserrat.En: The spring breeze gently blew through the trees of Montserrat.Ca: Laia caminava pel camí de terra que conduïa al petit refugi espiritual on es preparava el retir.En: Laia walked along the dirt path that led to the small spiritual retreat where she was prepared for seclusion.Ca: Emmarcada per les majestuositats rocoses i l'olor dolça de les flors silvestres, sentia una connexió profunda amb la natura al seu voltant.En: Framed by the majestic rocks and the sweet scent of wildflowers, she felt a deep connection with the nature around her.Ca: Amb Sant Jordi a la volta de la cantonada, Laia havia decidit organitzar un esdeveniment especial de meditació per celebrar l'amor i la renovació.En: With Sant Jordi just around the corner, Laia had decided to organize a special meditation event to celebrate love and renewal.Ca: Els participants serien benvinguts al cor de les muntanyes, un lloc perfecte per trobar pau interior i reflexionar.En: The participants would be welcomed to the heart of the mountains, a perfect place to find inner peace and reflect.Ca: Encara que estava emocionada, l'ansietat començava a pesar-li.En: Though she was excited, anxiety was starting to weigh on her.Ca: Laia sabia que les expectatives del grup eren altes i volia que tot sortís perfecte.En: Laia knew that the group's expectations were high, and she wanted everything to go perfectly.Ca: Però, també lluitava amb una altra batalla: la seva necessitat de descans i espai personal.En: But she was also struggling with another battle: her need for rest and personal space.Ca: Assumir-ho tot ella sola no era possible.En: Taking it all on by herself was not possible.Ca: Al vespre, amb els pensaments encara remolinant, Laia va prendre una decisió important.En: In the evening, with thoughts still swirling, Laia made an important decision.Ca: Va recórrer a Oriol i Marc, els seus col·legues i amics de confiança.En: She turned to Oriol and Marc, her trusted colleagues and friends.Ca: Oriol, amb la seva calma innata, s'encarregaria dels preparatius logístics: disposició de les cadires, collir roses per Sant Jordi, i assegurar-se que els assistents tinguessin tot el necessari.En: Oriol, with his innate calmness, would handle the logistical preparations: arranging the chairs, picking roses for Sant Jordi, and ensuring that the attendees had everything they needed.Ca: Marc, amb la seva charme natural i humor, s'ocuparia de rebre els participants i fer-los sentir benvinguts i a gust.En: Marc, with his natural charm and humor, would be responsible for greeting the participants and making them feel welcomed and comfortable.Ca: Amb el suport dels seus companys, Laia va trobar un moment de tranquil·litat.En: With the support of her companions, Laia found a moment of tranquility.Ca: Es va asseure vora un penya-segat amb vistes magnífiques i va tancar els ulls, deixant que el sol acaronés la seva pell.En: She sat by a cliff with magnificent views and closed her eyes, letting the sun caress her skin.Ca: La seva respiració va fer-se més lenta, i per primer cop en dies, es va sentir lliure.En: Her breathing slowed, and for the first time in days, she felt free.Ca: El dia de Sant Jordi va arribar ple de llum i esperança.En: Sant Jordi day arrived brightly and full of hope.Ca: Els participants es van reunir al prat on la meditació tindria lloc.En: The participants gathered in the meadow where the meditation would take place.Ca: L'aire estava fresc i ple d'esperances noves.En: The air was fresh and full of new hopes.Ca: Durant la sessió, Laia va guiar el grup amb serenitat.En: During the session, Laia guided the group with serenity.Ca: Mentre parlava, sentia com les seves pròpies tensions es fonien, i una sensació de claredat i equilibri la va envaïr.En: As she spoke, she felt her own tensions melt away, and a sense of clarity and balance washed over her.Ca: Era com si les muntanyes haguessin absorbit la seva preocupació, deixant només un sentiment pur de renovació.En: It was as if the mountains had absorbed her worries, leaving only a pure feeling of renewal.Ca: Després de l'esdeveniment, tots estaven satisfets, agraïts per l'experiència.En: After the event, everyone was satisfied, grateful for the experience.Ca: Laia va veure en els somriures dels participants i en la tranquil·litat reflectida als seus rostres que tot havia anat bé.En: Laia saw in the smiles of the participants and the tranquility reflected on their faces that everything had gone well.Ca: Ella havia trobat la manera de connectar el seu desig de llibertat amb les seves responsabilitats.En: She had found a way to connect her desire for freedom with her responsibilities.Ca: Aquell vespre, sota un cel estrellat, Laia va comprendre la importància de la comunitat i de saber demanar ajuda.En: That evening, under a starry sky, Laia understood the importance of community and knowing how to ask for help.Ca: Va aprendre que buscar suport era una fortalesa, no una debilitat.En: She learned that seeking support was a strength, not a weakness.Ca: I mentre les llums de les espelmes titil·laven al voltant del refugi, Laia va somriure.En: And as the candle lights flickered around the shelter, Laia smiled.Ca: Havia trobat l'equilibri que tant desitjava.En: She had found the balance she so desired. Vocabulary Words:the breeze: la brisathe rocks: les majestuositats rocosesthe scent: l'olorthe wildflowers: les flors silvestresthe path: el camíthe retreat: el retirthe seclusion: el refugithe participants: els participantsthe heart: el corthe anxiety: l'ansietatthe expectations: les expectativesthe battle: la batallathe rest: el descansthe logistics: els preparatius logísticsthe humor: l'humorthe tranquility: la tranquil·litatthe cliff: el penya-segatthe views: les vistesthe breathing: la respiracióthe hopes: les esperancesthe clarity: la claredatthe balance: l'equilibrithe worries: la preocupacióthe renewal: la renovacióthe event: l'esdevenimentthe faces: els rostresthe community: la comunitatthe support: el suportthe candles: les espelmesthe shelter: el refugi

Fluent Fiction - Catalan
Diving into Hope: Capturing the Heart of the Great Barrier Reef

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Apr 22, 2025 16:08


Fluent Fiction - Catalan: Diving into Hope: Capturing the Heart of the Great Barrier Reef Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-22-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El cel gris de l'hemisferi sud no feia justícia als colors vius que s'amagaven sota les aigües del Gran Arrecife de Coral.En: The gray sky of the southern hemisphere did no justice to the vibrant colors hidden beneath the waters of the Gran Arrecife de Coral (Great Barrier Reef).Ca: Núria, Oriol i Marcel, tres amics de Barcelona, estaven a punt d'endinsar-se en una aventura de busseig.En: Núria, Oriol, and Marcel, three friends from Barcelona, were about to embark on a diving adventure.Ca: Núria, fermament decidida a utilitzar la seva passió pel medi ambient per fer consciència, mirava l'aigua amb preocupació.En: Núria, firmly determined to use her passion for the environment to raise awareness, looked at the water with concern.Ca: El seu cor s'estrenyia en veure les marques de blanqueig que afligien els corals.En: Her heart tightened upon seeing the bleaching marks afflicting the corals.Ca: Era el Dia de la Terra, i Núria es preguntava si l'esforç de capturar la bellesa del mar en fotografies era suficient per canviar alguna cosa.En: It was Earth Day, and Núria wondered if the effort to capture the sea's beauty in photographs was enough to make a difference.Ca: Els núvols cobrien el cel, i el vent aixecava onades que feien dubtar si valia la pena afrontar-se a l'aigua aquell dia.En: The clouds covered the sky, and the wind raised waves that made them question if it was worth facing the water that day.Ca: Oriol, amb la seva càmera impermeable preparada, donava ànims a Núria.En: Oriol, with his waterproof camera ready, encouraged Núria.Ca: "No abandonis, Núria.En: "Don't give up, Núria.Ca: Els petits esforços fan grans canvis," deia ell amb un somriure d'encoratjament.En: Small efforts make big changes," he said with an encouraging smile.Ca: Marcel també era una font de suport, sempre ampliant l'esperit amb les seves paraules: "Podem fer una exposició amb les fotos al nostre barri i així inspirar molts".En: Marcel was also a source of support, always lifting spirits with his words: "We can organize an exhibition with the photos in our neighborhood and inspire many."Ca: Finalment, Núria es va plantar al límit del vaixell.En: Finally, Núria stood at the edge of the boat.Ca: Des de dalt, les aigües semblaven fredes i poc atractives.En: From above, the waters seemed cold and uninviting.Ca: Però la seva determinació va ser més forta.En: But her determination was stronger.Ca: Amb un salt decidit, es va submergir al mar.En: With a decisive jump, she plunged into the sea.Ca: Des de la superfície, tot semblava ensopit, però un cop en les profunditats, trobà petits refugis de vida vibrant.En: From the surface, everything seemed dull, but once in the depths, she found small refuges of vibrant life.Ca: Els peixos feien cabrioles entre les gorgònies de colors mentre els corals, malgrat el dany, mostraven flaixos de vitalitat.En: The fish frolicked among the colorful sea fans while the corals, despite the damage, showed flashes of vitality.Ca: Núria va començar a capturar aquest món meravellós amb la seva càmera, sentint com la seva esperança es reanimava.En: Núria began capturing this wonderful world with her camera, feeling her hope revive.Ca: En tornar a la superfície, respirà profundament.En: Returning to the surface, she took a deep breath.Ca: La seva mirada estava plena de determinació.En: Her gaze was filled with determination.Ca: Les seves fotos mostrarien la urgència de protegir aqueixa bellesa.En: Her photos would show the urgency of protecting this beauty.Ca: Estava decidida a iniciar un projecte al seu barri que involucraria a tothom en la preservació del mar.En: She was determined to start a project in her neighborhood that would involve everyone in preserving the sea.Ca: Amb Oriol i Marcel al seu costat, Núria havia après que, fins i tot davant d'un gran repte, les petites accions podien portar esperança i canvi.En: With Oriol and Marcel by her side, Núria had learned that even in the face of a great challenge, small actions could bring hope and change.Ca: El seu cor estava ara ple de resolució, enfocada en un futur més verd i blau, amb el suport de la comunitat que estimava.En: Her heart was now full of resolution, focused on a greener and bluer future, supported by the community she loved.Ca: A través d'aquelles imatges, Núria compartiria no només la bellesa del mar, sinó també la història de la seva resistència i de la seva esperança renovada.En: Through those images, Núria would share not only the beauty of the sea but also the story of its resilience and her renewed hope. Vocabulary Words:the surface: la superfíciethe depths: les profunditatsencouraging: d'encoratjamentthe exhibition: l'exposicióthe damage: el danythe challenge: el reptethe awareness: la consciènciathe heart: el corthe project: el projectethe neighborhood: el barrithe hope: l'esperançathe beauty: la bellesathe corals: els coralsthe wind: el ventthe sky: el celthe clouds: els núvolsthe waves: les onadesthe waters: les aigüesthe sea fans: les gorgòniesthe fish: els peixosthe refuges: els refugisthe sea: el marbleaching marks: les marques de blanqueigbluer: més blaugreener: més verdresilience: la resistènciathe support: el suportthe community: la comunitatsmall actions: les petites accionsthe adventure: l'aventura

Fluent Fiction - Catalan
Gift Hunt Adventure: Jordi's Quest for the Perfect Headphones

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Apr 18, 2025 17:25


Fluent Fiction - Catalan: Gift Hunt Adventure: Jordi's Quest for the Perfect Headphones Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-18-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Al High-Tech City Mall, l'arquitectura de vidre reflexava el sol de primavera.En: At the High-Tech City Mall, the glass architecture reflected the spring sun.Ca: El centre comercial estava ple de famílies i amics gaudint del seu dia.En: The shopping center was full of families and friends enjoying their day.Ca: Jordi caminava per l'entrada, pensant en el regal perfecte per a la seva germana, Marina.En: Jordi walked through the entrance, thinking about the perfect gift for his sister, Marina.Ca: Era el seu aniversari i volia sorprendre-la amb uns auriculars nous, una peça essencial per a la seva música.En: It was her birthday, and he wanted to surprise her with new headphones, an essential item for her music.Ca: Jordi era un jove reservat, però li apassionava la tecnologia.En: Jordi was a reserved young man, but he was passionate about technology.Ca: Sabia que el centre comercial tenia una gran varietat d'auriculars, però en arribar a la botiga d'electrònica, es va adonar que molts models populars estaven esgotats.En: He knew that the mall had a wide variety of headphones, but upon reaching the electronics store, he realized that many popular models were sold out.Ca: La multitud no li feia fàcil la decisió.En: The crowd made the decision difficult for him.Ca: Després de donar unes quantes voltes indecís, Jordi va respirar profundament.En: After pacing indecisively for a while, Jordi took a deep breath.Ca: Havia de trobar una solució.En: He needed to find a solution.Ca: Va pensar en Oriol, el seu amic tecnòfil que treballava a la mateixa botiga.En: He thought of Oriol, his tech-savvy friend who worked at the same store.Ca: Oriol sempre estava al corrent de les últimes novetats tecnològiques.En: Oriol was always up to date with the latest technological trends.Ca: Al local, els llums blaus brillaven sobre les prestatgeries plenes de gadgets moderns.En: In the store, blue lights shone over shelves full of modern gadgets.Ca: Jordi va veure Oriol parlant amb un altre client.En: Jordi saw Oriol talking to another customer.Ca: Amb un petit somriure, Oriol es va acostar.En: With a small smile, Oriol approached.Ca: "Hola, Jordi!En: "Hello, Jordi!Ca: Què fas per aquí?En: What brings you here?"Ca: ""Hola, Oriol.En: "Hi, Oriol.Ca: Necessito la teva ajuda.En: I need your help.Ca: Busco uns auriculars per a la Marina, però sembla que les opcions són limitades", va respondre Jordi amb una mica de frustració.En: I'm looking for headphones for Marina, but it seems like the options are limited," Jordi replied with a bit of frustration.Ca: Oriol, coneixedor dels racons amagats de la botiga, va picar l'ullet i va dir: "Tenim alguns models nous al magatzem.En: Oriol, familiar with the store's hidden corners, winked and said, "We have some new models in the warehouse.Ca: Vine amb mi.En: Come with me."Ca: "Es van dirigir al darrere de la botiga on Oriol va obrir una caixa que contenia un model d'auriculars acabat d'arribar.En: They headed to the back of the store where Oriol opened a box containing a newly arrived headphone model.Ca: Jordi els va examinar.En: Jordi examined them.Ca: Eren elegants i de qualitat.En: They were sleek and high-quality.Ca: Just quan Jordi estava a punt de decidir-se, un altre client va entrar al magatzem, també interessat en els auriculars.En: Just as Jordi was about to make his decision, another customer entered the warehouse, also interested in the headphones.Ca: Oriol, però, va intervenir amb diplomàcia, explicant que Jordi havia arribat primer.En: However, Oriol diplomatically intervened, explaining that Jordi had arrived first.Ca: Jordi es va sentir alleujat i agraït, i de seguida va anar a la caixa per fer la compra.En: Jordi felt relieved and grateful, and he quickly went to the checkout to make the purchase.Ca: Amb els auriculars a la mà, Jordi es va sentir satisfet, havia trobat el regal perfecte.En: With the headphones in hand, Jordi felt satisfied, having found the perfect gift.Ca: Al vespre, en arribar a casa, Jordi va veure la cara de sorpresa de la Marina quan va obrir el paquet.En: In the evening, when he arrived home, Jordi saw Marina's surprised face when she opened the package.Ca: Els ulls d'ella brillaven de felicitat.En: Her eyes sparkled with happiness.Ca: "Estan genials, Jordi!En: "They're awesome, Jordi!Ca: Gràcies mil!En: Thanks a million!"Ca: "Jordi va somriure.En: Jordi smiled.Ca: Va aprendre que demanar ajuda no és signe de debilitat, i amb l'ajut d'Oriol, havia pogut fer molt feliç a la seva germana.En: He learned that asking for help is not a sign of weakness, and with Oriol's help, he was able to make his sister very happy.Ca: Aquesta experiència li va donar més confiança a l'hora de prendre decisions i va reforçar encara més el seu vincle amb Marina.En: This experience gave him more confidence in making decisions and further strengthened his bond with Marina. Vocabulary Words:architecture: l'arquitecturaentrance: l'entradabirthday: l'aniversariheadphones: els auricularsessential item: la peça essencialreserved: reservatvariety: la varietatelectronics store: la botiga d'electrònicacrowd: la multituddecision: la decisiótech-savvy: tecnòfilshelves: les prestatgeriesgadgets: els gadgetssmall smile: el petit somriurefrustration: la frustracióoptions: les opcionswarehouse: el magatzemsleek: elegantshigh-quality: de qualitatcustomer: el clientdiplomatically: amb diplomàciarelieved: alleujatgrateful: agraïtcheckout: la caixasatisfied: satisfetsparkled: brillavenhappiness: la felicitatsign of weakness: signe de debilitatconfidence: la confiançabond: el vincle

Fluent Fiction - Catalan
Sant Pau Artifact Heist Solved on Sant Jordi Day

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Apr 17, 2025 14:42


Fluent Fiction - Catalan: Sant Pau Artifact Heist Solved on Sant Jordi Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-17-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Durant la Diada de Sant Jordi, Hospital de Sant Pau era un lloc ple d'història i encant.En: During the Diada de Sant Jordi, Hospital de Sant Pau was a place full of history and charm.Ca: Les rajoles de colors brillants i els mosaics intricats reflectien la cultura catalana.En: The brightly colored tiles and intricate mosaics reflected Catalan culture.Ca: A l'exposició del museu de l'hospital, Oriol treballava amb dedicació, però avui estava inquiet.En: In the hospital museum exhibit, Oriol worked diligently, but today he was restless.Ca: Un artefacte valuós havia desaparegut de l'exhibició.En: A valuable artifact had disappeared from the display.Ca: Oriol, tot i ser tímid, tenia una passió secreta per la història local i les endevinalles.En: Oriol, despite being shy, had a secret passion for local history and riddles.Ca: Volia trobar l'artefacte, demostrar les seves habilitats i preservar la integritat de l'exposició.En: He wanted to find the artifact, demonstrate his skills, and preserve the integrity of the exhibit.Ca: El problema era que l'hospital estava ple de gent per les celebracions de la Diada de Sant Jordi.En: The problem was that the hospital was crowded with people due to the Diada de Sant Jordi celebrations.Ca: Era difícil investigar sense cridar massa l'atenció.En: It was difficult to investigate without drawing too much attention.Ca: Laia, l'agent de seguretat, no confiava en les intuïcions d'Oriol.En: Laia, the security officer, did not trust Oriol's intuitions.Ca: Pere, un altre docent, dubtava de les seves capacitats.En: Pere, another docent, doubted his abilities.Ca: Però Oriol no es va desanimar.En: But Oriol was not discouraged.Ca: Va decidir col·laborar amb Laia i demostrar les seves teories.En: He decided to collaborate with Laia and prove his theories.Ca: Mentre Laia vigilava, Oriol examinava l'àrea de l'exposició amb discreció.En: While Laia kept watch, Oriol examined the exhibit area discreetly.Ca: Va observar detalls que els altres no havien vist.En: He noticed details that others had overlooked.Ca: Hi havia signes d'un pla secret per alterar les festivitats de Sant Jordi.En: There were signs of a secret plan to disrupt the Sant Jordi festivities.Ca: Oriol va seguir les pistes fins a descobrir un passadís ocult dins de l'hospital.En: Oriol followed the clues until he discovered a hidden corridor within the hospital.Ca: Aquí, va enfrontar-se al culpable, que preparava un sabotatge.En: There, he confronted the culprit, who was preparing a sabotage.Ca: La tensió va ser màxima, però Oriol va mantenir la calma i va recuperar l'artefacte perdut.En: The tension was high, but Oriol remained calm and recovered the lost artifact.Ca: Gràcies a Oriol, el pla es va frustrar, i l'administració de l'hospital li va agrair el seu treball.En: Thanks to Oriol, the plan was foiled, and the hospital administration thanked him for his work.Ca: Laia va començar a creure en les capacitats d'Oriol, i Pere va reconèixer la seva vàlua.En: Laia began to believe in Oriol's capabilities, and Pere acknowledged his worth.Ca: Oriol va guanyar confiança i va sentir que, finalment, havia trobat el seu lloc entre els seus companys.En: Oriol gained confidence and felt that he had finally found his place among his peers.Ca: Amb el misteri resolt, l'hospital va brillar amb més intensitat durant les celebracions de Sant Jordi.En: With the mystery solved, the hospital shone even brighter during the Sant Jordi celebrations.Ca: Oriol sabia que els seus esforços havien contribuït a mantenir viva la història i la cultura catalana.En: Oriol knew that his efforts had contributed to keeping Catalan history and culture alive.Ca: I, per a ell, això era el millor regal de Sant Jordi.En: And for him, that was the best Sant Jordi gift. Vocabulary Words:charm: l'encanttiles: les rajolesmosaics: els mosaicsartifact: l'artefacteriddles: les endevinallesintegrity: la integritatinvestigate: investigarintuitions: les intuïcionsabilities: les capacitatsdiscouraged: desanimatcollaborate: col·laborardiscreetly: amb discreciódetails: els detallsoverlooked: no havien vistplan: el placlues: les pisteshidden: ocultcorridor: el passadísculprit: el culpablesabotage: un sabotatgetension: la tensiócalm: la calmarecovered: va recuperarfoiled: es va frustraracknowledged: va reconèixerconfidence: la confiançapeers: els companysmystery: el misteriintensity: la intensitatefforts: els esforços

Fluent Fiction - Catalan
Oriol's Leap: From Conference Nerves to Sustainable Success

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Apr 13, 2025 17:40


Fluent Fiction - Catalan: Oriol's Leap: From Conference Nerves to Sustainable Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-13-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Oriol caminava per la Rambla de Catalunya.En: Oriol walked along la Rambla de Catalunya.Ca: El sol brillava i els arbres estaven plens de flors de primavera.En: The sun was shining, and the trees were full of spring flowers.Ca: Tenia les mans plenes de papers i la ment plena d'idees.En: His hands were full of papers, and his mind was full of ideas.Ca: Havia arribat a Barcelona per a una conferència important.En: He had arrived in Barcelona for an important conference.Ca: Estava nerviós però emocionat.En: He was nervous but excited.Ca: La ciutat bullia d'activitat, i es notava el ritme a l'aire mentre els professionals es dirigien cap al Centre de Convencions.En: The city was buzzing with activity, and you could feel the rhythm in the air as professionals headed towards the Centre de Convencions.Ca: A la seva empresa, Oriol era un gestor de nivell mitjà.En: At his company, Oriol was a mid-level manager.Ca: Treballava a una companyia financera gran.En: He worked at a large financial company.Ca: Volia fer coses grans i canviar el món, però de vegades es sentia atrapat en la burocràcia.En: He wanted to do great things and change the world, but sometimes he felt trapped in bureaucracy.Ca: Era apassionat per la sostenibilitat i volia que la companyia fos més conscient de l'impacte ambiental.En: He was passionate about sustainability and wanted the company to be more aware of environmental impact.Ca: Volia presentar un projecte que unís la sostenibilitat amb la rendibilitat.En: He wanted to present a project that combined sustainability with profitability.Ca: El dia de la conferència, Oriol estava preparat.En: On the day of the conference, Oriol was prepared.Ca: Portava un vestit elegant i una carpeta plena de gràfics i dades.En: He wore an elegant suit and carried a folder full of graphs and data.Ca: Al seu costat, el seu supervisor, el Sr. Martí, estava escèptic.En: Next to him, his supervisor, Sr. Martí, was skeptical.Ca: "No crec que aquestes coses importin gaire, Oriol", va dir ell amb un to fred.En: "I don't think these things matter much, Oriol," he said with a cold tone.Ca: Però Oriol no es va deixar desanimar.En: But Oriol was not discouraged.Ca: Això només li va donar més energia per fer la presentació extraordinària.En: This only gave him more energy to make the presentation extraordinary.Ca: A la sala gran del Centre de Convencions, els assistents estaven asseguts.En: In the large hall of the Centre de Convencions, the attendees were seated.Ca: La llum era brillant i les flors ornamentaven les taules.En: The light was bright and flowers adorned the tables.Ca: Totes les mirades estaven posades en Oriol quan va començar a parlar.En: All eyes were on Oriol when he began to speak.Ca: Va explicar com la sostenibilitat podia ser profitosa, utilitzant exemples reals.En: He explained how sustainability could be profitable, using real examples.Ca: Un cas d'èxit en una empresa similar va capturar l'atenció dels presents.En: A success case in a similar company captured the attention of those present.Ca: De sobte, algú del públic va aixecar la mà.En: Suddenly, someone in the audience raised a hand.Ca: "Quina evidència tens que això funcionaria aquí?" va preguntar.En: "What evidence do you have that this would work here?" they asked.Ca: Oriol va sospirar.En: Oriol sighed.Ca: Sabia que aquesta pregunta arribaria.En: He knew this question would come.Ca: Va mantenir-se ferm i va exposar un gràfic que mostrava un augment dels beneficis.En: He stood firm and presented a graph showing an increase in profits.Ca: Va demostrar com reduir emissions podia estalviar diners.En: He demonstrated how reducing emissions could save money.Ca: La sala es va quedar en silenci uns segons.En: The room fell silent for a few seconds.Ca: Després, una veu es va alçar entre els executius presents: "Crec que això val la pena explorar."En: Then, a voice arose among the executives present: "I think this is worth exploring."Ca: Els caps van assentir i van començar a conversar entre ells.En: The heads nodded and began to converse among themselves.Ca: Més tard, al final del dia, va rebre felicitacions i molts van mostrar interès a seguir conversant sobre les seves idees.En: Later, at the end of the day, he received congratulations and many showed interest in continuing the conversation about his ideas.Ca: Oriol va sentir una nova confiança.En: Oriol felt a new confidence.Ca: Havia après que era important ser resilient i adaptable.En: He had learned that it was important to be resilient and adaptable.Ca: A mesura que la jornada acabava i el sol es ponia sobre Barcelona, Oriol es va adonar que aquest era només el començament.En: As the day ended and the sun set over Barcelona, Oriol realized that this was just the beginning.Ca: Ell i la seva visió de sostenibilitat acabaven d'obrir una porta que podia conduir a un futur millor, no només per a la seva empresa sinó també per al món.En: He and his vision of sustainability had just opened a door that could lead to a better future, not just for his company but also for the world. Vocabulary Words:the conference: la conferènciathe rhythm: el ritmethe bureaucracy: la burocràciathe sustainability: la sostenibilitatthe impact: l'impactethe profitability: la rendibilitatthe supervisor: el supervisorthe graph: el gràficthe success: el èxitthe emissions: les emissionsthe evidence: l'evidènciathe silence: el silencithe executives: els executiusthe confidence: la confiançathe resilience: la resiliènciathe future: el futurthe world: el mónto shine: brillarto buzz: bullirto head towards: dirigir-se cap ato be passionate: ser apassionatto unite: unirto adorn: ornamentarto sigh: sospirarto explore: explorarto realize: adonar-sethe professionals: els professionalsthe folder: la carpetaskeptical: escèpticprofitable: profitosa

Fluent Fiction - Catalan
Heroic Healing: A Mountain Field Hospital's Transformative Day

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Apr 10, 2025 17:24


Fluent Fiction - Catalan: Heroic Healing: A Mountain Field Hospital's Transformative Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-10-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Entre les muntanyes majestuoses dels Pirineus, la primavera il·luminava un hospital de campanya.En: Among the majestic mountains of the Pirineus, spring illuminated a field hospital.Ca: Les flors despertaven entre les tendes blanques, on els estudiants de medicina aprenien cada dia alguna cosa nova.En: Flowers awoke among the white tents, where medical students learned something new every day.Ca: Gemma, Oriol i Laia eren tres d'aquests estudiants.En: Gemma, Oriol, and Laia were three of these students.Ca: Gemma, sempre diligent, caminava amb pas ferm entre les camilles.En: Gemma, always diligent, walked with a firm step among the stretchers.Ca: Els pacients necessitaven la seva atenció, i ella lluitava contra la inseguretat que sovint la turmentava.En: Patients needed her attention, and she fought against the insecurity that often tormented her.Ca: Oriol, en canvi, sempre estava segur de si mateix.En: Oriol, on the other hand, was always sure of himself.Ca: Li encantava assumir el lideratge i buscava l'aprovació dels seus mentors.En: He loved taking on leadership and sought the approval of his mentors.Ca: Alhora, Laia era observadora i sensible, compenetrant-se amb la naturalesa del seu entorn, encara que sovint li costava expressar les seves idees.En: Meanwhile, Laia was observant and sensitive, connecting with the nature of her surroundings, though she often found it difficult to express her ideas.Ca: Un matí, l'hospital es va veure desbordat.En: One morning, the hospital became overwhelmed.Ca: Un grup de excursionistes havia sofert un accident greu.En: A group of hikers had suffered a serious accident.Ca: Les tendes es van omplir ràpidament de ferits.En: The tents quickly filled with injured people.Ca: Era una situació crítica.En: It was a critical situation.Ca: Gemma va sentir com el cor li bategava amb força, però sabia que havia de mantenir la calma.En: Gemma felt her heart pounding, but she knew she had to stay calm.Ca: Va veure una pacient amb una ferida greu i va decidir fer-li cas.En: She saw a patient with a severe injury and decided to focus on her.Ca: Era el moment de demostrar que podia gestionar una emergència.En: It was the moment to prove she could manage an emergency.Ca: Mentre treballava amb determinació, va escoltar la veu suau de Laia.En: As she worked with determination, she heard Laia's gentle voice.Ca: Laia suggeria una altra tècnica de tractament, una que encaixava perfectament amb la situació.En: Laia suggested another treatment technique, one that perfectly fit the situation.Ca: Sense dubtar-ho, Gemma va acceptar el consell.En: Without hesitation, Gemma accepted the advice.Ca: Oriol, veient la decisió de Gemma, va unir-se per ajudar, demostrant la importància del treball en equip.En: Oriol, seeing Gemma's decision, joined in to help, demonstrating the importance of teamwork.Ca: Llavors, el moment crític va arribar.En: Then, the critical moment arrived.Ca: El pacient va empitjorar sobtadament.En: The patient suddenly worsened.Ca: Gemma va saber que no hi havia temps a perdre.En: Gemma knew there was no time to lose.Ca: Amb les mans fermes i la ment clara, va aplicar el que havia après, processos que havien discutit amb els seus companys.En: With steady hands and a clear mind, she applied what she had learned, processes they had discussed with their peers.Ca: Era ara o mai.En: It was now or never.Ca: L'esforç coordinat va donar fruits.En: The coordinated effort paid off.Ca: El pacient es va estabilitzar.En: The patient stabilized.Ca: El supervisor, observant des de lluny, es va acostar i va elogiar Gemma pel seu lideratge i determinació.En: The supervisor, observing from afar, approached and praised Gemma for her leadership and determination.Ca: Oriol, sense perdre la seva confiança habitual, va felicitar-la, reconeixent la seva capacitat per liderar sota pressió.En: Oriol, without losing his usual confidence, congratulated her, recognizing her ability to lead under pressure.Ca: I Laia, contenta de veure com les seves aportacions havien estat valorades, va guanyar confiança per expressar-se més sovint.En: And Laia, happy to see how her contributions had been valued, gained confidence to express herself more often.Ca: Mentre el sol es ponia darrere dels cims, Gemma va somriure.En: As the sun set behind the peaks, Gemma smiled.Ca: Ja no dubtava tant de les seves habilitats.En: She no longer doubted her abilities as much.Ca: Sabia que podia confiar en si mateixa i en els seus amics.En: She knew she could trust herself and her friends.Ca: L'hospital continuava bategant al ritme de les muntanyes, i ara, més que mai, Gemma sabia que estava preparada per enfrontar els desafiaments que vindrien.En: The hospital continued to beat to the rhythm of the mountains, and now, more than ever, Gemma knew she was prepared to face the challenges that would come. Vocabulary Words:majestic: majestuosesspring: la primaverafield hospital: hospital de campanyaflower: les florsstretcher: les camillespatient: els pacientsdiligent: diligentattention: l'atencióinsecurity: la inseguretatleadership: el lideratgeapproval: l'aprovacióobserver: observadoranature: la naturalesasurroundings: l'entornhiker: els excursionistesinjured: feritscritical: críticadetermination: la determinaciótechnique: tècnicateamwork: treball en equipmoment: el momenthands: les mansmind: la mentsupervisor: el supervisorfrom afar: des de llunyconfidence: la confiançacontribution: les aportacionschallenge: els desafiamentspeak: els cimsto stabilize: es va estabilitzar

Capital
Borja Oriol, Banco Big: “Gracias a la educación a distancia he podido ejercer mi profesión”

Capital

Play Episode Listen Later Apr 4, 2025 12:01


Borja Oriol, gestor de ventas en Banco Big, explica los productos y ayuda a los clientes dentro de Banco Big. Sobreponiéndose a la discapacidad visual que tiene, es una persona que ha conseguido trabajar en el sector financiero e inspirar a otras personas. El invitado nos cuenta que “gracias a la educación a distancia he podido ejercer mi profesión”. Borja Oriol sufre exactamente lo que se llama retinosis pigmentaria, lo que le ha llevado a una pérdida de visión gradual desde los ocho años. Una de las cosas más complicadas de sufrir esta enfermedad para él, es la pérdida de visión poco a poco, ya que como cuenta “es muy difícil darte cuenta”. La visión total la pierde con 18 años, cuando está estudiando la carrera. ¿Cómo se fue adaptando y sobreponiendo a esta adversidad? Al principio, nos cuenta, que “tenía que usar gafas pero después gracias a la tecnología pudo seguir estudiando”. Con una herramienta de la ONCE, puede leer sin casi necesidad del braille. Esta aplicación se puede encontrar en su móvil y en su ordenador. Aunque al principio quiso renunciar a la ONCE, luego se dio cuenta que su ayuda era muy necesaria para poder vivir y adaptarse a su nueva vida.

La Libreta de Van Gaal
Saber y empatar 4x16: holandeses y/o neerlandeses, con Oriol Rodríguez

La Libreta de Van Gaal

Play Episode Listen Later Apr 3, 2025 109:01


La visita de un cruyffista como el periodista Oriol Rodríguez, autor de 'En un momento dado', es una magnífica excusa para ponernos a recordar tulipanes. ¿O no? Este programa cuenta con la inestimable colaboración de FlixBus. Planifica tu viaje: https://www.flixbus.es/rutas ¿Quieres un cambio en el autobús de larga distancia? https://tinyurl.com/396sseap Si quieres participar en el sorteo, debes hacerlo en los comentarios de este programa en YouTube: https://youtu.be/uvTJKUOqU-4 Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Fluent Fiction - Catalan
Secrets of the Pirineus: Oriol's Journey to Clarity

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Apr 3, 2025 16:09


Fluent Fiction - Catalan: Secrets of the Pirineus: Oriol's Journey to Clarity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-03-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: La llum del matí penetrava entre les altes branques del bosc pirinenc, creant jocs de llum que ballaven entre els troncs antics.En: The morning light penetrated between the tall branches of the Pirineus forest, creating plays of light that danced among the ancient trunks.Ca: L'aire estava fresc i ple de l'aroma de pi que s'aixecava del terra recobert de fulles caigudes.En: The air was fresh and full of the aroma of pine that rose from the ground covered with fallen leaves.Ca: En el cor d'aquest lloc, caminava Oriol, un noi jove amb l'ànima pesada.En: In the heart of this place, walked Oriol, a young boy with a heavy soul.Ca: Durant setmanes, els seus somnis havien estat plens d'imatges d'un ésser ombrívol que xiuxiuejava secrets que Oriol no podia entendre.En: For weeks, his dreams had been full of images of a shadowy being whispering secrets that Oriol couldn't understand.Ca: Al fons de la seva ment, sabia que aquests somnis estaven arrelats a la història de la seva família.En: Deep in his mind, he knew these dreams were rooted in his family's history.Ca: Avui, durant el diumenge de Pasqua, havia decidit enfrontar-se als seus temors i descobrir la veritat.En: Today, on Easter Sunday, he had decided to face his fears and discover the truth.Ca: El camí era estret, envoltat per arbres que semblaven observadors antics d'un passat oblidat.En: The path was narrow, surrounded by trees that seemed like ancient observers of a forgotten past.Ca: El vent xiulava suaument entre les fulles, fent que Oriol sentís una esgarrifança per la columna.En: The wind softly whistled through the leaves, causing Oriol to feel a shiver down his spine.Ca: Però no es permeté de tenir por.En: But he did not allow himself to be afraid.Ca: Si havia de trobar pau, necessitava respostes.En: If he was to find peace, he needed answers.Ca: Al bosc, el temps semblava aturar-se.En: In the forest, time seemed to stand still.Ca: Oriol caminava més i més endins, fins que arribà a un aclariment antic.En: Oriol walked deeper and deeper until he reached an ancient clearing.Ca: Aquesta clariana era com un santuari ocult, il·luminat per la llum que s'escorria entre les branques.En: This glade was like a hidden sanctuary, illuminated by the light filtering through the branches.Ca: Allà, al centre, hi havia la figura espectral que havia vist en els seus somnis.En: There, at the center, was the spectral figure he had seen in his dreams.Ca: Oriol es quedà quiet, amb el cor bategant a mil pulsacions.En: Oriol stood still, with his heart racing at a thousand beats.Ca: Sentia el pes del moment a cada respiració.En: He felt the weight of the moment with every breath.Ca: La figura li parlava sense paraules, transmetent records i respostes que ell mai havia conegut.En: The figure spoke to him without words, conveying memories and answers he had never known.Ca: En aquell instant, tot el que sempre havia sospitat arribà com un allau de revelacions.En: In that instant, everything he had always suspected came like an avalanche of revelations.Ca: La seva família havia guardat secrets durant generacions, però ara les peces encaixaven.En: His family had guarded secrets for generations, but now the pieces fit together.Ca: Amb llàgrimes als ulls, Oriol va entendre que el passat estava aquí per ensenyar-lo, no per definir-lo.En: With tears in his eyes, Oriol understood that the past was here to teach him, not to define him.Ca: La por que havia sentit es transformà en claror i acceptació.En: The fear he had felt transformed into clarity and acceptance.Ca: Sabia qui era i d'on venia.En: He knew who he was and where he came from.Ca: Quan decidí emprendre el camí de tornada, ho féu amb una nova serenitat.En: When he decided to embark on the journey back, he did so with a new serenity.Ca: Les fulles sota els seus peus semblaven un mosaïc del seu nou començament.En: The leaves beneath his feet seemed like a mosaic of his new beginning.Ca: Aquell bosc dels Pirineus havia deixat de ser un lloc de misteri per convertir-se en un espai de pau i reconciliació.En: That Pirineus forest had ceased to be a place of mystery and had become a space of peace and reconciliation.Ca: En sortir del bosc, Oriol mirà enrere una última vegada.En: As he exited the forest, Oriol looked back one last time.Ca: El vent li acaricià la cara com una carícia d'un vellet.En: The wind caressed his face like a gentle touch from an elder.Ca: Ara, estava preparat per viure amb el coneixement i la força que havia trobat en aquell antic santuari del passat.En: Now, he was ready to live with the knowledge and strength he had found in that ancient sanctuary of the past. Vocabulary Words:the light: la llumto penetrate: penetrarthe branch: la brancathe play (of light): el joc (de llum)the trunk: el troncfresh: frescthe aroma: l'aromato rise: aixecar-sefallen: caigutto whisper: xiuxiuejarthe shadowy being: l'ésser ombrívoldeep: al fonsto root: arrelarnarrow: estretancient: anticthe shiver: l'esgarrifançathe clearing: l'aclarimentthe sanctuary: el santuarispectral: espectralto convey: transmetrethe avalanche: l'allauthe revelation: la revelacióto guard: guardarthe tear: la llàgrimato define: definirclarity: clarorthe acceptance: l'acceptacióto embark: emprendrethe mosaic: el mosaïcthe reconciliation: la reconciliació

Fluent Fiction - Catalan
From Solitude to Solace: An Artist's Epiphany at Sagrada Família

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Mar 29, 2025 16:15


Fluent Fiction - Catalan: From Solitude to Solace: An Artist's Epiphany at Sagrada Família Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-03-29-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Amb el sol de primavera banyant la ciutat de Barcelona, Júlia es trobava davant les majestuoses torres de la Sagrada Família.En: With the spring sun bathing the city of Barcelona, Júlia found herself in front of the majestic towers of the Sagrada Família.Ca: Els vitralls acolorits reflectien llums en formes màgiques sobre els visitants.En: The colorful stained glass reflected lights in magical shapes upon the visitors.Ca: Com a estudiant d'art, Júlia esperava amb il·lusió fer esbossos dels arcs i detalls arquitectònics de Gaudí durant la seva visita a la basílica.En: As an art student, Júlia eagerly anticipated sketching the arches and architectural details of Gaudí during her visit to the basilica.Ca: La Júlia era independent i acostumava a resoldre els seus problemes ella sola.En: Júlia was independent and used to solving her problems on her own.Ca: Però sovint li costava demanar ajuda.En: However, she often found it difficult to ask for help.Ca: La seva meta del dia era clara: gaudir de la bellesa de la Sagrada Família i capturar-la amb el seu llapis i el seu quadern.En: Her goal for the day was clear: to enjoy the beauty of the Sagrada Família and capture it with her pencil and notebook.Ca: Tanmateix, a mida que s'endinsava en l'interior, un mareig sobtat la va sorprendre.En: Nonetheless, as she ventured inside, a sudden dizziness surprised her.Ca: Les parets semblaven moure's lleugerament i els seus esbossos es difuminaven.En: The walls seemed to move slightly, and her sketches blurred.Ca: Sense voler interrompre la seva visita, va decidir anar a la part alta de la basílica.En: Not wanting to interrupt her visit, she decided to go to the top of the basilica.Ca: Des d'allí, es podien veure les vistes de tota la ciutat.En: From there, one could see the views of the entire city.Ca: Mentre pujava les escales, la sensació de vertigen va augmentar.En: As she climbed the stairs, the feeling of vertigo increased.Ca: Júlia va respirar profundament, intentant estabilitzar-se.En: Júlia took a deep breath, trying to steady herself.Ca: A prop, Oriol, un turista que també gaudia de les vistes, va notar el seu malestar.En: Nearby, Oriol, a tourist also enjoying the views, noticed her discomfort.Ca: Mireia, una altra turista curiosa, es va apropar i, amb un somriure amable, va preguntar si necessitava ajuda.En: Mireia, another curious tourist, approached and, with a kind smile, asked if she needed help.Ca: Però Júlia, decidida a gestionar-ho sola, va sacsejar el cap.En: But Júlia, determined to handle it on her own, shook her head.Ca: Però a mesura que el mareig empitjorava, la seva voluntat comença a flaquejar.En: Yet as the dizziness worsened, her resolve began to waver.Ca: Finalment, va superar la seva reticència.En: Finally, she overcame her reluctance.Ca: "Perdona," va dir a Oriol, la veu tremolosa.En: "Sorry," she said to Oriol, her voice trembling.Ca: "Em podries ajudar?En: "Could you help me?Ca: No em trobo bé.En: I don't feel well."Ca: " Oriol va assentir de seguida, guiant-la amb cura cap a una zona més segura i apartada de la multitud.En: Oriol nodded immediately, carefully guiding her to a safer area away from the crowd.Ca: Un cop a redós, Júlia va recuperar-se lentament.En: Once in shelter, Júlia recovered slowly.Ca: Mentre reposava, Oriol va començar a parlar sobre l'art i l'arquitectura.En: As she rested, Oriol began talking about art and architecture.Ca: La seva passió era palpable, i la Júlia es va sentir tranquil·la.En: His passion was palpable, and Júlia felt at ease.Ca: Van compartir les seves impressions sobre els vitralls i els arcs, i en poc temps, la conversa es va transformar en una amistat incipient.En: They shared their impressions of the stained glass and arches, and soon enough, the conversation turned into a budding friendship.Ca: Aquella tarda, més tard del que havia planejat, Júlia va tornar als seus esbossos amb una nova confiança.En: That afternoon, later than she had planned, Júlia returned to her sketches with newfound confidence.Ca: Havia après que de vegades, permetre que altres t'ajudin pot portar connexions inesperades i valuoses.En: She had learned that sometimes, allowing others to help can lead to unexpected and valuable connections.Ca: La Júlia, ara amb un nou amic al seu costat, va gaudir d'una altra visita per La Sagrada Família, capturant la seva bellesa amb un somriure satisfet.En: Júlia, now with a new friend by her side, enjoyed another visit to the Sagrada Família, capturing its beauty with a satisfied smile. Vocabulary Words:the spring: la primaverathe sun: el solthe tower: la torrethe stained glass: els vitrallsthe shape: la formamagical: màgiquesthe art: l'artthe student: l'estudiantthe arch: l'arcthe detail: el detallthe basilica: la basílicaindependent: independentto solve: resoldrethe dizziness: el mareigthe wall: les paretsto blur: difuminarthe visitor: el visitantthe vertigo: el vertigento breathe: respirarto steady: estabilitzar-sethe tourist: el turistathe discomfort: el malestarcurious: curiosato approach: apropar-seto shake: sacsejarto worsen: empitjorarto waver: flaquejarthe reluctance: la reticènciatrembling: tremolosato guide: guiar

Fluent Fiction - Catalan
From Stage Fright to Standing Ovation: Oriol's Melodic Triumph

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Mar 28, 2025 19:42


Fluent Fiction - Catalan: From Stage Fright to Standing Ovation: Oriol's Melodic Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-03-28-22-34-01-ca Story Transcript:Ca: En un dia assolellat de primavera, l'internat a Montserrat estava ple de vida.En: On a sunny spring day, the boarding school at Montserrat was full of life.Ca: Les flors silvestres omplien l'aire amb la seva fragància dolça, i l'expectació per al Festival de Primavera omplia l'ambient amb entusiasme.En: The wildflowers filled the air with their sweet fragrance, and the anticipation for the Spring Festival filled the atmosphere with enthusiasm.Ca: Oriol, un estudiant tímid però amb un talent especial per a la guitarra clàssica, estava nerviós.En: Oriol, a timid student but with a special talent for classical guitar, was nervous.Ca: El festival s'apropava i ell hauria de tocar davant de tots.En: The festival was approaching, and he would have to play in front of everyone.Ca: Sempre havia tingut por de pujar a un escenari.En: He had always been afraid of going on stage.Ca: Laia, una amiga de confiança i violinista experta, tractava de donar ànims a l'Oriol.En: Laia, a trusted friend and expert violinist, was trying to encourage Oriol.Ca: "No et preocupis, Oriol", li deia amb veu suau.En: "Don't worry, Oriol," she said in a gentle voice.Ca: "Tens un do especial.En: "You have a special gift.Ca: Tots voldran escoltar-te.En: Everyone will want to hear you."Ca: " La seva confiança li donava una mica de calma.En: Her confidence gave him a little calm.Ca: Mentrestant, Martí, un altre estudiant que tocava el violoncel amb gran mestria, observava en silenci.En: Meanwhile, Martí, another student who played the cello with great skill, watched in silence.Ca: Admirava l'habilitat d'Oriol, però sovint feia comentaris sarcàstics sobre el seu nerviosisme.En: He admired Oriol's ability but often made sarcastic comments about his nervousness.Ca: "No et gelis allà dalt, Oriol", digué Martí amb un somriure sorneguer mentre passava per la sala d'assaig.En: "Don't freeze up there, Oriol," Martí said with a sly smile as he passed through the rehearsal room.Ca: Aquesta mena de paraules només augmentaven la inseguretat d'Oriol.En: This kind of remark only increased Oriol's insecurity.Ca: Amb l'ajut de Laia, Oriol es va seguir preparant.En: With Laia's help, Oriol continued to prepare.Ca: Cada assaig era una lluita contra els seus nervis.En: Each rehearsal was a battle against his nerves.Ca: "Pensa només en la música", l'encoratjava Laia, "no en el públic".En: "Just think about the music," she encouraged him, "not the audience."Ca: Oriol somiava amb un moment de glòria al festival, però just abans del primer assaig general al gran escenari, va sentir que les seves mans començaven a tremolar.En: Oriol dreamed of a moment of glory at the festival, but just before the first general rehearsal on the big stage, he felt his hands starting to tremble.Ca: A l'escenari d'assaig, davant de pocs espectadors, Oriol es va quedar mut.En: On the rehearsal stage, in front of a few spectators, Oriol was speechless.Ca: Els dits es negaven a moure's sobre les cordes.En: His fingers refused to move over the strings.Ca: En aquell moment de silenci incòmode, Laia, asseguda a prop amb el seu violí, li va fer una mirada tranquil·litzadora.En: In that moment of awkward silence, Laia, sitting nearby with her violin, gave him a reassuring look.Ca: "Pensa només en les notes, en la teva música favorita", li va murmurar dolçament.En: "Just think of the notes, of your favorite music," she softly murmured.Ca: De sobte, Oriol va tancar els ulls.En: Suddenly, Oriol closed his eyes.Ca: Va recordar nits tranquil·les tocant sota les estrelles de Montserrat, el plaer de cada nota.En: He recalled quiet nights playing under the stars of Montserrat, the pleasure of each note.Ca: Amb això al cor, va començar a tocar.En: With this in his heart, he began to play.Ca: Al principi les notes eren vacil·lants, però aviat una melodia clara va omplir la sala.En: At first, the notes were hesitant, but soon a clear melody filled the room.Ca: Oriol havia trobat coratge en la seva pròpia passió.En: Oriol had found courage in his own passion.Ca: El dia del festival, el cel era blau i l‘escola estava decorada amb rams de flors.En: On the day of the festival, the sky was blue, and the school was decorated with bouquets of flowers.Ca: Quan Oriol va pujar a l'escenari, no només va veure el públic, sinó també a Laia, somrient entre la multitud.En: When Oriol stepped on stage, he didn't just see the audience, but also Laia, smiling among the crowd.Ca: Això li va donar força.En: This gave him strength.Ca: Començà a tocar la seva peça, deixant enrere la por.En: He began to play his piece, leaving fear behind.Ca: Les notes fluïen de manera perfecta, captivant els cors dels qui escoltaven.En: The notes flowed perfectly, captivating the hearts of those who listened.Ca: Quan va acabar, l'aplaudiment va ser eixordador.En: When he finished, the applause was deafening.Ca: Martí es va apropar a ell i, per primera vegada, li digué sincerament: "Impressionant, Oriol.En: Martí approached him and, for the first time, sincerely said: "Impressive, Oriol.Ca: Tens un talent que no es pot ignorar.En: You have a talent that cannot be ignored."Ca: " Aquelles paraules significaven molt per a ell.En: Those words meant a lot to him.Ca: L'Oriol va somriure agraït, sentint com la tímida ombra de la por es dissipava davant el poder de la seva música.En: Oriol smiled gratefully, feeling how the timid shadow of fear dissipated in the face of the power of his music.Ca: A partir d'aquell dia, Oriol va aprendre que la música podia vèncer qualsevol dubte.En: From that day on, Oriol learned that music could overcome any doubt.Ca: I al final, tots tres es van unir en la seva passió compartida, trobant amistat i respecte entre les notes.En: And in the end, the three of them united in their shared passion, finding friendship and respect among the notes.Ca: La primavera de Montserrat no només havia portat flors, sinó també la confiança i l'harmonia a les seves vides.En: The spring of Montserrat had brought not only flowers but also confidence and harmony to their lives. Vocabulary Words:the boarding school: l'internatthe fragrance: la fragànciathe anticipation: l'expectacióthe enthusiasm: l'entusiasmethe talent: el talentthe stage: l'escenarithe friend: l'amigathe violinist: la violinistathe gift: el dothe confidence: la confiançathe skill: la mestriathe nervousness: el nerviosismethe sarcasm: el sarcasmethe remark: la paraulathe insecurity: la inseguretatthe rehearsal: l'assaigthe battle: la lluitathe audience: el públicthe glory: la glòriathe stage: l'escenarithe silence: el silencithe pleasure: el plaerthe courage: el coratgethe bouquet: el ramthe strength: la forçathe fear: la porthe melody: la melodiathe applause: l'aplaudimentthe shadow: l'ombrathe doubt: el dubte

Hoy por Hoy
La dupla | Oriol Rodríguez: "Todavía veo con precaución el gol de Koeman en Wembley por si lo falla"

Hoy por Hoy

Play Episode Listen Later Mar 24, 2025 19:18


En el noveno aniversario de la muerte de Johan Cruyff, hemos querido junto a Oriol Rodríguez, autor del libro "En un momento dado. Historia oral del Dream Team",  repasar la enorme influencia de Cruyff y del mítico equipo que modernizó al fútbol entero y cuyo legado todavía sigue intacto en este deporte. 

El Podcast de Soycomocomo con Núria Coll
#144 ·Cómo vivir acorde a tu propósito de vida, con Oriol Anton

El Podcast de Soycomocomo con Núria Coll

Play Episode Listen Later Mar 18, 2025 92:57


Hoy en el pódcast de testimonios de Soycomocomo recibimos a Oriol Anton, empresario, deportista y creador de la comunidad Tribaluri, donde comparte las herramientas de nutrición, capacidad física, mentalidad y conexión espiritual que le han transformado la vida y la salud. --------------------------------------

Fluent Fiction - Catalan
Núria's Triumph: From Skepticism to Success in Barcelona

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Mar 13, 2025 17:21


Fluent Fiction - Catalan: Núria's Triumph: From Skepticism to Success in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-03-13-22-34-00-ca Story Transcript:Ca: La llum del matí entrava a l'oficina per les amples finestres, il·luminant un espai ple d'energia i nervis.En: The morning light entered the office through the wide windows, illuminating a space full of energy and nerves.Ca: Núria estava al seu despatx, repassant l'últim informe del projecte que presentaria a Barcelona.En: Núria was in her office, reviewing the final report of the project she would present in Barcelona.Ca: Era una oportunitat important per a ella.En: It was an important opportunity for her.Ca: Si tot anava bé, podria aconseguir aquella promoció que tant desitjava.En: If all went well, she might achieve that promotion she so desired.Ca: En un despatx proper, Carles observava Estatella amb els braços creuats.En: In a nearby office, Carles watched Estatella with his arms crossed.Ca: Amb anys d'experiència a l'esquena, es mostrava escèptic davant les capacitats de Núria.En: With years of experience behind him, he was skeptical of Núria's abilities.Ca: "És molt novella per a un projecte d'aquesta magnitud", murmurava.En: "She's too inexperienced for a project of this magnitude," he murmured.Ca: Però Núria tenia a Oriol al seu costat.En: But Núria had Oriol by her side.Ca: Oriol sempre estava disposat a donar suport i creia fermament en les capacitats de la seva companya.En: Oriol was always willing to offer support and firmly believed in his colleague's abilities.Ca: L'endemà, el grup es preparava per viatjar a Barcelona.En: The next day, the group was preparing to travel to Barcelona.Ca: La ciutat, amb la seva barreja d'encant històric i modernitat, esperava amb els braços oberts.En: The city, with its mix of historical charm and modernity, was waiting with open arms.Ca: Però aquell matí, les notícies els donaren una sorpresa desagradable: una vaga de transport amenaçava amb fer-los arribar tard a la reunió.En: But that morning, the news gave them an unpleasant surprise: a transportation strike threatened to make them late for the meeting.Ca: Núria sentia el cor accelerat.En: Núria felt her heart race.Ca: Havia de trobar una solució ràpida.En: She needed to find a quick solution.Ca: "Reorganitzem el nostre horari", va suggerir ella amb determinació.En: "Let's reorganize our schedule," she suggested with determination.Ca: "Agafem taxis i equiparem el temps per assajos extra".En: "Let's take taxis and allocate time for extra rehearsals."Ca: Carles va aixecar una cella, escèptic, però Oriol va començar a trucar per assegurar el transport alternatiu.En: Carles raised an eyebrow, skeptical, but Oriol started making calls to secure alternative transportation.Ca: Amb l'ajuda d'Oriol, van aconseguir arribar al centre de reunions de Barcelona a temps.En: With Oriol's help, they managed to reach the meeting center in Barcelona on time.Ca: L'edifici, amb vistes als carrers bulliciosos de la ciutat, era el lloc perfecte per al que Núria tenia preparat.En: The building, overlooking the bustling streets of the city, was the perfect place for what Núria had prepared.Ca: Quan va començar la presentació, totes les mirades estaven posades en ella.En: When she began the presentation, all eyes were on her.Ca: La confiança a la seva veu i claredat a les seves paraules aviat van captivar tothom.En: The confidence in her voice and clarity in her words soon captivated everyone.Ca: Carles, observant des del fons de la sala, va reconèixer l'eficiència i claredat de Núria.En: Carles, watching from the back of the room, recognized Núria's efficiency and clarity.Ca: L'escepticisme s'esvaïa com una boira davant el sol.En: His skepticism faded like mist in the sun.Ca: Quan la reunió va acabar, els aplaudiments omplien la sala.En: When the meeting ended, applause filled the room.Ca: "Núria, has demostrat molt avui", va dir Carles, acostant-se a ella.En: "Núria, you proved a lot today," Carles said, approaching her.Ca: "Tens el meu suport per a aquesta promoció.En: "You have my support for this promotion."Ca: " Oriol va somriure, content pel triomf de la seva amiga.En: Oriol smiled, happy for his friend's triumph.Ca: Aquella tarda a Barcelona, mentre el sol es ponia sobre els edificis antics, Núria sabia que havia canviat.En: That afternoon in Barcelona, as the sun set over the ancient buildings, Núria knew she had changed.Ca: Havia guanyat confiança en les seves habilitats i havia demostrat que, fins i tot davant dels dubtes, podia liderar amb èxit.En: She had gained confidence in her abilities and had demonstrated that, even in the face of doubts, she could lead successfully.Ca: Carles, per la seva banda, havia après a valorar les noves idees i l'energia dels més joves.En: Carles, for his part, had learned to value the new ideas and energy of the younger generation.Ca: L'oficina, amb les seves llums, ja preparava el següent gran repte, però Núria estava més preparada que mai.En: The office, with its lights, was already preparing for the next big challenge, but Núria was more prepared than ever. Vocabulary Words:the morning light: la llum del matíthe windows: les finestresthe office: l'oficinathe space: l'espainerves: nervisthe opportunity: l'oportunitatpromotion: promocióthe arms: els braçosexperience: experiènciaskeptical: escèpticabilities: capacitatssupport: suportthe strike: la vagato threaten: amenaçarto reorganize: reorganitzardetermination: determinacióthe eyebrow: la cellaalternative transportation: transport alternatiuthe building: l'edificibustling: bulliciósthe clarity: la claredatto captivate: captivarfaded: s'esvaïathe mist: la boirathe applause: els aplaudimentsancient buildings: edificis anticsthe doubt: el dubteto lead: liderarthe ideas: les ideeschallenge: repte

Fluent Fiction - Catalan
Oriol's Journey: Between Family Ties and New Horizons

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Mar 11, 2025 15:34


Fluent Fiction - Catalan: Oriol's Journey: Between Family Ties and New Horizons Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-03-11-22-34-01-ca Story Transcript:Ca: Barcelona-El Prat bullia de vida aquell matí de primavera.En: Barcelona-El Prat was bustling with life that spring morning.Ca: Els viatgers caminaven amunt i avall, amb maletes rodant i murmuris en moltes llengües.En: Travelers walked up and down, with rolling suitcases and murmurs in many languages.Ca: L'Oriol es trobava en un racó de la botiga duty-free, envoltat de records tradicionals.En: L'Oriol found himself in a corner of the duty-free shop, surrounded by traditional souvenirs.Ca: Feia dies que li donava voltes a la seva vida, arrossegat entre la família a qui adorava i la necessitat de trobar el seu propi camí.En: For days, he had been pondering his life, torn between the family he adored and the need to find his own path.Ca: La Clara i la Laia, les seves amigues de tota la vida, l'havien acompanyat fins a l'aeroport.En: La Clara and la Laia, his lifelong friends, had accompanied him to the airport.Ca: Les dues estaven emocionades, preparades per anar a les Falles de València, tot i que Oriol havia decidit explorar nous horitzons fora del país.En: The two were excited, ready to go to les Falles in València, even though Oriol had decided to explore new horizons outside the country.Ca: "Què busques, Oriol?En: "What are you looking for, Oriol?"Ca: " va preguntar la Clara, observant com ell agafava i deixava objectes amb indecisió.En: asked la Clara, watching as he picked up and put down objects with indecision.Ca: "Alguna cosa que parli de mi i també de la família," respongué l'Oriol amb un sospir.En: "Something that speaks about me and also about the family," replied L'Oriol with a sigh.Ca: El temps corria i ell seguia embadalit davant de sabons de regal, ventalls de colors i ampolles de licor.En: Time was ticking and he remained fascinated in front of gift soaps, colorful fans, and bottles of liquor.Ca: Llavors, entre les figures de ceràmica, va veure'l: un petit "ninot" vestit amb roba tradicional valenciana.En: Then, among the ceramic figures, he saw it: a small "ninot" dressed in traditional Valencian clothing.Ca: Les Falles representaven la destrucció del vell i el naixement del nou.En: Les Falles represented the destruction of the old and the birth of the new.Ca: "Això és," pensà l'Oriol.En: "This is it," thought Oriol.Ca: Aquest ninot simbolitzava exactament el que sentia: la seva lluita entre l'obligació i la llibertat.En: This "ninot" symbolized exactly what he felt: his struggle between obligation and freedom.Ca: Amb el ninot a la mà, es va dirigir a la caixa.En: With the "ninot" in hand, he headed to the cash register.Ca: En aquell moment, per les altaveus, va sentir l'última crida per al seu vol.En: At that moment, over the loudspeakers, he heard the final call for his flight.Ca: El cor li va començar a bategar fort.En: His heart began to race.Ca: S'havia aparellat fins aquell punt amb la idea que podia triar entre la cua o l'avió, i ara necessitava reaccionar ràpid.En: He had paired up until that point with the idea that he could choose between the line or the plane, and now he needed to react quickly.Ca: "Corre, Oriol!En: "Run, Oriol!"Ca: " la Laia el va instar, i així ho va fer.En: Laia urged him, and so he did.Ca: Just abans de pujar a l'avió, va aconseguir pagar el souvenir i, amb el ninot ja a les mans, va pujar a bord.En: Just before boarding the plane, he managed to pay for the souvenir and, with the "ninot" already in hand, he boarded.Ca: Seient a l'avió, i mirant el petit ninot, l'Oriol va sentir una calma inesperada.En: Seated on the plane and looking at the small "ninot," L'Oriol felt an unexpected calm.Ca: Va comprendre que podia reconciliar el seu amor per la família amb el desig d'explorar el món.En: He understood that he could reconcile his love for his family with the desire to explore the world.Ca: Aquest petit tresor seria el seu record per recordar-li d'on venia i cap a on volia anar.En: This little treasure would be his reminder of where he came from and where he wanted to go.Ca: I amb aquest pensament, l'avió va enlairar-se suaument cap al cel, mentre ell tancava els ulls, sentint una renovada confiança per l'aventura que l'esperava.En: And with this thought, the plane gently took off into the sky, as he closed his eyes, feeling a renewed confidence for the adventure that awaited him. Vocabulary Words:the traveler: el viatgerthe suitcase: la maletathe whisper: el murmurithe souvenir: el recordthe corner: el racósurrounded: envoltatto ponder: donar voltestorn: arrossegatthe path: el camíthe horizon: l'horitzóto explore: explorarindecision: indecisióthe sigh: el sospirfascinated: embadalitthe fan: el ventallthe ceramic figure: la figura de ceràmicathe destruction: la destruccióthe birth: el naixementthe freedom: la llibertatthe loudspeaker: el altaveuto race: bategar fortto choose: triarto pay: pagarto board: pujar a bordthe calm: la calmato reconcile: reconciliarto understand: comprendrethe treasure: el tresorto remind: recordarto take off: enlairar-se

Fluent Fiction - Catalan
Mastering Picasso: Creativity Meets Practicality in the Park

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Feb 26, 2025 17:39


Fluent Fiction - Catalan: Mastering Picasso: Creativity Meets Practicality in the Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-02-26-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol de l'hivern brillava suaument al Parc de la Ciutadella.En: The winter sun shone softly in Parc de la Ciutadella.Ca: Els arbres s'alçaven majestuosos, despullats de fulles, però plens de vida.En: The trees stood majestically, stripped of leaves, yet full of life.Ca: La gent passejava, aprofitant el clima agradable.En: People strolled around, taking advantage of the pleasant weather.Ca: Júlia i Oriol es van trobar en un banc prop del llac.En: Júlia and Oriol met on a bench near the lake.Ca: Feia temps que no parlaven fora de l'oficina.En: It had been a while since they talked outside the office.Ca: Avui, però, la importància de la reunió els havia portat fins allà.En: Today, however, the importance of the meeting had brought them there.Ca: "Hola Oriol, gràcies per trobar-t'hi aquí," va dir Júlia, amb una somriure determinat.En: "Hello Oriol, thank you for meeting me here," said Júlia, with a determined smile.Ca: Estava entusiasmada per discutir l'exposició de Picasso.En: She was excited to discuss the Picasso exhibition.Ca: L'Oriol hi va respondre amb un gest de cap, ja immers en els números i la planificació.En: Oriol responded with a nod, already immersed in numbers and planning.Ca: "Júlia, he vist les teves propostes per a l'exposició.En: "Júlia, I have seen your proposals for the exhibition.Ca: Em sembla una mica...ambicioses," va començar Oriol.En: They seem a bit... ambitious," Oriol began.Ca: Sabia que Júlia era apassionada, però també era conscient del pressupost limitat que tenien.En: He knew that Júlia was passionate, but he was also aware of the limited budget they had.Ca: "Sí, ho sé, però crec que és essencial crear una experiència única.En: "Yes, I know, but I believe it's essential to create a unique experience.Ca: Hem de captivar els visitants!", va defensar Júlia.En: We need to captivate the visitors!" Júlia defended.Ca: Destacava la seva visió d'una exposició immersiva, on les obres cobressin vida.En: She emphasized her vision of an immersive exhibition where the works would come to life.Ca: "Entenc el teu punt, però el cost és alt i la logística complicada," va replicar Oriol, intentant mantenir la calma.En: "I understand your point, but the cost is high and the logistics are complicated," Oriol replied, trying to remain calm.Ca: Júlia va respirar fons.En: Júlia took a deep breath.Ca: Sabia que calia trobar un equilibri.En: She knew they needed to find a balance.Ca: "Escolta, m'he reunit amb l'equip i he ajustat el pla.En: "Listen, I've met with the team and adjusted the plan.Ca: He incorporat algunes propostes teves, com l'ús d'espais reutilitzables per reduir costos."En: I've incorporated some of your suggestions, like using reusable spaces to cut costs."Ca: Va mostrar-li algunes maquetes sobre com quedaria l'espai expositiu.En: She showed him several models of how the exhibition space would look.Ca: Oriol va examinar amb atenció els documents.En: Oriol carefully examined the documents.Ca: "Aquest disseny sembla més realista.En: "This design seems more realistic.Ca: Però, són viables les projeccions de les obres a les parets com proposes?" Júlia assentia amb fermesa.En: But, are the projections of the works on the walls viable as you propose?" Júlia nodded firmly.Ca: "He parlat amb un expert.En: "I've spoken with an expert.Ca: Podem fer-ho de manera assequible."En: We can do it affordably."Ca: L'Oriol va callar un moment, mirant el parc al seu voltant.En: Oriol fell silent for a moment, looking around at the park.Ca: Els ocells cantaven i la gent reia.En: Birds sang, and people laughed.Ca: Aquella tranquil·litat va ajudar-lo a prendre la decisió final.En: That tranquility helped him make his final decision.Ca: "D'acord, Júlia.En: "Alright, Júlia.Ca: Anem a provar-ho.En: Let's give it a try.Ca: Veig la teva passió.En: I see your passion.Ca: Confio en el teu judici."En: I trust your judgment."Ca: Júlia va somriure, agraïda per la confiança en la seva visió.En: Júlia smiled, grateful for the confidence in her vision.Ca: "Gràcies, Oriol.En: "Thank you, Oriol.Ca: Farem que el Museu Picasso sigui màgic aquest cop."En: We'll make the Museu Picasso magical this time."Ca: Mentre passejaven pel parc, van continuar parlant sobre com combinar la creativitat amb la pràctica.En: As they walked through the park, they continued talking about how to combine creativity with practicality.Ca: Havien aconseguit un acord.En: They had reached an agreement.Ca: Júlia aprenia a valorar els detalls pràctics, mentre que Oriol començava a veure el valor de la innovació.En: Júlia was learning to appreciate the practical details, while Oriol was beginning to see the value of innovation.Ca: Així, junts, es van endinsar a l'èxit de l'exposició, amb un pla que reflectia el millor dels dos mons: l'enginy creatiu de Júlia i la planificació meticulosa de l'Oriol.En: Thus, together, they dived into the success of the exhibition, with a plan that reflected the best of both worlds: Júlia's creative ingenuity and Oriol's meticulous planning. Vocabulary Words:the winter: l'hivernsoftly: suaumentthe lake: el llacmajestic: majestuósstripped: despullatslife: vidastroll: passejarthe bench: el bancdetermined: determinatthe exhibition: l'exposicióimmersed: immersambitious: ambiciósthe proposal: la propostapassionate: apassionatthe budget: el pressupostcaptivate: captivarimmersive: immersiulogistics: logísticathe breath: la respiracióbalance: equilibrithe suggestion: la propostareusable: reutilitzableaffordable: assequiblethe design: el dissenyprojections: projeccionsviable: viablethe calm: la calmatrust: confiançagrateful: agraïtmischievous: màgic

This Week in Health IT
Keynote: Unlocking New Standards of Care through Genomics with Sue Schade and Albert Oriol

This Week in Health IT

Play Episode Listen Later Feb 13, 2025 31:23 Transcription Available


February 13, 2025: Sue Schade, Principal at StarBridge Advisors, interviews Albert Oriol, CIO of Rady Children's Hospital, to discuss how genomics and technology partnerships are transforming pediatric care. How can precision medicine and newborn screening change the trajectory of a child's life? What role does IT play in addressing workforce burnout and cybersecurity risks? And how do visionary leaders balance cutting-edge technology with operational demands? Key Points:05:19 Advancements in Precision Medicine15:08 Albert Oriol's Career Journey18:29 IT Collaboration22:52 Remote Work and Workforce Flexibility27:04 Work-Life Balance and Personal Well-beingSubscribe: This Week HealthTwitter: This Week HealthLinkedIn: This Week HealthDonate: Alex's Lemonade Stand: Foundation for Childhood Cancer