Podcasts about Oriol

  • 519PODCASTS
  • 1,221EPISODES
  • 50mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Apr 18, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about Oriol

Show all podcasts related to oriol

Latest podcast episodes about Oriol

Fluent Fiction - Catalan
Gift Hunt Adventure: Jordi's Quest for the Perfect Headphones

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Apr 18, 2025 17:25


Fluent Fiction - Catalan: Gift Hunt Adventure: Jordi's Quest for the Perfect Headphones Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-18-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Al High-Tech City Mall, l'arquitectura de vidre reflexava el sol de primavera.En: At the High-Tech City Mall, the glass architecture reflected the spring sun.Ca: El centre comercial estava ple de famílies i amics gaudint del seu dia.En: The shopping center was full of families and friends enjoying their day.Ca: Jordi caminava per l'entrada, pensant en el regal perfecte per a la seva germana, Marina.En: Jordi walked through the entrance, thinking about the perfect gift for his sister, Marina.Ca: Era el seu aniversari i volia sorprendre-la amb uns auriculars nous, una peça essencial per a la seva música.En: It was her birthday, and he wanted to surprise her with new headphones, an essential item for her music.Ca: Jordi era un jove reservat, però li apassionava la tecnologia.En: Jordi was a reserved young man, but he was passionate about technology.Ca: Sabia que el centre comercial tenia una gran varietat d'auriculars, però en arribar a la botiga d'electrònica, es va adonar que molts models populars estaven esgotats.En: He knew that the mall had a wide variety of headphones, but upon reaching the electronics store, he realized that many popular models were sold out.Ca: La multitud no li feia fàcil la decisió.En: The crowd made the decision difficult for him.Ca: Després de donar unes quantes voltes indecís, Jordi va respirar profundament.En: After pacing indecisively for a while, Jordi took a deep breath.Ca: Havia de trobar una solució.En: He needed to find a solution.Ca: Va pensar en Oriol, el seu amic tecnòfil que treballava a la mateixa botiga.En: He thought of Oriol, his tech-savvy friend who worked at the same store.Ca: Oriol sempre estava al corrent de les últimes novetats tecnològiques.En: Oriol was always up to date with the latest technological trends.Ca: Al local, els llums blaus brillaven sobre les prestatgeries plenes de gadgets moderns.En: In the store, blue lights shone over shelves full of modern gadgets.Ca: Jordi va veure Oriol parlant amb un altre client.En: Jordi saw Oriol talking to another customer.Ca: Amb un petit somriure, Oriol es va acostar.En: With a small smile, Oriol approached.Ca: "Hola, Jordi!En: "Hello, Jordi!Ca: Què fas per aquí?En: What brings you here?"Ca: ""Hola, Oriol.En: "Hi, Oriol.Ca: Necessito la teva ajuda.En: I need your help.Ca: Busco uns auriculars per a la Marina, però sembla que les opcions són limitades", va respondre Jordi amb una mica de frustració.En: I'm looking for headphones for Marina, but it seems like the options are limited," Jordi replied with a bit of frustration.Ca: Oriol, coneixedor dels racons amagats de la botiga, va picar l'ullet i va dir: "Tenim alguns models nous al magatzem.En: Oriol, familiar with the store's hidden corners, winked and said, "We have some new models in the warehouse.Ca: Vine amb mi.En: Come with me."Ca: "Es van dirigir al darrere de la botiga on Oriol va obrir una caixa que contenia un model d'auriculars acabat d'arribar.En: They headed to the back of the store where Oriol opened a box containing a newly arrived headphone model.Ca: Jordi els va examinar.En: Jordi examined them.Ca: Eren elegants i de qualitat.En: They were sleek and high-quality.Ca: Just quan Jordi estava a punt de decidir-se, un altre client va entrar al magatzem, també interessat en els auriculars.En: Just as Jordi was about to make his decision, another customer entered the warehouse, also interested in the headphones.Ca: Oriol, però, va intervenir amb diplomàcia, explicant que Jordi havia arribat primer.En: However, Oriol diplomatically intervened, explaining that Jordi had arrived first.Ca: Jordi es va sentir alleujat i agraït, i de seguida va anar a la caixa per fer la compra.En: Jordi felt relieved and grateful, and he quickly went to the checkout to make the purchase.Ca: Amb els auriculars a la mà, Jordi es va sentir satisfet, havia trobat el regal perfecte.En: With the headphones in hand, Jordi felt satisfied, having found the perfect gift.Ca: Al vespre, en arribar a casa, Jordi va veure la cara de sorpresa de la Marina quan va obrir el paquet.En: In the evening, when he arrived home, Jordi saw Marina's surprised face when she opened the package.Ca: Els ulls d'ella brillaven de felicitat.En: Her eyes sparkled with happiness.Ca: "Estan genials, Jordi!En: "They're awesome, Jordi!Ca: Gràcies mil!En: Thanks a million!"Ca: "Jordi va somriure.En: Jordi smiled.Ca: Va aprendre que demanar ajuda no és signe de debilitat, i amb l'ajut d'Oriol, havia pogut fer molt feliç a la seva germana.En: He learned that asking for help is not a sign of weakness, and with Oriol's help, he was able to make his sister very happy.Ca: Aquesta experiència li va donar més confiança a l'hora de prendre decisions i va reforçar encara més el seu vincle amb Marina.En: This experience gave him more confidence in making decisions and further strengthened his bond with Marina. Vocabulary Words:architecture: l'arquitecturaentrance: l'entradabirthday: l'aniversariheadphones: els auricularsessential item: la peça essencialreserved: reservatvariety: la varietatelectronics store: la botiga d'electrònicacrowd: la multituddecision: la decisiótech-savvy: tecnòfilshelves: les prestatgeriesgadgets: els gadgetssmall smile: el petit somriurefrustration: la frustracióoptions: les opcionswarehouse: el magatzemsleek: elegantshigh-quality: de qualitatcustomer: el clientdiplomatically: amb diplomàciarelieved: alleujatgrateful: agraïtcheckout: la caixasatisfied: satisfetsparkled: brillavenhappiness: la felicitatsign of weakness: signe de debilitatconfidence: la confiançabond: el vincle

Fluent Fiction - Catalan
Sant Pau Artifact Heist Solved on Sant Jordi Day

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Apr 17, 2025 14:42


Fluent Fiction - Catalan: Sant Pau Artifact Heist Solved on Sant Jordi Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-17-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Durant la Diada de Sant Jordi, Hospital de Sant Pau era un lloc ple d'història i encant.En: During the Diada de Sant Jordi, Hospital de Sant Pau was a place full of history and charm.Ca: Les rajoles de colors brillants i els mosaics intricats reflectien la cultura catalana.En: The brightly colored tiles and intricate mosaics reflected Catalan culture.Ca: A l'exposició del museu de l'hospital, Oriol treballava amb dedicació, però avui estava inquiet.En: In the hospital museum exhibit, Oriol worked diligently, but today he was restless.Ca: Un artefacte valuós havia desaparegut de l'exhibició.En: A valuable artifact had disappeared from the display.Ca: Oriol, tot i ser tímid, tenia una passió secreta per la història local i les endevinalles.En: Oriol, despite being shy, had a secret passion for local history and riddles.Ca: Volia trobar l'artefacte, demostrar les seves habilitats i preservar la integritat de l'exposició.En: He wanted to find the artifact, demonstrate his skills, and preserve the integrity of the exhibit.Ca: El problema era que l'hospital estava ple de gent per les celebracions de la Diada de Sant Jordi.En: The problem was that the hospital was crowded with people due to the Diada de Sant Jordi celebrations.Ca: Era difícil investigar sense cridar massa l'atenció.En: It was difficult to investigate without drawing too much attention.Ca: Laia, l'agent de seguretat, no confiava en les intuïcions d'Oriol.En: Laia, the security officer, did not trust Oriol's intuitions.Ca: Pere, un altre docent, dubtava de les seves capacitats.En: Pere, another docent, doubted his abilities.Ca: Però Oriol no es va desanimar.En: But Oriol was not discouraged.Ca: Va decidir col·laborar amb Laia i demostrar les seves teories.En: He decided to collaborate with Laia and prove his theories.Ca: Mentre Laia vigilava, Oriol examinava l'àrea de l'exposició amb discreció.En: While Laia kept watch, Oriol examined the exhibit area discreetly.Ca: Va observar detalls que els altres no havien vist.En: He noticed details that others had overlooked.Ca: Hi havia signes d'un pla secret per alterar les festivitats de Sant Jordi.En: There were signs of a secret plan to disrupt the Sant Jordi festivities.Ca: Oriol va seguir les pistes fins a descobrir un passadís ocult dins de l'hospital.En: Oriol followed the clues until he discovered a hidden corridor within the hospital.Ca: Aquí, va enfrontar-se al culpable, que preparava un sabotatge.En: There, he confronted the culprit, who was preparing a sabotage.Ca: La tensió va ser màxima, però Oriol va mantenir la calma i va recuperar l'artefacte perdut.En: The tension was high, but Oriol remained calm and recovered the lost artifact.Ca: Gràcies a Oriol, el pla es va frustrar, i l'administració de l'hospital li va agrair el seu treball.En: Thanks to Oriol, the plan was foiled, and the hospital administration thanked him for his work.Ca: Laia va començar a creure en les capacitats d'Oriol, i Pere va reconèixer la seva vàlua.En: Laia began to believe in Oriol's capabilities, and Pere acknowledged his worth.Ca: Oriol va guanyar confiança i va sentir que, finalment, havia trobat el seu lloc entre els seus companys.En: Oriol gained confidence and felt that he had finally found his place among his peers.Ca: Amb el misteri resolt, l'hospital va brillar amb més intensitat durant les celebracions de Sant Jordi.En: With the mystery solved, the hospital shone even brighter during the Sant Jordi celebrations.Ca: Oriol sabia que els seus esforços havien contribuït a mantenir viva la història i la cultura catalana.En: Oriol knew that his efforts had contributed to keeping Catalan history and culture alive.Ca: I, per a ell, això era el millor regal de Sant Jordi.En: And for him, that was the best Sant Jordi gift. Vocabulary Words:charm: l'encanttiles: les rajolesmosaics: els mosaicsartifact: l'artefacteriddles: les endevinallesintegrity: la integritatinvestigate: investigarintuitions: les intuïcionsabilities: les capacitatsdiscouraged: desanimatcollaborate: col·laborardiscreetly: amb discreciódetails: els detallsoverlooked: no havien vistplan: el placlues: les pisteshidden: ocultcorridor: el passadísculprit: el culpablesabotage: un sabotatgetension: la tensiócalm: la calmarecovered: va recuperarfoiled: es va frustraracknowledged: va reconèixerconfidence: la confiançapeers: els companysmystery: el misteriintensity: la intensitatefforts: els esforços

Fluent Fiction - Catalan
Oriol's Leap: From Conference Nerves to Sustainable Success

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Apr 13, 2025 17:40


Fluent Fiction - Catalan: Oriol's Leap: From Conference Nerves to Sustainable Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-13-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Oriol caminava per la Rambla de Catalunya.En: Oriol walked along la Rambla de Catalunya.Ca: El sol brillava i els arbres estaven plens de flors de primavera.En: The sun was shining, and the trees were full of spring flowers.Ca: Tenia les mans plenes de papers i la ment plena d'idees.En: His hands were full of papers, and his mind was full of ideas.Ca: Havia arribat a Barcelona per a una conferència important.En: He had arrived in Barcelona for an important conference.Ca: Estava nerviós però emocionat.En: He was nervous but excited.Ca: La ciutat bullia d'activitat, i es notava el ritme a l'aire mentre els professionals es dirigien cap al Centre de Convencions.En: The city was buzzing with activity, and you could feel the rhythm in the air as professionals headed towards the Centre de Convencions.Ca: A la seva empresa, Oriol era un gestor de nivell mitjà.En: At his company, Oriol was a mid-level manager.Ca: Treballava a una companyia financera gran.En: He worked at a large financial company.Ca: Volia fer coses grans i canviar el món, però de vegades es sentia atrapat en la burocràcia.En: He wanted to do great things and change the world, but sometimes he felt trapped in bureaucracy.Ca: Era apassionat per la sostenibilitat i volia que la companyia fos més conscient de l'impacte ambiental.En: He was passionate about sustainability and wanted the company to be more aware of environmental impact.Ca: Volia presentar un projecte que unís la sostenibilitat amb la rendibilitat.En: He wanted to present a project that combined sustainability with profitability.Ca: El dia de la conferència, Oriol estava preparat.En: On the day of the conference, Oriol was prepared.Ca: Portava un vestit elegant i una carpeta plena de gràfics i dades.En: He wore an elegant suit and carried a folder full of graphs and data.Ca: Al seu costat, el seu supervisor, el Sr. Martí, estava escèptic.En: Next to him, his supervisor, Sr. Martí, was skeptical.Ca: "No crec que aquestes coses importin gaire, Oriol", va dir ell amb un to fred.En: "I don't think these things matter much, Oriol," he said with a cold tone.Ca: Però Oriol no es va deixar desanimar.En: But Oriol was not discouraged.Ca: Això només li va donar més energia per fer la presentació extraordinària.En: This only gave him more energy to make the presentation extraordinary.Ca: A la sala gran del Centre de Convencions, els assistents estaven asseguts.En: In the large hall of the Centre de Convencions, the attendees were seated.Ca: La llum era brillant i les flors ornamentaven les taules.En: The light was bright and flowers adorned the tables.Ca: Totes les mirades estaven posades en Oriol quan va començar a parlar.En: All eyes were on Oriol when he began to speak.Ca: Va explicar com la sostenibilitat podia ser profitosa, utilitzant exemples reals.En: He explained how sustainability could be profitable, using real examples.Ca: Un cas d'èxit en una empresa similar va capturar l'atenció dels presents.En: A success case in a similar company captured the attention of those present.Ca: De sobte, algú del públic va aixecar la mà.En: Suddenly, someone in the audience raised a hand.Ca: "Quina evidència tens que això funcionaria aquí?" va preguntar.En: "What evidence do you have that this would work here?" they asked.Ca: Oriol va sospirar.En: Oriol sighed.Ca: Sabia que aquesta pregunta arribaria.En: He knew this question would come.Ca: Va mantenir-se ferm i va exposar un gràfic que mostrava un augment dels beneficis.En: He stood firm and presented a graph showing an increase in profits.Ca: Va demostrar com reduir emissions podia estalviar diners.En: He demonstrated how reducing emissions could save money.Ca: La sala es va quedar en silenci uns segons.En: The room fell silent for a few seconds.Ca: Després, una veu es va alçar entre els executius presents: "Crec que això val la pena explorar."En: Then, a voice arose among the executives present: "I think this is worth exploring."Ca: Els caps van assentir i van començar a conversar entre ells.En: The heads nodded and began to converse among themselves.Ca: Més tard, al final del dia, va rebre felicitacions i molts van mostrar interès a seguir conversant sobre les seves idees.En: Later, at the end of the day, he received congratulations and many showed interest in continuing the conversation about his ideas.Ca: Oriol va sentir una nova confiança.En: Oriol felt a new confidence.Ca: Havia après que era important ser resilient i adaptable.En: He had learned that it was important to be resilient and adaptable.Ca: A mesura que la jornada acabava i el sol es ponia sobre Barcelona, Oriol es va adonar que aquest era només el començament.En: As the day ended and the sun set over Barcelona, Oriol realized that this was just the beginning.Ca: Ell i la seva visió de sostenibilitat acabaven d'obrir una porta que podia conduir a un futur millor, no només per a la seva empresa sinó també per al món.En: He and his vision of sustainability had just opened a door that could lead to a better future, not just for his company but also for the world. Vocabulary Words:the conference: la conferènciathe rhythm: el ritmethe bureaucracy: la burocràciathe sustainability: la sostenibilitatthe impact: l'impactethe profitability: la rendibilitatthe supervisor: el supervisorthe graph: el gràficthe success: el èxitthe emissions: les emissionsthe evidence: l'evidènciathe silence: el silencithe executives: els executiusthe confidence: la confiançathe resilience: la resiliènciathe future: el futurthe world: el mónto shine: brillarto buzz: bullirto head towards: dirigir-se cap ato be passionate: ser apassionatto unite: unirto adorn: ornamentarto sigh: sospirarto explore: explorarto realize: adonar-sethe professionals: els professionalsthe folder: la carpetaskeptical: escèpticprofitable: profitosa

Fluent Fiction - Catalan
Heroic Healing: A Mountain Field Hospital's Transformative Day

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Apr 10, 2025 17:24


Fluent Fiction - Catalan: Heroic Healing: A Mountain Field Hospital's Transformative Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-10-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Entre les muntanyes majestuoses dels Pirineus, la primavera il·luminava un hospital de campanya.En: Among the majestic mountains of the Pirineus, spring illuminated a field hospital.Ca: Les flors despertaven entre les tendes blanques, on els estudiants de medicina aprenien cada dia alguna cosa nova.En: Flowers awoke among the white tents, where medical students learned something new every day.Ca: Gemma, Oriol i Laia eren tres d'aquests estudiants.En: Gemma, Oriol, and Laia were three of these students.Ca: Gemma, sempre diligent, caminava amb pas ferm entre les camilles.En: Gemma, always diligent, walked with a firm step among the stretchers.Ca: Els pacients necessitaven la seva atenció, i ella lluitava contra la inseguretat que sovint la turmentava.En: Patients needed her attention, and she fought against the insecurity that often tormented her.Ca: Oriol, en canvi, sempre estava segur de si mateix.En: Oriol, on the other hand, was always sure of himself.Ca: Li encantava assumir el lideratge i buscava l'aprovació dels seus mentors.En: He loved taking on leadership and sought the approval of his mentors.Ca: Alhora, Laia era observadora i sensible, compenetrant-se amb la naturalesa del seu entorn, encara que sovint li costava expressar les seves idees.En: Meanwhile, Laia was observant and sensitive, connecting with the nature of her surroundings, though she often found it difficult to express her ideas.Ca: Un matí, l'hospital es va veure desbordat.En: One morning, the hospital became overwhelmed.Ca: Un grup de excursionistes havia sofert un accident greu.En: A group of hikers had suffered a serious accident.Ca: Les tendes es van omplir ràpidament de ferits.En: The tents quickly filled with injured people.Ca: Era una situació crítica.En: It was a critical situation.Ca: Gemma va sentir com el cor li bategava amb força, però sabia que havia de mantenir la calma.En: Gemma felt her heart pounding, but she knew she had to stay calm.Ca: Va veure una pacient amb una ferida greu i va decidir fer-li cas.En: She saw a patient with a severe injury and decided to focus on her.Ca: Era el moment de demostrar que podia gestionar una emergència.En: It was the moment to prove she could manage an emergency.Ca: Mentre treballava amb determinació, va escoltar la veu suau de Laia.En: As she worked with determination, she heard Laia's gentle voice.Ca: Laia suggeria una altra tècnica de tractament, una que encaixava perfectament amb la situació.En: Laia suggested another treatment technique, one that perfectly fit the situation.Ca: Sense dubtar-ho, Gemma va acceptar el consell.En: Without hesitation, Gemma accepted the advice.Ca: Oriol, veient la decisió de Gemma, va unir-se per ajudar, demostrant la importància del treball en equip.En: Oriol, seeing Gemma's decision, joined in to help, demonstrating the importance of teamwork.Ca: Llavors, el moment crític va arribar.En: Then, the critical moment arrived.Ca: El pacient va empitjorar sobtadament.En: The patient suddenly worsened.Ca: Gemma va saber que no hi havia temps a perdre.En: Gemma knew there was no time to lose.Ca: Amb les mans fermes i la ment clara, va aplicar el que havia après, processos que havien discutit amb els seus companys.En: With steady hands and a clear mind, she applied what she had learned, processes they had discussed with their peers.Ca: Era ara o mai.En: It was now or never.Ca: L'esforç coordinat va donar fruits.En: The coordinated effort paid off.Ca: El pacient es va estabilitzar.En: The patient stabilized.Ca: El supervisor, observant des de lluny, es va acostar i va elogiar Gemma pel seu lideratge i determinació.En: The supervisor, observing from afar, approached and praised Gemma for her leadership and determination.Ca: Oriol, sense perdre la seva confiança habitual, va felicitar-la, reconeixent la seva capacitat per liderar sota pressió.En: Oriol, without losing his usual confidence, congratulated her, recognizing her ability to lead under pressure.Ca: I Laia, contenta de veure com les seves aportacions havien estat valorades, va guanyar confiança per expressar-se més sovint.En: And Laia, happy to see how her contributions had been valued, gained confidence to express herself more often.Ca: Mentre el sol es ponia darrere dels cims, Gemma va somriure.En: As the sun set behind the peaks, Gemma smiled.Ca: Ja no dubtava tant de les seves habilitats.En: She no longer doubted her abilities as much.Ca: Sabia que podia confiar en si mateixa i en els seus amics.En: She knew she could trust herself and her friends.Ca: L'hospital continuava bategant al ritme de les muntanyes, i ara, més que mai, Gemma sabia que estava preparada per enfrontar els desafiaments que vindrien.En: The hospital continued to beat to the rhythm of the mountains, and now, more than ever, Gemma knew she was prepared to face the challenges that would come. Vocabulary Words:majestic: majestuosesspring: la primaverafield hospital: hospital de campanyaflower: les florsstretcher: les camillespatient: els pacientsdiligent: diligentattention: l'atencióinsecurity: la inseguretatleadership: el lideratgeapproval: l'aprovacióobserver: observadoranature: la naturalesasurroundings: l'entornhiker: els excursionistesinjured: feritscritical: críticadetermination: la determinaciótechnique: tècnicateamwork: treball en equipmoment: el momenthands: les mansmind: la mentsupervisor: el supervisorfrom afar: des de llunyconfidence: la confiançacontribution: les aportacionschallenge: els desafiamentspeak: els cimsto stabilize: es va estabilitzar

Capital
Borja Oriol, Banco Big: “Gracias a la educación a distancia he podido ejercer mi profesión”

Capital

Play Episode Listen Later Apr 4, 2025 12:01


Borja Oriol, gestor de ventas en Banco Big, explica los productos y ayuda a los clientes dentro de Banco Big. Sobreponiéndose a la discapacidad visual que tiene, es una persona que ha conseguido trabajar en el sector financiero e inspirar a otras personas. El invitado nos cuenta que “gracias a la educación a distancia he podido ejercer mi profesión”. Borja Oriol sufre exactamente lo que se llama retinosis pigmentaria, lo que le ha llevado a una pérdida de visión gradual desde los ocho años. Una de las cosas más complicadas de sufrir esta enfermedad para él, es la pérdida de visión poco a poco, ya que como cuenta “es muy difícil darte cuenta”. La visión total la pierde con 18 años, cuando está estudiando la carrera. ¿Cómo se fue adaptando y sobreponiendo a esta adversidad? Al principio, nos cuenta, que “tenía que usar gafas pero después gracias a la tecnología pudo seguir estudiando”. Con una herramienta de la ONCE, puede leer sin casi necesidad del braille. Esta aplicación se puede encontrar en su móvil y en su ordenador. Aunque al principio quiso renunciar a la ONCE, luego se dio cuenta que su ayuda era muy necesaria para poder vivir y adaptarse a su nueva vida.

Fluent Fiction - Catalan
Secrets of the Pirineus: Oriol's Journey to Clarity

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Apr 3, 2025 16:09


Fluent Fiction - Catalan: Secrets of the Pirineus: Oriol's Journey to Clarity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-03-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: La llum del matí penetrava entre les altes branques del bosc pirinenc, creant jocs de llum que ballaven entre els troncs antics.En: The morning light penetrated between the tall branches of the Pirineus forest, creating plays of light that danced among the ancient trunks.Ca: L'aire estava fresc i ple de l'aroma de pi que s'aixecava del terra recobert de fulles caigudes.En: The air was fresh and full of the aroma of pine that rose from the ground covered with fallen leaves.Ca: En el cor d'aquest lloc, caminava Oriol, un noi jove amb l'ànima pesada.En: In the heart of this place, walked Oriol, a young boy with a heavy soul.Ca: Durant setmanes, els seus somnis havien estat plens d'imatges d'un ésser ombrívol que xiuxiuejava secrets que Oriol no podia entendre.En: For weeks, his dreams had been full of images of a shadowy being whispering secrets that Oriol couldn't understand.Ca: Al fons de la seva ment, sabia que aquests somnis estaven arrelats a la història de la seva família.En: Deep in his mind, he knew these dreams were rooted in his family's history.Ca: Avui, durant el diumenge de Pasqua, havia decidit enfrontar-se als seus temors i descobrir la veritat.En: Today, on Easter Sunday, he had decided to face his fears and discover the truth.Ca: El camí era estret, envoltat per arbres que semblaven observadors antics d'un passat oblidat.En: The path was narrow, surrounded by trees that seemed like ancient observers of a forgotten past.Ca: El vent xiulava suaument entre les fulles, fent que Oriol sentís una esgarrifança per la columna.En: The wind softly whistled through the leaves, causing Oriol to feel a shiver down his spine.Ca: Però no es permeté de tenir por.En: But he did not allow himself to be afraid.Ca: Si havia de trobar pau, necessitava respostes.En: If he was to find peace, he needed answers.Ca: Al bosc, el temps semblava aturar-se.En: In the forest, time seemed to stand still.Ca: Oriol caminava més i més endins, fins que arribà a un aclariment antic.En: Oriol walked deeper and deeper until he reached an ancient clearing.Ca: Aquesta clariana era com un santuari ocult, il·luminat per la llum que s'escorria entre les branques.En: This glade was like a hidden sanctuary, illuminated by the light filtering through the branches.Ca: Allà, al centre, hi havia la figura espectral que havia vist en els seus somnis.En: There, at the center, was the spectral figure he had seen in his dreams.Ca: Oriol es quedà quiet, amb el cor bategant a mil pulsacions.En: Oriol stood still, with his heart racing at a thousand beats.Ca: Sentia el pes del moment a cada respiració.En: He felt the weight of the moment with every breath.Ca: La figura li parlava sense paraules, transmetent records i respostes que ell mai havia conegut.En: The figure spoke to him without words, conveying memories and answers he had never known.Ca: En aquell instant, tot el que sempre havia sospitat arribà com un allau de revelacions.En: In that instant, everything he had always suspected came like an avalanche of revelations.Ca: La seva família havia guardat secrets durant generacions, però ara les peces encaixaven.En: His family had guarded secrets for generations, but now the pieces fit together.Ca: Amb llàgrimes als ulls, Oriol va entendre que el passat estava aquí per ensenyar-lo, no per definir-lo.En: With tears in his eyes, Oriol understood that the past was here to teach him, not to define him.Ca: La por que havia sentit es transformà en claror i acceptació.En: The fear he had felt transformed into clarity and acceptance.Ca: Sabia qui era i d'on venia.En: He knew who he was and where he came from.Ca: Quan decidí emprendre el camí de tornada, ho féu amb una nova serenitat.En: When he decided to embark on the journey back, he did so with a new serenity.Ca: Les fulles sota els seus peus semblaven un mosaïc del seu nou començament.En: The leaves beneath his feet seemed like a mosaic of his new beginning.Ca: Aquell bosc dels Pirineus havia deixat de ser un lloc de misteri per convertir-se en un espai de pau i reconciliació.En: That Pirineus forest had ceased to be a place of mystery and had become a space of peace and reconciliation.Ca: En sortir del bosc, Oriol mirà enrere una última vegada.En: As he exited the forest, Oriol looked back one last time.Ca: El vent li acaricià la cara com una carícia d'un vellet.En: The wind caressed his face like a gentle touch from an elder.Ca: Ara, estava preparat per viure amb el coneixement i la força que havia trobat en aquell antic santuari del passat.En: Now, he was ready to live with the knowledge and strength he had found in that ancient sanctuary of the past. Vocabulary Words:the light: la llumto penetrate: penetrarthe branch: la brancathe play (of light): el joc (de llum)the trunk: el troncfresh: frescthe aroma: l'aromato rise: aixecar-sefallen: caigutto whisper: xiuxiuejarthe shadowy being: l'ésser ombrívoldeep: al fonsto root: arrelarnarrow: estretancient: anticthe shiver: l'esgarrifançathe clearing: l'aclarimentthe sanctuary: el santuarispectral: espectralto convey: transmetrethe avalanche: l'allauthe revelation: la revelacióto guard: guardarthe tear: la llàgrimato define: definirclarity: clarorthe acceptance: l'acceptacióto embark: emprendrethe mosaic: el mosaïcthe reconciliation: la reconciliació

Llapis de memòria
Llapis de Memòria d'Oriol Puig Taulé 01/04/2025

Llapis de memòria

Play Episode Listen Later Apr 1, 2025 59:29


Oriol Puig Taulé, nascut a Sabadell, és un crític i cronista d'arts escèniques, ha col·laborat, i col·labora, en diversos mitjans de comunicació aportant els seus coneixements teatrals. Oriol Puig Taulé connecta el Llapis de Memòria.

Fluent Fiction - Catalan
From Solitude to Solace: An Artist's Epiphany at Sagrada Família

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Mar 29, 2025 16:15


Fluent Fiction - Catalan: From Solitude to Solace: An Artist's Epiphany at Sagrada Família Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-03-29-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Amb el sol de primavera banyant la ciutat de Barcelona, Júlia es trobava davant les majestuoses torres de la Sagrada Família.En: With the spring sun bathing the city of Barcelona, Júlia found herself in front of the majestic towers of the Sagrada Família.Ca: Els vitralls acolorits reflectien llums en formes màgiques sobre els visitants.En: The colorful stained glass reflected lights in magical shapes upon the visitors.Ca: Com a estudiant d'art, Júlia esperava amb il·lusió fer esbossos dels arcs i detalls arquitectònics de Gaudí durant la seva visita a la basílica.En: As an art student, Júlia eagerly anticipated sketching the arches and architectural details of Gaudí during her visit to the basilica.Ca: La Júlia era independent i acostumava a resoldre els seus problemes ella sola.En: Júlia was independent and used to solving her problems on her own.Ca: Però sovint li costava demanar ajuda.En: However, she often found it difficult to ask for help.Ca: La seva meta del dia era clara: gaudir de la bellesa de la Sagrada Família i capturar-la amb el seu llapis i el seu quadern.En: Her goal for the day was clear: to enjoy the beauty of the Sagrada Família and capture it with her pencil and notebook.Ca: Tanmateix, a mida que s'endinsava en l'interior, un mareig sobtat la va sorprendre.En: Nonetheless, as she ventured inside, a sudden dizziness surprised her.Ca: Les parets semblaven moure's lleugerament i els seus esbossos es difuminaven.En: The walls seemed to move slightly, and her sketches blurred.Ca: Sense voler interrompre la seva visita, va decidir anar a la part alta de la basílica.En: Not wanting to interrupt her visit, she decided to go to the top of the basilica.Ca: Des d'allí, es podien veure les vistes de tota la ciutat.En: From there, one could see the views of the entire city.Ca: Mentre pujava les escales, la sensació de vertigen va augmentar.En: As she climbed the stairs, the feeling of vertigo increased.Ca: Júlia va respirar profundament, intentant estabilitzar-se.En: Júlia took a deep breath, trying to steady herself.Ca: A prop, Oriol, un turista que també gaudia de les vistes, va notar el seu malestar.En: Nearby, Oriol, a tourist also enjoying the views, noticed her discomfort.Ca: Mireia, una altra turista curiosa, es va apropar i, amb un somriure amable, va preguntar si necessitava ajuda.En: Mireia, another curious tourist, approached and, with a kind smile, asked if she needed help.Ca: Però Júlia, decidida a gestionar-ho sola, va sacsejar el cap.En: But Júlia, determined to handle it on her own, shook her head.Ca: Però a mesura que el mareig empitjorava, la seva voluntat comença a flaquejar.En: Yet as the dizziness worsened, her resolve began to waver.Ca: Finalment, va superar la seva reticència.En: Finally, she overcame her reluctance.Ca: "Perdona," va dir a Oriol, la veu tremolosa.En: "Sorry," she said to Oriol, her voice trembling.Ca: "Em podries ajudar?En: "Could you help me?Ca: No em trobo bé.En: I don't feel well."Ca: " Oriol va assentir de seguida, guiant-la amb cura cap a una zona més segura i apartada de la multitud.En: Oriol nodded immediately, carefully guiding her to a safer area away from the crowd.Ca: Un cop a redós, Júlia va recuperar-se lentament.En: Once in shelter, Júlia recovered slowly.Ca: Mentre reposava, Oriol va començar a parlar sobre l'art i l'arquitectura.En: As she rested, Oriol began talking about art and architecture.Ca: La seva passió era palpable, i la Júlia es va sentir tranquil·la.En: His passion was palpable, and Júlia felt at ease.Ca: Van compartir les seves impressions sobre els vitralls i els arcs, i en poc temps, la conversa es va transformar en una amistat incipient.En: They shared their impressions of the stained glass and arches, and soon enough, the conversation turned into a budding friendship.Ca: Aquella tarda, més tard del que havia planejat, Júlia va tornar als seus esbossos amb una nova confiança.En: That afternoon, later than she had planned, Júlia returned to her sketches with newfound confidence.Ca: Havia après que de vegades, permetre que altres t'ajudin pot portar connexions inesperades i valuoses.En: She had learned that sometimes, allowing others to help can lead to unexpected and valuable connections.Ca: La Júlia, ara amb un nou amic al seu costat, va gaudir d'una altra visita per La Sagrada Família, capturant la seva bellesa amb un somriure satisfet.En: Júlia, now with a new friend by her side, enjoyed another visit to the Sagrada Família, capturing its beauty with a satisfied smile. Vocabulary Words:the spring: la primaverathe sun: el solthe tower: la torrethe stained glass: els vitrallsthe shape: la formamagical: màgiquesthe art: l'artthe student: l'estudiantthe arch: l'arcthe detail: el detallthe basilica: la basílicaindependent: independentto solve: resoldrethe dizziness: el mareigthe wall: les paretsto blur: difuminarthe visitor: el visitantthe vertigo: el vertigento breathe: respirarto steady: estabilitzar-sethe tourist: el turistathe discomfort: el malestarcurious: curiosato approach: apropar-seto shake: sacsejarto worsen: empitjorarto waver: flaquejarthe reluctance: la reticènciatrembling: tremolosato guide: guiar

Fluent Fiction - Catalan
From Stage Fright to Standing Ovation: Oriol's Melodic Triumph

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Mar 28, 2025 19:42


Fluent Fiction - Catalan: From Stage Fright to Standing Ovation: Oriol's Melodic Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-03-28-22-34-01-ca Story Transcript:Ca: En un dia assolellat de primavera, l'internat a Montserrat estava ple de vida.En: On a sunny spring day, the boarding school at Montserrat was full of life.Ca: Les flors silvestres omplien l'aire amb la seva fragància dolça, i l'expectació per al Festival de Primavera omplia l'ambient amb entusiasme.En: The wildflowers filled the air with their sweet fragrance, and the anticipation for the Spring Festival filled the atmosphere with enthusiasm.Ca: Oriol, un estudiant tímid però amb un talent especial per a la guitarra clàssica, estava nerviós.En: Oriol, a timid student but with a special talent for classical guitar, was nervous.Ca: El festival s'apropava i ell hauria de tocar davant de tots.En: The festival was approaching, and he would have to play in front of everyone.Ca: Sempre havia tingut por de pujar a un escenari.En: He had always been afraid of going on stage.Ca: Laia, una amiga de confiança i violinista experta, tractava de donar ànims a l'Oriol.En: Laia, a trusted friend and expert violinist, was trying to encourage Oriol.Ca: "No et preocupis, Oriol", li deia amb veu suau.En: "Don't worry, Oriol," she said in a gentle voice.Ca: "Tens un do especial.En: "You have a special gift.Ca: Tots voldran escoltar-te.En: Everyone will want to hear you."Ca: " La seva confiança li donava una mica de calma.En: Her confidence gave him a little calm.Ca: Mentrestant, Martí, un altre estudiant que tocava el violoncel amb gran mestria, observava en silenci.En: Meanwhile, Martí, another student who played the cello with great skill, watched in silence.Ca: Admirava l'habilitat d'Oriol, però sovint feia comentaris sarcàstics sobre el seu nerviosisme.En: He admired Oriol's ability but often made sarcastic comments about his nervousness.Ca: "No et gelis allà dalt, Oriol", digué Martí amb un somriure sorneguer mentre passava per la sala d'assaig.En: "Don't freeze up there, Oriol," Martí said with a sly smile as he passed through the rehearsal room.Ca: Aquesta mena de paraules només augmentaven la inseguretat d'Oriol.En: This kind of remark only increased Oriol's insecurity.Ca: Amb l'ajut de Laia, Oriol es va seguir preparant.En: With Laia's help, Oriol continued to prepare.Ca: Cada assaig era una lluita contra els seus nervis.En: Each rehearsal was a battle against his nerves.Ca: "Pensa només en la música", l'encoratjava Laia, "no en el públic".En: "Just think about the music," she encouraged him, "not the audience."Ca: Oriol somiava amb un moment de glòria al festival, però just abans del primer assaig general al gran escenari, va sentir que les seves mans començaven a tremolar.En: Oriol dreamed of a moment of glory at the festival, but just before the first general rehearsal on the big stage, he felt his hands starting to tremble.Ca: A l'escenari d'assaig, davant de pocs espectadors, Oriol es va quedar mut.En: On the rehearsal stage, in front of a few spectators, Oriol was speechless.Ca: Els dits es negaven a moure's sobre les cordes.En: His fingers refused to move over the strings.Ca: En aquell moment de silenci incòmode, Laia, asseguda a prop amb el seu violí, li va fer una mirada tranquil·litzadora.En: In that moment of awkward silence, Laia, sitting nearby with her violin, gave him a reassuring look.Ca: "Pensa només en les notes, en la teva música favorita", li va murmurar dolçament.En: "Just think of the notes, of your favorite music," she softly murmured.Ca: De sobte, Oriol va tancar els ulls.En: Suddenly, Oriol closed his eyes.Ca: Va recordar nits tranquil·les tocant sota les estrelles de Montserrat, el plaer de cada nota.En: He recalled quiet nights playing under the stars of Montserrat, the pleasure of each note.Ca: Amb això al cor, va començar a tocar.En: With this in his heart, he began to play.Ca: Al principi les notes eren vacil·lants, però aviat una melodia clara va omplir la sala.En: At first, the notes were hesitant, but soon a clear melody filled the room.Ca: Oriol havia trobat coratge en la seva pròpia passió.En: Oriol had found courage in his own passion.Ca: El dia del festival, el cel era blau i l‘escola estava decorada amb rams de flors.En: On the day of the festival, the sky was blue, and the school was decorated with bouquets of flowers.Ca: Quan Oriol va pujar a l'escenari, no només va veure el públic, sinó també a Laia, somrient entre la multitud.En: When Oriol stepped on stage, he didn't just see the audience, but also Laia, smiling among the crowd.Ca: Això li va donar força.En: This gave him strength.Ca: Començà a tocar la seva peça, deixant enrere la por.En: He began to play his piece, leaving fear behind.Ca: Les notes fluïen de manera perfecta, captivant els cors dels qui escoltaven.En: The notes flowed perfectly, captivating the hearts of those who listened.Ca: Quan va acabar, l'aplaudiment va ser eixordador.En: When he finished, the applause was deafening.Ca: Martí es va apropar a ell i, per primera vegada, li digué sincerament: "Impressionant, Oriol.En: Martí approached him and, for the first time, sincerely said: "Impressive, Oriol.Ca: Tens un talent que no es pot ignorar.En: You have a talent that cannot be ignored."Ca: " Aquelles paraules significaven molt per a ell.En: Those words meant a lot to him.Ca: L'Oriol va somriure agraït, sentint com la tímida ombra de la por es dissipava davant el poder de la seva música.En: Oriol smiled gratefully, feeling how the timid shadow of fear dissipated in the face of the power of his music.Ca: A partir d'aquell dia, Oriol va aprendre que la música podia vèncer qualsevol dubte.En: From that day on, Oriol learned that music could overcome any doubt.Ca: I al final, tots tres es van unir en la seva passió compartida, trobant amistat i respecte entre les notes.En: And in the end, the three of them united in their shared passion, finding friendship and respect among the notes.Ca: La primavera de Montserrat no només havia portat flors, sinó també la confiança i l'harmonia a les seves vides.En: The spring of Montserrat had brought not only flowers but also confidence and harmony to their lives. Vocabulary Words:the boarding school: l'internatthe fragrance: la fragànciathe anticipation: l'expectacióthe enthusiasm: l'entusiasmethe talent: el talentthe stage: l'escenarithe friend: l'amigathe violinist: la violinistathe gift: el dothe confidence: la confiançathe skill: la mestriathe nervousness: el nerviosismethe sarcasm: el sarcasmethe remark: la paraulathe insecurity: la inseguretatthe rehearsal: l'assaigthe battle: la lluitathe audience: el públicthe glory: la glòriathe stage: l'escenarithe silence: el silencithe pleasure: el plaerthe courage: el coratgethe bouquet: el ramthe strength: la forçathe fear: la porthe melody: la melodiathe applause: l'aplaudimentthe shadow: l'ombrathe doubt: el dubte

Darrer vol a Formentera
Entrevista Oriol Estrada - Primer vol a Formentera IB3 Ràdio

Darrer vol a Formentera

Play Episode Listen Later Mar 26, 2025 15:56


Entrevistam Oriol Estrada, divulgador de cultura japonesa, convidat a la quarta edició del FeMA, el Festival de Manga i Anime en català de les Balears, que aquest divendres comença a Eivissa.

Darrers podcast - Ona la Torre
Entrevista a Oriol Canosa

Darrers podcast - Ona la Torre

Play Episode Listen Later Mar 25, 2025 60:00


La balada del vell món, d'Oriol Canosa, publicada per Pòrtic, és la seva última obra. Un viatge a peu per descobrir el món que ens envolta, on hi trobarem natura, supervivència, literatura, música, pintura i història. podcast recorded with enacast.com

Hoy por Hoy
La dupla | Oriol Rodríguez: "Todavía veo con precaución el gol de Koeman en Wembley por si lo falla"

Hoy por Hoy

Play Episode Listen Later Mar 24, 2025 19:18


En el noveno aniversario de la muerte de Johan Cruyff, hemos querido junto a Oriol Rodríguez, autor del libro "En un momento dado. Historia oral del Dream Team",  repasar la enorme influencia de Cruyff y del mítico equipo que modernizó al fútbol entero y cuyo legado todavía sigue intacto en este deporte. 

Svetnik dneva
Jožef Oriol

Svetnik dneva

Play Episode Listen Later Mar 23, 2025 5:23


El Calabozo del Reverendo Wilson
El Calabozo Redux - Autotracking III. Festival de cine olvidado en VHS

El Calabozo del Reverendo Wilson

Play Episode Listen Later Mar 23, 2025 103:55


¡Bienvenidos a un nuevo episodio de El Calabozo del Reverendo Wilson! Abrimos los barrotes para presentar la tercera edición del Autotracking Fest, el festival que rescata cine de culto olvidado y proyectado en glorioso VHS. Gerard, Borja y Oriol, tres de los organizadores del certamen, nos desgranan el espíritu del evento y el contenido de la inminente nueva edición, que tendrá lugar los próximos días 4, 5 y 6 de Abril en el Video Instan de Barcelona y en la que El Calabozo estará muy presente. Enjoy! Si te ha gustado el programa, recuerda que tienes la posibilidad de ayudar a El Calabozo del Reverendo Wilson dándole a "Me gusta". ¡Gracias y feed the cvlt!

Tot és Comèdia
Tot És Comèdia (22/03/2025) | Sandra Miret | Mariona Borrull | Oriol Puig Taulé

Tot és Comèdia

Play Episode Listen Later Mar 22, 2025 52:46


Entrevistem la divulgadora de cinema Sandra Miret per la publicació del llibre ‘Damas, villanas y lolitas'. Amb Mariona Borrull repassem les pel•lícules catalanes que han triomfat al Festival de Málaga. I amb Oriol Puig Taulé repassem l'actualitat escènica en el dia del Cap Butaca Buida

Darrers podcast - Ràdio Cubelles
2025_03_20_ORIOL MILLAN (ARBA LITORAL)

Darrers podcast - Ràdio Cubelles

Play Episode Listen Later Mar 20, 2025 60:00


podcast recorded with enacast.com

Llapis de memòria
Llapis de Memòria d'Oriol Querol 19/03/2025

Llapis de memòria

Play Episode Listen Later Mar 19, 2025 55:42


Oriol Querol, natural de Vilafranca, és un director i guionista que ha participat en diversos projectes audiovisuals com ara 'Matchday'. Actualment, és conegut per ser un dels cofundadors de la Kings League. Oriol Querol connecta el Llapis de Memòria.

El Podcast de Soycomocomo con Núria Coll
#144 ·Cómo vivir acorde a tu propósito de vida, con Oriol Anton

El Podcast de Soycomocomo con Núria Coll

Play Episode Listen Later Mar 18, 2025 92:57


Hoy en el pódcast de testimonios de Soycomocomo recibimos a Oriol Anton, empresario, deportista y creador de la comunidad Tribaluri, donde comparte las herramientas de nutrición, capacidad física, mentalidad y conexión espiritual que le han transformado la vida y la salud. --------------------------------------

Fluent Fiction - Catalan
Núria's Triumph: From Skepticism to Success in Barcelona

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Mar 13, 2025 17:21


Fluent Fiction - Catalan: Núria's Triumph: From Skepticism to Success in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-03-13-22-34-00-ca Story Transcript:Ca: La llum del matí entrava a l'oficina per les amples finestres, il·luminant un espai ple d'energia i nervis.En: The morning light entered the office through the wide windows, illuminating a space full of energy and nerves.Ca: Núria estava al seu despatx, repassant l'últim informe del projecte que presentaria a Barcelona.En: Núria was in her office, reviewing the final report of the project she would present in Barcelona.Ca: Era una oportunitat important per a ella.En: It was an important opportunity for her.Ca: Si tot anava bé, podria aconseguir aquella promoció que tant desitjava.En: If all went well, she might achieve that promotion she so desired.Ca: En un despatx proper, Carles observava Estatella amb els braços creuats.En: In a nearby office, Carles watched Estatella with his arms crossed.Ca: Amb anys d'experiència a l'esquena, es mostrava escèptic davant les capacitats de Núria.En: With years of experience behind him, he was skeptical of Núria's abilities.Ca: "És molt novella per a un projecte d'aquesta magnitud", murmurava.En: "She's too inexperienced for a project of this magnitude," he murmured.Ca: Però Núria tenia a Oriol al seu costat.En: But Núria had Oriol by her side.Ca: Oriol sempre estava disposat a donar suport i creia fermament en les capacitats de la seva companya.En: Oriol was always willing to offer support and firmly believed in his colleague's abilities.Ca: L'endemà, el grup es preparava per viatjar a Barcelona.En: The next day, the group was preparing to travel to Barcelona.Ca: La ciutat, amb la seva barreja d'encant històric i modernitat, esperava amb els braços oberts.En: The city, with its mix of historical charm and modernity, was waiting with open arms.Ca: Però aquell matí, les notícies els donaren una sorpresa desagradable: una vaga de transport amenaçava amb fer-los arribar tard a la reunió.En: But that morning, the news gave them an unpleasant surprise: a transportation strike threatened to make them late for the meeting.Ca: Núria sentia el cor accelerat.En: Núria felt her heart race.Ca: Havia de trobar una solució ràpida.En: She needed to find a quick solution.Ca: "Reorganitzem el nostre horari", va suggerir ella amb determinació.En: "Let's reorganize our schedule," she suggested with determination.Ca: "Agafem taxis i equiparem el temps per assajos extra".En: "Let's take taxis and allocate time for extra rehearsals."Ca: Carles va aixecar una cella, escèptic, però Oriol va començar a trucar per assegurar el transport alternatiu.En: Carles raised an eyebrow, skeptical, but Oriol started making calls to secure alternative transportation.Ca: Amb l'ajuda d'Oriol, van aconseguir arribar al centre de reunions de Barcelona a temps.En: With Oriol's help, they managed to reach the meeting center in Barcelona on time.Ca: L'edifici, amb vistes als carrers bulliciosos de la ciutat, era el lloc perfecte per al que Núria tenia preparat.En: The building, overlooking the bustling streets of the city, was the perfect place for what Núria had prepared.Ca: Quan va començar la presentació, totes les mirades estaven posades en ella.En: When she began the presentation, all eyes were on her.Ca: La confiança a la seva veu i claredat a les seves paraules aviat van captivar tothom.En: The confidence in her voice and clarity in her words soon captivated everyone.Ca: Carles, observant des del fons de la sala, va reconèixer l'eficiència i claredat de Núria.En: Carles, watching from the back of the room, recognized Núria's efficiency and clarity.Ca: L'escepticisme s'esvaïa com una boira davant el sol.En: His skepticism faded like mist in the sun.Ca: Quan la reunió va acabar, els aplaudiments omplien la sala.En: When the meeting ended, applause filled the room.Ca: "Núria, has demostrat molt avui", va dir Carles, acostant-se a ella.En: "Núria, you proved a lot today," Carles said, approaching her.Ca: "Tens el meu suport per a aquesta promoció.En: "You have my support for this promotion."Ca: " Oriol va somriure, content pel triomf de la seva amiga.En: Oriol smiled, happy for his friend's triumph.Ca: Aquella tarda a Barcelona, mentre el sol es ponia sobre els edificis antics, Núria sabia que havia canviat.En: That afternoon in Barcelona, as the sun set over the ancient buildings, Núria knew she had changed.Ca: Havia guanyat confiança en les seves habilitats i havia demostrat que, fins i tot davant dels dubtes, podia liderar amb èxit.En: She had gained confidence in her abilities and had demonstrated that, even in the face of doubts, she could lead successfully.Ca: Carles, per la seva banda, havia après a valorar les noves idees i l'energia dels més joves.En: Carles, for his part, had learned to value the new ideas and energy of the younger generation.Ca: L'oficina, amb les seves llums, ja preparava el següent gran repte, però Núria estava més preparada que mai.En: The office, with its lights, was already preparing for the next big challenge, but Núria was more prepared than ever. Vocabulary Words:the morning light: la llum del matíthe windows: les finestresthe office: l'oficinathe space: l'espainerves: nervisthe opportunity: l'oportunitatpromotion: promocióthe arms: els braçosexperience: experiènciaskeptical: escèpticabilities: capacitatssupport: suportthe strike: la vagato threaten: amenaçarto reorganize: reorganitzardetermination: determinacióthe eyebrow: la cellaalternative transportation: transport alternatiuthe building: l'edificibustling: bulliciósthe clarity: la claredatto captivate: captivarfaded: s'esvaïathe mist: la boirathe applause: els aplaudimentsancient buildings: edificis anticsthe doubt: el dubteto lead: liderarthe ideas: les ideeschallenge: repte

SER Soria
Oriol Castellarnau (entrenador) y Sergio Sarasola (jugador) del Balonmano Soria - Partido “difícil de jugar” para Grupo Herce Soria y partido “de disfrutar” para Balonmano Soria

SER Soria

Play Episode Listen Later Mar 13, 2025 2:37


Oriol Castellarnau (entrenador) y Sergio Sarasola (jugador) del Balonmano Soria - Partido “difícil de jugar” para Grupo Herce Soria y partido “de disfrutar” para Balonmano Soria

Cota Zero
Vuelve Oriol de Liken Skis, esquís artesanos del Pirineo

Cota Zero

Play Episode Listen Later Mar 12, 2025 93:22


Hoy os traemos un programa especial, volvemos a entrevistar a Oriol 5 años después, el fue el primer invitado de Cota Zero y ha seguido haciendo esquís artesanales en el corazón de los pirineos. Además repasaremos las noticias más locas de la nieve: avalanchas, drogas y lava de un volcán. Y por supuesto veremos la última prueba del FWT en Fierberbrunn..

Fluent Fiction - Catalan
Oriol's Journey: Between Family Ties and New Horizons

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Mar 11, 2025 15:34


Fluent Fiction - Catalan: Oriol's Journey: Between Family Ties and New Horizons Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-03-11-22-34-01-ca Story Transcript:Ca: Barcelona-El Prat bullia de vida aquell matí de primavera.En: Barcelona-El Prat was bustling with life that spring morning.Ca: Els viatgers caminaven amunt i avall, amb maletes rodant i murmuris en moltes llengües.En: Travelers walked up and down, with rolling suitcases and murmurs in many languages.Ca: L'Oriol es trobava en un racó de la botiga duty-free, envoltat de records tradicionals.En: L'Oriol found himself in a corner of the duty-free shop, surrounded by traditional souvenirs.Ca: Feia dies que li donava voltes a la seva vida, arrossegat entre la família a qui adorava i la necessitat de trobar el seu propi camí.En: For days, he had been pondering his life, torn between the family he adored and the need to find his own path.Ca: La Clara i la Laia, les seves amigues de tota la vida, l'havien acompanyat fins a l'aeroport.En: La Clara and la Laia, his lifelong friends, had accompanied him to the airport.Ca: Les dues estaven emocionades, preparades per anar a les Falles de València, tot i que Oriol havia decidit explorar nous horitzons fora del país.En: The two were excited, ready to go to les Falles in València, even though Oriol had decided to explore new horizons outside the country.Ca: "Què busques, Oriol?En: "What are you looking for, Oriol?"Ca: " va preguntar la Clara, observant com ell agafava i deixava objectes amb indecisió.En: asked la Clara, watching as he picked up and put down objects with indecision.Ca: "Alguna cosa que parli de mi i també de la família," respongué l'Oriol amb un sospir.En: "Something that speaks about me and also about the family," replied L'Oriol with a sigh.Ca: El temps corria i ell seguia embadalit davant de sabons de regal, ventalls de colors i ampolles de licor.En: Time was ticking and he remained fascinated in front of gift soaps, colorful fans, and bottles of liquor.Ca: Llavors, entre les figures de ceràmica, va veure'l: un petit "ninot" vestit amb roba tradicional valenciana.En: Then, among the ceramic figures, he saw it: a small "ninot" dressed in traditional Valencian clothing.Ca: Les Falles representaven la destrucció del vell i el naixement del nou.En: Les Falles represented the destruction of the old and the birth of the new.Ca: "Això és," pensà l'Oriol.En: "This is it," thought Oriol.Ca: Aquest ninot simbolitzava exactament el que sentia: la seva lluita entre l'obligació i la llibertat.En: This "ninot" symbolized exactly what he felt: his struggle between obligation and freedom.Ca: Amb el ninot a la mà, es va dirigir a la caixa.En: With the "ninot" in hand, he headed to the cash register.Ca: En aquell moment, per les altaveus, va sentir l'última crida per al seu vol.En: At that moment, over the loudspeakers, he heard the final call for his flight.Ca: El cor li va començar a bategar fort.En: His heart began to race.Ca: S'havia aparellat fins aquell punt amb la idea que podia triar entre la cua o l'avió, i ara necessitava reaccionar ràpid.En: He had paired up until that point with the idea that he could choose between the line or the plane, and now he needed to react quickly.Ca: "Corre, Oriol!En: "Run, Oriol!"Ca: " la Laia el va instar, i així ho va fer.En: Laia urged him, and so he did.Ca: Just abans de pujar a l'avió, va aconseguir pagar el souvenir i, amb el ninot ja a les mans, va pujar a bord.En: Just before boarding the plane, he managed to pay for the souvenir and, with the "ninot" already in hand, he boarded.Ca: Seient a l'avió, i mirant el petit ninot, l'Oriol va sentir una calma inesperada.En: Seated on the plane and looking at the small "ninot," L'Oriol felt an unexpected calm.Ca: Va comprendre que podia reconciliar el seu amor per la família amb el desig d'explorar el món.En: He understood that he could reconcile his love for his family with the desire to explore the world.Ca: Aquest petit tresor seria el seu record per recordar-li d'on venia i cap a on volia anar.En: This little treasure would be his reminder of where he came from and where he wanted to go.Ca: I amb aquest pensament, l'avió va enlairar-se suaument cap al cel, mentre ell tancava els ulls, sentint una renovada confiança per l'aventura que l'esperava.En: And with this thought, the plane gently took off into the sky, as he closed his eyes, feeling a renewed confidence for the adventure that awaited him. Vocabulary Words:the traveler: el viatgerthe suitcase: la maletathe whisper: el murmurithe souvenir: el recordthe corner: el racósurrounded: envoltatto ponder: donar voltestorn: arrossegatthe path: el camíthe horizon: l'horitzóto explore: explorarindecision: indecisióthe sigh: el sospirfascinated: embadalitthe fan: el ventallthe ceramic figure: la figura de ceràmicathe destruction: la destruccióthe birth: el naixementthe freedom: la llibertatthe loudspeaker: el altaveuto race: bategar fortto choose: triarto pay: pagarto board: pujar a bordthe calm: la calmato reconcile: reconciliarto understand: comprendrethe treasure: el tresorto remind: recordarto take off: enlairar-se

Startup Inside Stories
Desvelando el éxito de VICIO con su fundador y CEO Oriol de Pablo | Pódcast itnig #354

Startup Inside Stories

Play Episode Listen Later Mar 3, 2025 97:13


En este episodio hablamos con Oriol de Pablo, cofundador de Vicio, la marca de hamburguesas que ha revolucionado el mercado del fast casual en España. Desde su lanzamiento en 2020, Vicio ha crecido a un ritmo impresionante, pasando de 0 a 55 millones de facturación en menos de 5 años.Oriol nos cuenta cómo lograron diferenciarse en un sector tan competitivo, la importancia de la marca y el marketing en su estrategia junto a colaboraciónes como la de  @nilojeda   con m***shakes.¡Si te interesa el mundo de las startups, el branding y la restauración, este episodio no te lo puedes perder!Podcast Patrocinado por Paypal:https://www.paypal.comSOBRE ITNIG 

Ràdio Arrels
Les festes de l'os i el Carnaval són la mateixa festa - Oriol Lluís Gual

Ràdio Arrels

Play Episode Listen Later Mar 3, 2025 14:55


Pels vols de febrer coincideixen a Catalunya Nord, i especialment al Vallespir, el Carnaval i les festes de l'os, dues celebracions tradicionals ben antigues. Oriol Lluís Gual ens explica que aquestes dues festes, en realitat, són una evolució diferent d'unes festes paganes de l'edat antiga que celebraven el final de l'hivern i que es reprodueixen de forma semblant arreu del món occidental. 

Fluent Fiction - Catalan
Mastering Picasso: Creativity Meets Practicality in the Park

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Feb 26, 2025 17:39


Fluent Fiction - Catalan: Mastering Picasso: Creativity Meets Practicality in the Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-02-26-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol de l'hivern brillava suaument al Parc de la Ciutadella.En: The winter sun shone softly in Parc de la Ciutadella.Ca: Els arbres s'alçaven majestuosos, despullats de fulles, però plens de vida.En: The trees stood majestically, stripped of leaves, yet full of life.Ca: La gent passejava, aprofitant el clima agradable.En: People strolled around, taking advantage of the pleasant weather.Ca: Júlia i Oriol es van trobar en un banc prop del llac.En: Júlia and Oriol met on a bench near the lake.Ca: Feia temps que no parlaven fora de l'oficina.En: It had been a while since they talked outside the office.Ca: Avui, però, la importància de la reunió els havia portat fins allà.En: Today, however, the importance of the meeting had brought them there.Ca: "Hola Oriol, gràcies per trobar-t'hi aquí," va dir Júlia, amb una somriure determinat.En: "Hello Oriol, thank you for meeting me here," said Júlia, with a determined smile.Ca: Estava entusiasmada per discutir l'exposició de Picasso.En: She was excited to discuss the Picasso exhibition.Ca: L'Oriol hi va respondre amb un gest de cap, ja immers en els números i la planificació.En: Oriol responded with a nod, already immersed in numbers and planning.Ca: "Júlia, he vist les teves propostes per a l'exposició.En: "Júlia, I have seen your proposals for the exhibition.Ca: Em sembla una mica...ambicioses," va començar Oriol.En: They seem a bit... ambitious," Oriol began.Ca: Sabia que Júlia era apassionada, però també era conscient del pressupost limitat que tenien.En: He knew that Júlia was passionate, but he was also aware of the limited budget they had.Ca: "Sí, ho sé, però crec que és essencial crear una experiència única.En: "Yes, I know, but I believe it's essential to create a unique experience.Ca: Hem de captivar els visitants!", va defensar Júlia.En: We need to captivate the visitors!" Júlia defended.Ca: Destacava la seva visió d'una exposició immersiva, on les obres cobressin vida.En: She emphasized her vision of an immersive exhibition where the works would come to life.Ca: "Entenc el teu punt, però el cost és alt i la logística complicada," va replicar Oriol, intentant mantenir la calma.En: "I understand your point, but the cost is high and the logistics are complicated," Oriol replied, trying to remain calm.Ca: Júlia va respirar fons.En: Júlia took a deep breath.Ca: Sabia que calia trobar un equilibri.En: She knew they needed to find a balance.Ca: "Escolta, m'he reunit amb l'equip i he ajustat el pla.En: "Listen, I've met with the team and adjusted the plan.Ca: He incorporat algunes propostes teves, com l'ús d'espais reutilitzables per reduir costos."En: I've incorporated some of your suggestions, like using reusable spaces to cut costs."Ca: Va mostrar-li algunes maquetes sobre com quedaria l'espai expositiu.En: She showed him several models of how the exhibition space would look.Ca: Oriol va examinar amb atenció els documents.En: Oriol carefully examined the documents.Ca: "Aquest disseny sembla més realista.En: "This design seems more realistic.Ca: Però, són viables les projeccions de les obres a les parets com proposes?" Júlia assentia amb fermesa.En: But, are the projections of the works on the walls viable as you propose?" Júlia nodded firmly.Ca: "He parlat amb un expert.En: "I've spoken with an expert.Ca: Podem fer-ho de manera assequible."En: We can do it affordably."Ca: L'Oriol va callar un moment, mirant el parc al seu voltant.En: Oriol fell silent for a moment, looking around at the park.Ca: Els ocells cantaven i la gent reia.En: Birds sang, and people laughed.Ca: Aquella tranquil·litat va ajudar-lo a prendre la decisió final.En: That tranquility helped him make his final decision.Ca: "D'acord, Júlia.En: "Alright, Júlia.Ca: Anem a provar-ho.En: Let's give it a try.Ca: Veig la teva passió.En: I see your passion.Ca: Confio en el teu judici."En: I trust your judgment."Ca: Júlia va somriure, agraïda per la confiança en la seva visió.En: Júlia smiled, grateful for the confidence in her vision.Ca: "Gràcies, Oriol.En: "Thank you, Oriol.Ca: Farem que el Museu Picasso sigui màgic aquest cop."En: We'll make the Museu Picasso magical this time."Ca: Mentre passejaven pel parc, van continuar parlant sobre com combinar la creativitat amb la pràctica.En: As they walked through the park, they continued talking about how to combine creativity with practicality.Ca: Havien aconseguit un acord.En: They had reached an agreement.Ca: Júlia aprenia a valorar els detalls pràctics, mentre que Oriol començava a veure el valor de la innovació.En: Júlia was learning to appreciate the practical details, while Oriol was beginning to see the value of innovation.Ca: Així, junts, es van endinsar a l'èxit de l'exposició, amb un pla que reflectia el millor dels dos mons: l'enginy creatiu de Júlia i la planificació meticulosa de l'Oriol.En: Thus, together, they dived into the success of the exhibition, with a plan that reflected the best of both worlds: Júlia's creative ingenuity and Oriol's meticulous planning. Vocabulary Words:the winter: l'hivernsoftly: suaumentthe lake: el llacmajestic: majestuósstripped: despullatslife: vidastroll: passejarthe bench: el bancdetermined: determinatthe exhibition: l'exposicióimmersed: immersambitious: ambiciósthe proposal: la propostapassionate: apassionatthe budget: el pressupostcaptivate: captivarimmersive: immersiulogistics: logísticathe breath: la respiracióbalance: equilibrithe suggestion: la propostareusable: reutilitzableaffordable: assequiblethe design: el dissenyprojections: projeccionsviable: viablethe calm: la calmatrust: confiançagrateful: agraïtmischievous: màgic

Fluent Fiction - Catalan
Snowfall, Football, and the Triumph of Team Spirit

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Feb 21, 2025 16:35


Fluent Fiction - Catalan: Snowfall, Football, and the Triumph of Team Spirit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-02-21-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El cel estava cobert de núvols grisos que anunciaven l'enfarinada suau que emboirava l'horitzó.En: The sky was covered with gray clouds that announced the gentle snowfall that blurred the horizon.Ca: El campament d'entrenament, unes cabanes de fusta al voltant d'un gran camp nevat, es trobava a les afores de Barcelona.En: The training camp, a few wooden cabins around a large snowy field, was located on the outskirts of Barcelona.Ca: L'ambient era fred però vibrant; l'esperit de Carnaval es respirava a l'aire.En: The atmosphere was cold but vibrant; the spirit of Carnival was in the air.Ca: Els joves esportistes de l'escola havien arribat fa dos dies per preparar-se per la pròxima temporada.En: The young athletes from the school had arrived two days earlier to prepare for the upcoming season.Ca: Entre ells, tres figures destacaven: Oriol, Laia i Montserrat.En: Among them, three figures stood out: Oriol, Laia, and Montserrat.Ca: Oriol era qui més ansietat experimentava.En: Oriol was the one who experienced the most anxiety.Ca: Somiava amb ser reconegut pel seu talent al futbol i obtenir un lloc al primer onze.En: He dreamed of being recognized for his football talent and earning a place in the starting eleven.Ca: Però, pagava un preu: el seu dubte intern el devorava.En: But he paid a price: his internal doubt was consuming him.Ca: La presència de Laia, la capitana confiada, i la competitivitat de Montserrat, que gaudia superant-se cada dia, sovint el deixaven sotmès a l'ombra.En: The presence of Laia, the confident captain, and the competitiveness of Montserrat, who enjoyed surpassing herself every day, often left him overshadowed.Ca: Durant l'estada al campament, Laia liderava els entrenaments amb determinació.En: During the stay at the camp, Laia led the training sessions with determination.Ca: Oriol admirava com motivava l'equip, però no podia evitar sentir-se eclipsat.En: Oriol admired how she motivated the team, but he couldn't help feeling eclipsed.Ca: Alhora, Montserrat sempre estava disposada a demostrar que podia més.En: At the same time, Montserrat was always ready to prove she could do more.Ca: Oriol lluitava per mantenir el cap clar i veure el seu lloc al grup.En: Oriol struggled to keep a clear head and see his place in the group.Ca: Una tarda, el sol es va deixar entreveure a través dels núvols, i els raigs il·luminaven el camp de manera màgica.En: One afternoon, the sun peeked through the clouds, and the rays illuminated the field in a magical way.Ca: El moment crític arribà en un partit amistós.En: The critical moment arrived in a friendly match.Ca: Oriol conduïa la pilota cap a l'àrea contrària; el cor li bategava amb força.En: Oriol was driving the ball toward the opposing goal area; his heart was pounding.Ca: La decisió havia arribat: enfrontar-se al porter pel glòria personal o passar la pilota a Montserrat?En: The decision had come: to face the goalkeeper for personal glory or pass the ball to Montserrat?Ca: Oriol es va aturar un instant, que li semblà etern.En: Oriol stopped for a moment, which seemed eternal.Ca: Va veure Montserrat ben posicionada, el camí lliure per al gol.En: He saw Montserrat well-positioned, the path clear for a goal.Ca: Va tancar els ulls un segon, respirà profundament, i passà la pilota.En: He closed his eyes for a second, breathed deeply, and passed the ball.Ca: La reacció va ser espontània i glamurosa; la pilota va entrar a la porteria amb èxit.En: The reaction was spontaneous and glamorous; the ball successfully entered the goal.Ca: L'equip esclatà d'alegria, Oriol fou aixecat en el aire.En: The team erupted with joy, and Oriol was lifted into the air.Ca: El reconeixement de l'entrenador no es féu esperar, i les paraules van ser clares: "Oriol, avui has demostrat el que significa ser part d'un equip. Estic orgullós de tu."En: The coach's recognition didn't take long, and the words were clear: "Oriol, today you've shown what it means to be part of a team. I am proud of you."Ca: Aquell dia Oriol va aprendre que el veritable triomf no depèn d'una sola persona.En: That day Oriol learned that true triumph does not depend on a single person.Ca: L'individualisme havia quedat enrere; l'autèntic valor estava en el treball conjunt.En: Individualism had been left behind; the true value was in teamwork.Ca: Amb un somriure il·luminant el seu rostre, Oriol es va sentir parteix de l'equip, enfortit i amb confiança renovada.En: With a smile lighting up his face, Oriol felt part of the team, strengthened, and with renewed confidence.Ca: La nevada cessava, però el camp quedava ja per sempre un lloc de victòries compartides.En: The snowfall stopped, but the field remained forever a place of shared victories. Vocabulary Words:the snowfall: l'enfarinadathe horizon: l'horitzóthe outskirts: les aforesthe atmosphere: l'ambientthe spirit: l'esperitthe anxiety: l'ansietatthe doubt: el dubtethe shadow: l'ombrathe determination: la determinacióthe cloud: el núvolthe ray: el raigthe decision: la decisióthe goal: la porteriathe recognition: el reconeixementthe triumph: el triomfthe individualism: l'individualismethe value: el valorthe teamwork: el treball conjuntthe snow: la nevadathe field: el campthe cabin: la cabanathe athlete: l'esportistathe season: la temporadathe captain: la capitanathe competition: la competitivitatthe friendliness: el partit amistósthe path: el camíthe success: l'èxitthe joy: l'alegriathe coach: l'entrenador

Fluent Fiction - Catalan
Unveiling Gaudí's Secret: A Park Güell Winter Discovery

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Feb 15, 2025 18:06


Fluent Fiction - Catalan: Unveiling Gaudí's Secret: A Park Güell Winter Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-02-15-23-34-01-ca Story Transcript:Ca: La brisa fresca de l'hivern acariciava suaument les fulles dels arbres de Park Güell.En: The cool winter breeze gently caressed the leaves of the trees in Park Güell.Ca: Laia caminava tranquil·lament pel parc, gaudint de la bellesa peculiar de les formes arquitectòniques de Gaudí.En: Laia walked calmly through the park, enjoying the peculiar beauty of Gaudí's architectural forms.Ca: Aquell matí, el seu cor bategava amb una barreja d'expectació i calma.En: That morning, her heart beat with a mixture of anticipation and calm.Ca: No gaire lluny, Oriol, el guia turístic, explicava amb entusiasme les històries del parc a un grup de visitants embadalits.En: Not far away, Oriol, the tour guide, enthusiastically explained the park's stories to a group of captivated visitors.Ca: Pau, amb la càmera a les mans, capturava cada instant màgic amb el seu objectiu.En: Pau, camera in hand, captured every magical moment with his lens.Ca: De sobte, Laia va notar alguna cosa insòlita.En: Suddenly, Laia noticed something unusual.Ca: Entre els bancs ceràmics, mig amagat, hi havia un sobre groguenc.En: Among the ceramic benches, half-hidden, there was a yellowish envelope.Ca: Semblava vell, com si el temps l'hagués ignorat fins aquell moment.En: It looked old, as if time had ignored it until that moment.Ca: Laia va mirar al voltant i, amb precaució, va agafar el sobre.En: Laia looked around and, cautiously, picked up the envelope.Ca: Curiosa i una mica nerviosa, va obrir-lo amb les seves mans lleugerament tremoloses.En: Curious and a little nervous, she opened it with her slightly trembling hands.Ca: A l'interior, hi havia papers i dibuixos que semblaven esbossos de Gaudí.En: Inside, there were papers and drawings that seemed to be Gaudí's sketches.Ca: La Laia va comprendre que necessitava ajuda per desxifrar aquell misteri.En: Laia understood that she needed help to decipher this mystery.Ca: Ràpidament, va buscar Oriol i Pau per explicar-los la descoberta.En: Quickly, she sought out Oriol and Pau to explain her discovery.Ca: "Això podria ser increïble", va dir Laia, els ulls brillants d'emoció.En: "This could be incredible," said Laia, her eyes shining with excitement.Ca: "Si és un missatge de Gaudí, podríem trobar una part amagada de la seva obra."En: "If it's a message from Gaudí, we might find a hidden part of his work."Ca: Oriol, sempre disposat per a una aventura, va assentir.En: Oriol, always ready for an adventure, nodded.Ca: "Conec cada racó del parc.En: "I know every corner of the park.Ca: Anem a buscar més pistes."En: Let's go look for more clues."Ca: Pau, encara processant les implicacions del que havien trobat, va somriure lleugerament.En: Pau, still processing the implications of what they had found, smiled slightly.Ca: "Veuré si puc identificar algun lloc amb aquestes imatges."En: "I'll see if I can identify any locations with these images."Ca: Els tres van començar a investigar, evitant les multituds de turistes que omplien les zones més concorregudes del parc.En: The three began to investigate, avoiding the crowds of tourists that filled the busier areas of the park.Ca: Amb paciència i discreció, van analitzar cada detall dels esbossos i comparaven com coincidia amb el parc actual.En: With patience and discretion, they analyzed every detail of the sketches and compared how they matched with the current park.Ca: A mesura que avançaven, les pistes es van anar desvelant.En: As they progressed, the clues began to unfold.Ca: Un dels dibuixos semblava indicar una àrea específica amb una perspectiva única.En: One of the drawings seemed to indicate a specific area with a unique perspective.Ca: Quan hi van arribar, van trobar una petita entrada oculta darrere d'una cortina de plantes.En: When they arrived there, they found a small entrance hidden behind a curtain of plants.Ca: Amb el cor accelerat, Laia, Oriol i Pau van penetrar en l'alçova oculta.En: With hearts racing, Laia, Oriol, and Pau ventured into the hidden alcove.Ca: A l'interior, van descobrir antigues plànols i escrits que revelaven la visió original de Gaudí per al parc; una part oblidada de la seva història.En: Inside, they discovered old plans and writings revealing Gaudí's original vision for the park; a forgotten part of his history.Ca: Laia va sentir com si hagués descobert un tresor ocult de la seva ciutat, un fragment que enriquiria el seu treball acadèmic i la seva passió per Gaudí.En: Laia felt as if she had discovered a hidden treasure of her city, a fragment that would enrich her academic work and her passion for Gaudí.Ca: En aquell moment, va veure que colaborar i compartir el seu amor per la història amb els altres podia portar a grans descobriments.En: In that moment, she saw that collaborating and sharing her love for history with others could lead to great discoveries.Ca: Sortint del seu amagatall, els tres amics es van adonar de la importància d'aquell moment.En: Emerging from their hideout, the three friends realized the significance of that moment.Ca: En aquell vespre fred d'hivern, mentre les llums de Barcelona s'encenien, Laia sabia que, amb l'ajuda d'Oriol i Pau, havia canviat el rumb de la història, no només per a ella sinó també per a tothom que estimava la màgia de Gaudí.En: On that cold winter evening, as the lights of Barcelona lit up, Laia knew that, with the help of Oriol and Pau, she had changed the course of history, not just for herself but also for everyone who loved the magic of Gaudí. Vocabulary Words:the breeze: la brisato caress: acariciarpeculiar: peculiarthe guide: el guiaenthusiastically: amb entusiasmethe tourists: els turistescaptivated: embadalitsto capture: capturarthe lens: l'objectiuunusual: insòlit/athe envelope: el sobreto pick up: agafarcautiously: amb precauciótrembling: tremolós/athe sketches: els esbossosto decipher: desxifrarthe clue: la pistato unfold: desvelarthe curtain: la cortinathe alcove: l'alçovato reveal: revelarthe treasure: el tresorto enrich: enriquiracademic: acadèmic/athe drawing: el dibuixto avoid: evitarthe crowd: la multitudthe discovery: la descobertato share: compartirto change: canviar

This Week in Health IT
Keynote: Unlocking New Standards of Care through Genomics with Sue Schade and Albert Oriol

This Week in Health IT

Play Episode Listen Later Feb 13, 2025 31:23 Transcription Available


February 13, 2025: Sue Schade, Principal at StarBridge Advisors, interviews Albert Oriol, CIO of Rady Children's Hospital, to discuss how genomics and technology partnerships are transforming pediatric care. How can precision medicine and newborn screening change the trajectory of a child's life? What role does IT play in addressing workforce burnout and cybersecurity risks? And how do visionary leaders balance cutting-edge technology with operational demands? Key Points:05:19 Advancements in Precision Medicine15:08 Albert Oriol's Career Journey18:29 IT Collaboration22:52 Remote Work and Workforce Flexibility27:04 Work-Life Balance and Personal Well-beingSubscribe: This Week HealthTwitter: This Week HealthLinkedIn: This Week HealthDonate: Alex's Lemonade Stand: Foundation for Childhood Cancer

Fluent Fiction - Catalan
Barcelona Serenade: Art, Tech, and Unexpected Connections

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Feb 11, 2025 17:11


Fluent Fiction - Catalan: Barcelona Serenade: Art, Tech, and Unexpected Connections Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-02-11-23-34-01-ca Story Transcript:Ca: L'aire fred de l'hivern embolcallava Barcelona.En: The cold winter air enveloped Barcelona.Ca: Al Born Cultural Center, les parets antigues i la llum suau creaven un ambient màgic.En: At the Born Cultural Center, the ancient walls and soft lighting created a magical atmosphere.Ca: Les obres d'art contemporànies compartien espai amb restes històriques.En: Contemporary artworks shared space with historical remains.Ca: Núria, una jove artista, caminava pel centre.En: Núria, a young artist, walked through the center.Ca: Sentia una barreja d'emocions.En: She felt a mix of emotions.Ca: L'art l'apassionava, però el dubte la perseguia.En: Art was her passion, but doubt haunted her.Ca: "El meu art serà mai reconegut?En: "Will my art ever be recognized?"Ca: " es preguntava en silenci.En: she wondered silently.Ca: Aquest dia, havia decidit enfrontar les seves pors i buscar inspiració.En: On this day, she had decided to confront her fears and seek inspiration.Ca: En un altre racó de la sala, Oriol, un emprenedor tecnològic, buscava pausa.En: In another corner of the room, Oriol, a tech entrepreneur, was looking for a break.Ca: La seva feina l'absorbia i necessitava alliberar-se.En: His work consumed him, and he needed to let go.Ca: L'art era un món nou per a ell, i alguna cosa en aquell lloc el feia voler connectar.En: Art was a new world for him, and something about that place made him want to connect.Ca: Laia, una amiga comuna i curadora de l'exposició, notà la presència de tots dos.En: Laia, a mutual friend and the exhibition's curator, noticed both their presences.Ca: Amb un somriure, s'acostà a Núria.En: With a smile, she approached Núria.Ca: "T'he de presentar algú", li digué.En: "I have to introduce you to someone," she said.Ca: Junts es van dirigir cap a Oriol, que mirava un gran mural abstracte.En: Together, they walked towards Oriol, who was gazing at a large abstract mural.Ca: "Hola, Oriol!En: "Hi, Oriol!Ca: Aquesta és Núria, una artista com tu", presentà Laia.En: This is Núria, an artist like you," introduced Laia.Ca: Núria aixecà la mirada i somrigué tímidament.En: Núria lifted her gaze and smiled shyly.Ca: Oriol li retornà el gest amb calidesa.En: Oriol returned the gesture warmly.Ca: "Encantat, Núria", va dir.En: "Pleased to meet you, Núria," he said.Ca: Van passar moments de faena, comentant l'art i compartint pensaments.En: They spent moments talking, discussing art, and sharing thoughts.Ca: Oriol escoltà amb atenció, descobrint en Núria una persona amb les mateixes inquietuds.En: Oriol listened intently, discovering in Núria a person with similar concerns.Ca: "A vegades em pregunto si la meva carrera és realment el que vull", confessà Oriol.En: "Sometimes I wonder if my career is really what I want," Oriol confessed.Ca: El moment clau arribà quan van topar amb una instal·lació interactiva.En: The key moment arrived when they came across an interactive installation.Ca: Les llums canviaven i creaven formes sobre les ruïnes romanes.En: The lights changed and created shapes over the Roman ruins.Ca: Allà, en aquell espai gairebé íntim, les seves paraules van fluir amb franquesa.En: There, in that almost intimate space, their words flowed candidly.Ca: Núria parlà de les seves inseguretats, i Oriol se sentí comprès.En: Núria spoke of her insecurities, and Oriol felt understood.Ca: La seva conversa es tornà inesperadament personal.En: Their conversation turned unexpectedly personal.Ca: "Ens cal paus, com aquest lloc, per trobar el que realment volem", reflexionà Núria amb un somriure renovat.En: "We need pauses, like this place, to find what we truly want," reflected Núria with a renewed smile.Ca: Oriol percebé una claredat nova en el caos de la seva rutina diària.En: Oriol perceived new clarity amidst the chaos of his daily routine.Ca: Amb cada paraula, Núria trobà la força que necessitava.En: With each word, Núria found the strength she needed.Ca: Decidí enviar les seves obres a una galeria local.En: She decided to submit her works to a local gallery.Ca: Oriol, d'altra banda, començà a veure més enllà de la seva feina, apreciant la bellesa que de vegades es perdia en l'estrès.En: Oriol, on the other hand, began to see beyond his work, appreciating the beauty sometimes lost in stress.Ca: Quan l'exposició tancava, amb el sol ponent-se sobre la ciutat, Núria i Oriol sortien del Born amb la sensació d'haver descobert alguna cosa important.En: As the exhibition closed, with the sun setting over the city, Núria and Oriol left the Born with a sense of having discovered something important.Ca: Les seves vides, abans paral·leles, començaven a intersectar-se d'una manera inesperada, amb nous camins per explorar.En: Their lives, once parallel, began to intersect in an unexpected way, with new paths to explore. Vocabulary Words:winter: l'hivernair: l'aireto envelope: embolcallarwall: la paretsoft: suaulighting: la llummood: l'ambientartwork: l'obra d'artremains: les restesemotion: l'emociódoubt: el dubteto haunt: perseguirto wonder: preguntar-seentrepreneur: l'emprenedorbreak: la pausato let go: alliberar-seexhibition: l'exposiciócurator: el/la curador/agaze: la miradato confess: confessarcareer: la carrerainstallation: la instal·lacióruins: les ruïnesintimate: íntimto flow: fluirinsecurities: les inseguretatsclarity: la claredatroutine: la rutinastrength: la forçaunexpected: inesperat

Fluent Fiction - Catalan
Montserrat's Veil: Oriol's Journey to Serenity and Strength

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Feb 9, 2025 15:36


Fluent Fiction - Catalan: Montserrat's Veil: Oriol's Journey to Serenity and Strength Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-02-09-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Els núvols baixaven sobre les muntanyes de Montserrat, com un vel que embolcallava el món espiritual.En: The clouds descended over the Montserrat mountains, like a veil that enveloped the spiritual world.Ca: L'aire d'hivern penetrava fredament a través de les robes d'Oriol, mentre caminava cap al monestir.En: The winter air penetrated coldly through Oriol's clothes as he walked towards the monastery.Ca: L'entorn era gairebé fantasmal, però Oriol sentia que la pau del monestir seria el bàlsam pel seu esperit inquiet.En: The surroundings were almost ghostly, but Oriol felt that the peace of the monastery would be the balm for his restless spirit.Ca: Marta, una monja sempre de somriure càlid, el va rebre a la porta.En: Marta, a nun always with a warm smile, greeted him at the door.Ca: "Benvingut, Oriol.En: "Welcome, Oriol.Ca: Aquest lloc ofereix serenitat a aquells que la cerquen," li va dir suaument.En: This place offers serenity to those who seek it," she said softly.Ca: Oriol va sentir una onada de gratitud.En: Oriol felt a wave of gratitude.Ca: Estava convençut que aquesta experiència li portaria la claredat espiritual que tant anhelava.En: He was convinced that this experience would bring him the spiritual clarity he so longed for.Ca: El matí següent, Oriol es va dirigir al petit jardí del monestir.En: The next morning, Oriol headed to the monastery's small garden.Ca: Tot estava quiet.En: Everything was still.Ca: Lluny, el cant monòton dels monjos vibrava amb l'aire tranquil.En: In the distance, the monotonous chant of the monks vibrated with the tranquil air.Ca: Tanmateix, mentre meditava, va notar una lleugera mareig.En: However, as he meditated, he noticed a slight dizziness.Ca: Va decidir ignorar-ho, pensant que era part del procés d'adaptació.En: He decided to ignore it, thinking it was part of the adaptation process.Ca: Amb el pas dels dies, els símptomes d'Oriol es van agreujar.En: As the days passed, Oriol's symptoms worsened.Ca: Un matí, durant una sessió de meditació a la petita capella de pedra, va sentir un girament de cap intens.En: One morning, during a meditation session in the small stone chapel, he felt an intense dizziness.Ca: L'entorn va començar a fluctuar.En: The surroundings began to fluctuate.Ca: Després de moments angoixants, tot es va enfosquir.En: After a few distressing moments, everything went dark.Ca: Va despertar a una cel·la senzilla, amb Marta al seu costat.En: He woke up in a simple cell, with Marta by his side.Ca: "T'has desmaiat, Oriol," va dir ella amb tendresa.En: "You fainted, Oriol," she said with tenderness.Ca: Ell va intentar moure's, però el seu cos estava dèbil.En: He tried to move, but his body was weak.Ca: "Has d'aprendre a escoltar el teu cos tant com la teva ànima," va afegir Marta, clavant els seus ulls sabis en els d'Oriol.En: "You must learn to listen to your body as much as your soul," Marta added, locking her wise eyes with Oriol's.Ca: Això va ser un despertar per a Oriol.En: This was an awakening for Oriol.Ca: Va entendre que el camí espiritual no estava separat del físic.En: He understood that the spiritual path was not separate from the physical.Ca: Marta li va ensenyar que buscar ajuda era un acte de saviesa, no de debilitat.En: Marta taught him that seeking help was an act of wisdom, not of weakness.Ca: De mica en mica, Oriol es va recuperar, portant amb ell una nova interpretació de la seva fe.En: Little by little, Oriol recovered, carrying with him a new interpretation of his faith.Ca: Va descobrir que cuidar el cos era una part essencial del camí cap a la tranquil·litat de l'ànima.En: He discovered that caring for the body was an essential part of the path to soul tranquility.Ca: I així, l'inici d'un nou capítol va començar per a Oriol al monestir de Montserrat.En: And so, a new chapter began for Oriol at the Montserrat monastery.Ca: Ara, el so del vent entre les muntanyes li recordava la seva pròpia força interior, aconseguida gràcies a la compassió i saviesa trobades en aquell lloc de serenitat.En: Now, the sound of the wind through the mountains reminded him of his own inner strength, achieved thanks to the compassion and wisdom found in that place of serenity. Vocabulary Words:the clouds: els núvolsthe monastery: el monestirto descend: baixarenvelop: embolcallarthe balm: el bàlsamrestless: inquietthe nun: la monjaserenity: serenitatsoftly: suaumentgratitude: gratitudclarity: claredatto meditate: meditarthe garden: el jardíslight dizziness: lleugera mareigadaptation: adaptacióto worsen: agreujarintense dizziness: girament de cap intensto fluctuate: fluctuardistressing: angoixantthe cell: la cel·latenderness: tendresato faint: desmaiar-sethe awakening: l'despertarweakness: debilitatthe recovery: la recuperacióinterpretation: interpretacióessential: essencialinner strength: força interiorcompassion: compassiówisdom: saviesa

Fluent Fiction - Catalan
Building More Than a Table: A Family's Unique Creation

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Feb 8, 2025 17:35


Fluent Fiction - Catalan: Building More Than a Table: A Family's Unique Creation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-02-08-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: A l'acollidora però desordenada sala d'estar de la casa dels avis, Oriol i Laia estaven envoltats de familiars.En: In the cozy yet cluttered living room of els avis' house, Oriol and Laia were surrounded by family members.Ca: Raigs de llum hivernal entraven per les finestres, il·luminant els records familiars i fotografies penjades a les parets.En: Rays of winter light streamed through the windows, illuminating the family memories and photographs hanging on the walls.Ca: L'olor d'una abundant cassola al forn omplia l'aire.En: The smell of a hearty casserole baking in the oven filled the air.Ca: Al centre, hi havia una taula a mig muntar, deixada per muntar.En: In the center, there was a half-assembled table, left to be put together.Ca: Oriol, pràctic però tossut, volia demostrar que era capaç de muntar aquella taula famosa de la botiga sueca sense instruccions.En: Oriol, practical but stubborn, wanted to prove he was capable of building that famous table from the Swedish store without instructions.Ca: Laia, sempre riallera davant el caos, només volia mantenir la pau.En: Laia, always cheerful amidst chaos, just wanted to keep the peace.Ca: "On són els cargols?En: "Where are the screws?"Ca: " va cridar en Jaume, el tiet curiós que havia decidit intervenir.En: shouted Jaume, the curious uncle who had decided to intervene.Ca: "Crec que aquests van aquí", va dir la tieta Anna amb convicció, assenyalant el lloc equivocat.En: "I think these go here," said Aunt Anna with conviction, pointing to the wrong spot.Ca: Oriol asseia amb les peces al davant.En: Oriol sat with the pieces in front of him.Ca: La frustració començava a créixer al seu interior mentre cada membre de la família tenia la seva pròpia teoria sobre com muntar la taula.En: Frustration began to build within him as each family member had their own theory on how to assemble the table.Ca: "Si us plau, a tots, ho tinc controlat", va dir Oriol, més per convèncer-se a ell mateix que als altres.En: "Please, everyone, I've got this under control," said Oriol, more to convince himself than the others.Ca: Laia va intentar suavitzar la situació amb un somriure.En: Laia tried to ease the situation with a smile.Ca: "Potser hauríem d'haver anat directament a Menjar i gaudir d'aquella cassola", va suggerir amb un to alegre.En: "Maybe we should have gone straight to enjoy that casserole," she suggested in a cheerful tone.Ca: La seva intenció era distreure la tensió amb un moment de pau.En: Her intention was to ease the tension with a moment of calm.Ca: Llavors, va passar el que tots temien.En: Then it happened, what everyone feared.Ca: Un moment d'animada discussió sobre on anaven les potes, i la taula va cedir.En: A moment of lively discussion about where the legs went, and the table collapsed.Ca: Les potes es van desmuntar sorollosament, i el silenci va caure a la sala com una ombra.En: The legs came apart noisily, and silence fell over the room like a shadow.Ca: Oriol es va aturar i va respirar profundament.En: Oriol stopped and took a deep breath.Ca: Aquest era el punt de culminació.En: This was the climax.Ca: Estarient les emocions a flor de pell i la mateixa Laia es va adonar que havia de fer alguna cosa.En: Emotions were running high, and even Laia realized she needed to do something.Ca: "Oriol, potser fem una taula única, combinant les idees de tots", va dir amb un to suggeridor.En: "Oriol, maybe we should make a unique table, combining everyone's ideas," she said suggestively.Ca: Després d'un moment de dubte, Oriol va assentir.En: After a moment of hesitation, Oriol nodded.Ca: Així, amb la suma de les opinions i la paciència de Laia, van començar a treballar junts de nou.En: So, with a mix of opinions and Laia's patience, they began to work together again.Ca: Entre les risses i els consells, la taula va prendre forma, encara que d'una manera peculiar.En: Amidst laughter and advice, the table took shape, albeit in a peculiar way.Ca: Les potes, col·locades en angles més creatius dels previstos, van donar una personalitat especial al moble.En: The legs, placed at more creative angles than expected, gave a special personality to the piece of furniture.Ca: Oriol va riure i va aprendre que demanar ajuda i escoltar els altres no és un signe de feblesa, sinó de força.En: Oriol laughed and learned that asking for help and listening to others isn't a sign of weakness but of strength.Ca: Laia va descobrir que, amb humor, podia guiar a la família a través del caos.En: Laia discovered that with humor, she could lead the family through chaos.Ca: Quan finalment van acabar, la taula va ser una obra d'art col·lectiva.En: When they finally finished, the table was a collective work of art.Ca: Familiars van omplir la sala d'aplaudiments.En: Family members filled the room with applause.Ca: Oriol havia conquerit ara no només una taula, sinó el respecte i el caliu d'un moment compartit plenament en família.En: Oriol had not only conquered a table but also the respect and warmth of a moment fully shared with family.Ca: I mentre Laia servia la sopera, sabia que aquell dia, enmig del desordre i les rialles, mai s'oblidaria.En: And as Laia served the stew, she knew that day, amidst the mess and laughter, would never be forgotten. Vocabulary Words:cozy: acollidoracluttered: desordenadarays: raigswinter: hivernalilluminating: il·luminanthearty: abundantcasserole: cassolaoven: fornstubborn: tossutproof: demostrarcheerful: riallerachaos: caosscrews: cargolscurious: curiósconviction: conviccióspot: llocassembled: muntarfrustration: frustracióhesitation: dubteunique: únicaclimax: punt de culminaciótension: tensiódiscussion: discussiónoisily: sorollosamentsilence: silencishadow: ombracreativity: creativitatfurniture: mobleweakness: feblesaapplause: aplaudiments

Fluent Fiction - Catalan
Unexpected Adventures: A Latte Art Journey in Barcelona

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Feb 6, 2025 18:36


Fluent Fiction - Catalan: Unexpected Adventures: A Latte Art Journey in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-02-06-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Enmig de l'hivern, el soroll del barri de Born a Barcelona era commovedor.En: Amidst the winter, the noise of the Born neighborhood in Barcelona was moving.Ca: Al torrefactor de cafè, l'aroma dels grans recent torrats omplia l'aire, i semblava que ningú no volia perdre's aquell matí fred i acollidor.En: At the coffee roaster, the aroma of freshly roasted beans filled the air, and it seemed like no one wanted to miss that cozy cold morning.Ca: Les taules estaven plenes, i l'ambient bullia d'excitació.En: The tables were full, and the atmosphere buzzed with excitement.Ca: Al fons, Oriol i Gemma observaven el món caòtic dels veritables amants del cafè.En: At the back, Oriol and Gemma observed the chaotic world of true coffee lovers.Ca: Oriol, amb la seva càmera preparada, es moria de ganes de capturar tot per al seu blog de viatges.En: Oriol, with his camera ready, was eager to capture everything for his travel blog.Ca: "Aquest lloc és perfecte", deia, mentre Gemma mirava el seu voltant amb un somriure nerviós.En: "This place is perfect," he said, while Gemma looked around with a nervous smile.Ca: "Només un tastet de cafè, i ja podrem passar al pròxim lloc", pensava ella.En: "Just a taste of coffee, and then we can move on to the next place," she thought.Ca: Però el destí els havia preparat una sorpresa.En: But fate had prepared a surprise for them.Ca: Mentre signaven una butlleta pensant que era per a una sessió de tast de cafè, un home amb delantal es va acostar i els va somriure.En: While they were signing a slip thinking it was for a coffee tasting session, a man with an apron approached them and smiled.Ca: "Benvinguts al concurs de latte art!En: "Welcome to the latte art contest!Ca: Que comenci la màgia!En: Let the magic begin!"Ca: " va dir efusivament.En: he said enthusiastically.Ca: Oriol i Gemma es van mirar amb els ulls ben oberts.En: Oriol and Gemma looked at each other with wide eyes.Ca: "Concurs?En: "Contest?"Ca: " va murmurar Gemma, confosa.En: muttered Gemma, confused.Ca: Però abans que poguessin respondre, ja estaven rodejats de participants i l'espectacle començava.En: But before they could respond, they were already surrounded by participants, and the show was beginning.Ca: Oriol, amb el seu entusiasme costumari, va decidir tirar endavant.En: Oriol, with his usual enthusiasm, decided to go forward.Ca: "Això serà perfecte pel blog", va dir mentre Gemma arquejava una cella, resignant-se a l'aventura inesperada.En: "This will be perfect for the blog," he said, while Gemma raised an eyebrow, resigning herself to the unexpected adventure.Ca: Les màquines d'espresso lluentes van començar a brumar i el soroll de la llet al vapor omplia la sala.En: The shiny espresso machines started to hum, and the sound of steaming milk filled the room.Ca: Oriol va realitzar els seus primers intents de latte art.En: Oriol made his first attempts at latte art.Ca: El resultat era desastrós però divertit.En: The result was disastrous but amusing.Ca: Les seves flors semblaven núvols confosos.En: His flowers looked like confused clouds.Ca: Les estrelles, esdevenien punts suspensius.En: The stars became ellipses.Ca: Tanmateix, Oriol no es rendia.En: Nevertheless, Oriol did not give up.Ca: Gemma, que mai havia tocat una llança de llet, va decidir intentar-ho per ajudar el seu amic.En: Gemma, who had never touched a milk frother, decided to give it a try to help her friend.Ca: Amb determinació i un toc de sort, va girar el got i, de sobte, un disseny abstracte va aparèixer com per art de màgia.En: With determination and a touch of luck, she turned the cup, and suddenly, an abstract design appeared as if by magic.Ca: "Oh!En: "Oh!"Ca: ", va exclamar un dels jutges, intrigat per l'originalitat.En: exclaimed one of the judges, intrigued by the originality.Ca: El concurs va arribar al final i Oriol i Gemma es van preparar per als resultats, entre rialles i aplaudiments.En: The contest came to an end, and Oriol and Gemma prepared for the results, amid laughter and applause.Ca: Els jutges van deliberar breument i, amb somriures, van anunciar: "El premi a la creació més creativa és per a Oriol i Gemma!En: The judges deliberated briefly and, with smiles, announced: "The prize for the most creative creation goes to Oriol and Gemma!"Ca: "Sorprenentment, havien guanyat un premi.En: Surprisingly, they had won a prize.Ca: Oriol estava extasiat, mentre Gemma s'encongia d'espatlles amb un somriure sorneguer.En: Oriol was ecstatic, while Gemma shrugged with a wry smile.Ca: "Sembla que hem après alguna cosa nova avui," va dir Oriol.En: "It seems we've learned something new today," said Oriol.Ca: "Sí," va afegir Gemma, "que de vegades les sorpreses poden ser bones.En: "Yes," added Gemma, "that sometimes surprises can be good."Ca: "Mentre sortien del torrefactor, Oriol va prometre ser més humil en el seu blog.En: As they left the roaster, Oriol promised to be more humble in his blog.Ca: I Gemma es va adonar que abraçar l'imprevist podia dur-la a situacions ben insòlites però satisfactòries.En: And Gemma realized that embracing the unexpected could lead her to very unusual but satisfying situations.Ca: L'hivern de Barcelona havia proporcionat un bell record a recordar, cobert per l'aroma càlid del cafè i la joia inesperada d'una victòria.En: The winter in Barcelona had provided a beautiful memory to remember, covered by the warm aroma of coffee and the unexpected joy of a victory. Vocabulary Words:amidst: enmigaroma: l'aromaroaster: el torrefactorcozy: acollidorbuzzed: bulliachaotic: caòticfate: el destíslip: la butlletasmiled: somriurecontest: el concurshum: brumarfrother: la llança de lletglanced: miravasteaming milk: la llet al vaporattempts: intentsdisastrous: desastrósdetermination: determinacióintrigued: intrigatdeliberated: deliberarecstatic: extasiatshrugged: s'encongia d'espatlleswry: sorneguerhumble: humilembracing: abraçarunexpected: l'imprevistunusual: insòlitesvictory: la victòriasatisfying: satisfactòriescovered: cobertjoy: la joia

Fluent Fiction - Catalan
Triumph in Barcelona: Trust and Flexibility Win the Day

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 26, 2025 16:19


Fluent Fiction - Catalan: Triumph in Barcelona: Trust and Flexibility Win the Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-26-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol de l'hivern brillava suaument sobre la ciutat de Barcelona.En: The winter sun shone softly over the city of Barcelona.Ca: A l'interior de l'oficina, wraparound de vidre amb vistes al skyline, l'ambient era intens.En: Inside the glass-wrapped office with views of the skyline, the atmosphere was intense.Ca: La Núria seia al seu despatx, amb les seves mans fredes, tot pensant en la presentació crucial d'aquella tarda.En: Núria sat in her office, with her cold hands, thinking about the crucial presentation that afternoon.Ca: La seva última avaluació no havia anat bé, i ara necessitava demostrar que realment podia portar endavant el projecte amb èxit.En: Her last evaluation hadn't gone well, and now she needed to prove that she could successfully lead the project.Ca: A només uns passos de distància, l'Oriol treballava en el disseny visual de la presentació.En: Just a few steps away, Oriol was working on the visual design of the presentation.Ca: Creatiu i amb idees fresques, ell veia la proposta d'una manera molt diferent de la Núria.En: Creative and with fresh ideas, he viewed the proposal very differently from Núria.Ca: A l'altra banda de la sala, en Jordi, l'intern ambiciós, estava immers en solucionar un problema tècnic amb el software que utilitzaven.En: On the other side of the room, Jordi, the ambitious intern, was engrossed in solving a technical issue with the software they were using.Ca: "Núria," va dir l'Oriol, alçant la veu per sobre del brunzit constant de l'oficina.En: "Núria," Oriol said, raising his voice over the constant hum of the office.Ca: "No creus que hauríem de fer servir una paleta de colors més atrevida? Aportaria més vida a la presentació."En: "Don't you think we should use a bolder color palette? It would bring more life to the presentation."Ca: La Núria va sospirar.En: Núria sighed.Ca: "Em sembla que hauríem de mantenir-nos en la línia corporativa. El client és molt tradicional."En: "I think we should stick to the corporate line. The client is very traditional."Ca: Es va crear una tensió evident entre ells, mentre discutien els detalls.En: An evident tension arose between them as they discussed the details.Ca: La Núria sentia la pressió, però sabia que necessitava confiar en les competències d'Oriol i Jordi.En: Núria felt the pressure, but she knew she needed to trust in the competencies of Oriol and Jordi.Ca: Al capdavall, un bon equip sempre és més que la suma de les seves parts.En: After all, a good team is always more than the sum of its parts.Ca: "Mireu," va dir, respirant profundament, "confio en vosaltres.En: "Look," she said, breathing deeply, "I trust you.Ca: Oriol, el disseny queda a les teves mans, sorprèn-me.En: Oriol, the design is in your hands, surprise me.Ca: Jordi, confio en què puguis arreglar el problema amb el software."En: Jordi, I trust you to fix the issue with the software."Ca: Aquella tarda, a la sala de reunions, tot estava llest... o això semblava, fins que, enmig de la presentació, el software va fallar.En: That afternoon, in the meeting room, everything was ready... or so it seemed, until, in the middle of the presentation, the software failed.Ca: Els seus cors es van parar un moment.En: Their hearts stopped for a moment.Ca: La Núria, sentint el món desmoronar-se, va respirar profundament.En: Núria, feeling the world crumble, took a deep breath.Ca: Sabia que no podia fallar ara.En: She knew she couldn't fail now.Ca: "Passen imprevistos, oi? Per això estem aquí per parlar directament amb vosaltres," va improvisar, mirant directament al client amb un somriure tranquil.En: "Unexpected things happen, right? That's why we're here to speak directly with you," she improvised, looking directly at the client with a calm smile.Ca: "Deixeu-me que us expliqui el que el nostre equip us pot oferir."En: "Let me explain what our team can offer you."Ca: La reunió va prosseguir amb la Núria parlant obertament sobre les seves idees i aprofitant la sinceritat de l'instant.En: The meeting continued with Núria speaking openly about her ideas and taking advantage of the sincerity of the moment.Ca: A poc a poc, va notar com el client s'interessava més.En: Gradually, she noticed the client becoming more interested.Ca: Al final de la reunió, el client es va mostrar impressionat pel seu enfocament autèntic i honest.En: At the end of the meeting, the client seemed impressed by her authentic and honest approach.Ca: "Estaríem encantats de treballar amb vosaltres," va dir.En: "We would be delighted to work with you," they said.Ca: Mentre el client sortia, la Núria va somriure, sentint-se més lleugera.En: As the client exited, Núria smiled, feeling lighter.Ca: Havia après una cosa important.En: She had learned something important.Ca: En aquella oficina moderna, amb el panorama de Barcelona al seu darrere, va entendre la importància de la confiança i la flexibilitat.En: In that modern office, with the view of Barcelona behind her, she understood the importance of trust and flexibility.Ca: Havia après a confiar en el seu equip, i sobretot, en ella mateixa.En: She had learned to trust her team, and above all, herself. Vocabulary Words:the winter: l'hivernthe skyline: el skylinethe atmosphere: l'ambientthe evaluation: l'avaluacióthe proposal: la propostathe tension: la tensióthe pressure: la pressióthe competencies: les competènciesthe software: el softwarethe issue: el problemathe hum: el brunzitthe color palette: la paleta de colorsthe client: el clientthe design: el dissenythe afternoon: la tardathe meeting room: la sala de reunionsthe heart: el corthe sincerity: la sinceritatthe moment: l'instantthe approach: l'enfocamentthe team: l'equipthe trust: la confiançathe flexibility: la flexibilitatthe view: el panoramathe city: la ciutatthe hands: les mansthe intern: l'internthe idea: les ideesthe details: els detallsthe failure: la fallada

Fluent Fiction - Catalan
Catalunya's Heartbeat: Montserrat's Festival of Fusion

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 25, 2025 17:37


Fluent Fiction - Catalan: Catalunya's Heartbeat: Montserrat's Festival of Fusion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-25-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Al cim de Montserrat, enmig del fred de l'hivern, el monestir es preparava per un esdeveniment únic.En: At the top of Montserrat, amid the winter cold, the monastery was preparing for a unique event.Ca: Mireia, Oriol i Laia treballaven junts amb un sol objectiu: organitzar un festival cultural que captivés a tothom.En: Mireia, Oriol, and Laia worked together with a single goal: to organize a cultural festival that would captivate everyone.Ca: El monestir, amb les seves parets antigues i frescs encisadors, servia com a escenari perfecte.En: The monastery, with its ancient walls and captivating frescoes, served as the perfect stage.Ca: Els vells claustres estaven decorats amb garlandes de llum i les finestres deixaven passar una llum tènue que il·luminava les muntanyes cobertes de neu.En: The old cloisters were decorated with light garlands, and the windows allowed a soft light to illuminate the snow-covered mountains.Ca: Tot semblava màgic, però els reptes no tardarien a aparèixer.En: Everything seemed magical, but challenges were soon to appear.Ca: Mireia, plena d'energia i entusiasme, volia que el festival fos un homenatge a la cultura catalana.En: Mireia, full of energy and enthusiasm, wanted the festival to be a tribute to Catalan culture.Ca: Havia estat estudiant les tradicions i buscava inspiració en els arxius del monestir.En: She had been studying the traditions and was seeking inspiration in the monastery's archives.Ca: "Vull que la gent senti el cor de Catalunya", deia amb passió.En: "I want people to feel the heart of Catalunya," she said passionately.Ca: Oriol, en canvi, pensava en les lluites logístiques.En: Oriol, on the other hand, was thinking about logistical challenges.Ca: La neu dificultava el transport de materials i temia que els visitants no arribessin.En: The snow made the transportation of materials difficult, and he feared that visitors might not arrive.Ca: "Hem de ser pràctics, Mireia.En: "We have to be practical, Mireia.Ca: La carretera pot tancar-se.En: The road might close.Ca: Com ho farem si el temps empitjora?En: What will we do if the weather worsens?"Ca: ", advertia amb cautela.En: he warned cautiously.Ca: Laia, amb la seva imaginació desbordant, volia fer una exposició d'art contemporani.En: Laia, with her overflowing imagination, wanted to put on a contemporary art exhibition.Ca: "És el moment de mostrar la nova veu de Catalunya", defensava.En: "It's time to showcase the new voice of Catalunya," she argued.Ca: Però xocava amb Oriol, qui pensava que era arriscat comptar massa amb elements incerts i nous.En: But she clashed with Oriol, who thought it was risky to rely too much on uncertain and new elements.Ca: La tensió augmentava.En: Tension was rising.Ca: Mireia es trobava al centre d'aquest debat.En: Mireia found herself at the center of this debate.Ca: Durant una reunió una nit gelada, dins de la petita sala de conferències del monestir, la discussió es va intensificar.En: During a meeting on a frosty night, inside the small conference room of the monastery, the discussion intensified.Ca: Oriol presentava un pla sòlid i segur, mentre Laia insistia en atrevir-se amb alguna cosa diferent.En: Oriol presented a solid and safe plan, while Laia insisted on daring something different.Ca: Mireia, després d'escoltar-los, va decidir cercar un punt mig.En: Mireia, after listening to them, decided to seek a middle ground.Ca: "Podem aprofitar l'art de Laia per donar-li un toc innovador al nostre programa tradicional", va suggerir.En: "We can leverage Laia's art to give an innovative touch to our traditional program," she suggested.Ca: "Alhora, assegurem els accessos amb opcions alternatives com Oriol recomana.En: "At the same time, we ensure access with alternative options as Oriol recommends."Ca: "El festival va començar amb el sol entre els núvols.En: The festival began with the sun peeking through the clouds.Ca: La fotografia de Laia del monestir nevat va capturar l'essència del lloc i donava la benvinguda als visitants.En: Laia's photograph of the snow-covered monastery captured the essence of the place and welcomed the visitors.Ca: Els espectacles de dansa i la música de sardanes van fer vibrar l'ambient amb nostàlgia i alegria.En: The dance performances and sardanes music filled the atmosphere with nostalgia and joy.Ca: La gent es desplaçava entre les exposicions, impressionada per la fusió del tradicional amb el contemporani.En: People moved between the exhibitions, impressed by the fusion of traditional with contemporary.Ca: Les solucions logístiques d'Oriol van garantir un flux constant de visitants, malgrat la neu que amenaçava en un altre cop.En: Oriol's logistical solutions ensured a steady flow of visitors, despite the snow that threatened once again.Ca: Mireia havia aconseguit el que volia: un festival que honorava les arrels mentre mirava al futur.En: Mireia had achieved what she wanted: a festival that honored the roots while looking to the future.Ca: Va aprendre que el treball en equip i la combinació d'idees podien portar a alguna cosa única.En: She learned that teamwork and the combination of ideas could lead to something unique.Ca: Aquella nit, sota el cel estrellat de Montserrat, estava asseguda amb Oriol i Laia, compartint una tassa calenta de xocolata desfeta, satisfets per la feina ben feta.En: That night, under the starry sky of Montserrat, she sat with Oriol and Laia, sharing a hot cup of melted chocolate, satisfied with a job well done.Ca: Els tres sabien que, de vegades, un somni, per més complicat que semblés, només necessitava la força de la col·laboració i una mica de valentia per fer-lo realitat.En: The three knew that sometimes a dream, no matter how complicated it seemed, just needed the strength of collaboration and a bit of courage to make it a reality. Vocabulary Words:the top: el cimthe winter: l'hivernthe monastery: el monestirthe event: l'esdevenimentthe frescoes: els frescsthe stage: l'escenarithe cloisters: els claustresthe garlands: les garlandesthe archives: els arxiusthe transportation: el transportthe weather: el tempsthe imagination: la imaginacióthe tension: la tensióthe conference room: la sala de conferènciesthe discussion: la discussióthe plan: el plathe visitor: el visitantthe nostalgia: la nostàlgiathe teamwork: el treball en equipthe collaboration: la col·laboracióthe courage: la valentiathe snow: la neuthe dance performances: els espectacles de dansathe voice: la veuthe photograph: la fotografiathe roots: les arrelsthe sky: el celthe hot chocolate: la xocolata desfetathe essence: l'essènciathe future: el futur

Fluent Fiction - Catalan
Secrets Among the Cacti: A Tale of Friendship and Redemption

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 19, 2025 17:24


Fluent Fiction - Catalan: Secrets Among the Cacti: A Tale of Friendship and Redemption Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-19-23-34-01-ca Story Transcript:Ca: Al matí, Montserrat caminava pels sinuosos camins del Jardí Botànic de Barcelona.En: In the morning, Montserrat walked along the winding paths of the Jardí Botànic de Barcelona.Ca: L'hivern havia cobert les plantes amb una capa fina de gel, afegint brillantor al paisatge.En: The winter had covered the plants in a thin layer of ice, adding a sparkle to the landscape.Ca: Els cants dels ocells trencaven el silenci donant vida a aquest racó de la ciutat.En: The songs of birds broke the silence, bringing life to this corner of the city.Ca: Montserrat estimava aquest lloc; les plantes eren les seves amistats fidels, un refugi de la seva solitud.En: Montserrat loved this place; the plants were her faithful friends, a refuge from her solitude.Ca: Un dia, mentre inspeccionava una col·lecció de cactus, va veure un moviment a l'hivernacle.En: One day, while inspecting a collection of cacti, she saw movement in the greenhouse.Ca: Era estrany, ja que cap visitant no hi hauria d'estar.En: It was strange, as no visitor should have been there.Ca: Curiosa, es va apropar sigil·losament, essent més silenciosa que el vent que acariciava les fulles.En: Curious, she approached stealthily, quieter than the wind caressing the leaves.Ca: Allà, entre les ombres de les plantes tropicals, va descobrir Oriol.En: There, among the shadows of the tropical plants, she discovered Oriol.Ca: Oriol, un vell amic del col·legi, estava visiblement trasbalsat quan la va veure.En: Oriol, an old college friend, was visibly shaken when he saw her.Ca: Sense saber com havia arribat a aquella situació, Montserrat va comprendre ràpidament que Oriol s'amagava.En: Without knowing how he had come to this situation, Montserrat quickly understood that Oriol was hiding.Ca: Havia sentit rumors d'un incident en la seva anterior feina, però mai hauria imaginat que es refugiaria allà.En: She had heard rumors of an incident at his previous job, but she never would have imagined he would find refuge there.Ca: "Montserrat, no hauria de ser aquí", va murmurar Oriol, amb la veu esquerdada.En: "Montserrat, I should not be here," Oriol murmured, his voice cracked.Ca: Ella li va tocar l'espatlla suaument.En: She gently touched his shoulder.Ca: "Oriol, què passa? Puc ajudar-te?"En: "Oriol, what's going on? Can I help you?"Ca: Oriol va explicar la seva història.En: Oriol explained his story.Ca: Un error al seu antic treball havia causat més problemes del que podia suportar.En: A mistake at his old job had caused more problems than he could bear.Ca: Amb por i confusió, havia trobat l'únic recer entre les plantes del jardí d'un amic de la seva infància.En: With fear and confusion, he had found the only refuge among the plants in the garden of a childhood friend.Ca: "Necessites ajuda", va insistir Montserrat, "no pots seguir amagant-te aquí per sempre."En: "You need help," insisted Montserrat, "you can't keep hiding here forever."Ca: Oriol es va resistir inicialment.En: Oriol initially resisted.Ca: El seu temor d'enfrontar-se al passat era humà, però Montserrat no estava disposada a deixar-li rendir-se.En: His fear of facing the past was human, but Montserrat was not willing to let him give up.Ca: Va decidir que necessitava fer alguna cosa.En: She decided something needed to be done.Ca: "T'asseguro que podem trobar solucions", va dir Montserrat amb fermesa, "trobarem algú que pugui ajudar-te."En: "I assure you we can find solutions," said Montserrat firmly, "we'll find someone who can help you."Ca: Després d'alguns dies de converses i dubtes, Oriol va dues reserves i finalment va fer una trucada.En: After some days of conversations and doubts, Oriol made a couple of calls and finally reached out.Ca: Amb la guia de Montserrat, es va posar en contacte amb un antic company de feina de confiança.En: With Montserrat's guidance, he contacted a former trustworthy coworker.Ca: Aquell gest, petit però valent, va ser l'inici del camí cap a la reconciliació.En: That gesture, small but brave, was the beginning of the path to reconciliation.Ca: La setmana següent, amb el suport de Montserrat, Oriol es va reunir amb el seu antic company.En: The following week, with Montserrat's support, Oriol met with his former colleague.Ca: Van parlar llargament, obrint la porta a un nou començament.En: They spoke at length, opening the door to a new beginning.Ca: Amb l'ajuda d'una investigació interna, la veritat va sortir a la llum, i el malentès es va aclarir.En: With the help of an internal investigation, the truth came to light, and the misunderstanding was cleared up.Ca: Aquell hivern, el Jardí Botànic va ser testimoni de més que l'enfloriment de les flors hivernals.En: That winter, the Jardí Botànic witnessed more than the blooming of winter flowers.Ca: Va veure la renovació de la valentia i la força de dos amics.En: It saw the renewal of courage and strength in two friends.Ca: Montserrat va aprendre que valia la pena arriscar-se per aquells que li importaven, i Oriol va trobar el coratge per encarar el seu passat i avançar.En: Montserrat learned that it was worth taking risks for those she cared about, and Oriol found the courage to face his past and move forward.Ca: Amb l'arribada de la primavera, Oriol va començar una nova vida, reunit amb la seva família i en pau amb ell mateix.En: With the arrival of spring, Oriol began a new life, reunited with his family and at peace with himself.Ca: Montserrat, amb el cor més lleuger, va continuar treballant entre les seves estimades plantes, sabent que havia fet un amic una mica més fort.En: Montserrat, with a lighter heart, continued working among her beloved plants, knowing she had made a friend a little stronger.Ca: Sóc part del jardí, on l'esperança sempre torna a florir.En: I am part of the garden, where hope always blooms again. Vocabulary Words:the morning: el matíthe path: el camíwinding: sinuososthe layer: la capasparkle: brillantorthe silence: el silencithe corner: el racófaithful: fidelsthe solitude: la solitudthe greenhouse: l'hivernacleto approach: apropar-sestealthily: sigil·losamentto caress: acariciarthe shadow: l'ombrato discover: descobrirvisibly: visiblementshaken: trasbalsatto understand: comprendrethe shoulder: l'espatllacracked: esquerdadato bear: suportarthe refuge: el recerto hide: amagar-seto resist: resistirthe courage: el coratgeto guide: guiarthe misunderstanding: el malentèsto reconcile: reconciliar-seto renew: renovarto bloom: florir

No es un día cualquiera
No es un día cualquiera - Oriol Pla "Tener ideas que se pudiesen trasladar a los físico y lo material era lo que hacíamos en casa"

No es un día cualquiera

Play Episode Listen Later Jan 18, 2025 24:40


Oriol Pla, actor y director teatral, nos invita a verle estos días en la obra "Travy", hasta el 2 de febrero. Además de hablarnos de sus últimos proyectos, como la película "Salve María" nominada a los premios "Feroz" o su nueva serie en Disney Plus "Yo adicto"Escuchar audio

Fluent Fiction - Catalan
From Bud to Bloom: Oriol's Creative Garden Revolution

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 17, 2025 11:55


Fluent Fiction - Catalan: From Bud to Bloom: Oriol's Creative Garden Revolution Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-17-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Oriol caminava pel Parc de la Ciutadella.En: Oriol was walking through Parc de la Ciutadella.Ca: El fred de l'hivern no l'aturava.En: The winter cold didn't stop him.Ca: Ell estimava les flors.En: He loved flowers.Ca: Les cuidava cada dia.En: He took care of them every day.Ca: Els camins del parc estaven plens de flors hivernals.En: The park paths were full of winter flowers.Ca: Els seus colors suaus taronges i blancs contrastaven amb les branques nues dels arbres.En: Their soft orange and white colors contrasted with the bare branches of the trees.Ca: Oriol treballava com a jardiner.En: Oriol worked as a gardener.Ca: La seva feina era mantenir les flors en perfecte estat.En: His job was to keep the flowers in perfect condition.Ca: Somiava amb dissenyar el seu propi jardí.En: He dreamed of designing his own garden.Ca: Però el seu supervisor, en Pere, era una mica difícil.En: But his supervisor, Pere, was a bit difficult.Ca: Li agradaven els dissenys tradicionals.En: He liked traditional designs.Ca: Deia que les idees d'Oriol eren massa complicades.En: He said that Oriol's ideas were too complicated.Ca: Un dia, Oriol va tenir una idea.En: One day, Oriol had an idea.Ca: Va decidir plantar una flor especial.En: He decided to plant a special flower.Ca: Era un disseny seu, petit però bonic.En: It was his own design, small but beautiful.Ca: Ho va fer en un racó discret del parc.En: He did it in a discreet corner of the park.Ca: Volia veure què passaria i va esperar.En: He wanted to see what would happen and waited.Ca: Uns dies més tard, una periodista local va passejar pel parc.En: A few days later, a local journalist was strolling through the park.Ca: Va veure el disseny i li va encantar.En: She saw the design and loved it.Ca: El va lloar en el seu article.En: She praised it in her article.Ca: Aviat, molta gent al parc parlava d'aquest nou disseny.En: Soon, many people in the park were talking about this new design.Ca: Fins i tot va arribar a les orelles d'en Pere.En: It even reached Pere's ears.Ca: Pere va visitar el lloc.En: Pere visited the site.Ca: Va veure el disseny d'Oriol.En: He saw Oriol's design.Ca: Estava impressionat.En: He was impressed.Ca: Va anar a buscar Oriol i li va dir: "Has fet una bona feina.En: He went to find Oriol and said to him, "You've done a good job.Ca: Vull que puguis mostrar la teva creativitat.En: I want you to be able to show your creativity."Ca: "Oriol estava molt content.En: Oriol was very happy.Ca: Ara podia deixar que la seva imaginació florís en el parc.En: Now he could let his imagination bloom in the park.Ca: Va guanyar confiança en les seves habilitats.En: He gained confidence in his abilities.Ca: Va decidir que seguiria el seu somni.En: He decided he would follow his dream.Ca: Al Parc de la Ciutadella, Oriol va començar una nova etapa.En: At Parc de la Ciutadella, Oriol began a new chapter.Ca: Una etapa plena de colors i noves idees.En: A chapter full of colors and new ideas. Vocabulary Words:the winter: l'hivernto stop: aturarto take care of: cuidarthe branches: les branquesto contrast: contrastarthe gardener: el jardinerto keep: mantenirthe supervisor: el supervisordifficult: difícilthe design: el dissenycomplicated: complicadessmall: petitthe corner: el racódiscreet: discretto stroll: passejarto praise: llegirthe article: l'articleto reach: arribarto be impressed: estar impressionatto find: buscarhappy: contentthe imagination: la imaginacióto bloom: florirthe abilities: les habilitatsto gain: guanyarthe dream: el somnito follow: seguirto begin: començarthe chapter: la etapafull: plena

Fluent Fiction - Catalan
Barcelona's Hidden Epiphany: A Night of Unexpected Wonders

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 13, 2025 15:05


Fluent Fiction - Catalan: Barcelona's Hidden Epiphany: A Night of Unexpected Wonders Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-13-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Els llums del passeig marítim de Barcelona brillaven amb intensitat, il·luminant les palmeres i donant un aire màgic a la nit d'hivern.En: The lights of the passeig marítim of Barcelona shone brightly, illuminating the palm trees and giving a magical air to the winter night.Ca: Els tres amics, Marta, Oriol i Laia, caminaven pel sand d'aquesta platja emblemàtica, gaudint de l'expectació que la "Cavalcada de Reis" sempre generava.En: The three friends, Marta, Oriol, and Laia, walked on the sand of this emblematic beach, enjoying the anticipation that the "Cavalcade of the Kings" always generated.Ca: Les carrosses colorides i els personatges disfressats de Reis Mags omplien els carrers.En: The colorful floats and characters dressed as the Three Wise Men filled the streets.Ca: Marta, amb els ulls brillants d'emoció, es movia entre les persones amb l'energia d'un nen.En: Marta, with eyes shining with excitement, moved among the people with the energy of a child.Ca: Adorava aquesta festa i volia capturar cada moment amb Oriol i Laia al seu costat.En: She loved this celebration and wanted to capture every moment with Oriol and Laia by her side.Ca: "Vull veure-ho tot de prop," es va entusiasmar Marta.En: "I want to see everything up close," Marta exclaimed with enthusiasm.Ca: "Hi ha tantes coses per descobrir!En: "There are so many things to discover!"Ca: "Oriol, sempre pràctic, va assenyalar: "No ens allunyem massa de la ruta principal.En: Oriol, always practical, pointed out: "Let's not stray too far from the main route.Ca: És fàcil perdre's amb tanta gent.En: It's easy to get lost with so many people."Ca: "Però Laia, plena d'aventura, va afegir: "Podem explorar una mica.En: But Laia, full of adventure, added: "We can explore a little.Ca: Potser trobem un lloc diferent, més emocionant!En: Maybe we'll find a different, more exciting place!"Ca: "Així doncs, Marta va decidir prendre un camí menys concorregut, pensant que seria una drecera cap a un millor punt de vista.En: So, Marta decided to take a less crowded path, thinking it would be a shortcut to a better viewpoint.Ca: Oriol va vacil·lar però va seguir les seves amistats.En: Oriol hesitated but followed his friends.Ca: Van caminar per una àrea més tranquil·la, allunyant-se dels crits i l'alegria del desfile principal.En: They walked through a quieter area, distancing themselves from the shouts and joy of the main parade.Ca: Però el que van descobrir va ser inesperat.En: But what they discovered was unexpected.Ca: Un petit grup de persones del barri estava organitzant un espectacle improvisat.En: A small group of local residents was organizing an impromptu show.Ca: Ballaven i cantaven cançons tradicionals, una celebració íntima i autèntica.En: They were dancing and singing traditional songs, an intimate, authentic celebration.Ca: Marta va quedar encisada.En: Marta was enchanted.Ca: El seu entusiasme inicial havia portat els seus amics a viure un moment especial que la ruta principal no hauria ofert.En: Her initial enthusiasm had led her friends to experience a special moment that the main route would not have offered.Ca: Aquella representació va ressonar amb l'essència del que realment significava la festivitat.En: That performance resonated with the essence of what the festivity truly meant.Ca: Els tres amics es van quedar allà un temps, aclaparats per la senzillesa i bellesa del que presenciaven.En: The three friends stayed there for some time, overwhelmed by the simplicity and beauty of what they were witnessing.Ca: Després, van emprendre el camí de tornada cap al desfile, encara amb el record d'aquell espectacle privat gravat al cor.En: Then, they started the journey back to the parade, still with the memory of that private show etched in their hearts.Ca: Quan van tornar amb la multitud, Marta va mirar Oriol i Laia amb un somriure agraït.En: When they returned to the crowd, Marta looked at Oriol and Laia with a grateful smile.Ca: "A vegades, el millor de les festes no és el que planifiques, sinó el que trobes pel camí.En: "Sometimes, the best part of celebrations isn't what you plan, but what you find along the way."Ca: "Aquella nit, els tres amics van entendre que les millors aventures són les inesperades i que el veritable esperit de l'Epifania es troba tant en petites reunions com en grans desfilades.En: That night, the three friends understood that the best adventures are the unexpected ones and that the true spirit of the Epiphany is found in both small gatherings and grand parades.Ca: El seu cor ara estava ple de noves i valuoses vivències, i l'amistat que els unia es va fer encara més forta.En: Their hearts were now full of new and valuable experiences, and the friendship that united them grew even stronger. Vocabulary Words:the parade: el desfilethe floats: les carrossesthe anticipation: l'expectacióbrightly: amb intensitatthe palm trees: les palmeresto illuminate: il·luminarthe energy: l'energiathe short-cut: la drecerathe adventure: l'aventurathe route: la rutato discover: descobrirto stray: allunyar-sethe essence: l'essènciato rejoice: gaudirunexpected: inesperatthe show: l'espectacleto dance: ballarthe songs: les cançonsintimate: íntimauthentic: autènticthe discovery: el descobrimentto resonate: ressonarthe simplicity: la senzillesato capture: capturarvaluable: valuósstrength: la fortalesato grow: créixerto plan: planificarthe heart: el corgrateful: agraït

Fluent Fiction - Catalan
Family Bonds: Finding Identity at the Festa dels Tres Tombs

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 12, 2025 17:12


Fluent Fiction - Catalan: Family Bonds: Finding Identity at the Festa dels Tres Tombs Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-12-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Laia caminava ràpidament pels carrers plens de vida de La Barceloneta.En: Laia walked quickly through the lively streets of La Barceloneta.Ca: L'aire estava fred, però la seva il·lusió per la Festa dels Tres Tombs escalfava el seu cor.En: The air was cold, but her excitement for the Festa dels Tres Tombs warmed her heart.Ca: Costelles de cavalls i carros decorats omplien l'aire amb música i rialles.En: The clatter of horses and decorated carriages filled the air with music and laughter.Ca: Els ulls de la Laia brillaven mentre pensava en el significat d'aquella festa.En: Laia's eyes sparkled as she thought about the significance of that celebration.Ca: Al seu costat, Oriol feia rodolar els ulls.En: Beside her, Oriol rolled his eyes.Ca: "És un munt de soroll per res", va dir amb un sospir.En: "It's a lot of noise for nothing," he said with a sigh.Ca: "Aquestes coses són per als turistes, Laia."En: "These things are for tourists, Laia."Ca: Laia es va aturar i va mirar el seu germà.En: Laia stopped and looked at her brother.Ca: Oriol era sempre modern, sempre ocupat amb tecnologia i noves idees.En: Oriol was always modern, always busy with technology and new ideas.Ca: "Mireia sempre diu que aquesta festa és part de la nostra identitat", va respondre Laia, decidida.En: "Mireia always says that this festival is part of our identity," Laia responded, determined.Ca: Mireia, la seva àvia, amagava històries fascinants dins la seva ment cada cop més fràgil.En: Mireia, their grandmother, hid fascinating stories within her ever more fragile mind.Ca: A mesura que el temps passava, Laia temia perdre aquest tresor.En: As time passed, Laia feared losing this treasure.Ca: Sabia que Oriol no comprenia la importància d'aquests records.En: She knew Oriol didn't understand the importance of these memories.Ca: Decidida a demostrar-li a Oriol el valor d'aquella tradició, Laia va dir, "Tinc una cosa per mostrar-te."En: Determined to show Oriol the value of that tradition, Laia said, "I have something to show you."Ca: Llavors va guiar Oriol cap a la petita masia dels seus avis, just a la vora de la percussió dels tambors de la festa.En: Then she led Oriol to their grandparents' small farmhouse, right at the edge of the drumbeats of the festival.Ca: Dins la fresca penombra de la casa, Laia va obrir un vell armari.En: Inside the cool shadows of the house, Laia opened an old wardrobe.Ca: D'allà va treure una relíquia molt especial: un antic collar de plata que havia pertangut a la rebesàvia Carmeta.En: From it, she took out a very special relic: an antique silver necklace that had belonged to their great-great-grandmother Carmeta.Ca: Mireia els explicava com la rebesàvia l'havia portat cada any a la Festa dels Tres Tombs.En: Mireia had explained how the great-great-grandmother had worn it every year to the Festa dels Tres Tombs.Ca: Amb compte i respecte, Laia va col·locar el collar a les mans d'Oriol.En: Carefully and respectfully, Laia placed the necklace in Oriol's hands.Ca: "La rebesàvia Carmeta va portar aquest collar durant la primera Festa dels Tres Tombs després que va arribar aquí des de Girona", va explicar Laia amb emoció.En: "Great-great-grandmother Carmeta wore this necklace during the first Festa dels Tres Tombs after she arrived here from Girona," Laia explained with emotion.Ca: "Es va convertir en la nostra tradició familiar per a la bona sort."En: "It became our family tradition for good luck."Ca: Oriol va mirar el collar amb nova apreciació.En: Oriol looked at the necklace with newfound appreciation.Ca: "Mireia... encara recorda això?" va preguntar amb sorpresa.En: "Does Mireia... still remember this?" he asked in surprise.Ca: Laia va somriure.En: Laia smiled.Ca: "Sí, la història fa que la Mireia somrigui sempre. És part del que som."En: "Yes, the story always makes Mireia smile. It's part of who we are."Ca: Amb el so de la festa reprenent-se fora, Oriol va sentir una estranya calidesa.En: With the sound of the festival resuming outside, Oriol felt a strange warmth.Ca: "Potser hauríem d'anar a la festa, per Terrat el nostre vincle."En: "Maybe we should go to the festival, to strengthen our bond."Ca: Laia va assentir amb entusiasme mentre Oriol es posava el collar a manera de símbol.En: Laia nodded enthusiastically as Oriol put on the necklace as a symbol.Ca: Aquell gest significava més que mil paraules.En: That gesture meant more than a thousand words.Ca: Els dos van sortir de la casa i es van unir als carrers plens, preparats per participar i celebrar junts.En: The two of them left the house and joined the crowded streets, ready to participate and celebrate together.Ca: En la llum del dia hivernal a La Barceloneta, Oriol es va adonar que no es tractava només de cavalls i música.En: In the winter daylight of La Barceloneta, Oriol realized it wasn't just about horses and music.Ca: Es tractava de família, de memòries, i de tota una identitat a preservar.En: It was about family, memories, and preserving an entire identity.Ca: Amb una nova comprensió, Oriol va abraçar el passat i el present, assegurant-se que les històries de Mireia mai s'esvairien del tot.En: With a newfound understanding, Oriol embraced the past and present, ensuring that Mireia's stories would never fully fade away.Ca: Ara, ell també tenia un paper a jugar en la seva preservació.En: Now, he too had a role to play in their preservation.Ca: I mentre sonaven els tambors, Oriol va somriure, reconeixent que estava orgullós de ser part d'aquella tradició.En: And as the drums sounded, Oriol smiled, recognizing he was proud to be part of that tradition. Vocabulary Words:the heart: el corthe significance: el significatthe treasure: el tresordetermined: decididathe identity: la identitatthe farmhouse: la masiathe drumbeats: la percussió dels tamborsthe shadows: la penombrathe wardrobe: l'armarithe relic: la relíquiathe necklace: el collarthe good luck: la bona sortthe appreciation: l'apreciacióthe gesture: el gestthe winter daylight: la llum del dia hivernalto preserve: preservarthe memories: les memòriesthe bond: el vinclethe warmth: la calidesathe understanding: la comprensióthe pride: l'orgullto participate: participarthe tourists: els turistesthe excitement: la il·lusióthe laughter: les riallesto roll one's eyes: fer rodolar els ullsthe fragile mind: la ment fràgilthe heritage: el patrimonito embrace: abraçarthe tradition: la tradició

Fluent Fiction - Catalan
Scaling the Heights: A Winter Adventure in Gaudí's Barcelona

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 11, 2025 15:27


Fluent Fiction - Catalan: Scaling the Heights: A Winter Adventure in Gaudí's Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-11-08-38-19-ca Story Transcript:Ca: El vent fred de l'hivern bufava suaument sobre Barcelona, mentre Oriol i Montserrat caminaven cap a la majestuosa Sagrada Família.En: The cold winter wind gently blew over Barcelona, as Oriol and Montserrat walked toward the majestic Sagrada Família.Ca: L'edifici s'alçava imponent sobre el cel ennuvolat de la ciutat, les seves torres encara en construcció es retallaven contra l'horitzó com si fossin fletxes llançades cap al cel.En: The building rose imposingly over the cloudy sky of the city, its towers still under construction cut against the horizon as if they were arrows shot towards the sky.Ca: Oriol, amb el seu quadern en mà, observava cada detall de l'arquitectura d'Antoni Gaudí.En: Oriol, with his notebook in hand, observed every detail of Antoni Gaudí's architecture.Ca: Els colors, les formes, tot tenia un sentit especial per a ell.En: The colors, the shapes, everything had a special meaning for him.Ca: Montserrat, amb la seva càmera preparada, buscava l'enquadrament perfecte que mostrés l'esplendor de la basílica.En: Montserrat, with her camera ready, sought the perfect frame to showcase the splendor of the basilica.Ca: Els turistes que envoltaven el monument eren una barrera constant per als seus objectius.En: The tourists surrounding the monument were a constant barrier to their goals.Ca: "La inspiració gairebé es pot tocar", va dir Oriol, mentre mirava per sobre de la multitud.En: "The inspiration is almost tangible," said Oriol, as he looked above the crowd.Ca: "Sí, però les fotos amb tants caps al mig no serviran", va respondre Montserrat, mig frustrada.En: "Yes, but the photos with so many heads in the way won't do," replied Montserrat, half frustrated.Ca: Decidits a no deixar-se vèncer, Oriol va trobar una solució.En: Determined not to be defeated, Oriol found a solution.Ca: Va suggerir pujar als punts més alts accessibles de l'edifici.En: He suggested climbing to the highest accessible points of the building.Ca: Així, podrien veure la basílica des d'una perspectiva diferent.En: That way, they could see the basilica from a different perspective.Ca: Montserrat va acceptar la idea amb entusiasme.En: Montserrat accepted the idea with enthusiasm.Ca: Amb paciència, van fer cua per accedir a les escales que portaven amunt.En: With patience, they queued to access the stairs leading up.Ca: Quan finalment van arribar, la vista els va deixar sense alè.En: When they finally arrived, the view took their breath away.Ca: Des de dalt, el soroll de la ciutat es tornava un murmuri suau, i el sol començava a caure, tenyint el cel d'un taronja suau.En: From above, the city's noise turned into a gentle murmur, and the sun began to set, painting the sky a soft orange.Ca: Oriol, envoltat per la bellesa de l'escenari, va tenir una epifania.En: Oriol, surrounded by the beauty of the scene, had an epiphany.Ca: Va veure com les formes orgàniques de Gaudí es connectaven amb les seves pròpies idees artístiques.En: He saw how Gaudí's organic forms connected with his own artistic ideas.Ca: Sense pensar-ho dues vegades, va començar a esbossar.En: Without a second thought, he began to sketch.Ca: Montserrat va aprofitar per capturar aquell moment: el seu amic dibuixant, amb una bellesa singular de fons.En: Montserrat took the opportunity to capture that moment: her friend drawing, with a singular beauty as a backdrop.Ca: L'endemà, Montserrat es va llevar encara més d'hora.En: The next day, Montserrat got up even earlier.Ca: Amb la ciutat encara adormida, va capturar fotos netes amb la llum del matí.En: With the city still asleep, she captured clean photos with the morning light.Ca: Cada imatge explicava una història, transmetent no només la grandesa de l'arquitectura, sinó també la tranquil·litat del moment.En: Each image told a story, conveying not only the grandeur of the architecture but also the tranquility of the moment.Ca: Aquella escapada d'hivern va canviar Oriol i Montserrat.En: That winter getaway changed Oriol and Montserrat.Ca: Oriol tornà a casa amb una nova confiança en la seva visió artística, inspirat per la creativitat de Gaudí i per la seva pròpia capacitat de veure el món.En: Oriol returned home with a new confidence in his artistic vision, inspired by Gaudí's creativity and his own ability to see the world.Ca: Montserrat, per la seva banda, va comprendre que les imatges espontànies i plenes d'emoció sovint poden ser més potents que les fotos perfectament planificades.En: Montserrat, on the other hand, understood that spontaneous and emotion-filled images can often be more powerful than perfectly planned photos.Ca: Junts, van entendre que de vegades, les millor troballes es fan des dels cims més alts, tant en l'art com en la vida.En: Together, they understood that sometimes, the best discoveries are made from the highest peaks, both in art and in life. Vocabulary Words:the wind: el ventto blow: bufarmajestic: majestuosacloudy: ennuvolatthe tower: la torrethe arrow: la fletxato shoot: llançarthe notebook: el quadernthe architecture: l'arquitecturato observe: observarthe shape: la formathe color: el colorto showcase: mostrarthe camera: la càmerasurrounding: envoltantthe barrier: la barreratangible: tangiblethe crowd: la multitudfrustrated: frustradadetermined: deciditsto climb: pujarenthusiasm: entusiasmethe patience: la paciènciato queue: fer cuaaccessible: accessiblesthe stairs: les escalesthe sketch: l'esbósto capture: capturarthe epiphany: l'epifaniathe murmur: el murmuri

El Larguero
El Larguero a la 01.00 | La devastación de los incendios de Los Ángeles con Ponseti y Oriol Servià, deportista español residente en Los Ángeles.

El Larguero

Play Episode Listen Later Jan 10, 2025 20:09


Una ola de incendios descontrolados cerca de la ciudad de Los Ángeles suma ya una buena cifra de afectados y más de 100.000 evacuados por las llamas. Todo sobre la devastación de los incendios de Los Ángeles con José Antonio Ponseti y la llamada de Oriol Servià, piloto de automovilismo español, desde el lugar de los hechos.

Fluent Fiction - Catalan
Frozen Bonds: How Friendship Thawed the Winter Isolation

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 10, 2025 16:57


Fluent Fiction - Catalan: Frozen Bonds: How Friendship Thawed the Winter Isolation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-10-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Enmig d'un hivern rigorós als Pirineus catalans, l'escola d'internat descansava tranquil·la entre un paisatge de pins coberts de neu.En: Amidst a harsh winter in the Pirineus Catalans, the boarding school rested peacefully among a landscape of snow-covered pines.Ca: La calma es va esvair quan una violenta tempesta de neu va sorprendre a tothom, embolicant l'escola en una manta espessa i blanca, tallant-la completament del món exterior.En: Calm dissipated when a violent snowstorm surprised everyone, enveloping the school in a thick white blanket, completely cutting it off from the outside world.Ca: Les comunicacions es van perdre i l'electricitat es va apagar, deixant als estudiants i al personal en la foscor resplendent de les espelmes.En: Communications were lost, and electricity went out, leaving the students and staff in the shimmering darkness of candlelight.Ca: Oriol, un estudiant reservat que trobava pau en la muntanya, mirava des de la seva finestra coberta de gel.En: Oriol, a reserved student who found peace in the mountains, looked out from his ice-covered window.Ca: Quedava fascinat, però també preocupat.En: He was fascinated but also worried.Ca: Sabia que calia actuar.En: He knew action was necessary.Ca: Tot i el seu caràcter introvertit, sentia la responsabilitat de trobar una solució.En: Despite his introverted nature, he felt the responsibility to find a solution.Ca: No podia romandre inactiu mentre la incertesa creixia entre els seus companys.En: He couldn't remain inactive while uncertainty grew among his peers.Ca: Al menjador, Júlia intentava mantenir l'ànim dels estudiants.En: In the dining hall, Júlia tried to keep the students' spirits up.Ca: Era compassiva i sabia com unir el grup.En: She was compassionate and knew how to unite the group.Ca: Veia la preocupació en els ulls de tothom i desitjava donar-los esperança.En: She saw the worry in everyone's eyes and wanted to give them hope.Ca: Pau, en canvi, estava emocionat amb l'adversitat.En: Pau, on the other hand, was thrilled by the adversity.Ca: Buscava aventura fins i tot en les situacions més inversemblants.En: He sought adventure even in the most unlikely situations.Ca: Quan Oriol va decidir compartir el seu pla, Júlia i Pau foren els primers en escoltar-lo.En: When Oriol decided to share his plan, Júlia and Pau were the first to listen.Ca: "Cal que fem servir els nostres recursos", va explicar Oriol.En: "We need to use our resources," Oriol explained.Ca: Malgrat els seus dubtes, sabia que era crucial organitzar un equip per desenterrar subministraments i trobar una manera de demanar ajuda.En: Despite his doubts, he knew it was crucial to organize a team to uncover supplies and find a way to ask for help.Ca: Pau va proposar usar un mirall que havia trobat, i Júlia va suggerir que s'organitzessin per supervisar la preparació d'aliments i coberts.En: Pau proposed using a mirror he had found, and Júlia suggested they organize to oversee the preparation of food and cutlery.Ca: L'equip es va posar en marxa.En: The team got to work.Ca: Amb pells de carn d'olla repartides entre ells per mantenir la calor, van començar a treballar.En: With stews' leftovers shared among them to keep warm, they began their tasks.Ca: Mentre Júlia mantenia els ànims i l'ordre al menjador, Oriol i Pau van afrontar la gèlida ventisca per arribar a la part alta de l'edifici.En: While Júlia kept spirits high and order in the dining hall, Oriol and Pau braved the icy storm to reach the top of the building.Ca: Van trencar el gel que bloquejava una finestra i, amb paciència, van posicionar el mirall i altres elements brillants per intentar reflectir la llum.En: They broke the ice blocking a window and, with patience, positioned the mirror and other shiny objects to try to reflect the light.Ca: Les hores passaven lentament però, finalment, els seus esforços van ser reconeguts quan un equip de rescat va aparèixer entre la cortina de neu.En: The hours passed slowly, but finally, their efforts were recognized when a rescue team appeared through the snow curtain.Ca: L'ajuda havia arribat just a temps.En: Help had arrived just in time.Ca: Els subministraments s'estaven esgotant, però la comunitat de l'escola es tornava a sentir segura.En: Supplies were running out, but the school community felt safe again.Ca: Després de la tempesta, Oriol va descobrir que havia guanyat el respecte dels seus companys.En: After the storm, Oriol discovered he had gained the respect of his peers.Ca: No només havia sigut capaç de liderar i trobar solucions, sinó que també havia après la importància de confiar en els altres.En: Not only had he been able to lead and find solutions, but he had also learned the importance of trusting others.Ca: Va construir llaços que mai hauria imaginat.En: He built bonds he never imagined.Ca: La seva reserva es va transformar en una obertura cap a una nova amistat amb Júlia i Pau, i a partir d'aquell moment, l'escola als Pirineus no semblava tan aïllada.En: His reserve transformed into an openness towards a new friendship with Júlia and Pau, and from that moment, the school in the Pirineus no longer seemed so isolated.Ca: L'hivern va passar, i amb ell, Oriol va trobar no només la tranquil·litat de les seves muntanyes estimades, sinó també la calidesa que només una bona amistat pot oferir.En: Winter passed, and with it, Oriol found not only the tranquility of his beloved mountains but also the warmth that only a good friendship can offer. Vocabulary Words:the landscape: el paisatgethe snowstorm: la tempesta de neucandlelight: les espelmesthe window: la finestrathe responsibility: la responsabilitatthe uncertainty: la incertesathe dining hall: el menjadorcompassionate: compassivathe adversity: l'adversitatunlikely: inversemblantsresources: els recursosto uncover: desenterrarthe supplies: els subministramentscutlery: els cobertsthe stew: la carn d'ollaleftovers: les restesthe storm: la tempestato reflect: reflectirthe rescue team: l'equip de rescatto recognize: reconèixerto gain: guanyarthe respect: el respecteto lead: liderarthe bonds: els llaçosthe openness: l'oberturato trust: confiarthe darkness: la foscorthe mountain: la muntanyathe warmth: la calidesathe mirror: el mirall

Fluent Fiction - Catalan
A Journey of Love: Returning to Montserrat's Embrace

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 9, 2025 16:54


Fluent Fiction - Catalan: A Journey of Love: Returning to Montserrat's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-09-08-38-19-ca Story Transcript:Ca: El vent fred de l'hivern xiulava entre les roques de Montserrat, mentre l'Oriol, la Júlia i el Pere avançaven amb passos cautes pel sender que serpentejava fins a dalt de la muntanya.En: The cold winter wind whistled between the Montserrat rocks, as Oriol, Júlia, and Pere advanced with cautious steps along the path that wound its way up the mountain.Ca: El paisatge era hipnòtic, amb boires juganeres que amagaven i descobrien les formes úniques de les pedres.En: The landscape was hypnotic, with playful mists that hid and revealed the unique shapes of the stones.Ca: Les sensacions eren diverses, però el pes que l'Oriol sentia al cor era el més intens.En: The sensations were varied, but the weight that Oriol felt in his heart was the most intense.Ca: El seu avi havia estimat aquest lloc.En: His grandfather had loved this place.Ca: De petit venia amb els seus pares, explicava sempre l'avi, i jugava entre els arbres, veient les serenes figures que les roques formaven.En: When he was little, he would come with his parents, his grandfather always said, and play among the trees, seeing the serene figures the rocks formed.Ca: Ara, els tres germans complien el seu desig, tornant les seves cendres a carenejar aquestes muntanyes.En: Now, the three siblings were fulfilling his wish, returning his ashes to crest these mountains.Ca: —És aquí — va dir l'Oriol, aturant-se sota un penyal impressionant.En: "It's here," said Oriol, stopping under an impressive crag.Ca: La mirada dels tres es va centrar en la silueta tranquil·la del monestir una mica més avall.En: The gaze of the three was focused on the tranquil silhouette of the monastery a little below.Ca: Era un lloc de pau, un recés de pensaments, una abraçada de pedra i silenci.En: It was a place of peace, a retreat of thoughts, an embrace of stone and silence.Ca: La Júlia es va eixugar una llàgrima solitària.En: Júlia wiped away a solitary tear.Ca: —El pare sempre deia que volia volar aquí, entre aquestes roques —va murmurar amb veu trencada.En: "Father always said he wanted to fly here, among these rocks," she murmured with a broken voice.Ca: El Pere assentia.En: Pere nodded.Ca: Ell, en canvi, no parlava gaire.En: He, on the other hand, didn't talk much.Ca: Tenia el cap cot, amb les mans enfonsades a les butxaques.En: He kept his head down, with his hands buried in his pockets.Ca: Oriol va inspirar profundament.En: Oriol took a deep breath.Ca: Recordava els contes que l'avi explicava.En: He remembered the stories his grandfather would tell.Ca: Les històries de gent valenta i llocs màgics.En: Tales of brave people and magical places.Ca: Va pensar en unir els seus germans compartint-ne una.En: He thought about uniting his siblings by sharing one.Ca: —Recordeu quan l'avi ens va explicar la història de la cabra de Montserrat?En: "Do you remember when grandfather told us the story of the Montserrat goat?"Ca: —va dir amb un petit somriure.En: he said with a small smile.Ca: Els seus germans van somriure en escoltar-lo, recordant la història.En: His siblings smiled upon hearing him, remembering the story.Ca: Una de les roques semblava una cabra vista de lluny i l'avi jurava que a les nits es transformava i corria per la muntanya.En: One of the rocks looked like a goat from afar, and his grandfather swore that at night it transformed and ran across the mountain.Ca: La Júlia va riure i el Pere va assentir somrient.En: Júlia laughed, and Pere nodded, smiling.Ca: —Va estimar tant aquest lloc —va afegir Oriol amb una veu més segura—.En: "He loved this place so much," Oriol added with a more confident voice.Ca: I ara és el moment de retornar-li aquest amor.En: "And now it's time to return this love to him."Ca: Armats amb el record, van obrir l'urna.En: Armed with the memory, they opened the urn.Ca: L'Oriol va prendre les cendres amb mans trèmules, deixant que el vent les agafés suaument.En: Oriol took the ashes with trembling hands, letting the wind gently take them.Ca: De sobte, una brisa va aixecar-se, com un sospir del mateix cel.En: Suddenly, a breeze rose, like a sigh from the heavens themselves.Ca: Els tres germans es van quedar en silenci, veient com les cendres s'unien a la terra que l'avi havia estimat tant.En: The three siblings remained silent, watching as the ashes joined the ground that their grandfather had loved so much.Ca: La pau els embolcallava.En: Peace enveloped them.Ca: Van seure junts al terra fred, sense paraules.En: They sat together on the cold ground, without words.Ca: Els sons sords de la natura i la sensació de plenitud en els seus cors transmetien una unió que només podria néixer de l'amor i el record compartit.En: The muffled sounds of nature and the feeling of fullness in their hearts conveyed a unity that could only be born of shared love and memory.Ca: L'Oriol mirava al seu voltant, sentint-se més arrelat que mai.En: Oriol looked around, feeling more rooted than ever.Ca: Ara percebia la importància de les paraules i els desitjos de l'avi.En: He now sensed the importance of his grandfather's words and wishes.Ca: Sabia, també, que els lligams familiars eren forts i essencials.En: He knew, too, that family bonds were strong and essential.Ca: L'hivern continuava pintant de blanc el paisatge, però dins seu, l'Oriol sentia una calidesa nova.En: Winter continued to paint the landscape white, but inside, Oriol felt a new warmth.Ca: Estava connectat no només al seu avi, sinó als seus germans, i al món que estimava.En: He was connected not only to his grandfather but to his siblings and to the world he loved. Vocabulary Words:the wind: el ventwhistled: xiulavathe steps: els passosthe path: el senderthe mountain: la muntanyahypnotic: hipnòticthe mists: les boiresrevealed: descobrienthe sensations: les sensacionsthe heart: el corthe ashes: les cendresimpressive: impressionantthe crag: el penyalthe gaze: la miradathe retreat: el recésthe embrace: una abraçadathe stone: la pedrathe silence: el silencisolitary: solitàriathe hands: les mansthe pockets: les butxaquesthe breath: la inspiracióthe tale: el contethe siblings: els germansthe goat: la cabrathe smile: el somriuretrembling: trèmulesthe breeze: la brisathe heavens: el celthe peace: la pau

Fluent Fiction - Catalan
Winter Walks and New Beginnings: A Barcelona Love Story

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 8, 2025 17:51


Fluent Fiction - Catalan: Winter Walks and New Beginnings: A Barcelona Love Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-08-23-34-01-ca Story Transcript:Ca: La llum del matí d'hivern entrava suaument per la finestra del gran menjador de la casa familiar de l'Eixample.En: The winter morning light gently entered through the window of the large dining room in the family house in l'Eixample.Ca: Els carrers de Barcelona estaven engalanats amb llums i estrelles, celebrant l'arribada del Dia de Reis.En: The streets of Barcelona were adorned with lights and stars, celebrating the arrival of King's Day.Ca: Dins la casa, el caliu i les rialles omplien l'ambient mentre les famílies es retrobaven i preparaven la taula per al dinar tradicional.En: Inside the house, warmth and laughter filled the air as families reunited and prepared the table for the traditional lunch.Ca: Oriol estava assegut en una cadira, observant com els més petits de la casa desembolicaven regals amb ulls brillants d'emoció.En: Oriol was seated in a chair, watching as the youngest in the house unwrapped gifts with eyes sparkling with excitement.Ca: Ell, un arquitecte jove, tenia una aparença serena, però el seu cor bategava amb força.En: He, a young architect, had a serene appearance, but his heart was beating strongly.Ca: La seva mirada es va trobar amb la de Júlia, una noia tè la seva mateixa edat, que estava a l'altra banda del saló.En: His gaze met that of Júlia, a girl of the same age, who was on the other side of the living room.Ca: Júlia, estudiant d'art, movia les mans amb entusiasme mentre explicava alguna cosa als seus cosins petits.En: Júlia, an art student, was gesturing enthusiastically while explaining something to her little cousins.Ca: La seva energia era palpable.En: Her energy was palpable.Ca: Oriol va saber, en aquell moment, que volia apropar-se i conèixer-la millor.En: Oriol knew, at that moment, that he wanted to approach her and get to know her better.Ca: Però també sentia una lleugera inseguretat.En: But he also felt a slight insecurity.Ca: I si fer-ho significava trencar algun equilibri familiar?En: What if doing so meant disrupting some family balance?Ca: Durant el dinar, Oriol va decidir iniciar la conversa.En: During lunch, Oriol decided to start a conversation.Ca: Mentre servien el tortell de Reis, es va armar de valor.En: While they served the tortell de Reis, he gathered his courage.Ca: "M'han dit que estudies art, Júlia.En: "I've been told you study art, Júlia.Ca: Quina especialitat t'interessa més?En: Which specialty interests you the most?"Ca: " Li va preguntar, cercant un tema comú.En: he asked, seeking common ground.Ca: Júlia va somriure i va començar a parlar de la seva passió per la pintura i el seu desig d'explorar la ciutat a través dels seus propis esbossos.En: Júlia smiled and began to talk about her passion for painting and her desire to explore the city through her own sketches.Ca: Oriol, interessat, va compartir la seva pròpia experiència com a arquitecte, descobrint que tots dos compartien un amor pel disseny i la creativitat.En: Oriol, interested, shared his own experience as an architect, discovering that they both shared a love for design and creativity.Ca: Després del dinar, van decidir fer una passejada pels carrers de l'Eixample.En: After the lunch, they decided to take a walk through the streets of l'Eixample.Ca: Mentrestant, a poc a poc, neu començava a caure.En: Meanwhile, slowly, snow began to fall.Ca: Els flocs blanquinosos dansaven al voltant d'ells mentre caminaven per les aceres decorades amb llums de Nadal.En: The whitish flakes danced around them as they walked along the sidewalks decorated with Christmas lights.Ca: Mentre passejaven, la conversa es va tornar més profunda.En: As they strolled, the conversation became deeper.Ca: Oriol va parlar dels seus somnis professionals i del desig d'alguna cosa més en la seva vida.En: Oriol spoke about his professional dreams and the desire for something more in his life.Ca: Júlia va confessar les seves incerteses sobre el futur i com integraria la seva passió en el seu dia a dia.En: Júlia confessed her uncertainties about the future and how she would integrate her passion into her daily life.Ca: Així, entre converses i confidències, van descobrir una connexió inesperada.En: Thus, between conversations and confidences, they discovered an unexpected connection.Ca: Quan la passejada va arribar al seu final, van aturar-se sota la llum d'un fanal.En: When the walk came to its end, they stopped under the light of a streetlamp.Ca: "T'agradaria explorar més la ciutat amb mi?En: "Would you like to explore more of the city with me?"Ca: ", va preguntar Oriol amb un somriure.En: asked Oriol with a smile.Ca: Júlia va assentir, sentint-se emocionada per l'oportunitat de compartir el seu amor per l'art i l'arquitectura amb algú que comprenia els seus somnis.En: Júlia nodded, feeling excited about the opportunity to share her love for art and architecture with someone who understood her dreams.Ca: Es van intercanviar els números de telèfon, prometent visitar museus, carrers i racons amagats de Barcelona junts.En: They exchanged phone numbers, promising to visit museums, streets, and hidden corners of Barcelona together.Ca: Mentre es saludaven per acomiadar-se, Oriol se sentia diferent.En: As they said goodbye, Oriol felt different.Ca: Alguna cosa dins seu havia canviat.En: Something inside him had changed.Ca: Estava decidit a trobar un equilibri entre el seu treball i la seva vida personal.En: He was determined to find a balance between his work and personal life.Ca: Júlia, d'altra banda, començava a veure un camí més clar pels seus somnis.En: Júlia, on the other hand, began to see a clearer path for her dreams.Ca: Així, en aquell dia magic d'Epifania, Oriol i Júlia es van acomiadar amb una promesa de futures aventures plegats, esperant amb il·lusió el que el destí els tenia preparat.En: Thus, on that magical Epiphany day, Oriol and Júlia parted with a promise of future adventures together, eagerly awaiting what destiny had in store for them. Vocabulary Words:the winter: l'hivernthe morning light: la llum del matíthe dining room: el menjadorthe warmth: el caliuthe laughter: les riallesto unwrap: desembolicarthe appearance: l'aparençathe heart: el corthe art student: l'estudiant d'artthe enthusiasm: l'entusiasmethe insecurity: la inseguretatthe specialty: l'especialitatthe sketch: l'esbósto gather courage: armar-se de valorthe Christmas lights: les llums de Nadalthe snowflakes: els flocsthe sidewalk: les aceresto stroll: passejarthe conversation: la conversathe dreams: els somnisthe profession: la professióthe uncertainty: la incertesathe streetlamp: el fanalthe phone numbers: els números de telèfonto say goodbye: acomiadar-sethe balance: l'equilibrithe path: el camíthe epiphany: l'Epifaniathe destiny: el destíthe adventures: les aventures

Fluent Fiction - Catalan
Catalan Dreams: A Creative Union Under Gaudí's Sky

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 5, 2025 16:57


Fluent Fiction - Catalan: Catalan Dreams: A Creative Union Under Gaudí's Sky Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-05-08-38-19-ca Story Transcript:Ca: Al Parc Güell, l'aire fred de l'hivern acaricia suaument les fulles dels arbres.En: At Parc Güell, the cold winter air gently caresses the leaves of the trees.Ca: L'art de Gaudí, amb els seus colors i formes, emmarca un dia de Reis ple d'energia i tradició.En: The art of Gaudí, with its colors and shapes, frames a Reis day full of energy and tradition.Ca: La gent, embolicada en abrics, somriu i comparteix el caliu de la festivitat.En: People, wrapped in coats, smile and share the warmth of the festivity.Ca: Al costat d'un banc, amb una vista panoràmica de Barcelona, un pintor anomenat Oriol observa atentament el parc.En: Next to a bench with a panoramic view of Barcelona, a painter named Oriol attentively observes the park.Ca: Té una llibreta oberta davant seu, plena de pàgines blanques.En: He has an open notebook in front of him, filled with blank pages.Ca: La seva ment lluita amb l'angoixa creativa.En: His mind struggles with creative anxiety.Ca: Sap que necessita una obra mestra per a la seva propera exposició.En: He knows he needs a masterpiece for his upcoming exhibition.Ca: "Catalunya," murmura a si mateix, "ha de sentir-la.En: "Catalunya," he murmurs to himself, "must feel it."Ca: "A pocs passos d'allà, una jove ceramista anomenada Laia busca símbols del passat i present de Catalunya en les formes naturals del parc.En: A few steps away, a young ceramist named Laia searches for symbols of the past and present of Catalunya in the natural forms of the park.Ca: Té una passió per barrejar l'antic i el nou, però dubta si és el camí correcte.En: She has a passion for blending the old and the new, but doubts whether it's the right path.Ca: La seva col·lecció de ceràmica necessita un impuls, una nova perspectiva que pugui captivar més enllà de les tradicions.En: Her ceramics collection needs a push, a new perspective that can captivate beyond traditions.Ca: L'atzar fa el seu treball, i Oriol i Laia es troben compartint espai sota una coberta multicolora de trencadís.En: Chance does its work, and Oriol and Laia find themselves sharing space under a multicolored mosaic canopy.Ca: Oriol alça la mirada dels seus dibuixos desordenats i es troba amb Laia, qui somriu amb simpatia.En: Oriol lifts his gaze from his disordered drawings and meets Laia, who smiles warmly.Ca: "També cerques inspiració?En: "Are you looking for inspiration too?"Ca: " pregunta ella.En: she asks.Ca: Les seves paraules desperten un diàleg que s'escola amb facilitat.En: Her words spark a conversation that flows easily.Ca: Parlen de la bellesa del parc, de l'art català, de la necessitat de tradició i innovació.En: They talk about the beauty of the park, Catalan art, the need for tradition and innovation.Ca: Oriol mostra una de les seves esquisses, encara inacabada.En: Oriol shows one of his sketches, still unfinished.Ca: Laia hi veu una història, una que pot complementar amb les seves formes ceràmiques.En: Laia sees a story in it, one that could be complemented by her ceramic forms.Ca: "I si ho fem junts?En: "What if we do it together?Ca: Desde la mirada de dos artistes?En: From the perspective of two artists?"Ca: " proposa amb entusiasme.En: she proposes enthusiastically.Ca: Els bastidors de colors, les figures i els patrons prenen vida en la seva col·laboració.En: The colorful canvases, figures, and patterns come to life in their collaboration.Ca: Les pinzellades d'Oriol s'entrellacen amb els dissenys de Laia, creant una simfonia visual que creixen més enllà de l'individual.En: Oriol's strokes intertwine with Laia's designs, creating a visual symphony that grows beyond the individual.Ca: Amb el pas de les setmanes, el treball en equip floreix.En: As the weeks pass, their teamwork flourishes.Ca: Oriol descobreix una nova confiança en les seves possibilitats artístiques, alliberant-se de pors passades.En: Oriol discovers a new confidence in his artistic possibilities, freeing himself from past fears.Ca: Laia troba la força per atrevir-se amb patrons nous, mantenint sempre un lloc per a les seves arrels.En: Laia finds the strength to venture into new patterns, always keeping a place for her roots.Ca: L'èxit de la seva exposició conjunta és esclatant.En: The success of their joint exhibition is overwhelming.Ca: La gent hi entra aclaparada per l'harmonia entre allò tradicional i allò modern.En: People enter, overwhelmed by the harmony between the traditional and the modern.Ca: Oriol i Laia, al centre de l'atenció, celebren més que una exposició completada.En: Oriol and Laia, at the center of attention, celebrate more than a completed exhibition.Ca: Celebren la unió de dues visions que han obert nous horitzons.En: They celebrate the union of two visions that have opened new horizons.Ca: Mentre els Reis Mags desfilen pel carrer, deixant dolça melodia al seu pas, Oriol i Laia saben que han trobat alguna cosa més que un col·laborador.En: As the Reis Mags parade through the street, leaving a sweet melody in their wake, Oriol and Laia know they've found something more than a collaborator.Ca: El seu somni s'ha fet realitat i saben que per a ells, el futur promet moltes altres històries.En: Their dream has come true, and they know that for them, the future promises many more stories.Ca: Així, amb aquell aire fresc de gener sobre ells, somriuen junts mentre el dia de Reis s'endinsa dolçament a la nit.En: Thus, with that fresh January air upon them, they smile together as Reis day gently becomes night. Vocabulary Words:the air: l'airethe leaves: les fullesthe trees: els arbresthe art: l'artthe bench: el bancthe painter: el pintorthe notebook: la llibretathe anxiety: l'angoixathe masterpiece: l'obra mestrathe steps: els passosthe ceramist: la ceramistathe symbols: els símbolsthe path: el camíthe canopy: la cobertathe drawing: els dibuixosthe sketch: les esquissesthe figures: les figuresthe patterns: els patronsthe strokes: les pinzelladesthe symphony: la simfoniathe harmony: l'harmoniathe exhibition: l'exposicióthe feast: la festivitatthe tradition: la tradicióthe collaboration: la col·laboracióthe imagination: la imaginacióthe horizon: els horitzonsthe melody: la melodiathe future: el futurthe dreams: els somnis

Speed Street
156 - Proving Resilience - Oriol Servià Ties Together the Different Eras of IndyCar

Speed Street

Play Episode Listen Later Jan 2, 2025 74:15


We are officially in a new calendar year and Speed Street is ready to kick things off with a bang. Conor Daly and co-host Chase Holden check in after the holidays to report on the paddock's latest rumblings. They also weigh in on the recently announced 2025 IndyCar season start times and how no night races for this year might not necessarily be a bad thing, for now.Longtime open wheeler and IndyCar pace car driver Oriol Servià joins the show to help give listeners a better idea of the progression of IndyCar over the last two decades. Conor asks Oriol to compare and contrast the path he took to IndyCar with the current Road to Indy ladder system in place. They also chat about the 2011 season and some of Oriol's favorite cars he's driven in his career. Conor and Oriol find common ground in filling the role of substitute driver and competing with many different teams over the years. Oriol explains that without long term contracts in place, a driver constantly feels like he is auditioning for his ride and as a result, grows at a rapid pace due to always having to adapt quickly and perform.

Fluent Fiction - Catalan
Blizzard of Leadership: Navigating Team Dynamics in Crisis

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 2, 2025 18:13


Fluent Fiction - Catalan: Blizzard of Leadership: Navigating Team Dynamics in Crisis Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-02-08-38-19-ca Story Transcript:Ca: Laia va mirar al seu voltant mentre el matí començava a il·luminar les denses boscos de la serralada de Montserrat.En: Laia looked around as the morning began to illuminate the dense forests of the Montserrat mountain range.Ca: Era hivern, i tot estava cobert amb una fina capa de neu que brillava sota els primers raigs de sol.En: It was winter, and everything was covered with a thin layer of snow that sparkled under the first rays of the sun.Ca: Avui era el gran dia: el taller de treball en equip que Laia havia organitzat per a la seva petita empresa.En: Today was the big day: the team-building workshop that Laia had organized for her small business.Ca: Oriol caminava al seu costat, amb les mans ficades a les butxaques.En: Oriol walked beside her, hands in his pockets.Ca: Era escèptic sobre el valor del taller, però secretament estava content de sortir de la seva rutina diària.En: He was skeptical about the value of the workshop but was secretly happy to break away from his daily routine.Ca: Darrere d'ells, Gemma parlava amb entusiasme sobre les activitats previstes.En: Behind them, Gemma enthusiastically talked about the planned activities.Ca: Veia el taller com una oportunitat per demostrar les seves habilitats.En: She saw the workshop as an opportunity to showcase her skills.Ca: "Esperem que tot surti bé", va dir Laia, intentant amagar la seva preocupació.En: "Let's hope everything goes well," said Laia, trying to hide her worry.Ca: Estava nerviosa.En: She was nervous.Ca: Sabia que aquest era un moment important per mostrar les seves habilitats de lideratge.En: She knew this was an important moment to display her leadership skills.Ca: Però una part d'ella dubtava de si mateixa.En: But a part of her doubted herself.Ca: La natura a Montserrat era majestuosa però també plena d'obstacles.En: The nature in Montserrat was majestic but also full of obstacles.Ca: Al fons, les formacions rocoses s'alçaven, belles i amenaçadores.En: In the background, rocky formations rose, beautiful and threatening.Ca: La Laia va decidir començar amb una caminada en grup per trencar el gel i construir confiança entre els participants.En: Laia decided to start with a group walk to break the ice and build trust among the participants.Ca: Era un dia clar i les vistes eren impressionants.En: It was a clear day, and the views were breathtaking.Ca: Mentre avançaven, Laia va observar un petit signe de tensionament entre Oriol i Gemma.En: As they walked forward, Laia noticed a slight sign of tension between Oriol and Gemma.Ca: Semblava que tenien idees diferents sobre la millor manera de fer les activitats.En: It seemed they had different ideas about the best way to carry out the activities.Ca: Sentint la inquietud, Laia va intervenir.En: Sensing the unease, Laia intervened.Ca: Va canviar el programa: afegiria més activitats col·laboratives que podrien unir les diferents fortaleses de tots.En: She changed the schedule: she would add more collaborative activities that could unite everyone's different strengths.Ca: Tot anava bé fins que, de sobte, van començar a caure fortes quantitats de neu.En: Everything was going well until, suddenly, heavy amounts of snow started to fall.Ca: Una tempesta inesperada els havia sorprès.En: An unexpected storm had caught them by surprise.Ca: La visibilitat es reduïa i tots començaven a sentir-se preocupats.En: Visibility was reduced, and everyone began to feel worried.Ca: "Necessitem trobar refugi", va dir Laia amb calma.En: "We need to find shelter," said Laia calmly.Ca: Va recordar un petit refugi que havien vist durant la seva caminada i va prendre una decisió ràpida.En: She remembered a small shelter they had seen during their walk and made a quick decision.Ca: Conduir l'equip cap a ell seria el millor pla.En: Leading the team to it would be the best plan.Ca: Amb determinació, Laia va guiar al seu grup a través del bosc.En: With determination, Laia guided her group through the forest.Ca: La neu se'ls enfilava fins als genolls, però ella no es va deixar vèncer pel pànic.En: The snow came up to their knees, but she didn't let panic take over.Ca: Amb paraules d'ànim, va mantenir al grup unit i enfocat.En: With words of encouragement, she kept the group united and focused.Ca: Després d'un temps que va semblar una eternitat, van arribar al refugi.En: After a time that seemed like an eternity, they arrived at the shelter.Ca: Estaven esgotats, però segurs.En: They were exhausted but safe.Ca: Van entrar, es van escalfar i van compartir històries per entretenir-se mentre esperaven que la tempesta passés.En: They entered, warmed up, and shared stories to entertain themselves while waiting for the storm to pass.Ca: Quan va sortir el sol, van poder tornar al campament.En: When the sun came out, they returned to the camp.Ca: El responsable de Laia estava esperant allà, preocupat al principi però després impressionat per com Laia havia gestionat la situació.En: Laia's supervisor was waiting there, worried at first but then impressed by how Laia had managed the situation.Ca: "Has fet una feina excel·lent, Laia", va dir el seu cap, amb un somriure d'aprovació.En: "You did an excellent job, Laia," said her boss with an approving smile.Ca: "Has demostrat un lideratge exemplar.En: "You showed exemplary leadership."Ca: "Laia va sentir una onada de confiança.En: Laia felt a wave of confidence.Ca: La seva ansietat havia desaparegut.En: Her anxiety had disappeared.Ca: Va reconèixer que havia après molt sobre ella mateixa i havia guanyat el respecte genuí dels seus companys.En: She recognized that she had learned a lot about herself and had gained the genuine respect of her colleagues.Ca: En tornar a casa, el grup va compartir un àpat tradicional per celebrar l'Epifania.En: Upon returning home, the group shared a traditional meal to celebrate the Epiphany.Ca: Van parlar sobre el que havien après i la seva experiència a la muntanya.En: They talked about what they had learned and their experience in the mountains.Ca: Laia va somriure, sabent que els llaços s'havien enfortit i que era una líder més capaç i segura.En: Laia smiled, knowing that the bonds had strengthened and that she was a more capable and confident leader. Vocabulary Words:the forest: el boscilluminate: il·luminardense: densthe mountain range: la serraladathe layer: la capaskeptical: escèpticto showcase: demostrarthe ray: el raigthe workshop: el tallerto hide: amagarnervous: nerviosadoubted: dubtavamajestic: majestuosathe obstacle: l'obstaclethreatening: amenaçadoresto break the ice: trencar el gelthe tension: la tensióunease: inquietudcollaborative: col·laborativesvisibility: visibilitatshelter: refugidetermination: determinacióto guide: guiarto panic: pànicencouragement: ànimto entertain: entretenirexhausted: esgotatscapable: capaçto strengthen: enfortirgenuine: genuí

Fluent Fiction - Catalan
New Year's Eve: A Love Found Amidst Barcelona's Festivities

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Dec 31, 2024 15:46


Fluent Fiction - Catalan: New Year's Eve: A Love Found Amidst Barcelona's Festivities Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2024-12-31-08-38-19-ca Story Transcript:Ca: La nit de Cap d'Any a la Plaça de Catalunya era màgica.En: New Year's Eve at Plaça de Catalunya was magical.Ca: Un mar de gent omplia la plaça, il·luminada per milers de llums brillants.En: A sea of people filled the square, illuminated by thousands of bright lights.Ca: L'aire era fred, però l'emoció escalfava l'ambient.En: The air was cold, but the excitement warmed the atmosphere.Ca: Oriol s'obria pas entre la multitud, concentrat en una única missió: trobar la Marta abans de la mitjanit.En: Oriol made his way through the crowd, focused on one single mission: to find Marta before midnight.Ca: Marta era distraïda, sempre amb el cap a mil llocs diferents.En: Marta was absent-minded, always with her head in a thousand different places.Ca: Havia perdut el seu braçalet preferit durant la celebració i Oriol, que havia estat al seu costat una estona abans, ho havia recollit del terra.En: She had lost her favorite bracelet during the celebration, and Oriol, who had been by her side a moment earlier, had picked it up from the ground.Ca: El cor d'Oriol bategava ràpidament, no només per la urgència de tornar el braçalet, sinó pels sentiments que portava guardats per la Marta.En: Oriol's heart was beating rapidly, not only because of the urgency to return the bracelet but because of the feelings he had kept inside for Marta.Ca: Jordi, al seu costat, li havia dit de manera escèptica: "No serà fàcil trobar-la amb tanta gent, però no perdis l'esperança".En: Jordi, beside him, had skeptically said, "It won't be easy to find her with so many people, but don't lose hope."Ca: La plaça bullia d'alegria i música.En: The square buzzed with joy and music.Ca: El temps passava, els segons semblaven córrer més ràpid que mai.En: Time was passing, and the seconds seemed to race by faster than ever.Ca: Oriol va pensar ràpidament i va decidir fer quelcom arriscat.En: Oriol thought quickly and decided to do something risky.Ca: Se'n va enfilar a un escenari temporal muntat per la festa, buscant una millor visió.En: He climbed onto a temporary stage set up for the party, seeking a better view.Ca: Des d'allà, va escanejar la multitud, el pols li martellava a les orelles.En: From there, he scanned the crowd, his pulse pounding in his ears.Ca: I aleshores, just quan el rellotge marcava el començament del compte enrere, Oriol va veure una silueta coneguda entre la gent.En: Then, just as the clock started the countdown, Oriol spotted a familiar silhouette among the people.Ca: Era Marta, ballant i somrient com sempre.En: It was Marta, dancing and smiling as usual.Ca: Sense pensar-s'ho dues vegades, Oriol va baixar de l'escenari i es va obrir pas, esquivant i empenyent suaument entre la massa, el temps era curt, el moment crític.En: Without a second thought, Oriol descended from the stage and made his way through, gently dodging and pushing through the mass, time was short, the moment critical.Ca: "Deu! Nou! Vuit!" El compte enrere començava a ressonar per tota la plaça.En: "Ten! Nine! Eight!" The countdown began to echo throughout the square.Ca: Oriol gairebé va ensopegar, però no es va rendir.En: Oriol nearly tripped, but he didn't give up.Ca: "Set! Sis! Cinc!" Va estirar el braç amb el braçalet tancat al seu puny.En: "Seven! Six! Five!" He stretched out his arm with the bracelet clutched in his fist.Ca: Finalment, la seva mà va tocar l'espatlla de Marta, just quan es cridava "Un!"En: Finally, his hand touched Marta's shoulder, just as "One!" was shouted.Ca: Marta es va girar, sorpresa, i va veure l'Oriol amb el braçalet.En: Marta turned, surprised, and saw Oriol with the bracelet.Ca: Els ulls d'Oriol brillaven amb determinació i també amb una mica de nerviosisme.En: Oriol's eyes shone with determination and a bit of nervousness.Ca: Li va retornar el braçalet i, amb els focs artificials esclatant al cel, va trobar el valor per dir-li: "No només volia tornar-te això. Volia dir-te com em sento. Feliç Any Nou, Marta."En: He returned the bracelet to her, and with fireworks bursting in the sky, he found the courage to say, "I didn't just want to return this to you. I wanted to tell you how I feel. Happy New Year, Marta."Ca: Marta va somriure, una barreja d'alegria i sorpresa.En: Marta smiled, a mix of joy and surprise.Ca: "Feliç Any Nou, Oriol," va respondre, mentre el cel s'omplia de colors.En: "Happy New Year, Oriol," she replied, as the sky filled with colors.Ca: En aquell moment, tot i la multitud i el soroll, semblava que només hi fossin ells dos.En: At that moment, despite the crowd and the noise, it seemed it was just the two of them.Ca: El nou any començava amb un nou encenall d'esperança i la promesa d'un començament compartit.En: The new year began with a new spark of hope and the promise of a shared beginning. Vocabulary Words:the square: la plaçamagical: màgicathe atmosphere: l'ambientto find: trobarabsent-minded: distraïdathe bracelet: el braçaletrapidly: ràpidamentthe feelings: els sentimentsskeptically: de manera escèpticathe hope: l'esperançato buzz: bullirto decide: decidirrisky: arriscattemporary: temporalto scan: escanejarthe crowd: la multitudthe silhouette: la siluetato descend: baixargently: suaumentto trip: ensopegarto stretch out: estirarthe shoulder: l'espatllasurprised: sorpresadetermination: determinaciónervousness: nerviosismethe fireworks: els focs artificialsthe courage: el valorthe sky: el celto shine: brillarthe promise: la promesa

Fluent Fiction - Catalan
Spontaneous Celebration: Turning Lunch into a New Year's Bash

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Dec 31, 2024 17:12


Fluent Fiction - Catalan: Spontaneous Celebration: Turning Lunch into a New Year's Bash Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2024-12-31-23-34-01-ca Story Transcript:Ca: La llum del migdia entrava a raig per les finestres grans de la cafeteria de l'institut.En: The midday light streamed in through the large windows of the school cafeteria.Ca: L'aire estava ple de les olors del dinar i del xivarri dels estudiants.En: The air was filled with the scents of lunch and the chatter of students.Ca: Les taules eren un caos de safates i motxilles amuntegades.En: The tables were a chaotic jumble of trays and piled-up backpacks.Ca: Enmig d'aquest soroll, Oriol, un noi amb els cabells despentinats i el somriure entusiasta, es va aixecar de cop amb una idea brillant al cap.En: Amidst all this noise, Oriol, a boy with messy hair and an enthusiastic smile, suddenly stood up with a brilliant idea in mind.Ca: "Ostres, gent!En: "Wow, everyone!Ca: Per què no fem una festa de Cap d'Any aquí i ara?En: Why don't we throw a New Year's party here and now?"Ca: " va dir, amb la seva veu segura i feliç.En: he said, in his confident and happy voice.Ca: La majoria de companys paraven màquina i miraven cap a ell amb sorpresa.En: Most of his classmates stopped what they were doing and looked at him in surprise.Ca: La Laia, pràctica però amb un ull que sempre brillava quan hi havia una oportunitat per alguna aventura, va somriure.En: Laia, practical but with an eye that always sparkled when there was an opportunity for an adventure, smiled.Ca: "Oriol, estàs boig?En: "Oriol, are you crazy?Ca: Treu el cap de les idees brillants.En: Get your head out of these brilliant ideas.Ca: Però, la veritat és que seria divertit", va admetre.En: But, honestly, it would be fun," she admitted.Ca: Martí, assegut al costat de la Laia, va fer una ullada escèptica, però la curiositat era evident en els seus ulls.En: Martí, sitting next to Laia, cast a skeptical glance, though curiosity was evident in his eyes.Ca: "I com penses fer-ho?En: "And how do you plan to do it?Ca: No tenim res preparat", va replicar, més encuriosit que crític.En: We haven't prepared anything," he replied, more curious than critical.Ca: "No importa!En: "It doesn't matter!"Ca: " va exclamar Oriol, mirant al seu voltant.En: exclaimed Oriol, looking around.Ca: "Podem utilitzar el que tenim.En: "We can use what we have.Ca: Mirem les coses amb creativitat.En: Let's look at things creatively.Ca: Les tovalloles poden fer de barrets de festa!En: Napkins can serve as party hats!"Ca: "La voluntat d'Oriol era contagiosa i, tot i que molts van dubtar, alguns estudiants van començar a aixecar-se, seguint-lo en la seva recerca de materials.En: Oriol's willingness was contagious, and although many hesitated, some students began to stand up, following him in his quest for materials.Ca: Com que el temps apressava, van improvisar amb tovallons de paper, guarnint-los amb colors de bolígrafs.En: As time was of the essence, they improvised with paper napkins, decorating them with pen colors.Ca: Laia va començar a plegar tovallons com si fossin barrets de festa, amb Martí al seu costat, ajudant amb més ganes de les que volia admetre.En: Laia started folding napkins as if they were party hats, with Martí by her side, helping with more enthusiasm than he wanted to admit.Ca: Aviat, més i més estudiants es van reunir a la taula, somrient i rient, mentre Oriol preparava el moment culminant.En: Soon, more and more students gathered at the table, smiling and laughing, while Oriol prepared the climax of the moment.Ca: "Escolteu!En: "Listen up!"Ca: " va cridar Oriol, pujant-se sobre una de les taules de la cafeteria per atraure l'atenció de tothom.En: Oriol shouted, climbing onto one of the cafeteria tables to grab everyone's attention.Ca: "Aquest any ha estat una boja muntanya russa, però tenim l'oportunitat de començar-ne un de nou junts!En: "This year has been a crazy roller coaster, but we have the chance to start a new one together!Ca: Que opinem, celebrem ara, com una gran família!En: What do you say, shall we celebrate now, like a big family?"Ca: "Els dubtes es van dissipar en l'aire.En: Doubts dissipated in the air.Ca: De sobte, el moment es va sentir màgic.En: Suddenly, the moment felt magical.Ca: Els estudiants es van posar els seus barrets improvisats, una explosió de rialles i aplaudiments omplint la sala.En: The students put on their improvised hats, an explosion of laughter and applause filling the room.Ca: L'alegria era palpable, una energia que transformava el lloc en un mas de festa inesperada i acollidora.En: The joy was palpable, an energy that transformed the place into a welcoming and unexpected party venue.Ca: Quan finalment el remolí de sons i rialles va començar a calmar-se, Oriol va baixar de la taula, satisfet.En: When the whirlwind of sounds and laughter finally began to calm down, Oriol stepped down from the table, satisfied.Ca: Havia après que, tot i que la preparació és important, la capacitat de trobar el plaer en la improvisació no té preu.En: He had learned that while preparation is important, the ability to find joy in improvisation is invaluable.Ca: Amb un somriure ampli als llavis, va veure com els seus amics gaudien del moment, sabent que aquell dia inesperat seria un record entranyable per a tothom.En: With a wide smile on his face, he watched as his friends enjoyed the moment, knowing that this unexpected day would be a cherished memory for everyone.Ca: I així, enmig d'un dia normal d'hivern, en una cafeteria qualsevol, Oriol i els seus companys havien creat un instant de màgia, lliure de les cadenes del temps.En: And so, in the midst of a normal winter day, in an ordinary cafeteria, Oriol and his friends had created a magical moment, free from the chains of time. Vocabulary Words:the whirlwind: el remolíthe scents: les olorsto stream in: entrar a raigthe chaos: el caosthe chatter: el xivarrithe tray: la safatathe backpack: la motxillathe brilliant idea: la idea brillantthe opportunity: l'oportunitatto sparkle: brillarthe skepticism: l'escepticismeto admit: admetreto hesitate: dubtarthe willingness: la voluntatto shout: cridarthe roller coaster: la muntanya russato unfold: desplegarthe napkin: el tovallóthe hat: el barretto fold: plegarthe doubt: el dubtethe laughter: la riallathe applause: l'aplaudimentpalpable: palpableto calm down: calmar-sethe smile: el somriurethe memory: el recordthe magic: la màgiathe chain: la cadenato improvise: improvisar

DeepMind: The Podcast
Gemini 2.0 and the evolution of agentic AI with Oriol Vinyals

DeepMind: The Podcast

Play Episode Listen Later Dec 12, 2024 49:25


In this episode, Hannah is joined by Oriol Vinyals, VP of Drastic Research and Gemini co-lead. They discuss the evolution of agents from single-task models to more general-purpose models capable of broader applications, like Gemini. Vinyals guides Hannah through the two-step process behind multi modal models: pre-training (imitation learning) and post-training (reinforcement learning). They discuss the complexities of scaling and the importance of innovation in architecture and training processes. They close on a quick whirlwind tour of some of the new agentic capabilities recently released by Google DeepMind. Note: To see all of the full length demos, including unedited versions, and other videos related to Gemini 2.0 head to YouTube.Future reading/watching: Gemini 2.0 Decoding Google Gemini with Jeff DeanGaming, Goats & General Intelligence with Frederic BesseThanks to everyone who made this possible, including but not limited to: Presenter: Professor Hannah FrySeries Producer: Dan HardoonEditor: Rami Tzabar, TellTale Studios Commissioner & Producer: Emma YousifMusic composition: Eleni ShawCamera Director and Video Editor: Bernardo ResendeAudio Engineer: Perry RogantinVideo Studio Production: Nicholas DukeVideo Editor: Bilal MerhiVideo Production Design: James BartonVisual Identity and Design: Eleanor TomlinsonCommissioned by Google DeepMind— Subscribe to our YouTube channel Find us on XFollow us on InstagramAdd us on Linkedin Please like and subscribe on your preferred podcast platform. Want to share feedback? Or have a suggestion for a guest that we should have on next? Leave us a comment on YouTube and stay tuned for future episodes.