POPULARITY
Categories
Fluent Fiction - Catalan: Dragons and Heroes: A Halloween Tale at Sant Jordi Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-02-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Les fulles seques dansaven pel pati de l'Orfenat Sant Jordi.En: The dry leaves danced across the courtyard of the Orfenat Sant Jordi.Ca: Era tardor i l'aire fresc portava l'aroma de castanyes torrades dels carrers.En: It was autumn, and the fresh air carried the aroma of roasted chestnuts from the streets.Ca: A dins, els nens estaven emocionats.En: Inside, the children were excited.Ca: Halloween s'acostava i tothom parlava de les disfresses.En: Halloween was approaching, and everyone was talking about costumes.Ca: La Laia, amb els seus rínxols càlids, mirava el seu germà petit, l'Oriol.En: Laia, with her warm curls, looked at her little brother, Oriol.Ca: Volia veure'l feliç a la festa.En: She wanted to see him happy at the party.Ca: Però l'orfenat tenia un pressupost molt ajustat i les opcions eren poques.En: But the orphanage had a very tight budget, and the options were few.Ca: “Què t'agradaria ser?En: "What would you like to be?"Ca: ” li va preguntar amb una mica d'ansietat.En: she asked with a bit of anxiety.Ca: “Un drac”, va murmurar l'Oriol, la seva veu plena d'il·lusió.En: "A dragon," Oriol murmured, his voice full of excitement.Ca: La Nuria, sempre amb el nas ficat a tot arreu, tenia una idea.En: Nuria, always with her nose in everything, had an idea.Ca: “Fem un grup de superherois!En: "Let's make a group of superheroes!Ca: Tindrem l'èxit de la festa!En: We'll be the hit of the party!"Ca: ”, va exclamar.En: she exclaimed.Ca: Però l'Oriol no semblava convençut.En: But Oriol didn't seem convinced.Ca: Els superherois no el emocionaven tant com els dracs.En: Superheroes didn't thrill him as much as dragons did.Ca: La Laia es va adonar del dilema.En: Laia realized the dilemma.Ca: Volia fer feliç el seu germà, però també volia mantenir l'harmonia amb els altres nens.En: She wanted to make her brother happy but also wanted to maintain harmony with the other children.Ca: Van anar a fer una ullada a les disfresses al poble.En: They went to take a look at the costumes in the village.Ca: Hi havia capa de superheroi, vestit de vampir, i allà, al racó, un magnífic drac verd amb ales brillants.En: There was a superhero cape, a vampire suit, and there, in the corner, a magnificent green dragon with shiny wings.Ca: Era perfecte.En: It was perfect.Ca: “És per a l'Oriol!En: "It's for Oriol!"Ca: ”, va pensar la Laia amb un somriure.En: Laia thought with a smile.Ca: Però la Nuria també havia posat els ulls sobre aquell drac.En: But Nuria had also set her eyes on that dragon.Ca: “Amb això farem el grup més original d'aquesta festa!En: "With this, we'll have the most original group at the party!"Ca: ”, va dir, decidida a defensar la seva idea.En: she said, determined to defend her idea.Ca: La Laia va respirar profundament.En: Laia took a deep breath.Ca: Sabia que era el moment de parlar pel seu germà.En: She knew this was the moment to speak for her brother.Ca: “Nuria, l'Oriol mai no demana res.En: "Nuria, Oriol never asks for anything.Ca: Això de ser un drac el faria molt feliç.En: Being a dragon would make him very happy.Ca: Podem fer accessoris perquè tots siguem part d'una història amb el drac com a protagonista!En: We can make accessories so we can all be part of a story with the dragon as the protagonist!Ca: Jo puc ajudar-te amb les ales i les antifaços!En: I can help you with the wings and masks!"Ca: ”, va oferir.En: she offered.Ca: La Nuria va fer una pausa.En: Nuria paused.Ca: Al final, va somriure i va assentir amb el cap.En: In the end, she smiled and nodded.Ca: “D'acord, però només si les ales són genials!En: "Alright, but only if the wings are awesome!"Ca: ”, va dir fent broma.En: she said, jokingly.Ca: Quan va arribar la nit de Halloween, l'Oriol estava radiant amb la seva magnífica disfressa de drac.En: When Halloween night arrived, Oriol was beaming in his magnificent dragon costume.Ca: Les altres nenes i nens portaven imaginatives peces que complementaven el drac, i tot l'orfenat va elogiar la creativitat de la idea.En: The other girls and boys wore imaginative pieces that complemented the dragon, and the entire orphanage praised the creativity of the idea.Ca: La Laia havia aconseguit el que es proposava: veure el seu germà somrient, ple de confiança.En: Laia had achieved what she set out to do: seeing her brother smiling, full of confidence.Ca: I per part seva, l'Oriol, orgullós com mai, caminava amb fermesa amb les seves ales lluminoses.En: And Oriol, prouder than ever, walked confidently with his luminous wings.Ca: Aquella nit, no només era el drac més feliç de la festa, sinó també el timó d'una història compartida on tots brillant amb la seva llum particular.En: That night, he wasn't just the happiest dragon at the party but also the helm of a shared story where everyone shone with their own unique light.Ca: Sota el cel estrellat de Sant Jordi, l'autèntic esperit de Halloween havia captivat a tots.En: Under the starlit sky of Sant Jordi, the true spirit of Halloween had captivated everyone. Vocabulary Words:courtyard: el patiautumn: la tardorbudget: el pressupostanxiety: l'ansietatdilemma: el dilemaharmony: l'harmoniaoptions: les opcionsaccessories: els accessoriscorner: el racócostume: la disfressasuperheroes: els superheroisprotagonist: el protagonistaexcitement: l'il·lusiócreativity: la creativitatconfidence: la confiançaimaginative: imaginativesluminous: lluminosescaptivated: captivatawesome: genialsaroma: l'aromachestnuts: castanyesorphanage: l'orfenatoriginal: originaldared: es proposavahelm: el timóbeam: radiantshone: brillantstarlit: estrellatpraise: elogiarshared: compartida
Fluent Fiction - Catalan: Chaos Meets Order: An Unlikely Fusion at Barcelona Incubator Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-09-30-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: La tardor havia omplert de fulles vermelles i grogues els carrers de Barcelona.En: Autumn had filled the streets of Barcelona with red and yellow leaves.Ca: A dins de l'incubadora de startups, la creativitat floria amb la mateixa intensitat que els colors de la temporada.En: Inside the startup incubator, creativity was flourishing with the same intensity as the colors of the season.Ca: Un espai ple de colors vius, coixins de pelfa anglesa i pissarres blanques plenes d'idees a mig fer.En: It was a space full of bright colors, plush English cushions, and whiteboards covered in half-formed ideas.Ca: Aquí és on Oriol i Laia treballaven cada dia, compartint riures i nervis.En: This was where Oriol and Laia worked every day, sharing laughs and nerves.Ca: Oriol, amb el seu cabell despentinat i idees bojes, es trobava davant una nova app que prometia revolucions: una aplicació que, segons ell, animaria la gent a riure a ple pulmó cada matí.En: Oriol, with his messy hair and crazy ideas, was facing a new app that promised revolutions: an application that, according to him, would encourage people to laugh out loud every morning.Ca: Laia, en canvi, era l'exemple perfecte d'organització i ordre.En: Laia, on the other hand, was the perfect example of organization and order.Ca: Treballava en una presentació important per un nou projecte, on el rigor i la precisió eren clau.En: She was working on an important presentation for a new project, where rigor and precision were key.Ca: Un matí, entre corredisses i tasses de cafè, Oriol i Laia van agafar per equivocació els portàtils l'un de l'altre.En: One morning, amid the hustle and cups of coffee, Oriol and Laia accidentally swapped each other's laptops.Ca: Ningú se n'adonà fins que era massa tard.En: No one realized it until it was too late.Ca: Oriol, ple d'entusiasme, va obrir el portàtil xiuxiuejant "a veure què hi ha avui".En: Oriol, full of enthusiasm, opened the laptop whispering, "let's see what's here today."Ca: Va quedar sorprès en veure pantalles plenes de fulls de càlcul i llistes de tasques.En: He was surprised to see screens full of spreadsheets and task lists.Ca: Mentrestant, Laia, esperant retrobar-se amb les seves organitzades presents, es trobà amb arxius d'àudio estrambòtics i l'emoji del riure escampat pertot arreu.En: Meanwhile, Laia, expecting to find her organized presentations, found bizarre audio files and laughter emojis scattered everywhere.Ca: Al principi, el pànic s'apoderà d'ells.En: At first, panic gripped them.Ca: Oriol somreia en veure correus seriosos sobre agendes i etiquetes.En: Oriol smiled upon seeing serious emails about schedules and tags.Ca: Laia no parava de preguntar-se com podria encaixar tot allò en la seva estructura perfecta.En: Laia kept wondering how she could fit all that into her perfect structure.Ca: Però en comptes de perdre l'humor, Oriol va decidir fluir amb el caos.En: But instead of losing his sense of humor, Oriol decided to go with the chaos.Ca: Va començar a enviar "emails" als col·laboradors amb bromes de Laia, enriquint-los amb un toc d'alegria.En: He began sending emails to collaborators with Laia's jokes, enriching them with a touch of joy.Ca: La Laia, al seu torn, va haver de pensar ràpidament i provar noves maneres per gestionar el desordre que governava al portàtil d'Oriol.En: Laia, in turn, had to think quickly and try new ways to manage the disorder ruling Oriol's laptop.Ca: El moment crític arribà durant una reunió conjunta.En: The critical moment came during a joint meeting.Ca: Un embolic de presentacions es va desplegar davant dels seus companys i directius.En: A mess of presentations unfolded before their colleagues and directors.Ca: Oriol havia de presentar les idees de Laia, mentre ella es veia embolicada en els conceptes bojos d'Oriol.En: Oriol had to present Laia's ideas, while she was entangled in Oriol's wild concepts.Ca: Però alguna cosa màgica va succeir.En: But something magical happened.Ca: A mesura que avançaven, van descobrir que les idees d'un podien complementar les de l'altre.En: As they progressed, they discovered that one person's ideas could complement the other's.Ca: L'humor d'Oriol va donar vida a les dades de Laia, i la seva metodologia aportà estructura a les idees boges d'Oriol.En: Oriol's humor brought data to life, and Laia's methodology provided structure to Oriol's crazy ideas.Ca: El públic va esclafir en aplaudiments.En: The audience burst into applause.Ca: El que semblava inicialment un error catastròfic es convertí en una fusió brillant de creativitat i organització.En: What initially seemed like a catastrophic mistake turned into a brilliant fusion of creativity and organization.Ca: En acabar la presentació, Oriol va aprendre el valor de l'estructura, mentre Laia somrigué apreciant una mica més el valor de la improvisació.En: After the presentation, Oriol learned the value of structure, while Laia smiled, appreciating a bit more the value of improvisation.Ca: A partir d'aquell dia, Oriol i Laia no només van tornar a intercanviar els seus portàtils, sinó que també van acceptar intercanviar perspectives.En: From that day on, Oriol and Laia not only returned each other's laptops but also agreed to exchange perspectives.Ca: Els seus projectes futurs s'ompliren, no només amb les fulles de tardor, sinó amb l'equilibri perfecte entre caos i ordre.En: Their future projects were filled, not only with autumn leaves but with the perfect balance between chaos and order.Ca: I així, amb una visió més completa dels seus propis mons, continuaren creant i reinventant-se dins del vibrant espai de l'incubadora.En: And so, with a more complete view of their own worlds, they continued creating and reinventing themselves within the vibrant space of the incubator. Vocabulary Words:autumn: la tardorstreets: els carrerscreativity: la creativitathustle: les corredissescushions: els coixinshalf-formed ideas: idees a mig ferincubator: l'incubadorapresentation: la presentacióspreadsheets: els fulls de càlcultask lists: les llistes de tasqueslaptops: els portàtilsbizarre audio files: arxius d'àudio estrambòticsorder: l'ordrechaos: el caospanic: el pànicstructure: l'estructuramessy hair: el cabell despentinatlaugh: el riureemoji: l'emojimethodology: la metodologiarigor: el rigorprecision: la precisióenthusiasm: l'entusiasmetags: les etiquetescollaborators: els col·laboradorsperspectives: les perspectivesfusion: la fusióapplause: els aplaudimentsmistake: l'errordisorder: el desordre
Segon programa de la 4rta temporada del pòdcast. Seguim al coworking Itnig i seguim aquesta temporada amb Oriol Rafel, un actor de doblatge que ens ha acompanyat al llarg de la nostra infancia i adolescencia, posant veu a personatges com l'A16 de Bola de Drac, el Capità Planeta o en Terryman de Musculman. També ha interpretat a Mark Hamill fent de Luke Skywalker en la darrera saga de pel·lícules d'Star Wars (Ep. 7, 8 i 9) i en Daniel Jackson a Star Gate SG1.
La Saleta d'Albesa acull, aquest dissabte 4 'doctubre, el festival i festa d'aniversari dels Oriol Foll. Els aubesencs celebren els seus 25 anys de trajectòria i ho faran amb la companyia de bandes amigues. podcast recorded with enacast.com
Fluent Fiction - Catalan: Serendipity in the Pyrenees: A Winery Trip's Unexpected Twist Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-09-29-07-38-20-ca Story Transcript:Ca: El vent fred de la tardor bufava suaument mentre el cotxe d'en Oriol i la Marta serpentejava per les carreteres pintoresques dels Pirineus.En: The cold autumn wind softly blew as Oriol and Marta's car wound through the picturesque roads of the Pyrenees.Ca: Els arbres lluïen colors vius: taronja, vermell i daurat.En: The trees shone with vibrant colors: orange, red, and gold.Ca: Els dos companys de feina estaven en un viatge de negocis per promocionar un celler local en una ruta de màrqueting per la regió.En: The two colleagues were on a business trip to promote a local winery on a marketing tour in the region.Ca: Oriol era l'ànima de la festa.En: Oriol was the life of the party.Ca: Sempre buscava emocions i era conegut per ser una mica impulsiu.En: He was always seeking thrill and was known to be a bit impulsive.Ca: Veia aquesta gira com la seva gran oportunitat.En: He saw this tour as his big opportunity.Ca: Creia que amb el seu carisma podia impressionar els clients.En: He believed that with his charisma, he could impress clients.Ca: Marta, en canvi, era meticulosa i planificadora.En: Marta, on the other hand, was meticulous and a planner.Ca: Per ella, cada detall tenia importància, i el més important era que la gira fos un èxit complet.En: For her, every detail mattered, and the most important thing was for the tour to be a complete success.Ca: A mesura que avançaven, Oriol va decidir desvincular-se del recorregut previst.En: As they advanced, Oriol decided to break away from the planned route.Ca: "Mira, Marta", va dir amb entusiasme, "anem per aquest camí! És una vista espectacular!".En: "Look, Marta," he said enthusiastically, "let's take this road! It's a spectacular view!"Ca: En veure les preocupacions en els ulls de la Marta, l'Oriol va somriure.En: Seeing the concerns in Marta's eyes, Oriol smiled.Ca: "Relaxem-nos, seran uns minuts", va afegir.En: "Let's relax, it'll just be a few minutes," he added.Ca: Al principi, Marta va resistir la idea.En: At first, Marta resisted the idea.Ca: El seu horari era molt ajustat, i el temps era crucial.En: Her schedule was very tight, and time was crucial.Ca: Però, veient l'emoció d'Oriol i esperant que aquest paisatge magnífic atragués els clients, va decidir confiar en ell.En: But seeing Oriol's excitement and hoping that this magnificent landscape would attract clients, she decided to trust him.Ca: La parada va ser un èxit visual.En: The stop turned out to be a visual success.Ca: Els clients, encantats pel panorama assolellat amb les muntanyes com a teló de fons, van treure fotografies i compartien somriures d'admiració.En: The clients, delighted by the sunlit panorama with the mountains as a backdrop, took pictures and shared smiles of admiration.Ca: No obstant això, quan Oriol i Marta reprengueren el viatge, es van adonar que arribaven tard a la reunió crucial.En: However, when Oriol and Marta resumed their journey, they realized they were late for the crucial meeting.Ca: Marta, calmada i resolutiva, va decidir aprofitar la situació.En: Marta, calm and resolute, decided to make the most of the situation.Ca: Va començar la presentació abans que arribessin: una explicació informal del celler i dels seus vins, enmig de les riures i preguntes dels convidats.En: She began the presentation before they arrived: an informal explanation of the winery and its wines, amidst the laughter and questions from the guests.Ca: El caliu que s'havia creat amb el moment inesperat es va traslladar a la reunió.En: The warmth created by the unexpected moment carried over to the meeting.Ca: Al final, els clients van valorar la proximitat i el toc personal que havien viscut.En: In the end, the clients valued the closeness and personal touch they experienced.Ca: Van signar una col·laboració a llarg termini amb el celler, impressionats per la professionalitat de Marta i la passió d'Oriol per la regió.En: They signed a long-term collaboration with the winery, impressed by Marta's professionalism and Oriol's passion for the region.Ca: De tornada a Barcelona, mentre el sol es ponia darrere de les muntanyes, Oriol i Marta reflexionaven sobre el viatge.En: On the way back to Barcelona, as the sun set behind the mountains, Oriol and Marta reflected on the trip.Ca: Oriol havia après la importància de la planificació, mentre que Marta havia après que, de vegades, els moments espontanis poden millorar el treball i les relacions.En: Oriol had learned the importance of planning, while Marta had learned that sometimes spontaneous moments can enhance work and relationships.Ca: Aquell viatge no només havia assegurat una col·laboració fructífera, sinó que també havia enfortit la seva amistat i comprensió mútua, envoltats pels bells paisatges del Pirineu.En: That trip not only secured a fruitful collaboration, but it also strengthened their friendship and mutual understanding, surrounded by the beautiful landscapes of the Pyrenees. Vocabulary Words:the wind: el ventthe winery: el cellerpicturesque: pintoresquesthrill: emocionsimpulsive: impulsiuopportunity: oportunitatcharisma: carismameticulous: meticulosaplanner: planificadoradetail: detallsuccess: èxitspectacular: espectacularconcerns: preocupacionscrucial: crucialresolute: resolutivainformal: informalbackground: teló de fonsamidst: enmig dewarmth: caliulaughter: riuresunexpected: inesperatproximity: proximitatpersonal touch: toc personalcollaboration: col·laboracióprofessionalism: professionalitatreflection: reflexióspontaneous: espontanisenhance: millorarrelationship: relacionsmutual understanding: comprensió mútua
Fluent Fiction - Catalan: From Market Mishaps to Laughter: A Family's La Mercè Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-09-27-22-34-01-ca Story Transcript:Ca: Oriol estava decidit a convertir La Mercè en un dia especial per a la seva família.En: Oriol was determined to make La Mercè a special day for his family.Ca: Feia dies que pensava en el sopar perfecte.En: For days, he had been thinking about the perfect dinner.Ca: L'ambient a casa seva no era fàcil.En: The atmosphere at home was not easy.Ca: El diumenge, la llum de tardor omplia la petita cuina, però l'espai semblava més fosc a causa de les tensions.En: On Sunday, the autumn light filled the small kitchen, but the space seemed darker due to the tensions.Ca: La cuina estava plena d'arbúcies d'espècies i herbes que Oriol havia comprat al mercat.En: The kitchen was full of bunches of spices and herbs that Oriol had bought at the market.Ca: Les verdures fresques i el peix estaven esteses sobre la taula vella de fusta.En: Fresh vegetables and fish were laid out on the old wooden table.Ca: "Vaig al mercat. Necessito algunes coses més," va dir Oriol amb decisió, mirant als seus fills, Martí i Laura.En: "I'm going to the market. I need a few more things," said Oriol decisively, looking at his children, Martí and Laura.Ca: Laura, la seva filla adolescent, va fer un sospir llarg.En: Laura, his teenage daughter, let out a long sigh.Ca: "Jo passo. Prefereixo quedar-me aquí." Els braços creuats i el gest de fàstic eren el seu llenguatge habitual darrerament.En: "I'll pass. I'd rather stay here." Her crossed arms and disgusted gesture were her usual language lately.Ca: Martí, el fill petit, va mirar l'Oriol amb ulls brillants.En: Martí, the younger son, looked at Oriol with bright eyes.Ca: "Jo vull anar! Puc anar amb tu?" va preguntar amb entusiasme.En: "I want to go! Can I go with you?" he asked enthusiastically.Ca: El mercat estava ple de gent i de vida.En: The market was full of people and life.Ca: Venedors cridaven les ofertes del dia.En: Vendors were shouting the day's offers.Ca: Oriol sabia on trobar els millors productes.En: Oriol knew where to find the best products.Ca: Tenia una llista: "pa amb tomàquet, escalivada, crema catalana".En: He had a list: "pa amb tomàquet, escalivada, crema catalana."Ca: Cada ingredient era un record de sopars passats, feliços, abans que les discussions es fessin freqüents.En: Each ingredient was a memory of past, happy dinners before the arguments became frequent.Ca: Martí corria pel mercat, assenyalant tot el que cridava la seva atenció.En: Martí ran around the market, pointing at everything that caught his attention.Ca: De tornada a casa, l'ambient de festa minvava ràpidament a mesura que Laura murmurava que no li agradava el peix.En: Back home, the festive atmosphere quickly diminished as Laura murmured that she didn't like fish.Ca: Una vegada a la cuina, Oriol va començar a preparar el sopar.En: Once in the kitchen, Oriol began preparing dinner.Ca: Tots eren a la cuina encara que estaven en móns diferents.En: They were all in the kitchen, though they were in different worlds.Ca: Martí intentava ajudar, portant les verdures a Oriol.En: Martí tried to help by bringing the vegetables to Oriol.Ca: Laura enviava missatges amb el mòbil, poc implicada en la situació.En: Laura was sending messages on her phone, barely involved in the situation.Ca: De sobte, mentre Oriol fregia, Martí, en un intent de moure una olla, va colpejar accidentalment el bol amb la crema catalana preparada.En: Suddenly, while Oriol was frying, Martí, in an attempt to move a pot, accidentally knocked the bowl with the prepared crema catalana.Ca: Va caure al terra amb un soroll que va semblar final a la pau de la tarda.En: It fell to the floor with a noise that seemed to mark the end of the afternoon's peace.Ca: Laura va exclamar enfadada. "Mira el que has fet! Sempre fas el mateix!", i va marxar de la cuina.En: Laura exclaimed angrily, "Look what you've done! You always do the same!" and left the kitchen.Ca: Allò era el colmo per Oriol.En: That was the last straw for Oriol.Ca: Tants esforços per res.En: So much effort for nothing.Ca: Però va decidir que no podia rendir-se.En: But he decided he couldn't give up.Ca: Va respirar profundament i va buscar a la seva ment una història antiga de La Mercè, una que sempre havia fet riure a tothom: la història del gegant que ballava tan malament que va acabar amb els peus en un cub ple de vi.En: He took a deep breath and searched his mind for an old story about La Mercè, one that had always made everyone laugh: the story of the giant who danced so poorly that he ended up with his feet in a tub full of wine.Ca: La narració va començar a sortir naturalment, i malgrat l'accident, Martí va començar a riure.En: The story began to flow naturally, and despite the accident, Martí started to laugh.Ca: La seva rialla va atraure l'atenció de Laura, que va tornar, curiosa, encara amb un somriure tènue.En: His laughter caught Laura's attention, who returned, curious, with a faint smile.Ca: "Penseu que som tan maldestres com el gegant?" va continuar Oriol, imitant amb gestos còmics el gegant de la història.En: "Do you think we're as clumsy as the giant?" Oriol continued, imitating with comical gestures the giant from the story.Ca: Al final, tant Laura com Martí van acabar rient.En: In the end, both Laura and Martí ended up laughing.Ca: La tensió d'abans es va dissipar com una boira que s'aixeca.En: The previous tension dissipated like fog lifting.Ca: Oriol va veure que la perfecció no era la clau per a la felicitat en família.En: Oriol realized that perfection was not the key to family happiness.Ca: A La Mercè no es tracta de tenir el sopar perfecte.En: La Mercè wasn't about having the perfect dinner.Ca: Es tracta de compartir.En: It was about sharing.Ca: Les històries i els records compartits van ajudar a tornar a unir la seva família, almenys per aquell moment, aquell sopar.En: The shared stories and memories helped bring his family back together, at least for that moment and that dinner.Ca: I, malgrat tot, fou una nit inoblidable.En: And despite everything, it was an unforgettable night. Vocabulary Words:the atmosphere: l'ambientthe tensions: les tensionsdetermined: deciditthe autumn: la tardorthe bunches: les arbúciesthe spices: les espèciesdecisively: amb decisióthe teenager: l'adolescentthe gesture: el gestthe vendors: els venedorsthe offers: les ofertesfrequent: freqüentsthe argument: la discussiófestive: de festadiminished: minvavabarely: pocthe explosion: el sorollaccidentally: accidentalmentexclaimed: va exclamarthe effort: l'esforçthe giant: el gegantcomical: còmicsclumsy: maldestredissipated: es va dissiparthe fog: la boiraperfection: la perfeccióthe happiness: la felicitatto share: compartirthe memories: els recordsunforgettable: inoblidable
Fluent Fiction - Catalan: Finding Family Harmony at Barcelona's Heartfelt Aquarium Visit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-09-26-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: La ciutat de Barcelona bategava amb l'esperit de la Festa de la Mercè.En: The city of Barcelona pulsed with the spirit of the Festa de la Mercè.Ca: Els carrers estaven plens de llum i música, i el cel lluïa els seus colors de tardor.En: The streets were full of light and music, and the sky shone with its autumn colors.Ca: Entre tot aquest bullici, l'Aquari era una de les atraccions més visitades per les famílies.En: Among all this hustle and bustle, the Aquarium was one of the most visited attractions for families.Ca: Laia es trobava a l'entrada amb la seva filla, la Júlia.En: Laia was at the entrance with her daughter, Júlia.Ca: El seu cor bategava una mica més ràpid avui.En: Her heart was beating a little faster today.Ca: Havia decidit convidar l'Oriol, i no sabia com aniria aquesta trobada.En: She had decided to invite Oriol, and she didn't know how this meeting would go.Ca: Després de molts dubtes, havia pensat que fer-ho seria el millor per la Júlia.En: After much doubt, she thought it would be best for Júlia.Ca: Volia que la nena gaudís de l'Aquari, sense sentir el pes de la separació dels seus pares.En: She wanted the girl to enjoy the Aquarium without feeling the weight of her parents' separation.Ca: Mentre esperaven, Laia respirava profundament, intentant calmar els seus nervis.En: While they waited, Laia took deep breaths, trying to calm her nerves.Ca: L'Oriol va arribar, puntual com sempre, amb un somriure una mica tens però sincer.En: Oriol arrived, punctual as always, with a smile that was slightly tense but sincere.Ca: La Júlia va córrer cap a ell, encantada de veure'l.En: Júlia ran towards him, delighted to see him.Ca: L'Aquari de Barcelona estava ple de llum i vida.En: The Aquarium of Barcelona was full of light and life.Ca: Les peixeres brillaven amb colors vius.En: The tanks shone with vibrant colors.Ca: Els nens corrien emocionats, assenyalant les criatures marines amb els seus ditets.En: The children ran excitedly, pointing to the sea creatures with their little fingers.Ca: La Laia i l'Oriol van seguir a la Júlia, que no podia contenir la seva emoció.En: Laia and Oriol followed Júlia, who couldn't contain her excitement.Ca: Després de recórrer diverses sales, van arribar al gran tanc de taurons.En: After visiting several rooms, they arrived at the large shark tank.Ca: L'aigua era fosca i misteriosa, i les criatures nedaven lentament, majestuosament.En: The water was dark and mysterious, and the creatures swam slowly, majestically.Ca: Es van aturar els tres junts, contemplant els taurons amb fascinació.En: The three of them stopped together, gazing at the sharks in fascination.Ca: En aquell moment, la Júlia va plantejar una pregunta difícil: "Per què ja no som una família, mama?En: At that moment, Júlia asked a difficult question: "Why aren't we a family anymore, Mama?Ca: Per què no podem viure junts amb el papa?En: Why can't we live together with Papa?"Ca: "Els ulls de la Laia es van entelar una mica, però va mirar a l'Oriol amb determinació.En: Laia's eyes became slightly misty, but she looked at Oriol with determination.Ca: Ell va agafar la mà de la seva filla, mirant-la amb tendresa.En: He took his daughter's hand, looking at her with tenderness.Ca: "Saps, Júlia, tot i que la mama i jo no vivim junts, encara som una família.En: "You know, Júlia, even though Mama and I don't live together, we are still a family.Ca: Ens estimem molt i sempre estarem aquí per a tu.En: We love each other very much and will always be here for you."Ca: "Laia va afegir: "Exactament.En: Laia added, "Exactly.Ca: Sempre estarem junts d'alguna manera, perquè tu ets el que més importem a nosaltres.En: We will always be together in some way, because you are what matters most to us."Ca: "Aquest moment de sinceritat va fer que una lleugera calma es posés entre ells.En: This moment of sincerity brought a slight calm between them.Ca: Van continuar el seu passeig pel recinte, amb un ambient més lleuger i relaxat.En: They continued their walk through the venue, with a lighter and more relaxed atmosphere.Ca: La Júlia se sentia més segura amb els seus pares al seu costat.En: Júlia felt more secure with her parents by her side.Ca: A mesura que avançava la tarda, Laia i Oriol van trobar una nova forma de comunicar-se.En: As the afternoon progressed, Laia and Oriol found a new way to communicate.Ca: Es van adonar que, si bé ja no eren una parella, podien ser un bon equip pels moments importants com aquest.En: They realized that while they were no longer a couple, they could be a good team for important moments like this.Ca: Van compartir uns somriures i es van prometre oferir moments memorables a la seva filla.En: They shared some smiles and promised to offer memorable moments to their daughter.Ca: Quan va arribar el moment de marxar, la Júlia va abraçar fort a tots dos.En: When it was time to leave, Júlia hugged both of them tightly.Ca: Laia i Oriol van sentir una pau inesperada.En: Laia and Oriol felt an unexpected peace.Ca: La Mercè era una festa de reunió i alegria, i, malgrat tot, havien aconseguit que la Júlia en gaudís de veritat.En: La Mercè was a celebration of reunion and joy, and despite everything, they had managed to make Júlia truly enjoy it.Ca: Van sortir de l'Aquari amb el sol de tardor tenyint el cel de taronges i vermells.En: They left the Aquarium with the autumn sun painting the sky with oranges and reds.Ca: Laia va mirar l'Oriol i, per primer cop en molt de temps, es va sentir esperançada.En: Laia looked at Oriol and, for the first time in a long while, felt hopeful.Ca: Començarien un nou capítol, aquesta vegada com a pares col·laboradors, per la felicitat de la seva filla.En: They would start a new chapter, this time as collaborative parents, for the happiness of their daughter.Ca: I aquest podria ser el millor regal que podien donar-li durant les festes de la Mercè.En: And this might be the best gift they could give her during the Festa de la Mercè. Vocabulary Words:the spirit: l'esperitthe hustle: el bullicithe encounter: la trobadathe doubt: el dubtethe nerves: els nervisthe smile: el somriurethe tank: el tancthe creature: la criaturathe tenderness: la tendresathe truthfulness: la sinceritatthe calm: la calmathe venue: el recintethe atmosphere: l'ambientthe security: la seguretatthe communication: la comunicacióthe team: l'equipthe chapter: el capítolmajestic: majestuosamentfascination: la fascinacióunexpected: inesperadadetermination: la determinacióthe autumn: la tardorthe separation: la separacióthe collaboration: la col·laboraciójoy: l'alegriathe reunion: la reuniósecurity: la seguretatthe walk: el passeigthe parents: els paresenjoy: gaudir
Programa on el Jazz actual és la clau, amb novetats d'editorials de casa nostra com Fresh Sound New Talent, Quadrant Records i Temps Record, pel que fa al Jazz d'autor. Amb Miquel Tuset. podcast recorded with enacast.com
Fluent Fiction - Catalan: From Coffee Aromas to Classroom Triumphs: A Team's Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-09-25-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: L'aroma de cafè recentment torrat omplia l'aire de la torrefactora.En: The aroma of freshly roasted coffee filled the air of the torrefactora.Ca: Les petites taules de fusta, les llums càlides i les parets amb llibres li donaven un aire acollidor.En: The small wooden tables, warm lights, and walls lined with books gave it a cozy feel.Ca: Núria va decidir reunir-se amb el seu grup aquí.En: Núria decided to meet her group here.Ca: Espai tranquil, perfecte per al seu projecte escolar.En: A quiet space, perfect for their school project.Ca: Oriol, amb una tassa d'espresso a la mà, estava fent esbossos al seu quadern.En: Oriol, with a cup of espresso in hand, was sketching in his notebook.Ca: "I si fem una maqueta gegant?En: "What if we make a giant model?"Ca: ", suggerí amb entusiasme.En: he suggested enthusiastically.Ca: Els ulls li brillaven amb idees.En: His eyes sparkled with ideas.Ca: "És interessant", va dir Núria, observant-lo amb un somriure, "però com la farem exactament?En: "That's interesting," said Núria, watching him with a smile, "but how exactly are we going to do it?Ca: Recorda que tenim poc temps".En: Remember, we have little time."Ca: Martí, amb les mans envoltant una tassa de cafè amb llet, sacsejà el cap lleugerament.En: Martí, with his hands wrapped around a cup of café amb llet, shook his head slightly.Ca: "Una maqueta així pot ser massa complicat", va advertir amb serenitat.En: "A model like that might be too complicated," he warned calmly.Ca: "Ens hem de concentrar en el que funciona.En: "We need to focus on what works.Ca: Millor un bon PowerPoint amb dades concretes".En: Better a good PowerPoint with concrete data."Ca: Núria va sospirar.En: Núria sighed.Ca: Tenia Oriol, sempre amb idees noves, i Martí, que volia seguretat.En: She had Oriol, always with new ideas, and Martí, who wanted security.Ca: Com podia aconseguir que treballessin junts?En: How could she get them to work together?Ca: La reunió avançava i la tensió creixia.En: The meeting progressed and the tension grew.Ca: Núria va decidir prendre el control.En: Núria decided to take control.Ca: “Què us sembla si combinem les dues coses?En: “What do you guys think if we combine both ideas?Ca: Oriol, la maqueta pot ser un punt destacat al final, i Martí, podem incloure gràfics clars al PowerPoint.En: Oriol, the model can be a highlight at the end, and Martí, we can include clear graphics in the PowerPoint."Ca: "Els ulls d'Oriol es van obrir de bat a bat.En: Oriol's eyes opened wide.Ca: "Podria funcionar", va dir amb un somriure.En: "It could work," he said with a smile.Ca: Martí va assentir, encara que amb prudència.En: Martí nodded, albeit cautiously.Ca: "Sí, sempre i quan tinguem un pla clar.En: "Yes, as long as we have a clear plan."Ca: "Amb un pla combinat, el grup va començar a treballar de valent.En: With a combined plan, the group began to work diligently.Ca: Oriol va aportar elements artístics mentre Martí va assegurar-se que tot tenia sentit.En: Oriol contributed artistic elements while Martí ensured everything made sense.Ca: Núria va actuar com a mediadora, assegurant-se que el projecte progressava.En: Núria acted as a mediator, ensuring the project progressed.Ca: El dia de la presentació, l'aula estava plena de nervis.En: On the day of the presentation, the classroom was full of nerves.Ca: Quan va ser el torn de Núria, Oriol i Martí, el seu esforç es va veure recompensat.En: When it was Núria, Oriol, and Martí's turn, their efforts were rewarded.Ca: La maqueta va captivar l'atenció, mentre els gràfics explicaven els conceptes amb claredat.En: The model captivated attention, while the graphics explained the concepts clearly.Ca: El professor els va elogiar per l'equilibri entre creativitat i ordre.En: The teacher praised them for the balance between creativity and order.Ca: "Heu fet un treball fantàstic", va dir.En: "You've done a fantastic job," he said.Ca: En sortir de l'aula, Núria es va sentir satisfeta.En: Leaving the classroom, Núria felt satisfied.Ca: Havia après la importància de combinar diferents idees i aprofitar les habilitats de tothom.En: She had learned the importance of combining different ideas and leveraging everyone's skills.Ca: Al final, el cafè de la torrefactora no era l'únic que havia estat molt ben barrejat.En: In the end, the coffee from the torrefactora wasn't the only thing that had been well-mixed.Ca: Una amistat forta i un projecte brillant havien sortit de la col·laboració.En: A strong friendship and a brilliant project emerged from the collaboration.Ca: I això era només el principi.En: And this was just the beginning. Vocabulary Words:aroma: l'aromaair: l'airewooden: de fustacozy: acollidorsketching: fent esbossosnotebook: el quadernsuggested: suggerísparkled: brillavenenthusiastically: amb entusiasmewrapped: envoltantshook: sacsejàcautiously: amb prudènciacombining: combinanthighlight: el punt destacatmediator: la mediadoraprogressed: progressavadiligently: de valentrewarded: recompensatcaptivated: captivarattention: l'atencióexplained: explicavenpraised: elogiàbalance: l'equilibricreativity: la creativitatorder: l'ordresatisfied: satisfetaleveraging: aprofitantskills: les habilitatsmix: barrejatfriendship: la amistat
Fluent Fiction - Catalan: Decoding Secrets: How A Map Unearthed Catalonia's Past Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-09-23-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: En un matí fresc de tardor, el Parc Güell estava ple de gent celebrant la Festa de la Mercè.En: On a cool autumn morning, Parc Güell was full of people celebrating the Festa de la Mercè.Ca: Les rajoles de mosaic brillaven sota el sol, i la música del festival omplia l'aire.En: The mosaic tiles shone under the sun, and the music of the festival filled the air.Ca: Els camins sinuosos i l'arquitectura encantadora creaven un escenari màgic.En: The winding paths and charming architecture created a magical setting.Ca: Oriol, un historiador curiós, caminava pel parc.En: Oriol, a curious historian, was walking through the park.Ca: El seu interès pel passat amagat de Catalunya el duia a explorar racons poc transitats.En: His interest in the hidden past of Catalunya drove him to explore less-traveled corners.Ca: Avui, però, portava un secret amagat al cor: havia descobert un mapa antic ocult dins d'una de les escultures del parc.En: Today, however, he carried a secret in his heart: he had discovered an ancient map hidden within one of the park's sculptures.Ca: Mentre ell reflexionava sobre el que podria revelar el mapa, va aparèixer la seva amiga Gemma, una periodista aventurera amb desig de la següent gran història.En: While he pondered what the map might reveal, his friend Gemma, an adventurous journalist eager for the next big story, appeared.Ca: La seva relació estava plena de rivalitat professional, però la curiositat era massa gran per evitar col·laborar.En: Their relationship was full of professional rivalry, but the curiosity was too great to avoid collaborating.Ca: "Què tens aquí, Oriol?En: "What do you have there, Oriol?"Ca: " va preguntar la Gemma amb un somriure maliciós.En: Gemma asked with a mischievous smile.Ca: Oriol, tot i les seves reticències, va decidir mostrar-li el mapa.En: Despite his reservations, Oriol decided to show her the map.Ca: Tots dos van quedar fascinats per les línies i símbols enigmàtics.En: Both were fascinated by the lines and enigmatic symbols.Ca: A mesura que intentaven desxifrar el mapa, van notar que els visitants de la festa s'acostaven amb curiositat.En: As they tried to decipher the map, they noticed that the festival visitors were approaching with curiosity.Ca: Els dos van haver de moure's ràpidament i buscar un espai més tranquil on continuar amb la seva tasca.En: The two had to move quickly and find a quieter space to continue their task.Ca: Gemma volia utilitzar el mapa per escriure un article que propulsés la seva carrera.En: Gemma wanted to use the map to write an article that would propel her career.Ca: Oriol, en canvi, estava indecís.En: Oriol, on the other hand, was indecisive.Ca: ¿Compartir immediatament els seus descobriments o explorar primer per si mateix?En: Share his findings immediately or explore first for himself?Ca: Al cap d'una estona, el festival es va calmar, i van trobar un racó amagat prop d'una de les estructures més intrigants del parc.En: After a while, the festival calmed down, and they found a hidden corner near one of the park's most intriguing structures.Ca: Jordi va decidir que necessitaven treballar junts.En: Jordi decided they needed to work together.Ca: Gemma, recolzant la decisió, va suggerir combinar els seus talents: història i periodisme.En: Gemma, supporting the decision, suggested combining their talents: history and journalism.Ca: Finalment, van aconseguir desxifrar el mapa.En: Finally, they managed to decipher the map.Ca: Els conduïa a una compartiment ocult dins del parc.En: It led them to a hidden compartment within the park.Ca: Amb mà tremolosa, van obrir el compartiment i van trobar un artefacte antic amb lligams als orígens de Catalunya.En: With trembling hands, they opened the compartment and found an ancient artifact linked to the origins of Catalunya.Ca: Amb la troballa a les mans, Oriol va comprendre la importància de la confiança i la col·laboració.En: With the discovery in hand, Oriol understood the importance of trust and collaboration.Ca: Gemma va adonar-se que algunes històries valien més quan es compartien.En: Gemma realized that some stories were worth more when shared.Ca: Van acordar escriure un article conjunt per explicar la història que unirà la història i la modernitat.En: They agreed to write a joint article to tell the story that would unite history and modernity.Ca: Enmig de les fulles caigudes i el riure dels participants de la festa, la rivalitat es va tornar amistat i el Parc Güell va ser testimoni d'una nova llegenda nascuda d'una aventura inesperada.En: Amid the fallen leaves and the laughter of the festival participants, rivalry turned into friendship, and Parc Güell witnessed a new legend born from an unexpected adventure. Vocabulary Words:the autumn: la tardorthe mosaic: el mosaicthe historian: l'historiadorthe charm: l'encantthe path: el camíthe setting: l'escenarito ponder: reflexionarthe sculpture: l'esculturathe corner: el racóthe rivalry: la rivalitatmischievous: maliciósthe symbol: el símbolto decipher: desxifrarthe visitor: el visitantto propel: propulsarindecisive: indecísthe structure: l'estructurato combine: combinartalent: el talentto trust: la confiançathe article: l'articlethe map: el mapathe task: la tascato reveal: revelarthe artifact: l'artefactethe origin: l'origenthe discovery: la troballathe leaf: la fullato witness: ser testimoniunexpected: inesperat
Fluent Fiction - Catalan: Rekindling in Montserrat: A Path to Forgiveness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-09-22-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol brillava sobre les muntanyes de Montserrat, pintant el cel d'una llum daurada.En: The sun shone over the Montserrat mountains, painting the sky with a golden light.Ca: Era dia de la Mercè, i la gent omplia el monestir amb cançons i rialles.En: It was la Mercè day, and people filled the monastery with songs and laughter.Ca: Entre la multitud, Oriol es va aturar.En: Among the crowd, Oriol stopped.Ca: Sentia el pes dels anys i dels errors a l'esquena.En: He felt the weight of the years and his mistakes on his back.Ca: Feia molt temps que no veia la Laia.En: It had been a long time since he had seen Laia.Ca: Anys enrere, ell havia trencat la seva confiança.En: Years ago, he had broken her trust.Ca: Durant tot aquest temps, havia desitjat l'oportunitat de demanar-li perdó.En: During all this time, he had wished for the opportunity to ask for her forgiveness.Ca: Però això no era senzill.En: But this was not simple.Ca: Els records dolorosos feien difícil que les seves paraules sortissin.En: Painful memories made it difficult for the words to come out.Ca: La Laia va arribar, dubitativa.En: Laia arrived, hesitant.Ca: Els seus ulls buscaven respostes en el paisatge acolorit de tardor.En: Her eyes sought answers in the colorful autumn landscape.Ca: El vent suau movia les fulles als seus peus.En: The gentle breeze moved the leaves at her feet.Ca: "Oriol", va dir amb veu ferma, "per què aquí?En: "Oriol," she said with a firm voice, "why here?Ca: Per què ara?En: Why now?"Ca: "Oriol va respirar profundament, mirant cap a la muntanya.En: Oriol took a deep breath, looking towards the mountain.Ca: "Montserrat és un lloc de pau", va dir.En: "Montserrat is a place of peace," he said.Ca: "Vull començar de nou.En: "I want to start anew.Ca: No puc seguir amb aquest pes al cor.En: I can't continue with this weight on my heart.Ca: Vull que sàpigues la veritat.En: I want you to know the truth."Ca: "Van començar la seva pujada cap al cim.En: They began their climb to the summit.Ca: Els sons del festival semblaven llunyans, només restava el so dels seus passos i els ocells que volaven.En: The sounds of the festival seemed distant; only the sound of their footsteps and the birds flying remained.Ca: Oriol es va aturar mentre arribaven al punt més alt.En: Oriol stopped as they reached the highest point.Ca: Les paraules van trobar el seu camí fora.En: The words found their way out.Ca: "Laia, vaig mentir fa anys.En: "Laia, I lied years ago.Ca: Vaig fugir del que sentia per por.En: I ran from what I felt out of fear.Ca: Estava espantat", va admetre Oriol.En: I was scared," admitted Oriol.Ca: "Em sap greu.En: "I'm sorry.Ca: Espero que puguis perdonar-me.En: I hope you can forgive me."Ca: "La Laia va mirar el paisatge, sentint el vent fresc a la cara.En: Laia looked at the landscape, feeling the fresh wind on her face.Ca: El lloc, la serenitat de la muntanya, els envoltava de calma.En: The place, the serenity of the mountain, enveloped them in calm.Ca: "Oriol, durant molt de temps, he volgut entendre per què", va respondre finalment.En: "Oriol, for a long time, I've wanted to understand why," she finally responded.Ca: "Ara, potser puc.En: "Now, perhaps I can."Ca: "Les seves paraules van ser el bàlsam per a l'ànima d'Oriol.En: Her words were balm for Oriol's soul.Ca: La Laia va somriure lleugerament, deixant que el passat quedés enrere.En: Laia smiled slightly, letting the past be left behind.Ca: "T'ofereixo la meva amistat", va dir ella.En: "I offer you my friendship," she said.Ca: Van començar el descens de la muntanya pel mateix camí, però amb un aire diferent.En: They started their descent down the mountain by the same path, but with a different air.Ca: Oriol sentia un pes aixecat, un nou començament.En: Oriol felt a weight lifted, a new beginning.Ca: La Laia sentia la pau que tant havia anhelat.En: Laia felt the peace she had longed for.Ca: A Montserrat, havien deixat les cadenes del passat.En: In Montserrat, they had left the chains of the past.Ca: En aquell dia de la Mercè, un nou viatge començava per a tots dos, un viatge cap a la reconciliació i la calma.En: On that la Mercè day, a new journey began for both of them, a journey toward reconciliation and calm. Vocabulary Words:the mountain: la muntanyathe mistake: l'errorto forgive: perdonarthe serenity: la serenitatthe summit: el cimthe trust: la confiançato hesitate: dubitarthe crowd: la multitudthe peace: la pauto shine: brillarthe opportunity: l'oportunitatthe song: la cançóthe laughter: la riallato climb: pujarthe wind: el ventthe fear: la porto lie: mentirthe memory: el recordto admit: admetrethe forgiveness: el perdóthe landscape: el paisatgethe truth: la veritatthe leaf: la fullathe calm: la calmathe festival: el festivalthe joy: l'alegriathe chain: la cadenathe journey: el viatgeto begin: començarthe reconciliation: la reconciliació
Todos, adictos o no, hemos tenido un momento así. Un momento en el que nos miramos al espejo después de haber atravesado un valle de sombra de muerte y nos decimos “Conque ahí estabas. Bienvenido. Ya estoy aquí. Y no te suelto”
Conversem amb Júlia Truyol, protagonista, i Paco Gámez, autor, de 'Llogatera' que s'estrena al Teatre Akadèmia. Amb Oriol Puig Taulé repassem la resta d'actualitat escènica. I les recomanacions del cultureta Pepe Zapata.
Fluent Fiction - Catalan: Unveiling Secrets: The Relic That Changed Barcelona's History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-09-19-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol de tardor il·luminava la Sagrada Família amb una llum càlida i suau.En: The autumn sun illuminated the Sagrada Família with a warm and gentle light.Ca: Els carrers estaven plens de colors, música i rialles de la Festa de la Mercè.En: The streets were filled with the colors, music, and laughter of the Festa de la Mercè.Ca: Les fulles dels arbres ballaven al vent, i l'emoció del moment era palpable.En: The leaves of the trees danced in the wind, and the excitement of the moment was palpable.Ca: Entre la multitud emergia una història oculta durant segles.En: Among the crowd, a story long hidden for centuries began to emerge.Ca: Oriol, amb el seu entusiasme d'historiador, caminava amb pas decidit per arribar a la Sagrada Família.En: Oriol, with his historian's enthusiasm, walked decisively toward the Sagrada Família.Ca: Havia rebut una trucada urgent de Laia, l'arquitecta encarregada de la restauració.En: He had received an urgent call from Laia, the architect in charge of the restoration.Ca: Alguna cosa extraordinària s'havia descobert dins d'una de les torres.En: Something extraordinary had been discovered inside one of the towers.Ca: Quan Oriol va arribar, Laia estava esperant-lo amb impaciència.En: When Oriol arrived, Laia was waiting for him impatiently.Ca: "Hem trobat una relíquia antiga", va dir, amb els ulls brillants de sorpresa.En: "We have found an ancient relic," she said, her eyes shining with surprise.Ca: "Era amagada dins una paret antiga".En: "It was hidden inside an old wall."Ca: "De quin tipus de relíquia parles?", va preguntar Oriol, el cor accelerat.En: "What kind of relic are you talking about?" Oriol asked, his heart racing.Ca: "Un artefacte amb inscripcions estranyes... encara l'estem analitzant", va dir Laia.En: "An artifact with strange inscriptions... we are still analyzing it," Laia said.Ca: "Però és més que una peça de la història; podria canviar el que sabem sobre Barcelona".En: "But it is more than just a piece of history; it could change what we know about Barcelona."Ca: Mentrestant, Jordi, el comerciant d'antiguitats, observava des de prop.En: Meanwhile, Jordi, the antique dealer, watched closely.Ca: Aparentava interès acadèmic, però feia temps que seguia les pistes de legends antigues.En: He feigned academic interest but had long been following the clues of ancient legends.Ca: "Esta relíquia podria tenir valors immaterials inestimables", va dir Jordi amb un somriure misteriós.En: "This relic could have invaluable immaterial values," Jordi said with a mysterious smile.Ca: "Potser no pertany a cap museu, potser és millor entre les ombres".En: "Perhaps it does not belong in any museum; maybe it is better left in the shadows."Ca: Laia va interrompre: "Aquestes descobertes pertanyen al món, a la nostra cultura".En: Laia interrupted: "These discoveries belong to the world, to our culture."Ca: Oriol estava lluitant amb una decisió difícil.En: Oriol was struggling with a difficult decision.Ca: El seu desig d'obtenir reconeixement acadèmic l'impulsava a divulgar el descobriment.En: His desire for academic recognition drove him to disclose the discovery.Ca: Però sabia que podia fer més mal que bé.En: But he knew it could do more harm than good.Ca: La nit de la Festa Major, sota una lluentor de focs artificials, van desxifrar una inscripció invisible a l'artifact.En: The night of the Festa Major, under the glow of fireworks, they deciphered an invisible inscription on the artifact.Ca: Revelava secrets que podrien alterar les arrels de la historia catalana.En: It revealed secrets that could alter the roots of the Catalan history.Ca: Oriol va respirar profundament.En: Oriol took a deep breath.Ca: "Podem presentar-ho als líders de la cultura", suggerí Laia.En: "We can present it to the cultural leaders," suggested Laia.Ca: Però Oriol, ara conscient de les seves intencions, va dir: "No. Protegim el secret. La història és més gran que nosaltres".En: But Oriol, now aware of his intentions, said, "No. We protect the secret. History is greater than us."Ca: Jordi va assentir, malbaratant els seus propòsits avars. "Sens dubte, a vegades els misteris han de romandre intactes".En: Jordi nodded, abandoning his greedy ambitions. "Indeed, sometimes mysteries must remain untouched."Ca: Oriol va sentir una pau interna, una calma nova.En: Oriol felt an inner peace, a new calm.Ca: Havia après a valorar la història més enllà dels èxits personals.En: He had learned to value history beyond personal achievements.Ca: Havia comprès que preservar el que és sagrat era el vertader reconeixement.En: He understood that preserving what is sacred was the true recognition.Ca: Amb una decisió sincera, va optar per deixar alguns secrets en silenci, respectant el passat i abraçant el futur.En: With a sincere decision, he chose to leave some secrets in silence, respecting the past and embracing the future.Ca: I així, la Sagrada Família va continuar brillant, un símbol majestuosament present, embolicat de misteris que algun dia, potser, tornarien a revelar-se.En: And so, the Sagrada Família continued to shine, a majestically present symbol, wrapped in mysteries that one day, perhaps, might reveal themselves again. Vocabulary Words:the historian: l'historiadorthe restoration: la restauracióthe relic: la relíquiathe artifact: l'artefactethe inscriptions: les inscripcionsto emerge: emergirthe urgency: la urgènciathe tower: la torreto decipher: desxifrarthe roots: les arrelsthe legend: la llegendathe antique dealer: el comerciant d'antiguitatsthe shadow: l'ombrathe bravery: la valentiathe inscription: la inscripcióthe architecture: l'arquitecturathe discovery: el descobrimentto analyze: analitzarthe academic recognition: el reconeixement acadèmicto preserve: preservarthe warmth: la calidesathe crowd: la multitudthe excitement: l'emocióthe tree: l'arbrethe laughter: les riallesthe surprise: la sorpresathe firework: el foc artificialthe mystery: el misterithe ambition: l'ambicióthe peace: la pau
Fluent Fiction - Catalan: Finding Solace in Montserrat: A Journey of Healing and Hope Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-09-16-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol de la tardor il·luminava suaument les muntanyes de Montserrat, donant als pics una càlida brillantor.En: The autumn sun gently illuminated the mountains of Montserrat, giving the peaks a warm glow.Ca: El Monestir de Montserrat, majestuós i tranquil, estava envoltat de visitants que buscaven una pausa espiritual.En: The Monestir de Montserrat, majestic and peaceful, was surrounded by visitors seeking a spiritual break.Ca: Entre ells, es trobava l'Oriol, qui acabava d'arribar amb el cor pesat de records i emocions del seu últim trencament amorós.En: Among them was Oriol, who had just arrived with a heart heavy with memories and emotions from his recent breakup.Ca: Un aire fresc li bufava a la cara, com si la natura volgués consolar-lo.En: A fresh breeze blew on his face, as if nature wanted to comfort him.Ca: L'Oriol volia trobar la pau i la claredat que tant anhelava.En: Oriol wanted to find the peace and clarity he so longed for.Ca: Es va apuntar a un retir espiritual, esperant que l'entorn apartés les ombres del seu passat.En: He signed up for a spiritual retreat, hoping the surroundings would cast away the shadows of his past.Ca: Mentre passejava pels passadissos del monestir, es va topar amb una cara familiar: la Marina.En: As he walked through the monastery corridors, he bumped into a familiar face: Marina.Ca: Feia anys que no la veia.En: He hadn't seen her in years.Ca: Sempre recordava la seva energia i amor per la vida.En: He always remembered her energy and love for life.Ca: —Oriol!En: "Oriol!"Ca: —va exclamar la Marina, sorpresa però radiant de veure'l.En: exclaimed Marina, surprised but radiant to see him.Ca: Ell va somriure, encara que una mica incòmode.En: He smiled, though a bit awkwardly.Ca: No sabia com explicar-li tot el que havia passat.En: He didn't know how to explain everything that had happened to him.Ca: Tot i així, van parlar una estona, compartint histories i riures.En: Nonetheless, they talked for a while, sharing stories and laughter.Ca: La Marina, sense saber què li turmentava, sentia una estranya connexió.En: Marina, unaware of what troubled him, felt a strange connection.Ca: Sempre havia trobat inspiració en Montserrat, i potser aquest cop la seva inspiració era estar allà per Oriol.En: She had always found inspiration in Montserrat, and perhaps this time her inspiration was to be there for Oriol.Ca: Els dies passaven i l'Oriol lluitava amb els seus sentiments.En: Days passed, and Oriol struggled with his feelings.Ca: Els records del passat li venien com onades, incontrolables i persistents.En: Memories of the past came to him like waves, uncontrollable and persistent.Ca: La Marina, amb paciència i amb el seu esperit lliure, proposava noves perspectives.En: Marina, with patience and her free spirit, proposed new perspectives.Ca: Això al principi incomodava a Oriol, qui encara estava ancorat en els seus temors.En: This initially made Oriol uncomfortable, as he was still anchored in his fears.Ca: Un vespre, durant una sessió de meditació, la llum del capvespre il·luminava el paisatge, pintant-lo de colors càlids.En: One evening, during a meditation session, the twilight light illuminated the landscape, painting it with warm colors.Ca: Tots dos es van trobar asseguts en silenci, contemplant la grandesa de les muntanyes.En: Both sat in silence, contemplating the grandeur of the mountains.Ca: La Marina, amb veu suau, va encoratjar l'Oriol a parlar.En: Marina, with a soft voice, encouraged Oriol to speak.Ca: —De vegades només cal deixar anar el passat per permetre que el futur arribi —va dir ella, mirant-lo als ulls.En: "Sometimes you just need to let go of the past to allow the future to arrive," she said, looking into his eyes.Ca: L'Oriol va sentir que unes llàgrimes lliscaven per les seves galtes.En: Oriol felt tears slide down his cheeks.Ca: Va obrir el cor i li va explicar a la Marina tot el dolor retingut, totes les pors.En: He opened his heart and told Marina all the pain held inside, all the fears.Ca: En aquell moment, va experimentar una pausa, una claredat que no havia tingut en mesos.En: In that moment, he experienced a pause, a clarity he hadn't had in months.Ca: Va ser com si un pes li hagués caigut.En: It was as if a weight had lifted from him.Ca: El matí següent, l'Oriol es va acomiadar de la Marina i de Montserrat amb un somriure sincer.En: The next morning, Oriol said goodbye to Marina and Montserrat with a sincere smile.Ca: Se sentia alliberat i amb esperança.En: He felt liberated and hopeful.Ca: La Marina, veient-lo marxar, va saber que havia estat al lloc correcte, en el moment correcte.En: Marina, watching him leave, knew she had been in the right place at the right time.Ca: Haver ajudat l'Oriol li havia donat un nou sentit de connexió i propòsit.En: Helping Oriol had given her a new sense of connection and purpose.Ca: Així, l'Oriol va deixar Montserrat amb una nova il·lusió per la vida, obert als canvis i amb la confiança renovada.En: Thus, Oriol left Montserrat with a new excitement for life, open to change and with renewed confidence.Ca: Mentre baixava el camí de la muntanya, amb l'aire de la tardor al seu voltant, va sentir que el món estava ple de possibilitats.En: As he walked down the mountain path, with the autumn air around him, he felt that the world was full of possibilities.Ca: La Marina, d'altra banda, es quedava amb la satisfacció de saber que havia estat amiga quan es necessitava.En: Marina, on the other hand, remained with the satisfaction of knowing she had been a friend when needed.Ca: I Montserrat, entre cants de serenitat, va seguir donant la seva màgia als qui buscaven respostes.En: And Montserrat, amidst chants of serenity, continued to lend its magic to those seeking answers. Vocabulary Words:the autumn: la tardorthe sun: el solthe peaks: els picsthe glow: la brillantormajestic: majestuósthe breakup: el trencament amorósthe breeze: l'aire frescthe monastery: el monestirthe corridors: els passadissosto bump into: topar ambawkwardly: incòmodethe laughter: els riuresthe inspiration: la inspiracióto propose: proposaranchored: ancoratthe twilight: el capvespreto encourage: encoratjarto slide down: lliscarto contemplate: contemplarthe pause: la pausathe clarity: la claredatthe weight: el pesto liberate: alliberarthe purpose: el propòsitthe excitement: la il·lusiórenewed: renovadathe path: el camíthe chants: els cantsthe magic: la màgiato seek: buscar
Fluent Fiction - Catalan: Facing the Storm: Trust and Resilience in the Bunker Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-09-12-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Oriol ajusta l'última làmpada del búnquer.En: Oriol adjusts the last lamp in the bunker.Ca: La llum groguenca il·lumina les cares preocupades de Júlia i Pau.En: The yellowish light illuminates the worried faces of Júlia and Pau.Ca: A fora, el vent udola com un llop.En: Outside, the wind howls like a wolf.Ca: És una tempesta inesperada, una de les pitjors d'aquest estiu.En: It's an unexpected storm, one of the worst of this summer.Ca: “És millor estar aquí que arriscar-nos fora,” diu Oriol, convençut de les seves paraules.En: "It's better to be here than risk being outside," says Oriol, convinced of his words.Ca: Però sap que el búnquer podria estar més preparat.En: But he knows that the bunker could be better prepared.Ca: L'espai és petit i les parets de formigó fan ressò dels sons del temporal.En: The space is small, and the concrete walls echo the sounds of the storm.Ca: Júlia intenta respirar profundament, però la claustrofòbia li pessiga el cor.En: Júlia tries to breathe deeply, but claustrophobia pinches at her heart.Ca: Cada cop que un tro ressona, ella tanca els ulls amb força.En: Every time thunder echoes, she shuts her eyes tightly.Ca: Pau, assegut a un racó, observa les provisions escasses i sacseja el cap amb escepticisme.En: Pau, sitting in a corner, observes the scant provisions and shakes his head skeptically.Ca: “Per què no vas portar més menjar?” pregunta Pau.En: "Why didn't you bring more food?" Pau asks.Ca: Oriol respon amb paciència.En: Oriol responds patiently, "We didn't have time.Ca: "No vam tenir temps.En: The storm came sooner than expected."Ca: La tempesta va arribar abans del previst."En: Júlia tries to focus on Oriol.Ca: Júlia prova de concentrar-se en Oriol.En: She trusts him, but panic keeps her on edge.Ca: El vent sembla voler penetrar les parets del búnquer.En: The wind seems to want to penetrate the walls of the bunker.Ca: Els copets constants de la pluja sonen com un tambor incessant.En: The constant tapping of the rain sounds like an incessant drum.Ca: Oriol sap que el so pot fer augmentar l'angoixa de Júlia.En: Oriol knows that the sound might increase Júlia's anxiety.Ca: Ella comença a tremolar, la suor perla el seu front.En: She begins to tremble, sweat beading on her forehead.Ca: “Necessito sortir d'aquí!” crida amb desesperació.En: "I need to get out of here!" she cries in desperation.Ca: Oriol corre cap a ella.En: Oriol rushes to her.Ca: “Júlia, si sortim, la tempesta ens podria atrapar,” diu amb serenitat.En: "Júlia, if we go outside, the storm could catch us," he says calmly.Ca: Però ella no escolta.En: But she doesn't listen.Ca: La seva respiració es fa més ràpida, més superficial.En: Her breathing becomes faster, more shallow.Ca: Oriol s'adona que ha de fer alguna cosa, i ràpid.En: Oriol realizes he must do something, and quickly.Ca: S'acosta a Pau per discutir el seu pla.En: He approaches Pau to discuss his plan.Ca: “Hem d'aconseguir més suministres, però pot ser perillós,” diu Oriol.En: "We need to get more supplies, but it could be dangerous," Oriol says.Ca: Pau assenteix, encara no convençut, però sap que no tenen cap més opció.En: Pau nods, still unconvinced, but he knows they have no other option.Ca: Decideixen obrir lleugerament la porta del búnquer.En: They decide to open the bunker door slightly.Ca: L'aire fresc entra amb força, portant l'olor humida de la pluja.En: The fresh air rushes in, bringing the damp smell of rain.Ca: Júlia es calma una mica, però la lluita contra la tempesta és implacable.En: Júlia calms a bit, but the battle against the storm is relentless.Ca: Pau surt amb Oriol, tot i que el vent empeny amb violència.En: Pau goes out with Oriol, even though the wind pushes against them violently.Ca: En poc temps, aconsegueixen entrar amb unes quantes bosses de menjar i aigua.En: In a short time, they manage to come in with a few bags of food and water.Ca: Júlia, veient que tenen més provisions, troba una petita pau dins seu.En: Júlia, seeing they have more provisions, finds a little peace within herself.Ca: “Gràcies,” diu a Oriol, amb el cor encara palpitant.En: "Thank you," she says to Oriol, her heart still pounding.Ca: Després, tanquen la porta.En: Afterward, they close the door.Ca: L'aire al búnquer està carregat, però Júlia troba consol en la presència dels seus amics.En: The air in the bunker is heavy, but Júlia finds comfort in the presence of her friends.Ca: Pau arriba a reconèixer l'esforç d'Oriol.En: Pau comes to acknowledge Oriol's effort.Ca: Li fa un copet a l'esquena, una reconciliació silenciosa.En: He pats him on the back, a silent reconciliation.Ca: La tempesta perd força de matinada.En: The storm loses strength by dawn.Ca: El silenci torna a ser amo de l'espai.En: Silence returns to rule the space.Ca: Amb precaució, Oriol obre la porta i mira l'exterior.En: Cautiously, Oriol opens the door and looks outside.Ca: Tot està tranquil, inundat de llum del sol i amb l'olor fresc de la natura després de la pluja.En: Everything is calm, flooded with sunlight and the fresh smell of nature after the rain.Ca: Sortint del búnquer, els tres respiren profundament.En: Stepping out of the bunker, the three of them breathe deeply.Ca: El cel és d'un blau brillant.En: The sky is a bright blue.Ca: Oriol es gira cap a Júlia i Pau i somriu.En: Oriol turns to Júlia and Pau and smiles.Ca: La tempesta els ha ensenyat la importància de la confiança i la comprensió.En: The storm has taught them the importance of trust and understanding.Ca: Davant del paisatge renovat, Oriol promet no oblidar mai el valor de la flexibilitat i escoltar les preocupacions dels altres.En: Facing the renewed landscape, Oriol promises to never forget the value of flexibility and listening to others' concerns.Ca: És un nou principi per a ells, més units que abans.En: It's a new beginning for them, more united than before.Ca: Una lliçó fugaç, però essencial, gravada als seus cors.En: A fleeting but essential lesson, engraved on their hearts. Vocabulary Words:the lamp: la làmpadathe bunker: el búnquerto adjust: ajustarto illuminate: il·luminarworried: preocupat/preocupadathe storm: la tempestato risk: arriscar-sethe concrete: el formigóto echo: fer ressòthe thunder: el troscant: escàs/escassaprovisions: les provisionsskeptically: amb escepticismepatiently: amb paciènciato focus: concentrar-sepanic: el pànicto tremble: tremolarto sweat: suardesperation: la desesperacióto rush: córrer capto penetrate: penetraranxiety: l'angoixaquickly: ràpidamentto acknowledge: reconèixerreconciliation: la reconciliaciócautiously: amb precaucióto breathe: respirartrust: la confiançaunderstanding: la comprensióto promise: prometre
¿Quieres ganar fuerza y moverte mejor? Únete al entrenamiento personal de ENSO Movers. Yo ya llevo 2 años entrenando con ellos.
Fluent Fiction - Catalan: Beyond Rust: An Engineer's Journey to Fulfill a Promise Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-09-09-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Oriol va entrar al magatzem abandonat, amb el cor bategant ràpidament.En: Oriol entered the abandoned warehouse, his heart beating rapidly.Ca: L'aire de tardor era fred i portava una lleugera olor de rovell i humitat.En: The autumn air was cold and carried a slight smell of rust and dampness.Ca: Les bigues oxidades i les finestres trencades afegien una sensació inquietant al lloc.En: The rusted beams and broken windows added an unsettling feeling to the place.Ca: Però Oriol no es vencia fàcilment.En: But Oriol was not easily defeated.Ca: Era enginyer, amb intel·ligència i determinació a parts iguals.En: He was an engineer, with equal parts intelligence and determination.Ca: "Ha d'estar aquí," va pensar Oriol, recordant la promesa que havia fet al seu amic abans de la seva mort.En: "It must be here," Oriol thought, remembering the promise he had made to his friend before his death.Ca: Necessitava aquella peça mecànica rara per completar un projecte en honor seu.En: He needed that rare mechanical part to complete a project in his friend's honor.Ca: El terra estava cobert de pols i runa.En: The floor was covered with dust and debris.Ca: Fragments de maquinària oblidada apareixien per tot arreu.En: Fragments of forgotten machinery appeared everywhere.Ca: La llum del sol entrava per les esquerdes, projectant ombres dèbils.En: Sunlight entered through the cracks, casting faint shadows.Ca: Oriol es va moure amb cautela, cada pas trencant el silenci inquietant del magatzem.En: Oriol moved cautiously, each step breaking the eerie silence of the warehouse.Ca: Va buscar entre piles de metall i caixes buides, tot i saber que altre gent també cercava objectes valuosos.En: He searched among piles of metal and empty boxes, knowing that other people were also looking for valuable objects.Ca: De sobte, va sentir una veu.En: Suddenly, he heard a voice.Ca: "Què fas aquí, xaval?En: "What are you doing here, kid?"Ca: " Un grup de buscadors d'objectes havia aparegut de cop.En: A group of object seekers had appeared out of nowhere.Ca: Els seus ulls brillaven amb un mesclat de curiositat i desconfiança.En: Their eyes shone with a mix of curiosity and distrust.Ca: "Busco una peça específica," va respondre Oriol, intentant sonar confiat.En: "I'm looking for a specific part," Oriol replied, trying to sound confident.Ca: Sabia que aquells desconeguts podrien ser perillosos.En: He knew these strangers could be dangerous.Ca: "Potser n'hem vist una," va dir un dels homes amb un mig somriure.En: "Maybe we've seen one," said one of the men with a half-smile.Ca: "Què em donaràs a canvi?En: "What will you give me in return?"Ca: "Oriol va recordar alguns objectes valuosos que havia portat pensant que podrien ajudar.En: Oriol remembered some valuable objects he had brought, thinking they might help.Ca: Sense vacil·lar, va oferir-los.En: Without hesitating, he offered them.Ca: Els seus interlocutors van observar els objectes, intercanviant mirades silencioses.En: His interlocutors observed the objects, exchanging silent glances.Ca: Després d'una breu deliberació, el líder del grup va assentir.En: After a brief deliberation, the group's leader nodded.Ca: "D'acord, nano.En: "Alright, kid.Ca: És un bon tracte.En: It's a good deal."Ca: "Amb un alleujament visible, Oriol va intercanviar els objectes i, per fi, va tenir a les mans la peça que tant desitjava.En: With visible relief, Oriol exchanged the objects and finally had in his hands the part he so desired.Ca: Va ser llavors quan va comprendre que, a vegades, col·laborar era més important que només dependre d'un mateix.En: It was then that he realized that sometimes, collaborating was more important than just relying on oneself.Ca: Mentre sortia del magatzem, la llum del sol s'havia tornat daurada sobre els murs rovellats.En: As he left the warehouse, the sunlight had turned golden over the rusted walls.Ca: Oriol va somriure lleument, conscient que havia après una lliçó valuosa.En: Oriol smiled slightly, aware that he had learned a valuable lesson.Ca: La determinació era important, però un veritable enginyer sabia quan era millor treballar en equip.En: Determination was important, but a true engineer knew when it was better to work as a team.Ca: Amb aquesta reflexió, va tornar a casa, més a prop que mai de complir la promesa feta al seu amic.En: With this reflection, he returned home, closer than ever to fulfilling the promise made to his friend. Vocabulary Words:the warehouse: el magatzemabandoned: abandonatbeating: bategantthe beam: la bigadampness: humitatrusted: oxidadesunsettling: inquietantdetermination: determinacióthe debris: la runathe fragment: el fragmentthe shadow: l'ombracautiously: amb cautelaeerie: inquietantthe pile: la pilathe box: la caixavaluable: valuósdangerous: perillósthe deal: el tracterelief: alleujamentvisible: visiblecollaborating: col·laborarfulfilling: complirthe promise: la promesathe honor: l'honorthe crack: l'esquerdasilence: silencithe glance: la miradathe leader: el líderthe lesson: la lliçóteam: equip
Fluent Fiction - Catalan: A Day at the Museum: Discoveries Beyond Exhibit Glass Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-09-06-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol feia brillar les teulades del Museu d'Història Natural de Barcelona.En: The sun made the rooftops of the Museu d'Història Natural de Barcelona shine.Ca: Els nens de l'escola, amb ganes d'explorar, entraven al museu en fila.En: The school children, eager to explore, entered the museum in a line.Ca: Gemma, amb els ulls brillants i el somriure tímid, estava emocionada.En: Gemma, with bright eyes and a shy smile, was excited.Ca: Tenia un secret: li fascinava la paleontologia, un amor que guardava dintre seu, ja que semblava que ningú més compartís aquest interès entre els seus companys.En: She had a secret: she was fascinated by paleontology, a love she kept inside because it seemed no one else shared this interest among her classmates.Ca: Avui, el museu estava especial.En: Today, the museum was special.Ca: Els ecos dels passadissos amplis, plens d'esquelets que eren titans petrificats, capturaven l'atenció.En: The echoes of the wide hallways, filled with skeletons that were petrified titans, captured their attention.Ca: Les vitrines amb minerals lluents competien per l'atenció dels visitants.En: The display cases with shining minerals competed for the visitors' attention.Ca: Oriol i Clara, sempre amb ganes de xerrameca, es movien d'un costat a l'altre, gaudint de la descoberta.En: Oriol and Clara, always eager to chatter, moved from one side to the other, enjoying the discovery.Ca: La visita començà.En: The visit began.Ca: El mestre insistí en mantenir el grup junts, cosa que frustrava Gemma.En: The teacher insisted on keeping the group together, which frustrated Gemma.Ca: Volia temps per explorar al seu aire i descobrir un fòssil rar que havia llegit en llibres.En: She wanted time to explore at her own pace and discover a rare fossil she had read about in books.Ca: El seu cor bategava fortament amb l'esperança de veure'l.En: Her heart beat strongly with the hope of seeing it.Ca: Però el temps era curt, els llocs per visitar eren molts, i el grup es movia constantment.En: But time was short, there were many places to visit, and the group moved constantly.Ca: Durant l'hora del dinar, en un racó del museu, aprofità l'oportunitat.En: During lunch time, in a corner of the museum, she took advantage of the opportunity.Ca: Mentre els seus companys obrien els entrepans i xerraven alegrement, Gemma s'escapà silenciosament.En: While her classmates opened their sandwiches and chatted merrily, Gemma slipped away silently.Ca: Va caminar ràpidament, seguint les indicacions fins a una sala poc transitada.En: She walked quickly, following directions to a little-frequented room.Ca: Allà, sota la llum tènue, ho va veure: el fòssil rar que tant desitjava contemplar.En: There, under the dim light, she saw it: the rare fossil she so desired to behold.Ca: La seva forma elegant i les marques del temps li parlaven d'una història antiquíssima.En: Its elegant shape and the marks of time told her of an ancient story.Ca: Mentre Gemma s'embadalí amb la meravella davant d'ella, el mestre descobrí la seva absència.En: While Gemma was entranced by the marvel in front of her, the teacher discovered her absence.Ca: Anava amb pressa a buscar-la, preocupat que hagués passat alguna cosa.En: He hurried to find her, worried that something might have happened.Ca: Oriol i Clara, molt més perspicaços del que semblaven, notaren que Gemma no estava amb ells.En: Oriol and Clara, much more perceptive than they seemed, noticed that Gemma was not with them.Ca: S'armaren de valor i la van buscar, amb els ulls vigilants i el cor valent.En: They plucked up their courage and went to find her, with watchful eyes and brave hearts.Ca: Trobaren Gemma just quan el mestre estava a punt de girar el cantó.En: They found Gemma just when the teacher was about to turn the corner.Ca: Sense pensar-ho dues vegades, Oriol i Clara dissimularen, portant Gemma de nou al grup.En: Without thinking twice, Oriol and Clara covered for her, bringing Gemma back to the group.Ca: Amb una habilitat sorprenent, aconseguiren esquivar les preguntes del mestre, que sospirà alleujat en veure'ls a tots.En: With surprising skill, they managed to dodge the teacher's questions, who sighed in relief seeing them all together.Ca: A la tornada, Gemma sentí una nova força dins seu.En: On the way back, Gemma felt a new strength within her.Ca: La petita aventura li havia donat confiança.En: The little adventure had given her confidence.Ca: Oriol i Clara, cómplices i ara més propers que mai, somrigueren còmplices.En: Oriol and Clara, accomplices and now closer than ever, smiled knowingly.Ca: Gemma els agraïa la seva amistat i el suport.En: Gemma was grateful for their friendship and support.Ca: Junts, el museu havia estat una experiència enriquidora.En: Together, the museum had been an enriching experience.Ca: Ara, més que mai, sabia que el seu futur estava lligat a misteris antics dels fòssils i que no estava sola en el seu viatge.En: Now, more than ever, she knew her future was tied to the ancient mysteries of fossils and that she was not alone in her journey. Vocabulary Words:the sun: el solrooftops: les teuladesschool children: els nens de l'escolashy smile: el somriure tímidpaleontology: la paleontologiasecret: el secretfascinated: fascinadamuseum: el museuwhisper: el xiuxiueigechoes: els ecoshallways: els passadissospetrified titans: els titans petrificatsdisplay cases: les vitrinesshining minerals: els minerals lluentsteacher: el mestrefrustrated: frustravarare fossil: el fòssil rarhope: l'esperançaancient story: una història antiquíssimaabsence: l'absènciaworried: preocupatperceptive: perspicaçosbrave hearts: el cor valentwatchful eyes: els ulls vigilantssurprise: la sorpresaquestions: les preguntessigh of relief: alleujamentconfidence: la confiançafriendship: l'amistatancient mysteries: els misteris antics
Fluent Fiction - Catalan: Healing Rain: A Family's Heartfelt New Beginning Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-09-04-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: La llum de la tarda a Montseny era suau.En: The afternoon light in Montseny was gentle.Ca: Els arbres semblaven dansar amb el vent lleuger.En: The trees seemed to dance with the light breeze.Ca: Era La Diada, i enmig del parc, una família intentava passar un dia tranquil.En: It was La Diada, and in the middle of the park, a family was trying to spend a peaceful day.Ca: Laia, Oriol i Núria havien preparat un pícnic, però sota la calma de la natura, hi havia tensions que no es veien.En: Laia, Oriol, and Núria had planned a picnic, but beneath the calm of nature, there were tensions that were not visible.Ca: La Laia mirava al seu voltant, buscant un moment de pau interior.En: Laia looked around, searching for a moment of inner peace.Ca: Era tímida, sempre pensativa.En: She was shy, always thoughtful.Ca: Oriol, el seu germanet, saltava d'una pedra a una altra, alegre i ple d'energia.En: Oriol, her little brother, was jumping from one rock to another, cheerful and full of energy.Ca: Núria, la seva mare, estenia un mantell sobre l'herba, disposada a gaudir del dinar familiar.En: Núria, their mother, spread a cloth on the grass, ready to enjoy the family lunch.Ca: "Quina tardor més bonica que arriba," va comentar Núria amb un somriure nostàlgic.En: "What a beautiful autumn that is arriving," commented Núria with a nostalgic smile.Ca: Tenia records d'altres diades passades amb la seva família, els records la feien feliç, però també li pesaven.En: She had memories of other past Diades with her family, memories that made her happy but also weighed on her.Ca: La Laia va assentir amb el cap, però sentia aquell pes més fort que mai.En: Laia nodded, but felt that weight stronger than ever.Ca: La tensió no era nova.En: The tension was not new.Ca: Des de feia mesos, les paraules entre elles eren escasses i plenes de malentesos.En: For months, words between them had been scarce and full of misunderstandings.Ca: L'Oriol, sempre intentant que la família es reeixís, se sentia atrapat entre les dues.En: Oriol, always trying to see the family succeed, felt trapped between the two.Ca: Fins aquell dia, ningú no havia tingut el valor d'obrir el seu cor.En: Until that day, no one had had the courage to open their heart.Ca: Just quan el pícnic començava, els núvols es van unir al cel, i la pluja va caure sobtadament.En: Just as the picnic was starting, clouds gathered in the sky, and rain fell suddenly.Ca: Van córrer cap a un petit corral enmig dels arbres.En: They ran towards a small shelter among the trees.Ca: Allà, mentre la pluja perfumava les fulles, la Laia va sentir que havia arribat el moment.En: There, while the rain scented the leaves, Laia felt that the moment had come.Ca: "Vull parlar," va dir amb decisió.En: "I want to talk," she said with determination.Ca: Les paraules van sortir amb una fragilitat inesperada.En: The words came out with unexpected fragility.Ca: "Ho sento si us he allunyat.En: "I'm sorry if I've pushed you away.Ca: Em sento sola i vull que tot torni a ser com abans.En: I feel alone and I want everything to be like before."Ca: "La Núria va mirar la seva filla amb ulls plens d'afecte i comprensió.En: Núria looked at her daughter with eyes full of affection and understanding.Ca: "Laia.En: "Laia...Ca: no sabia que et senties així," va admetre amb tristesa.En: I didn't know you felt that way," she admitted with sadness.Ca: "També ho he trobat a faltar.En: "I've missed it too."Ca: "L'Oriol, sempre animat, va fer un pas endavant.En: Oriol, always lively, stepped forward.Ca: "Fem un nou començament!En: "Let's make a new start!Ca: Junts.En: Together.Ca: Ens entenem millor així," va exclamar.En: We understand each other better this way," he exclaimed.Ca: Va ser com si un pes s'hagués aixecat de sobre la família.En: It was as if a weight had been lifted off the family.Ca: La pluja va anar marxant i van sortir de l'aixopluc, mullats però somrients.En: The rain started to fade and they stepped out of the shelter, wet but smiling.Ca: En aquell moment, la muntanya va semblar més brillant.En: In that moment, the mountain seemed brighter.Ca: Quan van marxar del Montseny aquell dia, Laia se sentia diferent.En: When they left Montseny that day, Laia felt different.Ca: Ara comprenia que ser obert era fonamental i que la comunicació podia sanar velles ferides.En: She now understood that being open was essential and that communication could heal old wounds.Ca: L'aire era fresc i estava ple d'esperança, un nou començament per a la família.En: The air was fresh and full of hope, a new beginning for the family. Vocabulary Words:light: llumbreeze: vent lleugerpicnic: pícniccloth: mantelllunch: dinarautumn: tardorcheerful: alegreenergy: energiamemories: recordscourage: valorshelter: corralfragility: fragilitataffection: afecteunderstanding: comprensióstep: passtart: començamentweight: peshope: esperançainner peace: pau interiorshy: tímidatensions: tensionsmisunderstandings: malentesosopen heart: obrir el corscented: perfumavamountain: muntanyaheal: sanarold wounds: velles feridesfresh: frescgathered: es van unirsuddenly: sobtadament
Fluent Fiction - Catalan: Finding Home in Barcelona: Oriol's New Beginning Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-09-01-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol del setembre il·lumina les finestres del dormitori de la universitat.En: The September sun illuminates the windows of the university dormitory.Ca: Les ombres dels arbres ballen a la paret del meu nou espai.En: The shadows of the trees dance on the wall of my new space.Ca: A fora, els passadissos són un formiguer de nervis i emoció.En: Outside, the hallways are a hive of nerves and excitement.Ca: Vaig arribar a Barcelona fa pocs dies.En: I arrived in Barcelona a few days ago.Ca: Em dic Oriol.En: My name is Oriol.Ca: Sóc de Vic, un poble petit, i ara em trobo a la gran ciutat.En: I'm from Vic, a small town, and now I find myself in the big city.Ca: He deixat enrere el so tranquil dels ocells per l'energia bulliciosa de la universitat.En: I have left behind the tranquil sound of birds for the bustling energy of the university.Ca: Tot és nou i jo, amb una mica de por i esperança, estic a punt de començar aquesta nova etapa.En: Everything is new, and I, with a bit of fear and hope, am about to start this new chapter.Ca: Avui hi ha un esdeveniment de benvinguda al dormitori.En: Today there is a welcome event at the dormitory.Ca: Fa dies que hi penso.En: I've been thinking about it for days.Ca: D'una banda, estic emocionat per conèixer gent nova, però també em sento intimidat.En: On one hand, I'm excited to meet new people, but I also feel intimidated.Ca: Sóc tímid, prefereixo la lectura tranquil·la o les llargues passejades pels camps de Vic.En: I'm shy, I prefer quiet reading or long walks through the fields of Vic.Ca: Però aquí, envoltat de nous companys, em pregunto si encaixaré.En: But here, surrounded by new peers, I wonder if I'll fit in.Ca: Finalment, decideixo anar-hi.En: Eventually, I decide to go.Ca: El vestíbul és ple d'estudiants.En: The lobby is full of students.Ca: La sala ressona amb rialles i converses.En: The room echoes with laughter and conversations.Ca: Al principi, em sento perdut, però després d'uns moments incòmodes, em fixo en dos estudiants que parlen animadament sobre La Diada.En: At first, I feel lost, but after a few awkward moments, I notice two students animatedly talking about La Diada.Ca: Me n'apropo una mica tímidament.En: I approach them a little timidly.Ca: La Marta, amb una samarreta amb una senyera impresa, em somriu i em convida a unir-me.En: Marta, wearing a shirt with a senyera printed on it, smiles at me and invites me to join.Ca: Al costat, hi ha el Jordi, un noi amb ulleres i els cabells arrissats, que sembla igual de passional.En: Next to her is Jordi, a guy with glasses and curly hair, who seems equally passionate.Ca: "Hola, sóc l'Oriol," dic una mica nerviós.En: “Hi, I'm Oriol,” I say a bit nervously.Ca: La Marta em respon amb entusiasme.En: Marta responds enthusiastically.Ca: "Parlàvem de La Diada! Fas alguna cosa per celebrar-la?"En: “We were talking about La Diada! Do you do anything to celebrate it?”Ca: "Normalment la celebro amb la meva família a Vic, però aquest any em toca viure-la aquí," explico.En: “I usually celebrate it with my family in Vic, but this year I get to experience it here,” I explain.Ca: A poc a poc, la conversa flueix amb més naturalitat.En: Gradually, the conversation flows more naturally.Ca: Parlem dels castellers, de les senyeres i de les manifestacions pacífiques.En: We talk about the castellers, the senyeres, and the peaceful demonstrations.Ca: Em sento més relaxat mentre la conversa avança.En: I feel more relaxed as the conversation progresses.Ca: La Marta i el Jordi comparteixen històries dels anys anteriors, i jo, tot i ser el nouvingut, també comparteixo les meves experiències.En: Marta and Jordi share stories from previous years, and I, despite being the newcomer, also share my experiences.Ca: Riem i descobrim que tenim moltes coses en comú, especialment l'orgull pel nostre país.En: We laugh and discover that we have a lot in common, especially pride in our country.Ca: Quan ja és tard, intercanviem els números de telèfon.En: When it gets late, we exchange phone numbers.Ca: "Ens veiem a la celebració," diu el Jordi, abans que ens separem.En: “See you at the celebration,” Jordi says before we part ways.Ca: "Segurament serà una gran experiència per a tu, Oriol!"En: “It will surely be a great experience for you, Oriol!”Ca: En aquell moment, per primera vegada des de la meva arribada, em sento com a casa.En: At that moment, for the first time since my arrival, I feel at home.Ca: Surto al fresc aire de setembre i somric.En: I step out into the cool September air and smile.Ca: Barcelona pot ser gran i sorollosa, però avui he trobat amics.En: Barcelona may be big and noisy, but today I have found friends.Ca: He après que potser ser de Vic no és un obstacle, sinó un pont per connectar amb els altres.En: I've learned that perhaps being from Vic is not an obstacle, but a bridge to connect with others.Ca: L'energia de la ciutat, de sobte, sembla més acollidora.En: The energy of the city suddenly seems more welcoming.Ca: Amb la Marta i el Jordi al meu costat, sé que aquesta nova vida serà més rica i plena del que havia imaginat.En: With Marta and Jordi by my side, I know this new life will be richer and fuller than I had imagined.Ca: Amb confiança renovada, avanço cap a l'aventura que m'espera.En: With renewed confidence, I step forward into the adventure that awaits me. Vocabulary Words:the shadows: les ombresthe hallway: el passadísthe hive: el formiguerthe nerves: els nervisthe excitement: l'emocióthe tranquility: la tranquil·litatthe bustling: el bullicithe chapter: la etapathe lobby: el vestíbulthe laughter: les riallesthe conversation: la conversathe moment: el momentthe newcomer: el nouvingutthe experience: l'experiènciathe pride: l'orgullthe country: el paísthe phone number: el número de telèfonthe crowd: la munióthe air: l'airethe bridge: el pontthe energy: l'energiathe adventure: l'aventurathe window: la finestrathe space: l'espaianimatedly: animadamenttimidly: tímidamentintimidated: intimidatto fit in: encaixarto exchange: intercanviarrelaxed: relaxat
Fluent Fiction - Catalan: From Market Stands to Magic: Laia and Oriol's Culinary Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-30-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El so dels colors vibrants envoltava la Boqueria.En: The sound of vibrant colors enveloped la Boqueria.Ca: Laia, amb la seva càmera en mà, s'endinsava entre les parades.En: Laia, with her camera in hand, was venturing between the stands.Ca: Era l'última setmana de l'estiu, i l'aroma de les fruites fresques i les espècies omplia l'aire.En: It was the last week of summer, and the aroma of fresh fruits and spices filled the air.Ca: Buscava alguna cosa especial per al seu bloc, un petit racó de màgia que captés l'essència de Barcelona.En: She was searching for something special for her blog, a small corner of magic that captured the essence of Barcelona.Ca: A prop de la parada de formatges, Laia es va trobar amb Oriol.En: Near the cheese stand, Laia encountered Oriol.Ca: Els seus ulls es van creuar mentre ell provava uns talls de formatge artesanal.En: Their eyes met as he sampled some slices of artisanal cheese.Ca: "Oi que aquest formatge és impressionant?" va dir ell amb entusiasme.En: "Isn't this cheese amazing?" he said enthusiastically.Ca: "Sí, és increïble!", va respondre Laia.En: "Yes, it's incredible!" replied Laia.Ca: Ell li va explicar que era un xef acabat de traslladar a la ciutat.En: He explained that he was a chef who had just moved to the city.Ca: Va parlar apassionadament del menjar local i de les seves ambicions per obrir un petit restaurant que homenatgés les arrels culinàries catalanes.En: He spoke passionately about local food and his ambitions to open a small restaurant that honored Catalan culinary roots.Ca: Laia va veure una oportunitat.En: Laia saw an opportunity.Ca: "Per què no fem alguna cosa junts aquí? Podríem crear una experiència de tast que la gent no oblidi mai", va proposar.En: "Why don't we do something together here? We could create a tasting experience that people will never forget," she proposed.Ca: Oriol, sense dubtar-ho, va acceptar.En: Without hesitation, Oriol agreed.Ca: Decidiren compartir una de les seves noves receptes amb els visitants de la parada.En: They decided to share one of his new recipes with the visitors of the stand.Ca: Havia preparat una tapa especial inspirada en els sabors de la tardor: carabassa rostida amb mel i ametlles, un plat senzill però amb essència.En: He had prepared a special tapa inspired by the flavors of autumn: roasted pumpkin with honey and almonds, a simple but flavorful dish.Ca: Mentre es preparaven, Montserrat va aparèixer al costat de Laia.En: As they were preparing, Montserrat appeared beside Laia.Ca: "He sentit que estaràs fent alguna cosa emocionant", va dir amb un somriure ampli.En: "I heard you'll be doing something exciting," she said with a broad smile.Ca: Sempre havia animat Laia a perseguir els seus somnis.En: She had always encouraged Laia to pursue her dreams.Ca: Amb el suport mutu i la passió desbordant, Laia i Oriol van començar a oferir petites porcions de la tapa als visitants.En: With mutual support and overflowing passion, Laia and Oriol began offering small portions of the tapa to visitors.Ca: La màgia va començar a escampar-se.En: The magic began to spread.Ca: Les rialles i els comentaris elogiosos dels visitants van atraure més gent.En: The laughter and praise from the visitors attracted more people.Ca: Tot el mercat vibrava amb energia.En: The entire market buzzed with energy.Ca: Poc després, un escriptor local de revista passava per allà i es va adonar del moviment.En: Soon after, a local magazine writer was passing by and noticed the activity.Ca: Interessat, va parlar amb Laia i Oriol, oferint-los un espai al pròxim número.En: Interested, he spoke with Laia and Oriol, offering them a spot in the next issue.Ca: Aquella tarda a la Boqueria va ser només el començament.En: That afternoon at la Boqueria was just the beginning.Ca: Combinant les seves habilitats úniques, Laia i Oriol van acabar col·laborant en futurs projectes.En: Combining their unique skills, Laia and Oriol went on to collaborate on future projects.Ca: Laia va aprendre que treballar amb altres podia aportar perspectives fresques, mentre que Oriol va guanyar la confiança necessària per compartir les seves creacions culinàries més enllà del seu petit racó de ciutat.En: Laia learned that working with others could bring fresh perspectives, while Oriol gained the confidence needed to share his culinary creations beyond his small corner of the city.Ca: Quan la Diada Nacional de Catalunya s'acostava, amb banderes senyeres onejant a cada carrer, Laia i Oriol es veieren de nou al mercat.En: As the Diada Nacional de Catalunya approached, with senyeres flags waving on every street, Laia and Oriol met again at the market.Ca: Aquesta vegada, no només com a col·laboradors, sinó com a amics que compartien un amor per la cultura i la gastronomia catalana.En: This time, not just as collaborators, but as friends sharing a love for Catalan culture and gastronomy.Ca: Va ser més que una simple trobada; va ser un començament, un moment de connexió en un món ple d'històries per descobrir i compartir.En: It was more than just an encounter; it was a beginning, a moment of connection in a world full of stories to discover and share. Vocabulary Words:the sound: el sovibrant: vibrantsenveloped: envoltavathe stand: la paradathe aroma: l'aromathe spice: les espèciesspecial: especialthe cheese: el formatgethe slice: els tallsartisanal: artesanalthe chef: el xefenthusiastically: amb entusiasmeambition: ambicionsopportunity: oportunitatto propose: va proposarthe recipe: la receptaroasted: rostidathe honey: la melthe almond: les ametllesthe dish: el platto prepare: es preparavensupport: el suportoverflowing: desbordantthe energy: l'energiato notice: es va adonarinterested: interessatto offer: oferirthe skill: les habilitatsconfidence: la confiançaapproached: s'acostava
Conversem amb Oriol Rossell, autor de l'assaig sobre el reggaetton ‘Matar al papito'
Conversem amb Oriol Rossell, autor de l'assaig sobre el reggaetton ‘Matar al papito'. I entrevistem Adrià García, director de la pel•lícula d'animació ‘El tesoro de Barracuda'
Entrevistem Narcís Puig, nou director artístic del Festival Temporada Alta. El crític Oriol Puig Taulé recomana tres imprescindibles de la nova temporada escènica. I conversem amb Joan Gallart, director del Micròmetre de Santa Susanna
Fluent Fiction - Catalan: Finding Belonging: A Boarding School Tale of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-29-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol de l'estiu il·luminava la campana de l'escola mentre els nous alumnes arribaven al col·legi internat.En: The summer sun illuminated the school bell as the new students arrived at the boarding school.Ca: Entre ells hi havia la Mireia, una noia de Barcelona.En: Among them was Mireia, a girl from Barcelona.Ca: Ho notava tot com un ull estrany dins del món.En: She noticed everything like a stranger's eye in the world.Ca: Es mirava els edificis antics de maó rodejats per camps verds i un bosc frondós.En: She looked at the old brick buildings surrounded by green fields and a lush forest.Ca: Aquesta era la seva nova llar, però li semblava tan lluny de casa.En: This was her new home, but it seemed so far from home.Ca: L'Oriol, un estudiant amable i local del col·legi, era allà per ajudar els nouvinguts.En: Oriol, a friendly and local student of the school, was there to help the newcomers.Ca: Ell prenia molt seriosament la seva responsabilitat de mentor.En: He took his responsibility as a mentor very seriously.Ca: En veure la Mireia, va adonar-se que semblava una mica perduda.En: Seeing Mireia, he realized she seemed a bit lost.Ca: "Hola," va saludar amb un somriure càlid.En: "Hello," he greeted with a warm smile.Ca: "Soc l'Oriol.En: "I'm Oriol.Ca: Necessites ajuda per trobar les teves coses?En: Do you need help finding your things?"Ca: "Mireia va assentir tímidament.En: Mireia nodded shyly.Ca: L'Oriol es va oferir a mostrar-li les instal·lacions.En: Oriol offered to show her the facilities.Ca: A poc a poc, la Mireia es va deixar portar per la simpatia d'Oriol.En: Gradually, Mireia allowed herself to be guided by Oriol's kindness.Ca: Ell li va mostrar la biblioteca gran i el menjador.En: He showed her the large library and the dining hall.Ca: També van visitar el llac al costat de l'escola, on l'aigua reflectia el cel clar de l'estiu.En: They also visited the lake beside the school, where the water reflected the clear summer sky.Ca: Els dies passaven, i la Mireia cada vegada es sentia més còmoda amb l'ajuda de l'Oriol.En: Days passed, and Mireia felt more comfortable with Oriol's help.Ca: Però encara la preocupava la sensació d'enyorança.En: But she was still troubled by the feeling of homesickness.Ca: Un dia, l'Oriol va decidir portar-la més enllà del col·legi, cap als camins del bosc.En: One day, Oriol decided to take her beyond the school, into the forest paths.Ca: Van caminar entre els arbres fins que van trobar un racó tranquil al costat del llac.En: They walked among the trees until they found a quiet corner by the lake.Ca: Asseguts a la vora de l'aigua, van començar a parlar de tot.En: Sitting by the water's edge, they began to talk about everything.Ca: La Mireia, que inicialment es guardava els seus sentiments, va decidir obrir-se.En: Mireia, who initially kept her feelings to herself, decided to open up.Ca: Li va explicar a l'Oriol com de difícil era sentir-se lluny de casa.En: She told Oriol how difficult it was to feel far from home.Ca: L'Oriol va escoltar amb atenció.En: Oriol listened attentively.Ca: "Entenc com et sents," va dir ell.En: "I understand how you feel," he said.Ca: "Jo també he de demostrar molt, però aquí et tens a tu mateixa.En: "I also have to prove a lot, but here you have yourself.Ca: I ara, també tens a mi.En: And now, you also have me."Ca: "Aquella conversa va canviar-ho tot.En: That conversation changed everything.Ca: Mireia va començar a sentir-se més a casa.En: Mireia began to feel more at home.Ca: Les seves trobades amb l'Oriol es van convertir en moments especials.En: Her meetings with Oriol became special moments.Ca: Oriol també va notar un canvi en ell mateix.En: Oriol also noticed a change in himself.Ca: Ell no només l'ajudava a ella, sinó que també aprenia a confiar més en els seus propis sentiments.En: He wasn't just helping her, but he was also learning to trust more in his own feelings.Ca: Amb el temps, la relació entre la Mireia i l'Oriol va créixer.En: Over time, the relationship between Mireia and Oriol grew.Ca: Va néixer una connexió més profunda i significativa.En: A deeper and more meaningful connection was born.Ca: Ara ja no eren només estudiants compartint un espai, sinó amics, potser alguna cosa més.En: They were no longer just students sharing a space, but friends, maybe something more.Ca: Començaven a sentir-se com si haguessin trobat el lloc al qual realment pertanyien.En: They began to feel as if they had found the place to which they truly belonged.Ca: Així, aquell estiu, sota el sol brillant i el cel clar, l'amistat va florir en alguna cosa molt especial.En: Thus, that summer, under the bright sun and clear sky, friendship blossomed into something very special.Ca: Van descobrir que a vegades, lluny de casa, un troba, de veritat, on pertany.En: They discovered that sometimes, far from home, one truly finds where they belong. Vocabulary Words:the summer sun: el sol de l'estiuto illuminate: il·luminarthe school bell: la campana de l'escolaboarding school: col·legi internatthe stranger's eye: un ull estranythe old brick buildings: els edificis antics de maóthe green fields: els camps verdsthe lush forest: el bosc frondósresponsibility: responsabilitatmentor: mentorto nod: assentirto offer: oferirthe facilities: les instal·lacionsto guide: portarthe kindness: la simpatiathe library: la bibliotecathe dining hall: el menjadorto be troubled by: preocuparthe homesickness: l'enyorançathe forest paths: els camins del boscthe quiet corner: un racó tranquilthe water's edge: la vora de l'aiguato open up: obrir-seto listen attentively: escoltar amb atencióto prove: demostrarto belong: pertànyerthe clear sky: el cel clarto blossom: florirthe special moment: un moment especialto trust: confiar
Fluent Fiction - Catalan: Festa Magic and Friendship in the Heart of the Pirineus Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-28-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: L'estiu als Pirineus d'Andorra sempre tenia una aroma especial.En: The summer in the Pirineus d'Andorra always had a special aroma.Ca: Era la Festa Major i els cims estaven coberts d'una catifa de flors silvestres.En: It was the Festa Major and the peaks were covered with a carpet of wildflowers.Ca: La Laia, amb el cor ple d'emoció, gaudia de cada pas que donava en aquell paisatge màgic.En: Laia, her heart full of emotion, enjoyed every step she took in that magical landscape.Ca: Vivia a Barcelona, però sentia que un tros del seu cor pertanyia a aquelles muntanyes.En: She lived in Barcelona, but felt that a piece of her heart belonged to those mountains.Ca: Amb ella viatjaven Oriol, el seu amic de sempre, i Jordi, un guia local, coneixedor dels secrets més amagats dels Pirineus.En: Traveling with her were Oriol, her lifelong friend, and Jordi, a local guide, who knew the most hidden secrets of the Pirineus.Ca: El sol brillava intensament quan van començar la ruta.En: The sun shone intensely when they began the route.Ca: El Jordi explicava històries d'antigues llegendes mentre avançaven pel sender.En: Jordi told stories of ancient legends as they advanced along the path.Ca: La Laia escoltava amb atenció, somiant amb arribar a un lloc mític on celebraven la Festa Major amb música i danses ancestrals.En: Laia listened attentively, dreaming of reaching a mythical place where they celebrated the Festa Major with ancestral music and dances.Ca: Volia sentir aquell vincle especial amb la seva cultura, però també volia demostrar-se que era capaç de fer-ho per si sola.En: She wanted to feel that special connection with her culture, but also wanted to prove to herself that she could do it on her own.Ca: De sobte, l'Oriol es va sentir malament.En: Suddenly, Oriol felt unwell.Ca: Es va apartar i va asseure's a una roca, la cara pàl·lida i el respirar fatigat.En: He stepped aside and sat on a rock, his face pale and his breathing weary.Ca: "Laia, crec que m'ha picat alguna cosa.En: "Laia, I think something bit me...Ca: no em trobo bé", va dir amb veu dèbil.En: I don't feel well," he said weakly.Ca: La Laia es va atabalar i va mirar al Jordi, buscant una resposta.En: Laia panicked and looked at Jordi, searching for an answer.Ca: Això era molt més seriós del que havia previst.En: This was much more serious than she had anticipated.Ca: Amb el cor encongit per la preocupació, la Laia va haver de prendre una decisió.En: With her heart tightened with worry, Laia had to make a decision.Ca: Continuar significava arriscar la salut de l'Oriol, però tornar enrere suposava renunciar al seu somni.En: Continuing meant risking Oriol's health, but turning back meant giving up on her dream.Ca: Mentre clavava els ulls en els ulls de l'Oriol, va recordar la importància de les paraules del seu pare: "Sempre ajuda els teus amics.En: As she locked eyes with Oriol, she remembered the importance of her father's words: "Always help your friends."Ca: " Llavors, va saber què havia de fer.En: Then, she knew what she had to do.Ca: Varen seguir un petit camí lateral que Jordi els va indicar.En: They followed a small side path that Jordi indicated.Ca: Els va portar a una cova, amagada entre els arbres.En: It led them to a cave, hidden among the trees.Ca: Dintre hi van trobar la Montserrat, una curandera que coneixia bé les plantes del lloc.En: Inside, they found Montserrat, a healer who knew the plants of the area well.Ca: Durant la Festa Major, la Montserrat compartia alguns dels seus remeis tradicionals amb qui ho necessitava.En: During the Festa Major, Montserrat shared some of her traditional remedies with those who needed them.Ca: Va preparar una infusió a l'instant, una barreja d'herbes que només ella coneixia.En: She instantly prepared an infusion, a mix of herbs only she knew.Ca: Amb cada glop, l'Oriol recuperava el color de la seva pell.En: With each sip, Oriol regained the color in his skin.Ca: La Laia va respirar tranquil·la, agraïda per l'ajuda de Jordi i la saviesa dels seus avantpassats.En: Laia breathed easy, grateful for Jordi's help and the wisdom of her ancestors.Ca: Quan l'Oriol es va sentir millor, era ja matinada.En: When Oriol felt better, it was already dawn.Ca: Els tres van decidir continuar.En: The three decided to continue.Ca: Encara quedava camí per recórrer, però ho farien junts.En: There was still a path to travel, but they would do it together.Ca: Amb la primera llum del dia, arribaren a la clariana on la Festa Major prenia vida.En: With the first light of day, they arrived at the clearing where the Festa Major came to life.Ca: Els camps plens de gent alegra, el so dels grallers, i l'aroma de rostits i pastissos els van rebre com a herois.En: The fields full of joyful people, the sound of the grallers, and the aroma of roasts and pastries welcomed them like heroes.Ca: La Laia havia aconseguit el que volia, però d'una manera inesperada.En: Laia had achieved what she wanted, but in an unexpected way.Ca: Havia trobat un nou valor en el poder de la comunitat i la força de les arrels compartides.En: She had found a new value in the power of community and the strength of shared roots.Ca: Va entendre que la independència no significava anar sola, sinó aprendre a confiar i col·laborar.En: She understood that independence didn't mean going alone, but learning to trust and collaborate.Ca: En aquell racó dels Pirineus, la Laia, Oriol, i Jordi van ballar fins que el sol es va pondre de nou, els cors plens d'alegria i un sentiment compartit de pertinença.En: In that corner of the Pirineus, Laia, Oriol, and Jordi danced until the sun set again, their hearts full of joy and a shared sense of belonging. Vocabulary Words:the peak: el cimthe carpet: la catifathe heart: el corthe landscape: el paisatgethe guide: el guiathe secret: el secretthe legend: la llegendathe path: el senderthe myth: el lloc míticthe connection: el vinclethe rock: la rocathe cave: la covathe healer: la curanderathe plant: la plantathe remedy: el remeithe dawn: la matinadathe clearing: la clarianathe field: el campthe pastry: el pastísthe hero: l'heroithe value: el valorthe power: el poderthe root: l'arrelthe independence: la independènciathe strength: la forçathe community: la comunitatthe joy: l'alegriathe belonging: la pertinençathe breath: el respirarthe wisdom: la saviesa
Fluent Fiction - Catalan: Navigating Pride: Oriol's Lesson in the Montseny Wilderness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-21-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Oriol va mirar el cel blau i va respirar profundament l'aire fresc del Parc Natural del Montseny.En: Oriol looked at the blue sky and took a deep breath of the fresh air in the Parc Natural del Montseny.Ca: El sol escalfava suaument la seva cara, i el bosc al seu voltant estava ple de vida.En: The sun gently warmed his face, and the forest around him was full of life.Ca: Els arbres, robusts i antics, s'alçaven cap al cel, creant un sostre verd i dens.En: The trees, robust and ancient, rose up to the sky, creating a green and dense canopy.Ca: Oriol, un excursionista experimentat, somreia.En: Oriol, an experienced hiker, smiled.Ca: Estava llest per a una altra aventura.En: He was ready for another adventure.Ca: Amb confiança, va començar a caminar.En: With confidence, he began to walk.Ca: Sense mapa, sense GPS; només ell i la seva intuïció.En: No map, no GPS; just him and his intuition.Ca: Volia demostrar que podia navegar pel bosc per si sol.En: He wanted to prove that he could navigate the forest on his own.Ca: Aina i Raimon, els seus amics, van insistir que portés una brúixola, però Oriol estava decidit a confiar en els seus instints.En: Aina and Raimon, his friends, insisted he take a compass, but Oriol was determined to trust his instincts.Ca: A mesura que el sol es movia pel cel, Oriol es va adonar que s'havia desviat del camí.En: As the sun moved across the sky, Oriol realized he had strayed from the path.Ca: "Cap problema", va pensar, "encara sé on soc".En: "No problem," he thought, "I still know where I am."Ca: Va continuar caminant, però el bosc semblava cada vegada més desconegut.En: He continued walking, but the forest seemed increasingly unfamiliar.Ca: De sobte, Oriol va ensopegar amb una arrel i va caure al terra amb un crit de dolor.En: Suddenly, Oriol tripped over a root and fell to the ground with a cry of pain.Ca: Es va adonar que s'havia torçat el turmell.En: He realized he had twisted his ankle.Ca: La situació era greu.En: The situation was serious.Ca: No podia caminar bé, i el sol començava a baixar.En: He couldn't walk properly, and the sun was beginning to set.Ca: Oriol va asseure's sota un roure gran i va avaluar les seves opcions.En: Oriol sat under a large oak tree and assessed his options.Ca: Podia intentar arribar al camí tot sol, amb el risc d'agreujar la lesió, o podia demanar ajuda.En: He could try to reach the path on his own, risking worsening the injury, or he could ask for help.Ca: La seva orgull el mantenia en silenci, però sabia que necessitava ajuda.En: His pride kept him silent, but he knew he needed help.Ca: Finalment, va decidir trucar a Aina.En: Finally, he decided to call Aina.Ca: "Aina, necessito ajuda. He caigut i no puc caminar bé", va admetre, sentint que el seu orgull es dissolia en les paraules.En: "Aina, I need help. I've fallen and can't walk properly," he admitted, feeling his pride dissolve into the words.Ca: Aina va reaccionar immediatament.En: Aina reacted immediately.Ca: Amb Raimon, es van endinsar al bosc per trobar l'Oriol.En: Along with Raimon, they ventured into the forest to find Oriol.Ca: Quan el van veure, Aina va dir amb un somriure tranquil·litzador, "Som aquí per ajudar-te".En: When they saw him, Aina said with a reassuring smile, "We're here to help you."Ca: Amb paciència i cura, van ajudar Oriol a aixecar-se, recolzant-lo mentre caminaven lentament cap a la seguretat del camí.En: With patience and care, they helped Oriol to stand, supporting him as they walked slowly towards the safety of the path.Ca: Mentre el sol es ponia, Oriol es va sentir alleujat i humil.En: As the sun set, Oriol felt relieved and humbled.Ca: Finalment, arribat al cotxe de Raimon, Oriol va mirar els seus amics i va dir: "Gràcies.En: Finally, having reached Raimon's car, Oriol looked at his friends and said, "Thank you.Ca: He après que de vegades, fins i tot el millor necessita ajuda."En: I've learned that sometimes even the best need help."Ca: Des del bosc del Montseny, Oriol va marxar amb una nova apreciació per la preparació i el treball en equip.En: From the Montseny forest, Oriol left with a new appreciation for preparation and teamwork.Ca: El bosc era un lloc per respectar, no per subestimar.En: The forest was a place to be respected, not underestimated.Ca: Amb els seus amics al costat, sabia que podria continuar gaudint de moltes més aventures.En: With his friends by his side, he knew he could continue enjoying many more adventures. Vocabulary Words:the sky: el celto breathe: respirarfresh: frescto warm: escalfardense: densthe forest: el boscexperienced: experimentatintuition: intuïcióinstincts: instintsthe path: el camíto stray: desviar-seto trip: ensopegarthe root: l'arrelthe cry: el critserious: greuthe ankle: el turmellto sit: asseure'sthe oak: el roureto assess: avaluarthe pride: l'orgullto call: trucarto dissolve: dissoldreimmediately: immediatamentto venture: endinsar-seto support: recolzarsafety: seguretatto relieve: alleujarto humble: humiliarto appreciate: apreciarto underestimate: subestimar
Fluent Fiction - Catalan: A Teacher's Vote: Inspiring the Next Generation in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-16-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol d'estiu omplia els carrers de Barcelona amb una llum intensa i càlida.En: The summer sun filled the streets of Barcelona with an intense and warm light.Ca: Al centre comunitari del barri de Gràcia, la gent es reunia per exercir el seu dret a votar.En: At the community center in the Gràcia neighborhood, people gathered to exercise their right to vote.Ca: Els veïns es saludaven amb somriures i abraçades mentre esperaven pacientment en una llarga cua que serpentejava fins a la porta.En: Neighbors greeted each other with smiles and hugs as they patiently waited in a long line that snaked up to the door.Ca: Laia estava al final de la fila, esperant amb una barreja de paciència i inquietud.En: Laia was at the end of the line, waiting with a mix of patience and anxiety.Ca: Era mestra d'una escola propera i sabia que el temps comptava abans que el seu dia de classe comencés.En: She was a teacher at a nearby school and knew that time was ticking before her class day began.Ca: Mirava el rellotge amb freqüència, conscient de la importància de ser puntual per donar un bon exemple als seus estudiants.En: She frequently checked her watch, aware of the importance of being punctual to set a good example for her students.Ca: Al seu costat, en Oriol, amic de Laia i també votant, li va comentar: "No et preocupis, tens temps suficient.En: Next to her, Oriol, a friend of Laia and also a voter, remarked, "Don't worry, you have plenty of time.Ca: És important que votis.En: It's important that you vote."Ca: " En Martí, un altre veí que havia escoltat la conversa, va afegir amb un somriure: "És el nostre deure, i els teus estudiants ho entendran.En: Martí, another neighbor who had overheard the conversation, added with a smile, "It's our duty, and your students will understand."Ca: "Laia va somriure als seus amics, però la intranquil·litat no desapareixia.En: Laia smiled at her friends, but the restlessness didn't fade.Ca: Sabia que volia ser una mestra que no només ensenyés gramàtica i matemàtiques, sinó que també inspirés als seus alumnes a ser bons ciutadans.En: She knew she wanted to be a teacher who not only taught grammar and math but also inspired her students to be good citizens.Ca: a fila avançava lentament.En: The line moved slowly.Ca: La gent xerrava sobre les últimes notícies, el futbol i el clima.En: People chatted about the latest news, soccer, and the weather.Ca: Cada pas que feia Laia la portava més a prop de les urnes, però també més a prop de l'hora d'obertura de l'escola.En: Every step Laia took brought her closer to the polls, but also nearer to the school's opening time.Ca: Ella respirava profundament i repetia a si mateixa: "Fes el que creus que és correcte.En: She breathed deeply and repeated to herself, "Do what you believe is right."Ca: "Quan finalment va arribar al capdavant de la cua, el rellotge del seu telèfon marcava que faltaven només quinze minuts per començar la classe.En: When she finally reached the front of the line, her phone clock showed only fifteen minutes left before class started.Ca: La Laia va respirar i va lliurar el seu carnet, sentint una emoció barreja de nervis i determinació.En: Laia took a breath and handed over her ID, feeling a mix of nerves and determination.Ca: Va lliurar el seu vot, un simple gest però amb un significat profund.En: She cast her vote, a simple gesture but one with profound meaning.Ca: Sabia que cada persona compta i que el seu vot és part d'un tot més gran.En: She knew that every person counts and that her vote was part of something much bigger.Ca: Després de votar, Laia va sortir ràpidament del centre.En: After voting, Laia quickly exited the center.Ca: Va agafar una bicicleta de lloguer del Bicing, pedalejant amb força cap a l'escola.En: She grabbed a rental bike from the Bicing, pedaling hard toward the school.Ca: El cor li bategava fort, no només per l'exercici, sinó perquè estava decidida a no fer tard.En: Her heart pounded not only from the exertion but because she was determined not to be late.Ca: Quan finalment va arribar a l'escola, els seus estudiants ja estaven assentats a l'aula, discutint entre ells sobre què podrien fer durant el dia.En: When she finally arrived at the school, her students were already seated in the classroom, discussing among themselves what they might do during the day.Ca: Amb una respiració profunda, Laia va entrar a la classe, i els nens es van girar per saludar-la.En: With a deep breath, Laia entered the class, and the children turned to greet her.Ca: "Bon dia, nens i nenes", va dir, amb el cor encara bategant ràpid.En: "Good morning, boys and girls," she said, her heart still beating fast.Ca: "Aquest matí, he fet una cosa important: he votat.En: "This morning, I did something important: I voted.Ca: Espero que un dia, vosaltres també pugueu fer-ho.En: I hope one day, you all will get to do it too."Ca: "Aquell dia, encara que havia començat amb presses, va acabar amb una lliçó important per a la Laia i els seus estudiants.En: That day, although it had started in a rush, ended with an important lesson for Laia and her students.Ca: A partir d'aquell moment, va saber que podria equilibrar les seves responsabilitats, i així, inspiraria una generació a participar activament en la seva comunitat.En: From that moment on, she knew she could balance her responsibilities and, in doing so, inspire a generation to actively participate in their community. Vocabulary Words:community center: el centre comunitarineighborhood: el barrihug: l'abraçadaline: la cuasnake up: serpentejarpatience: la paciènciaanxiety: la inquietudpunctual: puntualduty: el deurerestlessness: la intranquil·litatcitizens: els ciutadanspolls: les urnesnerves: els nervisdetermination: la determinaciógesture: el gestprofound: profundrental bike: la bicicleta de lloguerexertion: l'exerciciheart: el corstudents: els estudiantsclassroom: l'aulalesson: la lliçóbalance: l'equilibrigeneration: la generacióinspire: inspirarresponsibilities: les responsabilitatsactively: activamentparticipate: participardeep breath: la respiració profundawatch: el rellotge
Fluent Fiction - Catalan: Discovering Destiny: A Night of Music and Magic in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-15-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El festival de la Mercè omple Barcelona de vida i colors.En: The Mercè festival fills Barcelona with life and colors.Ca: Els carrers són una explosió de llums, sons i danses tradicionals.En: The streets are an explosion of lights, sounds, and traditional dances.Ca: Entre la multitud, Oriol se sent nerviós.En: Among the crowd, Oriol feels nervous.Ca: És un músic apassionat que toca en una banda de versions, però somia amb crear la seva pròpia música.En: He is a passionate musician playing in a cover band, but he dreams of creating his own music.Ca: Aquella nit, Oriol toca al costat del seu millor amic, Jordi.En: That night, Oriol plays alongside his best friend, Jordi.Ca: Jordi és un bon noi.En: Jordi is a good guy.Ca: Té un secret: està enamorat de Marina.En: He has a secret: he's in love with Marina.Ca: Ella és una escriptora de viatges que busca inspiració i noves experiències.En: She is a travel writer seeking inspiration and new experiences.Ca: Marina balla alegre entre la gent, capturant cada moment amb la seva càmera.En: Marina dances joyfully among the people, capturing every moment with her camera.Ca: El concert s'intensifica, i Oriol sent una connexió especial amb l'escenari.En: The concert intensifies, and Oriol feels a special connection with the stage.Ca: Decideix aprofitar el moment.En: He decides to seize the moment.Ca: És el concert de la seva vida.En: It's the concert of his life.Ca: Mira a Marina des de l'escenari i veu que balla amb els ulls tancats.En: He looks at Marina from the stage and sees that she is dancing with her eyes closed.Ca: Es decideix.En: He makes a decision.Ca: Vol tocar una cançó original.En: He wants to play an original song.Ca: Una cançó sobre somnis i llibertat.En: A song about dreams and freedom.Ca: Quan l'última cançó està a punt d'acabar, Oriol pren el micròfon.En: As the last song is about to end, Oriol takes the microphone.Ca: "Aquesta és per a tu, Marina", diu, amb veu ferma.En: "This is for you, Marina," he says, in a firm voice.Ca: Marina obre els ulls sorpresa.En: Marina opens her eyes, surprised.Ca: Els primers acords de la seva cançó són suaus però ferms.En: The first chords of his song are soft yet strong.Ca: La melodia parla de la recerca d'un mateix i les aventures de la vida.En: The melody speaks of self-discovery and life's adventures.Ca: La gent s'atura per escoltar.En: The audience stops to listen.Ca: L'aire és màgic.En: The air is magical.Ca: Jordi observa des de darrere dels tambors, adonant-se de la realitat.En: Jordi watches from behind the drums, realizing the reality.Ca: Sap que Oriol està fent quelcom gran.En: He knows Oriol is doing something great.Ca: A mesura que canta, Oriol s'omple de confiança.En: As he sings, Oriol fills with confidence.Ca: Entén que la música autèntica no necessita ser perfecta.En: He understands that authentic music doesn't need to be perfect.Ca: Només veritable.En: Just true.Ca: Quan acaba, Marina s'acosta a l'escenari.En: When he finishes, Marina approaches the stage.Ca: Els seus ulls brillen com les llums al voltant d'ells.En: Her eyes shine like the lights around them.Ca: "M'has emocionat, Oriol", li diu.En: "You moved me, Oriol," she says.Ca: "Buscava alguna cosa així.En: "I was looking for something like this."Ca: " La multitud aplaudeix, però per Oriol, només existeixen els seus ulls.En: The crowd applauds, but for Oriol, only her eyes exist.Ca: Oriol i Marina surten junts del concert.En: Oriol and Marina leave the concert together.Ca: Caminen pels estrets carrers de Barcelona.En: They walk through the narrow streets of Barcelona.Ca: Parlen i riuen.En: They talk and laugh.Ca: Jordi somriu des de la distància, acceptant el nou camí del seu amic.En: Jordi smiles from a distance, accepting his friend's new path.Ca: Aquella nit, Oriol ha trobat la seva veu.En: That night, Oriol found his voice.Ca: Entén que la vida i la música necessiten autenticitat.En: He understands that life and music need authenticity.Ca: Mentre el festival continua bategant al seu voltant, Oriol i Marina comencen una nova aventura, junts.En: While the festival continues to pulse around them, Oriol and Marina begin a new adventure, together.Ca: La Mercè els ha portat junts, en una ciutat plena de màgia i possibilitats.En: La Mercè has brought them together, in a city full of magic and possibilities. Vocabulary Words:the festival: el festivalthe streets: els carrerslife: vidathe explosion: l'explosióthe crowd: la multitudthe musician: el músicthe band: la bandathe stage: l'escenarithe chords: els acordsself-discovery: la recerca d'un mateixthe adventures: les aventuresthe audience: la gentthe drums: els tamborsconfidence: la confiançathe melody: la melodiaauthentic: autèntictrue: veritablethe eyes: els ullsthe camera: la càmeranervous: nerviósthe writer: l'escriptorainspiration: la inspiraciónew experiences: noves experiènciesthe connection: la connexióthe reality: la realitatseize the moment: aprofitar el momentself-discovery: la recerca d'un mateixthe microphone: el micròfonsurprised: sorpresathe lights: les llums
Fluent Fiction - Catalan: Reconnecting Through Art: A Family Reunion at the Museu Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-09-22-34-01-ca Story Transcript:Ca: El sol d'estiu entrava per les grans finestres del Museu Nacional d'Art de Catalunya, il·luminant les obres d'art que decoraven les parets amb una llum càlida.En: The summer sun poured through the large windows of the Museu Nacional d'Art de Catalunya, illuminating the artworks that adorned the walls with a warm light.Ca: Oriol va inspirar profundament.En: Oriol took a deep breath.Ca: Després de dos anys a l'estranger, era el moment de reconectar amb la seva família.En: After two years abroad, it was time to reconnect with his family.Ca: "Serà fàcil," es va dir a si mateix mentre observava les aclamades pintures.En: "It will be easy," he told himself as he observed the acclaimed paintings.Ca: Tenia un pla: convidar la seva germana Laia al museu.En: He had a plan: to invite his sister Laia to the museum.Ca: Allà, potser podrien reparar la complicitat perduda.En: There, perhaps they could repair their lost bond.Ca: Sabia que a Laia sempre li havien fascinat les obres de Ramon Casas.En: He knew Laia had always been fascinated by the works of Ramon Casas.Ca: La sala estava plena d'una serenitat característica, només trencada pel murmuri dels visitants.En: The gallery was filled with a characteristic serenity, only broken by the murmuring of visitors.Ca: Marta, la seva mare, estava asseguda a un banc prop de l'entrada esperant-los.En: Marta, his mother, was sitting on a bench near the entrance waiting for them.Ca: Estava il·lusionada però, alhora, nerviosa per la trobada dels seus fills.En: She was excited but also nervous about her children's meeting.Ca: Finalment, Oriol va veure Laia arribant.En: Finally, Oriol saw Laia arriving.Ca: Els seus ulls, una vegada plens d'alegria, reflectien dubte i ressentiment.En: Her eyes, once full of joy, reflected doubt and resentment.Ca: Oriol la va saludar amb un somriure acalorat, però Laia va mantenir la distància.En: Oriol greeted her with a warm smile, but Laia kept her distance.Ca: "Gràcies per venir," va dir orientant-se cap a la secció preferida d'ella.En: "Thanks for coming," he said, leading her towards her favorite section.Ca: Passejaren en silenci fins que pararen davant la seva pintura preferida: "Ramon Casas i Pere Romeu en un tàndem.En: They walked in silence until they stopped in front of her favorite painting: "Ramon Casas i Pere Romeu en un tàndem."Ca: " Oriol gairebé podia sentir les rialles que es feien de petits mentre intentaven interpretar les històries darrere la imatge.En: Oriol could almost hear the laughter they shared as children while trying to interpret the stories behind the image.Ca: "Per què te'n vas anar sense dir res?En: "Why did you leave without saying anything?"Ca: " va preguntar Laia de sobte, amb la veu tallant l'aire.En: Laia asked suddenly, her voice cutting through the air.Ca: Oriol es va girar cap a ella.En: Oriol turned to her.Ca: "Necessitava aquell canvi, però no vaig pensar en el que deixava enrere.En: "I needed that change, but I didn't think about what I was leaving behind.Ca: Ho sento, Laia.En: I'm sorry, Laia."Ca: "El silenci es va apoderar d'ells.En: Silence took over them.Ca: Després de molts segons, que semblaven eterns, Laia va murmurar: "Em vas fer molta falta.En: After many seconds, which seemed eternal, Laia murmured, "I missed you a lot."Ca: "Aquelles paraules, tan senzilles però tan profundes, van trencar una barrera invisible.En: Those words, so simple yet profound, broke an invisible barrier.Ca: "Sempre he pensat en tu," va confessar Oriol, agafant les seves mans.En: "I've always thought of you," Oriol confessed, taking her hands.Ca: "Tornem a ser la família que érem.En: "Let's be the family we once were again."Ca: "Les primeres llàgrimes de Laia van escapar dels seus ulls, i va somriure.En: The first tears escaped Laia's eyes, and she smiled.Ca: "M'agradaria molt.En: "I would like that very much."Ca: "Marta, que havia escoltat a la distància, es va apropar emocionada.En: Marta, who had been listening from a distance, approached them, emotional.Ca: Els tres es van abraçar sota la mirada atenta de la pintura que havia estat el fonament del seu amor per l'art.En: The three of them embraced under the watchful gaze of the painting that had been the foundation of their love for art.Ca: A mesura que la tarda avançava, Oriol va comprendre que, tot i que l'art era important per a ell, la família ho era encara més.En: As the afternoon progressed, Oriol realized that although art was important to him, family mattered even more.Ca: Les connexions, al final, no es poden donar per fetes.En: Connections, in the end, cannot be taken for granted.Ca: Cal cuidar-les, com una obra mestra a la paret d'un museu, perquè brillin en la seva plenitud.En: They must be cared for, like a masterpiece on a museum wall, so they can shine in their fullness.Ca: En aquell moment, amb Barcelona als seus peus i el museu com a testimoni, els tres van gaudir d'un sentiment de pau i reconciliació que feia temps esperaven.En: In that moment, with Barcelona at their feet and the museum as their witness, the three enjoyed a sense of peace and reconciliation they had long awaited. Vocabulary Words:the summer: l'estiuthe sun: el sollarge windows: les grans finestresilluminating: il·luminantadorned: decoravendeep breath: inspirar profundamentacclaimed paintings: aclamades pinturesthe bond: la complicitatthe gallery: la salacharacteristic serenity: una serenitat característicathe bench: un bancreflected: reflectiendoubt: dubteresentment: ressentimentcutting: tallanteternal: eternsinvisible barrier: barrera invisiblethe foundation: el fonamentembraced: es van abraçarwatchful gaze: la mirada atentathe masterpiece: l'obra mestramuseum wall: la paret del museufullness: plenitudpeace and reconciliation: pau i reconciliacióto connect: reconnectarto care for: cal cuidar-lesto shine: brillinabroad: a l'estrangerexcited: il·lusionadato apologize: ho sento
Fluent Fiction - Catalan: Finding the Perfect Gift: A Tale of Friendship and Gratitude Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-08-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol d'estiu lluïa intensament sobre el gratacel que acollia el centre comercial més gran de la ciutat.En: The summer sun shone intensely over the skyscraper that housed the largest shopping center in the city.Ca: Els seus vidres reflectien la llum, il·luminant el paviment polit de l'interior amb formes brillants.En: Its windows reflected the light, illuminating the polished floors inside with bright shapes.Ca: Oriol havia decidit dedicar-hi el matí.En: Oriol had decided to spend the morning there.Ca: Estava decidit a trobar el regal perfecte per a Marta.En: He was determined to find the perfect gift for Marta.Ca: Era el seu aniversari aviat, i volia que el detall fos especial.En: Her birthday was coming soon, and he wanted the detail to be special.Ca: Recórrer les botigues del centre comercial era tot un repte.En: Exploring the stores in the shopping center was quite a challenge.Ca: Hi havia de tot: tecnologies, roba, joies...En: There was everything: technology, clothing, jewelry...Ca: Cadascun amb grans pancartes i música animada.En: Each with big banners and lively music.Ca: Oriol es va sentir sobrepassat immediatament.En: Oriol immediately felt overwhelmed.Ca: Mai ha estat fàcil triar quan hi ha tantes opcions.En: It has never been easy to choose when there are so many options.Ca: Marta havia estat sempre al seu costat, en els bons moments i en els difícils.En: Marta had always been by his side, in good times and bad.Ca: Ella mereixia alguna cosa que representés tot el que significava per a ell.En: She deserved something that represented all she meant to him.Ca: Però, què podia ser?En: But, what could it be?Ca: Després de donar voltes i voltes, l'Oriol va decidir buscar ajuda.En: After wandering around for a while, Oriol decided to seek help.Ca: Va trucar al seu amic Jaume, conegut per tenir bon gust.En: He called his friend Jaume, known for having good taste.Ca: "Jaume, necessito la teva ajuda", va demanar Oriol.En: "Jaume, I need your help," Oriol requested.Ca: En poc temps, Jaume va estar amb ell, somrient amb aquella complicitat habitual.En: In no time, Jaume was there with him, smiling with that usual complicity.Ca: "Per què no busques alguna cosa artesanal?"En: "Why don't you look for something handcrafted?"Ca: va suggerir en Jaume observant les botigues al seu voltant.En: suggested Jaume, observing the stores around them.Ca: "Alguna cosa única, com la vostra amistat."En: "Something unique, like your friendship."Ca: Aquesta idea va encendre una espurna dins de l'Oriol.En: This idea sparked something within Oriol.Ca: Va començar a buscar entre les botigues d'artesans locals.En: He started looking among the local artisan shops.Ca: Hi va haver un objecte que va captivar la seva atenció: una petita caixa de fusta, treballada amb detalls intricats.En: There was one item that captivated his attention: a small wooden box, crafted with intricate details.Ca: En obrir-la, va fer una suau melodia que li va recordar moments compartits amb Marta sota les estrelles.En: When opened, it played a gentle melody that reminded him of moments shared with Marta under the stars.Ca: Era perfecte!En: It was perfect!Ca: Amb un somriure als llavis, Oriol va comprar la caixa.En: With a smile on his lips, Oriol bought the box.Ca: Sabia que aquell detall seria el que transmetria tot el que volia dir sense paraules.En: He knew that the detail would be what conveyed everything he wanted to say without words.Ca: Jaume li va donar una palmadeta a l'espatlla, satisfet.En: Jaume patted him on the shoulder, satisfied.Ca: "Veus, quan és per una persona especial, sempre la trobes."En: "See, when it's for someone special, you always find it."Ca: Oriol va sortir del gratacel amb un sentiment de calma i emoció.En: Oriol left the skyscraper with a feeling of calm and excitement.Ca: Tenia el regal adequat, però més important encara, havia entès el profund valor de la seva amistat amb Marta.En: He had the right gift, but more importantly, he had understood the profound value of his friendship with Marta.Ca: Al final, va descobrir que el millor regal era poder demostrar el que ella significava per a ell.En: In the end, he discovered that the best gift was being able to show what she meant to him.Ca: I això, ho faria amb el cor ple de gratitud.En: And that, he would do with a heart full of gratitude. Vocabulary Words:the skyscraper: el gratacelintensely: intensamentilluminating: il·luminantthe floors: el pavimentpolished: politthe gift: el regalthe banners: les pancartesoverwhelmed: sobrepassatto choose: triarthe options: les opcionsthe detail: el detallto wander around: donar voltesthe taste: el gustthe stores: les botiguesthe complicity: la complicitathandcrafted: artesanalthe spark: l'espurnato captivate: captivarthe melody: la melodiathe stars: les estrellesthe lips: els llavisto convey: transmetrethe shoulder: l'espatllathe calm: la calmathe excitement: l'emocióthe value: el valorto discover: descobrirto show: demostrarthe gratitude: la gratitud
Fluent Fiction - Catalan: From Stage Fright to Spotlight: Teresa's Triumph in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-07-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: A la Barcelona High School, un sol intens travessava les grans finestres de la classe, il·luminant el terra amb raigs càlids.En: At Barcelona High School, an intense sun shone through the large windows of the classroom, illuminating the floor with warm rays.Ca: Les taules estaven plenes d'estudiants estudiant els seus apunts.En: The desks were filled with students studying their notes.Ca: Al davant de la classe, la pissarra blanca estava plena de mapes i dates de la història de Catalunya.En: At the front of the class, the whiteboard was covered with maps and dates of the history of Catalunya.Ca: Teresa estava asseguda amb els seus amics, Oriol i Marta.En: Teresa was sitting with her friends, Oriol and Marta.Ca: Era una estudiant molt aplicada, però patia en secret un gran temor: parlar en públic.En: She was a very diligent student, but secretly suffered from a great fear: public speaking.Ca: El sol pensament de fer-ho li feia venir papallones a l'estómac.En: The very thought of doing it gave her butterflies in her stomach.Ca: Aquesta vegada, el projecte d'història era el seu repte.En: This time, the history project was her challenge.Ca: Volia fer una presentació brillant per augmentar la seva confiança i millorar la seva nota.En: She wanted to give a brilliant presentation to boost her confidence and improve her grade.Ca: —Teresa, ho faràs molt bé —la va animar Oriol, veient la seva inquietud.En: "Teresa, you'll do great," Oriol encouraged her, noticing her anxiety.Ca: —Sí, estem amb tu!En: "Yes, we're with you!"Ca: —va afegir Marta somrient.En: Marta added, smiling.Ca: Teresa sabia que ella sola no podia superar el seu temor, així que va prendre una decisió.En: Teresa knew she couldn't overcome her fear alone, so she made a decision.Ca: Els dies abans de la presentació, va practicar el seu discurs davant d'Oriol i Marta.En: In the days before the presentation, she practiced her speech in front of Oriol and Marta.Ca: Al principi, la seva veu tremolava, però poc a poc va començar a sentir-se més segura.En: At first, her voice trembled, but slowly she began to feel more confident.Ca: Els amics li van donar consells i ànims, i la van ajudar a corregir petits detalls.En: Her friends gave her advice and encouragement, and helped her correct small details.Ca: Finalment, va arribar el dia de la presentació.En: Finally, the day of the presentation arrived.Ca: Teresa es va posar davant de tota la classe.En: Teresa stood in front of the whole class.Ca: Les cames li tremolaven lleugerament i el cor li bategava amb força.En: Her legs trembled slightly, and her heart pounded.Ca: Va respirar profundament abans de començar a parlar.En: She took a deep breath before starting to speak.Ca: Amb les primeres paraules, el nerviosisme la va envair.En: With the first words, nervousness engulfed her.Ca: Però va recordar els assajos amb els seus amics i va sentir una calor reconfortant a l'interior.En: But she remembered the rehearsals with her friends and felt a comforting warmth inside.Ca: Això li va donar coratge.En: This gave her courage.Ca: Les paraules van començar a fluir millor, i va acabar el seu discurs amb un somriure als llavis.En: The words started to flow better, and she finished her speech with a smile on her lips.Ca: Els seus companys van aplaudir, i Oriol i Marta li van fer senyals d'aprovació amb els polzes alçats.En: Her classmates applauded, and Oriol and Marta gave her thumbs-ups in approval.Ca: Teresa se sentia orgullosa.En: Teresa felt proud.Ca: Havia superat el seu temor i havia après que era capaç de parlar davant dels altres.En: She had overcome her fear and learned she was capable of speaking in front of others.Ca: Sabia que encara hauria de treballar per millorar, però aquest pas ja era un gran canvi.En: She knew she still had to work to improve, but this step was already a significant change.Ca: Quan va sortir de la classe al costat d'Oriol i Marta, el sol de Barcelona semblava brillar més intensament que mai.En: When she left the classroom alongside Oriol and Marta, the Barcelona sun seemed to shine more brightly than ever.Ca: Teresa va fer un somriure ampli.En: Teresa gave a broad smile.Ca: Havia guanyat la confiança que tant desitjava i s'havia demostrat que amb determinació, res no era impossible.En: She had gained the confidence she so desired and proved that with determination, nothing was impossible. Vocabulary Words:the classroom: la classeintense: intensto illuminate: il·luminarthe desk: la taulathe note: l'apuntthe history: la històriadiligent: aplicadato suffer: patirthe fear: el temorthe butterfly: la papallonathe stomach: l'estómacthe challenge: el repteto boost: augmentarthe confidence: la confiançato encourage: animarthe anxiety: la inquietudthe speech: el discursthe voice: la veuto tremble: tremolarto practice: practicarconfident: segurato rehearse: assaigto flow: fluirto applaud: aplaudirthe thumb: el polzethe courage: el coratgeto overcome: superarthe heart: el corthe step: el pasthe smile: el somriure
Fluent Fiction - Catalan: Harnessing Joy: Marina's Laugh-Powered Energy Revolution Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-06-22-34-01-ca Story Transcript:Ca: Al laboratori secret, ple d'equips desiguals i entrepans mig menjats, l'estiu portava un aire de curiositat i excitació.En: In the secret laboratory, filled with mismatched equipment and half-eaten sandwiches, summer brought an air of curiosity and excitement.Ca: Marina, amb els seus ulls brillants i el cabell desordenat, treballava amb entusiasme en el seu projecte més innovador.En: Marina, with her bright eyes and disheveled hair, worked enthusiastically on her most innovative project.Ca: Estava convençuda que el riure podia ser una font d'energia renovable.En: She was convinced that laughter could be a source of renewable energy.Ca: Mentre treballava, va pensar: "El món es mourà amb alegria!En: As she worked, she thought, "The world will move with joy!"Ca: "Però, de sobte, un accident.En: But suddenly, an accident.Ca: Mentre examinava un grup de microbots que havia programat per riure i generar energia, una mà maldestra va prémer el botó equivocat.En: While she was examining a group of microbots she had programmed to laugh and generate energy, a clumsy hand pressed the wrong button.Ca: Els microbots es van alliberar.En: The microbots were unleashed.Ca: Com petits coets, van començar a volar, fent riure constantment, convertint el laboratori en un mar de caos.En: Like little rockets, they started flying, laughing constantly, turning the laboratory into a sea of chaos.Ca: Oriol i Laia, els seus companys, van mirar la situació amb escepticisme.En: Oriol and Laia, her colleagues, viewed the situation with skepticism.Ca: Oriol, sempre pragmàtic, va murmurar: "Això no funciona, Marina.En: Oriol, always pragmatic, murmured, "This isn't working, Marina."Ca: " Laia, pragmàtica i puntual, afegí: "Potser hauríem de concentrar-nos en projectes més pràctics.En: Laia, pragmatic and punctual, added, "Maybe we should focus on more practical projects."Ca: "Marina, lluny de rendir-se, va decidir: "He de capturar aquests microbots!En: Marina, far from giving up, decided: "I have to capture these microbots!"Ca: " Va buscar entre les eines un prototip: una xarxa que podia imitar el so del riure.En: She searched among the tools for a prototype—a net that could mimic the sound of laughter.Ca: Si no els podia atrapar, potser el so els podria atreure.En: If she couldn't catch them, maybe the sound could attract them.Ca: El laboratori es va omplir de rialles i sons de petita màgica mentre els microbots s'arremolinaven.En: The laboratory was filled with laughter and tiny magical sounds as the microbots swirled.Ca: Amb Oriol i Laia intentant mantenir ordre, Marina va ajustar la seva màquina.En: With Oriol and Laia trying to maintain order, Marina adjusted her machine.Ca: "Ara o mai, nois," va cridar.En: "Now or never, guys," she shouted.Ca: Va encendre la xarxa d'imitació de riures.En: She turned on the laughter imitation net.Ca: Els microbots, atrets pel soroll familiar, van començar a agrupar-se al voltant de la xarxa.En: The microbots, attracted by the familiar noise, began to gather around the net.Ca: Oriol i Laia van aguantar la respiració quan, amb un col·lop de sort i alta tecnologia, finalment els van capturar en la xarxa.En: Oriol and Laia held their breath as, with a stroke of luck and high technology, they finally captured them in the net.Ca: El silenci va tornar al laboratori.En: Silence returned to the laboratory.Ca: Mar, el sol daurant les finestres mig cobertes, il·luminava el rostre feliç de Marina.En: The sun, gilding the half-covered windows, illuminated Marina's happy face.Ca: Oriol i Laia, amb un somriure competitiu, van admetre que potser Marina tenia raó.En: Oriol and Laia, with competitive smiles, admitted that maybe Marina was right.Ca: "Amb més control, potser," va dir Oriol.En: "With more control, maybe," Oriol said.Ca: Laia va afegir, "Sí, aquest projecte pot funcionar.En: Laia added, "Yes, this project can work."Ca: "Així, amb noves esperances i confiança, Marina va somriure.En: Thus, with new hopes and confidence, Marina smiled.Ca: El seu somni de fer servir el riure com energia no només era un somni boig.En: Her dream of using laughter as energy was not just a crazy dream.Ca: Ara, tot el laboratori estava disposat a explorar nous camins.En: Now, the whole laboratory was ready to explore new paths.Ca: Amb el suport dels seus amics, qui sap quina alegria futur podria portar.En: With the support of her friends, who knows what joy the future could bring. Vocabulary Words:laboratory: laboratoriair: airecuriosity: curiositatexcitement: excitaciódisheveled: desordenatenthusiastically: amb entusiasmeinnovative: innovadorrenewable energy: energia renovableaccident: accidentclumsy: maldestrabutton: botóunleashed: es van alliberarrockets: coetschaos: caosskepticism: escepticismepragmatic: pragmàticfocus: concentrar-segive up: rendir-seprototype: prototipnet: xarxamimic: imitarattract: atreureswirled: s'arremolinavenorder: ordrestroke of luck: col·lop de sortsilence: silencigilding: daurantwindows: finestressupport: suportpaths: camins
Fluent Fiction - Catalan: Together We Clean: Healing and Hope in Sant Climent Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-03-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol brillava alt en el cel blau, escampant una calor suau pels carrers del barri de Sant Climent.En: The sun shone high in the blue sky, spreading a gentle heat across the streets of the Sant Climent neighborhood.Ca: Un lloc tranquil, amb cases amb flors als balcons i nens jugant a les voreres.En: A peaceful place, with houses adorned with flowers on the balconies and children playing on the sidewalks.Ca: Avui era el Dia de Neteja del Barri, una tradició que havia començat feia anys per mantenir la zona neta i amable per a tothom.En: Today was the Neighborhood Cleaning Day, a tradition that began years ago to keep the area clean and friendly for everyone.Ca: Oriol, un jove amb una mirada serena però una remor constant dins la seva ment, sortia de casa amb una bossa d'escombraries i uns guants.En: Oriol, a young man with a serene look but a constant hum inside his mind, left his house with a trash bag and some gloves.Ca: Li agradava veure el seu barri net i ordenat, però l'idea d'interactuar amb els veïns li feia un nus a l'estómac.En: He liked to see his neighborhood neat and tidy, but the idea of interacting with the neighbors tied his stomach in knots.Ca: Coneixia la Marta, la líder enérgica que sempre vaultava amb un somriure lluminós i paraules motivadores.En: He knew Marta, the energetic leader who always bounced around with a bright smile and motivational words.Ca: A la plaça central, les famílies ja s'havien aglomerat.En: In the central square, families had already gathered.Ca: Les rialles i converses fluïen lliurement entre ells.En: Laughter and conversations flowed freely among them.Ca: Marta ja estava allà, dirigint el grup amb l'entusiasme que la caracteritzava.En: Marta was already there, directing the group with the enthusiasm that characterized her.Ca: Quan va veure Oriol, el va saludar amb la mà.En: When she saw Oriol, she waved at him.Ca: "Oriol!En: "Oriol!Ca: Estic tan contenta que hagis vingut!En: I'm so glad you came!"Ca: "Ell va respondre amb un somriure tímid abans de dirigir-se a una petita zona del parc.En: He responded with a shy smile before heading to a small area of the park.Ca: Va decidir començar amb una vella font circular plena de fulles i branquetes.En: He decided to start with an old circular fountain filled with leaves and twigs.Ca: Oriol pensava que, si se centrava en una tasca petita, podria evitar les grans converses i assimilar-se silenciosament al seu entorn.En: Oriol thought that if he focused on a small task, he could avoid big conversations and blend quietly into his surroundings.Ca: Però mentre treballava, aviat es va adonar que la font estava més malmesa del que semblava.En: But as he worked, he soon realized that the fountain was more damaged than it appeared.Ca: El fang i les herbes enredades dificultaven la feina.En: The mud and tangled weeds made the work difficult.Ca: Encara que va intentar arreglar-ho tot sol, la frustració començava a créixer.En: Although he tried to fix it alone, frustration began to grow.Ca: Va murmurar entre dents mentre intentava desemboçar la sortida d'aigua.En: He murmured under his breath while attempting to clear the water outlet.Ca: Marta, que supervisava el procés a certa distància, va detectar els problemes d'Oriol i s'hi va acostar.En: Marta, who was overseeing the process from a distance, noticed Oriol's troubles and approached him.Ca: "Necessites ajuda, Oriol?En: "Do you need help, Oriol?"Ca: ", va preguntar amb la seva veu serena però decidida.En: she asked in her calm yet determined voice.Ca: Ell va sospirar, i després de vacil·lar un moment, va assentir.En: He sighed, and after hesitating for a moment, nodded.Ca: "Sí, crec que aquest projecte és més gran del que esperava.En: "Yes, I think this project is bigger than I expected."Ca: ""No et preocupis, a vegades necessitem una mà amiga", va dir Marta.En: "Don't worry, sometimes we need a helping hand," said Marta.Ca: "Per què no unim esforços?En: "Why don't we join forces?Ca: Podem demanar que algú més ens ajudi.En: We can ask someone else to help us."Ca: "Oriol es va sentir alleujat de no haver d'afrontar-ho sol i li va fer cas.En: Oriol felt relieved not having to face it alone and agreed.Ca: Marta va cridar a uns quants veïns i junts van netejar la font.En: Marta called a few neighbors over, and together they cleaned the fountain.Ca: En pocs minuts, el grup va aconseguir desbloquejar la sortida d'aigua, i la petita font va tornar a brollar, brillant sota el sol d'estiu.En: In a few minutes, the group managed to unblock the water outlet, and the small fountain began to gush again, sparkling under the summer sun.Ca: A mesura que treballava amb els altres, Oriol va començar a sentir-se més còmode.En: As he worked with others, Oriol began to feel more comfortable.Ca: Les persones li somreien i van començar a parlar sobre aficions comunes i històries del barri.En: People smiled at him and started talking about common hobbies and neighborhood stories.Ca: Les seves preocupacions inicials es van diluir entre les veus amigues i l'ambient acollidor.En: His initial worries faded among friendly voices and the welcoming atmosphere.Ca: Quan la jornada va finalitzar, el barri lluïa net i ordenat.En: When the day ended, the neighborhood looked clean and orderly.Ca: Oriol, una mica cansat, però també ple d'un nou sentiment de confiança, va mirar la font.En: Oriol, a bit tired but also filled with a new sense of confidence, looked at the fountain.Ca: Era un recordatori del que podia aconseguir amb una mica d'ajuda.En: It was a reminder of what could be achieved with a little help.Ca: "Marta, gràcies per tot avui", va dir.En: "Marta, thank you for everything today," he said.Ca: "No ho has de dir", va respondre ella amb un riure.En: "Don't mention it," she replied with a laugh.Ca: "Aquí estem tots junts, Oriol.En: "We're all in this together, Oriol.Ca: Avui has fet un gran treball.En: You did great work today."Ca: "Amb aquestes paraules, Oriol va sentir que el nus a l'estómac es desfava una mica.En: With these words, Oriol felt the knot in his stomach loosen a bit.Ca: Havia après que, a vegades, compartir la càrrega feia la diferència.En: He had learned that sometimes sharing the burden made all the difference.Ca: Potser, després de tot, no estava sol en aquest gran barri anomenat Sant Climent.En: Perhaps, after all, he wasn't alone in this big neighborhood called Sant Climent. Vocabulary Words:the sun: el solthe blue sky: el cel blauthe gentle heat: la calor suauthe neighborhood: el barrithe balconies: els balconsthe sidewalks: les voreresthe trash bag: la bossa d'escombrariesthe gloves: els guantsthe stomach: l'estómacthe central square: la plaça centralthe fountain: la fontthe leaves: les fullesthe twigs: les branquetesthe mud: el fangthe weeds: les herbesthe water outlet: la sortida d'aiguathe troubles: els problemesthe process: el procésthe project: el projectethe helping hand: la mà amigathe neighbors: els veïnsthe group: el grupthe smile: el somriurethe laughter: les riallesthe conversations: les conversesthe hobby: l'aficióthe stories: les històriesthe confidence: la confiançathe burden: la càrregathe knot: el nus
Fluent Fiction - Catalan: A Summer Scare: Fainting Spell in Barcelona Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-07-31-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: L'aire estava carregat dins el cafè a la cantonada del Carrer de l'Argenteria, a Barcelona.En: The air was heavy inside the café at the corner of Carrer de l'Argenteria, in Barcelona.Ca: La xafogor de l'estiu s'havia apoderat de la ciutat, i la gent buscava refugi en els cafès amb parets velles i acolorides.En: The summer's humidity had taken over the city, and people sought refuge in cafés with old, colorful walls.Ca: Des de la finestra, es veia el carrer ple de turistes amb barrets de palla i gelats a les mans.En: From the window, one could see the street full of tourists with straw hats and ice creams in their hands.Ca: Laia, amb el seu cabell llarg i ondulat que li queia sobre les espatlles, somreia mentre explicava a Oriol la seva última aventura per la ciutat.En: Laia, with her long, wavy hair falling over her shoulders, smiled while she recounted to Oriol her latest adventure around the city.Ca: Li encantava explorar i sovint es perdia pels racons menys coneguts de Barcelona.En: She loved to explore and often lost herself in the lesser-known corners of Barcelona.Ca: Oriol, al seu costat, escoltava atentament mentre anava donant glops al seu cafè amb llet.En: Oriol, by her side, listened attentively while sipping his café con leche.Ca: De sobte, enmig de la conversa, Laia es va quedar en silenci.En: Suddenly, in the middle of the conversation, Laia went silent.Ca: Els ulls se li van posar en blanc i va començar a desmaiar-se.En: Her eyes rolled back, and she started to faint.Ca: Oriol, amb el cor a mil per hora, va agafar-la just a temps, evitant que caigués a terra.En: Oriol, with his heart racing, caught her just in time, preventing her from falling to the floor.Ca: El soroll del cafè va caure en un silenci incòmode i preocupat.En: The café noise fell into an awkward and worried silence.Ca: "Ostres!", va exclamar una clienta pròxima.En: "Ostres!" exclaimed a nearby customer.Ca: "Està bé?"En: "Is she okay?"Ca: Oriol, amb les mans tremoloses però sense dubtar, va mirar al seu voltant buscant ajuda.En: Oriol, with trembling hands but without hesitating, looked around for help.Ca: "Necessito algú que entengui de primers auxilis!", va cridar, mentre intentava mantenir Laia incorporada.En: "I need someone who knows first aid!" he shouted, trying to keep Laia upright.Ca: Un home de mitjana edat, amb un maletí de metge, va sortir ràpidament d'una taula.En: A middle-aged man, with a doctor's bag, hastily got up from a table.Ca: "Sóc metge", va dir, acostant-se amb pressa.En: "I'm a doctor," he said, approaching quickly.Ca: Va inspeccionar Laia ràpidament.En: He inspected Laia swiftly.Ca: "No sembla res greu, probablement només esgotament per la calor."En: "It doesn't seem serious, probably just heat exhaustion."Ca: Oriol va respirar alleujat però encara nerviós.En: Oriol breathed a sigh of relief but was still nervous.Ca: Va ajudar el metge a portar a Laia cap a fora, on una brisa lleugera els va colpejar.En: He helped the doctor carry Laia outside, where a light breeze hit them.Ca: La frescor de l'aire va començar a fer el seu efecte i lentament, Laia va obrir els ulls.En: The freshness of the air began to take effect, and slowly, Laia opened her eyes.Ca: "Què... què ha passat?", va preguntar Laia amb una veu feble, mirant al seu voltant desconcertada.En: "What... what happened?" asked Laia with a weak voice, looking around bewildered.Ca: "Et vas desmaiar, però estaràs bé", va respondre Oriol, agafant-li la mà amb confiança.En: "You fainted, but you'll be fine," responded Oriol, holding her hand confidently.Ca: "T'he portat a l'aire lliure perquè poguessis respirar millor."En: "I brought you outside so you could breathe better."Ca: Després de prendre un glop d'aigua que li van oferir, Laia va somriure amb certa vergonya.En: After taking a sip of water they offered her, Laia smiled with a bit of embarrassment.Ca: "Em sembla que vaig oblidar beure suficient avui. Gràcies, Oriol."En: "I think I forgot to drink enough today. Thank you, Oriol."Ca: El metge va aconsellar portar-la a una clínica propera per assegurar-se que tot estava en ordre, i Oriol va quedar al costat de Laia.En: The doctor advised taking her to a nearby clinic to make sure everything was alright, and Oriol stayed by Laia's side.Ca: Caminaven junts lentament, mentre ell li explicava com la seva preocupació inicial s'havia convertit en acció.En: They walked together slowly, as he explained how his initial concern had turned into action.Ca: Va aprendre que, fins i tot en moments difícils, podía confiar en si mateix i en aquells que estaven disposats a ajudar.En: He learned that, even in difficult moments, he could trust himself and those willing to help.Ca: El cafè, ara recuperat de l'ensurt, va reprendre la seva activitat.En: The café, now recovered from the scare, resumed its activity.Ca: La vida continuava al seu ritme habitual, amb el so de les converses i el clic de les tasses de cafè, mentre Oriol i Laia s'allunyaven, la sorra brillant sota el sol d'estiu.En: Life continued at its usual pace, with the sound of conversations and the clinking of coffee cups, while Oriol and Laia walked away, the sand glistening under the summer sun. Vocabulary Words:the humidity: la xafogorto recount: explicarthe adventure: l'aventurathe corner: la cantonadato explore: explorarlesser-known: menys conegutsto faint: desmaiar-sethe heart: el corto prevent: evitarthe noise: el sorollworried: preocupattrembling: tremolosesto inspect: inspeccionarexhaustion: esgotamentthe sigh of relief: el sospir d'alleujamentlight breeze: brisa lleugerabewildered: desconcertadato advise: aconsellarconcern: preocupacióthe clinic: la clínicaactivity: activitatto sip: donar glopsawkward: incòmodeto gasp: cridarthe street: el carrermiddle-aged: de mitjana edatswiftly: ràpidamentto trust: confiarto breathe: respirarto stay: quedar
Tune in as Rolo Tony (@PoorOldRoloTony) returns to 2CC for a breakdown of The Innocent, the 2021 Netflix mystery-thriller miniseries about the secrets and violence that burst out into the open after a husband and soon-to-be father, who had served four years in prison for negligent homicide, starts receiving strange texts about his wife. Repeatedly comparing this show to Gone Girl, handling (and mishandling) depictions of sexual violence, rooting for Mario Casas to make a career transition to Hollywood, and appreciation for foley artists emerge as some of the topics on this episode.Directed by Oriol Paulo, The Innocent stars Mario Casas, Aura Garrido, Alexandra Jiménez, José Coronado, Martina Gusmán, Juana Acosta, Gonzalo de Castro, Ana Wagener, Miki Esparbé, Xavi Sáez, Anna Alarcón, Susi Sánchez, Oriol Vila, Mima Riera, Javier Beltrán, Santi Pons, Aysha Daraaui, Asia Ortega, and Alejandro Toro Cuenca.Spoilers start at 32:50Create your podcast today! #madeonzencastrHere's how you can learn more about Palestine and IsraelHere's how you can keep up-to-date on this genocideHere's how you can send eSIM cards to Palestinians in order to help them stay connected onlineGood Word:• Rolo Tony: Breakfast of Champions• Arthur: KPop Demon HuntersReach out at email2centscritic@yahoo.com if you want to recommend things to watch and read, share anecdotes, or just say hello!Be sure to subscribe, rate, and review on iTunes or any of your preferred podcasting platforms!Follow Arthur on Twitter, Goodpods, StoryGraph, Letterboxd, and TikTok: @arthur_ant18Follow Arthur on Bluesky: @arthur-ant18Follow the podcast on Twitter: @two_centscriticFollow the podcast on Instagram: @twocentscriticpodFollow Arthur on GoodreadsCheck out 2 Cents Critic Linktree
Fluent Fiction - Catalan: Summer Serendipity: A Chance Meeting on the Costa Brava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-07-24-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol brillava amb força al cel de la Costa Brava, caient en un mar blau i transparent com un mirall immens.En: The sun shone brightly in the sky over the Costa Brava, falling into a blue and transparent sea like a vast mirror.Ca: Les onades ballaven suaument, i una brisa càlida carregada d'aromes salins s'arrossegava per la costa.En: The waves danced gently, and a warm breeze, filled with salty aromas, swept along the coast.Ca: A un petit cafè emmarcat per buganvíl·lies en flor, Oriol buscava inspiració, com un viatger que desitja trobar el camí de tornada a casa.En: At a small café framed by blooming bougainvilleas, Oriol was seeking inspiration, like a traveler wishing to find the way back home.Ca: El cafè estava ple.En: The café was full.Ca: Famílies i amics gaudien de les seves vacances d'estiu, i només quedava una taula lliure.En: Families and friends were enjoying their summer vacation, and only one table was free.Ca: En aquell moment, Laia, acabada d'arribar, va mirar al seu voltant cercant lloc.En: At that moment, Laia, having just arrived, looked around searching for a place.Ca: Els seus ulls es van trobar amb els d'Oriol i, sense pensar-ho dues vegades, va preguntar:—És lliure?En: Her eyes met Oriol's and, without thinking twice, she asked: "Is this seat free?"Ca: —va dir, assenyalant la cadira buida davant seu.En: she said, pointing to the empty chair in front of him.Ca: Oriol va somriure i va encoratjar-la a seure.En: Oriol smiled and encouraged her to sit.Ca: Va ser així com, per casualitat, les seves vides es van creuar.En: That's how, by chance, their lives intersected.Ca: Laia era biòloga marina, amb una passió profunda pel mar, però anhelava alguna cosa més enllà de les seves recerques.En: Laia was a marine biologist with a deep passion for the sea, but she longed for something beyond her research.Ca: Oriol, amb el seu quadern a la mà, remugava sobre les seves pròpies inquietuds buscant noves paraules.En: Oriol, with his notebook in hand, was mulling over his own concerns, searching for new words.Ca: —Aquest lloc és bell, no trobes?En: "This place is beautiful, don't you think?"Ca: —va dir Laia mentre observava el mar.En: said Laia while gazing at the sea.Ca: —Sí, sembla que el temps s'aturi —va contestar Oriol, mirant la mateixa vista, sentint la calor de l'estiu i l'encant del moment.En: "Yes, it feels like time stops," replied Oriol, looking at the same view, feeling the summer warmth and the charm of the moment.Ca: Van parlar de moltes coses, del mar, dels somnis, i de com sovint la vida semblava anar massa ràpid.En: They talked about many things, the sea, dreams, and how life often seemed to move too fast.Ca: Oriol, normalment més reservat, es va trobar compartint les seves preocupacions i esperances.En: Oriol, usually more reserved, found himself sharing his worries and hopes.Ca: —Saps una cosa?En: "You know something?Ca: Des del mar sembla que tot tingui sentit —va afirmar Laia, amb els ulls brillant de passió.En: From the sea, it seems like everything makes sense," Laia stated, her eyes shining with passion.Ca: La conversa va fluir fàcilment, com una cançó d'estiu.En: The conversation flowed easily, like a summer song.Ca: Al mig del bullici de la Costa Brava, Oriol i Laia es van proposar quelcom inesperat: passar el dia junts explorant els racons amagats de la costa.En: Amidst the hustle and bustle of the Costa Brava, Oriol and Laia proposed something unexpected: to spend the day together exploring the hidden corners of the coast.Ca: Van deixar que el dia els portés, sense tenir un pla.En: They let the day take them, without having a plan.Ca: Van caminar per camins sobre penya-segats, van descobrir caletes recòndites, on l'aigua era més cristal·lina i el soroll del món semblava dissoldre's.En: They walked paths over cliffs, discovered secluded coves where the water was even clearer and the world's noise seemed to dissolve.Ca: A una cala amagada, s'aturaren.En: At a hidden cove, they paused.Ca: Aquí, sota un cel pintat pels colors del capvespre, Oriol i Laia es van asseure, deixant que el moment parlés per ells.En: Here, under a sky painted by the colors of sunset, Oriol and Laia sat, letting the moment speak for them.Ca: —Sempre he tingut por de no encaixar enlloc —va confessar Oriol, amb la veu trencada pel soroll de l'aire i les onades.En: "I've always been afraid of not fitting in anywhere," Oriol confessed, his voice broken by the sound of the air and the waves.Ca: —Jo també —va respondre Laia—.En: "Me too," replied Laia.Ca: Crec que ens necessitem més del que admetem.En: "I think we need each other more than we admit.Ca: I tu, Oriol, m'inspires a obrir-me.En: And you, Oriol, inspire me to open up."Ca: Aquell moment de vulnerabilitat els va unir.En: That moment of vulnerability united them.Ca: La seva conversa, guiada per la força de la sinceritat, va fer que tots dos se sentissin menys sols en les seves inquietuds.En: Their conversation, guided by the force of sincerity, made both feel less alone in their concerns.Ca: Quan el sol es va amagar darrere de l'horitzó, Oriol va notar una calma inesperada.En: When the sun disappeared behind the horizon, Oriol felt an unexpected calm.Ca: Cada un amb la seva nova descoberta, ficaren el dia en les seves ments.En: Each with their new discovery, they tucked the day into their minds.Ca: Oriol es va sentir inspirat, tenia l'inici d'una nova història, aquesta vegada la seva pròpia.En: Oriol felt inspired, with the beginning of a new story, this time his own.Ca: Laia, per la seva banda, va sentir el seu cor obrir-se de nou, plena de noves esperances.En: Laia, on the other hand, felt her heart open again, filled with new hopes.Ca: La brisa d'estiu continuava bufant, portant el promesa de noves aventures.En: The summer breeze continued to blow, carrying the promise of new adventures.Ca: I amb el descens de la nit, van dir adéu a la cala, sabent que aquells moments compartits serien inesborrables, sense necessitat de paraules constants.En: And with the descent of the night, they said goodbye to the cove, knowing that those shared moments would be unforgettable, without the need for constant words.Ca: La vida, de vegades, simplement es tracta de trobar companyia quan menys t'ho esperes.En: Life, sometimes, is simply about finding companionship when you least expect it.Ca: I Oriol i Laia, en aquella jornada d'estiu, havien trobat més del que havien imaginat.En: And Oriol and Laia, on that summer day, had found more than they had imagined. Vocabulary Words:the traveler: el viatgerthe breeze: la brisathe chair: la cadirathe sunset: el capvesprethe horizon: l'horitzóthe cafe: el cafèthe conversation: la conversathe inspiration: la inspiracióthe cliff: el penya-segatthe charm: l'encanthidden: amagatto doubt: dubtarto confess: confessarthe aroma: l'aromatransparent: transparentthe mirror: el mirallto encourage: encoratjarto share: compartirthe seaweed: les alguesthe discovery: la descobertathe fear: la porthe vulnerability: la vulnerabilitatto paint: pintarto admit: admetrethe notebook: el quadernthe edge: la vorato fit (in): encaixarthe promise: la promesato dissolve: dissoldreunforgettable: inesborrable
Fluent Fiction - Catalan: Beneath the Vines: A Summer of Legacy and New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-07-20-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol brillava intensament sobre les vinyes del Penedès, estenent-se com una catifa verda sota el cel blau.En: The sun shone brightly over the vineyards of Penedès, sprawling like a green carpet beneath the blue sky.Ca: Oriol caminava entre les files de ceps.En: Oriol walked among the rows of vines.Ca: Era un home que estimava la terra.En: He was a man who loved the land.Ca: A cada passa, sentia la història de la seva família.En: With each step, he felt the history of his family.Ca: Aquesta terra havia estat cuidada per generacions.En: This land had been tended by generations.Ca: Era el seu tresor.En: It was his treasure.Ca: Laia, la seva cosina, es trobava a prop.En: Laia, his cousin, was nearby.Ca: Venia de la ciutat.En: She came from the city.Ca: La seva vida allà era plena de ritme i soroll.En: Her life there was full of rhythm and noise.Ca: Però aquell dia, el silenci de les vinyes la capturava.En: But that day, the silence of the vineyards captivated her.Ca: Oriol volia convèncer-la de quedar-se i ajudar amb la verema.En: Oriol wanted to convince her to stay and help with the harvest.Ca: "Laia, mira la bellesa d'aquest lloc", deia, assenyalant les vinyes plenes de raïm madur.En: "Look at the beauty of this place, Laia," he said, pointing to the vines full of ripe grapes.Ca: Laia somreia, però al seu interior hi havia dubtes.En: Laia smiled, but inside she had doubts.Ca: Mentre caminaven, Oriol li explicava històries dels seus avantpassats.En: As they walked, Oriol told her stories of their ancestors.Ca: Com van plantar les primeres vinyes, com sempre havien lluitat per mantenir-les.En: How they planted the first vineyards, how they always fought to maintain them.Ca: "És la nostra herència", deia amb orgull.En: "It's our heritage," he said with pride.Ca: Però Laia estava preocupada.En: But Laia was worried.Ca: La seva carrera a la ciutat era important per a ella.En: Her career in the city was important to her.Ca: Podria deixar-ho tot per la vinya?En: Could she leave it all for the vineyard?Ca: Va ser llavors quan el cel es va enfosquir.En: Then the sky darkened.Ca: Un estiu potencialment assolellat es va convertir ràpidament en tempesta.En: A potentially sunny summer day quickly turned into a storm.Ca: Els vents van començar a bufar amb força i els núvols es van agrupar ràpidament, amenaçant de destruir el treball d'un any.En: The winds began to blow fiercely and the clouds gathered rapidly, threatening to destroy the work of a year.Ca: Oriol i Laia van córrer cap als ceps, intentant protegir-los.En: Oriol and Laia ran to the vines, trying to protect them.Ca: Treballaren junts, sota la pluja intensa, cobrint les vinyes amb plàstics i assegurant els ceps.En: They worked together, under the intense rain, covering the vineyards with plastics and securing the vines.Ca: Oriol es meravellava de com la Laia no es queixava.En: Oriol marveled at how Laia didn't complain.Ca: En aquell moment de lluita, va veure en ella una força que no havia esperat.En: In that moment of struggle, he saw in her a strength he hadn't expected.Ca: "La nostra família ha superat moltes tempestes, Laia.En: "Our family has overcome many storms, Laia.Ca: I avui, ho tornarem a fer", va dir Oriol, ferm.En: And today, we will do it again," Oriol said, resolute.Ca: Quan la tempesta es va calmar, una tranquil•litat va inundar la vinya.En: When the storm calmed, tranquility flooded the vineyard.Ca: Laia, xopa però amb els ulls brillants, va mirar Oriol i va somriure.En: Laia, drenched but with shining eyes, looked at Oriol and smiled.Ca: "Em quedaré aquest estiu.En: "I'll stay this summer.Ca: Vull aprendre, Oriol", va dir.En: I want to learn, Oriol," she said.Ca: El vent suau bufava entre les vinyes, com un sospir d'alleujament.En: The gentle wind blew through the vineyards, like a sigh of relief.Ca: El treball compartit els uní més que mai.En: The shared work united them more than ever.Ca: Oriol sabia que no estava sol en aquell camí.En: Oriol knew he was not alone on that path.Ca: Laia havia trobat el seu lloc al costat dels ceps, sota el mateix sol que havia il·luminat les vides dels seus avantpassats.En: Laia had found her place beside the vines, under the same sun that had illuminated the lives of their ancestors.Ca: La vinya bategava amb nova vida.En: The vineyard pulsed with new life.Ca: I així, amb una nova complicitat, l'Oriol i la Laia celebraren el compromís amb la terra que sempre seria la seva llar.En: And so, with a newfound camaraderie, Oriol and Laia celebrated their commitment to the land that would always be their home. Vocabulary Words:vineyards: les vinyessun: el solcarpet: la catifavine: el ceptreasure: el tresorcousin: la cosinasilence: el silenciharvest: la veremagrapes: el raïmheritage: l'herènciacareer: la carrerastorm: la tempestawind: el ventclouds: els núvolsrain: la plujaplastic: els plàsticsstruggle: la lluitastrength: la forçacalm: la tranquil·litatrelief: l'alleujamentcomplicity: la complicitatcommitment: el compromísancestors: els avantpassatshistory: la històriagenerations: les generacionsrhythm: el ritmedoubt: el dubtepride: l'orgullpath: el camílife: la vida
Fluent Fiction - Catalan: Lost in Park Güell: A Serendipitous Journey to the Mosaic Lizard Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-07-19-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Un matí d'estiu, el sol lluïa brillant sobre el Park Güell a Barcelona.En: One summer morning, the sun was shining brightly over Park Güell in Barcelona.Ca: Els colors vibrants dels mosaics de Gaudí il·luminaven l'aire.En: The vibrant colors of Gaudí's mosaics lit up the air.Ca: Oriol i Montserrat estaven decidits a trobar l'estàtua del famós llangardaix de mosaics per completar la col·lecció de fotos d'estiu d'Oriol.En: Oriol and Montserrat were determined to find the statue of the famous mosaic lizard to complete Oriol's summer photo collection.Ca: Oriol, amb entusiasme, es mirava la mapa que havien agafat a l'entrada.En: Oriol, with enthusiasm, looked at the map they had taken at the entrance.Ca: Però la cosa no anava tant bé com esperaven; el mapa era antic, i les rutes semblaven confuses.En: But things weren't going as well as they had hoped; the map was old, and the routes seemed confusing.Ca: Montserrat reia mentre mirava el seu telèfon. "No et preocupis Oriol," va dir ella, "el GPS ho soluciona tot."En: Montserrat laughed while looking at her phone. "Don't worry Oriol," she said, "the GPS solves everything."Ca: Van començar la seva aventura entre les corbes i els colors del parc, esquivant turistes amb càmeres i nens jugant.En: They began their adventure among the curves and colors of the park, dodging tourists with cameras and children playing.Ca: Tot semblava anar bé, fins que, sobtadament, la pantalla del telèfon de Montserrat es va apagar; la bateria estava esgotada. "Ai no!", va exclamar Montserrat, amb els ulls grans. "Ara què farem?"En: Everything seemed to be going well, until suddenly, Montserrat's phone screen went dark; the battery was dead. "Oh no!" exclaimed Montserrat, with wide eyes. "Now what do we do?"Ca: Oriol, amb la seva optimista confiança, va decidir seguir el seu instint. "Confieu en mi, el meu sentit de l'orientació és infal·lible!", va dir, tot convençut.En: Oriol, with his optimistic confidence, decided to follow his instinct. "Trust me, my sense of direction is infallible!" he said, fully convinced.Ca: I així, van caminar endavant, girant a l'esquerra, després a la dreta, baixant unes escales i pujant-ne d'altres.En: And so, they walked on, turning left, then right, down some stairs and up others.Ca: Però després de quasi una hora caminant, superstosos i una mica suats, van donar voltes al mateix lloc.En: But after almost an hour of walking, superstitious and a little sweaty, they ended up circling the same spot.Ca: Finalment, Oriol va mirar Montserrat i va admetre la seva derrota. "Estem perduts", va dir, però amb el somriure encara als llavis.En: Finally, Oriol looked at Montserrat and admitted his defeat. "We're lost," he said, but with a smile still on his face.Ca: A l'horitzó, un grup d'artistes estava assegut, tocant música i bloquejant l'únic camí que semblava conduir a la figura del llangardaix.En: On the horizon, a group of artists was sitting, playing music and blocking the only path that seemed to lead to the lizard figure.Ca: En aquest punt, un artista local els va veure i, amb un riure amigable, els va preguntar si buscaven el famós llangardaix.En: At this point, a local artist saw them and, with a friendly laugh, asked if they were looking for the famous lizard.Ca: Després que Oriol i Montserrat expliquessin la seva aventura, el local els va indicar el camí correcte. "Just a temps per veure la posta de sol", va dir.En: After Oriol and Montserrat explained their adventure, the local pointed them in the right direction. "Just in time to see the sunset," he said.Ca: Gràcies a l'ajuda del local, Oriol i Montserrat van arribar finalment a l'estàtua, amb la llum daurada de l'hora màgica banyant el parc i quasi cap turista al voltant.En: Thanks to the local's help, Oriol and Montserrat finally reached the statue, with the golden light of the magic hour bathing the park and almost no tourists around.Ca: Oriol va fer la foto perfecta, i mentre l'enviava a un amic, Montserrat se'n va adonar que, potser, no tot es pot solucionar només amb tecnologia.En: Oriol took the perfect photo, and as he sent it to a friend, Montserrat realized that maybe not everything can be solved with technology alone.Ca: Al final, Oriol va aprendre que demanar indicacions pot ser un gest sàvi, i Montserrat va veure que una mica de confiança en el destí pot portar grans moments.En: In the end, Oriol learned that asking for directions can be a wise gesture, and Montserrat saw that a bit of faith in destiny can lead to great moments.Ca: Amb una rialla, els dos amics van deixar el parc, sabent que havien viscut una aventura memorable sota el cel estiuenc de Barcelona.En: With a laugh, the two friends left the park, knowing they had experienced a memorable adventure under the summer sky of Barcelona. Vocabulary Words:the sun: el solvibrant: vibrantsdetermined: deciditsstatue: l'estàtuamosaic: mosaicenthusiasm: entusiasmemap: el mapaentrance: l'entradaroute: les rutesconfusing: confusescurves: les corbesdodging: esquivanttourist: turistesscreen: la pantallabattery: la bateriaoptimistic: optimistaconfidence: confiançasense of direction: sentit de l'orientacióinfallible: infal·liblesuperstitious: superstososdefeat: derrotahorizon: l'horitzóartist: artistespath: el camísunset: posta de solstatue: l'estàtuagolden light: la llum dauradamagic hour: hora màgicatechnology: tecnologiafaith in destiny: confiança en el destí
Tank Slappers is back to review a hectic German GP at the Sachsenring, which celebrated a record crowd of over 250,000 across the four days. Marc Marquez took his fourth consecutive double victory and seventh in 2025 so far, but he had to earn his 10th Sprint win of the season after an early mistake dropped him to fifth on the opening lap. Dre Harrison, Richard Asher and Oriol Puigdemont break down why Marquez is still "cruising" at this level, including his seven-second victory in Sunday's Grand Prix. The German GP was also a race of extreme attrition. By the time the race started, the field was down to 18 starters, with Maverick Vinales and Franco Morbidelli out via injury, and Enea Bastianini suffering a bout of appendicitis. To make matters worse, only 10 riders finished the race, the lowest amount for a MotoGP race since Australia 2011. Why? Six crashes at Turn 1, one of the nastiest on the calendar. Dre explains what makes the hairpin at the Sachsenring one of the trickiest on the whole calendar. There's also reaction to the news that the Jorge Martin contract dispute is seemingly over, with the World Champion set to stay at the team and announce said news at a press conference in Brno next week. Oriol explains how a protracted court battle and the Assen speech made by Carmelo Ezepelta left Martin virtually no choice but to concede in his fight against Aprilia.
Fluent Fiction - Catalan: From Beaches to Breakthroughs: Barcelona's Startup Heroine Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-07-15-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol tombava darrere de l'horitzó, acolorint el cel amb tons daurats sobre la platja de Barcelona.En: The sun was setting behind the horizon, painting the sky with golden hues over the beach of Barcelona.Ca: L'incubadora de startup tecnològiques bullia d'emoció i nervis.En: The startup incubator buzzed with excitement and nerves.Ca: Joves emprenedors es reunien en petits grups, preparant els seus últims retocs, mentre les ones del mar trencaven suaument a la sorra darrere d'ells.En: Young entrepreneurs gathered in small groups, preparing their final touches, as the sea waves gently broke on the sand behind them.Ca: Júlia estava dreta, mirant per la finestra gran de l'incubadora.En: Júlia was standing, looking out of the large window of the incubator.Ca: Havia estat treballant incansablement en la seva aplicació durant mesos.En: She had been working tirelessly on her application for months.Ca: Aquesta aplicació, segons ella, canviaria la manera com les comunitats es connectaven i compartien recursos.En: This application, according to her, would change the way communities connect and share resources.Ca: La seva passió era clarament visible, però també ho eren els seus nervis.En: Her passion was clearly visible, but so were her nerves.Ca: "Oriol, estic molt nerviosa", va dir a Oriol, el seu amic de confiança i desenvolupador experimentat.En: "Oriol, I'm so nervous," she said to Oriol, her trusted friend and experienced developer.Ca: Ell sempre havia estat escèptic sobre l'èxit de l'aplicació de Júlia, però sabia el molt que significava per a ella.En: He had always been skeptical about the success of Júlia's application, but he knew how much it meant to her.Ca: "No et preocupis, Júlia", va respondre Oriol, acariciant el seu braç.En: "Don't worry, Júlia," Oriol responded, patting her arm.Ca: "Has treballat molt dur. I la teva aplicació és estupenda."En: "You've worked very hard. And your app is amazing."Ca: A la distància, Montserrat, la competidora més ferotge de Júlia, conversava animadament amb alguns inversors.En: In the distance, Montserrat, Júlia's fiercest competitor, was chatting animatedly with some investors.Ca: Era coneguda per la seva enginy i les seves connexions, i mai s'estava per trobar clients o finançament.En: She was known for her ingenuity and connections and was never shy about finding clients or funding.Ca: La presència de Montserrat només servia per augmentar la pressió sobre Júlia.En: The presence of Montserrat only served to increase the pressure on Júlia.Ca: Avui era el gran dia: la competició de pitch.En: Today was the big day: the pitch competition.Ca: Júlia sabia que les preguntes dels jutges serien dures.En: Júlia knew that the judges' questions would be tough.Ca: Calia impressionar-los.En: She needed to impress them.Ca: La seva aplicació no era només un producte tecnològic; tenia un impacte social únic.En: Her application was not just a tech product; it had a unique social impact.Ca: Això va ser el que va decidir emfatitzar en el seu discurs, enlloc de centrar-se només en les característiques tècniques.En: This is what she decided to emphasize in her speech, instead of focusing solely on the technical features.Ca: Quan va arribar la seva torn, Júlia va pujar a l'escenari.En: When her turn came, Júlia took the stage.Ca: Però dins del seu cap, els dubtes començaven a hissar-se com onades tempestuoses.En: But inside her head, doubts began to rise like stormy waves.Ca: Tanmateix, el suport d'Oriol des de la multitud i una ràpida mirada cap a la posta de sol va encoratjar-la a continuar.En: Yet, the support from Oriol in the crowd and a quick glance at the sunset encouraged her to continue.Ca: "La meva aplicació farà que les comunitats es reuneixin, compartint més del que qualsevol dispositiu mai no podria oferir", va dir, deixant de banda la seva presentació preconstruïda i parlant espontàniament des del cor.En: "My application will bring communities together, sharing more than any device could ever offer," she said, ditching her pre-made presentation and speaking spontaneously from the heart.Ca: Va explicar com un simple gest podria ajudar persones reals en temps reals.En: She explained how a simple gesture could help real people in real-time.Ca: El silenci omplia la sala quan va acabar.En: Silence filled the room when she finished.Ca: Els jutges van quedar bocabadats, i el públic també.En: The judges were amazed, and so was the audience.Ca: Va ser un moment màgic, enriquit amb la força de l'emoció genuïna.En: It was a magical moment, enriched with the force of genuine emotion.Ca: Quan van anunciar el guanyador, el nom de Júlia va ressonar per tota la sala.En: When they announced the winner, Júlia's name echoed throughout the room.Ca: Ella havia guanyat.En: She had won.Ca: El seu cor bategava ràpidament mentre aixecava el trofeu, amb Oriol aplaudint amb força al seu costat i Montserrat mirant-la amb sorpresa.En: Her heart was beating fast as she raised the trophy, with Oriol clapping loudly by her side and Montserrat looking at her in surprise.Ca: Aquesta victòria va canviar a Júlia.En: This victory changed Júlia.Ca: No només li va donar el finançament i la mentoria que necessitava, sinó que li va donar una confiança renovada en la seva visió.En: It not only gave her the funding and mentorship she needed but also renewed her confidence in her vision.Ca: Va adonar-se del valor de perseverar davant els dubtes i la competència ferotge.En: She realized the value of persevering in the face of doubts and fierce competition.Ca: Mentre el vespre feia pas a la nit, Júlia va saber que aquell era només el començament d'un nou capítol.En: As evening turned to night, Júlia knew that this was just the beginning of a new chapter.Ca: Havent conquerit els seus temors i onades de dubte, es va comprometre a seguir endavant amb més força que mai.En: Having conquered her fears and waves of doubt, she was determined to move forward with more strength than ever.Ca: La ciutat de Barcelona, amb la seva energia inacabable, seria el teló de fons perfecte per al seu viatge.En: The city of Barcelona, with its endless energy, would be the perfect backdrop for her journey. Vocabulary Words:the horizon: l'horitzógolden hues: tons dauratsthe incubator: l'incubadoraexcitement: emocióthe nerves: els nervisgently: suaumenttirelessly: incansablementthe application: l'aplicacióresources: recursosvisibly: claramenttrusted: de confiançaskeptical: escèpticsuccess: èxitpatting: acariciantthe distance: la distànciathe competitor: la competidoraingenuity: enginyconnections: connexionsthe pitch competition: la competició de pitchthe judges: els jutgestough: duresthe stage: l'escenaristormy waves: onades tempestuosesencouraged: encoratjadaspontaneously: espontàniamentsilence: el silenciamazed: bocabadatsthe audience: el públicgenuine emotion: emoció genuïnathe trophy: el trofeu
Fluent Fiction - Catalan: Summer's Light: Reuniting Siblings in the Family Home Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-07-12-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol d'estiu filtrava a través de les finestres polsoses de la casa familiar, il·luminant els records d'anys passats.En: The summer sun filtered through the dusty windows of the family house, illuminating memories of past years.Ca: Marta observava la sala des de la cuina mentre preparava els aperitius.En: Marta watched the room from the kitchen while she prepared the snacks.Ca: Aviat, els seus germans arribarien.En: Her siblings would soon arrive.Ca: Esperava que enguany la trobada familiar fos diferent, que poguessin reconnectar.En: She hoped that this year's family gathering would be different, that they could reconnect.Ca: Jordi va ser el primer a arribar.En: Jordi was the first to arrive.Ca: Amb el seu somriure sempre desimbolt, va entrar a la casa i va donar una abraçada ràpida a Marta.En: With his ever nonchalant smile, he entered the house and gave Marta a quick hug.Ca: "És bonic tornar aquí", va dir, encara que els seus ulls traslluïen la seva reticència.En: "It's nice to be back here," he said, although his eyes betrayed his reluctance.Ca: La seva absència durant tants anys encara pesava entre ells.En: His absence for so many years still weighed heavily between them.Ca: Oriol va arribar poc després, amb una mirada tristament coneguda: la d'aquell que sempre es queda a l'ombra dels altres.En: Oriol arrived shortly after, with a sadly familiar look: that of someone who always remains in the shadow of others.Ca: Marta el va rebre amb afecte, intentant dissipar la tensió que brollava del passat.En: Marta welcomed him warmly, trying to dissipate the tension that emanated from the past.Ca: Encara recordava les seves discussions d'infantesa que mai havien resolt veritablement.En: She still remembered their childhood arguments that had never truly been resolved.Ca: La tarda es va desenvolupar amb petits intents de converses, trencades sovint per llargues pauses de silenci.En: The afternoon unfolded with small attempts at conversation, often broken by long pauses of silence.Ca: Els records estaven presents en cada cantonada de la casa, però els lligams familiars que els havien unit semblaven llunyans.En: Memories were present in every corner of the house, but the family ties that had once united them seemed distant.Ca: Marta, fermament decidida a fer que la reunió funcionés, va encetar la conversa: "És hora de deixar enrere les coses dolentes.En: Marta, firmly determined to make the gathering work, initiated the conversation: "It's time to leave the bad things behind."Ca: "En aquell moment, una coloració pàl·lida va cobrir la cara d'Oriol.En: At that moment, a pale color washed over Oriol's face.Ca: Va començar a suar i se li va fer difícil respirar.En: He began to sweat and found it difficult to breathe.Ca: Marta, amb el cor bategant ràpid, va trucar a una ambulància ràpidament.En: Marta, her heart racing, quickly called an ambulance.Ca: La preocupació es dibuixava als seus ulls mentre Jordi sostenia el seu germà.En: Concern was evident in her eyes as Jordi held his brother.Ca: Els minuts abans que arribés l'ajuda semblaven eterns.En: The minutes before help arrived seemed eternal.Ca: En el caos, Marta, amb ferma determinació, va decidir que era hora de parlar dels temes que sempre havien evitat.En: Amidst the chaos, Marta, with firm resolve, decided it was time to address the issues they had always avoided.Ca: "No podem seguir així", va dir amb veu ferma, mirant els seus germans als ulls.En: "We can't continue like this," she said firmly, looking her brothers in the eyes.Ca: "Som família.En: "We are family."Ca: "L'ambulància va arribar a temps per atendre Oriol, que es va recuperar del seu ensurt amb una visió nova.En: The ambulance arrived in time to attend to Oriol, who recovered from his scare with a new perspective.Ca: Els tres germans es van adonar que, malgrat les diferències i els conflictes, l'amor que els unia havia de ser més fort.En: The three siblings realized that, despite the differences and conflicts, the love that united them had to be stronger.Ca: Al vespre, la casa semblava una miqueta més càlida.En: In the evening, the house seemed a little warmer.Ca: Les ombres del passat semblaven endur-se cap al vent d'estiu.En: The shadows of the past seemed to be carried away by the summer wind.Ca: Marta sabia que encara hi havia treball per fer, però aquell primer pas era decisiu.En: Marta knew there was still work to be done, but that first step was decisive.Ca: El vincle entre els germans es va fer més fort al compartir no solament aquell moment de crisi, sinó també les seves pors i esperances.En: The bond between the siblings became stronger by sharing not only that moment of crisis but also their fears and hopes.Ca: Marta havia après que el camí per reunir la família no passava per evitar els problemes, sinó per confrontar-los amb coratge i estima.En: Marta had learned that the path to reuniting the family did not involve avoiding the problems, but confronting them with courage and love.Ca: Quan el sol es va pondre, una nova llum semblava il·luminar la casa, una esperança de reconciliació i comprensió que havien començat a cultivar de nou.En: As the sun set, a new light seemed to illuminate the house, a hope for reconciliation and understanding that they had begun to cultivate anew. Vocabulary Words:the sun: el solthe windows: les finestresfiltered: filtravathe memories: els recordsilluminating: il·luminantthe snacks: els aperitiusthe siblings: els germansreconnect: reconnectarnonchalant: desimboltthe smile: el somriurebetrayed: traslluïenthe reluctance: la reticènciathe absence: l'absènciathe shadow: l'ombrathe tension: la tensióthe childhood: la infantesathe arguments: les discussionsresolved: resoltunfolded: es va desenvoluparsilence: el silencidetermined: decididapale: pàl·lidasweat: suarbreathe: respirarthe heart: el corambulance: ambulànciaconcern: la preocupacióthe confusion: el caoseternal: eternsstronger: més fort
Fluent Fiction - Catalan: Brewing Innovation: A Summer of Creativity and Determination Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-07-10-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol d'estiu penetrava les grans finestres de la torradora de cafè, creant patrons de llum sobre les taules de fusta.En: The summer sun penetrated the large windows of the coffee roastery, creating patterns of light on the wooden tables.Ca: Al centre de l'activitat, amb el soroll dels molins de cafè i el vapor de la llet com a fons, Gemma i Oriol es trobaven asseguts, armats amb les seves llibretes.En: At the center of the activity, with the noise of coffee grinders and the steam of milk as a backdrop, Gemma and Oriol sat armed with their notebooks.Ca: Gemma, amb el cap clar i la mirada fixa, estava resolta.En: Gemma, with a clear mind and a fixed gaze, was determined.Ca: "Cal que tinguem un pla sòlid per al nostre projecte final," insistia, donant importància a la seva veu pausada però decidida.En: "We need to have a solid plan for our final project," she insisted, giving weight to her calm yet firm voice.Ca: Oriol, en canvi, observava distretament la gent al voltant, els clients que entraven i sortien, salpicant de rialles i converses l'ambient.En: Oriol, on the other hand, was distractedly observing the people around them, the customers who came and went, splashing laughter and conversations into the atmosphere.Ca: "A mi m'agradaria fer alguna cosa diferent, única," va dir Oriol, els seus ulls brillants amb idees encara per plasmar.En: "I'd like to do something different, unique," Oriol said, his eyes bright with ideas yet to be expressed.Ca: Però Gemma sabia que el seu entusiasme sovint desembocava en distracció.En: But Gemma knew his enthusiasm often led to distraction.Ca: "Podem fer-ho únic," va somriure, "però primer necessitem una base molt bona.En: "We can make it unique," she smiled, "but first we need a very good foundation.Ca: Si estructurem bé el procés, podrem incorporar les teves idees creatives.En: If we structure the process well, we can incorporate your creative ideas."Ca: "A mesura que les hores passaven, i després de diverses tasses de cafè, Oriol va començar a plantejar idees valentes.En: As the hours passed, and after several cups of coffee, Oriol began to propose bold ideas.Ca: "I si fem servir elements visuals a més del document escrit?En: "What if we use visual elements in addition to the written document?"Ca: " va suggerir amb una il·lusió renovada.En: he suggested with renewed excitement.Ca: A Gemma li va agradar la idea.En: Gemma liked the idea.Ca: Podria donar al projecte un toc diferent i assegurar que captés l'atenció del professor.En: It could give the project a unique touch and ensure it captured the teacher's attention.Ca: Tanmateix, hi havia un repte.En: However, there was a challenge.Ca: Per fer això, necessitarien treballar molt durant tot l'estiu.En: To do this, they would need to work hard throughout the summer.Ca: Després d'una pausa reflexiva, Gemma va assentir.En: After a reflective pause, Gemma nodded.Ca: "D'acord, ho fem a la teva manera, però ens reunirem regularment per seguir el pla i assegurar-nos que no ens desviem.En: "Okay, we'll do it your way, but we'll meet regularly to follow the plan and ensure we don't stray."Ca: "Amb una nova energia, van acordar la seva propera trobada.En: With new energy, they agreed on their next meeting.Ca: Mentre sortien del rostre d'estiu i l'aroma de cafè, Gemma se sentia satisfeta.En: As they stepped out of the summer glow and the aroma of coffee, Gemma felt satisfied.Ca: Estava aprenent a ser més flexible i a valorar la creativitat d'Oriol.En: She was learning to be more flexible and to value Oriol's creativity.Ca: Mentrestant, Oriol va començar a adonar-se de l'importància de tenir una estructura per fer que les seves idees prenguessin forma.En: Meanwhile, Oriol began to realize the importance of having a structure to give form to his ideas.Ca: L'estiu prometia ser intens, però també ple d'innovació i èxit.En: The summer promised to be intense, but also full of innovation and success.Ca: Amb determinació i entusiasme, Gemma i Oriol estaven a punt per convertir el seu projecte en alguna cosa excepcional.En: With determination and enthusiasm, Gemma and Oriol were ready to turn their project into something exceptional. Vocabulary Words:the roastery: la torradorathe grinder: el molíthe steam: el vaporthe gaze: la miradaresolved: resoltathe weight: el pesdistraction: distraccióthe foundation: la baseto incorporate: incorporarpropose: plantejarbold: valentesthe document: el documentthe excitement: la il·lusióto capture: captarthe challenge: el reptereflective: reflexivato nod: assentirthe plan: el plathe energy: l'energiato stray: desviar-sethe flexibility: la flexibilitatto realize: adonar-sethe success: l'èxitto ensure: assegurar-sethe aroma: l'aromathe determination: la determinacióthe enthusiasm: l'entusiasmerenewed: renovadathe idea: la ideathe innovation: la innovació
102 vueltas, equivalentes a 684 kilómetros, récord de españa, más de cuatro días compitiendo y la entrada en el selecto club de las 100 yardas, el de aquellos que han completado 100 vueltas o más en una Backyard Ultra. Ese es el gran resultado de la participación de Oriol Antolí en la Backyard Ultra Dead Cow Gully celebrada en Australia. El catalán mejoró en nada menos que 13 vueltas su propio récord, marcando un registro que veremos mucho tiempo en mejorar dentro de nuestras fronteras. Oriol Antolí resume en Sweet Home Alabama su participación en la Dead Cow Gully, su evolución del formato Backyard y sus próximos objetivos.
El crítico y divulgador cultural Oriol Rosell nos presenta su nuevo libro ‘Matar al papito. Por qué no te gusta el reguetón (y a tus hijos sí)’, una descripción sobre la cultura urbana desde las músicas que la conforman acompañada de un análisis sociocultural para comprender el fenómeno musical que cala profundamente en la juventud. En el 'informativo 24 Horas' Rosell afirma: "Explico qué ha pasado y cómo ha cambiado la música y la manera de experimentarla [...] En el libro hay algo de sociología, política, economía". El autor se pregunta: "¿Alguien de nuestra generación siente realmente que escuchar 'La Gasolina' sea un ejercicio de nostalgia?". Escuchar audio
Dre Harrison and Oriol Puigdemont return to host another edition of Tank Slappers, as Marc Marquez made history at the 100th Anniversary of racing at the Assen TT. With his 68th Premier Class victory, he tied the legendary Giacomo Agostini for second on the all-time wins list, with only Valentino Rossi ranking higher. But Marquez didn't have it easy - Aprilia's Marco Bezzecchi pushed him all the way to the flag, but was unable to get close enough to pass for the win. Dre and Oriol discuss how this plays perfectly into the Mugello talk from fans and some members of the media in regards to Alex Marquez's racecraft and the allegations that the Marquez brothers weren't racing each other hard enough, and why more criticism should be levelled at Pecco Bagnaia's garage... There's more on Alex Marquez during the show, after the Spaniard broke the metacarpal in his hand after crashing into Pedro Acosta in the Grand Prix, and with it, falling to 68 points behind brother Marc in the Championship standings. Jorge Martin is back in the news after his agent continued to up the pressure on Aprilia, by claiming his client is still leaving at the end of the season, with Aprilia continuing to deny that the release clause exists in a feud where even Dorna CEO Carmelo Ezepelta's had to intervene. Is there any resoultion on the horizon? And finally, with his first win in Moto2 confirmed, is Diego Moreira on the way to MotoGP? Oriol discusses the Brazilian's options with the sport keen to promote him with a home Grand Prix set for 2026.
Fluent Fiction - Catalan: A Cathedral of Hope: Finding Solace at La Sagrada Família Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-06-21-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: La llum daurada del capvespre acariciava les façanes intricades de la Sagrada Família aquell 23 de juny.En: The golden light of the sunset caressed the intricate façades of la Sagrada Família that June 23rd.Ca: Els turistes omplien els voltants, emocionats per la propera revetlla de Sant Joan.En: Tourists filled the surroundings, excited for the upcoming revetlla of Sant Joan.Ca: Oriol i Gemma caminaven lentament pels voltants del temple, intentant trobar a la seva ment un racó de calma en l'estrèpit de la ciutat.En: Oriol and Gemma walked slowly around the temple, trying to find a corner of calm in their minds amidst the clamor of the city.Ca: Oriol, un arquitecte de 35 anys, admirava els vitralls colorits i els arcs de pedra que s'alçaven cap al cel.En: Oriol, a 35-year-old architect, admired the colorful stained glass and the stone arches rising toward the sky.Ca: Tot era majestuós.En: Everything was majestic.Ca: En aquell moment, esperava trobar inspiració, alguna cosa que li desviés la ment dels resultats mèdics que tant l'inquietaven.En: At that moment, he hoped to find inspiration, something to divert his mind from the medical results that worried him so much.Ca: Al seu costat, Gemma, de 33 anys, treballava com infermera.En: Beside him, Gemma, 33 years old, worked as a nurse.Ca: Ella buscava consol en la seva fe i pau en la serenitat imponent de la basílica.En: She sought comfort in her faith and peace in the imposing serenity of the basilica.Ca: La Sagrada Família era un espectacle de llum i ombra, cada detall arquitectònic semblava explicar una història.En: La Sagrada Família was a spectacle of light and shadow; every architectural detail seemed to tell a story.Ca: Però dins el cor d'Oriol, una altra història bullia de nervis i expectació.En: But within Oriol's heart, another story boiled with nerves and anticipation.Ca: "Mira, aquesta columna és com un arbre", va assenyalar Oriol amb un to d'evasiva admiració.En: "Look, this column is like a tree," Oriol pointed out with a tone of evasive admiration.Ca: Gemma li va estrènyer la mà, intentant transmetre valor amb el seu silenci comprensiu.En: Gemma squeezed his hand, trying to convey courage with her understanding silence.Ca: Els joves, doncs, van decidir reposar-se un moment.En: The couple decided to rest for a moment.Ca: Gemma va suggerir d'encendre una espelma.En: Gemma suggested lighting a candle.Ca: "Per la serenitat", va murmurar mentre l'encenia i un dolç fum pujava lentament.En: "For serenity," she murmured as she lit it, and a sweet smoke rose slowly.Ca: Després va inclinar-se, murmurant una pregària perquè Oriol trobés pau i que les notícies fossin bones.En: Then she leaned over, murmuring a prayer for Oriol to find peace and for the news to be good.Ca: El temps passava i el cel s'enfosquia lleugerament.En: Time passed, and the sky darkened slightly.Ca: De sobte, les campanes de l'església van començar a tocar, anunciant una nova hora.En: Suddenly, the church bells began to ring, announcing a new hour.Ca: Enmig del so solemne, el mòbil d'Oriol va vibrar a la seva butxaca.En: Amidst the solemn sound, Oriol's mobile phone vibrated in his pocket.Ca: Els dos es van mirar als ulls.En: The two looked into each other's eyes.Ca: Els resultats havien arribat.En: The results had arrived.Ca: Amb un cor que bategava ràpid, van buscar un lloc tranquil prop d'un vitrall que projectava colors vius.En: With a racing heart, they searched for a quiet place near a stained glass window that projected vivid colors.Ca: Allà, sota aquella cascada de llums, Oriol i Gemma van unir forces per obrir el missatge.En: There, under that cascade of lights, Oriol and Gemma joined forces to open the message.Ca: La remor festiva del carrer semblava dissoldre's en l'aire.En: The festive murmur from the street seemed to dissolve into the air.Ca: Un sospir profund es va escapar dels seus llavis mentre llegien les bones notícies: els resultats eren favorables.En: A deep sigh escaped their lips as they read the good news: the results were favorable.Ca: Van abraçar-se fortament, un alleujament que es barrejava amb agraïment cap a la vida que els oferia una nova oportunitat.En: They embraced tightly, a relief mixed with gratitude for the life that offered them a new opportunity.Ca: Oriol va comprendre que no sempre cal lluitar les batalles en solitud.En: Oriol understood that battles do not always have to be fought alone.Ca: Gemma va descobrir la força que neix de compartir les pors i les alegries.En: Gemma discovered the strength that comes from sharing fears and joys.Ca: Junts, van sortir de la basílica, a un món que celebrava la vida amb petards i somriures.En: Together, they left the basilica, into a world celebrating life with fireworks and smiles.Ca: La Sagrada Família quedava enrere, testimoni d'un moment de transformació i esperança renovada.En: La Sagrada Família was left behind, a witness to a moment of transformation and renewed hope.Ca: Gemma i Oriol sabien que travessarien la tempesta junts, amb confiança i amor.En: Gemma and Oriol knew they would face the storm together, with trust and love. Vocabulary Words:the sunset: el capvesprethe facade: la façanathe tourist: el turistathe revetlla: la revetllathe clamor: l'estrèpitthe stained glass: el vitrallthe arch: l'arcthe serenity: la serenitatthe basilica: la basílicathe shadow: l'ombrathe detail: el detallthe admiration: l'admiracióthe courage: el valorthe candle: l'espelmathe smoke: el fumthe prayer: la pregàriathe news: les notíciesthe bell: la campanathe pocket: la butxacathe message: el missatgethe sigh: el sospirthe relief: l'alleujamentthe gratitude: l'agraïmentthe battle: la batallathe fear: la porthe joy: l'alegriathe storm: la tempestathe smile: el somriurethe transformation: la transformacióthe hope: l'esperança
Fluent Fiction - Catalan: When Coffee Meets Harmony: A Suburban Café Symphony Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-06-17-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol de l'estiu donar vida a tot el voltant.En: The summer sun brought life to everything around.Ca: Els carrers del suburbi modern bullien d'activitat mentre la gent gaudia del bon temps.En: The streets of the modern suburb buzzed with activity as people enjoyed the good weather.Ca: Enmig de l'animació, hi havia un petit cafè amb grans finestres que deixaven entrar tons de llum.En: Amidst the lively atmosphere, there was a small café with large windows letting in plenty of light.Ca: Allí treballaven Laia i Oriol.En: There, Laia and Oriol worked.Ca: Laia era una barista ambiciosa.En: Laia was an ambitious barista.Ca: Somiava amb tenir el seu propi cafè algun dia.En: She dreamed of having her own café one day.Ca: Per això, sempre volia impressionar el propietari del cafè i treballava amb dedicació.En: Because of this, she always wanted to impress the café owner and worked with dedication.Ca: Oriol, d'altra banda, era estudiant d'universitat.En: Oriol, on the other hand, was a university student.Ca: Treballava al cafè per estalviar diners per a un viatge que volia fer.En: He worked at the café to save money for a trip he wanted to take.Ca: A diferència de Laia, Oriol volia passar un estiu relaxat.En: Unlike Laia, Oriol wanted to have a relaxed summer.Ca: Les seves prioritats no sempre encaixaven bé.En: Their priorities didn't always align well.Ca: A l'interior del petit cafè, Laia prenia més feina.En: Inside the small café, Laia took on more work.Ca: Volia demostrar que estava preparada per a un càrrec de responsabilitat.En: She wanted to prove that she was ready for a position of responsibility.Ca: Mentrestant, Oriol va organitzar sessions de música després de l'horari laboral.En: Meanwhile, Oriol organized music sessions after work hours.Ca: Esperava atreure més clients amb aquesta idea innovadora.En: He hoped to attract more clients with this innovative idea.Ca: Però això no encaixava amb els plans de Laia.En: But this didn't fit with Laia's plans.Ca: Tot va arribar al clímax un dissabte a la tarda.En: Everything came to a climax one Saturday afternoon.Ca: El cafè estava ple de gent.En: The café was full of people.Ca: Laia havia planificat tot amb molta cura.En: Laia had planned everything with great care.Ca: L'espai, però, va omplir-se amb la música en viu d'Oriol, que atreia una multitud inesperada.En: However, the space filled with Oriol's live music, attracting an unexpected crowd.Ca: La situació era caòtica.En: The situation was chaotic.Ca: Els clients no sabien on seure, i les comandes es començaven a acumular.En: Customers didn't know where to sit, and orders began to pile up.Ca: En acabar la jornada estaven exhausts.En: By the end of the day, they were exhausted.Ca: Laia i Oriol van tenir una conversa franca.En: Laia and Oriol had an honest conversation.Ca: Van admetre que les seves diferències havien causat problemes.En: They admitted that their differences had caused problems.Ca: Van decidir unir forces.En: They decided to join forces.Ca: La creativitat d'Oriol i l'organització de Laia podrien fer del cafè un lloc millor.En: Oriol's creativity and Laia's organization could make the café a better place.Ca: A partir de llavors, van començar a treballar junts amb més harmonia.En: From then on, they began working together with more harmony.Ca: Laia va aprendre a apreciar el talent musical d'Oriol i la seva capacitat per ser flexible.En: Laia learned to appreciate Oriol's musical talent and his ability to be flexible.Ca: Oriol va començar a admirar la dedicació de Laia i va prendre la seva feina més seriosament.En: Oriol began to admire Laia's dedication and took his job more seriously.Ca: El cafè es va convertir en un lloc animat, ple de clients que gaudien tant del bon cafè com de les activitats que ara combinaven estructura i espontaneïtat.En: The café became a lively place, full of customers who enjoyed both the good coffee and the activities that now combined structure with spontaneity.Ca: Amb el temps, la relació laboral de Laia i Oriol no només va millorar, sinó que va reforçar el seu treball en equip, fent el cafè un lloc especial al suburbi.En: Over time, the working relationship between Laia and Oriol not only improved but strengthened their teamwork, making the café a special place in the suburb. Vocabulary Words:the summer: l'estiuthe suburb: el suburbithe café: el cafèthe barista: la baristathe owner: el propietarithe university: la universitatthe trip: el viatgethe priorities: les prioritatsthe atmosphere: l'animacióthe music sessions: les sessions de músicathe responsibility: la responsabilitatthe clients: els clientsthe climax: el clímaxthe afternoon: la tardathe crowd: la multitudthe situation: la situacióthe orders: les comandesthe creativity: la creativitatthe organization: l'organitzacióthe harmony: l'harmoniathe talent: el talentthe flexibility: la flexibilitatthe activities: les activitatsthe teamwork: el treball en equipthe dedication: la dedicacióthe structure: l'estructurathe spontaneity: la espontaneïtatthe working relationship: la relació laboralthe countryside: el voltantthe exhaustion: l'exhaustió