POPULARITY
Categories
On Tuesday's ENN, will Jack Hughes play tomorrow? Lions in Munich. NFL Combine news & notes. Mel's mock. Jets QB situation. Rodgers watch? Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
On Monday's ENN, Happy Belated Nancy. LeBron on MVP. Shaq and KAT. Mayweather v Pacquiao. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
On Friday's ENN, Lou Holtz Jr. Mad Dog on Tony Clark. Trader Joe's v Gracefully. USA v Canada for gold. Updates on Mahomes and Kelce for Reid. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
On Thursday's ENN, Indiana Bears? City nicknames. Lane Johnson back. Curry's knee. USA women win gold. Crosby update. The Calgary incident. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Send a textIn this episode, Matt and Enn continue Winter's Heart from Robert Jordan's Wheel of Time series! This week we cover Chapters 26 & 27 - thanks for joining us!Ch. 26: ExpectationCh. 27: To Surprise Queens and Kings----------------------------------------------------------------------------------------------------Purchase Enn's First Book!!!: https://a.co/d/hyrYwW5Radiant (Words of Power Book 1) is available NOW in Paperback and Digital!! (Enn's pseudonym is Jordan Willis Bright)Follow Enn's Author page on IG: @Jordanwillisbright - https://www.instagram.com/jordanwillisbright/ Follow Matt's Art Account: @DrawnwiththeWindFabulous https://www.instagram.com/drawnwiththewindfabulous/ Support the show
On Wednesday's ENN, Doctors. Peter in Prague. Mick Cronin's viral moment. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Fluent Fiction - Catalan: Carnestoltes on La Rambla: A Journey of Dreams and Renewal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-02-18-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: La Rambla estava viva.En: La Rambla was alive.Ca: Els colors del Carnestoltes omplien l'aire, i les màscares i disfresses ballaven al ritme alegre de la música que omplia el carrer.En: The colors of Carnestoltes filled the air, and the masks and costumes danced to the cheerful rhythm of the music that filled the street.Ca: Núria caminava lentament, amb el seu quadern d'esbossos a la mà.En: Núria walked slowly, with her sketchbook in hand.Ca: El fred de l'hivern no li importava; buscava inspiració entre la multitud.En: The winter cold did not bother her; she was seeking inspiration among the crowd.Ca: Des de petita, Núria somiava amb ser una gran artista.En: Since she was young, Núria dreamed of being a great artist.Ca: Però ara, als trenta anys, sentia que no havia arribat encara a la seva obra mestra.En: But now, at thirty, she felt she had not yet reached her masterpiece.Ca: Mentre observava els artistes de carrer pintar i els músics tocar, es preguntava si alguna vegada aconseguiria trobar la seva veu pròpia.En: As she watched the street artists paint and the musicians play, she wondered if she would ever manage to find her own voice.Ca: Jordi, en canvi, s'havia aixecat aquell matí amb un impuls de llibertat.En: Jordi, on the other hand, had woken up that morning with a drive for freedom.Ca: Va decidir prendre's el dia lliure de la feina, un lloc que li semblava cada vegada més una presó.En: He decided to take the day off from work, a place that felt increasingly like a prison to him.Ca: Sempre havia volgut fer música, però la realitat l'havia portat darrere d'un escriptori ple de papers.En: He had always wanted to make music, but reality had placed him behind a desk full of papers.Ca: Les seves passes els van portar al mateix lloc, al bell mig de La Rambla, envoltats per un món animat de colors i sons.En: Their steps brought them to the same place, right in the middle of La Rambla, surrounded by a lively world of colors and sounds.Ca: Es van reconèixer de seguida.En: They recognized each other immediately.Ca: "Núria!". "Jordi!".En: "Núria!" "Jordi!"Ca: Les abraçades eren càlides, plenes de records i alegria.En: The hugs were warm, full of memories and joy.Ca: Van començar a parlar.En: They began to talk.Ca: Les seves vides havien canviat tan dràsticament des que es van veure fa anys.En: Their lives had changed so drastically since they last saw each other years ago.Ca: Entre riures i anècdotes, van reviure els seus somnis de joventut.En: Amid laughter and anecdotes, they relived their youthful dreams.Ca: Núria es va sentir reconfortada, parlant dels seus dubtes amb algú que sempre havia cregut en ella.En: Núria felt comforted, speaking about her doubts with someone who had always believed in her.Ca: Jordi, escoltant les paraules de Núria, es va adonar de quant havia sacrificat per al seu treball.En: Listening to Núria's words, Jordi realized how much he had sacrificed for his job.Ca: De sobte, un grup de músics de carrer va començar a tocar a prop.En: Suddenly, a group of street musicians started playing nearby.Ca: Jordi va demanar prestat una guitarra.En: Jordi borrowed a guitar.Ca: Els primers acords van fluir amb facilitat, i el seu cor va bategar amb força.En: The first chords flowed easily, and his heart beat strongly.Ca: Núria, emocionada per veure'l tan feliç, va començar a dibuixar sense parar.En: Núria, excited to see him so happy, began drawing nonstop.Ca: Les figures del Carnestoltes, amb les seves cares plenes d'alegria, prenien vida al seu quadern.En: The figures of Carnestoltes, with their faces full of joy, came to life in her sketchbook.Ca: A mesura que el sol començava a caure, un sentiment d'alleujament i recobrament envoltava Núria i Jordi.En: As the sun began to set, a feeling of relief and renewal enveloped Núria and Jordi.Ca: Havien trobat el que buscaven.En: They had found what they were looking for.Ca: Núria sabia que no necessitava crear la perfecció, només gaudir del procés.En: Núria knew she didn't need to create perfection, only to enjoy the process.Ca: Jordi, per la seva banda, va decidir combinar la seva feina d'oficina amb el seu amor per la música.En: Jordi, on his part, decided to combine his office job with his love for music.Ca: Amb un adéu ple de significat, van acomiadar-se, prometent no tornar a deixar passar tant de temps.En: With a farewell full of meaning, they said goodbye, promising not to let so much time pass again.Ca: La Rambla, amb la seva energia vibrant, havia renovat les seves ànimes.En: La Rambla, with its vibrant energy, had renewed their souls.Ca: Ara, caminant cap al vespre, duien amb ells la força del canvi i l'esperança de nous començaments.En: Now, walking into the evening, they carried with them the strength of change and the hope of new beginnings. Vocabulary Words:the street: el carrerthe artist: l'artistathe mask: la màscarathe costume: la disfressathe winter: l'hivernthe masterpiece: l'obra mestrathe sketchbook: el quadern d'esbossosthe crowd: la multitudthe rhythm: el ritmethe freedom: la llibertatthe prison: la presóthe desk: l'escriptorithe hug: l'abraçadathe memory: el recordthe anecdote: l'anècdotathe doubt: el dubtethe reality: la realitatthe sacrifice: el sacrificithe chord: l'acordthe heart: el corthe figure: la figurathe process: el procésthe hope: l'esperançathe evening: el vesprethe change: el canvithe beginning: el començamentthe inspiration: la inspiracióthe relief: l'alleujamentthe renewal: el recobramentthe music: la música
On Tuesday's ENN, Michael and death. Tony Clark situation. Construction from above. Tiger Watch. Rousey v Carino. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
On Monday's ENN, Giannis on his future (again), Judge on running it back, Gottlieb rants Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Hoy les contamos, mucho de vosotros lo habréis notado, que esta madrugada se ha registrado un terremoto de magnitud 4,3 en la provincia, cuyo epicentro se ha localizado a 6 kilómetros del municipio de Tabernas Los vecinos afectados, no solo de Tabernas, sino también de Roquetas, El Ejido o la capital, han señalado que la sacudida ha sido breve pero intensa, llegando a despertar a algunas personas. En unos minutos hablaremos en este informativo en directo con el alcalde de Tabernas, con José Díaz Ibáñez, pero ahora conocemos otros titulares del día:- En Níjar, su continúa adelante con su plan para erradicar los asentamientos chabolistas. La pasada semana se llevaron a cabo varios desalojos y las asociaciones humanitarias dicen no estar de acuerdo en la manera en cómo se están efectuando algunos de ellos.- En los deportes el Almería ganó 3-2 en casa al Andorra, tercera victoria consecutiva y en ciclismo Biniam Girmay ha ganado la edición número 39 de la Clásica de Almería.- Un nuestro espacio cultural, hoy le hablaremos de la radio estudiantil que han creado un grupo de jóvenes alumnos del IES Alquián.Escuchar audio
Fluent Fiction - Catalan: From Pressure to Promise: A Day of Corporate Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-02-15-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: En un dia fred d'hivern, amb un cel ennuvolat que cobria la ciutat, l'oficina corporativa bullia d'activitat.En: On a cold winter's day, with a cloudy sky covering the city, the corporate office was buzzing with activity.Ca: Les parets de vidre reflectien l'energia de la jornada, mentre els empleats es preparaven per un seminari de cohesió d'equip en un gran saló que oferia una vista impressionant de l'skyline de la ciutat.En: The glass walls reflected the energy of the day as the employees prepared for a team-building seminar in a large hall that offered an impressive view of the city's skyline.Ca: Jordi, un gestor de mig nivell, va mirar a través del vidre amb una barreja d'esperança i impaciència.En: Jordi, a mid-level manager, looked through the glass with a mix of hope and impatience.Ca: Feia temps que volia demostrar el seu lideratge, però els grans caps sempre li passaven al davant.En: He had long wanted to demonstrate his leadership, but the higher-ups always overlooked him.Ca: Aquest seminari era la seva oportunitat per fer-se veure.En: This seminar was his chance to get noticed.Ca: En un racó, Marta, la nova becària, repassava els seus apunts.En: In a corner, Marta, the new intern, was reviewing her notes.Ca: Era el seu primer esdeveniment important.En: It was her first important event.Ca: La seva meta era impressionar els seus companys i assegurar-se una posició permanent.En: Her goal was to impress her colleagues and secure a permanent position.Ca: El nerviosisme es barallava amb la determinació.En: Nervousness battled with determination.Ca: Núria, la coordinadora de recursos humans, passejava pel saló, revisant l'equipament tècnic i els materials que aviat emprarien.En: Núria, the human resources coordinator, was walking around the hall, checking the technical equipment and the materials they would soon use.Ca: Per a ella, el més important era que el seminari anés bé i que tothom participés de bon grat.En: For her, the most important thing was for the seminar to go well and for everyone to participate willingly.Ca: La pressió era intensa, però la seva decisió de fer un gir improvisat animava el seu esperit.En: The pressure was intense, but her decision to make an improvised change lifted her spirits.Ca: L'esdeveniment va iniciar-se amb un discurs breu del director general, però aviat es va adonar que l'atenció dels participants es desplaçava.En: The event began with a brief speech from the general director, but it soon became apparent that the participants' attention was drifting.Ca: Jordi, impacient per demostrar el seu potencial, va decidir fer un gir inesperat.En: Jordi, eager to showcase his potential, decided to take an unexpected turn.Ca: Va proposar un taller extra, un breakout session sense permís previ.En: He proposed an extra workshop, a breakout session without prior permission.Ca: Malgrat la seva audàcia, les mescles de reaccions el desafiaven, però va persistir.En: Despite his boldness, the mix of reactions challenged him, but he persisted.Ca: Mentrestant, Marta es va unir a la prova més difícil que va trobar.En: Meanwhile, Marta joined the most difficult challenge she could find.Ca: Sabia que això la posava en el punt de mira, però va veure-ho com l'oportunitat perfecte per deixar empremta.En: She knew this put her in the spotlight, but she saw it as the perfect opportunity to leave her mark.Ca: El carbó sota pressió es converteix en diamant, es repetia a si mateixa.En: "Coal under pressure turns into diamonds," she repeated to herself.Ca: Núria seguia treballant, mirant de trobar una forma de reactivar un interès que es començava a esvair.En: Núria continued working, trying to find a way to rekindle interest that was beginning to wane.Ca: Va improvisar una activitat sorpresa.En: She improvised a surprise activity.Ca: La gent va començar a mostrar entusiasme, fins que els secrets amagats van començar a sortir a la llum enmig de tensions i malentesos.En: People started to show enthusiasm until hidden secrets began to emerge amid tensions and misunderstandings.Ca: El moment de clímax va ser intens.En: The climax was intense.Ca: La veritable naturalesa de cadascú es va acabar exposant.En: The true nature of each person ended up being exposed.Ca: El silenci després de l'activitat era dens.En: The silence after the activity was heavy.Ca: Però amb el pas dels minuts, les persones van començar a parlar.En: But as minutes passed, people began to talk.Ca: Una conversa honesta i oberta va sorgir espontàniament, obligant tothom a reflexionar sobre els seus papers i relacions dins de l'equip.En: An honest and open conversation spontaneously emerged, forcing everyone to reflect on their roles and relationships within the team.Ca: Jordi va rebre el reconeixement que tant desitjava quan els líders van aplaudir la seva iniciativa.En: Jordi received the recognition he so desired when the leaders applauded his initiative.Ca: Marta va rebre felicitacions per la seva valentia, i la seva confiança va créixer.En: Marta received congratulations for her bravery, and her confidence grew.Ca: Núria, tot i les dificultats, va trobar agraïment en la seva habilitat per adaptar-se i manejar situacions complicades.En: Núria, despite the difficulties, found gratitude in her ability to adapt and manage complicated situations.Ca: Junts van trobar un nou esperit de cohesió.En: Together, they found a new spirit of cohesion.Ca: Jordi se sentia finalment valorat i compromès.En: Jordi finally felt valued and committed.Ca: Marta va veure un futur esperançador i estava preparada per afrontar-lo.En: Marta saw a hopeful future and was ready to face it.Ca: Núria es va sentir segura de la seva capacitat per gestionar amb èxit situacions complexes.En: Núria felt confident in her ability to successfully manage complex situations.Ca: L'oficina brillava amb una nova llum, travessant les parets de vidre per il·luminar un camí cap a un matí esperançador.En: The office shone with a new light, piercing the glass walls to illuminate a path toward a hopeful morning. Vocabulary Words:the seminar: el seminarithe skyline: l'skylinethe intern: la becàrianervousness: el nerviosismedetermination: la determinacióthe human resources coordinator: la coordinadora de recursos humansthe equipment: l'equipamentthe materials: els materialsthe speech: el discursthe director: el directorthe workshop: el tallerthe breakout session: el breakout sessionthe boldness: l'audàciathe challenge: la provathe spotlight: el punt de mirathe pressure: la pressióthe diamond: el diamantthe activity: l'activitatthe tension: la tensióthe misunderstanding: el malentèsthe climax: el moment de clímaxthe silence: el silencithe conversation: la conversathe role: el paperthe recognition: el reconeixementthe bravery: la valentiathe gratitude: l'agraïmentthe cohesion: la cohesióthe spirit: l'esperitthe path: el camí
On Friday's ENN, Anthony's Boyz n The Hood reaction. NBA fines for tanking. CP3 retires. No more NFL report cards. On This Day. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
On Thursday's ENN, parenting over the years. Seattle's Super Bowl parade leads to a feature idea. Sleeping coordinators. Nacua on SoFi. Quinn's plans for Jayden Daniels. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Send a textIn this episode, Matt and Enn continue Winter's Heart from Robert Jordan's Wheel of Time series! This week we cover Chapters 24 & 25 - thanks for joining us!Ch. 24: Among the CounselsCh. 25: Bonds---------------------------------------------------------------------------------------------Purchase Enn's First Book!!!: https://a.co/d/hyrYwW5Radiant (Words of Power Book 1) is available NOW in Paperback and Digital!! (Enn's pseudonym is Jordan Willis Bright)Follow Enn's Author page on IG: @Jordanwillisbright - https://www.instagram.com/jordanwillisbright/ Follow Matt's Art Account: @DrawnwiththeWindFabulous https://www.instagram.com/drawnwiththewindfabulous/ Support the show
Eng vun de gréisste Serien aus de leschte Joren ass elo eriwwer. De Simon Larosche huet se ganz gekuckt an erzielt eis, ob et sech lount d'Serie bis zum Enn ze kucken.
On Wednesday's ENN, NBA brawl suspensions announced. Giants hire Callahan as QB coach. Vonn injury update. Boyz n the Hood. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
On Tuesday's ENN, Peter moved his car. Leap of Faith. Tiger Watch (sorta). NBA brawls. No All-NBA for LeBron. Tatum injury update. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
On Monday's ENN, Adam Gase back in the NFL. RIP Ray Handley. Vonn injury update. Kirk Cousins update. Rickleball Madness. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Fluent Fiction - Catalan: A Day at the Museum: Discovering New Paths to Self-Care Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-02-07-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: La llum del matí d'hivern entrava suaument a les ales del Museu d'Història Natural de Barcelona, jugant amb les ombres dels grans esquelets de dinosaures.En: The winter morning light softly entered the wings of the Museu d'Història Natural de Barcelona, playing with the shadows of the large skeletons of dinosaurs.Ca: L'aire fred i net es barrejava amb l'olor de llibres antics i vitrines polides.En: The cold, clean air mingled with the smell of ancient books and polished display cases.Ca: Era un lloc on el passat cobrava vida i cada racó tenia una història per explicar.En: It was a place where the past came to life, and every corner had a story to tell.Ca: Núria, una estudiant de biologia de mirada inquieta i cor agitat, es passejava entre les exposicions.En: Núria, a biology student with an inquisitive gaze and an anxious heart, wandered among the exhibits.Ca: Els seus ulls brillaven d'entusiasme davant de cada mineral lluminós i cada diorama detallat.En: Her eyes shone with enthusiasm at each luminous mineral and each detailed diorama.Ca: Tanmateix, el seu cor amagava una preocupació constant.En: However, her heart harbored a constant worry.Ca: Feia setmanes que se sentia marejada i inquieta, i avui no era una excepció.En: For weeks she had felt dizzy and uneasy, and today was no exception.Ca: Era com si un petit núvol negre la seguís allà on anés.En: It was as if a small dark cloud followed her wherever she went.Ca: Avui la Núria havia decidit agafar-se un dia per a ella mateixa, lluny de la pressió dels estudis.En: Today, Núria had decided to take a day for herself, away from the pressures of her studies.Ca: "Només un dia per gaudir sense pensar." Va pensar.En: "Just one day to enjoy without thinking," she thought.Ca: Caminava entre les vitrines amb un llibre de notes sota el braç, fent esbossos de les coses que trobava interessants.En: She walked among the display cases with a notebook under her arm, sketching things she found interesting.Ca: Al seu costat, la Marta l'animava.En: Beside her, Marta encouraged her.Ca: "Amb aquesta visita, aprendreu més que en una setmana a les classes", deia sovint.En: "With this visit, you'll learn more than in a week of classes," she often said.Ca: Tot i així, mentre contemplava una extraordinària col·lecció de fòssils, Núria va sentir un mareig intens.En: Nonetheless, as she contemplated an extraordinary fossil collection, Núria felt an intense dizziness.Ca: La sala va començar a donar voltes i es va haver de recolzar contra una paret, tement que pogués caure.En: The room began to spin, and she had to lean against a wall, fearing she might fall.Ca: Just llavors, va aparèixer un jove d'ulls amables, en Joan, que també passejava pel museu.En: Just then, a young man with kind eyes, Joan, who was also walking through the museum, appeared.Ca: "Estàs bé?", va preguntar, observant la seva pal·lidesa.En: "Are you okay?" he asked, noticing her paleness.Ca: Núria vacil·lava entre seguir endavant o demanar ajuda.En: Núria hesitated between moving forward or asking for help.Ca: La seva ansietat familiar començava a ofegar-la.En: Her familiar anxiety was beginning to overwhelm her.Ca: Però el somriure sincer de Joan la va fer decidir-se.En: But Joan's sincere smile made her decide.Ca: "No gaire. Potser necessito una pausa."En: "Not really. Maybe I need a break."Ca: Amb mans segures, Joan va ajudar-la a sortir del museu i la conduïa cap a una clínica propera.En: With steady hands, Joan helped her exit the museum and led her to a nearby clinic.Ca: "No passa res, a vegades és millor escoltar el cos", deia en Joan per tranquil·litzar-la.En: "It's okay, sometimes it's better to listen to your body," Joan said to reassure her.Ca: En arribar, el metge li va recomanar descansar i fer un seguiment per a aquells episodis de mareig.En: Upon arriving, the doctor recommended rest and follow-up for those dizzy spells.Ca: Quan Núria va tornar al museu unes setmanes després, se sentia diferent.En: When Núria returned to the museum a few weeks later, she felt different.Ca: Va trobar-se amb Marta i Joan, que l'esperaven amb un cafè calent.En: She met with Marta and Joan, who were waiting for her with a hot coffee.Ca: "Avui sí que estic preparada per gaudir", va dir, somrient.En: "Today I am ready to enjoy," she said, smiling.Ca: Aquesta experiència havia ensenyat Núria una lliçó important: confiar en els altres i cuidar-se a si mateixa eren parts imprescindibles del seu viatge.En: This experience had taught Núria an important lesson: trusting others and taking care of herself were essential parts of her journey.Ca: I així, amb el cor més tranquil, es va submergir de nou en les meravelles del passat que el museu oferia, aquesta vegada plenament present en cada moment.En: And so, with a calmer heart, she immersed herself once more in the wonders of the past that the museum offered, this time fully present in every moment. Vocabulary Words:the light: la llumthe wings: les alesthe shadows: les ombresthe skeletons: els esqueletsthe books: els llibresthe display cases: les vitrinesthe student: l'estudiantthe gaze: la miradathe diorama: el dioramathe anxiety: l'ansietatthe cloud: el núvolthe break: la pausathe dizziness: el mareigthe wall: la paretthe smile: el somriurethe hands: les mansthe clinic: la clínicathe doctor: el metgethe rest: el descansthe spell: l'episodithe lesson: la lliçóthe journey: el viatgethe heart: el corthe wonders: les meravellesthe present: el presentthe corner: el racóthe enthusiasm: l'entusiasmethe exception: l'excepcióthe notebook: el llibre de notesthe hot coffee: el cafè calent
Fluent Fiction - Catalan: Finding Strength in Ancient Bones: A Journey of Resilience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-02-07-23-34-01-ca Story Transcript:Ca: Al Museu de Ciències Naturals de Barcelona, els matins d'hivern són tranquils.En: At the Museu de Ciències Naturals de Barcelona, winter mornings are peaceful.Ca: Els passos suaus de Núria ressonen delicadament als passadissos amples.En: The soft steps of Núria echo gently in the wide hallways.Ca: L'aire és fred, i ella s'enfunda bé la bufanda abans d'entrar.En: The air is cold, and she wraps her scarf tightly before entering.Ca: Aquest lloc és el seu refugi, una fortalesa de saviesa i història, on el temps sembla aturar-se.En: This place is her refuge, a fortress of wisdom and history, where time seems to stand still.Ca: Núria és una enamorada de la història natural.En: Núria is a lover of natural history.Ca: Des de petita, ha quedat fascinada pels fòssils, els diorames d'animals prehistòrics i les maquetes dels ecosistemes antics.En: Since she was young, she has been fascinated by fossils, dioramas of prehistoric animals, and models of ancient ecosystems.Ca: Però avui no està aquí només per aprendre, sinó per cercar pau.En: But today, she is not here just to learn, but to seek peace.Ca: Acaba de rebre un diagnòstic mèdic inesperat, i la por i l'ansietat s'han instal·lat al seu cor.En: She has just received an unexpected medical diagnosis, and fear and anxiety have settled in her heart.Ca: Comença el seu recorregut habitual.En: She begins her usual route.Ca: Davant dels esquelets imponents de dinosaures, intenta desconnectar del seu món.En: In front of the imposing dinosaur skeletons, she tries to disconnect from her world.Ca: Les criatures gegants amb les seves històries de supervivència li han donat sempre una perspectiva diferent.En: The giant creatures with their survival stories have always given her a different perspective.Ca: Però avui, la seva ment fa viatges a paratges obscurs, on els pitjors escenaris semblen inevitables.En: But today, her mind travels to dark places, where the worst scenarios seem inevitable.Ca: Els records de la consulta mèdica la persegueixen.En: The memories of the medical consultation haunt her.Ca: Qué faré?En: What will I do?Ca: haurà de compartir-ho amb la família?En: Will she have to share it with the family?Ca: No vol ser una càrrega.En: She doesn't want to be a burden.Ca: Però a mesura que avança, Núria es troba davant un fòssil immens.En: But as she moves forward, Núria finds herself in front of a massive fossil.Ca: Un ammonit, una criatura marina antiga que va sobreviure a canvis dràstics durant milions d'anys.En: An ammonite, an ancient marine creature that survived drastic changes over millions of years.Ca: Aquí, de sobte, sent una connexió.En: Here, suddenly, she feels a connection.Ca: La resistència d'aquest organisme, que va viure en oceans turbulents i va adaptar-se a noves condicions, li parla.En: The resilience of this organism, which lived in turbulent oceans and adapted to new conditions, speaks to her.Ca: Recorda les històries que li explicava el seu pare sobre com les criatures més petites sovint són les més fortes.En: She remembers the stories her father used to tell her about how the smallest creatures are often the strongest.Ca: Després de moltes silent reflexions, s'adona que la seva situació no és diferent.En: After many silent reflections, she realizes that her situation is no different.Ca: Ella també pot ser resilient, pot aprendre a sobreviure i a adaptar-se.En: She too can be resilient, she can learn to survive and adapt.Ca: Podrà demanar ajuda quan ho necessiti.En: She will be able to ask for help when she needs it.Ca: Amb un nou sentiment d'alleujament, Núria es dirigeix a la sortida del museu.En: With a new sense of relief, Núria heads to the museum exit.Ca: Sap que la seva lluita interna no s'ha acabat, però ara té el coratge de compartir el que li passa.En: She knows that her internal struggle is not over, but now she has the courage to share what is happening with her.Ca: Entén que parlar amb la seva família no és un signe de debilitat, sinó d'enfortiment i de valentia.En: She understands that talking to her family is not a sign of weakness, but of empowerment and bravery.Ca: A les portes del museu, mentre el fred hivernal li infla les galtes, pren aire i somriu.En: At the museum's doors, as the winter cold fills her cheeks, she takes a deep breath and smiles.Ca: Ha arribat el moment d'enfrontar la vida amb valor i honestedat, amb la mateixa força que tenen els fòssils que tant admira.En: The time has come to face life with courage and honesty, with the same strength as the fossils she so admires.Ca: D'aquesta manera, torna a casa, més segura, disposada a compartir la seva història perquè sap que no està sola.En: In this way, she returns home, more confident, ready to share her story because she knows she is not alone. Vocabulary Words:the museum: el museuthe wisdom: la saviesathe fortress: la fortalesathe scarf: la bufandathe hallway: el passadísthe fossil: el fòssilthe diorama: el dioramathe ecosystem: l'ecosistemathe anxiety: l'ansietatthe diagnosis: el diagnòsticthe skeleton: l'esqueletthe perspective: la perspectivathe consultation: la consultathe burden: la càrregathe resilience: la resistènciathe creature: la criaturathe memory: el recordthe condition: la condicióthe relief: l'alleujamentthe struggle: la lluitathe courage: el coratgethe bravery: la valentiathe honesty: l'honestedatthe strength: la forçathe creature: la criaturathe silence: el silencithe empowerment: l'enfortimentthe reflection: la reflexióthe route: el recorregutthe reflection: la reflexió
On Friday's ENN, NFL Awards. Don doesn't know Druski. Mendoza on the Combine and possibly being No. 1 overall. Dart on his play style. Jefferson on McCarthy. Pro Football HoFers. RIP Sonny Jurgensen. McKenna felony charge dropped. NFL Announcer lineup. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Fluent Fiction - Catalan: From Pixels to Petals: A Winter Adventure in Learning Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-02-06-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Una fresca boira d'hivern cobria el Parc de la Ciutadella mentre els estudiants arribaven, abrigats amb bufandes i guants.En: A cool winter fog covered the Parc de la Ciutadella as the students arrived, bundled up in scarves and gloves.Ca: El parc estava ple de vida, amb motxilles i cares il·lusionades.En: The park was full of life, with backpacks and eager faces.Ca: Entre elles, Núria brillava amb una energia especial.En: Among them, Núria shone with a special energy.Ca: Estava emocionada pel treball de biologia.En: She was excited about the biology project.Ca: Li encantava la natura.En: She loved nature.Ca: Al seu costat, Joaquim observava tranquil·lament, amb la càmera penjada al coll.En: Beside her, Joaquim quietly observed, with the camera hanging around his neck.Ca: L'altre tema que preferia.En: The other subject he preferred.Ca: "Prefereixo les fotos que les plantes," deia sovint.En: "I prefer photos to plants," he often said.Ca: Es van aturar prop d'una gran magnòlia.En: They stopped near a large magnolia.Ca: Núria buscava les seves notes.En: Núria was searching for her notes.Ca: De sobte, es va adonar que les havia deixades a casa.En: Suddenly, she realized she had left them at home.Ca: "Què faré ara?" murmurà, inquieta.En: "What will I do now?" she murmured, worried.Ca: Joaquim notava la seva preocupació i li va fer una foto, en to de broma.En: Joaquim noticed her concern and jokingly took a photo of her.Ca: “Tranquil·la, Núria. Sempre trobes una manera”.En: “Don't worry, Núria. You always find a way.”Ca: Després, es van acostar al quiosc del parc.En: Then, they approached the park's kiosk.Ca: El cartell explicatiu oferia poca informació.En: The explanatory sign offered little information.Ca: Núria es va sentir desanimada per un moment.En: Núria felt discouraged for a moment.Ca: Però decidí aprofitar al màxim la visita.En: But she decided to make the most of the visit.Ca: "Joaquim, ajuda'm a fer bones fotos d'aquestes plantes", va suggerir amb determinació.En: "Joaquim, help me take good photos of these plants," she suggested with determination.Ca: Els dos amics van començar a explorar el parc.En: The two friends began to explore the park.Ca: Observaven les diferents espècies, núvols de vapor sortien de les seves boques mentre parlaven.En: They observed the different species, clouds of vapor coming out of their mouths as they talked.Ca: Tots dos van aprendre a estar atents als petits detalls.En: Both learned to pay attention to the small details.Ca: A mitja visita, van entrar a l'hivernacle.En: Midway through the visit, they entered the greenhouse.Ca: Aquí, la hivernal grisor s'esvaïa.En: Here, the winter grayness faded away.Ca: Les plantes lluïen brillants i vives.En: The plants looked bright and alive.Ca: Allí, en un racó, Núria va veure alguna cosa extraordinària.En: There, in a corner, Núria saw something extraordinary.Ca: Una flor rara, amb pètals d'un blau intens, estava en plena floració.En: A rare flower, with petals of an intense blue, was in full bloom.Ca: “Sembla màgica!”, exclamà Joaquim, ajustant el focus de la seva càmera.En: “It looks magical!” exclaimed Joaquim, adjusting the focus of his camera.Ca: Núria sabia que aquella flor podia ser la clau del seu treball.En: Núria knew that flower could be key to her project.Ca: De pressa, va prendre notes mentals de les condicions al voltant de la planta i va demanar a Joaquim que fera una sèrie de fotografies.En: Quickly, she made mental notes of the conditions around the plant and asked Joaquim to take a series of photographs.Ca: Quan van tornar a classe, Núria va preparar la presentació.En: When they returned to class, Núria prepared the presentation.Ca: Feia servir la informació recopilada durant aquella sortida inoblidable.En: She used the information gathered during that unforgettable outing.Ca: La seva explicació sobre l'adaptació de les plantes a l'hivern va captivar el professor i els companys.En: Her explanation of the plants' adaptation to winter captivated the teacher and classmates.Ca: Les fotos de Joaquim van donar-li un toc fascinant i visual.En: Joaquim's photos gave it a fascinating and visual touch.Ca: Al final, el somriure de Núria reflectia la seva satisfacció.En: In the end, Núria's smile reflected her satisfaction.Ca: No només havia complert amb el seu objectiu, sinó que havia après a confiar en ella mateixa i en la seva capacitat d'adaptació.En: Not only had she achieved her goal, but she had learned to trust herself and her ability to adapt.Ca: I Joaquim, amb el seu interès renovat per les plantes, ja pensava en quines fotos faria la propera vegada.En: And Joaquim, with his renewed interest in plants, was already thinking about what photos he would take next time.Ca: El Parc de la Ciutadella havia estat el millor escenari per a aquesta aventura d'aprenentatge i confiança.En: The Parc de la Ciutadella had been the best setting for this adventure of learning and confidence. Vocabulary Words:fog: la boiragloves: els guantsbackpacks: les motxilleseager: il·lusionadesmagnolia: la magnòlianotes: les notesworried: inquietajokingly: en to de bromakiosk: el quioscexplanatory sign: el cartell explicatiudiscouraged: desanimadasuggested: va suggerirgreenhouse: l'hivernaclegrayness: la grisorcorner: el racóextraordinary: extraordinàriarare flower: una flor rarapetals: els pètalsintense blue: un blau intensbloom: floraciómagical: màgicafocus: el focusmental notes: notes mentalsconditions: les condicionsgathered: recopiladaadaptation: l'adaptacióteacher: el professorfascinating: fascinanttrust: confiarrenewed: renovat
On Thursday's ENN, Cinco de Mayo. Mae West. Gavin McKenna arrested. NFL Australia. Rich on Jets QB options. Peter switches seats. Chambliss' appeal denied. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Send us a textWe are so back and with some fun life updates!!! In this episode, Matt and Enn continue Winter's Heart from Robert Jordan's Wheel of Time series! This week we cover Chapters 22 & 23 - thanks for joining us!Ch. 22: Out of Thin AirCh. 23: To Lose the SunPurchase Enn's First Book!!!: https://a.co/d/hyrYwW5Radiant (Words of Power Book 1) is available NOW in Paperback and Digital!! (Enn's pseudonym is Jordan Willis Bright)Follow Enn's Author page on IG: @Jordanwillisbright - https://www.instagram.com/jordanwillisbright/ Follow Matt's Art Account: @DrawnwiththeWindFabulous https://www.instagram.com/drawnwiththewindfabulous/ Support the show
On Wednesday's ENN, potential Drop Madness drops. Super Bowl sound. Maxx Crosby latest update. Super Bowl parties. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
On Tuesday's ENN, no WiFi for Peter, YoYo Super Bowl media questions, Kraft not a HoFer, 18-game NFL Season? NBA Celebrity Game participants Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
On Monday's ENN, Strange pulls, Royal Rumble reaction, Reggie Miller's comp for Caitlin Clark, Damien Woody on Darnold's rise Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
On Friday's ENN, Seahawks for sale, Vikings fire GM, Nix contradicts Payton, from NBA to college? Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
On Thursday's ENN, Saleh's opening press conference, Connor Hughes on Martindale not getting Jets DC job, Tatum injury update Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
On Wednesday's ENN, Browns hire Monken, Panarin sitting out, Berube's injury, Cashman on Bellinger signing. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
On Tuesday's ENN, McCarthy on Rodgers, Daboll's next gig, Judge cover athlete, Rangers-Islanders trade Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Fluent Fiction - Catalan: Finding Inspiration: Gaudí's Magic and the Power of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-27-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: En un matí fred d'hivern, tres amics caminaven pel majestuós Park Güell de Barcelona.En: On a cold winter morning, three friends were walking through the majestic Park Güell in Barcelona.Ca: Un mosaic de colors brillants embellia el paisatge i les vistes panoràmiques de la ciutat resplendien tot i els núvols grisos.En: A mosaic of bright colors embellished the landscape, and the panoramic views of the city glistened despite the gray clouds.Ca: Pere, l'artista del grup, es quedava mirant les formes ondulades dels bancs de trencadís.En: Pere, the artist of the group, was staring at the wavy shapes of the trencadís benches.Ca: Sentia una barreja d'admiració i incertesa.En: He felt a mix of admiration and uncertainty.Ca: Desitjava tant trobar inspiració per a la seva nova sèrie d'art.En: He so wished to find inspiration for his new series of art.Ca: Però, el dubte aclaparava la seva ment.En: But doubt overwhelmed his mind.Ca: "I si ja no sóc capaç de crear res de nou?En: "What if I'm no longer capable of creating anything new?"Ca: ", pensava mentre passava la mà per sobre del mosaic fred.En: he thought as he ran his hand over the cold mosaic.Ca: Al seu costat, Núria explicava amb passió els plans del seu nou projecte d'emprenedoria.En: Beside him, Núria passionately talked about the plans for her new entrepreneurial project.Ca: Sempre optimista, veia oportunitats a cada cantonada.En: Always optimistic, she saw opportunities at every corner.Ca: "Aquest any serà nostre.En: "This year will be ours.Ca: Tinc tantes ganes de començar!En: I can't wait to start!"Ca: ", va exclamar mentre el seu somriure desafiava el fred.En: she exclaimed, her smile defying the cold.Ca: Jordi, l'amic pragmàtic, seguia amb calma.En: Jordi, the pragmatic friend, followed calmly.Ca: Ell escoltava les paraules de Núria amb un lleuger somriure.En: He listened to Núria's words with a slight smile.Ca: Però, en silenci, sentia punxades d'enveja.En: But silently, he felt twinges of envy.Ca: Tot semblava tan fàcil per als altres, mentre ell lluitava amb les seves pròpies inseguretats.En: Everything seemed so easy for others, while he struggled with his own insecurities.Ca: "Està bé somiar, però hem de ser realistes", va dir a Pere, sense voler, inclinant més el dubte que turmentava al seu amic.En: "It's okay to dream, but we have to be realistic," he said to Pere, unintentionally feeding the doubt that tormented his friend.Ca: Llum solar emergia tímidament a través dels núvols sobre el cap de Pere quan van arribar a la gran terrassa de mosaic.En: Sunlight timidly emerged through the clouds above Pere when they arrived at the large mosaic terrace.Ca: Els colors del mosaic brillaven amb intensitat, com si fossin pintats amb els raigs del seu propi sol personal.En: The colors of the mosaic shone intensely, as if painted with the rays of his own personal sun.Ca: Pere va sentir, de sobte, una gran calidesa al seu interior i una calma nova l'embolcallava.En: Suddenly, Pere felt a great warmth inside himself, and a new calm enveloped him.Ca: "Potser no ho vaig estar veient clar fins ara", va murmurar.En: "Perhaps I wasn't seeing it clearly until now," he murmured.Ca: Instintivament, va tancar els ulls i va deixar que el lloc parlés a través del seu silenci.En: Instinctively, he closed his eyes and let the place speak through its silence.Ca: Amb els ulls de la seva ment, va veure la seva pròxima col·lecció: figures reinterpretades des de les formes de Gaudí, colors vius plasmats en aquarel·les i textures que parlarien al públic sobre la seva nova visió del món.En: In his mind's eye, he saw his next collection: figures reinterpreted from the shapes of Gaudí, vibrant colors captured in watercolors, and textures that would speak to the public about his new vision of the world.Ca: Després d'obrir els ulls, Pere va mirar als seus amics.En: After opening his eyes, Pere looked at his friends.Ca: "Gràcies a vosaltres, he trobat el que necessitava", va dir decidit.En: "Thanks to you, I found what I needed," he said decisively.Ca: Núria va posar la mà a l'espatlla de Pere, somrient amb complicitat.En: Núria placed her hand on Pere's shoulder, smiling in camaraderie.Ca: "Sabem que ho aconseguiràs", va afirmar.En: "We know you'll make it," she affirmed.Ca: Jordi, amb el cor més lleuger, se'n va adonar del valor de l'amistat sincera.En: Jordi, with a lighter heart, realized the value of true friendship.Ca: Potser havia de fer un propòsit d'any nou per aprendre a mostrar millor el seu suport.En: Perhaps he should make a New Year's resolution to learn to better show his support.Ca: Pere havia superat la seva inseguretat i Jordi volia estar al seu costat en el camí que s'obria.En: Pere had overcome his insecurity, and Jordi wanted to stand by him on the path ahead.Ca: Amb la confiança renovada, els tres amics van deixar el parc, plens d'optimisme.En: With renewed confidence, the three friends left the park, filled with optimism.Ca: Cadascú havia trobat alguna cosa aquell matí: inspiració, motivació i, sobretot, el poder transformador d'una veritable amistat.En: Each had found something that morning: inspiration, motivation, and above all, the transformative power of true friendship. Vocabulary Words:cold: fredmorning: el matíwinter: l'hivernmajestic: majestuósfriend: l'amicmosaic: el mosaicpanoramic views: les vistes panoràmiquesclouds: els núvolsartist: l'artistawave shapes: les formes onduladesbenches: els bancsadmiration: l'admiracióuncertainty: la incertesadoubt: el dubtemind: la mententrepreneurial project: el projecte d'emprenedoriaoptimistic: optimistaopportunities: les oportunitatscorner: la cantonadapragmatic: pragmàticcalmly: amb calmaslight smile: un lleuger somriureenvy: l'envejainsecurity: la inseguretatwarmth: la calidesacalm: la calmafriendship: l'amistatresolution: el propòsitconfidence: la confiançaoptimism: l'optimisme
On Monday's ENN, Browns coaching search, Sanders in Pro Bowl, McClung out of dunk contest, Stafford's future. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Enn er litið í Ódysseifskviðu og borið niður í sjöttu kviðu. Nú er Ódysseifur kominn í land Fæaka og hittir fyrir prinsessuna Násíku sem hefur farið að boði guðanna til að þvo þvotta í laug nálægt heimili foreldra sinna og ákveður að liðsinna hinum prúða Ódysseifi. Hún ráðleggur honum hvernig skuli ganga á fund kóngs og drottningar.
On Friday's ENN, more Giannis audio. Sports impacted by Fern. CFP update. Zuffa boxing debut. NFL announcer lineup. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
On Thursday's ENN, Willard Scott and other meteorologists. Stearns on the Peralta deal and Mets offseason. Beltran's HoF cap. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
On Wednesday's ENN, Pegula's presser. McDaniel to LA? Baker v Stefanski. Ayiuk's future. Buss v Bron. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Fluent Fiction - Catalan: A Delicious Journey: Discovering Barcelona's Culinary Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-21-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: La boira del matí sobre Barcelona encara no s'havia dissipat quan Martí i Núria van arribar al Mercat de la Boqueria.En: The morning fog over Barcelona had not yet dissipated when Martí and Núria arrived at the Mercat de la Boqueria.Ca: Era un dissabte d'hivern, i el mercat resplendia amb una barreja de colors vius i olors captivadores.En: It was a winter Saturday, and the market glowed with a mix of lively colors and captivating smells.Ca: A mà dreta, les parades lluïen verdures fresques; a mà esquerra, els peixos del dia llampurnejaven en el seu gel brunyit.En: On the right, the stalls displayed fresh vegetables; on the left, the day's fish shimmered on their polished ice.Ca: "Avui és el gran dia", va dir Martí amb una barreja d'excitació i nervis.En: "Today is the big day," said Martí with a mix of excitement and nerves.Ca: "La meva mare política vindrà a sopar, i ha de ser perfecte."En: "My mother-in-law is coming for dinner, and it has to be perfect."Ca: "Cristina només vol passar una bona estona", va replicar Núria amb un somriure tranquil.En: "Cristina just wants to have a good time," Núria replied with a calm smile.Ca: "No ens preocupem per la perfecció."En: "Let's not worry about perfection."Ca: Martí va agafar el carro amb decisió, fixant-se en la llista meticulosament preparada.En: Martí took the cart with determination, focusing on the meticulously prepared list.Ca: Però, de seguida, es va adonar que no podien caminar fàcilment entre la multitud.En: But he quickly realized they couldn't easily walk through the crowd.Ca: "Com ho farem així?" va dir, inquiet.En: "How will we manage like this?" he said, concerned.Ca: Mentre avançaven amb paciència, van descobrir que alguns dels seus ingredients preferits, com els tomàquets de Montserrat, no estaven disponibles.En: As they moved forward patiently, they discovered that some of their favorite ingredients, like Montserrat tomatoes, were unavailable.Ca: Martí va bufar frustrat. "No és el que esperava", va murmurar.En: Martí sighed in frustration. "It's not what I expected," he murmured.Ca: Núria, amb la seva espontaneïtat habitual, li va agafar la mà.En: Núria, with her usual spontaneity, took his hand.Ca: "Confia en mi. Ens adaptarem.En: "Trust me. We can adapt.Ca: Mira aquestes cebes tendres. Podem fer servir-les en lloc dels tomàquets", va suggerir.En: Look at these green onions. We can use them instead of the tomatoes," she suggested.Ca: Al principi, Martí no estava convençut, però va veure el somriure confiada de Núria i va assentir.En: Initially, Martí wasn't convinced, but he saw Núria's confident smile and nodded.Ca: A poc a poc, va començar a deixar-se portar per l'experiència.En: Gradually, he started to let himself be carried away by the experience.Ca: Les olors de les espècies, el murmuri dels venedors, les cançons en l'aire... tot tenia un encant especial.En: The smells of the spices, the murmurs of the vendors, the songs in the air... everything had a special charm.Ca: De sobte, mentre avançaven per la zona de carns, Martí va veure alguna cosa que el va fer aturar-se en sec.En: Suddenly, as they moved through the meat section, Martí saw something that made him stop dead in his tracks.Ca: Allà, entre pollastres i conills, hi havia una peça de carn de vedella que brillava amb una frescor insuperable.En: There, among chickens and rabbits, was a piece of veal that shone with unsurpassable freshness.Ca: No estava a la seva llista, però Martí la va imaginar perfectament a la seva taula.En: It wasn't on his list, but Martí imagined it perfectly on his table.Ca: Amb ànim renovat, va comprar la carn.En: With renewed enthusiasm, he bought the meat.Ca: Núria va somriure. "Veus? El mercat sempre et sorprèn."En: Núria smiled. "See? The market always surprises you."Ca: Quan van arribar a casa, Martí va trobar plaer en preparar el sopar, aquesta vegada sense angoixes.En: When they got home, Martí found pleasure in preparing the dinner, this time without anxiety.Ca: Quan la seva mare política va tastar el menjar, va fer un gest de sorpresa i va aplaudir les seves habilitats culinàries.En: When his mother-in-law tasted the food, she showed surprise and praised his culinary skills.Ca: "Està deliciós!", va exclamar.En: "It's delicious!" she exclaimed.Ca: Després de sopar, mentre recollien la taula, Martí va agafar la mà de Núria.En: After dinner, while clearing the table, Martí took Núria's hand.Ca: "Gràcies per ajudar-me a veure que l'important no és només el resultat, sinó també el viatge", va dir amb sinceritat.En: "Thank you for helping me see that what's important isn't just the result, but also the journey," he said sincerely.Ca: Martí havia après que, a vegades, deixar-se portar per l'experiència i confiar en els instints —i en la Núria— podia crear moments inoblidables.En: Martí had learned that sometimes letting himself be carried by the experience and trusting his instincts—and Núria—could create unforgettable moments.Ca: Barcelona, amb tota la seva vida, l'havia ensenyat a ser flexible i a trobar bellesa en l'imperfecció, tal com Núria sempre havia viscut.En: Barcelona, with all its life, had taught him to be flexible and to find beauty in imperfection, just as Núria had always lived. Vocabulary Words:the fog: la boirato dissipate: dissiparthe stall: la paradato shimmer: llampurnejarthe anxiety: l'angoixathe charm: l'encantthe meat: la carnto murmur: murmurarto adapt: adaptar-sethe freshness: la frescorunbeatable: insuperablethe determination: la decisióto nod: assentirthe perfection: la perfeccióthe instinct: l'instintthe surprise: la sorpresato trust: confiarto clear (the table): recollir (la taula)the journey: el viatgethe charm: l'encantthe spontaneity: l'espontaneïtatthe crowd: la multitudto sigh: bufarto praise: aplaudirthe vendor: el venedorcaptivating: captivadorto let oneself be carried away: deixar-se portarthe scent: la olorflexible: flexiblethe spontaneity: l'espontaneïtat
Fluent Fiction - Catalan: Conquering Cliffs: A Journey of Fear and Inspiration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-21-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El dia començava amb un cel clar i un sol brillant sobre la Costa Brava.En: The day began with a clear sky and a bright sun over the Costa Brava.Ca: El mar blau es reflectia en els ulls de la Núria mentre es preparava per a l'excursió.En: The blue sea reflected in Núria's eyes as she prepared for the excursion.Ca: Els penya-segats eren imponents, amagant històries antigues entre les seves roques.En: The cliffs were imposing, hiding ancient stories among their rocks.Ca: L'hivern donava una frescor especial a l'aire, estimulant cada pas que feia la parella.En: Winter gave a special freshness to the air, invigorating every step the couple took.Ca: La Núria era aventurera de mena.En: Núria was adventurous by nature.Ca: Li agradava explorar nous paisatges i trobar inspiració per als seus quadres.En: She loved exploring new landscapes and finding inspiration for her paintings.Ca: Tanmateix, dins seu, hi havia un secret temor: les altures.En: However, within her, there was a secret fear: heights.Ca: En Jordi, el seu amic sempre enèrgic, mai s'havia adonat d'aquesta por.En: Jordi, her ever-energetic friend, had never realized this fear.Ca: Ell caminava al seu costat, ple de confiança, animant-la contínuament.En: He walked beside her, full of confidence, continuously encouraging her.Ca: "Vinga, Núria, aquesta part del camí és preciosa, no t'ho perdis!En: "Come on, Núria, this part of the path is beautiful, don't miss it!"Ca: ", deia Jordi amb entusiasme.En: Jordi would say with enthusiasm.Ca: El camí serpentejava per la costa, revelant vistes espectaculars del mar.En: The path wound its way along the coast, revealing spectacular views of the sea.Ca: Però també es tornava més complicat, amb pendents rocosos i trams estrets que deixaven veure el mar des de vertiginoses altures.En: But it also became more challenging, with rocky slopes and narrow sections that offered dizzying views of the sea below.Ca: La Núria sentia el cor bategar-li fort, però no volia defallir.En: Núria felt her heart beating hard, but she did not want to falter.Ca: La voluntat de superar la seva por i trobar inspiració guiava cada pas.En: The will to overcome her fear and find inspiration guided every step.Ca: "Ara vindrà la part més alta", va avisar Jordi.En: "Now we're coming to the highest part," Jordi warned.Ca: La Núria es va aturar un moment, mirant cap amunt, cap al punt culminant de l'excursió.En: Núria paused for a moment, looking up towards the culminating point of the excursion.Ca: Allà, el camí s'elevava fins a un penya-segat que prometia una vista de somni.En: There, the path rose to a cliff promising a dreamlike view.Ca: L'aire fred li bufava al voltant, i les onades trencaven amb força contra les roques a sota d'ella.En: The cold air blew around her, and the waves crashed forcefully against the rocks below.Ca: Tot i això, va respirar profundament, trobant la valentia en el suport de Jordi i el desig de vèncer la seva por.En: Nevertheless, she took a deep breath, finding courage in Jordi's support and the desire to conquer her fear.Ca: Finalment, van arribar a la part superior.En: Finally, they reached the top.Ca: La vista era impressionant: un horitzó infinit, blaus i verds del mar fusionant-se amb el cel.En: The view was breathtaking: an endless horizon, blues and greens of the sea blending with the sky.Ca: La Núria es va sentir petita al costat d'aquella magnitud, però també poderosa.En: Núria felt small in the face of such magnitude, but also powerful.Ca: "Ho has aconseguit, mira què bonic!En: "You did it, look how beautiful it is!"Ca: ", va exclamar Jordi, sense adonar-se del que significava aquell moment per a la seva amiga.En: Jordi exclaimed, unaware of what this moment meant for his friend.Ca: La Núria va mirar endavant i va fer una passa més, acceptant el paisatge i el seu temor.En: Núria looked ahead and took another step, embracing the landscape and her fear.Ca: El vent li acariciava els cabells, i un sentiment d'alliberament va envair-la.En: The wind caressed her hair, and a feeling of liberation washed over her.Ca: Amb els ulls lluents, va somriure a Jordi.En: With sparkling eyes, she smiled at Jordi.Ca: En aquell moment, en Jordi va entendre.En: In that moment, Jordi understood.Ca: Va veure el que havia aconseguit i el que havia implicat.En: He saw what she had accomplished and what it had entailed.Ca: Li va oferir un suport sincer amb una abraçada i un "Estic molt orgullós de tu".En: He offered her sincere support with a hug and an "I'm so proud of you."Ca: Després de vèncer les altures, la Núria va sentir una nova confiança.En: After conquering the heights, Núria felt a new confidence.Ca: Sabia que podia confiar en si mateixa i en les seves forces.En: She knew she could rely on herself and her strengths.Ca: Aquesta experiència seria l'empenta per a nous projectes artístics, plens de colors i emocions.En: This experience would be the push for new artistic projects, full of colors and emotions.Ca: Quan van tornar a baixar dels penya-segats, la Núria portava amb ella no només inspiració, sinó també la certesa que podia afrontar nous reptes.En: As they descended from the cliffs, Núria carried with her not only inspiration but also the certainty that she could face new challenges.Ca: La Costa Brava quedava enrere, portant una part del seu cor i pintant-lo a l'ànima de la Núria per sempre.En: The Costa Brava remained behind, taking a piece of her heart and painting it onto Núria's soul forever. Vocabulary Words:the sky: el celthe cliff: el penya-segatthe breeze: la brisathe wave: la onadathe path: el camíthe slope: el pendentthe view: la vistathe horizon: l'horitzóthe landscape: el paisatgethe fear: la porthe step: el pasthe magnitude: la magnitudthe inspiration: la inspiracióthe confidence: la confiançathe courage: el coratgethe support: el suportthe joy: l'alegriathe realization: la realitzacióthe enthusiasm: l'entusiasmethe air: l'airethe liberation: l'alliberamentthe certainty: la certesathe challenge: el reptethe project: el projectethe painting: el quadrethe strength: la forçato overcome: superarto explore: explorarto inspire: inspirarto conquer: vèncer
On Tuesday's ENN, Mya's steps. Indiana completes perfect season. NFL Coaching Carousel. Saleh post Jets. Baseball HoF induction. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
On Friday's ENN, Knicks lose again. Another Rangers letter. Olney on the Mets offseason. Harbaugh latest. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
On Thursday's ENN, Tessa v Peter. Mahomes update. More gambling scandals. Happy Birthday Mya. Awful Announcing writes up Kay v Peter. Rory v LIV. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
On Wednesday's ENN, random Nets. Harbaugh Watch. Rooney Rodgers? Nets Mt Rushmore. KG on LeBron. Thielen retires. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
On Tuesday's ENN, Panthers decision on Young. Chargers coaching changes. Tomlin steps down. Bisciotti on Harbaugh and Tomlin. AD injury. Arenado to D'Backs. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
On Monday's ENN, LaFleur's status, spoiled fanbases, Eagles loss reaction, more Mendoza sound, Richard Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
On Friday's ENN, Don's shocking movie admission, BreathGate, Miami to the CFP Final, Rodgers shots at the Jets Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
On Wednesday's ENN, Fanatics Fest, Becky goes after Peter again, Jerry Jones, Ty Simpson to NFL Draft, Michael's reaction to The List, Trae Young latest, LeBron on back to backs, Stephen A on the Jets Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
On Tuesday's ENN, car seats, Marco's Christmas drop, NFL coaching changes, Cower the broadcaster, Harbaugh firing fallout Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
On Monday's ENN, NFL Injury updates, NY football sadness, Browns QB future, and Strange Pulls. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
On Friday's ENN, Dave's Giants reaction, CFP, Rivers future, NFL Announcer lineup Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices