POPULARITY
Categories
Fluent Fiction - Italian: A Heartfelt Christmas: Giovanni's Enchanted Market Find Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-11-20-08-38-20-it Story Transcript:It: Tra gli alberi colorati d'autunno, il mercato di Natale di Firenze appariva come un piccolo villaggio incantato.En: Among the autumn-colored trees, the mercato di Natale in Firenze appeared like a small enchanted village.It: Le luci scintillavano sopra le bancarelle di legno, e l'aria profumava di pino e spezie.En: The lights twinkled above the wooden stalls, and the air was scented with pine and spices.It: Giovanni camminava lentamente tra la folla, il cuore pesante.En: Giovanni walked slowly through the crowd, his heart heavy.It: Doveva trovare il regalo perfetto per Alessandra, sua sorella.En: He had to find the perfect gift for Alessandra, his sister.It: Un regalo speciale, pieno di affetto e ricordi.En: A special gift, full of affection and memories.It: La folla era sempre più numerosa.En: The crowd was becoming denser.It: Giovanni si sentiva perso tra i mille oggetti in vendita: tessuti colorati, artigianato, profumi di candele e dolciumi.En: Giovanni felt lost among the thousands of items for sale: colorful fabrics, crafts, candle fragrances, and sweets.It: Il suono delle risate e delle canzoni natalizie riempiva l'aria, ma lui era concentrato su un solo pensiero: il regalo giusto.En: The sound of laughter and Christmas songs filled the air, but he was focused on only one thought: the right gift.It: Giovanni si fermò davanti a una bancarella di ceramiche dipinte a mano.En: Giovanni stopped in front of a stall of hand-painted ceramics.It: I piatti e le tazze erano belli, ma non trasmettevano ciò che lui voleva dire.En: The plates and cups were beautiful, but they didn't convey what he wanted to say.It: Spostandosi più avanti, vide gioielli scintillanti sparsi su un tavolo di legno.En: Moving further ahead, he saw sparkling jewelry scattered on a wooden table.It: Anche lì, niente sembrava adatto.En: Even there, nothing seemed suitable.It: Una voce amichevole lo riportò alla realtà.En: A friendly voice brought him back to reality.It: "Ciao, tutto bene?"En: "Hi, everything okay?"It: era uno dei venditori, sorridendo calorosamente.En: asked one of the vendors, smiling warmly.It: Giovanni annuì, ringraziando per l'attenzione, ma sapeva che il tempo stringeva.En: Giovanni nodded, thanking him for his attention, but he knew that time was running out.It: Con un sospiro, pensò di andarsene senza comprare nulla.En: With a sigh, he thought of leaving without buying anything.It: Ma qualcosa lo fece fermare.En: But something made him stop.It: In fondo al mercato, una piccola bancarella quasi nascosta attirò la sua attenzione.En: At the end of the market, a small, almost hidden stall caught his attention.It: Sopra un tavolino coperto da un tappeto di velluto scuro, uno scrigno di legno massello conservava gioielli unici.En: On top of a small table covered by a dark velvet cloth, a solid wood box held unique jewelry.It: Tra questi, Giovanni notò un piccolo ciondolo a forma di cuore, intagliato con una delicatezza che gli ricordò un vecchio charm di sua madre.En: Among them, Giovanni noticed a small heart-shaped pendant, carved with a delicacy that reminded him of an old charm of their mother.It: Quel ciondolo conteneva ricordi d'infanzia.En: That pendant held childhood memories.It: Le passeggiate nel bosco con Alessandra, la raccolta delle foglie cadute e i segreti sussurrati sotto le stelle.En: Walks in the woods with Alessandra, collecting fallen leaves, and secrets whispered under the stars.It: Era perfetto.En: It was perfect.It: Con un sorriso timido, Giovanni chiese il prezzo.En: With a shy smile, Giovanni asked the price.It: Il venditore lo guardò, notando la sua emozione, e gli fece uno sconto proprio per la gioia stampata sul suo viso.En: The vendor looked at him, noticing his emotion, and gave him a discount just for the joy printed on his face.It: Con il ciondolo in mano, avvolto in un morbido panno, Giovanni si sentì finalmente sollevato e felice.En: With the pendant in hand, wrapped in a soft cloth, Giovanni finally felt relieved and happy.It: Camminando verso l'uscita del mercato, il suo cuore era leggero.En: Walking towards the market exit, his heart was light.It: Aveva trovato il regalo perfetto.En: He had found the perfect gift.It: Il giorno di Natale, quando Alessandra aprì il suo piccolo pacchetto e vide il ciondolo, il suo sorriso fu la conferma di tutto.En: On Christmas day, when Alessandra opened her small package and saw the pendant, her smile was confirmation of everything.It: Lei lo abbracciò forte, il gesto non aveva bisogno di parole.En: She hugged him tightly; the gesture needed no words.It: Sentiva l'amore e la gratitudine del fratello.En: She felt her brother's love and gratitude.It: Giovanni imparò che non era il valore materiale del regalo, ma il significato e l'affetto dietro a renderlo speciale.En: Giovanni learned that it wasn't the material value of the gift, but the meaning and affection behind it that made it special.It: Ora era sicuro: i piccoli gesti e i ricordi univano la sua famiglia più di qualsiasi altra cosa.En: Now he was sure: the small gestures and memories united his family more than anything else.It: E questo Natale le luci scintillavano un po' di più, riscaldate dall'affetto fra fratelli.En: And this Christmas, the lights twinkled a little more, warmed by the affection between siblings. Vocabulary Words:the market: il mercatoenchanted: incantatothe lights: le lucitwinkled: scintillavanothe stalls: le bancarellescented: profumavathe spices: le speziedense: numerosathe crafts: l'artigianatothe laughter: le risatethe ceramics: le ceramichehand-painted: dipinte a manoto convey: trasmetterethe jewelry: i gioiellithe vendor: il venditoreshy: timidothe discount: lo scontothe heart: il cuorethe charm: il charmthe memories: i ricordicarved: intagliatodelicacy: delicatezzathe walks: le passeggiatethe woods: il boscoto whisper: sussurrarethe stars: le stellethe table: il tavolinothe cloth: il pannowrapped: avvoltothe siblings: i fratelli
It can be a real challenge to find new, useful ideas for gifts. We suggest many of our own recommendations, plus we include dozens of ideas from listeners. Resources & links related to this episode: Request bookplates now to get them in time for the holidays! Sign up for The Happiness Project Revisited and get 40% off enrollment Florist Wire Electric Foot Warmer Whiskey of the Month Flaviar Uncommon Goods Pop-Up Escape Room Clear Case for eReader Briogeo Sleek Stick SK-II Facial Masks Surratt Makeup Brushes La Mer Lip Balm Snuffle Mat Flirt Pole with Lure Trigger Point Cane Back and neck massager Heating pad for neck TOMOO 9 wheel muscle roller Tom Cruise Cake Doan's Bakery John Kelly Chocolates Boston Big-Buckle Shearling Birkenstock Portable light-Newmowa Lumify Eye Drops Sea Scooter EcoNour tray for car Gift-Giving Toolkit Elizabeth is reading: Fried Green Tomatoes by Fannie Flagg (Amazon, Bookshop) Gretchen is reading: The Prime of Miss Jean Brodie by Muriel Spark (Amazon, Bookshop) Get in touch: podcast@gretchenrubin.com Visit Gretchen's website to learn more about Gretchen's best-selling books, products from The Happiness Project Collection, and the Happier app. Find the transcript for this episode on the episode details page in the Apple Podcasts app. See omnystudio.com/listener for privacy information.
Wed, 19 Nov 2025 18:30:00 GMT http://relay.fm/tc/128 http://relay.fm/tc/128 Dan Provost, Tom Gerhardt, and Myke Hurley Myke, Tom, and Dan each share three items they think would make excellent gifts. Myke, Tom, and Dan each share three items they think would make excellent gifts. clean 3637 Myke, Tom, and Dan each share three items they think would make excellent gifts. Links and Show Notes: Support Thoroughly Considered with a Relay Membership Always Pan – Our Place Carbon Steel – Made In Cookware Titanium Cookware - Professional Collection - Our Place Green Bell G-1008 “Takumi no Waza” Nail Clipper — Tools and Toys Thoroughly Considered #83: The Last Detail with Adam Lisagor - Relay Sonos Era 100: The Next-Gen Stereo Bookshelf Speaker | Sonos SoundLink Flex Bluetooth Speaker (2nd Gen) | Bose WASHLET® – The Original | TOTO Tushy Aqara G4 Smart Wireless Video Doorbell - No Subscription Kuhn Rikon Swiss Made Peelers Y Peeler | OXO YouTube Premium Ozlo Sleepbuds® Gravity Sketch HORL Rolling Knife sharpeners Studio Neat Thoroughly Considered #106: The Biannual Gift Giving Guide - Relay Thoroughly Considered #74: Biannual Holiday Gift Giving Guide(lines) - Relay Thoroughly Con
Wed, 19 Nov 2025 18:30:00 GMT http://relay.fm/tc/128 http://relay.fm/tc/128 The Biannual Gift Giving Guide 128 Dan Provost, Tom Gerhardt, and Myke Hurley Myke, Tom, and Dan each share three items they think would make excellent gifts. Myke, Tom, and Dan each share three items they think would make excellent gifts. clean 3637 Myke, Tom, and Dan each share three items they think would make excellent gifts. Links and Show Notes: Support Thoroughly Considered with a Relay Membership Always Pan – Our Place Carbon Steel – Made In Cookware Titanium Cookware - Professional Collection - Our Place Green Bell G-1008 “Takumi no Waza” Nail Clipper — Tools and Toys Thoroughly Considered #83: The Last Detail with Adam Lisagor - Relay Sonos Era 100: The Next-Gen Stereo Bookshelf Speaker | Sonos SoundLink Flex Bluetooth Speaker (2nd Gen) | Bose WASHLET® – The Original | TOTO Tushy Aqara G4 Smart Wireless Video Doorbell - No Subscription Kuhn Rikon Swiss Made Peelers Y Peeler | OXO YouTube Premium Ozlo Sleepbuds® Gravity Sketch HORL Rolling Knife sharpeners Studio Neat Thoroughly Considered #106: The Biannual Gift Giving Guide - Relay Thoroughly Considered #74: Biannual Holiday Gift Giving Guide(lines) - Relay Thoroughly Considered #56: Are We Ab
Fluent Fiction - Danish: A Christmas Quest: Mikkel's Journey to Heartfelt Gifting Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-16-08-38-20-da Story Transcript:Da: Strøget emmer af liv.En: Strøget is buzzing with life.Da: Lyset danser mellem de mange juledekorationer, der hænger i gaderne.En: The light dances between the many Christmas decorations hanging in the streets.Da: Duft af ristede kastanjer og kanel spreder sig.En: The scent of roasted chestnuts and cinnamon spreads through the air.Da: I denne travle gade går Mikkel og Sanne.En: In this busy street walk Mikkel and Sanne.Da: Mikkel ser bekymret ud.En: Mikkel looks worried.Da: Sanne smiler stort.En: Sanne smiles broadly.Da: De er ude for at finde en vinterfrakke til Mikkels søster.En: They are out to find a winter coat for Mikkel's sister.Da: Hun flyttede til en koldere del af landet og mangler en varm, stilfuld frakke.En: She moved to a colder part of the country and needs a warm, stylish coat.Da: Strøget er fuld af mennesker.En: Strøget is full of people.Da: Det er næsten jul, og alle handler.En: It's almost Christmas, and everyone is shopping.Da: Sanne kender hver butik.En: Sanne knows every store.Da: Hun elsker traditioner og alt, hvad der har med jul at gøre.En: She loves traditions and everything to do with Christmas.Da: Mikkel kan bedst lide at være praktisk.En: Mikkel prefers to be practical.Da: Han bliver nervøs af de mange mennesker.En: He gets nervous with so many people around.Da: "Vi skal finde noget, der både er varmt og ser godt ud," siger Sanne muntert.En: "We need to find something that's both warm and looks good," Sanne says cheerfully.Da: "Jeg hjælper dig!"En: "I'll help you!"Da: Mikkel nikker langsomt.En: Mikkel nods slowly.Da: De går ind i en butik, der skinner af dekorationer.En: They enter a store that glistens with decorations.Da: Frakker hænger på stativer rundt om dem.En: Coats hang on racks around them.Da: Der er så mange at vælge imellem.En: There are so many to choose from.Da: Mikkel kigger bekymret.En: Mikkel looks worried.Da: "Hvordan ved vi, hvilken der er den rigtige?" spørger han.En: "How do we know which one is right?" he asks.Da: Sanne tager en frakke ned.En: Sanne takes down a coat.Da: "Hvad med denne? Den er både varm og chic."En: "How about this one? It's both warm and chic."Da: Mikkel rynker panden.En: Mikkel frowns.Da: "Men passer den til min søsters stil?"En: "But does it suit my sister's style?"Da: Sanne griner.En: Sanne laughs.Da: "Vi finder den perfekte!"En: "We'll find the perfect one!"Da: De ser videre.En: They continue looking.Da: Pludselig stopper Mikkel op.En: Suddenly, Mikkel stops.Da: Sanne ser, hvad han har fundet.En: Sanne sees what he has found.Da: I et butiksvindue hænger den perfekte frakke.En: In a store window hangs the perfect coat.Da: Den er varm, stilfuld og helt rigtig.En: It is warm, stylish, and just right.Da: Men prisen er højere, end de troede.En: But the price is higher than they expected.Da: Mikkel tøver.En: Mikkel hesitates.Da: "Er det værd at bruge så mange penge?"En: "Is it worth spending so much money?"Da: "Din søster vil elske den! Nogle gange tæller følelsen mere end produkten," siger Sanne og ser ham i øjnene.En: "Your sister will love it! Sometimes the feeling counts more than the product," Sanne says, looking him in the eyes.Da: Mikkel tænker et øjeblik og smiler så.En: Mikkel thinks for a moment and then smiles.Da: "Du har ret."En: "You're right."Da: Inde i butikken køber de frakken, det sidste eksemplar.En: Inside the store, they buy the coat, the last one available.Da: Mikkel føler sig lettet, glad og taknemmelig.En: Mikkel feels relieved, happy, and grateful.Da: Han lærer, at det også er vigtigt at være sentimental.En: He learns that it's also important to be sentimental.Da: Da de går ud af butikken, er Strøget stadig fyldt med liv.En: As they leave the store, Strøget is still filled with life.Da: Mikkel og Sanne går, arm i arm, mellem de mange smilende ansigter og dekorationer.En: Mikkel and Sanne walk, arm in arm, among the many smiling faces and decorations.Da: Mikkel føler den ægte juleglæde.En: Mikkel feels the true Christmas joy.Da: Han ved nu, at hans søster vil elske sin gave.En: He knows now that his sister will love her gift.Da: Mikkel har indset noget vigtigt.En: Mikkel has realized something important.Da: Det handler ikke kun om varme frakker, men om varme følelser og glæden ved at give.En: It's not just about warm coats but about warm feelings and the joy of giving.Da: Sanne smiler til ham.En: Sanne smiles at him.Da: Hun vidste det lige fra starten.En: She knew it from the start.Da: Nogle gange er det indpakningen, der tæller, men for Mikkel fandt han en balance med hendes hjælp.En: Sometimes the wrapping counts, but for Mikkel, he found a balance with her help.Da: De går hjemad gennem Strøgets lyshav, klar til at fejre denne dejlige tid.En: They head home through Strøget's sea of lights, ready to celebrate this wonderful time. Vocabulary Words:buzzing: emmerscent: duftchestnuts: kastanjerworried: bekymretstylish: stilfuldshining: skinnerglistens: glitrerracks: stativerchic: chicfrowns: rynker pandensuit: passerperfect: perfektehesitates: tøversentimental: sentimentalrelieved: lettetjoy: glæderealized: indsetbalance: balancespread: spredestraditions: traditionerpractical: praktiskchoose: vælgelaughs: grinercount: tællersmiling: smilendewonderful: dejligelife: livhanging: hængendebroadly: stortfilled: fyldt
Fluent Fiction - Japanese: A Heartfelt Gift: Haruto's Journey in Tokyo's Shotengai Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-11-16-23-34-01-ja Story Transcript:Ja: 東京の賑やかな商店街に、秋の涼しい風がそよぐ。En: In the bustling shotengai of Tokyo, a cool autumn breeze gently blows.Ja: 色とりどりの旗が揺れ、家族の楽しそうな声が響き渡る。En: Colorful flags flutter, and the cheerful voices of families resonate.Ja: そんな中、高校生の春斗(はると)は、いとこの桜(さくら)への贈り物を探していた。En: Amidst this, high school student Haruto was searching for a gift for his cousin Sakura.Ja: 「七五三のお祝いに、何か特別なものを見つけたいな」と、春斗は心の中で呟く。En: “I want to find something special for the Shichi-Go-San celebration,” Haruto murmured to himself.Ja: 桜の元気な笑顔が浮かぶ。En: He envisioned Sakura's energetic smile.Ja: 彼女は七歳になり、今年は素晴らしい祝いの日だ。En: She was turning seven, and this year was a remarkable celebration for her.Ja: 春斗は、一緒に来た友達の雪(ゆき)にぽつりと話す。「どんな贈り物がいいんだろう。En: Haruto casually mentioned to his friend Yuki, who had come along, “What kind of gift would be good?Ja: あまりお金がないけど、心に残る物をあげたいな。」En: I don't have much money, but I want to give something memorable.”Ja: 雪はカメラを手に、賑やかな街の写真を撮りながら答える。「大事なのは心だよ。En: With a camera in hand, capturing photos of the lively street, Yuki replied, “What matters is the thought behind it.Ja: 値段じゃなくて、桜ちゃんが喜ぶものを考えよう。」En: Let's think of something that will make Sakura happy, not the price.”Ja: 商店街には、人がたくさんいて、あちこちからいい匂いが漂ってくる。焼きとうもろこしや、たいやき、そして甘いりんご飴。En: The shotengai was crowded with people, and enticing aromas wafted from all around—grilled corn, taiyaki, and sweet candied apples.Ja: しかし、春斗はもっと特別なものを探したい。En: However, Haruto wanted to find something even more special.Ja: 夕方が近づき、店が閉まり始める中、ふとひとつの店のショーケースに目が留まる。En: As evening approached and stores began to close, he suddenly noticed a display case in one of the shops.Ja: そこには、小さくて美しいネックレスがあった。En: Inside was a small, beautiful necklace.Ja: 葉の形をしたシンプルなデザインに、桜の元気で自然な性格がぴったりだと感じた。En: Its simple leaf-shaped design perfectly suited Sakura's lively and natural personality.Ja: 選択の時が来た。En: It was decision time.Ja: 「これ、桜にぴったりだ。」春斗は自分に言い聞かせる。En: “This is perfect for Sakura,” Haruto reassured himself.Ja: 少し高価だが、それ以上の価値を感じる。En: It was a bit pricey, but he felt it was worth more than its cost.Ja: そして、勇気を出して店に入り、ネックレスを購入した。En: Gathering his courage, he entered the store and purchased the necklace.Ja: そしてついに、七五三の日。En: Finally came the day of the Shichi-Go-San.Ja: 晴れた秋空の下、桜は着物姿で輝いていた。En: Under the clear autumn sky, Sakura shone in her kimono.Ja: 春斗はネックレスを彼女に手渡した。En: Haruto handed her the necklace.Ja: 「おめでとう、桜ちゃん。これ、君にぴったりだと思ったんだ。」En: “Congratulations, Sakura! I thought this would be perfect for you.”Ja: 桜の目が輝き、満面の笑みがこぼれる。En: Sakura's eyes sparkled, and a broad smile spread across her face.Ja: 「ありがとう、はるとお兄ちゃん!これ、大好き!」En: “Thank you, Haruto onii-chan! I love it!”Ja: その瞬間、春斗は思った。贈り物の値段よりも、心を込めた選択が大切なのだと。En: In that moment, Haruto realized that it was more important to make a heartfelt choice than to consider the price of the gift.Ja: 彼は、特別な思い出と共に、桜の喜ぶ姿を胸に刻んだ。En: He etched Sakura's joyful expression, along with the special memory, in his heart.Ja: 商店街の賑やかさが、秋の豊かな空気と共に優しく二人を包んだ。En: The liveliness of the shotengai, together with the rich autumn air, gently embraced the two of them. Vocabulary Words:bustling: 賑やかなbreeze: 風gently: 優しくflutter: 揺れresonate: 響き渡るmurmured: 呟くenvisioned: 浮かぶenergetic: 元気なcasually: ぽつりとmemorable: 心に残るcapture: 撮るenticing: いい匂いaromas: 香りwafted: 漂うremarkable: 素晴らしいlively: 賑やかなnaturally: 自然なdisplay: ショーケースdesign: デザインsuited: 合うdecision: 選択pricey: 高価courage: 勇気purchased: 購入したcelebration: 祝いsparkled: 輝きbroad: 満面のexpression: 表情heartfelt: 心を込めたetched: 刻む
It's easy to get swept up and carried away by the excitement of the holiday season. But as we prepare for this busy time of family, fun, and celebration, let's reflect on our feelings of gratitude and how they impact the way we accumulate, manage, and dispose of our stuff. In episode #280 of The Clutter Fairy Weekly, Gayle Goddard, professional organizer and owner of The Clutter Fairy in Houston, Texas, examines the role of gratitude in our decision-making and in the work of decluttering and organizing.Show notes: https://cfhou.com/tcfw280Links mentioned in this episode:Shannon Torrens on YouTubeNena Lavonne on YouTubeSpace Maker Method on YouTubeThe Clutter Fairy Weekly is a live webcast and podcast designed to help you clear your clutter and make space in your home and your life for more of what you love. We meet Tuesdays at noon (U.S. Central Time) to answer your decluttering questions and to share organizing tools and techniques, success stories and “ah-hah!” moments, seasonal suggestions, and timeless tips.To participate live in our weekly webcast, join our Meetup group, follow us on Facebook, or subscribe to our mailing list. You can also watch the videos of our webcast on YouTube.Support the show
“Christmas Day is going to be a little strained in Dave's neighbourhood this year.”Today on the pod we're all about Vinyl Cafe: The Musical! To celebrate its premiere, Jess shares the story of how the musical came into being and the excitement of seeing it come to life. Plus, you can hear one of the stories that inspired the musical in the first place.Vinyl Cafe: The Musical has been held over for an additional week! It runs until December 7th. For tickets see: https://citadeltheatre.com/shows/vinyl-cafe-the-musical/ Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
The girls are in the holiday spirit and are back with another gift guide episode! They share a few gift ideas for the loved ones in your life, from the mom who deserves everything to your hard to buy for boyfriend to gift ideas just for the girls! Enjoy!
Fluent Fiction - Japanese: Finding a Meaningful Gift: Haruka's Journey Through Asakusa Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-11-11-23-34-02-ja Story Transcript:Ja: 秋の浅草は、色とりどりの屋台で賑わっています。En: Aki in Asakusa is bustling with colorful street stalls.Ja: 甘いお菓子の香りと、店主や客のにぎやかな声が響きます。En: The sweet scent of candies and the lively voices of shopkeepers and customers resonate in the air.Ja: ここは、ハルカが幼い頃に家族とよく訪れた場所です。En: This is a place where Haruka often visited with her family when she was young.Ja: 28歳のハルカは、仕事で忙しい中、七五三のお祝いに参加するため故郷の東京に帰ってきました。En: Haruka, now 28, has returned to her hometown of Tokyo, in the midst of her busy work schedule, to attend a Shichi-go-san celebration.Ja: 彼女にはかわいい姪がいて、今回の旅行で特別な贈り物を探しています。En: She has a cute niece, and for this trip, she is looking for a special gift.Ja: しかし、限られた予算とたくさんの選択肢にハルカは困っています。En: However, with a limited budget and many options, Haruka is at a loss.Ja: 「何がいいかな」と考えて歩いていると、レンと仲良しのアキコに出会います。En: As she walks, pondering "What would be good?", she encounters Ren and her good friend Akiko.Ja: 二人も同じように贈り物を探していました。En: The two are also searching for gifts.Ja: 「こんにちは、ハルカ!何を探しているの?」アキコが楽しげに尋ねます。En: "Hello, Haruka! What are you looking for?" Akiko inquires cheerfully.Ja: 「かわいいプレゼントが見つかるといいね」とレンも微笑みます。En: "Kawaii presents would be nice to find," adds Ren with a smile.Ja: ハルカは手作りの品を扱うお店を選ぶことにしました。En: Haruka decides to choose a shop that deals with handmade items.Ja: 特別なもの、心に残るものが見つかるかもしれないからです。En: There might be something special, something memorable to be found.Ja: 浅草の狭い路地を歩きながら、ふと、小さな店先に目を奪われました。En: As she walks through the narrow alleys of Asakusa, her eyes are suddenly drawn to a small storefront.Ja: そこには、手作りのこけしが並んでいます。En: There, handmade kokeshi dolls are lined up.Ja: その中の一つが特に彼女の目を引きました。En: One in particular catches her eye.Ja: それは、昔姪と一緒に見たアニメのキャラクターにそっくりなデザインでした。En: It resembles a character from an anime she used to watch with her niece.Ja: 「これだ!」ハルカは心の中で叫びました。En: "This is it!" Haruka exclaimed silently in her heart.Ja: そして、彼女はこけしをそっと手に取りました。En: She gently picked up the kokeshi doll.Ja: 「これをください」とハルカは店主に言い、にこにこ顔で袋に入れてもらいました。En: "I'll take this, please," Haruka said to the shopkeeper, who cheerfully placed it in a bag for her.Ja: 帰り道、ハルカは心の中で微笑みました。En: On the way back, Haruka smiled to herself.Ja: 「意味のある贈り物が一番大切だ」と気づいたのです。En: She realized, "A meaningful gift is the most important thing."Ja: ハルカは満足して、姪の笑顔を思い浮かべます。En: Satisfied, Haruka pictured her niece's smiling face.Ja: 彼女の小さな手でこけしを抱きしめる姿を想像して、幸せを感じました。En: Imagining her little hands hugging the kokeshi, she felt a sense of happiness.Ja: ハルカにとって、意味のある贈り物は物質以上の価値を持つものでした。En: To Haruka, a meaningful gift held a value beyond material worth.Ja: 賑やかな浅草を後にし、ハルカは心を軽くしながら歩き続けました。En: Leaving the lively Asakusa behind, Haruka continued to walk with a light heart. Vocabulary Words:bustling: 賑わっているstalls: 屋台scent: 香りshopkeepers: 店主resonate: 響くpondering: 考えているencounters: 出会うcheerfully: 楽しげにkawaii: かわいいhandmade: 手作りmemorable: 心に残るnarrow: 狭いalleys: 路地drawn: 奪われたstorefront: 店先lined up: 並んでいるresembles: 似ているcharacter: キャラクターexclaimed: 叫んだbag: 袋meaningful: 意味のあるmaterial worth: 物質以上の価値cute: かわいいloss: 困っているspecial gift: 特別な贈り物limited budget: 限られた予算smiled to herself: 心の中で微笑んだlight heart: 心を軽くattend: 参加するcelebration: お祝い
Fluent Fiction - French: Finding the Perfect Gift: A Friendship Bound by Gratitude Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-11-09-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: L'air était frais et agréable dans le quartier commerçant près du Capitole.En: The air was fresh and pleasant in the shopping district near le Capitole.Fr: Les feuilles rouges et dorées dansaient sur le sol, ajoutant une touche de magie à cette journée d'automne.En: The red and golden leaves danced on the ground, adding a touch of magic to the autumn day.Fr: Étienne marchait parmi la foule, les mains dans les poches, observant les vitrines chargées de décorations.En: Étienne walked among the crowd, hands in his pockets, observing the store windows laden with decorations.Fr: Thanksgiving approchait, et il voulait trouver le cadeau parfait pour Claire, sa précieuse amie.En: Thanksgiving was approaching, and he wanted to find the perfect gift for Claire, his dear friend.Fr: Claire avait été là pour lui durant un moment difficile.En: Claire had been there for him during a difficult time.Fr: Étienne voulait lui montrer sa gratitude, mais il était perplexe.En: Étienne wanted to show his gratitude, but he was perplexed.Fr: Chaque boutique était pleine à craquer.En: Every shop was packed to the brim.Fr: Les idées lui semblaient toutes trop simples ou carrément introuvables.En: The ideas all seemed too simple or simply unobtainable.Fr: Pris dans ses pensées, il décida de composer le numéro de Luc, son ami débrouillard.En: Lost in his thoughts, he decided to dial the number of Luc, his resourceful friend.Fr: Luc arriva rapidement.En: Luc arrived quickly.Fr: Toujours de bonne humeur, il salua Étienne avec un large sourire.En: Always in a good mood, he greeted Étienne with a broad smile.Fr: "Alors, tu cherches encore le cadeau idéal ?"En: "So, you're still searching for the ideal gift?"Fr: demanda Luc en se frottant les mains pour se réchauffer.En: Luc asked, rubbing his hands to warm them.Fr: Étienne acquiesça en souriant faiblement.En: Étienne nodded with a faint smile.Fr: "J'ai besoin de ton aide, Luc.En: "I need your help, Luc.Fr: Je veux quelque chose de spécial pour Claire."En: I want something special for Claire."Fr: Ensemble, ils déambulèrent dans les rues bondées.En: Together, they strolled through the crowded streets.Fr: Chaque boutique avait quelque chose à offrir, mais rien ne semblait assez parfait.En: Every shop had something to offer, but nothing seemed perfect enough.Fr: Soudain, Luc s'arrêta devant un magasin d'artisanat.En: Suddenly, Luc stopped in front of a craft store.Fr: "Allons voir ici," proposa Luc.En: "Let's check this place out," suggested Luc.Fr: À l'intérieur, l'air était chaud et réconfortant.En: Inside, the air was warm and comforting.Fr: Autour d'eux, des objets faits main, chacun unique.En: Around them were handmade items, each unique.Fr: Luc pointa une étagère remplie d'articles personnalisables.En: Luc pointed to a shelf full of customizable items.Fr: Étienne semblait perdu dans ses pensées.En: Étienne seemed lost in thought.Fr: Puis, il s'illumina.En: Then, he lit up.Fr: "Et si je personnalisais quelque chose qui nous rappelle une soirée particulière ?"En: "What if I personalize something that reminds us of a particular evening?"Fr: Il pensa à cette soirée d'été où ils avaient ri ensemble sous les étoiles, un moment inoubliable.En: He thought of that summer night when they laughed together under the stars, an unforgettable moment.Fr: Étienne décida de commander une photographie encadrée de cette nuit accompagnée d'une citation qui leur tenait à cœur.En: Étienne decided to order a framed photograph of that night accompanied by a quote meaningful to them.Fr: C'était parfait.En: It was perfect.Fr: Cela symboliserait leur amitié et la gratitude qu'il ressentait.En: It would symbolize their friendship and the gratitude he felt.Fr: Au moment de quitter la boutique, Étienne se sentit soulagé et reconnaissant.En: As he left the store, Étienne felt relieved and grateful.Fr: Grâce à l'aide de Luc, il avait trouvé un moyen de montrer ses sentiments.En: With Luc's help, he had found a way to express his feelings.Fr: En rentrant chez lui dans la lumière dorée du crépuscule, il souriait, sachant que ce cadeau toucherait Claire et renforcerait encore leur lien précieux.En: As he headed home in the golden light of dusk, he smiled, knowing that this gift would touch Claire and further strengthen their precious bond.Fr: Il avait appris à ne pas hésiter à demander de l'aide et à exprimer son gratitude ouvertement.En: He had learned not to hesitate to ask for help and to express his gratitude openly. Vocabulary Words:air: l'airdistrict: le quartierleaves: les feuillesground: le solcrowd: la foulestore windows: les vitrinesdecorations: les décorationsgift: le cadeaugratitude: la gratitudeperplexed: perplexethoughts: les penséesnumber: le numéroresourceful: débrouillardmood: l'humeursmile: le sourirehelp: l'aideshop: la boutiquecraft store: le magasin d'artisanathandmade: faits mainitems: les objetsshelf: l'étagèrephotograph: la photographiequote: la citationfriendship: l'amitiébond: le liendusk: le crépusculefeelings: les sentimentsrelieved: soulagécustomizable: personnalisablesmoment: le moment
Fluent Fiction - Catalan: From La Rambla With Love: A Brother's Gift-Giving Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-07-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Els carrers de La Rambla a Barcelona estan plens de vida.En: The streets of La Rambla in Barcelona are full of life.Ca: Martí camina entre parades de colors vius, olors intensos i gent que va i ve.En: Martí walks among stalls of vivid colors, intense scents, and people coming and going.Ca: És tardor, la frescor de l'aire es barreja amb l'aroma de les castanyes torrades.En: It's autumn, the freshness of the air mingles with the aroma of roasted chestnuts.Ca: Martí té una missió clara: trobar el regal perfecte per a l'aniversari de la seva germana, Laura.En: Martí has a clear mission: to find the perfect gift for his sister Laura's birthday.Ca: Martí sap que la Laura aprecia els regals amb significat, però l'àmplia varietat d'opcions el fa dubtar.En: Martí knows that Laura appreciates meaningful gifts, but the wide variety of options makes him hesitate.Ca: Els ulls li ballen entre les parades: collarets fets a mà, mocadors de seda lluents, llibretes artesanes.En: His eyes dart between stalls: handmade necklaces, shiny silk scarves, artisan notebooks.Ca: Ell vol trobar alguna cosa única, però la indecisió l'envaeix.En: He wants to find something unique, but indecision overwhelms him.Ca: Entre la multitud, Martí s'atura davant d'una parada plena de joies delicades.En: Amidst the crowd, Martí stops in front of a stall full of delicate jewelry.Ca: Un braçalet atrau la seva atenció.En: A bracelet catches his attention.Ca: És senzill però té un detall especial: una petita peça de ceràmica pintada a mà.En: It's simple but has a special detail: a small hand-painted ceramic piece.Ca: El venedor, un home gran amb ulls brillants, explica que cada peça té una història única, una dedicatòria d'amor i records.En: The vendor, an old man with bright eyes, explains that each piece has a unique story, a dedication of love and memories.Ca: "Fer un regal així", diu el venedor, "és com regalar una part de tu.En: "Giving a gift like this," says the vendor, "is like giving a part of yourself."Ca: "Martí sent una connexió.En: Martí feels a connection.Ca: Recorda les tardes que passava amb la seva germana jugant a fer petites joies amb peces de colors.En: He remembers the afternoons spent with his sister making small jewelry pieces with colorful beads.Ca: Sap que aquest braçalet explicarà la seva pròpia història a la Laura.En: He knows this bracelet will tell its own story to Laura.Ca: Sense més dubtes, Martí decideix.En: With no more doubts, Martí decides.Ca: Compra el braçalet i contínua caminant per La Rambla, ara amb un somriure d'alleujament.En: He buys the bracelet and continues walking through La Rambla, now with a smile of relief.Ca: Ha après que seguint el cor, pot trobar la manera de fer sentir el seu amor.En: He has learned that by following his heart, he can find a way to express his love.Ca: Amb el braçalet ben embolicat a la butxaca, Martí se sent satisfet i preparat per sorprendre la seva germana.En: With the bracelet well-wrapped in his pocket, Martí feels satisfied and ready to surprise his sister.Ca: Sap que el més important és la intenció del regal.En: He knows that the most important thing is the intention of the gift.Ca: La perfecció està en el significat, no en la grandesa.En: Perfection is in the meaning, not in grandeur.Ca: Una vegada a casa, Martí espera amb il·lusió el dia de l'aniversari de Laura.En: Once home, Martí eagerly awaits Laura's birthday.Ca: Aquella nit, ell somnia amb els somriures i abraçades que vindran.En: That night, he dreams of the smiles and hugs to come.Ca: Martí ha après que seguir els seus instints pot portar a moments preciosos.En: Martí has learned that following his instincts can lead to precious moments.Ca: I així, enmig de La Rambla plena de vida, Martí fa un pas endavant en la seva pròpia història, amb el cor més ple i la confiança renovada.En: And so, amidst the lively La Rambla, Martí takes a step forward in his own story, with a fuller heart and renewed confidence. Vocabulary Words:the streets: els carrersthe gift: el regalthe freshness: la frescorthe scents: els olorsthe stall: la paradathe necklace: el collaretthe scarf: el mocadorthe notebook: la llibretathe bracelet: el braçaletthe vendor: el venedorunique: únic/athe jewelry: les joiesthe ceramic: la ceràmicathe dedication: la dedicatòriathe love: l'amorthe memory: el recordthe connection: la connexióthe pocket: la butxacathe smile: el somriurethe relief: l'alleujamentthe meaning: el significatthe grandeur: la grandesathe birthday: l'aniversarithe dream: el somnithe hug: l'abraçadathe instinct: l'instintthe heart: el corthe confidence: la confiançathe mission: la missióthe detail: el detall
We are entering the season where we're beginning to think about holiday gifts, especially on a limited budget which many of us are right now. I'm going to share my five rules of thoughtful gift-giving, six budget-friendly categories of potential gift ideas, and seven themes you can use as a family or friend group that put everybody on the same gift-giving playing field. Helpful Companion Links Order my book The PLAN or ask your library to consider carrying a copy. Joyful by Ingrid Fetell Lee Projects Playbook Sign up for our every-other-week podcast recap email called Latest Lazy Listens. Sign up for my once-a-month newsletter, The Latest Lazy Letter or if you're just looking for book reviews, sign up to receive The Book List Grab a copy of my book The Lazy Genius Kitchen or The Lazy Genius Way! (Affiliate links) Download a transcript of this episode. Want to share your Lazy Genius of the Week idea with us? Use this form to tell us about it. To learn more about listener data and our privacy practices visit: https://www.audacyinc.com/privacy-policy Learn more about your ad choices. Visit https://podcastchoices.com/adchoices
Fluent Fiction - Korean: Medieval Gift Giving: Jinsu's Heartfelt Thanksgiving Surprise Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-03-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 진수는 고대 중세 시대를 테마로 한 식당에 와 있었습니다.En: Jinsu was at a restaurant themed around the ancient medieval times.Ko: 그곳은 번화한 시장으로 변신해서 북적북적 했습니다.En: The place had transformed into a bustling market, filled with people.Ko: 가을의 서늘한 공기가 돌며 갈색 잎들이 땅으로 떨어졌습니다.En: The chilly autumn air swirled around as brown leaves fell to the ground.Ko: 진수는 추수감사절을 맞아 친구 민석과 해진에게 특별한 선물을 찾고 있었습니다.En: Jinsu was looking for a special gift for his friends Minseok and Haejin in celebration of Thanksgiving.Ko: 식당 안은 큰 축제의 느낌으로 가득 차 있었습니다.En: Inside the restaurant, the atmosphere was filled with the spirit of a grand festival.Ko: 거리에는 목재 장난감과 정교한 금속 공예품, 알록달록한 직물이 널려 있었습니다.En: The streets were lined with wooden toys, intricate metal crafts, and colorful fabrics.Ko: 진수는 각양각색의 상품을 보며 선물을 고민했습니다.En: Jinsu pondered over the variety of goods as he searched for a gift.Ko: 민석은 현실적인 사람이지만 친구에게 감동을 주고 싶었습니다.En: Minseok was a practical person, but Jinsu wanted to move his friend.Ko: 반면, 해진은 작은 디테일과 창의성을 중요하게 여기며 진수의 선택에 깊은 의미를 보고 싶어했습니다.En: On the other hand, Haejin valued small details and creativity, wishing to see deep meaning in Jinsu's choice.Ko: 진수는 민석의 현실적인 조언과 해진의 창의적인 의견에 압도되었습니다.En: Jinsu felt overwhelmed by Minseok's practical advice and Haejin's creative opinions.Ko: 그는 어떻게 이 모든 요소를 균형 있게 맞출 수 있을까 고민했습니다.En: He wondered how he could balance all these elements.Ko: 시장을 돌아다니며 진수는 그림과 시를 담을 수 있는 종이와 잉크 등을 발견했습니다.En: As he wandered through the market, he discovered paper and ink that could be used to hold pictures and poems.Ko: '이걸로 직접 두루마리를 만들어보자.' 생각했습니다.En: 'I should make a scroll myself,' he thought.Ko: 결정은 내려졌습니다.En: The decision was made.Ko: 진수는 수공예품을 만들기로 했습니다.En: Jinsu decided to create a handcrafted gift.Ko: 진수는 고요한 공간에 앉아 각 친구에 대한 감사를 시로 적었습니다.En: He sat in a quiet space and wrote poems expressing gratitude toward each friend.Ko: 그림도 정성껏 그렸습니다.En: He also drew pictures carefully.Ko: 모든 것은 진수의 마음에서 우러난 것이었습니다.En: Everything was genuinely from Jinsu's heart.Ko: 마침내 중세 축제가 정점에 다다랐습니다.En: Finally, the medieval festival reached its peak.Ko: 진수는 자신의 두루마리를 친구들에게 선물했습니다.En: Jinsu presented his scrolls to his friends.Ko: 민석은 그 감정에 대해 감동했습니다.En: Minseok was touched by the sentiment.Ko: '이건 정말 생각지 못한 선물이야.'En: 'This is truly an unexpected gift.'Ko: 해진도 감탄했습니다.En: Haejin was also impressed.Ko: '너의 마음이 참 고마워.'En: 'Your thoughtfulness is truly appreciated.'Ko: 진수는 그들의 반응에 행복했습니다.En: Jinsu was happy with their reactions.Ko: 이 경험으로 진수는 알게 되었습니다. 선물의 가치가 가격이 아니라 마음과 정성에 있다는 것을.En: Through this experience, Jinsu realized that the value of a gift lies not in its price, but in the heart and effort put into it.Ko: 그는 자신감을 얻었고 친구들에게 진심으로 감사함을 표현할 수 있었습니다.En: He gained confidence and was able to express genuine gratitude to his friends.Ko: 진수는 그 날의 모든 경험이 더욱 소중하게 여겨졌습니다.En: Every moment of that day became even more precious to Jinsu. Vocabulary Words:themed: 테마로 한medieval: 중세transformed: 변신bustling: 북적북적chilly: 서늘한swirled: 돌며atmosphere: 느낌intricate: 정교한pondered: 고민했습니다practical: 현실적인overwhelmed: 압도되었습니다balance: 균형 있게 맞출 수elements: 요소를scroll: 두루마리를handcrafted: 수공예품gratitude: 감사genuinely: 진심으로peak: 정점sentiment: 감정unexpected: 생각지 못한thoughtfulness: 마음realized: 알게 되었습니다value: 가치가gained: 얻었고precious: 소중하게different: 각양각색의crafts: 공예품creativity: 창의성discover: 발견했습니다express: 표현할 수
It's marathon week (again) and we're already in the Big Apple as we prepare for a full weekend of activities. But first, we discuss our current training, updates to Robbe's injury, a little pre-Christmas gift giving courtesy of Thomas, and a movie review of Weapons. If you're in New York this weekend, we hope to see you there, and if you're running– have an incredible time running through the greatest city on earth!SUPPORT OUR SPONSORS!MAURTENMolly Seidel will be fueling with Maurten as she takes on the the New York City Marathon on Sunday, and we will be too (though much farther behind her). Stock up for your own fall marathon training and save 15% off your order by using this link and code Believe15: https://bit.ly/BITR-MAURTENSWIFTWICKYou already know that Swiftwick makes our favorite socks for running, from training to race day. We'll be wearing them for all our marathons this fall, knowing that they'll keep us comfortable and blister free. Get your pair today: https://swiftwick.com/products/chicagoLMNTRacing season is upon us which means you need all the salt you can get to keep you from bonking. You'll be getting 1,000 mg of sodium plus other key electrolytes that will restore balance to your life after any hard effort. You'll also get an 8-count LMNT Sample Pack with any purchase, so don't miss out: http://drinklmnt.com/thedropINDEX0:00 - Intro (ft. Clayton Young) 4:27 - Marine Corps Marathon / Final NYC Schedule 10:00 - Updates on Robbe's Running 28:43 - A Gift from Thomas to Robbe32:36 - Mount To Coast X BITR Run / 6 7 Meme / Odds for Lottery45:38 - Diplo Run Club / Sports Betting Craze55:26 - Javelina Jundred / Movie Talk / Roller Coasters1:13:24 - GPS Watches / Nipple Tape and Race Day Masochism 1:18:31 - New Balance Goodie Bag / Closing Remarks
This was a hotly requested episode as we hurtle closer towards gift-giving season, so settle in for a deep dive into why gift giving is its own unique taboo, and some strategies for addressing expensive traditions or norms. PREORDER THE WARDROBE PROJECT! Preorder in Australia/NZ: https://amzn.to/3Jatx9x Non-Amazon AU/NZ Preorder options: Booktopia Preorder in the UK: https://shorturl.at/fKH5O Non-Amazon UK Preorder: Bookshop.org Preorder in the US: https://shorturl.at/9KNyb Preorder in Canada: https://shorturl.at/PgcJx Where to find Emma Website: https://thebrokegeneration.com/Instagram: https://instagram.com/the.brokegenerationTikTok: https://www.tiktok.com/@the.brokegeneration Order my book, Good with Money! Sign up to The Glue: the weekly money psychology and mindset newsletter www.thebrokegeneration.com/subscribe, where you’ll also get your free Financial Values workbook.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Beau Martonik is joined by his cousin Mason, Uncle Mike, and his dad, Joe. Beau begins by telling the story of his first-sit mid-October Pennsylvania big woods buck. They then discuss strategies, the upcoming rut, and the impact of weather on deer movement. They also reflect on past hunts, exchanging stories and lessons learned in the field, while emphasizing the joy of hunting together as a family. Topics: 00:00:00 — Intro 00:04:16 — Intro & welcome: Mike, Mason, and Joe Martonik 00:06:28 — The Buck Encounter 00:09:51 — The Layout of the Spot 00:12:22 — The Play By Play 00:23:59 — Comparing Trail Camera Images 00:28:14 — Bettering Your Odds 00:30:53 — Being Set Up on Bedding 00:35:33 — The Struggle to Find Sign 00:41:35 — Uncle Mike's Insight 00:53:27 — The Late October Strategy 01:01:29 — Setting Up on Scrapes or Bedding 01:05:13 — Presetting Stands 01:10:31 — Gift Giving 01:12:25 — Closing / To Be Continued Part 2 coming next week Resources: Instagram: @eastmeetswesthunt @beau.martonik Facebook: East Meets West Outdoors Shop Hunting Gear and Apparel: https://www.eastmeetswesthunt.com/ YouTube: Beau Martonik - https://www.youtube.com/channel/UCQJon93sYfu9HUMKpCMps3w Partner Discounts and Affiliate Links: https://www.eastmeetswesthunt.com/partners Amazon Influencer Page https://www.amazon.com/shop/beau.martonik Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Fluent Fiction - Danish: Copenhagen Serendipity: Gifts with a Heartfelt Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-28-07-38-20-da Story Transcript:Da: Copenhagen Lufthavn summede af liv.En: Copenhagen Airport buzzed with life.Da: Efterårsfarverne blandede sig med Halloween-dekorationer, der prydede duty-free-området.En: The autumn colors mixed with Halloween decorations that adorned the duty-free area.Da: Freya gik langsomt mellem hylderne med souvenirs, bundet af et ønske om at finde noget særligt til sin familie.En: Freya walked slowly between the shelves filled with souvenirs, driven by a desire to find something special for her family.Da: Hun stoppede op ved en hylde fyldt med keramik.En: She stopped at a shelf full of ceramics.Da: Hendes fingre løb over en lille skål dekoreret med lille havfruer – en reference til hendes tid på stranden i Spanien.En: Her fingers ran over a small bowl decorated with little mermaids – a reference to her time on the beach in Spain.Da: "Det er perfekt til mor," tænkte hun.En: "This is perfect for mom," she thought.Da: I samme butik så Kasper panisk på uret.En: In the same store, Kasper was frantically looking at the clock.Da: Hans fly gik snart, og han havde endnu ikke købt gaver til sine venner.En: His flight was soon, and he still hadn't bought gifts for his friends.Da: Han rodede gennem hylder med chokolade og likører, men intet fangede hans opmærksomhed.En: He rummaged through shelves of chocolate and liqueurs, but nothing caught his attention.Da: Freya bemærkede hans tvivl.En: Freya noticed his indecision.Da: "Leder du efter noget specielt?"En: "Are you looking for something special?"Da: spurgte hun venligt.En: she asked kindly.Da: Kasper nikkede, lettet over at nogen tog sig tid til at hjælpe.En: Kasper nodded, relieved that someone took the time to help.Da: "Jeg har brug for gaver til venner, men alt her virker så...En: "I need gifts for friends, but everything here seems so...Da: almindeligt."En: ordinary."Da: "Prøv at finde noget der fortæller en historie," sagde Freya.En: "Try to find something that tells a story," Freya said.Da: Hun pegede mod en opsats med håndlavede lys.En: She pointed to a display of handmade candles.Da: "Disse er lavet af lokale kunstnere.En: "These are made by local artists.Da: De er unikke."En: They're unique."Da: Kasper tog et af lysene og kunne ikke lade være med at smile.En: Kasper picked up one of the candles and couldn't help but smile.Da: Han kunne høre sine venner sige, "Det er ikke bare en ting, det handler om tanken bag."En: He could hear his friends saying, "It's not just a thing; it's about the thought behind it."Da: Freya følte sit hjerte varme ved at dele sin idé.En: Freya felt her heart warm as she shared her idea.Da: Hun gik videre til den sidste afdeling, hvor hun fandt små, duftende poser med lokalt, krydret te.En: She moved on to the last section, where she found small, fragrant bags of locally spiced tea.Da: "Min lillebror vil elske det," mumlede hun til sig selv.En: "My little brother will love this," she mumbled to herself.Da: Da Freya og Kasper nåede deres gates, kastede de et hurtigt blik mod hinanden og nikkede.En: When Freya and Kasper reached their gates, they cast a quick glance at each other and nodded.Da: De havde begge fundet noget meningsfuldt.En: They had both found something meaningful.Da: Freya med sine personlige souvenirs og Kasper med en indsigt i at give fra hjertet.En: Freya with her personal souvenirs and Kasper with an insight into giving from the heart.Da: Freya satte sig i flyet, tilfreds med sine valg, mens Kasper gik mod sin flyvning, glad for at have lært værdien af omtanke.En: Freya sat in the plane, satisfied with her choices, while Kasper headed toward his flight, happy to have learned the value of thoughtfulness.Da: Inden efteråret blev til vinter, havde de begge opdaget, at gaver med mening skaber de største glæder.En: Before autumn turned to winter, they had both discovered that gifts with meaning create the greatest joys. Vocabulary Words:buzzed: summedecolors: farverneadorned: prydedeshelves: hyldernesouvenirs: souvenirsceramics: keramikfrantically: paniskrummaged: rodedeliqueurs: likørerindecision: tvivlordinary: almindeligtkindly: venligtunique: unikkeinsight: indsigtthoughtfulness: omtankedecorated: dekoreretrelieved: lettetreference: referencesmile: smileshare: delegifts: gavermeaningful: meningsfuldtfragrant: duftendelittle brother: lillebrorsatisfied: tilfredschoices: valggreatest: størstejoys: glæderbeach: strandencandles: lys
Fluent Fiction - Spanish: A Gift from the Heart: Friendship and Festivity Unite Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-10-25-07-38-20-es Story Transcript:Es: En una mañana fresca de primavera en el hemisferio sur, Matías, Estela y Carmen se encontrarán en el museo de arte local.En: On a cool spring morning in the southern hemisphere, Matías, Estela, and Carmen meet at the local art museum.Es: Al entrar, el ambiente bulle de visitantes y las salas están decoradas con coloridas ofrendas y altares para el Día de los Muertos.En: Upon entering, the place buzzes with visitors, and the rooms are adorned with colorful offerings and altars for the Día de los Muertos.Es: La mezcla de arquitectura moderna y piezas tradicionales crea una atmósfera festiva que inspira a todos.En: The mix of modern architecture and traditional pieces creates a festive atmosphere that inspires everyone.Es: Matías está en busca de un regalo de cumpleaños especial para su amigo, quien es un apasionado del arte.En: Matías is on the hunt for a special birthday gift for his friend, who is passionate about art.Es: Pero está abrumado por la variedad de opciones en la tienda del museo, que está llena de esculturas, pinturas y recuerdos únicos.En: But he is overwhelmed by the variety of options in the museum shop, which is full of sculptures, paintings, and unique souvenirs.Es: Estela, fascinada por la nueva exposición, se pierde entre las obras, mientras Carmen, práctica como siempre, repasa su lista mentalmente, asegurándose de no gastar de más.En: Estela, fascinated by the new exhibition, loses herself among the works, while Carmen, practical as always, mentally reviews her list, ensuring she does not overspend.Es: "Necesito encontrar algo perfecto", dice Matías con un suspiro.En: "I need to find something perfect," says Matías with a sigh.Es: "Algo que realmente le demuestre cuánto valoro su amistad."En: "Something that truly shows how much I value his friendship."Es: Carmen, organizadora por naturaleza, le recuerda la importancia del presupuesto, pero Matías está decidido.En: Carmen, an organizer by nature, reminds him of the importance of the budget, but Matías is determined.Es: Finalmente, toma una decisión: pedir ayuda al personal del museo.En: He finally makes a decision: ask the museum staff for help.Es: "Disculpe", dice Matías acercándose a un empleado.En: "Excuse me," says Matías approaching an employee.Es: "Estoy buscando un regalo especial que tenga un significado cultural por el Día de los Muertos."En: "I'm looking for a special gift that has cultural significance for the Día de los Muertos."Es: El empleado asiente con comprensión y le muestra una escultura de edición limitada.En: The employee nods with understanding and shows him a limited edition sculpture.Es: La pieza representa una calavera decorada con símbolos tradicionales y está llena de detalles intrincados que cuentan una historia de celebración y memoria.En: The piece depicts a skull decorated with traditional symbols and is filled with intricate details that tell a story of celebration and memory.Es: Es perfecta, pero su precio excede el presupuesto de Matías.En: It's perfect, but its price exceeds Matías's budget.Es: Al ver la sorpresa y la preocupación en su rostro, Carmen sugiere una solución ingeniosa.En: Seeing the surprise and concern on his face, Carmen suggests an ingenious solution.Es: "¿Por qué no juntamos nuestros recursos y compramos esta escultura como regalo de grupo?En: "Why don't we pool our resources and buy this sculpture as a group gift?Es: Será de parte de todos."En: It will be from all of us."Es: Matías sonríe, aliviado por la idea.En: Matías smiles, relieved by the idea.Es: "Eso sería perfecto.En: "That would be perfect.Es: Me emociona ver la cara de nuestro amigo cuando vea este regalo.En: I'm excited to see our friend's face when he sees this gift.Es: Gracias por ayudarme."En: Thank you for helping me."Es: A medida que los tres amigos contribuyen y compran la escultura juntos, Matías aprende una valiosa lección sobre la importancia de apoyarse en los demás.En: As the three friends contribute and buy the sculpture together, Matías learns a valuable lesson about the importance of relying on others.Es: A veces, el verdadero valor de un regalo está en el esfuerzo compartido y el amor colectivo que representa.En: Sometimes, the true value of a gift lies in the shared effort and collective love it represents.Es: Mientras salen del museo, Matías se siente agradecido por tener amigos como Estela y Carmen, y espera con ansias celebrar el cumpleaños con una pieza que significa tanto para todos ellos.En: As they leave the museum, Matías feels grateful to have friends like Estela and Carmen, and he looks forward to celebrating the birthday with a piece that means so much to all of them. Vocabulary Words:the hemisphere: el hemisferioto buzz: bullirthe altar: el altarthe offering: la ofrendathe atmosphere: la atmósferato inspire: inspirarto overwhelm: abrumarthe souvenir: el recuerdofascinated: fascinado/athe exhibition: la exposiciónpractical: práctico/ato review: repasarto overspend: gastar de másthe sigh: el suspiroto value: valorarthe staff: el personalto nod: asentirthe edition: la ediciónthe skull: la calaveraintricate: intrincado/athe celebration: la celebraciónthe memory: la memoriathe surprise: la sorpresathe concern: la preocupacióningenious: ingenioso/ato pool: juntarto contribute: contribuirthe lesson: la lecciónthe effort: el esfuerzograteful: agradecido/a
We're taking some time to highlight our best Gymsplain Episodes.On this episode Kadri and Sam dive into creative and budget-friendly ways to approach holiday gift-giving. They share their personal perspectives on setting gift budgets, prioritizing thoughtfulness, and planning ahead to avoid last-minute stress and overspending. Whether it's leveraging credit card rewards, making DIY gifts, or gifting meaningful experiences, Kadri and Sam provide plenty of ideas to help you celebrate the season without breaking the bank. For more details check out our show notes here! If you want to work with a Certified Financial Trainer to help navigate your finances, schedule a free warm-up call today! If you have any ideas or questions for the show, send an email to trainerpodcast@fingyms.com.
Flashback to the holiday season for a Sloppy Secret Santa moment between Meatball and Big Dipper. But really, what's a better gift than a dysfunctional friendship? Enjoy this preview of Sloppier Seconds which comes out as a monthly video episode exclusively on MOM PLUS GOLD.Don't forget to Subscribe to their new YouTube Channel @sloppysecondsshowListen to Sloppy Seconds Ad-Free AND One Day Early on MOM PlusCall us with your sex stories at 213-536-9180!Or e-mail us at sloppysecondspod@gmail.comFOLLOW SLOPPY SECONDSFOLLOW BIG DIPPERFOLLOW MEATBALLSLOPPY SECONDS IS A FOREVER DOG AND MOGULS OF MEDIA (M.O.M.) PODCASTSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
Fluent Fiction - Hindi: Diwali Surprise: Finding Love in Chandni Chowk's Chaos Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-10-20-07-38-20-hi Story Transcript:Hi: चांदनी चौक का बाजार।En: The Chandni Chowk market.Hi: यह जगह हमेशा जीवंत और शोरगुल से भरी रहती है।En: This place is always lively and filled with noise.Hi: हर तरफ से आती आवाजें, चलते-फिरते लोग, और दुकानों के रंग-बिरंगे कपड़े हवा में लहराते हैं।En: Sounds coming from all directions, people walking around, and the colorful clothes of the shops fluttering in the air.Hi: दिवाली की तैय्यारियाँ जोरों पर हैं।En: The Diwali preparations are in full swing.Hi: हर दुकान पर सजावट का सामान और दीपावली के दीपक चौंधिया रहे हैं।En: Every shop is dazzling with decorative items and Deepavali lamps.Hi: रवि, एक जोशीला युवक, अपने मन में एक खास इरादा लेकर बाजार में घूम रहा है।En: Ravi, an enthusiastic young man, is roaming the market with a special intention in mind.Hi: उसे अपने बचपन की दोस्त अनन्या के लिए एक खास तोहफ़ा खरीदना है।En: He wants to buy a special gift for his childhood friend Ananya.Hi: अनन्या, बिना किसी चिंता के दिवाली की तैयारियों में मस्त है।En: Ananya is blissfully engrossed in the Diwali preparations without any worries.Hi: उनके साथ अनन्या का चुलबुला चचेरा भाई कबीर भी है, जो हमेशा रवि को परेशान करने का एक नया तरीका खोज लेता है।En: Her bubbly cousin Kabir, who always finds a new way to tease Ravi, is also with them.Hi: बाजार में भीड़ का आलम यह है कि रवि को सोचना मुश्किल हो गया है।En: The market is so crowded that it's difficult for Ravi to think.Hi: ऊपर से कबीर की शरारतें, जो उसे और परेशान कर देती हैं।En: On top of that, Kabir's pranks make him even more distressed.Hi: रवि को समझ नहीं आ रहा था कि अनन्या के लिए क्या खरीदे।En: Ravi couldn't decide what to buy for Ananya.Hi: तभी उसे ख्याल आया कि वह बाज़ार की भीड़ से बचकर किनारे की गली में एक छोटी सी दुकान देखे।En: Then it occurred to him to avoid the market crowd and check out a small shop in a side alley.Hi: वह दुकान तक पहुंचा और वहां उसे एक बेहद खूबसूरत, हाथ से बना हुआ मिट्टी का दिया दिखाई दिया।En: He reached the shop and saw a very beautiful, handmade clay lamp there.Hi: उसे पता था कि अनन्या को यह दिया बहुत पसंद आएगा।En: He knew Ananya would love this lamp.Hi: पर तभी उसने देखा कि कबीर भी उसी दिये को खरीदने की कोशिश कर रहा था।En: But then he noticed that Kabir was also trying to buy the same lamp.Hi: रवि और कबीर दोनों ने मिलकर उस दुकानदार से मोलभाव किया।En: Ravi and Kabir both bargained with the shopkeeper.Hi: कबीर की शरारतों के बावजूद, वह रवि के सच्चे इरादों को समझ गया।En: Despite Kabir's antics, the shopkeeper understood Ravi's sincere intentions.Hi: उसने रवि को दिया खरीदने दिया।En: He allowed Ravi to buy the lamp.Hi: कबीर ने अपनी शरारत छोड़ दी और रवि को सम्मान से देखने लगा।En: Kabir stopped his mischief and began to look at Ravi with respect.Hi: रवि ने दिया अनन्या को देते वक्त अपनी भावनाएँ प्रकट कीं।En: When Ravi gave the lamp to Ananya, he expressed his feelings.Hi: अनन्या ने उस दिये को बहुत पसंद किया और रवि की भावनाओं को समझा।En: Ananya loved the lamp and understood Ravi's emotions.Hi: इस तरह, रवि की हिम्मत ने उसे न केवल अनन्या के करीब ला दिया, बल्कि कबीर का भी दिल जीत लिया।En: In this way, Ravi's courage not only brought him closer to Ananya but also won Kabir's heart.Hi: अब वह तीनों दोस्त हंसी-खुशी से दिवाली की तैयारियों में लग गए।En: Now all three friends happily engaged in Diwali preparations.Hi: चांदनी चौक का बाजार अब भी उतना ही चहल-पहल से भरा था, लेकिन रवि के दिल में हलचल अब शांत हो चुकी थी।En: The Chandni Chowk market was still bustling as ever, but the commotion in Ravi's heart had now quieted down. Vocabulary Words:lively: जीवंतfluttering: लहरातेpreparations: तैय्यारियाँdazzling: चौंधियाenthusiastic: जोशीलाblissfully: मस्तengrossed: मग्नcrowded: भीड़distressed: परेशानbargained: मोलभावantics: शरारतेंsincere: सच्चेintentions: इरादोंmischief: शरारतrespect: सम्मानemotions: भावनाएँcourage: हिम्मतcommotion: हलचलquieted: शांतspecial: खासgift: तोहफ़ाchildhood: बचपनintention: इरादाroaming: घूमbubbly: चुलबुलाavoid: बचनाbeautiful: खूबसूरतhandmade: हाथ से बना हुआlamp: दीयाheart: दिल
J-Si is stumped… He can't figure out what to get his wife for her birthday. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
PATREON: https://www.patreon.com/JulianDorey (***TIMESTAMPS in description below) ~ Nathan Apffel and Chris Ayoub are the creators of The Religion Business, a multi-part docuseries exposing the financial practices and lack of accountability in Western religion. Beyond filmmaking, Apffel and Ayoub are building tech-driven solutions to push for transparency, ethical governance, and redirecting resources toward real issues like poverty and homelessness. RELIGION BUSINESS LINKS: The Religion Business Website - https://www.thereligionbusiness.com IG: https://www.instagram.com/nathan_apffel/# IG: https://www.instagram.com/religionbusiness YT: https://www.youtube.com/channel/UCkynle-j4cDBB-5_bAp81mQ FOLLOW JULIAN DOREY INSTAGRAM (Podcast): https://www.instagram.com/juliandoreypodcast/ INSTAGRAM (Personal): https://www.instagram.com/julianddorey/ X: https://twitter.com/julianddorey JULIAN YT CHANNELS - SUBSCRIBE to Julian Dorey Clips YT: https://www.youtube.com/@juliandoreyclips - SUBSCRIBE to Julian Dorey Daily YT: https://www.youtube.com/@JulianDoreyDaily - SUBSCRIBE to Best of JDP: https://www.youtube.com/@bestofJDP ****TIMESTAMPS**** 00:00 - Intro 01:13 – Tommy G, Religion Business, Nate's Accident, $1 Trillion Christianity, Daughter's Birth 10:00 – Chris Intro, Christianity, Institutions, Saints Built Orphanages, Can It Stay Pure? 20:43 – Cyclical, Gateway Church, Secular vs Religious Nonprofits, 14 Points, Hells Angels, IRS 30:48 – Scientology, Vatican, Good Intentions to Hell, Tithing, Middle Man, Matthew 25 43:20 – Gift Giving, Transparency, Senator Hatfield, ECFA, Mailers = Money 50:12 – Kenneth Copeland, MLM?, Fear Engine, Mega Pastors Opposite of Jesus 01:01:54 – Blessing?, Mosaic Laws, Leviticus, Black Israelites, Churches as Enterprises 01:10:33 – Clergy Demoralized, Buildings, Parishes, YOU Are the Temple 01:22:20 – Faith in Faith, Mega Pastors, Ignorance, Only 13% Read Bible, Chris Reads as History 01:31:33 – Fooled by Pastors, Self-Focus, Military, Quitting Drinking, Hero Journey = Jesus 01:39:33 – Civilian Life, Missing Danger, Holy Spirit, Everything on the Altar 01:47:01 – Not a Poor Gospel, Parables vs Exceptions, Read Genesis to Revelation 01:51:34 – Socialism, Communism, Republic, Capitalism, Christ's Social Message, Tribe 01:59:47 – Demons, Stardust, S3xual Energy Transfer, Angels, Humility 02:09:01 – Atheist vs Christian, CIA, 14 Points Control, Religion + Politics = Death Rattle 02:19:21 – Christianity & Gov, Moral Authority, Islam vs Christianity, Johnson Amendment 02:25:00 – Johnson Amendment, Netanyahu, Religion + Politics, Abdication, Read Bible 02:35:00 – Paying Congregation?, No Full-Time Pastors, Traditions as Doctrine 02:39:58 – Charlie Kirk Shot, No Hope, Religion Online, Baby Christians, Revival? 02:52:20 – Murder Charlotte, Beast Train, Hate & Homelessness, Tommy G, Copeland Recap 03:05:37 – Copeland $700M, Debate Pastors, Cayman Drops, Religion Business Beginning 03:16:25 – Christ & Truth Arbiter CREDITS: - Host, Editor & Producer: Julian Dorey - COO, Producer & Editor: Alessi Allaman - https://www.youtube.com/@UCyLKzv5fKxGmVQg3cMJJzyQ - In-Studio Producer: Joey Deef - https://www.instagram.com/joeydeef/ Julian Dorey Podcast Episode 340 - Religion Business Music by Artlist.io Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
We often endow items we receive as gifts with a special status in our decluttering decision-making. But even gifts become clutter if we don't love, need, or use them! In episode #271 of The Clutter Fairy Weekly, Gayle Goddard, professional organizer and owner of The Clutter Fairy in Houston, Texas, explores the complex issues of decluttering gifts and offers clutter-conscious approaches to giving, receiving, downsizing, and regifting gifts.Show notes: https://cfhou.com/tcfw271The Clutter Fairy Weekly is a live webcast and podcast designed to help you clear your clutter and make space in your home and your life for more of what you love. We meet Tuesdays at noon (U.S. Central Time) to answer your decluttering questions and to share organizing tools and techniques, success stories and “ah-hah!” moments, seasonal suggestions, and timeless tips.To participate live in our weekly webcast, join our Meetup group, follow us on Facebook, or subscribe to our mailing list. You can also watch the videos of our webcast on YouTube.Support the show
In this episode of Break Room Talk, the hosts dive into TV shows, celebrity gossip, marriage life, and personal experiences. Thugger and Gunna's latest dramas, talk about the impact of certain rap beefs on the music industry, and address rumors around music charts and pay-for-play allegations. The crew shares their thoughts on the controversial documentary 'Unknown Number,' dissecting a WILD story of cyberbullying. 00:00 Introduction and Episode Kickoff00:30 TV Show Discussions and Nostalgia00:59 Marriage and Relationships03:29 The Importance of a 'Hoe Phase'07:42 Gift Giving and Relationship Dynamics13:11 The Goat Story16:17 Young Thug's Jail Calls and Privacy25:57 The Consequences of Winning26:11 Leaked Tapes and Public Perception26:55 Kendrick Lamar's Influence and Criticism27:39 The Role of Networking in the Rap Industry28:26 The Impact of Jail on Relationships and Mindset28:51 Debating the Importance of Putting Others On34:47 The Evolution of Hip Hop and Social Media's Influence38:56 Payola and the Music Industry49:14 Comparing R&B Legends52:25 Discussing Addictive Songs and Artists52:57 Chris Brown's Music and Vocal Style54:38 Comparing R&B Artists58:26 Documentary Review: Unknown Number01:13:23 Reflecting on Hurricane Katrina01:17:26 Wrapping Up and Announcements
Hey Clutterbugs! This episode is all about decoding the secret link between your love language and the clutter driving you nuts. Think of your home as a love letter to yourself—except sometimes it's written in messy handwriting! We're chatting about how your emotional needs (hello, Acts of Service lovers and Gift-Giving hoarders!) shape your clutter habits, why that pile of “maybe someday” clothes is really a cry for affirmation, and how to turn your space into a sanctuary that actually loves you back. I'll spill how my mother-in-law's not-so-subtle love language book gift 23 years ago changed my marriage, and tell you why decluttering isn't about perfection—it's about making room for what truly fills your cup. Whether you're a Physical Touch avoider (guilty!) or a Quality Time host drowning in doom rooms, we've got laughs, “aha!” moments, and real-talk tips to align your home with your heart. Plus, I'm answering YOUR questions—like how to stop knitting needles from taking over your couch and why merging a Ladybug's chaos with a Cricket's minimalism is totally possible. Spoiler: Labels are magic. New to Clutterbug? Over 8 million people have taken our quiz (https://clutterbug.me/what-clutterbug-are-you-test) to crack their organizing code—join the party! You can find more Clutterbug content here: Website: http://www.clutterbug.me YouTube: https://www.youtube.com/@clutterbug TikTok: https://www.tiktok.com/@clutterbug_me Instagram: https://www.instagram.com/clutterbug_me/ Facebook: https://www.facebook.com/Clutterbug.Me/ #clutterbug #Lovelanguage #podcast #selfdiscovery #mondaymotivation
Join the Get Organized HQ Virtual Conference - FOR FREE!!!Has giving or receiving gifts been an area of tension for you? Do you find the kids get way too many toys for their birthday or Christmas? Do you get stressed at the time and money it takes to get the perfect gifts for friends and family?It can be a challenge to navigate keeping an organised home when it comes to gifts. Add in the desire for minimalism and frustrations can flare.Learn in this episode how to have helpful conversations that balance values and community.Join the Get Organized HQ Virtual Conference - FOR FREE!!!Claim your FREE ticket hereJoin our community Leave a Google ReviewFollow me on InstagramFollow me on FacebookJoin my Facebook groupLeave a review on Apple PodcastThank you to my sound engineer, Jarred from Four4ty Studio. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Listen to today's podcast... Some say that romance is dead. I don't think that it's dead. I just think that our expectations have been lowered. Quick and convenient has polluted our relationships to the point where the effort of being truly romantic is seen as being over the top. We settle for emoji's, watching TV together, and hanging out. Romance is so much more. Take One Action Today To Build Your #Resiliency! Here are today's Tips For Building Resiliency and Celebrating National Resurrect Romance Week: Remind your significant other as to why you cherish them in the first place. Romance takes effort and a dash of creativity. Here are some suggestions based on the Love Languages that got me thinking: Verbal appreciation is extremely powerful towards those who have Words of Affirmation as their primary love language. How about leaving a sweet or sexy note in their coat or on the dashboard of their car? Acts Of Service might be breakfast in bed or even making the bed. For those you appreciate Gift Giving, try to think of a meaningful gift, that doesn't cost anything. Be creative like framing a favourite picture of the two of you. Quality Time together might be setting up a date night, complete with dressing up. Or going out on an unplanned adventure together. And for the fifth love language of Physical Touch you may try a foot massage or just holding your special someone's hand while you drive. Finally, remember that little romantic gestures here and there won't make an ounce of difference to the quality of your relationship if, the rest of the time, you treat your partner in unloving, negative and disrespectful ways. If you like today's wellness tips, let me know. You can leave me a review on amazon or through your #alexa app. Discover how to take small steps towards a healthier, happier, less-stressed you by visiting my website at worksmartlivesmart.com #mentalhealth #hr
In this special Christmas in July episode, we unwrap the deeper motivations behind how each Enneagram type gives and receives gifts. Whether it's a grand gesture, a practical item, or a heartfelt note, the way we approach gift giving reveals our core desires, fears, and connection styles.Join us as we explore how each type shows love through generosity, what kind of gifts truly resonate with them, and why some gifts matter more than others. It is more than presents. It is presence, intention, and meaning.Pour some cocoa (or iced coffee) and celebrate the heart of giving in true Enneagram style.
In todays Crossover, Steiny and Guru are joined by Evan and Grandi (who are filling in for Willard and Dibs) , Would you take a gift from a celebrity or athlete? , Guru tries to cash in a bet and is there more to Will Clark and Rafael Devers situation? The guys weigh in.
Jeff Bezos and Lauren Sánchez told guests not to bring gifts to their wedding! Anna and Raven talk about the unspoken rules of gift-giving! Are you up to date on this week's biggest news story? Anna and Raven will get you caught up on the trending news stories including Anna Wintour stepping down from Editor-in-Chief at Vogue, and Brad Pitt's home being broken into! Anna and Raven speak with Blake Brooks, Board Certified Dermatologist and Hair Specialist at Fairfield Dermatology! She explains the best SPF to buy and the importance of it! You can find her at https://www.fairfieldderm.com/team/blake-brooks-md/! What is the strangest thing you have ever grilled? Anna saw that you can grill ice cream, yes iced cream! Anna wants to try it, find out how! Chef Plum joins Anna and Raven to talk about the unconventional hacks for grilling! Who knew you could bake cookies on a grill! You can find Chef Plum's podcast everywhere you listen to podcasts @Plumluvfoods or on his website at ChefPlum.com! Bridgeport Fire Chief Edwards and Acting Fire Marshal Joseph Carr to chat with Anna and Raven (especially Raven) about the dangerous world of fireworks and how to enjoy them safely! Mannequins? Check. Sparklers? Check. Fire Chief Edwards and Acting Fire Marshal Joseph Carr from Bridgeport Fire Department and Christian, our resident volunteer firefighter, supervise as Anna and Raven show how dangerous sparklers are! Anna says for all you do, and all you put up with this week, you've earned yourself a drink. What did you do to earn your Mommy Margarita? Quinn and Mark are unsure about having their niece move in with them. She lives with her parents (Mark's sister and brother-in-law) about four hours away. She's attending a college close by, and to save money, she's asked to live with them. Mark thinks it's a good idea, she can help babysit the kids and it's what family does, support each other. Quinn thinks it'll be a big adjustment to have a 19-year-old move in with them and add too much responsibility. What do you think? It's the last day of Redemption Week! Maria the chance to win $1400! All she has to do is answer more pop culture questions than Raven in Can't Beat Raven!
In this message, Ps. Matt unpacks how to develop the gifts of the Spirit in our everyday lives. He explores the importance of intimacy with the Holy Spirit, stepping out in faith, and growing under spiritual leadership. You'll learn how to stir up your gift, test what you receive, and activate your calling with boldness and clarity. If you're ready to move from awareness to activation, this message is for you.
Fluent Fiction - French: Under the Stars: Etienne's Journey of Heartfelt Gift-Giving Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-06-13-22-34-03-fr Story Transcript:Fr: La vieille école de pensionnat était nichée au cœur de la campagne française.En: The old boarding school was nestled in the heart of the French countryside.Fr: Chaque printemps, les arbres en fleurs transformaient le paysage en un tableau vivant.En: Every spring, the blooming trees transformed the landscape into a living painting.Fr: Les étudiants profitaient des après-midis ensoleillées pour flâner dans les boutiques pittoresques du village voisin.En: The students enjoyed sunny afternoons by strolling through the quaint shops of the nearby village.Fr: Etienne était l'un de ces étudiants, connu pour son calme et son sourire timide.En: Etienne was one of these students, known for his calm demeanor and shy smile.Fr: Il aimait s'asseoir sur un banc au jardin, à observer les autres.En: He loved to sit on a bench in the garden, observing others.Fr: Etienne admirait secrètement Juliette, une camarade pleine de vie et d'énergie.En: Etienne secretly admired Juliette, a classmate full of life and energy.Fr: Elle était connue pour organiser des fêtes mémorables.En: She was known for organizing memorable parties.Fr: Avec la fin du trimestre qui approchait, Juliette préparait une grande célébration.En: With the end of the term approaching, Juliette was preparing a grand celebration.Fr: Un jour, pendant la pause déjeuner, Juliette parlait à un groupe d'amis au pied d'un vieux pommier.En: One day, during the lunch break, Juliette was talking to a group of friends at the foot of an old apple tree.Fr: Elle partageait son enthousiasme pour l'événement à venir.En: She was sharing her enthusiasm for the upcoming event.Fr: Sa spontanéité fascinait Etienne.En: Her spontaneity fascinated Etienne.Fr: Il rêvait de lui offrir un cadeau spécial.En: He dreamed of offering her a special gift.Fr: Mais quoi?En: But what?Fr: Il était hésitant, nerveux même.En: He was hesitant, even nervous.Fr: Il avait peur de se tromper et d'être ridicule.En: He was afraid of making a mistake and looking foolish.Fr: Etienne se rappelait une phrase que Juliette disait souvent : "Les petites choses comptent."En: Etienne remembered a phrase that Juliette often said: "The little things count."Fr: Inspiré, il chercha quelque chose de personnel et authentique.En: Inspired, he searched for something personal and authentic.Fr: Un après-midi, il erra dans les boutiques du village.En: One afternoon, he wandered through the shops of the village.Fr: Soudain, il vit Juliette, son regard attiré par un bracelet en vitrine.En: Suddenly, he saw Juliette, her gaze drawn to a bracelet in a shop window.Fr: Le bijou était délicat, fait main avec amour.En: The jewelry was delicate, handmade with love.Fr: C'était parfait.En: It was perfect.Fr: Avec un soupçon de courage, Etienne entra dans la boutique.En: With a hint of courage, Etienne entered the shop.Fr: Il acheta le bracelet, espérant que ce geste sincère toucherait Juliette.En: He bought the bracelet, hoping that this sincere gesture would touch Juliette.Fr: À la fête de fin de trimestre, le cœur d'Etienne battait à tout rompre.En: At the end-of-term party, Etienne's heart was pounding.Fr: Il s'approcha d'elle, le paquet entre les mains.En: He approached her, the package in his hands.Fr: « Juliette, c'est pour toi », murmura-t-il avec hésitation.En: "Juliette, this is for you," he murmured hesitantly.Fr: Juliette ouvrit le cadeau, ses yeux s'illuminèrent.En: Juliette opened the gift, her eyes lighting up.Fr: « Merci, Etienne.En: "Thank you, Etienne.Fr: C'est magnifique.En: It's beautiful.Fr: Vraiment, c'est la pensée qui compte », dit-elle avec un sourire chaleureux.En: Really, it's the thought that counts," she said with a warm smile.Fr: Etienne sentit un poids s'envoler.En: Etienne felt a weight lift off his shoulders.Fr: Le bracelet disait ce qu'il n'avait pas encore su exprimer.En: The bracelet said what he hadn't yet been able to express.Fr: À travers ce geste, il réalisa que l'authenticité et la simplicité étaient ses meilleurs alliés.En: Through this gesture, he realized that authenticity and simplicity were his best allies.Fr: Ce soir-là, sous les étoiles, Etienne savoura sa nouvelle confiance.En: That night, under the stars, Etienne savored his newfound confidence.Fr: Les petits gestes avaient leur magie, après tout.En: The little gestures had their magic, after all. Vocabulary Words:the boarding school: l'école de pensionnatthe countryside: la campagnethe landscape: le paysagethe students: les étudiantsthe demeanor: le calmethe garden: le jardinthe classmate: la camaradethe party: la fêtethe celebration: la célébrationthe lunch break: la pause déjeunerthe spontaneity: la spontanéitéthe gift: le cadeauthe mistake: la erreurthe bracelet: le braceletthe gesture: le gestethe ally: le alliéthe star: l'étoilethe painting: le tableauthe afternoon: l'après-midithe shop: la boutiquethe bench: le bancthe enthusiasm: l'enthousiasmethe foot: le piedthe apple tree: le pommierthe window: la vitrinethe jewelry: le bijouthe love: l'amourthe courage: le couragethe smile: le sourirethe weight: le poids
See omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Catalan: A Risk Worth Taking: Rekindling Friendship in Barri Gòtic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-05-20-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: A la primavera, els carrers del Barri Gòtic de Barcelona es transformen.En: In spring, the streets of the Barri Gòtic of Barcelona are transformed.Ca: Les violetes floreixen als testos que pengen dels balcons de ferro forjat, i un sol amable banya les petites tendes del carrer.En: Violets bloom in the flower pots hanging from the wrought iron balconies, and a gentle sun bathes the small shops along the street.Ca: Oriol camina lentament, amb els ulls atents al seu voltant, buscant un regal especial per a la Laura.En: Oriol walks slowly, his eyes attentively observing his surroundings, searching for a special gift for Laura.Ca: Laura, l'amiga d'infantesa, amb qui havia compartit moltes aventures, celebrava el seu aniversari aviat.En: Laura, his childhood friend with whom he had shared many adventures, was soon celebrating her birthday.Ca: Oriol volia trobar un llibre estrany, una edició rara, una història que recordés aquelles tardes en què devoraven pàgines junts.En: Oriol wanted to find a rare book, a unique edition, a story that would remind them of those afternoons when they devoured pages together.Ca: Però ara, els temps havien canviat, i el seu pressupost era ajustat.En: But now, times had changed, and his budget was tight.Ca: Entrar en les petites llibreries del barri era per a Oriol com un viatge d'exploració.En: Entering the small bookstores of the neighborhood was like an exploration journey for Oriol.Ca: Cada racó amagava un tresor possible.En: Every corner hid a possible treasure.Ca: Avui, havia decidit que cap compromís l'aturaria.En: Today, he had decided that no commitment would stop him.Ca: La importància de la missió era clara: reconnectar amb Laura, que semblava allunyar-se cada cop més.En: The importance of the mission was clear: reconnect with Laura, who seemed to be drifting further away.Ca: Va entrar en un cafè acollidor i peculiar, un lloc amb sostre baix i prestatges plens de llibres polsosos.En: He entered a cozy and peculiar café, a place with a low ceiling and shelves full of dusty books.Ca: L'aire estava ple de l'aroma del cafè recent fet i l'encant de pàgines envellides.En: The air was filled with the aroma of freshly made coffee and the charm of aged pages.Ca: Mentre gaudia d'un cafè mentre remenava els llibres, va descobrir, en una cantonada, un exemplar signat de la història que Laura adorava de petita.En: While enjoying a coffee and browsing the books, he discovered, in a corner, a signed copy of the story that Laura adored as a child.Ca: Era un moment màgic, però el preu superava les expectatives de la seva cartera.En: It was a magical moment, but the price exceeded his wallet's expectations.Ca: Oriol va haver de prendre una decisió important: gastar més del que tenia previst per aquest llibre.En: Oriol had to make an important decision: spend more than he had planned on this book.Ca: Sabia que aquesta oportunitat no es repetiria.En: He knew that this opportunity would not repeat itself.Ca: Amb el cor accelerat i les mans tremoloses, va decidir arriscar-se.En: With a racing heart and trembling hands, he decided to take the risk.Ca: Aquell petit sacrifici podria ser la clau per recuperar la connexió perduda amb Laura.En: That small sacrifice could be the key to reviving the lost connection with Laura.Ca: Quan Oriol va regalar el llibre a Laura en una petita trobada al mateix cafè, va veure com els ulls d'ella s'il·luminaven amb una alegria genuïna.En: When Oriol gifted the book to Laura at a small gathering at the same café, he saw her eyes light up with genuine joy.Ca: L'havien maleït, amb una abraçada càlida i un agraïment sincer.En: She blessed him with a warm hug and a sincere gratitude.Ca: En aquell instant, Oriol va comprendre que valia la pena lluitar per les relacions que importaven.En: In that instant, Oriol understood that it was worth fighting for the relationships that mattered.Ca: L'olor de cafè i de llibres es va barrejar amb la satisfacció d'haver arriscat per amor a una amistat.En: The smell of coffee and books blended with the satisfaction of having risked for the love of a friendship.Ca: Oriol va aprendre que, a vegades, cal donar un pas valent perquè les coses bones passin.En: Oriol learned that sometimes, one must take a brave step for good things to happen.Ca: El seu gest no només va recuperar un vincle, sinó que també li va recordar la bellesa de les petites accions significatives.En: His gesture not only restored a bond but also reminded him of the beauty of small, meaningful actions. Vocabulary Words:the violets: les violetesthe flower pots: els testosthe wrought iron: el ferro forjatthe childhood: la infantesathe adventures: les aventuresthe rare book: el llibre estranythe unique edition: l'edició rarathe afternoons: les tardesthe budget: el pressupostthe exploration journey: el viatge d'exploracióthe commitment: el compromísthe mission: la missióthe connection: la connexióthe ceiling: el sostrethe corner: la cantonadathe charm: l'encantthe dusty books: els llibres polsososthe aroma: l'aromathe wallet: la carterathe risk: el riscthe genuine joy: l'alegria genuïnathe gratitude: l'agraïmentthe bond: el vinclethe relationship: les relacionsthe brave step: el pas valentthe sacrifice: el sacrificithe gathering: la trobadathe satisfaction: la satisfaccióthe meaningful actions: les accions significativesthe beauty: la bellesa
Fluent Fiction - Danish: Finding Meaning: A Spring Stroll on Strøget Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-05-13-22-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en klar forårsdag i København.En: It was a clear spring day in København.Da: Solen skinnede over Strøget, og gaderne summede af liv.En: The sun was shining over Strøget, and the streets were buzzing with life.Da: Freja og hendes bror, Mikkel, gik langs den travle gågade.En: Freja and her brother, Mikkel, walked along the busy pedestrian street.Da: Det var konfirmationstid, og Freja ledte efter de perfekte gaver til sine yngre kusiner.En: It was confirmation time, and Freja was looking for the perfect gifts for her younger cousins.Da: "Vi har ikke så meget tid," sagde Mikkel og så på sit ur.En: "We don't have much time," said Mikkel, looking at his watch.Da: "Lad os finde noget enkelt."En: "Let's find something simple."Da: Freja tøvede.En: Freja hesitated.Da: "Jeg vil finde noget specielt.En: "I want to find something special.Da: Noget, der betyder noget."En: Something that means something."Da: De passerede butikker med levende farver og duften af blomster fra nærliggende boder fyldte luften.En: They passed stores with vibrant colors, and the scent of flowers from nearby stalls filled the air.Da: Freja havde en idé.En: Freja had an idea.Da: "Hvad med håndlavede ting?En: "How about handmade items?Da: De er personlige."En: They're personal."Da: Mikkel trak på skuldrene.En: Mikkel shrugged.Da: "Men de kan være dyre."En: "But they can be expensive."Da: De fandt en lille butik med unikke smykker.En: They found a small shop with unique jewelry.Da: Freja stoppede.En: Freja stopped.Da: "Se, Mikkel, disse er perfekte.En: "Look, Mikkel, these are perfect.Da: De er håndlavede og passer til temaet."En: They are handmade and fit the theme."Da: Mikkel kiggede på prisskiltet.En: Mikkel looked at the price tag.Da: "Men de er dyre."En: "But they are expensive."Da: Freja var fast besluttet.En: Freja was determined.Da: Hun talte med butiksindehaveren og forklarede betydningen af gaverne.En: She spoke with the shop owner and explained the significance of the gifts.Da: Hun forhandlede sig frem til en fair pris.En: She negotiated a fair price.Da: Mikkel var imponeret.En: Mikkel was impressed.Da: "Godt klaret, Freja.En: "Well done, Freja.Da: Lad os dele udgifterne."En: Let's split the cost."Da: De gik ud af butikken med smykkerne i en lille pose.En: They walked out of the shop with the jewelry in a small bag.Da: Freja smilede.En: Freja smiled.Da: Hun havde fundet den rette balance mellem omtanke og fornuft.En: She had found the right balance between thoughtfulness and practicality.Da: Mikkel, skeptikeren, indså hvor vigtigt det var med meningsfulde gaver.En: Mikkel, the skeptic, realized how important meaningful gifts were.Da: Da de gik tilbage mod stationen, havde Freja lært at stole på sine instinkter, og Mikkel gik med en ny respekt for hendes stædighed.En: As they headed back towards the station, Freja had learned to trust her instincts, and Mikkel walked with a newfound respect for her stubbornness.Da: På Strøgets brostensbelagte gader, fyldt med forårsglæde, havde de begge fundet noget vigtigt.En: On the cobblestone streets of Strøget, filled with spring joy, they had both found something important. Vocabulary Words:spring: forårsdagbuzzing: summedeconfirmation: konfirmationstidhesitated: tøvedevibrant: levendescent: duftenhandmade: håndlavedeshrugged: trak på skuldreneunique: unikkedetermined: fast besluttetnegotiated: forhandledesignificance: betydningenimpressed: imponeretskeptic: skeptikerenmeaningful: meningsfuldeinstincts: instinkterstubbornness: stædighedcobblestone: brostensbelagtebalance: balancepracticality: fornuftrespect: respektstalls: boderjewelry: smykkerpedestrian: gågadeyounger: yngrestall: butikprice tag: prisskiltetfair: fairdifficult: vanskeligtidea: idé
In today's episode, I discuss the greatest gift we can give. Or receive.
Shopify Masters | The ecommerce business and marketing podcast for ambitious entrepreneurs
Fresh Sends created a personalized gifting experience that consumers love. Learn how to apply these strategies to your own business.For more on Fresh Sends and show notes click here. Subscribe and watch Shopify Masters on YouTube!Sign up for your FREE Shopify Trial here.
- Antoine's family finally clued him in on the family secret
How do you tell your boyfriend that you'd like a gift now and then? Don't do so by hinting. Just be up front and tell him. Let him know that receiving gifts is important to you. This should be a clear indication to him that your primary love language is Gift-Giving.Donate to Moody Radio: http://moodyradio.org/donateto/lovelanguageminuteSee omnystudio.com/listener for privacy information.
It's Just Bodybuilding Podcast 331 Big Ron Partlow, Dusty Hanshaw, Scott McNally FT Victoria Felkar - Derek Lunsford Pittsburgh Pro? Detroit pro Restaurant & Gym Tips, Best Birth Control for Bodybuilding with Expert Victoria Felkar, Returning from a Layover, Best Brand Gym Machines - Chapters Below!
Chris Williams welcomes Mackenzie Eddie to discuss parenting, the art of gift-giving, drones, aliens, and everything in between. Presented by Steeple Ridge Bourbon. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Big Al, Zada, and Aimee tackle a wide range of topics in this engaging episode of the Third Wheel Podcast! From wild weather across the U.S. to funny anecdotes about Texans experiencing snow for the first time, and even some chatter about the Texas Black Ski Club. The trio also delves into the potential TikTok ban and the rise of RedNote, before sharing personal stories about Aimee's sister's 50th birthday, and some fun cooking plans. All this and more with laughs along the way. Don't miss the fun and heartfelt moments! 00:00 Introduction and Host Introductions 00:40 Technical Adjustments and Banter 01:53 Weather Talk and Snow Stories 05:49 Gift Giving and Forgetfulness 09:01 TikTok and RedNote Discussion 13:32 Birthday Plans and Sibling Rivalry 15:29 A Tale of Two Coats 16:46 Family Video Project 17:49 Emotional Birthday Messages 19:03 Sisterly Bond 23:04 Fitness Resolutions 25:43 Healthy Eating Journey 30:32 Upcoming Key West Stories 32:07 Podcast Sign-Off Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Holmberg's Morning Sickness - Monday December 16, 2024 Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Choosing a one-word theme is one of the most fun and thought-provoking exercises within the “Design Your Year” set. Here, we review our themes for 2024 and reveal the themes we've chosen for 2025. We also share a hack for choosing a powerful theme, and include many of the themes chosen by listeners. Resources and links related to this episode: Happiness Project Shop Tips for making a "25 for '25" list Print your own "25 for '25" list One-Sentence Journal Happier in Hollywood newsletter sign-up Habits for Happiness quiz: What's the next new habit that will make you happier? Four Tendencies quiz: Are you an Upholder, Questioner, Obliger, or Rebel? Gift-Giving quiz: What kind of gift makes you happy? "5 Things Making Me Happy" newsletters Ethan Mollick's newsletter “One Useful Thing" Hard Fork podcast Muse Machine Gretchen is reading: Ink Blood Sister Scribe by Emma Torzs (Amazon, Bookshop) Get in touch: podcast@gretchenrubin.com Visit Gretchen's website to learn more about Gretchen's best-selling books, products from The Happiness Project Collection, and the Happier app. Find the transcript for this episode on the episode details page in the Apple Podcasts app. To learn more about listener data and our privacy practices visit: https://www.audacyinc.com/privacy-policy Learn more about your ad choices. Visit https://podcastchoices.com/adchoices
With the holidays fast approaching, many of us are hunting for that special something for the special someones in our lives. It's how we show we care about them. So why is it so hard to find the right gift? This week, we revisit a favorite 2022 conversation with researcher Jeff Galak. We'll discuss why the presents we give for holidays and birthdays often miss their mark, and how to become a better gift-giver. Looking for a holiday gift for a fellow Hidden Brain fan? You can now give a gift subscription to Hidden Brain+! Or if material gifts are more your style, go to shop.hiddenbrain.org to find Hidden Brain t-shirts, mugs, stickers and more.
Learn about how to show your love through thoughtful gift giving that truly speak to your spouse's heart this season. | “It's not how much you give, it's how much love you put into what you give.” —Mother Theresa Is it really possible to rekindle the spark and restore the “like-new” connection in your marriage? Yes it is! In the 6 Pillars of Intimacy, you will discover secrets that have transformed countless marriages. Its ideas are simple, practical, and powerful. You'll be inspired to look at your marriage through a new lens and be encouraged by its commonsense approach. Alisa and Tony DiLorenzo's proven approach to building intimacy in marriage will help you experience deeper and richer levels of intimacy with your spouse – starting today. Click HERE to get your copy today! Links from today's episode: 833: Avoiding The Holiday Financial Hangover No More Junk! Why Experiences Make the Best Holiday Gifts Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
This week, the girls are diving headfirst into holiday prep! They're sharing cozy gift-giving tips and tricks, from picking the perfect present to creating meaningful moments. They also get into how they're planning to stay festive but stress-free. What we are wearing/mentioning links:https://shopmy.us/whatwesaidpodcastWatch us on YouTube: WWS YouTube ChannelShop our MERCH! Shop.DearMedia.com/WHATWESAID FOLLOW US! INSTA//WWSJaciChelseyTIKTOK//ChelseyJaciYOUTUBE//Chelsey JadeJaci MarieSPONSORS//Gatorade: Put your water to work with Gatorade Hydration BoosterQuince: Turn up the luxury when you tune in with Quince. Go to Quince.com/wws to get free shipping and 365-day returns on your next orderNineWest: Visit NineWest.com and use code WHATWESAID at checkout for 15% off your next purchase.HydroJug: Get your HydroJug Traveler at thehydrojug.com and use discount code WHATWESAID to get 10% off your order.Please note that this episode may contain paid endorsements and advertisements for products and services. Individuals on the show may have a direct or indirect financial interest in products or services referred to in this episode.Sponsors:Produced by Dear Media.See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.