Podcasts about gift giving

  • 1,967PODCASTS
  • 2,505EPISODES
  • 35mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Dec 11, 2025LATEST
gift giving

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about gift giving

Latest podcast episodes about gift giving

Mamamia Out Loud
The Rudest Question You've Definitely Asked This Week

Mamamia Out Loud

Play Episode Listen Later Dec 11, 2025 47:23 Transcription Available


It's the time of the year when you have to rub up against other people in all kinds of ways. And so obviously Jessie, Holly and Em needed to bring an updated etiquette guide. So, what's a great question, what's a rude one and do you always, always need to give a gift receipt? And, are you struggling to make a big decision about the new year? Of course you are. We have a new framework to help: Is this a Hat, Haircut or Tattoo problem? Plus, a dilemma for the ages: Is a straight man cheating if he continually 'likes' another woman’s Instagram posts? Thankfully, a court has cleared this up. And of course, recommendations: Something to make life easier, something to make yourself smell lovely and something to make the Gen Xers feel smug. Support independent women's media Em recommends the Ouai hair and body mist in the scent St Barts Jessie recommends the Dinner Ladies Christmas dishes Holly recommends the essay in the New York Times, Is Gen X Actually the Greatest Generation? and creating a lucky dip of loved Christmas movies using an empty jar. What To Listen To Next: Listen to our latest episode: Jessie's Twin Pregnancy Update: They're Doing What Now? Listen: The Performers Who Have Had Enough Of Australia Listen: Things You Fantasise About When You're Single Listen: The Most Surprising Relationship Red Flag Listen: The Seven Year Friendship Rule Listen: The 6 Different Types Of People Pleasers Listen: The Thing You Can’t Say About Having Kids Connect your subscription to Apple Podcasts Discover more Mamamia Podcasts here including the very latest episode of Parenting Out Loud, the parenting podcast for people who don't listen to... parenting podcasts. Watch Mamamia Out Loud: Mamamia Out Loud on YouTube What to read: An expert told us there are 5 things a partner will do before they cheat on you. 'Just 10 Christmas gifts that won't end up in the "re-gift" pile.' Exactly what to wear to your work Christmas party, according to a fashion editor. A definitive list of the 13 best Christmas movies of all time. My boss is about to become my mother-in-law. So I wrote a list of 7 rules for her to follow. THE END BITS: Check out our merch at MamamiaOutLoud.com GET IN TOUCH: Feedback? We’re listening. Send us an email at outloud@mamamia.com.au Share your story, feedback, or dilemma! Send us a voice message. Join our Facebook group Mamamia Outlouders to talk about the show. Follow us on Instagram @mamamiaoutloud and on Tiktok @mamamiaoutloud CREDITS: Hosts: Em Vernem, Jessie Stephens & Holly Wainwright Group Executive Producer: Ruth Devine Executive Producer: Sasha Tannock Audio Producer: Leah Porges Video Producer: Josh Green Junior Content Producer: Tessa KotowiczBecome a Mamamia subscriber: https://www.mamamia.com.au/subscribeSee omnystudio.com/listener for privacy information.

Worst Friends Forever
Gift Giving: "Socks are so Important"

Worst Friends Forever

Play Episode Listen Later Dec 11, 2025 59:49


This week we're discussing the complications of gift giving (and receiving). The cost, the work, but also the fun. 

The BCC Club with Sarah Schauer and Kendahl Landreth
The Science of Generosity & Holiday Gift Guide

The BCC Club with Sarah Schauer and Kendahl Landreth

Play Episode Listen Later Dec 10, 2025 74:32


Get ready for a strange mix of holiday cheer and fear, this week we're serving up the science and psychology of generosity with a side of lore (my lore.) Don't worry, things will be merry and bright… eventually. I'm just joshing, but make sure to check out the links below for sources, ideas, and much more. Hope to see you in the communal shower! Link to my substack: https://substack.com/@sarahschauer Full reading list will be posted tomorrow, Dec. 10, around noon PST - it is simply too long for this caption lol. Resources: Undoing Drugs: How Harm Reduction Is Changing the Future of Drugs and Addition - Maia Szalavitz Most Delicious Poison: The Story of Nature's Toxins - from Spices to Vices - Noah Whiteman What We Value: The Neuroscience of Choice & Change - Emily Falk Give Well, Feel Great: The Science of Gift Giving and Receiving https://www.templeton.org/news/give-well-feel-great-the-science-of-gift-giving-and-receiving The Psychology Behind Perfect Gift-Giving https://swipegifts.com/blog/gift-psychology Gift Resources & Links: Scientific American's Best Nonfiction of 2025 https://www.scientificamerican.com/article/scientific-americans-best-nonfiction-of-2025/ The Scientific American Staff's Favorite Books of 2025 https://www.scientificamerican.com/article/the-scientific-american-staffs-favorite-books-of-2025/ Gifts for every kind of nerd https://www.morningbrew.com/stories/2025/10/24/gift-guide-nerd Craft Club https://www.craftclubco.com/pages/gift-guide?srsltid=AfmBOorxPL2GQZwm70XO8bEjQWQ03oM2MFEh4jgRFMYXqaJrtxXNtnbp Customer Stained Glass Piece https://www.etsy.com/market/custom_stained_glass Custom Vinyl Records https://www.freestyle-vinyl.com/collections Canva Magazines https://www.canva.com/magazines/ Custom Lego Figure https://www.lego.com/en-us/minifigure-factory Fibonacci Wall and Desk Clock https://www.etsy.com/listing/1576771073/fibonacci-wall-and-desk-clock-unusual Gifts for math lovers https://www.mathnasium.com/blog/great-gifts-math-lovers-2024 Educational Subscription Boxes for Kids https://www.cratejoy.com/collections/educational-subscription-boxes STEM Build Boxes https://coolsciencefinds.com/articles/stem-build-boxes Lighting for Lego Sets https://www.lightmybricks.com/blogs/learning-centre Science Art - Scientific Illustration Artworks and Wall Art https://cognitive-surplus.com/collections/wall-art Planet Bath bombs https://www.kiwico.com/us/store/dp/planet-bath-bombs/3205 Custom Star Map from special nights - jewelry, art, etc https://www.thenightsky.com/ They have star map lockets! Library Check Out Card Bookmark - Vintage https://www.etsy.com/listing/1081591959/library-check-out-card-bookmark-vintage Custom Book Embosser https://www.etsy.com/listing/840508076/book-embosser-personalized-custom-ex?ls=s&ga_order=most_relevant&ga_search_type=all&ga_view_type=gallery&ga_search_query=ex%20libris&ref=sr_gallery-1-35&sr_prefetch=1&pro=1&frs=1&pop=1&content_source=5d442138550e8a17059979d09cb92cbabcd17809%3A840508076&search_preloaded_img=1&organic_search_click=1&logging_key=5d442138550e8a17059979d09cb92cbabcd17809:840508076&source=aw&utm_source=affiliate_window&utm_medium=affiliate&utm_campaign=us_location_buyer&utm_content=740219&sv1=affiliate&sv_campaign_id=740219&awc=6220_1764911312_c63edd94bc322514623e5c6d663ea839 Jane Eyre Embroidery Kit https://www.etsy.com/listing/1008531760/jane-eyre-embroidery-kit?ga_order=most_relevant&ga_search_type=all&ga_view_type=gallery&ga_search_query=jane+eyre+embroidery&ref=sr_gallery-1-2&organic_search_click=1&utm_source=affiliate_window&utm_medium=affiliate&utm_campaign=uk_location_buyer&utm_content=1266099&sv1=affiliate&sv_campaign_id=1266099&awc=6091_1764911520_293ebbe0bc58c5494c72236acc01f8ad Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices

The Brian Lehrer Show
Your Gift-Giving Strategy

The Brian Lehrer Show

Play Episode Listen Later Dec 8, 2025 10:19


Do you give only handmade or consumable gifts? Or do you follow the popular strategy of giving kids something they want, need, wear, read, and share? As the holiday season is now in full swing, listeners call in to share their gift-giving strategies.

“You Are A Lot” (an adhd podcast)
Episode 64: 27 Fun & Cozy Gifts for AuDHD & ADHD Adults

“You Are A Lot” (an adhd podcast)

Play Episode Listen Later Dec 8, 2025 30:51


If holiday gift-giving stresses you out, you need to listen to this one. In this episode, I talk about why gifting can be so overwhelming (executive dysfunction, decision fatigue, social pressure) and how to make it easier. I share simple ways to lower the mental load, like using gift categories, anchoring to one idea, and giving yourself permission to give late (or not at all). I also created a few curated, neurodivergent-friendly gift guides to help you shop with less stress. Listen now and take some pressure off your season! Gift Guide Links: Kitsch, Bookshop, Appointed   Jen's Gift Guide Affiliate Links: Kitsch Bookshop Appointed Hugimals UnHide   Sources Used: The Psychology of Gift Giving A Quick Guide to Gifting With ADHD Understanding the Brain Science Behind Giving/Receiving Gifts The Art & Science of Gift Giving  

Fluent Fiction - Hungarian
Heart-Wrapped Gifts: A Christmas Tale of Generosity

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Dec 8, 2025 14:31 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: Heart-Wrapped Gifts: A Christmas Tale of Generosity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-12-08-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: A tél már beköszöntött, Esztergom városát hó borította be.En: Winter had already arrived, covering the city of Esztergom with snow.Hu: Az emberek vastag kabátokban sétálgattak az ünnepi piacon, mely a nagy és fenséges Esztergomi Bazilika lábánál terült el.En: People strolled in thick coats through the holiday market, which sprawled at the foot of the grand and majestic Esztergomi Bazilika.Hu: A dóm fényárban úszott, és barátságos, meleg ragyogást árasztott a forgatag felett.En: The dome was bathed in light and emitted a friendly, warm glow over the bustling crowd.Hu: Mindenütt fenyőillat terjengett, és az emberek karácsonyi dalokat dúdoltak boldogan.En: The scent of pine was everywhere, and people hummed Christmas carols happily.Hu: Ákos lassan lépdelt, bánatosan nézelődött a standok között.En: Ákos walked slowly, looking sadly among the stands.Hu: Az ünnepi piac zsúfolt volt, sok árus kínálta portékáját.En: The holiday market was crowded, with many vendors offering their goods.Hu: Ákos szerette volna meglepni a párját egy különleges ajándékkal, de minden, amit talált, már valaki más kezében landolt, vagy nem volt eléggé egyedi.En: Ákos wanted to surprise his partner with a special gift, but everything he found either ended up in someone else's hands or wasn't unique enough.Hu: Zsuzsa és László is vele tartottak.En: Zsuzsa and László were also with him.Hu: Zsuzsa lelkesen nézegette a kézműves termékeket, László pedig gyors, hatékony vásárlást javasolt.En: Zsuzsa enthusiastically looked at the handmade products, while László suggested a quick, efficient shopping trip.Hu: Ákos azonban nem akart elkapkodni semmit, inkább gondosan keresgélt.En: However, Ákos didn't want to rush anything; instead, he searched carefully.Hu: "Szeretnék valamit, ami igazán különleges," mondta Ákos zavartan.En: "I'd like something truly special," said Ákos hesitantly.Hu: "Valami, amiből érezheti, hogy mennyire fontos nekem.En: "Something that makes her feel how important she is to me."Hu: "A piac végén rábukkant egy standra, ahol kézzel készített díszek és személyre szabott könyvek sorakoztak.En: At the end of the market, he stumbled upon a stand with handmade ornaments and personalized books lined up.Hu: Két tárgy keltette fel Ákos figyelmét: egy gyönyörű, faragott karácsonyi dísz és egy verseskötet, ahol egyéni üzeneteket lehetett kérni.En: Two items caught Ákos's attention: a beautiful, carved Christmas ornament and a poetry book where individual messages could be requested.Hu: Ákos fantáziája szárnyalni kezdett.En: Ákos's imagination began to soar.Hu: A dísz csodaszép volt, aprólékos munkával, de ugyanakkor a könyv ötlete is megfogta.En: The ornament was stunning, intricately crafted, but he was also captivated by the idea of the book.Hu: Eközben hirtelen más is megállt a dísz előtt.En: Meanwhile, someone else suddenly stopped in front of the ornament.Hu: Egy középkorú hölgy, ugyanúgy lenyűgözve, a díszért nyúlt.En: A middle-aged woman, equally captivated, reached for the ornament.Hu: Elsőre csalódás futott át Ákos arcán, de aztán eszébe jutott valami.En: At first, disappointment washed over Ákos's face, but then he remembered something.Hu: "Tessék, öné lehet," mondta mosolyogva a hölgynek.En: "Here, it's yours," he said, smiling at the woman.Hu: "Biztosan találok valami más szépet.En: "I'm sure I'll find something else beautiful."Hu: "A hölgy hálásan köszönte meg, és Ákos elégedetten bólogatott.En: The woman thanked him gratefully, and Ákos nodded contentedly.Hu: Ő inkább a könyv mellett döntött, és megbeszélte az eladóval, hogy egyedi verseket és üzenetet illesszen bele, melyek kifejezik érzéseit.En: He decided on the book instead and arranged with the vendor to include custom poems and messages that would express his feelings.Hu: Ahogy Zsuzsa és László csatlakoztak hozzá, Zsuzsa megjegyezte, "Bárcsak mindenki meglátná, hogy az ajándék mögötti gondolat mennyire fontos.En: As Zsuzsa and László joined him, Zsuzsa remarked, "I wish everyone could see how important the thought behind the gift is."Hu: "Ákos elmosolyodott, és már nem is bánkódott a karácsonyi dísz miatt.En: Ákos smiled, no longer upset about the Christmas ornament.Hu: "Igen, a legfontosabb a szív és a szeretet, amit az ajándékba csomagolsz.En: "Yes, the most important thing is the heart and love that you wrap in the gift."Hu: "A három barát elégedetten indult haza, a bazilika pedig még mindig meleg fénnyel őrködött az ünnepi varázslat felett.En: The three friends set off home contentedly, while the bazilika still watched over the holiday magic with its warm light.Hu: Együttlélegzéssel és mosollyal zárták az estét, az időjárás fagyos volt, de a szívük nem.En: They ended the evening with shared breaths and smiles; the weather was frigid, but their hearts were not. Vocabulary Words:strolled: sétálgattakmajestic: fenségesbathed: úszottemitted: árasztottscent: illatcarols: dalokatstumbled: rábukkantornaments: díszekpoetry: verseskötetcaptivated: lenyűgöztedisappointment: csalódásgratefully: hálásancustom: személyre szabottcontentedly: elégedettenfrigid: fagyosglow: ragyogásthummed: dúdoltakunique: egyedienthusiastically: lelkesenefficient: hatékonyhesitantly: zavartanintricately: apróékosanimagination: fantáziabreathed: lélegzettstands: standokvendors: áruscarefully: gondosanwrapped: csomagolszfoot: lábánálpartners: párját

Fluent Fiction - Danish
Heartfelt Gifts: Finding Treasure in Christmas Memories

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Dec 7, 2025 14:44 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Heartfelt Gifts: Finding Treasure in Christmas Memories Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-07-08-38-20-da Story Transcript:Da: Lars kæmpede med sine følelser.En: Lars struggled with his emotions.Da: Han stod ved vinduet i den hyggelige hytte, mens snefugene stille dalede ned.En: He stood by the window in the cozy cabin, while snowflakes quietly drifted down.Da: Udenfor glimtede lysene fra det lokale julemarked.En: Outside, the lights from the local Christmas market twinkled.Da: Der var festlig musik og glade stemmer.En: There was festive music and joyful voices.Da: Det var vintersæson, og julen nærmede sig med hastige skridt.En: It was the winter season, and Christmas was approaching rapidly.Da: Lars ønskede at købe de perfekte gaver til sine gode venner, Johanne og Søren.En: Lars wanted to buy the perfect gifts for his good friends, Johanne and Søren.Da: De havde været der for ham i mange år.En: They had been there for him for many years.Da: Men valget af gaver var svært.En: But choosing the gifts was difficult.Da: Han ville ikke skuffe dem.En: He didn't want to disappoint them.Da: I dag følte han presset ekstra stærkt.En: Today, he felt the pressure particularly strongly.Da: Hyggens lys fra hytten varmede hans hjerte.En: The cozy light from the cabin warmed his heart.Da: Han besluttede sig for at tage turen til julemarkedet.En: He decided to make his way to the Christmas market.Da: Med håb i brystet gik han ad den sneklædte sti.En: With hope in his chest, he walked along the snow-covered path.Da: Boderne bugnede af skønne ting: håndlavede smykker, duftende lys og farverige julekugler.En: The stalls brimmed with beautiful things: handmade jewelry, fragrant candles, and colorful Christmas ornaments.Da: Men alt kørte rundt i hans hoved.En: But everything swirled in his mind.Da: Der var så mange muligheder!En: There were so many options!Da: Manden i en lille bod smilte venligt og bemærkede Lars' usikkerhed.En: The man at a small stall smiled kindly and noticed Lars' uncertainty.Da: "Skal du finde noget særligt?"En: "Are you looking for something special?"Da: spurgte han.En: he asked.Da: Lars tøvede, men svarede: "Ja, til mine venner.En: Lars hesitated, but replied, "Yes, for my friends.Da: Det skal være noget helt specielt."En: It must be something truly special."Da: Da fik Lars en idé.En: Then Lars had an idea.Da: Det er tanken, der tæller, tænkte han.En: It's the thought that counts, he thought.Da: Han valgte to håndlavede julekugler.En: He chose two handmade Christmas ornaments.Da: Den ene mindede ham om vinterferierne han havde tilbragt med Johanne, snefnug i sølv.En: One reminded him of the winter holidays he had spent with Johanne, with silver snowflakes.Da: Den anden, dekoreret med små træer, bragte minder om de udenlandsrejser han delte med Søren.En: The other, decorated with small trees, brought memories of the trips abroad he shared with Søren.Da: Lars kunne næsten mærke den varme fra kuglerne i sine hænder.En: Lars could almost feel the warmth from the ornaments in his hands.Da: Han indså, at det ikke var prisen, men historierne bag gaverne, der havde værdi.En: He realized that it wasn't the price, but the stories behind the gifts that had value.Da: Da han vendte tilbage til hytten, var Johanne og Søren der allerede.En: When he returned to the cabin, Johanne and Søren were already there.Da: Hytten duftede af gløgg, og pejsen knitrede beroligende.En: The cabin smelled of mulled wine, and the fireplace crackled soothingly.Da: Lars overgav sine gaver med sit hjerte bankende i spænding.En: Lars handed over his gifts with his heart pounding in excitement.Da: Johanne åbnede sin gave først.En: Johanne opened her gift first.Da: Hendes øjne lyste op, da hun så kuglen.En: Her eyes lit up when she saw the ornament.Da: "Den minder mig om vores skiture!"En: "It reminds me of our ski trips!"Da: udbrød hun.En: she exclaimed.Da: Lars åndede lettet op.En: Lars breathed a sigh of relief.Da: Søren smilede stort, da han så sin kugle.En: Søren smiled broadly when he saw his ornament.Da: "Den bringer så mange gode minder frem," sagde han hjerteligt.En: "It brings back so many good memories," he said heartily.Da: Lars' angst forsvandt.En: Lars' anxiety disappeared.Da: Han vidste nu, at hans venner forstod hans kærlighed, indpakket i juleglæde.En: He now knew that his friends understood his love, wrapped in Christmas joy.Da: Han havde lært, at det var forbindelsen, ikke selve gaven, der betød noget.En: He learned that it was the connection, not the gift itself, that mattered.Da: Den vinteraften i den lille hytte endte med, at venskabet blev fejret fuldt ud.En: That winter evening in the small cabin ended with the friendship being fully celebrated.Da: Sneen faldt fortsat blidt udenfor, mens Lars følte varme og tilfredshed indenfor.En: The snow continued to fall gently outside, while Lars felt warmth and contentment inside. Vocabulary Words:emotions: følelsercozy: hyggeligsnowflakes: snefugenedrifted: daledetwinkled: glimtedeapproaching: nærmederapidly: med hastige skridtgifts: gaverdisappoint: skuffepressure: pressetwarmed: varmedebrimmed: bugnedefragrant: duftendeornaments: julekuglerswirled: kørte rundthesitated: tøvedeuncertainty: usikkerhedhandmade: håndlavedereminded: mindedeabroad: udenlandsrejserrealized: indsåvalue: værdimulled wine: gløggfireplace: pejsencrackled: knitredepounding: bankenderelief: lettetbreathe: åndedebroadly: stortanxiety: angst

Fluent Fiction - Dutch
Sinterklaas' Gift Quest: A December Night in Amsterdam

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Dec 6, 2025 15:02 Transcription Available


Fluent Fiction - Dutch: Sinterklaas' Gift Quest: A December Night in Amsterdam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-06-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: De kou van december lag als een deken over de grachten van Amsterdam.En: The cold of December lay like a blanket over the grachten of Amsterdam.Nl: De lucht was helder en de twinkelende kerstverlichting spiegelde zich in het stille water.En: The air was clear, and the twinkling Christmas lights reflected in the still water.Nl: Het was de avond van Sinterklaas en de markt in de grachtengordel barstte van het leven.En: It was the evening of Sinterklaas, and the market in the grachtengordel was bursting with life.Nl: Maarten stond aan de rand van de markt.En: Maarten stood at the edge of the market.Nl: De geur van warme wafels en glühwein drong zijn neus binnen.En: The smell of warm waffles and glühwein filled his nose.Nl: Hij hield van de feestelijke sfeer, maar de drukte maakte hem nerveus.En: He loved the festive atmosphere, but the crowd made him nervous.Nl: Hij ademde diep in en uit, en zette zijn eerste stap tussen de kraampjes.En: He took a deep breath in and out and took his first step among the stalls.Nl: Zijn doel was duidelijk: een cadeau voor Lotte.En: His goal was clear: a gift for Lotte.Nl: Lotte, altijd stralend en vriendelijk, was het lichtpuntje in zijn dag.En: Lotte, always radiant and friendly, was the bright spot in his day.Nl: Maar wat te kopen?En: But what to buy?Nl: Terwijl hij zich een weg baande langs de vrolijke menigte, probeerde hij zijn zenuwen te bedwingen.En: As he made his way through the cheerful crowd, he tried to quell his nerves.Nl: Thomas, een vriend van Maarten, had hem uitgenodigd om mee te komen.En: Thomas, a friend of Maarten, had invited him to come along.Nl: Thomas hield van de drukte en was al verwikkeld in het onderhandelen met een verkoper over wat snoep.En: Thomas loved the hustle and was already engaged in haggling with a vendor over some sweets.Nl: Maarten glimlachte bij het zien van zijn enthousiasme maar verdween even snel uit het zicht, op zoek naar dat ene speciale cadeau.En: Maarten smiled at his enthusiasm but quickly slipped out of sight, searching for that one special gift.Nl: Bij een kraam vol kerstversieringen bleef hij staan.En: He paused at a stall full of Christmas decorations.Nl: Zijn ogen vielen op een prachtig handgemaakt ornament, precies wat Lotte zou waarderen.En: His eyes fell on a beautifully handmade ornament, just what Lotte would appreciate.Nl: Het glom met een betoverende gloed, precies zoals haar lach.En: It shone with an enchanting glow, just like her smile.Nl: Maar op hetzelfde moment strekte een andere shopper zijn hand uit naar dezelfde versiering.En: But at the same moment, another shopper reached out for the same decoration.Nl: Maarten zag de vastberadenheid in de ogen van zijn tegenstrever en liet de ornamenten los.En: Maarten saw the determination in his rival's eyes and let go of the ornaments.Nl: Hij voelde zich teleurgesteld, maar ook opgelucht dat hij geen scène hoefde te maken.En: He felt disappointed but also relieved not to have to make a scene.Nl: Zijn blik viel toen op een andere kraam, vol zachte, kleurrijke sjaals.En: His gaze then fell on another stall, full of soft, colorful scarves.Nl: Een dieprode sjaal trok zijn aandacht.En: A deep red scarf caught his attention.Nl: De kleur herinnerde hem aan de appelwangen van Lotte in de kou.En: The color reminded him of Lotte's rosy cheeks in the cold.Nl: Hij voelde aan de stof en wist dat dit het perfecte cadeau was.En: He felt the fabric and knew this was the perfect gift.Nl: Met de sjaal stevig in zijn handen liep Maarten terug naar Thomas, die gniffelend zijn inkopen inspecteerde.En: With the scarf firmly in his hands, Maarten walked back to Thomas, who was chuckling as he inspected his purchases.Nl: Zonder veel woorden maar met trotse ogen liet Maarten zijn aankoop zien.En: With few words but proud eyes, Maarten showed his acquisition.Nl: Op weg naar huis zag Maarten zijn spiegelbeeld in de donkere ruiten van de grachtenhuisjes.En: On the way home, Maarten saw his reflection in the dark windows of the grachtenhuisjes.Nl: Zijn hart was lichter.En: His heart was lighter.Nl: Hij had zijn nervositeit overwonnen en een cadeau gevonden dat Lotte zou koesteren.En: He had overcome his nervousness and found a gift that Lotte would cherish.Nl: Die avond, onder de vrienden en feestelijke lichten, voelde Maarten zich een beetje sterker.En: That evening, among friends and festive lights, Maarten felt a bit stronger.Nl: Het was een Sinterklaas waar hij nog vaak aan zou terugdenken, niet alleen vanwege het cadeau dat hij gaf, maar ook vanwege de stap die hij zette.En: It was a Sinterklaas he would often look back on, not only because of the gift he gave but also because of the step he had taken. Vocabulary Words:blanket: dekentwinkling: twinkelendestill: stillegrachtengordel: grachtengordelbursting: barsttesmell: geurwaffles: wafelsatmosphere: sfeercrowd: druktenervous: nerveuscheerful: vrolijkequell: bedwingenhustle: dranghaggling: onderhandelenvendor: verkoperornament: versieringenchanted: betoverendeglow: gloedrival: tegenstreverscarf: sjaalrosy: appelwangenfabric: stofacquisition: aankoopreflection: spiegelbeeldgrachtenhuisjes: grachtenhuisjesovercome: overwonnencherish: koesterenfestive: feestelijkestep: stapdetermination: vastberadenheid

The Morning Mix
When do you break the gift giving rule?

The Morning Mix

Play Episode Listen Later Dec 5, 2025 4:55


Text us any question NOW to 414-432-1099!

Fluent Fiction - Norwegian
Finding the Perfect Gift: A Heartfelt Christmas Quest

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Dec 5, 2025 14:15 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Finding the Perfect Gift: A Heartfelt Christmas Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-12-05-08-38-20-no Story Transcript:No: Det var en kald vinterdag i Oslo.En: It was a cold winter day in Oslo.No: Snøen la seg som et mykt teppe over byen, og julesangene spilte fra butikkene.En: The snow lay like a soft blanket over the city, and Christmas songs played from the stores.No: Oslo Tech Emporium, med sine glitrende julelys, var full av mennesker som lette etter perfekte julegaver.En: Oslo Tech Emporium, with its sparkling Christmas lights, was full of people looking for the perfect Christmas gifts.No: Midt i folkemengden var Sindre og Ingrid.En: In the middle of the crowd were Sindre and Ingrid.No: Sindre så seg rundt, litt frustrert.En: Sindre looked around, a bit frustrated.No: "Det er så mye å velge mellom," sa han og sukket.En: "There is so much to choose from," he said and sighed.No: Ingrid, alltid praktisk, smilte og klappet ham vennlig på skulderen.En: Ingrid, always practical, smiled and patted him kindly on the shoulder.No: "Vi finner noe bra.En: "We'll find something good.No: Hva liker søsteren din egentlig?En: What does your sister actually like?"No: " spurte hun.En: she asked.No: Sindre tenkte seg om.En: Sindre thought for a moment.No: "Vel, hun elsker teknologi, men også å lære nye ting.En: "Well, she loves technology, but also learning new things.No: Jeg vil finne noe som virkelig betyr noe for henne.En: I want to find something that truly means something to her."No: "De vandret gjennom gangene fylt med blinkende gadgets, roboter, og smartteknologi.En: They wandered through aisles filled with blinking gadgets, robots, and smart technology.No: Men overalt Sindre så, følte han seg overveldet.En: But everywhere Sindre looked, he felt overwhelmed.No: "Hva hvis jeg velger feil?En: "What if I choose the wrong thing?"No: " mumlet han.En: he mumbled.No: Ingrid lo.En: Ingrid laughed.No: "Det er tanken som teller, Sindre.En: "It's the thought that counts, Sindre.No: Men husk, det beste er alltid å tenke på hva hun liker, ikke hva som er mest populært.En: But remember, the best is always to think about what she likes, not what's most popular."No: "Plutselig stoppet Sindre foran en liten, elegant boks.En: Suddenly, Sindre stopped in front of a small, elegant box.No: "Se her, Ingrid!En: "Look here, Ingrid!No: En bærbar høyttaler som også gir leksjoner i språk.En: A portable speaker that also gives language lessons.No: Hun elsker musikk og har alltid ønsket å lære fransk!En: She loves music and has always wanted to learn French!"No: "Men han så prisen og sukket igjen.En: But then he saw the price and sighed again.No: "Den er litt dyr.En: "It's a bit expensive."No: "Ingrid nikket, men så ham i øynene.En: Ingrid nodded, but looked him in the eyes.No: "Noen ganger er det verdt å investere i lykke.En: "Sometimes it's worth investing in happiness.No: Hvis du vet at det vil bety mye for henne, er det vel verdt det?En: If you know it will mean a lot to her, isn't it worth it?"No: "Sindre nølte, men nikket til slutt.En: Sindre hesitated but finally nodded.No: "Du har rett.En: "You're right.No: Dette er perfekt for henne.En: This is perfect for her."No: "Han gikk til kassen, med en følelse av besluttsomhet han ikke hadde kjent før.En: He went to the checkout with a determination he hadn't felt before.No: Da han betalte, ble han fylt med en ny følelse av selvsikkerhet.En: As he paid, he was filled with a new sense of confidence.No: Han visste at søsteren ville elske gaven, men viktigst av alt, den ville vise henne hvor mye han satset på å gjøre henne glad.En: He knew his sister would love the gift, but most importantly, it would show her how much he cared about making her happy.No: Med gaven i hendene takket han Ingrid.En: With the gift in hand, he thanked Ingrid.No: "Takk for at du hjalp meg med å finne noe spesielt.En: "Thank you for helping me find something special."No: "Ingrid gliste.En: Ingrid grinned.No: "Alt for en god venn.En: "Anything for a good friend.No: God jul, Sindre.En: Merry Christmas, Sindre."No: "Og så forlot de butikken sammen, med snøen som falt stille rundt dem, og Sindre visste at han hadde funnet akkurat det riktige for sin søster.En: And so they left the store together, with the snow falling quietly around them, and Sindre knew he had found just the right thing for his sister.No: Han lærte at den beste gaven er en som kommer fra hjertet, og med den innsikten følte han seg litt mer selvsikker enn før.En: He learned that the best gift is one that comes from the heart, and with that insight, he felt a bit more confident than before. Vocabulary Words:blanket: teppecrowd: folkemengdenfrustrated: frustrertpractical: praktiskgadgets: gadgetsoverwhelmed: overveldetmumbled: mumletspeaker: høyttalerlessons: leksjonerportable: bærbarexpensive: dyrinvesting: investerehappiness: lykkedetermination: besluttsomhetconfidence: selvsikkerhetinsight: innsiktelegant: elegantsister: søsterthought: tankenchoose: velgemean: betyrwandered: vandretcheckout: kassensparkling: glitrendelanguage: språkgift: gaveblinking: blinkendesigh: sukkstore: butikkenfelt: følte

Fluent Fiction - Catalan
Rekindling the Christmas Spirit in Barcelona's Heart

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Dec 5, 2025 17:55 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Rekindling the Christmas Spirit in Barcelona's Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-05-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: La Plaça Catalunya brillava amb llums multicolors, il·luminant les cares dels barcelonins que passejaven pel mercat de Nadal.En: Plaça Catalunya shone with multicolored lights, illuminating the faces of the barcelonins who strolled through the Christmas market.Ca: L'aroma de castanyes torrades i vi calent omplia l'aire, jugant amb la música alegre que flotava dels altaveus.En: The aroma of roasted chestnuts and hot wine filled the air, playing with the cheerful music that floated from the speakers.Ca: Martí, Laia i Júlia es movien entre la gentada, buscant el regal perfecte per a la petita germana de Martí.En: Martí, Laia, and Júlia moved among the crowd, searching for the perfect gift for Martí's little sister.Ca: Martí caminava amb les mans a les butxaques, mirant al seu voltant amb una barreja de curiositat i escepticisme.En: Martí walked with his hands in his pockets, looking around with a mix of curiosity and skepticism.Ca: Laia, en canvi, estava en el seu element, amb els ulls brillants d'emoció per cada detall nadalenc.En: Laia, on the other hand, was in her element, her eyes bright with excitement for every Christmas detail.Ca: Júlia, com sempre, anava al mig, intentant equilibri entre l'energia de Laia i la reserva de Martí.En: Júlia, as always, was in the middle, trying to balance Laia's energy with Martí's reserve.Ca: "Va, Martí," va dir Laia amb un somriure entusiasta, "prova fer un galetó de gingebre!En: "Come on, Martí," said Laia with an enthusiastic smile, "try decorating a gingerbread cookie!Ca: Et prometo que et sentiràs més Nadalenc després.En: I promise you'll feel more Christmas-like afterward."Ca: "Martí va bufar una mica, però es va deixar portar.En: Martí sighed a little but went along.Ca: "D'acord, d'acord," va respondre, mentre seguia Laia cap a la parada de galetes decorades.En: "Alright, alright," he responded, as he followed Laia to the decorated cookie stand.Ca: Veia com la gent es divertia decorant els dolços amb sucre glaç, i, poc a poc, se li va suavitzar l'expressió.En: He watched as people enjoyed decorating the sweets with icing sugar, and slowly, his expression softened.Ca: Mentre decoraven les galetes, Martí començava a recordar com, de petit, li encantava fer coses similars amb la seva família.En: While decorating the cookies, Martí began to remember how, as a child, he loved doing similar things with his family.Ca: Veia a Laia rient amb Júlia, i una petita sensació de calidesa començava a acampar en el seu interior.En: He watched Laia laughing with Júlia, and a small sense of warmth began to settle within him.Ca: Després d'acabar, els tres van seguir caminant entre les parades.En: After finishing, the three continued walking among the stalls.Ca: La música alegre i les rialles al seu voltant començaven a contagiar Martí.En: The cheerful music and laughter around them were beginning to affect Martí.Ca: Llavors va ser quan, entre la multitud, va veure una parada petita, amagada en un racó.En: Then, that's when, among the crowd, he spotted a small stand hidden in a corner.Ca: Als prestatges brillaven delicadament unes marionetes tradicionals.En: Traditional puppets shimmered delicately on the shelves.Ca: "La Júlia sempre ha volgut una d'aquestes", va dir Martí, gairebé en murmuri.En: "Júlia has always wanted one of those," Martí said, almost in a murmur.Ca: La pàgina va dibuixar-li un somriure a la cara en veure com la delicadesa de les marionetes era tan perfecta per a la seva germana.En: A smile appeared on his face as he saw how the delicacy of the puppets was so perfect for his sister.Ca: Sense pensar-s'ho dues vegades, va decidir comprar-ne una.En: Without thinking twice, he decided to buy one.Ca: Amb el regal ja embolicat, Martí, Laia i Júlia es van asseure a una terrassa de la plaça, amb tasses de xocolata calenta davant seu.En: With the gift already wrapped, Martí, Laia, and Júlia sat down at a terrace in the square, with cups of hot chocolate in front of them.Ca: Martí, observant l'escuma blanca fondre's a la seva tassa, sentia una alegria tranquil·la i nova.En: Martí, watching the white foam melt into his cup, felt a quiet and new joy.Ca: "Gràcies per animar-me a provar coses noves", va dir als seus amics, mirant-los amb veritable agraïment.En: "Thanks for encouraging me to try new things," he said to his friends, looking at them with genuine gratitude.Ca: "Crec que he redescobert una part de mi que ja no recordava.En: "I think I've rediscovered a part of myself I didn't remember."Ca: "Laia va somriure, i Júlia va assentir, feliç de veure com Martí havia recuperat una mica de la màgia del Nadal.En: Laia smiled, and Júlia nodded, happy to see how Martí had regained a bit of the Christmas magic.Ca: Els tres van continuar parlant, envoltats per la calidesa del moment, gaudint de la bellesa simple d'aquest dia d'hivern a Barcelona.En: The three continued talking, surrounded by the warmth of the moment, enjoying the simple beauty of this winter's day in Barcelona.Ca: I així, entre llums, riures i xocolata calenta, Martí va descobrir que el veritable esperit nadalenc no es troba en els regals mateixos sinó en la alegria de donar-los des del cor.En: And so, among lights, laughter, and hot chocolate, Martí discovered that the true Christmas spirit is not found in the gifts themselves but in the joy of giving them from the heart. Vocabulary Words:the aroma: l'aromathe crowd: la gentadathe pocket: la butxacathe skepticism: l'escepticismethe sweetness: la dolcesathe foam: l'escumathe warmth: la calidesathe corner: el racóthe delicacy: la delicadesato stroll: passejarto illuminate: il·luminarto soften: suavitzarto encourage: animarto shine: brillarto wrap: embolicarenthusiastic: entusiastaskeptical: escèpticmulticolored: multicolorcheerful: alegretraditional: tradicionaldelicate: delicatthe stall: la paradathe puppet: la marionetathe laughter: les riallesthe moment: el momentto murmur: murmurarthe Christmas spirit: l'esperit nadalencthe little sister: la petita germanato gaze: observarto nod: assentir

Fluent Fiction - Mandarin Chinese
Rediscovering Tradition: A Heartfelt New Year in High-Tech City

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

Play Episode Listen Later Dec 5, 2025 12:24 Transcription Available


Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Rediscovering Tradition: A Heartfelt New Year in High-Tech City Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-12-05-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 广东的高科技城购物中心在冬季显得格外热闹。En: The Guangdong High-Tech City Shopping Center is especially lively during the winter.Zh: 五光十色的灯饰和节日装饰,让人感受到浓厚的春节气氛。En: The colorful lights and festive decorations give people a strong sense of the Chinese New Year atmosphere.Zh: 琳娜带着她的弟弟魏来到这里,准备为即将到来的春节购置礼物。En: Lina brought her younger brother Wei here to prepare gifts for the upcoming Spring Festival.Zh: 琳娜是一个事业心很强的女商人,但对家庭传统一直抱有一份柔软的感情。En: Lina is a very career-oriented businesswoman, but she has always held a soft spot for family traditions.Zh: 她想要为家人购买完美的礼物,希望这次春节能特别而愉快。En: She wants to buy perfect gifts for her family, hoping this Spring Festival will be special and joyful.Zh: 然而,繁忙的购物中心让她感到有些不知所措。En: However, the busy shopping center makes her feel a bit overwhelmed.Zh: 人群涌动,琳娜面对琳琅满目的选择,犹豫不决。En: With crowds bustling around her and faced with a dazzling array of choices, Lina is indecisive.Zh: 她想要在预算内找到合适的礼物,还要节省时间。En: She wants to find suitable gifts within budget and also save time.Zh: 魏比她小几岁,性格开朗。En: Wei, a few years younger than her, is cheerful by nature.Zh: 他注意到姐姐的压力,想帮助她放松。En: Noticing his sister's stress, he wants to help her relax.Zh: 他提议说:“姐,我们不如找一些有意义的东西,而不是贵的礼物。En: He suggests, "Sis, why don't we look for something meaningful instead of expensive gifts?Zh: 或许,我们可以考虑一些体验,而不是单纯的物品。En: Maybe we can consider some experiences rather than just objects."Zh: ”琳娜听了弟弟的建议,心里有些动摇。En: Hearing her brother's suggestion, Lina feels somewhat swayed.Zh: 商场的科技区吸引了她的注意,那里的最新设备让她心动。En: The technology area of the shopping mall caught her attention, with its latest gadgets tempting her.Zh: 但就在这时,魏在一个小店里发现了一套精致的茶具。En: But just then, Wei discovered a set of exquisite tea sets in a small store.Zh: 茶具让他们想起了小时候在奶奶家喝茶的情景,那是他们记忆中温暖的片段。En: The tea set reminded them of their childhood memories of drinking tea at Grandma's house, a warm moment etched in their memories.Zh: 在那个瞬间,琳娜意识到了春节的真正意义。En: In that moment, Lina realized the true meaning of Chinese New Year.Zh: 与其追求奢华的礼物,不如珍惜和亲人一起度过的时光。En: Rather than pursuing luxurious gifts, it's better to cherish the time spent with loved ones.Zh: 她决定和魏一起,为全家准备一次家庭茶会,而不是继续在商场里徘徊。En: She decides, along with Wei, to prepare a family tea party instead of wandering further in the shopping mall.Zh: 最终,琳娜和魏带着几份贴心而有意义的礼物离开了商场。En: In the end, Lina and Wei left the mall with a few thoughtful and meaningful gifts.Zh: 他们同心协力,为家庭准备了一场温馨的茶会,增添了节日的温情。En: Together, they prepared a warm tea party for the family, adding to the holiday's warmth.Zh: 琳娜感受到,比起昂贵的礼物,和家人在一起的宝贵时光才是最值得珍惜的。En: Lina felt that compared to expensive gifts, the precious time with family is what truly deserves to be cherished.Zh: 这个春节,从此变得不同寻常。En: From that point, this Spring Festival became extraordinary. Vocabulary Words:lively: 热闹festive: 节日的atmosphere: 气氛overwhelmed: 不知所措bustling: 涌动dazzling: 琳琅满目indecisive: 犹豫不决cheerful: 开朗experiences: 体验swayed: 动摇gadgets: 设备exquisite: 精致etched: 刻cherish: 珍惜luxurious: 奢华wander: 徘徊thoughtful: 贴心precious: 宝贵traditions: 传统soft spot: 柔软的感情prepare: 准备budget: 预算suggestion: 建议tempting: 心动moment: 瞬间meaningful: 有意义special: 特别joyful: 愉快array: 选择finally: 最终

Thoughts from a Page Podcast
Jayda Justus - Gift Giving for the Holidays 2025

Thoughts from a Page Podcast

Play Episode Listen Later Dec 4, 2025 36:42


Jayda Justus of The History Mom recommends books for gift giving this holiday. Favorite Fiction: ●      Nostalgic reading - The Star of Camp Greene by Joy Callaway ●      Old favorites made new - The Gatsby Gambit by Claire Anderson Wheeler, The Worlds of Jane Austen: The Influences and Inspiration Behind the Novels by Helena Kelly, and Jane Austen's Fashion Bible by Ros Ballaster ●      Old favorite/new favorite pairing - Gone with the Wind by Margaret Mitchell and The Jackal's Mistress by Chris Bohjalian. ●      Vacation reading - The Lost Baker of Vienna by Sharon Kurtzman  ●      Sweet reads - Katherine Reay, Kristy Cambron, Sarah Sundin, and Laura Frantz  ●      Entertaining reads - Destiny of the Republic by Candace Millard   250th for America: ●      For guys: fiction - Jeff Shaara and John Jakes, nonfiction - Rick Atkinson and Nathaniel Philbreck  ●      For women: fiction - King's Mountain by Sharyn McCrumb, My Dear Hamilton by Stephanie Dray and Laura Kamoie, and Answering Liberty's Call by Tracy Lawson. Nonfiction - Founding Mothers by Cokie Roberts ●      Middle grade: Susanna's Midnight Ride by Libby McNamee   First Lady history: ●      Official White House China by William G. Allman ●      Jackie Kennedy: Jackie by Dawn Tripp and And They Called it Camelot by Stephanie Marie Thornton (fiction), and Designing Camelot by the White House Historical Society (nonfiction)   Royals watchers: Nonfiction - Sally Bedell Smith has written many biographies of the Royal family and The Queen: The Life and Times of Elizabeth II by Catherine Ryan Fiction - Christmas with the Queen by Hazel Gaynor and Heather Webb, The Gown and Coronation Year by Jennifer Robson, and The Queen's Faithful Companion by Eliza Knight   Christmas Books: O. Henry for the Holidays by O. Henry   Cookbooks: The Southern Kitchen by Ivy Odom The Pioneer Woman Cooks―The Essential Recipes: 120 Greatest Hits, New Twists, and Perfected Classics by Ree Drummond Sign up for my literary salon. Jayda can be found on ⁠her website⁠ and ⁠Instagram⁠. Want to know which new titles are publishing in January - May of 2026? Check out our fifth ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Literary Lookbook⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠which contains a comprehensive but not exhaustive list all in one place so you can plan ahead, and we color-code by genre in this one! Looking for something new to read? Here is my monthly ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Buzz Reads⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ column with five new recommendations each month. Link to my article about ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Best Books of 2025⁠.     Connect with me on ⁠⁠⁠⁠Instagram⁠⁠⁠⁠, ⁠⁠⁠⁠Facebook⁠⁠⁠⁠, ⁠⁠⁠⁠YouTube⁠⁠⁠⁠, and ⁠⁠⁠⁠Threads⁠⁠⁠⁠.  Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

The Pepper & Dylan Show
December 4, 2025 - Dave Chappelle Review, Gift Giving Theater, and Show Complaints

The Pepper & Dylan Show

Play Episode Listen Later Dec 4, 2025 30:24


Dylan was at the controversial Dave Chappelle show last night and explains how everything went wrong. Does Edmonton just have terrible crowds or is it something else? What are your thoughts on bringing babies to adult events? Pepper thinks we all need help with how we react to getting gifts. Has there been any complaints over Robbie's new Christmas song? Remembering some of the complaints the show has received in the past.

Fluent Fiction - Norwegian
A Snow Globe Christmas: Finding Joy in Small Gestures

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Dec 4, 2025 13:40 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: A Snow Globe Christmas: Finding Joy in Small Gestures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-12-04-23-34-02-no Story Transcript:No: Snøen falt stille utenfor, og vinduene i sykehuset var dekket av frost.En: The snow fell quietly outside, and the windows in the sykehus were covered with frost.No: Det var jul, og overalt hang det julelys og glitter.En: It was Christmas, and everywhere there were Christmas lights and glitter hanging.No: På sykehusets ganger gikk sykepleiere og leger, travle, men vennlige.En: In the hospital corridors, nurses and doctors walked, busy but friendly.No: Besøkende kom og gikk, alle med gaver til sine kjære.En: Visitors came and went, all with gifts for their loved ones.No: Lars gikk inn gjennom dørene, kledd i en varm jakke og skjerf.En: Lars entered through the doors, dressed in a warm jacket and scarf.No: Han tenkte på Ingrid, som lå på avdelingen etter en operasjon.En: He thought about Ingrid, who was lying in the ward after an operation.No: Han ville gi henne noe som kunne få henne til å smile.En: He wanted to give her something that could make her smile.No: Lars hadde hørt om sykehusets gaveshop, og han håpet å finne akkurat den rette gaven der.En: Lars had heard about the hospital's gift shop, and he hoped to find just the right gift there.No: Da han kom inn i butikken, ble han møtt av halvfulle hyller.En: When he entered the store, he was greeted by half-full shelves.No: Hyppige julebesøk hadde tømt butikken for mange av de beste gavene.En: Frequent Christmas visitors had emptied the store of many of the best gifts.No: "Hva skal jeg gjøre?En: "What am I going to do?"No: " tenkte Lars.En: Lars thought.No: Gaveshopens eier, en hyggelig eldre dame ved navn Solveig, sa, "Vi har vært veldig travle de siste dagene.En: The gift shop's owner, a kind elderly lady named Solveig, said, "We have been very busy the last few days.No: Jeg skulle ønske jeg hadde mer å tilby.En: I wish I had more to offer."No: "Lars bestemte seg for å se etter noe spesielt.En: Lars decided to look for something special.No: Han plukket opp en liten bok med morsomme historier, et par varme votter, og en fin sjokoladeeske.En: He picked up a small book with funny stories, a pair of warm mittens, and a nice box of chocolates.No: "Disse tingene kan lage en hyggelig gave," tenkte han.En: "These things can make a pleasant gift," he thought.No: Da han skulle gå til kassen, så han et lite hjørne i butikken han nesten hadde oversett.En: When he was about to go to the checkout, he saw a little corner in the store he had almost overlooked.No: Det var der, nederst på hyllen, sto en vakker snøklode.En: It was there, at the bottom of the shelf, stood a beautiful snow globe.No: Lars gjenkjente den med en gang.En: Lars recognized it immediately.No: Ingrid hadde alltid beundret den typen snøkloder med små hus innvendig og sakte snøfall når man ristet på dem.En: Ingrid had always admired that type of snow globe with small houses inside and slow snowfall when you shook them.No: Han smilte bredt og visste at dette var den perfekte gaven.En: He smiled broadly and knew that this was the perfect gift.No: Da han kom til Ingrid, lyste ansiktet hennes opp.En: When he came to Ingrid, her face lit up.No: "God jul, Ingrid," sa han, mens han rakte henne snøkloden.En: "Merry Christmas, Ingrid," he said, as he handed her the snow globe.No: Ingrid tok den forsiktig og ristet den lett, mens små hvite flak snurret rundt inni kloden.En: Ingrid took it gently and shook it lightly, as small white flakes swirled inside the globe.No: "Åh, Lars, denne er perfekt.En: "Oh, Lars, this is perfect.No: Du vet alltid hva som gjør meg glad," sa hun og smilte.En: You always know what makes me happy," she said, smiling.No: Lars følte en varm glede i hjertet sitt.En: Lars felt a warm joy in his heart.No: Han hadde lært noe viktig denne julen – at kjærlighet ikke alltid er de store tingene, men i de små gestene som viser at man bryr seg.En: He had learned something important this Christmas – that love is not always the big things, but in the small gestures that show you care.No: Med Ingrid smilende ved sin side skjønte han at det mest verdifulle ved julen var å dele omtanke og glede med dem man er glad i.En: With Ingrid smiling by his side, he realized that the most valuable part of Christmas was sharing care and joy with those you love.No: Snøen fortsatte å falle mykt utenfor, mens lydene fra sykehuset ble dempet og fredelige.En: The snow continued to fall softly outside, while the sounds from the sykehus became muted and peaceful. Vocabulary Words:frost: frostglitter: glittercorridors: gangerward: avdelingenoperation: operasjonadmirably: beundretfrequent: hyppigeoverlooked: oversettshelves: hyllerelderly: eldremittens: vottercheckout: kassenglobe: klodeswirled: snurretflaky: flakgently: forsiktiggestures: gestervaluable: verdifullemuted: dempetpeaceful: fredeligquietly: stillevisitors: besøkendeempty: tømtestore: butikkengift: gavelights: julelyssmile: smilejoy: gledecare: bryr segsharing: dele

The Sandy Show Podcast
Sandy's Mom's Legendary Warning

The Sandy Show Podcast

Play Episode Listen Later Dec 3, 2025 23:51 Transcription Available


Have you ever just known you'd be great at something—even if you've never tried it? This episode of The JB and Sandy Show kicks off with that provocative question, sparking a hilarious and heartfelt roundtable about hidden talents, wild confidence, and the art of believing in yourself. JB claims he'd be a city champion in pickleball without ever stepping on a court, while Sandy insists he could land a plane by sheer logic alone. Tricia ups the ante, declaring, “I think I'd kill it diffusing a bomb. I've seen all the action movies. It's red wire, blue wire, black wire. You don't cross them.” The laughter is contagious, and the banter is pure gold. The show dives into Austin's latest accolade—ranked #8 on the list of America's most fun cities. But is Austin as fun now as it was in the wild days of the late ‘90s? The hosts reminisce about spontaneous lake days, bowling alley adventures, and the changing culture of nightlife (“Back in the day, everyone was smoking cigars at Cedar Street, floating on the lake, watching traffic go by going, we made it.”). The nostalgia is real, but so is the reflection on how festivals, family, and community keep Austin's spirit alive. Holiday traditions and family dynamics take center stage as Sandy and Tricia debate the adult Christmas list dilemma. Is the magic gone when you just send a link to your Amazon wish list? “You wanted to be surprised, but yet you would have been disappointed if you didn't get exactly what you sent.” The conversation turns to the wisdom of parents, the rules of gift-giving, and the universal truth: “Just show up and be nice to your mom. If mama ain't happy, nobody's happy.” Memorable moments abound, from JB's confession that he'd be a great youth sports coach (“How hard can it be?”) to Sandy's mom's legendary warning: “When I got up this morning, I got one nerve left and damn it if you didn't just get on it.”The episode wraps with a call to action—“Do us a solid and copy and paste the link to this episode and send it to a friend or two. Thanks for listening.”—reminding listeners that the best stories are meant to be shared. Don't miss this episode packed with laughter, nostalgia, and genuine insight. Subscribe now, leave a review, and share The JB and Sandy Show with someone who loves a good story, a great tradition, and a little bit of Austin magic. The next big moment is just a click away! 

Scott & Ally on Demand
The Onion Method of gift giving

Scott & Ally on Demand

Play Episode Listen Later Dec 3, 2025 6:14


Seattle Now
Sleigh the gift-giving season by shopping local

Seattle Now

Play Episode Listen Later Dec 2, 2025 13:57


Holiday shopping season is upon us. Inflation and economic uncertainty are definitely in the mix this year, but that doesn’t mean people aren’t committed to spending. If you’re looking for a thoughtful gift, sometimes where you shop can matter just as much as what you buy. Laura Clise is here with some ideas. She’s the CEO and founder of Intentionalist, which connects shoppers with local businesses. Find Laura's recommendations here. We can only make Seattle Now because listeners support us. Tap here to make a gift and keep Seattle Now in your feed. Got questions about local news or story ideas to share? We want to hear from you! Email us at seattlenow@kuow.org, leave us a voicemail at (206) 616-6746 or leave us feedback online.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Mitten Money
Gift Giving

Mitten Money

Play Episode Listen Later Dec 2, 2025 25:56


This week on Mitten Money, hosts Will Zank and Kevin Scorsone dive into the realities of holiday gift-giving and how to keep the season joyful and financially manageable. From planning ahead to avoiding that last-minute December panic, they talk through how they budget for gifts, balance birthdays that fall near the holidays, and keep spending in check without sacrificing meaningful moments. They even unpack the popular “five-gift rule,” the art of stocking stuffers, and why personalized or sentimental gifts can go further than anything flashy.Will and Kevin also share their experiences with shopping early, hunting for deals throughout the year, and the importance of supporting local businesses. Whether you're a strategic planner or someone who usually scrambles at the end of the month, this episode offers practical tips, relatable stories, and a reminder that giving thoughtfully matters more than spending big.Comments made are not to be considered endorsements of Tri-Star Trust or its employees. All viewpoints expressed herein belong solely to the commentators, whether or not they are employees or clients, and remain uninfluenced and uncompensated by Tri-Star Trust or any of its affiliates.

Fluent Fiction - Dutch
The Magic of Giving: A Sinterklaas Market Adventure

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Dec 2, 2025 15:31 Transcription Available


Fluent Fiction - Dutch: The Magic of Giving: A Sinterklaas Market Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-02-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: De lucht was koud en helder boven de drukke markt bij de Verborgen Tempel, waar Sinterklaas een magische gloed aan de winterse avond gaf.En: The sky was cold and clear above the bustling market by the Verborgen Tempel, where Sinterklaas cast a magical glow on the winter evening.Nl: De tentjes stonden in rijtjes opgezet, rond de oude stenen paden van de tempel.En: The stalls were set up in rows, around the old stone paths of the temple.Nl: Sander liep langzaam tussen de kraampjes door, terwijl de geur van specerijen en dennennaalden om hem heen wervelde.En: Sander walked slowly between the booths, as the scent of spices and pine needles swirled around him.Nl: Sander had zijn verstand bij zijn missie: het perfecte cadeau vinden voor zijn jongere zus, Maud.En: Sander was focused on his mission: finding the perfect gift for his younger sister, Maud.Nl: Hij voelde de druk terwijl hij naar de feestelijk versierde stalletjes keek.En: He felt the pressure as he looked at the festively decorated stalls.Nl: Zijn hart was warm voor de magie van het seizoen, maar zijn hoofd werd moe van de keuzes.En: His heart was warmed by the magic of the season, but his head grew weary from the choices.Nl: Terwijl hij navigeerde door het bruisende marktje, botste hij bijna tegen een oude man op.En: As he navigated through the bustling market, he almost bumped into an old man.Nl: "Ah, wees voorzichtig, jongeman," lachte Johan, een verkoper met ogen die vonkelden.En: "Ah, be careful, young man," laughed Johan, a vendor with twinkling eyes.Nl: Johan was bekend om zijn verhalen.En: Johan was known for his stories.Nl: Hij kende de tempel en al zijn geheimen.En: He knew the temple and all its secrets.Nl: "Hoi Johan," zei Sander, nerveus.En: "Hi Johan," said Sander, nervously.Nl: "Ik zoek een speciaal cadeau voor Maud."En: "I'm looking for a special gift for Maud."Nl: Johan knikte begrijpend.En: Johan nodded understandingly.Nl: "Dat snap ik. Sinterklaas is een tijd van geven en verrassen. Hoe kan ik helpen?"En: "I understand. Sinterklaas is a time of giving and surprising. How can I help?"Nl: Sander vertelde Johan over zijn zorgen.En: Sander told Johan about his concerns.Nl: De overweldigende opties maakten het hem moeilijk.En: The overwhelming options made it difficult for him.Nl: Johan glimlachte en wees hem op twee voorwerpen. Een prachtige muziekdoos en een vreemde, mysterieuze relikwie.En: Johan smiled and pointed him to two items: a beautiful music box and a strange, mysterious relic.Nl: "Deze muziekdoos heeft een verborgen compartiment," vertelde Johan geheimzinnig.En: "This music box has a hidden compartment," Johan explained mysteriously.Nl: "Vroeger bewaarde men er geheime boodschappen in.En: "In the past, people used to store secret messages in it.Nl: En de relikwie? Dat kwam uit een van de verborgen hoeken van de tempel, doordrenkt met geschiedenis."En: And the relic? It came from one of the hidden corners of the temple, steeped in history."Nl: Sander voelde de twijfel.En: Sander felt the doubt.Nl: De muziekdoos leek perfect, maar de relikwie had ook iets speciaals.En: The music box seemed perfect, but the relic also had something special.Nl: Johan's verhalen brachten beide tot leven.En: Johan's stories brought both to life.Nl: Uiteindelijk pakte Sander de muziekdoos vast.En: In the end, Sander picked up the music box.Nl: Hij voelde dat het geheim erin het best paste bij zijn band met Maud.En: He felt that the secret inside it best matched his bond with Maud.Nl: Met het cadeau in zijn handen, voelde Sander een nieuwe warmte in zijn hart.En: With the gift in his hands, Sander felt a new warmth in his heart.Nl: Hij glimlachte naar Johan.En: He smiled at Johan.Nl: "Dank je. Dit zal haar verrassen."En: "Thank you. This will surprise her."Nl: Johan knikte en zei vriendelijk, "Vergeet niet, het gaat om de gedachte erachter."En: Johan nodded and said kindly, "Remember, it's the thought that counts."Nl: Terwijl Sander wegliep met de muziekdoos, voelde hij de feestelijke geest sterker dan ooit.En: As Sander walked away with the music box, he felt the festive spirit stronger than ever.Nl: Hij dacht aan Maud en hoe de muziekdoos haar ogen zou laten stralen.En: He thought of Maud and how the music box would make her eyes shine.Nl: Die avond viel de sneeuw zachtaardig op de tempel, en Sander liep met een glimlach naar huis.En: That evening, the snow fell gently on the temple, and Sander walked home with a smile.Nl: Hij besefte dat het feest van Sinterklaas niet alleen ging over cadeaus, maar ook over de warmte van traditie en de vreugde van geven.En: He realized that the Sinterklaas celebration wasn't just about gifts, but also about the warmth of tradition and the joy of giving. Vocabulary Words:cold: koudclear: helderbustling: drukkemarket: markttemple: tempelrows: rijtjespaths: padenspices: specerijenpine needles: dennennaaldenswirled: werveldepressure: drukfestively: feestelijkweary: moebooths: kraampjesvendor: verkopertwinkling: vonkeldennervously: nerveusconcerns: zorgenoverwhelming: overweldigendeitems: voorwerpenmusic box: muziekdoosrelic: relikwiehidden: verborgencompartment: compartimentmessages: boodschappencorners: hoekensteeped: doordrenktdoubt: twijfelbond: bandwarmth: warmte

Dairy Agenda Today
Seminars and gift giving, we have it all!

Dairy Agenda Today

Play Episode Listen Later Dec 2, 2025 10:15


We have webinars to improve your operation and unique gifts for the hard-to-buy-for loved one! We added another gift option today. Listen in and choose the perfect gift!

Awesome Etiquette
Episode 586 - Doggy Escape Artist

Awesome Etiquette

Play Episode Listen Later Dec 1, 2025 63:33


On today's show, we take your questions on a doggy escape artist, cleaning up after a guest wets the bed, and divorced parents' protocol at a wedding. For community members, your question of the week is about coworkers who do not get along. Plus your weekly challenge, an etiquette salute, and a postscript segment on Gift Giving.  Subscribe to the channel - emilypost.substack.com Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

In The Money Players' Podcast
Players' Podcast: Old School Catch-Up + Degenerates' Gift-Giving Guide 2025

In The Money Players' Podcast

Play Episode Listen Later Dec 1, 2025 86:09


PTF and JK are back with you for their first on-air catch-up in a while to talk about the results of the second Derby Future pool and all else that's been going on.Then Jennifer Kelly is here for her annual visit to talk about the best gift ideas for horseplayers this holiday season. Read her full gift guide here.Last but not least, Steve Fornatale returns with advice about what to buy and drink around the holidaze.If you'd like to learn more about our charity partners at Therapeutic Horses of Saratoga, check out their website this Giving Tuesday.

Just Alex
Holiday Q&A: Gift-giving rules, blending traditions & traveling with a 1 year old

Just Alex

Play Episode Listen Later Dec 1, 2025 56:31


This week on Two Parents & A Podcast, we're answering YOUR holiday questions — from gift-giving rules to family traditions to surviving holiday travel with a 1-year-old. We're talking what we're getting Tate for Christmas (if you've been here since last year - you know the answer), our official stance on physical gifts (less is more), and the tiny things we're doing to make the holidays feel magical in our house. Plus questions like: does Santa exist? (Easy answer: yes.) How we're celebrating Chrismakkuh. And of course… what holiday traditions we hope will become our traditions as a family (and seriously — how did it end up being the Turkey Trot???) Plus: a Thanksgiving recap, holiday travel stories (please weigh in: do you think cats should be allowed on planes?!), and our best attempt at keeping Tate on schedule during holiday season (spoiler alert: you really cant).  As always, LOVE YOU GUYS!  Timestamps:  00:00:00 Welcome back to Two Parents & A Podcast! 00:11:15 Q&A: What are you getting Tate for Christmas? 00:14:58 Q&A: Thoughts on gift giving for kids? Go all out or less is more?  00:16:54 Q&A: How are you planning to make the holidays magical? Looking for new ideas 00:19:37 Q&A: Are you doing Santa? 00:21:48 Q&A: How do you split holidays with in-laws? 00:25:18 Q&A: How was your Thanksgiving?!  00:28:17 00:28:17 Quick Q&A break: Thanksgiving  travel, cats on planes?! + team-player moms 00:36:18 Q&A: Traveling with a 1yo for Xmas. NERVOUS HELP 00:39:56 Q&A: How do you keep Tate's schedule during the holidays?  00:45:50 Q&A: Holiday tradition you hope to start? 00:50:18 Q&A: How do you guys divide different religions when it comes to holidays (Christmas/Hanukkah)? 00:53:50 LOVE YOU GUYS!  #twoparentsandapod --------------------------------------------------------------- Thank you to our sponsors this week: *Nutrafol: Get $10 off your first month's subscription plus free shipping at https://www.nutrafol.com with code TWOPARENTS. *Neuro: For a limited time, get 20% off your first order at https://www.neurogum.com using code TWOPARENTS. *Perelel: New customers get 20% off their first order with code TWOPARENTS at https://www.perelelhealth.com. *Hers: Start your initial free online visit today at https://www.forhers.com/TWOPARENTS for personalized weight-loss treatment options. --------------------------------------------------------------- Listen to the pod on YouTube/Spotify/Apple: https://www.youtube.com/@twoparentsandapod https://open.spotify.com/show/7BxuZnHmNzOX9MdnzyU4bD?si=5e715ebaf9014fac https://podcasts.apple.com/us/podcast/two-parents-a-podcast/id1737442386 --------------------------------------------------------------- Follow Two Parents & A Podcast: Instagram | https://www.instagram.com/twoparentsandapod TikTok | https://www.tiktok.com/@twoparentsandapod Follow Alex Bennett: Instagram | https://www.instagram.com/justalexbennett TikTok | https://www.tiktok.com/@justalexbennett Follow Harrison Fugman: Instagram | https://www.instagram.com/harrisonfugman TikTok | https://www.tiktok.com/@harrisonfugman --------------------------------------------------------------- Powered by: Just Media House – https://www.justmediahouse.com/ --------------------------------------------------------------- Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

In The Money Players' Podcast
Players' Podcast: Old School Catch-Up + Degenerates' Gift-Giving Guide 2025

In The Money Players' Podcast

Play Episode Listen Later Dec 1, 2025 86:09


PTF and JK are back with you for their first on-air catch-up in a while to talk about the results of the second Derby Future pool and all else that's been going on.Then Jennifer Kelly is here for her annual visit to talk about the best gift ideas for horseplayers this holiday season. Read her full gift guide here.Last but not least, Steve Fornatale returns with advice about what to buy and drink around the holidaze.If you'd like to learn more about our charity partners at Therapeutic Horses of Saratoga, check out their website this Giving Tuesday.

Fluent Fiction - Norwegian
Heartfelt Gifts: Johan's Journey Through a Festive Fortress

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Dec 1, 2025 14:23 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Heartfelt Gifts: Johan's Journey Through a Festive Fortress Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-12-01-23-34-02-no Story Transcript:No: En kald vinterdag nærmet seg jul, og snøen lå som et teppe over Akershus Festning.En: A cold winter day was approaching Christmas, and the snow lay like a blanket over Akershus Festning.No: Fortet var vakkert pyntet med blinkende lys og julestjerner, og små boder fylte lufta med duften av gløgg og pepperkaker.En: The fortress was beautifully decorated with twinkling lights and Christmas stars, and small stalls filled the air with the scent of gløgg and gingerbread.No: Midt blant alle juleaktiviteterne gikk Johan, en ung mann med bestemte, men forsiktige skritt.En: In the midst of all the Christmas activities walked Johan, a young man with determined, yet careful steps.No: Han var på jakt etter de perfekte julegavene til vennene sine, Astrid og Sigrid.En: He was on the hunt for the perfect Christmas gifts for his friends, Astrid and Sigrid.No: Johan, alltid ettertenksom og med et ønske om å velge noe virkelig spesielt, gikk blant de mange bodene.En: Johan, always thoughtful and with a desire to choose something truly special, walked among the many stalls.No: Han ville at gavene skulle vise hvor mye han satte pris på dem, men det var ikke lett.En: He wanted the gifts to show how much he appreciated them, but it was not easy.No: Budsjettet hans var stramt, og markedet var fullt av mennesker som alle hadde de samme målene.En: His budget was tight, and the market was full of people who all had the same goals.No: Først vurderte Johan elegant pynt, men de virket for overfladiske og vanlige.En: First, Johan considered elegant ornaments, but they seemed too superficial and common.No: Han tenkte hardt på hva som kunne være mer personlig og minneverdig.En: He thought hard about what could be more personal and memorable.No: Mens han gikk forbi en bod, fattet han interesse for konsertbilletter som tilbød en opplevelse snarere enn en ting.En: As he walked past a stall, he became interested in concert tickets that offered an experience rather than a thing.No: Muligheten til å gi en konsertopplevelse på festningen virket som en god idé, men noe hindret ham i å kjøpe dem.En: The possibility of giving a concert experience at the fortress seemed like a good idea, but something stopped him from buying them.No: Han følte at det manglet en personlig touch.En: He felt that it lacked a personal touch.No: Plutselig oppdaget Johan en liten bod hvor en eldre dame solgte håndlagde gjenstander, som små bokser og smykker.En: Suddenly, Johan discovered a small stall where an elderly lady was selling handmade items, such as small boxes and jewelry.No: Hver vare kom med en liten åpning for å sette inn en håndskrevet beskjed.En: Each item came with a small opening to insert a handwritten message.No: Johan stirret på dem, betatt av tanken på å kunne formidle sine følelser gjennom ord.En: Johan stared at them, captivated by the idea of being able to convey his feelings through words.No: Han smilte til seg selv, nå visste han hva han skulle gjøre.En: He smiled to himself; now he knew what to do.No: Han kjøpte to vakre små skrin, ett for Astrid og ett for Sigrid.En: He bought two beautiful small chests, one for Astrid and one for Sigrid.No: Deretter satt han seg ned med en kopp gløgg ved en avtredd benk og begynte å skrive.En: Then he sat down with a cup of gløgg on a secluded bench and began to write.No: Han fylte hvert kort med inderlige ord og takknemlige tanker, konkrete minner og hvorfor de var så viktige for ham.En: He filled each card with heartfelt words and grateful thoughts, specific memories, and why they were so important to him.No: Med hjertet lettet, reiste Johan seg og festet beskjedene på hver gave.En: With a lightened heart, Johan stood up and attached the messages to each gift.No: Da han gikk tilbake gjennom de snødekte gatene, følte han seg rolig og glad.En: As he walked back through the snow-covered streets, he felt calm and happy.No: Han hadde lært at gavenes verdi lå ikke i deres materialistiske aspekt, men i den tankefulle hensikten bak dem.En: He had learned that the value of gifts did not lie in their materialistic aspect but in the thoughtful intent behind them.No: Da julaften kom, så Astrid og Sigrid på gavene sine med et lite smil og leste beskjeden fra Johan.En: When Christmas Eve came, Astrid and Sigrid looked at their gifts with a small smile and read the message from Johan.No: Det varme blikket deres fortalte ham at han hadde oppnådd målet sitt.En: Their warm glance told him that he had achieved his goal.No: Johan skjønte at det var følelsene og tankene, ikke prisen, som gjorde en gave uforglemmelig.En: Johan realized that it was the feelings and thoughts, not the price, that made a gift unforgettable.No: Dette var sannheten han bar med seg gjennom den kalde vinternatten under det stjernekledde Oslo-fjord, og Akershus Festning, jakten på gaver verdig julehøytiden.En: This was the truth he carried with him through the cold winter night under the starry Oslofjord, and Akershus Festning, the quest for gifts worthy of the Christmas season. Vocabulary Words:approaching: nærmetblanket: teppedetermined: bestemtecareful: forsiktigebudget: budsjettetcommon: vanligememorable: minneverdigconcert: konsertexperience: opplevelsepossibility: mulighetenelderly: eldreinsert: sette innpersonal: personligtouch: touchcaptivated: betattconvey: formidlesecluded: avtreddheartfelt: inderligeattached: festetmaterialistic: materialistiskeaspect: aspektthoughtful: tankefulleintent: hensiktcalm: roligglance: blikketachieved: oppnåddunforgettable: uforglemmeligtruth: sannhetenquest: jaktenworthy: verdig

Fluent Fiction - Swedish
Discovering Thoughtful Gifts in a Festive Stockholm Mall

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Dec 1, 2025 16:18 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Discovering Thoughtful Gifts in a Festive Stockholm Mall Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-01-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Julbelysningen blinkade i takt med den livliga musiken inne i International Summit Shopping Mall i Stockholm.En: The Christmas lights blinked in time with the lively music inside the International Summit Shopping Mall in Stockholm.Sv: Elin stod vid ingången, hennes händer stuckna djupt i fickorna på hennes tjocka vinterjacka.En: Elin stood at the entrance, her hands buried deep in the pockets of her thick winter jacket.Sv: Hon sneglade mot flocken av glada människor, alla upptagna med sina egna ärenden inför julen.En: She glanced at the crowd of happy people, all busy with their Christmas errands.Sv: Elin kände sig lätt överväldigad.En: Elin felt slightly overwhelmed.Sv: Hon hade en lång lista med julklappar att köpa, men så lite tid och pengar.En: She had a long list of Christmas gifts to buy, but so little time and money.Sv: Familjen skulle inte ha något mot ett enkelt julfirande, men Elin ville verkligen visa hur mycket de betydde för henne.En: The family wouldn't mind a simple Christmas celebration, but Elin really wanted to show how much they meant to her.Sv: Hon gick försiktigt in i köpcentret och försökte ignorera ljudet från skrikande barn och hektiska samtal.En: She cautiously entered the mall, trying to ignore the sound of screaming children and hectic conversations.Sv: Sebastian, Elins barndomsvän, smsade precis när hon passerade en stor leksaksaffär.En: Sebastian, Elin's childhood friend, texted just as she passed a large toy store.Sv: "Behöver du hjälp?"En: "Do you need help?"Sv: stod det i meddelandet.En: the message read.Sv: Elin log och svarade snabbt att hon klarade sig.En: Elin smiled and quickly replied that she was fine.Sv: Även om hon uppskattade erbjudandet, hade hon bestämt sig för att göra detta på egen hand.En: Although she appreciated the offer, she had decided to do this on her own.Sv: Medan hon vandrade mot de större butikerna, stannade Elin plötsligt.En: As she wandered toward the larger stores, Elin suddenly stopped.Sv: Hon såg en smal gång som ledde till några mindre butiker.En: She saw a narrow aisle leading to some smaller shops.Sv: "Kanske där finns något annorlunda," tänkte hon och vände stegen ditåt.En: "Maybe there's something different there," she thought and turned her steps in that direction.Sv: Hon gick förbi skyltfönster fyllda med allt från handgjorda ljus till unika smycken.En: She walked past shop windows filled with everything from handmade candles to unique jewelry.Sv: Elin kände hur förväntan växte.En: Elin felt her anticipation growing.Sv: Till slut nådde hon en liten butik som hette "Ninas Hantverk".En: Finally, she reached a small shop called "Ninas Hantverk."Sv: Elin gick in och möttes av en varm doft av kanel och pepparkakor.En: Elin entered and was greeted by a warm scent of cinnamon and gingerbread.Sv: Hyllor var fyllda med omsorgsfullt tillverkade varor: keramik, träsniderier, och handvävda textilier.En: Shelves were filled with carefully crafted goods: ceramics, wood carvings, and handwoven textiles.Sv: Varje föremål tycktes bära på en egen historia.En: Each item seemed to carry its own story.Sv: Bland varorna hittade Elin ett vackert, handgjort keramikhjärta med orden "Kärlek och Vänskap" ingraverade.En: Among the goods, Elin found a beautiful, handmade ceramic heart with the words "Love and Friendship" engraved.Sv: Hon visste genast att detta skulle vara perfekt för hennes mor.En: She knew immediately that this would be perfect for her mother.Sv: För sin syster valde hon en handstickad halsduk i hennes favoritfärger.En: For her sister, she chose a hand-knitted scarf in her favorite colors.Sv: Sebastian, sin nära vän, fick ett litet pusselspel i trä.En: Sebastian, her close friend, received a small wooden puzzle game.Sv: Med armar fyllda av de mest perfekta gåvorna, kände Elin en våg av lättnad.En: With arms filled with the most perfect gifts, Elin felt a wave of relief.Sv: Hon hade lyckats hitta något meningsfullt till var och en, och allt utan att överskrida sin budget.En: She had managed to find something meaningful for everyone, and all without exceeding her budget.Sv: På vägen ut mötte hon Nina, butiksägaren, som log varmt.En: On the way out, she met Nina, the shop owner, who smiled warmly.Sv: "God Jul!"En: "Merry Christmas!"Sv: sa hon glatt och Elin besvarade leendet med ett uppriktigt, "Tack, och detsamma!"En: she said cheerfully, and Elin returned the smile with a sincere, "Thank you, and the same to you!"Sv: När Elin lämnade köpcentret hade hon inte bara fått klappar, utan även en ny insikt.En: As Elin left the mall, she had not only gotten gifts but also gained a new insight.Sv: Att ta sig tid att utforska och fokusera på personlighet snarare än pris hade gjort hennes shoppingupplevelse oändligt mer givande.En: Taking the time to explore and focus on personality rather than price had made her shopping experience infinitely more rewarding.Sv: Hon kände sig tacksam och uppfylld, redo att möta julen med sina nära och kära.En: She felt grateful and fulfilled, ready to embrace Christmas with her loved ones. Vocabulary Words:blinked: blinkadelively: livligaoverwhelmed: överväldigaderrands: ärendencautiously: försiktigthectic: hektiskaconversations: samtalnarrow: smalaisle: gånganticipation: förväntangreeted: möttescarefully crafted: omsorgsfullt tillverkadeceramics: keramikwood carvings: träsniderierhandwoven textiles: handvävda textilierengraved: ingraveradeimmediately: genasthand-knitted: handstickadscarf: halsdukrelief: lättnadexceeding: överskridagrateful: tacksamfulfilled: uppfylldembrace: mötainsight: insiktexplore: utforskapersonality: personlighetprice: prisrewarding: givandeloved ones: nära och kära

WWL First News with Tommy Tucker
Everything to know about holiday party and gift-giving etiquette

WWL First News with Tommy Tucker

Play Episode Listen Later Dec 1, 2025 16:11


We talk with Thomas Farley - Mister Manners, an etiquette expert and columnist - about holiday party etiquette and how to handle gift-giving with friends, family, and co-workers.

Fluent Fiction - Norwegian
From Secret Santa to Lifelong Friendships

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Nov 30, 2025 17:19 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: From Secret Santa to Lifelong Friendships Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-11-30-23-34-02-no Story Transcript:No: Kontorets lys glitret som stjerner i det dunkle vintermørket.En: The office lights glittered like stars in the dim winter darkness.No: Det var desember, og overalt hang det julestjerner og glinsende girlandere.En: It was December, and everywhere there were Christmas stars and shiny garlands hanging.No: En stor juletre stod i hjørnet, pyntet med røde kuler og små lys som blinket.En: A large Christmas tree stood in the corner, decorated with red baubles and small blinking lights.No: Hele kontoret var fylt med en festlig stemning, og folk snakket ivrig om den kommende julesammenkomsten.En: The whole office was filled with a festive atmosphere, and people were eagerly talking about the upcoming Christmas gathering.No: I kontoret satt Lars ved pulten og kikket på den lille notatet han hadde.En: In the office, Lars sat at his desk, looking at the little note he had.No: "Secret Santa" stod det.En: "Secret Santa" it read.No: Han hadde fått navnet til en kollega han beundret, men knapt snakket med.En: He had drawn the name of a colleague he admired but barely spoke to.No: Lars kjente hjertet slå litt raskere.En: Lars felt his heart beat a little faster.No: Han ville gjerne velge den perfekte gaven, men han visste ikke hva kollegaen likte.En: He wanted to choose the perfect gift but didn't know what his colleague liked.No: Han fryktet å gi noe kjedelig eller uegnet.En: He feared giving something boring or unsuitable.No: Rett ved siden av stod Ivar.En: Right next to him stood Ivar.No: Han var den slagferdige kollega som ofte gledet seg over å spre godt humør.En: He was the witty colleague who often enjoyed spreading good humor.No: "Hei, Lars," sa Ivar med et smil.En: "Hey, Lars," said Ivar with a smile.No: "Du ser tankefull ut. Kan jeg hjelpe?"En: "You look thoughtful. Can I help?"No: Lars så opp fra pulten.En: Lars looked up from his desk.No: Han nølte et øyeblikk, men så tenkte han at Ivar kunne være akkurat den han trengte.En: He hesitated for a moment but then thought that Ivar could be just what he needed.No: "Ivar, jeg har fått en kollega til Secret Santa.En: "Ivar, I have a colleague for Secret Santa.No: Jeg vil gi noe riktig fint, men jeg er usikker på hva han liker."En: I want to give something really nice, but I'm not sure what he likes."No: Ivar nikket forståelsesfullt.En: Ivar nodded understandingly.No: "Det er alltid litt tricky med Secret Santa.En: "It's always a bit tricky with Secret Santa.No: Men hva med litt detektivarbeid?"En: But how about a little detective work?"No: Lars smilte litt forsiktig.En: Lars smiled a bit cautiously.No: "Hvordan da?"En: "How so?"No: Ivar lente seg tilbake i stolen.En: Ivar leaned back in his chair.No: "Vel, du kan følge ham litt diskret i kantinen, høre hva han snakker om eller se hva han drikker.En: "Well, you can follow him a bit discreetly in the canteen, listen to what he talks about, or see what he drinks.No: Er det noe spesielt han nevner ofte?"En: Is there something special he often mentions?"No: Lars likte forslaget.En: Lars liked the suggestion.No: Sammen la de en plan.En: Together they made a plan.No: De ville observere kollegaen nøye de neste dagene og finne de gode hintene.En: They would observe the colleague carefully over the next few days and find the good hints.No: Dagene passerte, og Lars begynte å merke små detaljer.En: Days passed, and Lars began to notice small details.No: Kollegaen hans snakket ofte om den lokale kaffebaren, om italienske bøker han leste, og hvor mye han likte å gå på ski.En: His colleague often talked about the local coffee shop, about Italian books he was reading, and how much he enjoyed skiing.No: Med denne nye informasjonen, hadde Lars en idé.En: With this new information, Lars had an idea.No: Da kontorets julefest kom, hadde Lars pakket inn en lekker bok om italiensk kultur sammen med et gavekort til kaffebaren.En: When the office Christmas party came, Lars had wrapped a beautiful book about Italian culture along with a gift card to the coffee shop.No: Han håpet at dette ville være rett.En: He hoped this would be right.No: På festen var stemningen på topp.En: At the party, the atmosphere was at its peak.No: Alle utvekslet gaver, og samtalene flommet rundt i lokalet.En: Everyone exchanged gifts, and conversations flowed around the room.No: Lars kjente hjertet banke hardt idet han nærmet seg kollegaen med sin gave.En: Lars felt his heart pounding hard as he approached his colleague with his gift.No: "God jul," sa Lars med et forsiktig smil, og rakte pakken fram.En: "Merry Christmas," said Lars with a cautious smile and handed over the package.No: Kollegaen smilte bredt da han åpnet gaven.En: His colleague beamed as he opened the gift.No: "Dette er perfekt!En: "This is perfect!No: Jeg har alltid hatt lyst på akkurat denne boken.En: I've always wanted exactly this book.No: Og en kopp fra favorittkaféen vil være flott etter en skitur.En: And a cup from my favorite café will be great after a ski trip.No: Tusen takk, Lars."En: Thank you so much, Lars."No: En varm følelse spredte seg i Lars.En: A warm feeling spread through Lars.No: De begynte å snakke om boken, og samtalen fløt lett.En: They started talking about the book, and the conversation flowed easily.No: For første gang følte Lars at han virkelig knyttet bånd med noen på kontoret.En: For the first time, Lars felt he was truly connecting with someone at the office.No: Fra den dagen av innså Lars hvor viktig det var å tørre å ta sjanser.En: From that day on, Lars realized how important it was to dare to take chances.No: Han følte seg mer selvsikker, og julefesten var bare starten på flere gode samtaler og vennskap.En: He felt more confident, and the Christmas party was just the beginning of many good conversations and friendships.No: Den kalde vintervinden suste forbi utenfor, men innendørs varmet de nyvunne vennskapene hjertene.En: The cold winter wind howled outside, but indoors the newly formed friendships warmed the hearts.No: Julen på kontoret hadde vært mer enn en fest; det hadde vært en mulighet for Lars å vokse, og det var den beste gaven av alle.En: Christmas at the office had been more than a party; it had been an opportunity for Lars to grow, and that was the best gift of all. Vocabulary Words:glittered: glitretdim: dunklegarlands: girlanderebaubles: kulerfestive: festligadmired: beundretunsuitable: uegnetwitty: slagferdigediscreetly: diskretcanteen: kantinenobserve: observerewrapped: pakketbeamed: smilte bredtpounding: bankeopportunity: mulighetdetective: detektivarbeidhesitated: nølteunderstandingly: forståelsesfulltcautiously: forsiktigdetective: detektivhint: hintdetails: detaljerlocal: lokaleapproached: nærmet segconversations: samtalerformed: nyvunnedare: tørreconfident: selvsikkereagerly: ivrigshiny: glinsende

Fluent Fiction - Italian
A Milano Christmas: Lorenzo's Heartfelt Gesture

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Nov 30, 2025 17:35 Transcription Available


Fluent Fiction - Italian: A Milano Christmas: Lorenzo's Heartfelt Gesture Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-11-30-08-38-20-it Story Transcript:It: Nel cuore di Milano, nell'ufficio luminoso e animato dalla frenesia delle festività, Lorenzo sedeva alla sua scrivania.En: In the heart of Milano, in the bright and bustling office animated by the holiday frenzy, Lorenzo sat at his desk.It: Era un autunno fresco, le foglie colorate danzavano al vento, e nell'aria si sentiva già il profumo del Natale.En: It was a cool autumn, the colorful leaves danced in the wind, and the scent of Natale was already in the air.It: I suoi colleghi ridevano e scherzavano mentre decoravano l'ufficio con luci brillanti e festoni.En: His colleagues laughed and joked as they decorated the office with bright lights and garlands.It: Lorenzo era nuovo nell'azienda.En: Lorenzo was new to the company.It: Era un giovane analista talentuoso, ma introverso.En: He was a young and talented analyst, but introverted.It: Spariva spesso dietro pile di documenti e grafici, parlando poco, ma osservando molto.En: He often disappeared behind piles of documents and charts, speaking little but observing much.It: Voleva fare amicizia, trovare un posto dove sentirsi a casa, specialmente con Alessandra.En: He wanted to make friends, find a place where he felt at home, especially with Alessandra.It: Lei era sempre sorridente, una ventata di calore negli occhi di chiunque incontrasse.En: She was always smiling, a breath of warmth in the eyes of everyone she met.It: Alessandra lavorava nel marketing e amava organizzare eventi, come il prossimo Scambio di Secret Santa.En: Alessandra worked in marketing and loved organizing events, like the upcoming Scambio di Secret Santa.It: Lorenzo era preoccupato.En: Lorenzo was worried.It: "Cosa regalo ad Alessandra?"En: "What should I give Alessandra?"It: pensava.En: he thought.It: Voleva un regalo perfetto, qualcosa che dicesse più delle parole che non riusciva a pronunciare.En: He wanted a perfect gift, something that said more than the words he couldn't manage to pronounce.It: Avevano parlato brevemente di libri durante una pausa caffè.En: They had briefly talked about books during a coffee break.It: Avevano entrambi ammirato un romanzo italiano di recente pubblicazione, e Lorenzo ricordava quel momento speciale.En: They both admired an Italian novel recently published, and Lorenzo remembered that special moment.It: Decise di esplorare le boutique e i mercatini di Milano durante il weekend.En: He decided to explore the boutiques and markets of Milano over the weekend.It: Camminava tra le bancarelle, gli alberi ornati e le vetrine scintillanti, cercando qualcosa di unico.En: He walked among the stalls, the decorated trees, and the shimmering shop windows, searching for something unique.It: Alla fine, in un piccolo negozio nascosto, trovò un diario artigianale.En: Finally, in a small hidden shop, he found a handcrafted journal.It: Era rilegato in pelle, con pagine riciclate e un tocco artistico che sembrava perfetto.En: It was leather-bound, with recycled pages and an artistic touch that seemed perfect.It: Nel diario, Lorenzo decise di scrivere un'incisione dedicata ad Alessandra, ispirandosi al libro di cui avevano parlato.En: In the journal, Lorenzo decided to write an inscription dedicated to Alessandra, inspired by the book they had discussed.It: Era una dedica semplice, ma sentita.En: It was a simple but heartfelt dedication.It: Il giorno della festa, l'ufficio brillava di luci natalizie.En: On the day of the party, the office glowed with Christmas lights.It: Tutti ridevano e assaggiavano le delizie preparate dal catering, mentre sul tavolo i regali attendevano di essere aperti.En: Everyone laughed and tasted the delights prepared by the catering, while on the table, the gifts awaited to be opened.It: Lorenzo sedeva accanto a Luigi, il suo compagno di scrivania, il cuore che batteva un po' più veloce.En: Lorenzo sat next to Luigi, his desk mate, his heart beating a little faster.It: Finalmente, Alessandra prese in mano il suo regalo.En: Finally, Alessandra picked up her gift.It: Lorenzo fissava nervosamente le sue mani mentre scioglievano il nastro e aprivano la carta.En: Lorenzo nervously watched her hands as they untied the ribbon and opened the paper.It: Quando vide il diario e lesse l'incisione, un sorriso genuino illuminò il suo viso.En: When she saw the journal and read the inscription, a genuine smile lit up her face.It: Alessandra si avvicinò a Lorenzo.En: Alessandra approached Lorenzo.It: "È stupendo!En: "It's wonderful!It: Grazie, davvero," disse, con una calda sincerità che sciolse l'ansia di Lorenzo come neve al sole d'autunno.En: Thank you, really," she said, with a warm sincerity that melted Lorenzo's anxiety like snow in the autumn sun.It: Si misero a parlare della comune passione per la lettura, delle librerie preferite di Milano, e risero insieme come vecchi amici.En: They started talking about their shared passion for reading, their favorite bookstores in Milano, and laughed together like old friends.It: Con il passare della serata, Lorenzo sentì una nuova sicurezza crescere in lui.En: As the evening went on, Lorenzo felt a new confidence growing inside him.It: Non era cambiato, ma aveva trovato una connessione.En: He hadn't changed, but he had found a connection.It: Alessandra aveva capito il suo gesto, e per Lorenzo il mondo ora sembrava più luminoso, più accogliente.En: Alessandra had understood his gesture, and for Lorenzo, the world now seemed brighter, more welcoming.It: Era l'inizio di un'amicizia.En: It was the beginning of a friendship.It: Un piccolo dono aveva aperto la porta al calore umano, e Lorenzo sapeva che non sarebbe stato solo.En: A small gift had opened the door to human warmth, and Lorenzo knew that he wouldn't be alone.It: Anche in una grande città come Milano, aveva trovato un piccolo angolo di felicità.En: Even in a big city like Milano, he had found a small corner of happiness. Vocabulary Words:the heart: il cuorethe office: l'ufficioanimated: animatothe frenzy: la frenesiathe colleague: il collegathe garland: il festonethe analyst: l'analistaintroverted: introversothe pile: la pilathe document: il documentothe chart: il graficothe breath: la ventatathe event: l'eventothe boutique: la boutiquethe market: il mercatinothe stall: la bancarellathe window: la vetrinathe shop: il negoziohandcrafted: artigianalethe journal: il diarioleather-bound: rilegato in pellerecycled: riciclatothe inscription: l'incisionethe dedication: la dedicathe delight: la deliziathe catering: il cateringnervously: nervosamentethe connection: la connessionethe sincerity: la sinceritàwelcoming: accogliente

Fluent Fiction - Hindi
A Sweet Gesture: How Aarav Found the Perfect Gift

Fluent Fiction - Hindi

Play Episode Listen Later Nov 30, 2025 15:04 Transcription Available


Fluent Fiction - Hindi: A Sweet Gesture: How Aarav Found the Perfect Gift Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-11-30-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: दफ्तर की खिड़की से रोशनी झांक रही थी।En: Light was peeking through the office window.Hi: चारों तरफ दीपावली की खुशबू अभी भी बाकी थी।En: The fragrance of Diwali still lingered in the air.Hi: लेकिन अब बारी थी क्रिसमस की सजावट की।En: But now it was time for Christmas decorations.Hi: दफ्तर में हर कोना रंग-बिरंगी लाइटों से सजा था।En: Every corner of the office was adorned with colorful lights.Hi: ब्रेक रूम में साथी कर्मचारी आनेवाले ऑफिस होलीडे पार्टी की बातें कर रहे थे।En: In the break room, fellow employees were discussing the upcoming office holiday party.Hi: आरव बोला, "यह रोमांचक है।En: Aarav said, "It's exciting.Hi: लेकिन मुझे मेरे सीक्रेट सांता के लिए सही उपहार नहीं मिला।En: But I haven't found the right gift for my Secret Santa."Hi: " आरव, जो एक अंतर्मुखी विश्लेषक था, अक्सर अंतिम समय के निर्णयों को लेकर चिंतित रहता था।En: Aarav, who was an introverted analyst, often worried about last-minute decisions.Hi: उसकी सहयोगी प्रिय, हर समस्या का हल आसानी से निकाल लेती थी।En: His colleague, Priya, had a knack for finding solutions to every problem easily.Hi: वह बहुत ही रचनात्मक और व्यवस्थित थी।En: She was very creative and organized.Hi: आरव जानता था कि उसे प्रिय के लिए सही उपहार खोजना है।En: Aarav knew he had to find the perfect gift for Priya.Hi: लेकिन वह नहीं समझ पा रहा था कि प्रिय को क्या पसंद होगा।En: But he couldn't figure out what Priya would like.Hi: दोनों के रूचियाँ काफी अलग थीं।En: Their interests were quite different.Hi: समय भी निकल रहा था।En: Time was also running out.Hi: आरव ने निर्णय लिया कि वह ब्रेक के दौरान प्रिय की रुचियों को देखने की कोशिश करेगा।En: Aarav decided he would try to observe Priya's interests during the break.Hi: एक दिन, जब प्रिय अपने कुछ सहकर्मियों के साथ ब्रेक रूम में बात कर रही थी, आरव पास से गुजर रहा था।En: One day, when Priya was chatting in the break room with some colleagues, Aarav passed by.Hi: उसने प्रिय को कहते सुना, "मुझे नानी के हाथों की बनाई मिठाइयाँ बहुत याद आती हैं।En: He heard Priya say, "I really miss the sweets made by my grandmother.Hi: वह बहुत स्वादिष्ट होती थीं।En: They were so delicious."Hi: " आरव के मन में तुरंत एक ख्याल आया।En: An idea struck Aarav's mind immediately.Hi: उसने तय किया कि वह प्रिय के लिए कुछ ऐसी मिठाइयाँ लेगा, जो उसकी नानी के हाथों की मिठाइयों की तरह हों।En: He decided he would get Priya some sweets reminiscent of her grandmother's.Hi: अगले ही दिन, आरव ने शहर की मिठाई की दुकानें खंगालनी शुरू कीं।En: The very next day, Aarav began scouting the sweet shops in the city.Hi: कुछ घंटे की खोज के बाद, उसे एक दुकान मिली, जहाँ पर पारंपरिक मिठाइयाँ मिलती थीं।En: After a few hours of searching, he found a shop that sold traditional sweets.Hi: उसने मिठाइयों का एक सुंदर डिब्बा तैयार करवाया।En: He had a beautiful box of sweets prepared.Hi: जब समय आया सीक्रेट सांता उपहार देने का, आरव ने प्रिय को वह डिब्बा दिया।En: When the time came to exchange Secret Santa gifts, Aarav gave Priya the box.Hi: प्रिय ने बड़े जतन से डिब्बा खोला।En: Priya opened it carefully.Hi: उसके चेहरे पर खुशी की लहर दौड़ गई।En: Her face lit up with joy.Hi: "अरे, ये तो वही मिठाइयाँ हैं!En: "Oh, these are the same sweets!Hi: ये मेरी नानी की मिठाइयों की याद दिलाती हैं," प्रिय ने भावुक होकर कहा।En: They remind me of my grandmother's sweets," Priya said emotionally.Hi: आरव मुस्कुराया, उसे लगा कि वह किसी को समझने और संबंध बनाने में सक्षम है।En: Aarav smiled, feeling that he was able to understand someone and form a connection.Hi: उसने महसूस किया कि कभी-कभी व्यक्तिगत इशारे रिश्ते मजबूत करते हैं।En: He realized that sometimes personal gestures strengthen relationships.Hi: उस दिन, सर्द हवा के बीच आरव ने यह सीख लिया कि ध्यान और समझ से भरा एक छोटा सा उपहार भी किसी के दिल को छू सकता है।En: That day, amidst the cold air, Aarav learned that a small gift filled with attention and understanding can touch someone's heart. Vocabulary Words:peeking: झांक रहीlingered: बाकी थीadorned: सजा थाfragrance: खुशबूintroverted: अंतर्मुखीknack: हुनरscouting: खंगालनीreminiscent: याद दिलातीtraditional: पारंपरिकexchange: विनिमयcarefully: जतन सेgestures: इशारेstrengthen: मजबूतconnection: संबंधchatting: बात कर रहीupcoming: आनेवालेemotionally: भावुकobserve: देखनेmiss: याद आतीlit up: खुशी की लहर दौड़ गईpersonal: व्यक्तिगतattention: ध्यानorganized: व्यवस्थितunique: अद्वितीयdelicious: स्वादिष्टanalyst: विश्लेषकsweets: मिठाइयाँcolleague: सहकर्मीdecisions: निर्णयोंunderstanding: समझने

Fluent Fiction - Serbian
Finding Gifted Joy: Milan's Heartfelt Christmas Journey

Fluent Fiction - Serbian

Play Episode Listen Later Nov 29, 2025 13:07 Transcription Available


Fluent Fiction - Serbian: Finding Gifted Joy: Milan's Heartfelt Christmas Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-11-29-08-38-20-sr Story Transcript:Sr: Калемегдански парк био је обасјан празничним светлима.En: Kalemegdan park was illuminated by festive lights.Sr: На голим гранама дрвећа висиле су светлуцаве лампице, а ваздух је мирисао на кувано вино и печене кестене.En: Twinkling lights hung from the bare branches of trees, and the air smelled of mulled wine and roasted chestnuts.Sr: Трг пун живописних штандова испунио је улице радошћу.En: The square full of colorful stalls filled the streets with joy.Sr: У том весељу, Милан је ходао, лагано корачајући преко шарених тепиха од опалог лишћа.En: In this festivity, Milan was walking, stepping lightly over carpets of fallen leaves.Sr: Милан је хтео да пронађе савршен поклон за Ану.En: Milan wanted to find the perfect gift for Ana.Sr: Није било лако.En: It wasn't easy.Sr: Са свих страна, људи су се гурали, док су продавци гласно рекламирали своје рукотворине.En: From all sides, people were pushing, while vendors loudly advertised their handmade crafts.Sr: Милан је био преплављен изборима: ручно рађени украси за јелку, топли шалови и разни сувенири.En: Milan was overwhelmed with choices: handcrafted Christmas ornaments, warm scarves, and various souvenirs.Sr: Док је шетао међу штандовима, у мислима му је био само један циљ – нешто посебно, нешто што ће задивити Ану.En: As he strolled among the stalls, only one goal was in his mind—something special, something that would amaze Ana.Sr: Са њим је био и Јован, његов пријатељ, који је такође тражио нешто специфично.En: With him was his friend Jovan, who was also looking for something specific.Sr: Милан је застао крај једног малог штанда.En: Milan stopped by one small stall.Sr: Продавац је нудио руком резбарене дрвене предмете.En: The vendor was offering hand-carved wooden items.Sr: Његове очи су се зауставиле на малој, али грациозно урезбареној кутији.En: His eyes rested on a small but gracefully carved box.Sr: На њој је било исписано: "Љубав и пажња чине свет светлијим.En: It was inscribed with: "Love and attention make the world brighter."Sr: "Милан је знао да је пронашао оно што тражи.En: Milan knew he had found what he was looking for.Sr: Осећао је да ће Ана бити одушевљена његовом пажњом и њиховом повезаности.En: He felt that Ana would be thrilled with his attention and their connection.Sr: Сетио се колико Ана цени ситнице које могу да значе све.En: He remembered how much Ana appreciates little things that can mean everything.Sr: Без много размишљања, купио је кутију.En: Without much thought, he bought the box.Sr: Осећао је како му је терет нестанка савршеног поклона спадне с рамена.En: He felt the burden of finding the perfect gift lift off his shoulders.Sr: Јован му је честитао и рекао да је направио одличан избор.En: Jovan congratulated him and said he had made an excellent choice.Sr: Док су се враћали кроз парк, Милан је схватио да је поклонио нешто више од материјалног предмета.En: As they walked back through the park, Milan realized he had given something more than a material object.Sr: Показао је љубав и бригу на један посебан начин.En: He showed love and care in a special way.Sr: Та спознаја донела му је нову радост и топлину у срцу.En: This realization brought him newfound joy and warmth in his heart.Sr: Калемегдан, обасјан празничним светлима, био је савршено место за учење вредности љубави и пажње.En: Kalemegdan, illuminated by festive lights, was the perfect place to learn the value of love and attention.Sr: Можда је овај Божић био још један празник, али за Милана и Ану, постаје значајнији, обојен аутентичном радошћу и блискошћу.En: Perhaps this Christmas was just another holiday, but for Milan and Ana, it became more significant, colored with genuine joy and closeness. Vocabulary Words:illuminated: обасјанfestive: празничнимtwinkling: светлуцавеmulled wine: кувано виноroasted: печенеchestnuts: кестенеcolorful: живописнихstalls: штандоваjoy: радошћуstepping: корачајућиoverwhelmed: преплављенhandcrafted: ручно рађениornaments: украсиsouvenirs: сувенириstrolled: шетаоinscribed: исписаноthrilled: одушевљенаconnection: повезаностиburden: теретlift: спаднеcongratulated: честитаоnewfound: новуwarmth: топлинуrealization: спознајаattention: пажњаvalues: вредностиsignificant: значајнијиgenuine: аутентичномcloseness: блискошћуcarved: резбарене

Living the Tao-A Spiritual Podcast
Trailer | Gift-Giving in Taoism: A Lesson in Intention

Living the Tao-A Spiritual Podcast

Play Episode Listen Later Nov 28, 2025 1:28 Transcription Available


Discover the Taoist meaning behind giving. In this exclusive subscriber-only episode, Taoist Master Mikel Steenrod explores a classic teaching story about generosity, sincerity, and the unseen forces that shape the outcome of every act of giving. In this trailer, you'll hear a preview of the ideas discussed in the full episode—including why Taoism views gifts as something far deeper than objects exchanged. Whether the offering is grand or humble, the true weight of a gift lies in the intention behind it, and the state of mind of the giver. If you've ever wondered why some gestures resonate and others fall flat—even when you mean well—this story sheds light on what really matters. The full episode is available now for subscribers at https://living-the-tao.supercast.com. ✨ What subscribers get: Full access to deep-dive Taoist lessons Exclusive commentary and extended teachings A growing archive of private episodes Early access to new content Join us and step deeper into the path of wisdom.

Nerd Best Friends
Episode 84 - Nerd Gift Giving Guide for the Holidays

Nerd Best Friends

Play Episode Listen Later Nov 26, 2025 59:48


It's the most wonderful nerdy time of the year! Analese and Rob are diving headfirst into the multiverse of gifting to bring you the Official Nerd Best Friends Gift Guide—packed with gadgets, page-turners, cozy fandom gear, and delightfully weird treasures for every nerd on your list (including you, let's be honest). Analese creates chaos with monkey hooks and Rob doubles down on best binging during the holiday season. And here's the real holiday magic:Dr. Intern Joan has crafted an exclusive DIGITAL GIFT GUIDE—a beautifully nerdy, curated masterpiece to level up your gifting game. Want it? Just become a Patron for $1 or $3 and it's all yours. Seriously. That's like… less than the cost of a single festive cookie.So throw on your comfiest fandom hoodie, grab your peppermint mocha, and hit play.Your nerdy holiday shopping starts NOW.Don't forget to subscribe, leave a five-star rating, and share with your fellow nerds—spread that holiday cheer like confetti!Also in this episode: Nerd Mail (redheads in comic books), the best fictional holiday setting, old people marching, creative book gifts, kinkos > Fedex (mostly because price). Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fairways & Dreams: A golfer's guide to life on the links
Fairways & Dreams: A Gift Giving Guide for Golfers this Holiday Season

Fairways & Dreams: A golfer's guide to life on the links

Play Episode Listen Later Nov 25, 2025 25:09


With the holidays rapidly approaching, it is time to take a look at what to get, and what to avoid, for the avid golfer in your life. And if you're not the one giving the gifts, it might be time to share this podcast with someone who might be thinking about getting you a golf gift this holiday season! Join host Jeff Hartman as he dives into the dos and don'ts of golf gift giving, as well as the latest news in the world of golf and a preview of the upcoming events in the game. This podcast is a part of the Golfer Gang Network of podcasts. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

A Beautiful Mess Podcast
#275: Gift Giving Ideas

A Beautiful Mess Podcast

Play Episode Listen Later Nov 24, 2025 55:29


This week we're going to share ideas for putting together advents, unique ideas, low cost or free holiday gift ideas, epic personalized gift ideas and neighborly gift ideas. And we'll also share our book report.   Thank you to this week's sponsor: 40% off your first month at Ritual.com/ABM   Adult Advent Ideas: Books Lipgloss Hair oil Dutch oven Water bottle Small treats T-shirt   Kid Advent Ideas: Reuse old toys Cookies Candy Snacks   Creative Gift Ideas: Watercolor post cards Fancy set of watercolors Journal   Low Cost (or free): Used book that you loved Pictures   Epic personalized gift ideas: Leather bound of their fave book CD player with CDs Record player with records Go on Etsy Jewerly Recipe engraved on cutting board Quilts Fancy food Snow outfit (for kids) Art   Neighborly gifts: Teachers - Have kids make cards with picture and money inside Jar of baking ingredients Free library   Book report Elsie: Piranesi by Suzanna Clark Emma: Apprentice to a Villain by Hannah Nicole Maehrer   You can support us by leaving us a couple of 5 star recipe reviews this week at abeautifulmess.com Have a topic idea for the podcast? Write in to us at podcast@abeautifulmess.com or leave us a voicemail at 417-893-0011.  

Handyman Pros Radio Show
Christmas Gift Giving

Handyman Pros Radio Show

Play Episode Listen Later Nov 24, 2025 30:08


Our annual gift giving episode discusses many great options foryour handy person this holiday season.   Watch us on YouTube (clickhere)Subscribe to our free newsletter, https://handymanprosradioshow.com/newsletter-signup/Join our Facebook group @handyman prosSend us an email, questions@handymanprosradioshow.com.

Fluent Fiction - Hebrew
Beyond Price Tags: Ariel's Market Adventure and Family Gift

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Nov 24, 2025 13:33 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Beyond Price Tags: Ariel's Market Adventure and Family Gift Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-24-23-34-02-he Story Transcript:He: בשוק המלא חיים, בין דוכנים צבעוניים וקדחתניים, מתרוצצים שלושה חברים - אריאל, יעל ונעם.En: In the lively market, among colorful and bustling stalls, three friends - Ariel, Yael, and Noam - are bustling around.He: החגיגה של סתיו חורגת מעבר לעלים הצבעוניים; הרוח מניפה את ריח התבלינים והאגוזים הקלויים לאורך השוק, עוטפת את המבקרים באווירה חמה ומזמינה.En: The autumn celebration extends beyond the colorful leaves; the wind carries the scent of spices and roasted nuts throughout the market, enveloping visitors in a warm and inviting atmosphere.He: אריאל עומדת בדוכן, חושבת על המתנה המושלמת למשפחתה לכבוד חג ההודיה.En: Ariel stands by a stall, thinking about the perfect gift for her family in honor of Thanksgiving.He: "אני רוצה משהו מיוחד," היא אומרת לעצמה, "משהו שיסמל את כל החוויות שלנו כאן."En: "I want something special," she tells herself, "something that will symbolize all our experiences here."He: יעל, החברתה הפרקטית, מציעה: "אל תשכחי את התקציב שלך. אולי עדיף משהו קטן ופשוט?"En: Yael, her practical friend, suggests, "Don't forget about your budget. Maybe something small and simple would be better?"He: נעם, שהוא רוח חופשית אמיתית, קופץ ממקום למקום, מואר בהתפעלות מכל דבר מטאלי ומבריק.En: Noam, who is truly a free spirit, leaps from place to place, fascinated by anything metallic and shiny.He: "תראי את הצמיד הזה!" הוא קורא, אוחז בחן בידה של אריאל.En: "Look at this bracelet!" he exclaims, charmingly holding Ariel's hand.He: אבל אריאל ממשיכה בחיפוש העמוק שלה.En: But Ariel continues her deep search.He: היא הולכת לאורך השוק, עיניה מתמקדות לדוכן שמציע אומנות מקומית.En: She walks along the market, her eyes focusing on a stall offering local crafts.He: שם מצאה יצירה שפשוט עוצרת נשימה - פיסת אומנות עץ מגלפת, משולבת בצבעי הסתיו המרהיבים.En: There she finds a creation that is simply breathtaking - a carved wooden art piece, integrated with the stunning autumn colors.He: היא מהרהרת, "זה בדיוק מה שיחבר את כל החוויות שלנו במתנה אחת."En: She ponders, "This is exactly what will connect all our experiences into one gift."He: אבל המחיר.En: But the price.He: יותר ממה שציפתה להוציא.En: More than she expected to spend.He: היא מהססת, המחשבה על התקציב סובבת בראשה.En: She hesitates, the thought of the budget whirls in her mind.He: "אבל זה מה שיעשה את המשפחה שלי מאושרת באמת," היא מחליטה לבסוף.En: "But this is what will truly make my family happy," she finally decides.He: באמונה נחושה, אריאל קונה את היצירה היפהפייה, מתמלאת בהרגשה של שלמות.En: With determined faith, Ariel buys the beautiful piece, filled with a sense of completeness.He: היא יודעת שמשפחתה תעריך את המשמעות שמעבר לכסף.En: She knows her family will appreciate the meaning beyond the money.He: היא למדה, שלפעמים הערך האמיתי נמצא באהבה שמאחורי המתנה, ולא במחירה.En: She has learned that sometimes the real value lies in the love behind the gift, not its price.He: "עשית את הדבר הנכון, אריאל," יעל מחייכת.En: "You did the right thing, Ariel," Yael smiles.He: "עכשיו אני מבינה איך משמעות מנצחת תקציב."En: "Now I understand how meaning can triumph over budget."He: וכך הם ממשיכים בטיול שלהם בשוק, עם הסיפוק שהיום הזה ייזכר לא רק בקניות אלא בהבנה מעמיקה יותר של מה שחשוב באמת.En: And so they continue their walk in the market, with the satisfaction that this day will be remembered not just for the shopping but for a deeper understanding of what truly matters.He: אריאל חוזרת הביתה בטוחה שהמתנה תתחיל שיחה ותחמם את לבבות מי שהיא אוהבת.En: Ariel returns home confident that the gift will spark a conversation and warm the hearts of those she loves. Vocabulary Words:lively: מלא חייםstalls: דוכניםbustling: קדחתנייםextends: חורגתcarries: מניפהspices: תבליניםroasted: קלוייםenveloping: עוטפתinviting: מזמינהsymbolize: יסמלbudget: תקציבfascinated: מואר בהתפעלותshiny: מבריקcharmingly: בחןbreathtaking: עוצרת נשימהcarved: מגלפתintegrated: משולבתstunning: מדהימיםponders: מהרהרתhesitates: מהססתwhirls: סובבתdetermined: נחושהcompleteness: שלמותtriumph: מנצחתsatisfaction: סיפוקspark: תתחילroam: מטיילconfidence: בטוחהtruly: באמתappreciate: תעריךBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Swedish
Snowy Proposals and Perfect Gifts: A Christmas Tale in Åre

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Nov 24, 2025 17:39 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Snowy Proposals and Perfect Gifts: A Christmas Tale in Åre Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-24-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: På en kylig morgon i Åre, med fjällen täckta av tidig höstsnö, såg Elin från fönstret i sitt rum.En: On a chilly morning in Åre, with the mountains covered in early autumn snow, Elin looked out from the window of her room.Sv: Det gnistrade över bergen och byn var klädd i små lyktor som antydde julens ankomst.En: It sparkled over the mountains, and the village was dressed in small lanterns hinting at the arrival of Christmas.Sv: Hon, Johan och Sofia hade bestämt sig för en resa till den populära skidorten, inte bara för snödropparnas skull, utan också för att hitta perfekta julklappar.En: She, Johan, and Sofia had decided on a trip to the popular ski resort, not just for the snowdrops, but also to find perfect Christmas gifts.Sv: "Vi måste se till att vara i tid till butikerna innan de fylls med folk", sa Johan, som hade en lista över saker han ville köpa.En: "We must make sure to be on time to the shops before they fill up with people," said Johan, who had a list of things he wanted to buy.Sv: Han tänkte på allt: ny skidutrustning, varma koftor, och kanske något mer personligt för Sofia.En: He thought of everything: new ski gear, warm sweaters, and maybe something more personal for Sofia.Sv: Han bar på en liten hemlighet – han planerade att fria och var nervös över rätt tillfälle.En: He carried a little secret—he planned to propose and was nervous about the right moment.Sv: Elin, å sin sida, var bekymrad.En: Elin, for her part, was worried.Sv: Hon ville verkligen ge Johan en speciell gåva.En: She really wanted to give Johan a special gift.Sv: Något som kunde visa honom hur mycket han betydde för henne som vän.En: Something that could show him how much he meant to her as a friend.Sv: Men hur skulle hon hitta det i allt julerbjudande och röran av folk i affärerna?En: But how would she find it amidst all the Christmas offers and the crowds in the shops?Sv: Hon stod i hallen och funderade tills Sofia, som älskar vinterromantik och julens magi, kom och märkte hennes tveksamhet.En: She stood in the hallway thinking until Sofia, who loves winter romance and the magic of Christmas, came and noticed her hesitation.Sv: "Behöver du hjälp, Elin?"En: "Do you need help, Elin?"Sv: frågade Sofia vänligt, medan de drog på sig sina varma jackor och vantar.En: asked Sofia kindly, as they put on their warm jackets and gloves.Sv: "Ja, jag tror att jag kan behöva lite hjälp att hitta något särskilt till Johan", svarade Elin ärligt.En: "Yes, I think I might need some help finding something special for Johan," Elin replied honestly.Sv: De promenerade längs byns gator, förbi trähusen pyntade med lysande stjärnor.En: They walked along the village streets, past the wooden houses decorated with shining stars.Sv: Det doftade av glögg och pepparkakor från kaféerna längs vägen.En: It smelled of glögg and gingerbread from the cafés along the way.Sv: De första butikerna var redan fyllda med människor.En: The first shops were already filled with people.Sv: Elin kände sig lätt nervös men beslutade sig för att be Sofia om råd.En: Elin felt slightly nervous but decided to ask Sofia for advice.Sv: Sofia, ivrig att hjälpa, satte enkelt sin romantiska prägel på idén.En: Sofia, eager to help, easily put her romantic touch on the idea.Sv: Under deras butikskoll avslöjade hennes entusiasm oavsiktligt Johans planer för ett frieri.En: During their browsing, she accidentally revealed Johan's proposal plans with her enthusiasm.Sv: Elin log, både överraskad och glad, när hon hörde.En: Elin smiled, both surprised and happy when she heard.Sv: Johan, helt ovetande om det delade förtroendet, hittade en festlig och mysig butik.En: Johan, completely unaware of the shared secret, found a festive and cozy shop.Sv: Där inne, bland snidade träfigurer och handgjort smycke, fann han den rätta platsen att ställa frågan.En: Inside, among carved wooden figures and handmade jewelry, he found the right place to pop the question.Sv: Han såg Sofia i ögonen och föll på knä.En: He looked Sofia in the eyes and went down on one knee.Sv: Sofia kysste hans hand och svarade med ett försiktigt men lyckligt "Ja."En: Sofia kissed his hand and answered with a careful but happy "Yes."Sv: Elin såg hela scenen med ett varmt hjärta.En: Elin watched the whole scene with a warm heart.Sv: Samtidigt lade hon märke till en liten pryl, en fickkniv med en vackert graverad björkhandtag.En: At the same time, she noticed a little item, a pocket knife with a beautifully engraved birch handle.Sv: Det var just det hon letade efter.En: It was just what she was looking for.Sv: Något praktiskt, men med en elegant och personlig touch – perfekt för Johan.En: Something practical, yet with an elegant and personal touch—perfect for Johan.Sv: På kvällen, tillbaka i deras stuga, samlades de framför brasan.En: In the evening, back at their cabin, they gathered in front of the fireplace.Sv: Johan och Sofia var förlovade, och värmen i rummet var märkbart fylld av glädje.En: Johan and Sofia were engaged, and the warmth in the room was noticeably filled with joy.Sv: Elin sträckte över sin present, strålande av förväntning.En: Elin handed over her gift, beaming with anticipation.Sv: Johan packade upp och log varmt när han såg kniven.En: Johan unwrapped it and smiled warmly when he saw the knife.Sv: Elin kände sig stolt och insåg vikten av att be om hjälp när man behöver det.En: Elin felt proud and realized the importance of asking for help when needed.Sv: Deras gemensamma resa till Åre blev en oförglömlig upplevelse som förenade dem alla på djupare sätt – med kärlekens löfte, en oskiljaktig vänskap och glädjen av att hitta den perfekta gåvan.En: Their joint trip to Åre became an unforgettable experience that united them all on a deeper level—with the promise of love, an inseparable friendship, and the joy of finding the perfect gift. Vocabulary Words:chilly: kyligglance: blicksparkled: gnistradelanterns: lyktorarrival: ankomstnervous: nervöspropose: friaanticipated: förväntninghesitation: tveksamhetprompted: uppmanadeshining: lysandegingerbread: pepparkakoreager: ivrigcarved: snidadejewelry: smyckeengraved: graveradbirch: björkproud: stoltunforgettable: oförglömligexperience: upplevelsefriendship: vänskapgathered: samladesfireplace: brasaromance: romantikamong: blandpersonal: personligtfilled: fylldcozy: mysigcareful: försiktigtpromise: löfte

Toy Power Podcast
#421: Colin In Studio!

Toy Power Podcast

Play Episode Listen Later Nov 23, 2025 83:53


This Week on Toy Power Podcast; we welcome Canadian local: Colin Betts to our home town; as he celebrates his overseas Holiday trip! Kicking off the episode, we chat towards the Tron HasLab project - that obliviously is drowning. An exciting expansion to our Powers Of Grayskull - Masters Of The Universe Collection - with the addition of the Wolf Character: Red Shadow. Plus an incredible achievement from the crew of 'Yes Have Some' / 'Toy Anxiety' Podcast; as they reveal their much anticipated Kickstarter: Cryptoids - Mothman. The first of hopefully many figures in this unique Toyline. Then we hear directly from Colin about his travels thus far. A interesting comparison on the Retail front of what offerings one finds outside of their own Country too! Then, its a flurry of Gift-Giving! It feels like Christmas Day; with the amount of gifts shared around the table; and we are all incredibly thankful for the genorosity! Thankyou Colin!!Support the show: http://patreon.com/toypowerpodcastSee omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Mandarin Chinese
A Thanksgiving Tale: Gifts Wrapped in Family Heritage

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

Play Episode Listen Later Nov 22, 2025 13:36 Transcription Available


Fluent Fiction - Mandarin Chinese: A Thanksgiving Tale: Gifts Wrapped in Family Heritage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-11-22-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 秋天,空气中弥漫着感恩节的气息,自然历史博物馆也开始洋溢着节日的气氛。En: In autumn, the air is filled with the spirit of Thanksgiving, and the Ziran Lishi Bowuguan (Natural History Museum) has also begun to brim with a festive atmosphere.Zh: 博物馆大厅里人声鼎沸,游客的脚步声在大理石地板上回响,墙壁则被五颜六色的秋季装饰物点缀,一派丰收的景象。En: The museum hall is bustling with noise, the sound of visitors' footsteps echoing on the marble floors, and the walls are adorned with colorful autumn decorations, creating a scene of abundance.Zh: 蜂拥的游客让博物馆显得格外热闹。En: The throngs of visitors make the museum particularly lively.Zh: 李伟,一个好奇且心思细腻的学生,今天来博物馆为了完成一项作业,但心里也在寻找一份特别的礼物。En: Li Wei, a curious and meticulous student, came to the museum today to complete an assignment, but he is also on the lookout for a special gift.Zh: 他今年打算在感恩节给家里人送上一份意义非凡的礼物。En: This year, he plans to give his family a meaningful present for Thanksgiving.Zh: 他的朋友,美玲,也一同前来,她是李伟的同学和好友,热爱科学并且实用主义,为李伟提供帮忙。En: His friend, Mei Ling, has come along too; she is a classmate and friend of Li Wei, passionate about science and practical in nature, providing assistance to him.Zh: 两人随着人群走进博物馆,四周是高大的恐龙骨架和精美的古代文物,让人眼花缭乱。En: The two of them followed the crowd into the museum, surrounded by towering dinosaur skeletons and exquisite ancient artifacts, enough to dazzle anyone.Zh: 李伟一边用笔记本记录展品的信息,一边默默留心周围有趣的礼物商店。En: Li Wei was taking notes on the exhibits with a notebook, while also quietly paying attention to interesting gift shops around him.Zh: 在博物馆的一个角落,他们遇到了陈,一个博物馆的工作人员,他正在为游客们讲解展品。En: In a corner of the museum, they encountered Chen, a museum staff member who was explaining exhibits to visitors.Zh: 陈热情地向李伟和美玲打招呼,并开始介绍一处关于古代文物的展示。En: Chen warmly greeted Li Wei and Mei Ling and began to introduce a display about ancient artifacts.Zh: "这里有我们祖国丰富的历史和文化遗产,每一个展示品都诉说着一个故事。"陈说道。En: "Here we have the rich history and cultural heritage of our motherland, each exhibit tells a story," Chen said.Zh: 就在此时,李伟眼前一亮,在那些古老的展品中,他发现了一个关于他们家族历史的独特复制品。En: At that moment, Li Wei's eyes lit up when he discovered a unique replica related to his family's history among the ancient exhibits.Zh: 这件物品不大,但却有着深厚的文化意义,正合适作为送给家人的礼物。En: Though small, this item held deep cultural significance, making it a perfect gift for his family.Zh: 李伟兴奋地购买了这件复制品,心里充满满足感。En: Li Wei, excited, purchased the replica, feeling a surge of satisfaction.Zh: 他完成了博物馆的作业,也顺利找到了心动的礼物。En: He completed his museum assignment and also successfully found a heartwarming gift.Zh: 他意识到,礼物的真正意义在于它承载的心意和家庭的传承。En: He realized that the true significance of a gift lies in the sentiment it carries and the family legacy it represents.Zh: 在秋日明媚的阳光下,李伟和美玲带着一份特殊的满意感走出了博物馆。En: Under the bright autumn sunshine, Li Wei and Mei Ling left the museum with a special sense of satisfaction.Zh: 感恩节的礼物变得不仅仅是物质的交换,它更多是一种情感的纽带。En: The Thanksgiving gift became more than just an exchange of material goods; it evolved into an emotional bond.Zh: 李伟得到了一次成长,不仅仅是对文化的理解,更是对家人的珍惜。En: Li Wei experienced personal growth, gaining not only a deeper understanding of culture but also a greater appreciation for his family.Zh: 礼物传达的不只是感恩,还有他们之间深厚的联结。En: The gift conveyed not only gratitude but also the profound connection between them. Vocabulary Words:autumn: 秋天filled: 弥漫着spirit: 气息festive: 节日bustling: 人声鼎沸echoing: 回响adorned: 点缀abundance: 丰收throngs: 蜂拥lively: 热闹curious: 好奇meticulous: 心思细腻assignment: 作业meaningful: 意义非凡passionate: 热爱practical: 实用主义towering: 高大的exquisite: 精美dazzle: 眼花缭乱encountered: 遇到heritage: 文化遗产replica: 复制品significance: 意义satisfaction: 满足感sentiment: 心意bond: 纽带personal growth: 成长appreciation: 珍惜gratitude: 感恩connection: 联结

Fluent Fiction - Norwegian
The Christmas Market Surprise: Finding the Perfect Gift

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Nov 20, 2025 13:46 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: The Christmas Market Surprise: Finding the Perfect Gift Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-11-20-23-34-02-no Story Transcript:No: Det var en kald og klar morgen i skogen da Lars og Sigrid trasket gjennom snødekkede stier mot det koselige julemarkedet.En: It was a cold and clear morning in the forest as Lars and Sigrid trudged along snow-covered paths toward the cozy Christmas market.No: Skogens trær var pyntet med blinkende lys, og duften av gran og pepperkaker fylte luften, noe som fikk markedet til å skinne som en liten juvel midt i naturen.En: The forest trees were decorated with twinkling lights, and the scent of spruce and gingerbread filled the air, making the market shine like a little jewel in the middle of nature.No: Lars gikk ved siden av sin yngre søster, Sigrid, som spratt rundt med entusiasme.En: Lars walked beside his younger sister, Sigrid, who bounced around with enthusiasm.No: Hun pekte på de fargerike bodene og fortalte historier om tidligere julemarkeder.En: She pointed at the colorful stalls and told stories of previous Christmas markets.No: For Lars, var dette en spesiell utfordring.En: For Lars, this was a special challenge.No: Han hadde bestemt seg for å kjøpe den perfekte julegaven for Sigrid.En: He had decided to buy the perfect Christmas gift for Sigrid.No: Men valgene var overveldende, og han var usikker på hva som virkelig ville gjøre henne glad.En: But the choices were overwhelming, and he was uncertain about what would truly make her happy.No: Sigrid elsket overraskelser, og hun likte små detaljer som sa mye mer enn ord kunne uttrykke.En: Sigrid loved surprises, and she liked small details that spoke volumes more than words could express.No: Lars visste dette, men hvordan skulle han finne noe som oppfylte denne forventningen?En: Lars knew this, but how was he to find something that met this expectation?No: "Se, Lars!En: "Look, Lars!"No: " ropte Sigrid plutselig og pekte mot en bod fylt med håndlagde treartikler.En: Sigrid suddenly shouted, pointing at a stall filled with handmade wooden items.No: Blant dem lå en vakkert utskåret musikkboks.En: Among them lay a beautifully carved music box.No: Sigrids øyne glitret av begeistring mens hun rørte ved den forsiktig.En: Sigrid's eyes sparkled with excitement as she touched it gently.No: Lars la merke til det.En: Lars noticed it.No: Han trakk pusten dypt og bestemte seg for at denne musikkboksen var det han hadde lett etter.En: He took a deep breath and decided that this music box was what he had been searching for.No: "Den er nydelig," sa han med et smil, mens han håpet at dette ville bli den gaven hun ønsket seg.En: "It's beautiful," he said with a smile, hoping this would be the gift she wanted.No: Mens Sigrid var opptatt med å utforske en annen bod, snek Lars seg tilbake til treartiklene og kjøpte musikkboksen i hemmelighet.En: While Sigrid was busy exploring another stall, Lars snuck back to the wooden items and bought the music box in secret.No: Hjertet hans slo litt raskere av spenning.En: His heart beat a little faster with excitement.No: Han visste at han hadde gjort det rette.En: He knew he had done the right thing.No: Da julaften endelig kom, satt de hjemme ved siden av juletreet.En: When Christmas Eve finally came, they sat at home beside the Christmas tree.No: Sigrid pakket opp gaven fra Lars, og øynene hennes lyste opp.En: Sigrid unwrapped the gift from Lars, and her eyes lit up.No: "Lars!En: "Lars!"No: " utbrøt hun med glede.En: she exclaimed with joy.No: "Denne musikkboksen er perfekt.En: "This music box is perfect.No: Jeg har alltid ønsket meg en sånn!En: I've always wanted one like this!"No: "Lars kjente en bølge av lettelse og glede.En: Lars felt a wave of relief and joy.No: Han hadde lyttet til Sigrid, og det hadde gitt ham den perfekte ideen.En: He had listened to Sigrid, and it had given him the perfect idea.No: Han smilte, lettet og litt klokere.En: He smiled, relieved and a bit wiser.No: Lars hadde lært at noen ganger må man lytte litt nærmere til de man bryr seg om for å kunne gi dem noe meningsfylt.En: Lars had learned that sometimes you have to listen a little closer to those you care about to give them something meaningful.No: De omfavnet hverandre i julegleden, mens musikken fra boksen fylte rommet med en myk, kjærlig melodi.En: They embraced each other in the Christmas joy, while the music from the box filled the room with a soft, loving melody.No: Det var en desemberdag fylt med mer enn bare gaver - det var fylt med nye innsikter og bånd som ble enda sterkere.En: It was a December day filled with more than just gifts—it was filled with new insights and bonds that grew even stronger. Vocabulary Words:trudged: trasketoverwhelming: overveldendeuncertain: usikkersurprises: overraskelserdetails: detaljerexpress: uttrykkestalls: bodersparkled: glitretexcited: begeistretcarved: utskåretsecret: hemmelighetembraced: omfavnetfilled: fylteloving: kjærligmelody: melodiinsights: innsikterbonds: båndcosy: koseligenthusiasm: entusiasmeshouted: roptenoticed: la merke tilscent: duftenspruce: grangingerbread: pepperkakerjewel: juvelprevious: tidligerechallenge: utfordringexploring: utforskerelief: lettelsejoy: glede

Fluent Fiction - Italian
A Heartfelt Christmas: Giovanni's Enchanted Market Find

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Nov 20, 2025 16:33 Transcription Available


Fluent Fiction - Italian: A Heartfelt Christmas: Giovanni's Enchanted Market Find Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-11-20-08-38-20-it Story Transcript:It: Tra gli alberi colorati d'autunno, il mercato di Natale di Firenze appariva come un piccolo villaggio incantato.En: Among the autumn-colored trees, the mercato di Natale in Firenze appeared like a small enchanted village.It: Le luci scintillavano sopra le bancarelle di legno, e l'aria profumava di pino e spezie.En: The lights twinkled above the wooden stalls, and the air was scented with pine and spices.It: Giovanni camminava lentamente tra la folla, il cuore pesante.En: Giovanni walked slowly through the crowd, his heart heavy.It: Doveva trovare il regalo perfetto per Alessandra, sua sorella.En: He had to find the perfect gift for Alessandra, his sister.It: Un regalo speciale, pieno di affetto e ricordi.En: A special gift, full of affection and memories.It: La folla era sempre più numerosa.En: The crowd was becoming denser.It: Giovanni si sentiva perso tra i mille oggetti in vendita: tessuti colorati, artigianato, profumi di candele e dolciumi.En: Giovanni felt lost among the thousands of items for sale: colorful fabrics, crafts, candle fragrances, and sweets.It: Il suono delle risate e delle canzoni natalizie riempiva l'aria, ma lui era concentrato su un solo pensiero: il regalo giusto.En: The sound of laughter and Christmas songs filled the air, but he was focused on only one thought: the right gift.It: Giovanni si fermò davanti a una bancarella di ceramiche dipinte a mano.En: Giovanni stopped in front of a stall of hand-painted ceramics.It: I piatti e le tazze erano belli, ma non trasmettevano ciò che lui voleva dire.En: The plates and cups were beautiful, but they didn't convey what he wanted to say.It: Spostandosi più avanti, vide gioielli scintillanti sparsi su un tavolo di legno.En: Moving further ahead, he saw sparkling jewelry scattered on a wooden table.It: Anche lì, niente sembrava adatto.En: Even there, nothing seemed suitable.It: Una voce amichevole lo riportò alla realtà.En: A friendly voice brought him back to reality.It: "Ciao, tutto bene?"En: "Hi, everything okay?"It: era uno dei venditori, sorridendo calorosamente.En: asked one of the vendors, smiling warmly.It: Giovanni annuì, ringraziando per l'attenzione, ma sapeva che il tempo stringeva.En: Giovanni nodded, thanking him for his attention, but he knew that time was running out.It: Con un sospiro, pensò di andarsene senza comprare nulla.En: With a sigh, he thought of leaving without buying anything.It: Ma qualcosa lo fece fermare.En: But something made him stop.It: In fondo al mercato, una piccola bancarella quasi nascosta attirò la sua attenzione.En: At the end of the market, a small, almost hidden stall caught his attention.It: Sopra un tavolino coperto da un tappeto di velluto scuro, uno scrigno di legno massello conservava gioielli unici.En: On top of a small table covered by a dark velvet cloth, a solid wood box held unique jewelry.It: Tra questi, Giovanni notò un piccolo ciondolo a forma di cuore, intagliato con una delicatezza che gli ricordò un vecchio charm di sua madre.En: Among them, Giovanni noticed a small heart-shaped pendant, carved with a delicacy that reminded him of an old charm of their mother.It: Quel ciondolo conteneva ricordi d'infanzia.En: That pendant held childhood memories.It: Le passeggiate nel bosco con Alessandra, la raccolta delle foglie cadute e i segreti sussurrati sotto le stelle.En: Walks in the woods with Alessandra, collecting fallen leaves, and secrets whispered under the stars.It: Era perfetto.En: It was perfect.It: Con un sorriso timido, Giovanni chiese il prezzo.En: With a shy smile, Giovanni asked the price.It: Il venditore lo guardò, notando la sua emozione, e gli fece uno sconto proprio per la gioia stampata sul suo viso.En: The vendor looked at him, noticing his emotion, and gave him a discount just for the joy printed on his face.It: Con il ciondolo in mano, avvolto in un morbido panno, Giovanni si sentì finalmente sollevato e felice.En: With the pendant in hand, wrapped in a soft cloth, Giovanni finally felt relieved and happy.It: Camminando verso l'uscita del mercato, il suo cuore era leggero.En: Walking towards the market exit, his heart was light.It: Aveva trovato il regalo perfetto.En: He had found the perfect gift.It: Il giorno di Natale, quando Alessandra aprì il suo piccolo pacchetto e vide il ciondolo, il suo sorriso fu la conferma di tutto.En: On Christmas day, when Alessandra opened her small package and saw the pendant, her smile was confirmation of everything.It: Lei lo abbracciò forte, il gesto non aveva bisogno di parole.En: She hugged him tightly; the gesture needed no words.It: Sentiva l'amore e la gratitudine del fratello.En: She felt her brother's love and gratitude.It: Giovanni imparò che non era il valore materiale del regalo, ma il significato e l'affetto dietro a renderlo speciale.En: Giovanni learned that it wasn't the material value of the gift, but the meaning and affection behind it that made it special.It: Ora era sicuro: i piccoli gesti e i ricordi univano la sua famiglia più di qualsiasi altra cosa.En: Now he was sure: the small gestures and memories united his family more than anything else.It: E questo Natale le luci scintillavano un po' di più, riscaldate dall'affetto fra fratelli.En: And this Christmas, the lights twinkled a little more, warmed by the affection between siblings. Vocabulary Words:the market: il mercatoenchanted: incantatothe lights: le lucitwinkled: scintillavanothe stalls: le bancarellescented: profumavathe spices: le speziedense: numerosathe crafts: l'artigianatothe laughter: le risatethe ceramics: le ceramichehand-painted: dipinte a manoto convey: trasmetterethe jewelry: i gioiellithe vendor: il venditoreshy: timidothe discount: lo scontothe heart: il cuorethe charm: il charmthe memories: i ricordicarved: intagliatodelicacy: delicatezzathe walks: le passeggiatethe woods: il boscoto whisper: sussurrarethe stars: le stellethe table: il tavolinothe cloth: il pannowrapped: avvoltothe siblings: i fratelli

Happier with Gretchen Rubin
Ep. 561: Need Some Fresh Ideas for Gift-Giving? Here Are Many Great Suggestions

Happier with Gretchen Rubin

Play Episode Listen Later Nov 19, 2025 32:25


It can be a real challenge to find new, useful ideas for gifts. We suggest many of our own recommendations, plus we include dozens of ideas from listeners. Resources & links related to this episode: Request bookplates now to get them in time for the holidays! Sign up for The Happiness Project Revisited and get 40% off enrollment Florist Wire Electric Foot Warmer Whiskey of the Month Flaviar Uncommon Goods Pop-Up Escape Room Clear Case for eReader Briogeo Sleek Stick SK-II Facial Masks Surratt Makeup Brushes La Mer Lip Balm Snuffle Mat Flirt Pole with Lure Trigger Point Cane Back and neck massager Heating pad for neck TOMOO 9 wheel muscle roller Tom Cruise Cake Doan's Bakery John Kelly Chocolates Boston Big-Buckle Shearling Birkenstock Portable light-Newmowa Lumify Eye Drops Sea Scooter EcoNour tray for car Gift-Giving Toolkit Elizabeth is reading: Fried Green Tomatoes by Fannie Flagg (Amazon, Bookshop) Gretchen is reading: The Prime of Miss Jean Brodie by Muriel Spark (Amazon, Bookshop) Get in touch: podcast@gretchenrubin.com Visit Gretchen's website to learn more about Gretchen's best-selling books, products from The Happiness Project Collection, and the Happier app. Find the transcript for this episode on the episode details page in the Apple Podcasts app. See omnystudio.com/listener for privacy information.

Relay FM Master Feed
Thoroughly Considered 128: The Biannual Gift Giving Guide

Relay FM Master Feed

Play Episode Listen Later Nov 19, 2025 60:37


Wed, 19 Nov 2025 18:30:00 GMT http://relay.fm/tc/128 http://relay.fm/tc/128 Dan Provost, Tom Gerhardt, and Myke Hurley Myke, Tom, and Dan each share three items they think would make excellent gifts. Myke, Tom, and Dan each share three items they think would make excellent gifts. clean 3637 Myke, Tom, and Dan each share three items they think would make excellent gifts. Links and Show Notes: Support Thoroughly Considered with a Relay Membership Always Pan – Our Place Carbon Steel – Made In Cookware Titanium Cookware - Professional Collection - Our Place Green Bell G-1008 “Takumi no Waza” Nail Clipper — Tools and Toys Thoroughly Considered #83: The Last Detail with Adam Lisagor - Relay Sonos Era 100: The Next-Gen Stereo Bookshelf Speaker | Sonos SoundLink Flex Bluetooth Speaker (2nd Gen) | Bose WASHLET® – The Original | TOTO Tushy Aqara G4 Smart Wireless Video Doorbell - No Subscription Kuhn Rikon Swiss Made Peelers Y Peeler | OXO YouTube Premium Ozlo Sleepbuds® Gravity Sketch HORL Rolling Knife sharpeners Studio Neat Thoroughly Considered #106: The Biannual Gift Giving Guide - Relay Thoroughly Considered #74: Biannual Holiday Gift Giving Guide(lines) - Relay Thoroughly Con

Thoroughly Considered
128: The Biannual Gift Giving Guide

Thoroughly Considered

Play Episode Listen Later Nov 19, 2025 60:37


Wed, 19 Nov 2025 18:30:00 GMT http://relay.fm/tc/128 http://relay.fm/tc/128 The Biannual Gift Giving Guide 128 Dan Provost, Tom Gerhardt, and Myke Hurley Myke, Tom, and Dan each share three items they think would make excellent gifts. Myke, Tom, and Dan each share three items they think would make excellent gifts. clean 3637 Myke, Tom, and Dan each share three items they think would make excellent gifts. Links and Show Notes: Support Thoroughly Considered with a Relay Membership Always Pan – Our Place Carbon Steel – Made In Cookware Titanium Cookware - Professional Collection - Our Place Green Bell G-1008 “Takumi no Waza” Nail Clipper — Tools and Toys Thoroughly Considered #83: The Last Detail with Adam Lisagor - Relay Sonos Era 100: The Next-Gen Stereo Bookshelf Speaker | Sonos SoundLink Flex Bluetooth Speaker (2nd Gen) | Bose WASHLET® – The Original | TOTO Tushy Aqara G4 Smart Wireless Video Doorbell - No Subscription Kuhn Rikon Swiss Made Peelers Y Peeler | OXO YouTube Premium Ozlo Sleepbuds® Gravity Sketch HORL Rolling Knife sharpeners Studio Neat Thoroughly Considered #106: The Biannual Gift Giving Guide - Relay Thoroughly Considered #74: Biannual Holiday Gift Giving Guide(lines) - Relay Thoroughly Considered #56: Are We Ab

Unlimited
3 Holiday Reflections for Navigating Grief, Gifts, and Gratitude

Unlimited

Play Episode Listen Later Nov 19, 2025 33:44 Transcription Available


The holiday season often brings a swirl of emotions, from resurfacing grief and gift-giving pressures to expectations of gratitude amid stress. Navigating these challenges means honoring grief, fostering meaningful connections, and approaching gift exchanges with intention and healthy boundaries. Mindful spending and economic choices take on new significance, while gratitude, hope, and courage are cultivated as daily practices within supportive communities. These reflections offer guidance for moving through the season with greater authenticity and strength.In this episode of Mindset Unlimited, I share some holiday reflections for navigating grief, gifts, and gratitude with intention and mindfulness.Some of what I explore in this episode includes:Navigating grief and loss during the holiday season with practical emotional support strategiesMindful and meaningful holiday gift-giving, including setting healthy boundariesEmbracing mindful spending and supporting financial well-beingPracticing gratitude, hope, and courage to cultivate authentic connections and community support during holidays Have thoughts or questions about this episode? Share them with me!Send me a voice memo: https://www.speakpipe.com/MindsetUnlimited LINKS TO REFERENCES MADE IN THIS EPISODE:Holiday Stress Support PageLoving Yourself Through Grief with Lisa ZawrotnyReclaiming Humanity Through GriefNavigating our Relationship with Death with Nikki SmithAccessing the True Power of Gratitude: Beyond IndividualismSetting Holiday BoundariesBonus Episode: Seven Ways to Reduce Holiday Stress  CONNECT WITH VALERIE:Ask Valerie (anonymous form)Sign up for Valerie's newsletterApply to be coached on the podcastSchedule an exploration call This podcast was produced by Valerie Friedlander CoachingProud member of the Feminist Podcasters CollectiveSend me a text!Support the show

The Clutter Fairy Weekly
Being Grateful for What We Have (or Don't): Gratitude and Clutter - The Clutter Fairy Weekly #280

The Clutter Fairy Weekly

Play Episode Listen Later Nov 15, 2025 59:16


It's easy to get swept up and carried away by the excitement of the holiday season. But as we prepare for this busy time of family, fun, and celebration, let's reflect on our feelings of gratitude and how they impact the way we accumulate, manage, and dispose of our stuff. In episode #280 of The Clutter Fairy Weekly, Gayle Goddard, professional organizer and owner of The Clutter Fairy in Houston, Texas, examines the role of gratitude in our decision-making and in the work of decluttering and organizing.Show notes: https://cfhou.com/tcfw280Links mentioned in this episode:Shannon Torrens on YouTubeNena Lavonne on YouTubeSpace Maker Method on YouTubeThe Clutter Fairy Weekly is a live webcast and podcast designed to help you clear your clutter and make space in your home and your life for more of what you love. We meet Tuesdays at noon (U.S. Central Time) to answer your decluttering questions and to share organizing tools and techniques, success stories and “ah-hah!” moments, seasonal suggestions, and timeless tips.To participate live in our weekly webcast, join our Meetup group, follow us on Facebook, or subscribe to our mailing list. You can also watch the videos of our webcast on YouTube.Support the show

Backstage at the Vinyl Cafe
Vinyl Cafe: The Musical - Rashida, Amir and the Great Gift-Giving

Backstage at the Vinyl Cafe

Play Episode Listen Later Nov 14, 2025 40:36


“Christmas Day is going to be a little strained in Dave's neighbourhood this year.”Today on the pod we're all about Vinyl Cafe: The Musical! To celebrate its premiere, Jess shares the story of how the musical came into being and the excitement of seeing it come to life. Plus, you can hear one of the stories that inspired the musical in the first place.Vinyl Cafe: The Musical has been held over for an additional week! It runs until December 7th. For tickets see: https://citadeltheatre.com/shows/vinyl-cafe-the-musical/ Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

The Lazy Genius Podcast
Thoughtful Gift-Giving When Budgets Are Tight

The Lazy Genius Podcast

Play Episode Listen Later Nov 3, 2025 42:20


We are entering the season where we're beginning to think about holiday gifts, especially on a limited budget which many of us are right now. I'm going to share my five rules of thoughtful gift-giving, six budget-friendly categories of potential gift ideas, and seven themes you can use as a family or friend group that put everybody on the same gift-giving playing field. Helpful Companion Links Order my book The PLAN or ask your library to consider carrying a copy. Joyful by Ingrid Fetell Lee Projects Playbook Sign up for our every-other-week podcast recap email called Latest Lazy Listens. Sign up for my once-a-month newsletter, The Latest Lazy Letter or if you're just looking for book reviews, sign up to receive The Book List Grab a copy of my book The Lazy Genius Kitchen or The Lazy Genius Way! (Affiliate links) Download a transcript of this episode. Want to share your Lazy Genius of the Week idea with us? Use this form to tell us about it. To learn more about listener data and our privacy practices visit: https://www.audacyinc.com/privacy-policy Learn more about your ad choices. Visit https://podcastchoices.com/adchoices