Podcasts about family secrets

  • 1,331PODCASTS
  • 2,093EPISODES
  • 40mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Aug 28, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about family secrets

Show all podcasts related to family secrets

Latest podcast episodes about family secrets

Calming Mind Therapy
The Fairies at the Bottom of the Garden: A Mystery of Lost Lockets, Family Secrets & Quiet Magic

Calming Mind Therapy

Play Episode Listen Later Aug 28, 2025 11:14


At the edge of Alder Vale, a cherished locket vanishes — and with it, old rivalries and whispered superstitions rise again. Some blame a mischievous child, others a jealous neighbor… and some swear it's the work of the fairies.In this enchanting episode of Whisperings From the Rowan Tree, Nell Rowan is drawn into the mystery of The Fairies at the Bottom of the Garden. With tarot cards in the lamplight, gossip in the market square, and twilight walks through primrose lanes, she unravels not just who took the locket, but why. What she discovers is more than theft, it is a daughter's hidden longing, a mother's grief, and the quiet magic that lingers if we only believe.In this story, you'll experience:​A village mystery filled with suspects, red herrings, and whispers of folklore​A tarot reading that reveals illusions, longing, and belonging​The fragile bridge between a grieving mother and her overlooked daughter​The shimmering possibility that the fairies are real after all​A calming guided visualization to carry the wonder with youIf you love cozy mysteries, folklore, gentle narration, and stories of healing woven with a touch of magic, this tale will feel like sitting beside an old friend with a cup of tea.Press play, and step into a summer garden where loss, love, and wonder meet.

Restored: Helping Children of Divorce
#156: Her Husband Was Addicted to Porn—Here's What She Did | Heather Khym

Restored: Helping Children of Divorce

Play Episode Listen Later Aug 26, 2025 54:31


Heather thought her family life was normal. But over time, she uncovered two buried traumas that quietly shaped her childhood—and required deep healing.Years later, as a newlywed, another wound came to light: her husband's secret porn addiction. It shattered her—but it also became the turning point for restoration. Heather now calls it both the worst day and the best day of her life.In this episode, we dive into:Why she didn't leave, and the non-negotiable conditions she set to even consider stayingHer advice for women facing the same gut-wrenching discovery, and for young people who just found out about a parent's addiction or affairHer biggest lesson for anyone from a dysfunctional family—and the practical steps she recommends to start healingIf you've ever found yourself wounded or betrayed, wondering if healing and restoration is possible, this episode is for you.Listen to Abiding TogetherVisit Heather's WebsiteListen to Restore the GloryListen to the Healing Sexual Brokenness SeriesGet Dakota's FREE Guide, The Biggest Fitness Mistakes to AvoidShownotesQuestion for Joey or our guests? Text us. We'll answer on the show as soon as we're able. You can be anonymous if you'd like!

Dark Side of Wikipedia | True Crime & Dark History
Donna Adelson Trial: Wendi Adelson Testifies-Daughter Confronts Family Secrets

Dark Side of Wikipedia | True Crime & Dark History

Play Episode Listen Later Aug 25, 2025 88:52


Donna Adelson Trial: Wendi Adelson Testifies-Daughter Confronts Family Secrets The courtroom turned tense today as Wendi Adelson, daughter of defendant Donna Adelson and ex-wife of slain professor Dan Markel, testified in front of the jury. Her words carried a unique weight—not just as a witness, but as someone who lived in the eye of the storm that prosecutors allege sparked this murder-for-hire plot. Wendi walked jurors through the bitter divorce with Dan Markel, the custody battles that followed, and her family's frustrations with being “trapped” in Tallahassee rather than moving back closer to her parents in South Florida. She acknowledged how often her mother, Donna, expressed resentment over the situation. The State leaned into this narrative, pressing the idea that Wendi's testimony showed motive: her parents' desperation to free her from Tallahassee by any means necessary. Her testimony matters for a very different reason than the investigators'. While Jason Newlin laid out hard evidence, Wendi gave jurors insight into the family dynamic—what prosecutors suggest was the spark that ignited the alleged murder plot. The jury wasn't just listening to a timeline; they were hearing about family pressures, frustrations, and conversations that prosecutors say reveal the motive behind Dan Markel's killing. There was also the tension of seeing a daughter testify while her mother sat just feet away at the defense table. Every word, every pause, every glance carried an emotional weight that can't be captured in documents alone. Wendi's testimony brings a human element to the trial that jurors won't easily forget. This is more than a courtroom witness—it's a window into the Adelson family itself, a family prosecutors allege was willing to cross unthinkable lines. #DonnaAdelson #WendiAdelson #DanMarkel #TrialCoverage #TrueCrimeCommunity #MurderForHire #CourtroomDrama #AdelsonTrial #FamilySecrets #FloridaJustice Want to comment and watch this podcast as a video? Check out our YouTube Channel. https://www.youtube.com/@hiddenkillerspod Instagram https://www.instagram.com/hiddenkillerspod/ Facebook https://www.facebook.com/hiddenkillerspod/ Tik-Tok https://www.tiktok.com/@hiddenkillerspod X Twitter https://x.com/tonybpod Listen Ad-Free On Apple Podcasts Here: https://podcasts.apple.com/us/podcast/true-crime-today-premium-plus-ad-free-advance-episode/id1705422872

Hidden Killers With Tony Brueski | True Crime News & Commentary
Donna Adelson Trial: Wendi Adelson Testifies-Daughter Confronts Family Secrets

Hidden Killers With Tony Brueski | True Crime News & Commentary

Play Episode Listen Later Aug 25, 2025 88:52


Donna Adelson Trial: Wendi Adelson Testifies-Daughter Confronts Family Secrets The courtroom turned tense today as Wendi Adelson, daughter of defendant Donna Adelson and ex-wife of slain professor Dan Markel, testified in front of the jury. Her words carried a unique weight—not just as a witness, but as someone who lived in the eye of the storm that prosecutors allege sparked this murder-for-hire plot. Wendi walked jurors through the bitter divorce with Dan Markel, the custody battles that followed, and her family's frustrations with being “trapped” in Tallahassee rather than moving back closer to her parents in South Florida. She acknowledged how often her mother, Donna, expressed resentment over the situation. The State leaned into this narrative, pressing the idea that Wendi's testimony showed motive: her parents' desperation to free her from Tallahassee by any means necessary. Her testimony matters for a very different reason than the investigators'. While Jason Newlin laid out hard evidence, Wendi gave jurors insight into the family dynamic—what prosecutors suggest was the spark that ignited the alleged murder plot. The jury wasn't just listening to a timeline; they were hearing about family pressures, frustrations, and conversations that prosecutors say reveal the motive behind Dan Markel's killing. There was also the tension of seeing a daughter testify while her mother sat just feet away at the defense table. Every word, every pause, every glance carried an emotional weight that can't be captured in documents alone. Wendi's testimony brings a human element to the trial that jurors won't easily forget. This is more than a courtroom witness—it's a window into the Adelson family itself, a family prosecutors allege was willing to cross unthinkable lines. #DonnaAdelson #WendiAdelson #DanMarkel #TrialCoverage #TrueCrimeCommunity #MurderForHire #CourtroomDrama #AdelsonTrial #FamilySecrets #FloridaJustice Want to comment and watch this podcast as a video? Check out our YouTube Channel. https://www.youtube.com/@hiddenkillerspod Instagram https://www.instagram.com/hiddenkillerspod/ Facebook https://www.facebook.com/hiddenkillerspod/ Tik-Tok https://www.tiktok.com/@hiddenkillerspod X Twitter https://x.com/tonybpod Listen Ad-Free On Apple Podcasts Here: https://podcasts.apple.com/us/podcast/true-crime-today-premium-plus-ad-free-advance-episode/id1705422872

48 Hours
Family Secrets

48 Hours

Play Episode Listen Later Aug 21, 2025 44:41


In 2004, successful Florida lawyer, John Sutton, and his wife, Susan, were gunned down in their home. Susan died and John sustained a serious head injury. Initially, suspects included John's law partner, who was having a secret affair with Susan, and other individuals who had issued death threats against John, but they all had alibis. “48 Hours" Correspondent Troy Roberts reports. This classic "48 Hours" episode last aired on 7/20/2013. Watch all-new episodes of “48 Hours” on Saturdays, and stream on demand on Paramount+. To learn more about listener data and our privacy practices visit: https://www.audacyinc.com/privacy-policy Learn more about your ad choices. Visit https://podcastchoices.com/adchoices

Fluent Fiction - Dutch
Unearthed Secrets in the Enchanted Tulip Garden

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Aug 21, 2025 18:03 Transcription Available


Fluent Fiction - Dutch: Unearthed Secrets in the Enchanted Tulip Garden Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-08-21-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: In het hart van de zomerse Keukenhof, waar de kleuren van tulpen als een levend schilderij verspreid lagen onder de blauwe hemel, liep Sander rustig door de paden.En: In the heart of the summer Keukenhof, where the colors of tulips lay spread out like a living painting under the blue sky, Sander walked calmly through the paths.Nl: Hij hield van deze plek, de rust en de schoonheid van de natuur.En: He loved this place, the tranquility, and the beauty of nature.Nl: Terwijl hij bukt om een droge blaadje bij de wortels van een levendige roodbloeiende tulp weg te halen, ziet hij iets onverwachts.En: As he bent down to remove a dry leaf at the roots of a vibrant red-blooming tulip, he saw something unexpected.Nl: Tussen de tulpenbladeren lag een vergeeld stuk papier.En: Between the tulip leaves was a yellowed piece of paper.Nl: Nieuwsgierig raapt Sander het op en vouwt het voorzichtig open.En: Curious, Sander picked it up and carefully unfolded it.Nl: Zijn ogen vernauwden zich terwijl hij woorden las waarvan hij niet wist dat ze zijn leven zouden veranderen.En: His eyes narrowed as he read words he didn't know would change his life.Nl: Het was een brief, geschreven in een sierlijke oude hanenpoten.En: It was a letter, written in elegant old-fashioned handwriting.Nl: "Anke moet dit zien," mompelt Sander, terwijl hij het pad naar de uitgang opzoekt.En: "Anke needs to see this," Sander muttered, as he searched for the path to the exit.Nl: Zijn zus Anke hield van avontuur en mysteries, en dit zou haar zeker interesseren.En: His sister Anke loved adventure and mysteries, and this would certainly interest her.Nl: De zon scheen fel toen ze samen op een bankje aan de rand van de kleurrijke velden zaten, hun hoofden dicht tegen elkaar om het verloren verhaal te ontrafelen.En: The sun shone brightly as they sat together on a bench at the edge of the colorful fields, their heads close together to unravel the lost story.Nl: "Het lijkt iets met oma's huis te maken te hebben," zei Anke.En: "It seems to have something to do with Grandma's house," said Anke.Nl: Haar ogen schitterden van opwinding terwijl ze de cryptische zinnen bleef lezen.En: Her eyes sparkled with excitement as she continued reading the cryptic sentences.Nl: "Er is een verborgen familiegeheim!"En: "There's a hidden family secret!"Nl: Sander aarzelde.En: Sander hesitated.Nl: Hun neef Bram wist vast meer, gezien de vele geruchten die altijd om hem heen zwermden.En: Their cousin Bram probably knew more, given the many rumors that always surrounded him.Nl: Maar Bram was altijd zo onbekommerd; hij zou het misschien niet serieus nemen.En: But Bram was always so carefree; he might not take it seriously.Nl: Ondanks zijn twijfel besloot Sander verder te gaan.En: Despite his doubts, Sander decided to proceed.Nl: Ze konden het niet alleen oplossen.En: They couldn't solve it alone.Nl: En dus, tegen zijn aard in, haalde hij diep adem en vertelde Anke dat ze Bram moesten betrekken.En: And so, going against his nature, he took a deep breath and told Anke they needed to involve Bram.Nl: Later die middag stonden ze tussen de schetterende bloemenzee, de lucht gevuld met zoete geuren en een lichte bries.En: Later that afternoon, they stood amidst the clamor of the sea of flowers, the air filled with sweet scents and a light breeze.Nl: Ze vonden Bram, die vrolijk naar een groep toeristen lachte.En: They found Bram, who was cheerfully laughing with a group of tourists.Nl: Anke greep zijn arm en sleurde hem mee naar een rustige plek.En: Anke grabbed his arm and dragged him to a quiet place.Nl: "Bram, we hebben iets gevonden," zei Sander ernstiger dan hij zich voelde.En: "Bram, we've found something," Sander said more seriously than he felt.Nl: De brief uit zijn zak glijdend, legde hij het aan zijn neef uit.En: Sliding the letter out of his pocket, he explained it to his cousin.Nl: Bram keek van de brief naar hen en barstte in lachen uit.En: Bram looked from the letter to them and burst into laughter.Nl: "Altijd al geweten dat er meer tussen hemel en aarde was," zei hij vrolijk.En: "Always knew there was more between heaven and earth," he said cheerfully.Nl: Maar zodra hij de brief beter bekeek, boog hij bedachtzaam zijn hoofd.En: But as soon as he looked at the letter more closely, he bowed his head thoughtfully.Nl: "Dit gaat over die keer dat opa en oma ruzie hadden over het oude familiehuis," bekende hij.En: "This is about that time Grandpa and Grandma argued over the old family house," he confessed.Nl: "Er werd gezegd dat er iets waardevols werd verstopt, maar niemand wist of dat waar was."En: "It was said that something valuable was hidden, but no one knew if it was true."Nl: Het was een eenvoudige ruzie over een erfstuk.En: It was a simple argument about an heirloom.Nl: Het ontrafelde geheim was een testament dat de eigendom van hun grootouders veranderde.En: The unraveled secret was a will that changed the ownership of their grandparents.Nl: Echter, Bram onthulde iets meer: een brief van de vergeving van hun grootouders.En: However, Bram revealed something more: a letter of forgiveness from their grandparents.Nl: Het was een gebaar dat de broers en zussen, destijds boos, uiteindelijk weer samenbracht.En: It was a gesture that eventually brought the siblings, who were once angry, back together.Nl: Sander voelde een golf van opluchting en inzicht.En: Sander felt a wave of relief and understanding.Nl: Niet alle geheimen waren schadelijk.En: Not all secrets were harmful.Nl: Sommige brachten juist vrede en begrip.En: Some actually brought peace and comprehension.Nl: Terwijl hij naar de bloemen keek, besefte hij dat het misschien tijd was om zijn eigen leven met wat minder angst en meer avontuur te bezien.En: As he looked at the flowers, he realized it might be time to view his own life with less fear and more adventure.Nl: De Keukenhof bleef bloemen en geheimen aanbieden, jaar na jaar.En: The Keukenhof continued to offer flowers and secrets, year after year.Nl: En Sander, die alles met nieuwe ogen zag, was dankbaar voor deze onverwachte les in het hart van een kleurrijk betoverde tuin.En: And Sander, seeing everything with new eyes, was grateful for this unexpected lesson in the heart of a colorful enchanted garden. Vocabulary Words:tranquility: rustvibrant: levendigeunfolded: openvouwenelegant: sierlijkecryptic: cryptischesparkled: schitterdenhesitated: aarzelderumors: geruchtencarefree: onbekommerdamidst: tussenclamor: schetterendesweet scents: zoete geurenexplained: legde ... uitburst: barsttelaughter: lachenheirloom: erfstukunraveled: ontrafeldeownership: eigendomforgiveness: vergevinggesture: gebaarsiblings: broers en zussenrelief: opluchtingcomprehension: begripenchanted: betoverdebreeze: briesdragged: sleurdenature: aardunexpected: onverwachtsreveal: onthuldevaluable: waardevols

My Daily Story
S28 Ep8: When Dad Kicked Out Grandpa Over a Family Secret

My Daily Story

Play Episode Listen Later Aug 19, 2025 12:51


 (Animated Stories Podcast Video Podcadt link

How I Made It Through
The Hidden Pain of Family Secrets with Michael H Hallett

How I Made It Through

Play Episode Listen Later Aug 18, 2025 51:53


The Hidden Pain of Family Secrets with Michael H Hallett** - A Journey to Understand Ancestral TraumaMichael H Hallett's incredible insights and understanding of Generational and Ancestral Trauma makes this an episode everyone should listen to.. All families have trauma in their past uncovering and understanding begin the healing.In this deeply insightful episode of "How I Made It Through," host Bernadette Thompson is joined by Michael H Hallett, an expert in generational trauma, to explore the profound impact of ancestral trauma on our lives. Michael, who transitioned from a career in process analysis and software engineering to the intricate world of human emotional processes, shares his unique mechanical approach to understanding and healing generational trauma. The conversation delves into the concept of emotional overwhelm and how traumatic experiences, whether personal or ancestral, create "stuck energy" that can be passed down through generations via epigenetic inheritance. Michael shares his personal journey of uncovering his family's hidden pains, including the profound impact of his grandmother's early death and the subsequent emotional void in his family narrative. He also discusses the societal lack of understanding around these issues and the importance of constructing a language and framework to process them.Listeners will learn about the manifestations of generational trauma within families, how these inherited wounds can dictate our emotional responses, and the patterns of behavior that often arise from them. Michael provides poignant examples from his own life, illustrating the pervasive effects of unresolved trauma and the healing journey that follows its acknowledgment.Michael's new book, "The Generational Trauma Workshop Manual," is highlighted as a practical guide for those seeking to understand and heal their own generational wounds. The episode concludes with a discussion on the historical context of trauma research, touching on studies involving descendants of Holocaust survivors.Reach out to Michael: Michael H Hallett website: https://www.michaelhhallett.com/- **Michael H Hallett's Book:** The Generational Trauma Workshop Manual (available on Amazon)- **Research on Epigenetic Inheritance:** Dr. Rachel Yehuda's work on trauma transmission- **Related Episodes:** Exploring Ancestral Healing and Trauma Patterns Reach out to Bernadette Thompson:https://www.tellmeourstory.com/Bernadette@tellmeourstory.com **Chapter Markers:**- **[00:00] Introduction:** Bernadette introduces the episode's topic and guest, Michael H Hallett.- **[03:00] Understanding Generational Trauma:** Michael explains emotional overwhelm and epigenetic inheritance.- **[06:00] Personal Journey:** Michael shares his first experience with generational trauma and its impact.- **[09:00] Family Stories and Secrets:** The role of hidden family narratives in shaping our identities.- **[12:00] Patterns of Behavior:** How trauma responses manifest in everyday life.- **[15:00] Spiritual and Ancestral Connections:** The role of spiritual awareness in uncovering family trauma.- **[18:00] The Generational Trauma Workshop Manual:** Michael discusses his book and its practical applications.- **[21:00] Historical Context and Research:** Insights into trauma studies involving Holocaust descendants.Thank you for tuning in to this enlightening episode of "How I Made It Through." If you found this discussion valuable, please consider subscribing, rating, and leaving a review on your favorite podcast platform. Share this episode with friends and family who may benefit from understanding the hidden pains of family secrets. For more insights and resources, visit our website and join our community on social media. Your journey towards healing and understanding begins with a single step—let's take it together.

Over the Back Fence
Lisa Preston - DNA, Adoption & The Courage to Uncover Family Secrets

Over the Back Fence

Play Episode Listen Later Aug 10, 2025 59:34


This week Nicola and Di chat with the incredible Lisa Preston. Lisa has one of the most powerful and unforgettable stories that you won’t want to miss. As someone who was adopted at birth, we hear the epic tale of what it was like to search for her birth parents, and all of the twists and turns along the way. This is a story of love, belief, hope, belonging and determination. It’s so powerful that Lisa was asked to be a guest on the SBS show Insight, in an episode about adoption, and we were lucky enough to go into even more detail about the amazing moments from her life. We’re not going to spoil the story for you in these show notes, this really is an episode that will have you on the edge of your seat, but needless to say there were a lot of emotions shared in the studio that day. We went through highs and lows, shared laughter and tears and were deeply moved by what Lisa shared. We’re so grateful to Lisa for being so open and vulnerable with us, and letting others have a glimpse into the complex world of adoption. Above all, this is an uplifting story of what can be possible when you don’t give up, keep an open heart, have empathy for others and are determined to put the puzzle pieces of your life together. Lisa is a phenomenal storyteller and we absolutely loved having her in the studio with us. We hope you love this episode as much as we did. This episode is proudly supported by Montgomery Investment Management, trusted experts helping you build and protect your financial future. For further information, please contact David Buckland, Chief Executive Officer or Rhodri Taylor, Account Manager on (02) 8046 5000 or investor@montinvest.com Follow Lisa on IG here - https://www.instagram.com/bluetrunktradingco Follow Nicola and Di on IG here - https://www.instagram.com/overthebackfencepodcast/ Watch Over The Back Fence on YouTube here - https://www.youtube.com/@Overthebackfencepodcast/podcastsSee omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Norwegian
Finding Family: Lars' Courage at the Munchmuseet

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Aug 9, 2025 14:58 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Finding Family: Lars' Courage at the Munchmuseet Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-08-09-22-34-02-no Story Transcript:No: Solen skinte klart over Oslo denne sommerdagen, og folk strømmet til Munchmuseet.En: The sun shone brightly over Oslo on this summer day, and people flocked to the Munchmuseet.No: De store vinduene slapp inn sollyset som danset over de ikoniske kunstverkene.En: The large windows let in sunlight that danced over the iconic artworks.No: Rommet var stort, og fylt med lyder av hvisking og sporadiske latterkuler fra turister som beundret maleriene.En: The room was spacious and filled with the sounds of whispers and sporadic laughter from tourists admiring the paintings.No: Lars sto alene i hjørnet av et av de mest kjente rommene.En: Lars stood alone in the corner of one of the most famous rooms.No: Besøkende samlet seg rundt «Skrik», men Lars' tanker var andre steder.En: Visitors gathered around "Skrik", but Lars' thoughts were elsewhere.No: Dette var første gangen han deltok på en familiegjenforening.En: This was his first time attending a family reunion.No: Han hadde alltid unngått dem, følt seg som en outsider.En: He had always avoided them, feeling like an outsider.No: Nå var han her, håpende på å finne sin plass blant dem.En: Now he was here, hoping to find his place among them.No: Anita og Odin, hans slektninger, var i nærheten.En: Anita and Odin, his relatives, were nearby.No: Anita var alltid en person Lars hadde sett opp til.En: Anita was someone Lars had always looked up to.No: Hun var selvsikker, med en evne til å få andre til å føle seg velkomne.En: She was confident, with an ability to make others feel welcome.No: Han husket hvordan hun pleide å smile til ham i familien sammenkomster da han var liten, som en solstråle som lyste opp en regnfull dag.En: He remembered how she used to smile at him during family gatherings when he was little, like a sunbeam lighting up a rainy day.No: Lars kjente en trang til å nærme seg dem, men tvilen holdt ham tilbake.En: Lars felt a desire to approach them, but doubt held him back.No: Tankene kranglet i hodet hans.En: Thoughts argued in his head.No: Hva om de ikke brydde seg om å bli kjent med ham?En: What if they didn't care to get to know him?No: Frykten for avvisning var sterk.En: The fear of rejection was strong.No: Han stirret på «Skrik».En: He stared at "Skrik".No: Ansiktet på maleriet så ut til å ha fanget hans indre følelser perfekt.En: The face in the painting seemed to have perfectly captured his inner feelings.No: Kanskje dette var øyeblikket.En: Maybe this was the moment.No: Kanskje det var tid til å åpne opp.En: Maybe it was time to open up.No: Han samlet motet sitt, tok et dypt åndedrag og gikk mot Anita og Odin.En: He gathered his courage, took a deep breath, and walked toward Anita and Odin.No: Med skjelvende stemme begynte Lars å fortelle en historie fra familiens fortid, en hemmelighet som hadde levd i understrømmen av deres relasjoner.En: With a trembling voice, Lars began to tell a story from the family's past, a secret that had lived in the undercurrents of their relationships.No: Historien var om oldefaren deres, en mann med drømmer om å bli kunstner, akkurat som Munch.En: The story was about their great-grandfather, a man with dreams of becoming an artist, just like Munch.No: Han hadde kjempet med sine egne demoner, men hans mot og kreative ånd hadde forent familien i vanskelige tider.En: He had battled his own demons, but his courage and creative spirit had united the family in tough times.No: Anita lyttet oppmerksomt.En: Anita listened attentively.No: Øynene hennes glitret med en ny forståelse, og Odin nikket bekreftende.En: Her eyes sparkled with a new understanding, and Odin nodded in agreement.No: De delte også sine egne historier, små brikker av familien som syntes å finne sine plasser i et større puslespill.En: They also shared their own stories, small pieces of the family that seemed to find their places in a larger puzzle.No: Da Lars var ferdig, kjente han en ro som han aldri hadde følt før.En: When Lars was finished, he felt a calmness he had never felt before.No: Det var som om «Skrik» hadde gitt ham tillatelse til å rope ut sine bekymringer, og han hadde blitt hørt.En: It was as if "Skrik" had given him permission to shout out his worries, and he had been heard.No: Familiebåndene hadde begynt å bli sterkere, bruer ble bygget over avstander ingen tidligere hadde krysset.En: Family bonds had begun to strengthen, bridges were being built over distances no one had crossed before.No: Lars sto der sammen med Anita og Odin, omgitt av mesterverkene, men han følte seg som om han nettopp hadde skapt et eget kunstverk — båndet som nå knyttet dem nærmere.En: Lars stood there with Anita and Odin, surrounded by masterpieces, but he felt as if he had just created his own artwork — the bond that now brought them closer.No: Denne gangen hadde frykten ikke vunnet.En: This time, fear had not won.No: Solen fortsatte å skinne, og Lars visste at han hadde funnet sin plass i familien.En: The sun continued to shine, and Lars knew he had found his place in the family. Vocabulary Words:flocked: strømmeticonic: ikoniskespacious: stortsporadic: sporadiskeadmiring: beundretreunion: gjenforeningoutsider: outsidersunbeam: solstråledesire: trangdoubt: tvilenargued: krangletcapture: fangetunderstanding: forståelsecreative: kreativespirit: åndattentively: oppmerksomtsparkled: glitretnodded: nikketpuzzle: puslespillcalmness: ropermission: tillatelseworries: bekymringershout: ropestrengthen: bli sterkeremasterpieces: mesterverkenetrembling: skjelvendebonds: båndrejection: avvisningdemons: demonerbridges: bruer

Books and Brews Podcast
Episode #76: Family Secrets Come to Light with Hiram Johnson

Books and Brews Podcast

Play Episode Listen Later Aug 7, 2025 63:01


Books and Brews: the place where beer and literature meet! Hiram Johnson is retired law enforcement officer, currently teaching criminal justice as an adjunct, a father, author and creator. His book Reason to Fight: a search or truth is a surprising tale of a family mystery. We talked about the event that landed his grandmother in prison for murder, prison conditions for women in the 1920s, his search for his shrouded family history and the connection he developed with a previously unknown relative in the search for his grandfather's identity. Find Hiram's books at Xulonpress.com  00:00 START 06:26 Drink 1: the Blank Slate 8:14 Reading 1: Asking Daddy for the Truth 12:41 A quest leads to murder and miscegenation, 20:56 Creative non-fiction: fact vs conjecture 26:07 Drink 2: the Pot of Gold 28:50 Reading 2: My Mother Bernice 33:30 the need to know our family history 37:20 Did Fred's father ever know the truth? 39:31 Drink 3: The Last Word 42:55 Reading 3: What Started it All 47:50 Convicted…for self-defense? 51:30 How Bernice faced the injustice   Visit our PATREON for our extended AFTER HOURS with Hiram Johnson Www.xulonpress.com www.lauravosika.com www.gabrielshornpress.com www.booksandbrews.net  ~ ~ ~ If you enjoy our interviews or have benefitted from them, we invite you to help us continue our work. It takes a great deal of time and money to produce Books and Brews. We've been doing interviews since January 2017 as a free service to authors. We continue to promote those authors on our social media for years after their interviews. Subscribing, following, liking, commenting and sharing all help us to keep doing what we do. A $5 tip helps us pay for our many expenses: Libsyn hosting, web hosting, Google meets, providing the drinks for the interview and the many hours of preparation and editing that go into each episode. Patreon: patreon.com/BooksandBrewswithLauraVosika Tip Jar: paypal.me/booksandbrewsMN Books and Brews products: https://www.zazzle.com/store/books_an… (more to come) Sponsor an episode to promote your product or service: contact us booksandbrewslive@gmail.com COMING NEXT MONTH:  Sam Ritchie…if walls could talk! To her, they do! UPCOMING EVENTS: Gabriel's Horn is accepting submissions for its anthology NEW THEMES: CHILDREN  See Laura's interview at Central Valley Talk on YouTube Our theme music is from www.bensound.com. Subscribe to our YouTube Channel to get notifications of all our new videos. We have now interviewed 115 authors! Would you like to be featured? Leave a comment. https://www.youtube.com/@booksandbrews

Open-Door Playhouse
THEATER 175: Fast Moving Consumer Goods

Open-Door Playhouse

Play Episode Listen Later Aug 6, 2025 9:58


Send us a textA man gets the surprise of his life when he calls the Suicide Hotline.Rachel Berney Needleman directs a cast that includes Noelle Evangelisti as Anita and Matt Foyer as Charlie.Richard Fouts is the playwright. His previous plays include Running Mate, The Birthday Lottery, My Afternoon with Lenny, Summer Me, Winter Me, Family Secrets, and Dead Serious.Support the showFounded by playwright and filmmaker Bernadette Armstrong, Open-Door Playhouse is a Theater Podcast- like the radio dramas of the 1940s and 1950s. The Playhouse launched on September 15, 2020. At the time, Open-Door Playhouse provided Playwrights, Actors and Directors a creative outlet during the shutdown. Since its inception. Open-Door Playhouse has presented Short and One-Act plays from Playwrights across the country and internationally. In 2021 Open-Door Playhouse received a Communicator Award for Content for the Play Custody and in 2023 the play What's Prison Like was nominated for a Webby Award in the Crime & Justice Category.Plays are produced by Bernadette Armstrong, Sound Engineer is David Peters, sound effects are provided by Audio Jungle, and music from Karaoke Version. All plays are recorded at The Oak House Studio in Altadena, CA. There's no paywall at the Open-Door Playhouse site, so you could listen to everything for free. Open-Door Playhouse is a 501c3 non-profit organization, and if you would like to support performances of works by new and emerging playwrights, your donation will be gratefully accepted. Your tax-deductible donations help keep our plays on the Podcast Stage. We strive to bring our listeners thoughtful and surprising one-act plays and ten-minute shorts that showcase insightful and new perspectives of the world we share with others. To listen or to donate (or both), go to https://opend...

Fluent Fiction - Japanese
Unraveling the Hidden Legacy: Yuzuki's Forest Adventure

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Aug 6, 2025 14:32 Transcription Available


Fluent Fiction - Japanese: Unraveling the Hidden Legacy: Yuzuki's Forest Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-08-06-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 夏の日の午後、ゆずきは秘密の研究所に向かっていた。深い森の中に隠れている研究所。En: One summer afternoon, Yuzuki was heading toward a secret laboratory hidden within a dense forest.Ja: しかし、ゆずきは家族の秘密を知るため、この場所を訪れた。En: Despite the danger, Yuzuki was visiting this place to uncover her family's secret.Ja: ゆずきは数週間前、古い家族の手帳を見つけた。En: A few weeks earlier, Yuzuki had found an old family journal.Ja: そこには謎の組織と家族のつながりが記されていた。En: It detailed a mysterious organization's connection to her family.Ja: 「これは何だろう?」ゆずきの心は好奇心でいっぱいだった。En: "What could this be?" Yuzuki's mind was filled with curiosity.Ja: 研究所は高い松の木に囲まれていた。En: The laboratory was surrounded by tall pine trees.Ja: 鉄のような灰色の外壁はひんやりとした雰囲気を醸し出している。En: Its iron-like gray exterior exuded a chilly atmosphere.Ja: ゆずきは細く曲がりくねった小道を進み、研究所の前に立った。En: Yuzuki followed the narrow, winding path and stood in front of the laboratory.Ja: 中に入るのは危険だと知っていたが、ゆずきの心は決まっていた。En: She knew it was dangerous to enter, but Yuzuki was determined.Ja: ドアを開けると、冷たい風が彼女を迎えた。En: As she opened the door, a cold wind greeted her.Ja: 長い廊下を歩きながら、ゆずきの胸はドキドキした。En: Walking down the long hallway, Yuzuki's heart pounded.Ja: 彼女はできるだけ静かに足音を立てないようにした。En: She tried her best not to make a sound.Ja: もし見つかったら、どうなるのか考えるだけで怖かった。En: The mere thought of being found filled her with fear.Ja: 奥の部屋にたどり着くと、そこには秘密の仕掛けがあった。En: When she reached the room at the back, she found a secret mechanism.Ja: ゆずきは慎重に調べて、あることに気づいた。En: Investigating carefully, Yuzuki realized something.Ja: 「この棚の後ろに何かあるみたいだ。」En: "It seems like there's something behind this shelf."Ja: 彼女は棚をゆっくりと押す。すると、小さなコンパートメントが現れた。En: She slowly pushed the shelf, revealing a small compartment.Ja: 中には古い書類と不思議な装置があった。En: Inside were old documents and a mysterious device.Ja: 「これが家族の秘密?」ゆずきは心臓が早鐘のように打つのを感じた。En: "Is this the family secret?" Yuzuki felt her heart beating like a drum.Ja: その時、警報が鳴り響いた。En: At that moment, an alarm blared.Ja: ゆずきは躊躇する暇もなかった。En: Yuzuki had no time to hesitate.Ja: 書類と装置を取り出し、急いで外に出た。En: She grabbed the documents and device and rushed outside.Ja: 足は自然と速く動き、彼女は無我夢中で逃げた。En: Her feet moved swiftly as she escaped in a daze.Ja: 森を抜けたとき、ゆずきは一瞬振り返った。En: Upon exiting the forest, Yuzuki glanced back for a moment.Ja: 研究所はいつも通り静かだったが、彼女にとっては大きな勝利だった。En: The laboratory was as quiet as ever, but to her, it was a significant victory.Ja: 手にした装置と書類を見つめながら、ゆずきは新たな決意を固めた。En: Gazing at the device and documents in her hands, Yuzuki solidified her new resolve.Ja: 彼女はまだ全てを理解していなかった。En: She didn't completely understand everything yet.Ja: しかし、家族の歴史との深い繋がりを感じることができた。En: However, she felt a deep connection to her family's history.Ja: 「これからも探求を続けよう。」ゆずきはそう誓った。En: "I will continue to investigate." Yuzuki vowed.Ja: ゆずきは、自分の中に生まれた新たな目的と自信を胸に、家への道を歩き始めた。En: With a newfound purpose and confidence growing inside her, Yuzuki began her walk home.Ja: 家族の秘密は今、彼女自身の一部となった。En: The family's secret had now become a part of her own life. Vocabulary Words:afternoon: 午後secret: 秘密laboratory: 研究所dense: 深いuncover: 知るjournal: 手帳organization: 組織connection: つながりcuriosity: 好奇心surrounded: 囲まれてexterior: 外壁chilly: ひんやりとしたdetermined: 決まってmechanism: 仕掛けinvestigating: 調べてcompartment: コンパートメントdevice: 装置blared: 鳴り響いたhesitate: 躊躇swiftly: 速くdaze: 無我夢中significant: 大きなvictory: 勝利resolve: 決意confidence: 自信investigate: 探求purpose: 目的history: 歴史understand: 理解connection: 繋がり

The GetUp Crew
GetUp Crew: Family Secret

The GetUp Crew

Play Episode Listen Later Aug 5, 2025 6:10


Incredible and unbelievable family secrets!

Fluent Fiction - Catalan
Unveiling Secrets on La Rambla: A Mysterious Clue Hunt

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Aug 2, 2025 16:59


Fluent Fiction - Catalan: Unveiling Secrets on La Rambla: A Mysterious Clue Hunt Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-02-22-34-01-ca Story Transcript:Ca: Un matí assolellat d'estiu, La Rambla de Barcelona estava plena de vida.En: One sunny summer morning, La Rambla de Barcelona was full of life.Ca: Turistes i locals passejaven entre els mercats ambulants.En: Tourists and locals strolled among the street markets.Ca: Entre ells, Adrià caminava amb atenció.En: Among them, Adrià walked carefully.Ca: La seva passió per la història el portava sovint a buscar tresors amagats als llibres antics que omplien les parades.En: His passion for history often led him to search for hidden treasures in the old books that filled the stalls.Ca: De sobte, els seus ulls es van fixar en un llibre vell, el llom desgastat pel temps.En: Suddenly, his eyes fixed on an old book, its spine worn by time.Ca: "El misterio del mar" era el títol.En: "El misterio del mar" was the title.Ca: Adrià va sospirar, pensant en un altre dia sense sorpreses.En: Adrià sighed, thinking of another day without surprises.Ca: Però quan el va obrir, va trobar una cosa inesperada.En: But when he opened it, he found something unexpected.Ca: Entre les pàgines grogues, hi havia una carta.En: Between the yellowed pages, there was a letter.Ca: Mal tancada, envellida.En: Poorly sealed and aged.Ca: Va llegir les primeres línies, críptiques i plenes de pistes.En: He read the first lines, cryptic and full of clues.Ca: Tot a prop, Núria, la propietària de la parada, l'observava amb un somriure matisat de curiositat i desconfiança.En: Nearby, Núria, the stall owner, watched him with a smile tinged with curiosity and distrust.Ca: "Has trobat alguna cosa interessant?", va preguntar.En: "Have you found something interesting?" she asked.Ca: Adrià va aixecar el cap i va somriure.En: Adrià looked up and smiled.Ca: "Potser...", va respondre enigmàtic.En: "Maybe..." he replied enigmatically.Ca: Núria, encara amb cautela, li va permetre seguir amb la seva investigació.En: Núria, still cautious, allowed him to continue with his investigation.Ca: Al seu costat, Laia, una turista de visita a la ciutat, estava ullant llibres de cuina catalana.En: Beside him, Laia, a tourist visiting the city, was browsing Catalan cookbooks.Ca: Va veure el paper en mans d'Adrià i va exclamar, "conec aquesta lletra!".En: She saw the paper in Adrià's hands and exclaimed, "I know that handwriting!"Ca: Sorpresa, va explicar que la seva àvia solia escriure així.En: Surprised, she explained that her grandmother used to write like that.Ca: Adrià, reconeixent una oportunitat, va demanar ajuda a Laia.En: Adrià, recognizing an opportunity, asked for Laia's help.Ca: Junts, van començar a desxifrar les pistes que els portaven per la ciutat, des dels carrerons de Ciutat Vella fins als llocs més amagats.En: Together, they began to decipher the clues that led them around the city, from the alleys of Ciutat Vella to the most hidden places.Ca: Cada lloc va revelar una part de la història, un secret familiar perdut en el temps.En: Each location revealed a part of the story, a family secret lost in time.Ca: El camí era complicat, i sovint Núria els advertia de la dificultat de confiar en desconeguts, però Adrià sentia que Laia deia la veritat.En: The path was complicated, and Núria often warned them of the difficulty of trusting strangers, but Adrià felt that Laia was telling the truth.Ca: Finalment, les pistes els van conduir a un antic edifici, on l'últim enigma els esperava.En: Finally, the clues led them to an old building, where the last riddle awaited them.Ca: Amb un gest hàbil, Adrià i Laia van obrir una porta secreta que amagava un cofre.En: With a skillful gesture, Adrià and Laia opened a secret door that hid a chest.Ca: Dins, van trobar records d'una època passada i, amb ells, la veritat sobre la carta: un vincle perdut de la família de Laia.En: Inside, they found memories of a past era and, with them, the truth about the letter: a lost bond of Laia's family.Ca: Amb emoció, Laia va agrair a Adrià, i junts van entregar la carta a la seva família.En: With emotion, Laia thanked Adrià, and together they delivered the letter to her family.Ca: Aquell document tancava un capítol obert fa molts anys.En: That document closed a chapter opened many years ago.Ca: Quan es va acomiadar d'ells, Adrià va sentir una calidesa nova en el seu cor.En: When he said goodbye to them, Adrià felt a new warmth in his heart.Ca: Havia trobat en aquells carrers de Barcelona no només un misteri, sinó nous amics i la certesa que l'aventura i la connexió podien aparèixer en els moments més inesperats.En: He had found in those streets of Barcelona not only a mystery but new friends and the certainty that adventure and connection could appear in the most unexpected moments.Ca: Va tornar a La Rambla amb il·lusió i un somriure, tot recordant la lliçó més important d'aquell dia lluminós.En: He returned to La Rambla with excitement and a smile, all while remembering the most important lesson of that bright day. Vocabulary Words:morning: matísummer: estiupassion: passióhistory: històriatreasures: tresorsstalls: paradesspine: llomworn: desgastatcuriosity: curiositatdistrust: desconfiançahandwriting: lletraclues: pistesalleys: carreronspath: camídifficulty: dificultatcautious: cautelariddle: enigmachest: cofrememories: recordstruth: veritatbond: vincleemotion: emociógoodbye: acomiadarwarmth: calidesacertainty: certesaadventure: aventuraconnection: connexióexcitement: il·lusiólesson: lliçóbright: llumiós

Conversations
Digging Up Mum and Dad — Story Compilation

Conversations

Play Episode Listen Later Aug 1, 2025 60:00


The secret lives of parents — stories from across 20 years of Conversations.Espionage, Hollywood scandal, a second family, daring wartime missions, and a deadly weapon — revelations unearthed by adult children delving into the lives of parents long gone.Familial mysteries are some of the most spellbinding in our archives, and this collection features life stories from around the globe, revealed in the hunt for answers.Further informationListen to the full episodes from featured guests Paul Carter, Darleen Bungee, Nadia Mahjouri and Jane Eales.This episode was produced by Anna Priestland, Pam O'Brien, Alice Moldovan and Jenna Koda. The story editor was Michelle Ransom-Hughes and the Executive Producer was Carmel Rooney. Richard Fidler and Sarah Kanowski presented the interviews.To binge even more great episodes of the Conversations podcast with Richard Fidler and Sarah Kanowski go the ABC listen app (Australia) or wherever you get your podcasts. There you'll find hundreds of the best thought-provoking interviews with authors, writers, artists, politicians, psychologists, musicians, and celebrities.

The Jubal Show
Dirty Little Secret - Jaw Dropping Family Secret

The Jubal Show

Play Episode Listen Later Jul 30, 2025 2:24 Transcription Available


In this jaw-dropping episode of Jubal's Dirty Little Secret, a caller drops a family bombshell that’s been kept under wraps for five years. The juiciest, most outrageous confession podcast from The Jubal Show! It's the Jubal Show's Dirty Little Secret! Listeners spill their wildest, weirdest, and most scandalous secrets anonymously—no judgment, just pure entertainment. From shocking revelations to hilarious mishaps, you never know what you'll hear next! Hosted by Jubal Fresh and the team, every episode is packed with jaw-dropping confessions, witty reactions, and unexpected twists. Got a secret? Share it with us… we promise we won’t tell!➡︎ Get on The Jubal Show with your story - https://thejubalshow.com This is just a tiny piece of The Jubal Show. You can find every podcast we have, including the full show every weekday right here…➡︎ https://thejubalshow.com/podcasts The Jubal Show is everywhere, and also these places: Website ➡︎ https://thejubalshow.com Instagram ➡︎ https://instagram.com/thejubalshow X/Twitter ➡︎ https://twitter.com/thejubalshow Tiktok ➡︎ https://www.tiktok.com/@the.jubal.show Facebook ➡︎ https://facebook.com/thejubalshow YouTube ➡︎ https://www.youtube.com/@JubalFresh Support the show: https://the-jubal-show.beehiiv.com/subscribeSee omnystudio.com/listener for privacy information.

Weekly Spooky
Ep.341 – Deadly Second Chances Part 5 – Vampire Cheerleader vs. the End of the Multiverse

Weekly Spooky

Play Episode Listen Later Jul 30, 2025 53:35


The explosive finale to the Weekly Spooky summer horror saga!Bella Taibon — vampire, cheerleader, and descendant of the powerful Taibon bloodline — is offered a second chance to undo her greatest regret. But accepting the Hellweaver's compact means going back to 1889… and facing a deadly betrayal that shattered her family.Now, armed with the memories and powers of her future self, Bella must fight to stop an alien vampire hybrid, save her bloodline, and kill the most dangerous creature she's ever known: Thornton Jillian.But as Bella rewrites history to protect her loved ones, the goddess of Perdition reveals her true plan… and Bella learns that winning her soul back may have doomed the multiverse.A blood-soaked, time-jumping horror fantasy packed with betrayal, vengeance, and jaw-dropping reveals — you don't want to miss the final chapter.Written by Rob Fields

Dirty Little Secret - The Jubal Show
Jaw Dropping Family Secret

Dirty Little Secret - The Jubal Show

Play Episode Listen Later Jul 30, 2025 2:24 Transcription Available


In this jaw-dropping episode of Jubal's Dirty Little Secret, a caller drops a family bombshell that’s been kept under wraps for five years. The juiciest, most outrageous confession podcast from The Jubal Show! It's the Jubal Show's Dirty Little Secret! Listeners spill their wildest, weirdest, and most scandalous secrets anonymously—no judgment, just pure entertainment. From shocking revelations to hilarious mishaps, you never know what you'll hear next! Hosted by Jubal Fresh and the team, every episode is packed with jaw-dropping confessions, witty reactions, and unexpected twists. Got a secret? Share it with us… we promise we won’t tell!➡︎ Get on The Jubal Show with your story - https://thejubalshow.com This is just a tiny piece of The Jubal Show. You can find every podcast we have, including the full show every weekday right here…➡︎ https://thejubalshow.com/podcasts The Jubal Show is everywhere, and also these places: Website ➡︎ https://thejubalshow.com Instagram ➡︎ https://instagram.com/thejubalshow X/Twitter ➡︎ https://twitter.com/thejubalshow Tiktok ➡︎ https://www.tiktok.com/@the.jubal.show Facebook ➡︎ https://facebook.com/thejubalshow YouTube ➡︎ https://www.youtube.com/@JubalFresh Support the show: https://the-jubal-show.beehiiv.com/subscribeSee omnystudio.com/listener for privacy information.

SHIFT HAPPENS
How To Embrace A Family Secret and Authentic Human Connection With Dr. Jody Carrington

SHIFT HAPPENS

Play Episode Listen Later Jul 30, 2025 46:43


At the age of 36 Dr. Jody Carrington received unexpected news from her parents that she had a full biological sister living nearby. The revelation and discovery reshaped her understanding of her family's history and her own identity. In this first episode of Season 5, Dr. Jody shares more of her deeply transformative and emotional experience, which was also challenging in many ways. What made the moment so meaningful was the profound connection she felt with someone who had always been there, yet completely unknown to her. What she learned from this experience is that "truths", even when hidden or unexpected, have the power to heal and deepen relationships.Dr. Jody Carrington is a powerhouse speaker and fearless champion for authentic human connection. She is highly sought after for her expertise, energy and genuine approach to helping people solve the most complex human centered problems. Dr. Jody's work often involves understanding how we got to this disconnected place, what we need to put the pieces back together. Her authentic, honest, and often hilarious approach never fails to inspire and motivate her audiences.Dr. Carrington is the founder and principal psychologist at Carrington & Company, she's written thee bestselling books, speaks on hundreds of stages globally each year, and hosts a widely celebrated podcast.To learn more about my guest Dr. Jody Carrington, please visit her social media pages:Instagram: @drjodycarringtonWebsite: Dr. Jody CarringtonPodcast: UNLONELY with Dr. Jody CarringtonTo learn more about SHIFT HAPPENS, click here To learn more about Claudia's business Curated Conversations and her Salons in New York, Zurich and Berlin, click hereYou can also connect with Claudia on Instagram @shifthappens.podcast and LinkedIn at ClaudiaMahlerNYCThis podcast is created, produced and hosted by Claudia Mahler.Social Media support Magdalena Reckendrees 

Fluent Fiction - Hungarian
Family Secrets Unveiled: The Lost Medal Mystery

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Jul 28, 2025 15:15


Fluent Fiction - Hungarian: Family Secrets Unveiled: The Lost Medal Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-07-28-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: Egy forró nyári délután zajlott a történet kezdete.En: The beginning of the story unfolded on a hot summer afternoon.Hu: A nap sugarai aranyló fényben fürösztötték a budapesti külvárosában álló, régi családi házat.En: The rays of the sun bathed the old family house, located in the outskirts of Budapest, in golden light.Hu: Zoltán az íróasztalánál ült, körülvéve az összes családi dokumentummal, amelyet csak talált.En: Zoltán sat at his desk, surrounded by all the family documents he could find.Hu: Régi fényképek, megsárgult levelek és egy csomagolópapírba burkolt családfa.En: Old photographs, yellowed letters, and a family tree wrapped in wrapping paper.Hu: Szívét nehézséggel töltötte el a régi bronz medál elvesztése, ami családjuk történetének fontos darabja volt.En: His heart was heavy with the loss of the old bronze medal, an important piece of their family's history.Hu: Réka, aki most Londonban élt, mindeközben művészi vénájával próbálta élénkebbé tenni otthonát.En: Réka, who now lived in London, was trying to enliven her home with her artistic flair.Hu: Az éjjeliszekrényén még mindig ott volt egy kis vázában a tarka virágok, amit Zoltán küldött neki születésnapjára.En: On her nightstand, there was still a small vase with colorful flowers that Zoltán had sent her for her birthday.Hu: Bár messze voltak egymástól, továbbra is kapcsolatban maradtak, és Zoltán reménykedett benne, hogy Reka más perspektívája segíthet megoldani a rejtélyt.En: Although they were far apart, they remained in contact, and Zoltán hoped that Réka's different perspective could help solve the mystery.Hu: A St. István napja hamarosan megérkezett, de Zoltánnak egyetlen cél lebegett a szeme előtt: visszaszerezni a családi ereklyét.En: St. István's Day was approaching soon, but Zoltán had a single goal in mind: to reclaim the family heirloom.Hu: Egyik este, miközben eső verte az ablakot, Zoltán hosszú emailt írt Rekának.En: One evening, as rain battered the window, Zoltán wrote a long email to Réka.Hu: Bepillanthatott a családi történetekbe, melyekben úgy hitte, megtalálhatja a titkot.En: He offered her a glimpse into the family stories he believed might hold the secret.Hu: Réka Londonban, a modern, világos lakásában, türelmesen olvasta Zoltán sorait.En: In London, in her modern, bright apartment, Réka patiently read Zoltán's lines.Hu: Egy éjszaka, miközben a vihar az ablakokat rázta, valami érdekesre bukkant az egyik családi sztoriban: a nagypapa régen mindig egy vastag családi könyvben rejtett el különleges dolgokat.En: One night, as the storm shook the windows, she stumbled upon something intriguing in one of the family stories: their grandfather always hid special things in a thick family book.Hu: Felhívta Zoltánt, az ötlettől vezérelve: „Nézd meg a könyvespolcokat! Talán ott találod!”En: She called Zoltán, inspired by the idea: "Check the bookshelves! Maybe you'll find it there!"Hu: Másnap Zoltán bement a könyvtárszobába, ahol a poros kötetek magas tornya állt.En: The next day, Zoltán went into the library room, where towers of dusty volumes stood.Hu: Átnézte a könyveket, egyiket a másik után.En: He went through the books, one after another.Hu: Végül, amikor a legvastagabb könyv kinyitotta az ajkaját, egy nehezen észrevehető odalevésébe rejtve ott volt a bronz medál.En: Finally, when the thickest book opened its jaws, hidden in a barely noticeable cut-out, lay the bronze medal.Hu: Zoltán felemelte, és úgy érezte, mintha a világ minden kincse az övé lenne.En: Zoltán picked it up and felt as if he owned all the treasures of the world.Hu: A családtagok összegyűltek, mind örömmel nézték a rég elveszett medált.En: Family members gathered, all watching the long-lost medal with joy.Hu: Zoltán, a békítő, szót emelt a családi viták ellen, és mindannyian egyetértettek abban, hogy közösen ünneplik örökségüket a közelgő St. István napján.En: Zoltán, the peacemaker, spoke up against family disputes, and they all agreed to celebrate their heritage together on the upcoming St. István's Day.Hu: Zoltán azzal zárta le a napot, hogy megköszönte Rekának a kitartását és ösztönzését.En: Zoltán ended the day by thanking Réka for her perseverance and encouragement.Hu: Megtanulta, hogy nyitott szívvel és elmével látni, valódi kincs lehet.En: He learned that seeing with an open heart and mind can be a true treasure.Hu: Rájött, hogy a kommunikáció és a bizalom a legerősebb kapcsolatok alapjai, legyenek azok a családban vagy a szerelemben.En: He realized that communication and trust are the foundations of the strongest relationships, whether in family or love.Hu: Zoltán és Reka tudták, hogy összetartoznak, és a távolság csupán egy apró részlet az életükben.En: Zoltán and Réka knew they belonged together, and the distance was just a minor detail in their lives.Hu: A bronz medál tehát visszatért a családhoz, és a béke helyreállt.En: Thus, the bronze medal returned to the family, and peace was restored.Hu: A nap melegen sütött azon a St. István napján, a legenda és a családi szeretet napján.En: The sun shone warmly on that St. István's Day, the day of legend and family love. Vocabulary Words:unfolded: zajlottbathed: fürösztöttékenliven: élénkebbé tenninightstand: éjjeliszekrényénheirloom: ereklyétbattered: verteembrace: átölelniperspective: perspektívájamystery: rejtélytoutright: egyértelműperseverance: kitartásátencouragement: ösztönzésétvein: vénájatowers: tornaheritage: örökségüketgathered: összegyűltekrestored: helyreállttrust: bizalommodern: moderninspired: inspiráltastorm: viharpeacemaker: békítővolume: kötetbrilliant: ragyogódecisive: döntőcut-out: odalévesésestumbled: bukkantnoticeable: észrevehetőlegend: legendavictorious: győztes

The Gerry Callahan Podcast
Crackhead Chronicles: Biden's Son Spills Family Secrets

The Gerry Callahan Podcast

Play Episode Listen Later Jul 22, 2025 58:11


- Hunter Biden delivers a three-hour, unfiltered rant. - Gerry mocks late night hosts for supporting Colbert, despite being his competition. - Media assisted Russian hoax continues to heat up. Listen to Newsmax LIVE and see our entire podcast lineup at ⁠⁠http://Newsmax.com/Listen⁠⁠ Make the switch to NEWSMAX today! Get your 15 day free trial of NEWSMAX+ at ⁠⁠http://NewsmaxPlus.com⁠⁠ Looking for NEWSMAX caps, tees, mugs & more? Check out the Newsmax merchandise shop at : ⁠⁠http://nws.mx/shop⁠⁠ Follow NEWSMAX on Social Media:  -Facebook: ⁠⁠http://nws.mx/FB⁠⁠  -X/Twitter: ⁠⁠http://nws.mx/twitter⁠⁠ -Instagram: ⁠⁠http://nws.mx/IG⁠⁠ -YouTube: ⁠⁠https://youtube.com/NewsmaxTV⁠⁠ -Rumble: ⁠⁠https://rumble.com/c/NewsmaxTV⁠⁠ -TRUTH Social: ⁠⁠https://truthsocial.com/@NEWSMAX⁠⁠ -GETTR: ⁠⁠https://gettr.com/user/newsmax⁠⁠ -Threads: ⁠⁠http://threads.net/@NEWSMAX⁠⁠  -Telegram: ⁠⁠http://t.me/newsmax⁠⁠  -BlueSky: ⁠⁠https://bsky.app/profile/newsmax.com⁠⁠ -Parler: ⁠⁠http://app.parler.com/newsmax Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Fluent Fiction - Japanese
Unlocking Secrets: A Summer of Mysteries and Memories

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Jul 21, 2025 14:52


Fluent Fiction - Japanese: Unlocking Secrets: A Summer of Mysteries and Memories Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-07-21-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 夏の日差しが町を照らしていた。En: The summer sun was shining down on the town.Ja: ハルトは静かな海辺の町の通りを歩いていた。En: Harto was walking along the streets of the quiet seaside town.Ja: 祖母の古い家に戻ってきたのは、彼女が亡くなった後のことだった。En: He returned to his grandmother's old house after she had passed away.Ja: 家の外では、海からの潮風が心地よく彼を包んだ。En: Outside the house, the salty breeze from the sea pleasantly wrapped around him.Ja: ハルトは祖母の家を整理していた。En: Harto was organizing his grandmother's house.Ja: そこで、一つの秘密が開かれた。En: It was there that a secret was revealed.Ja: それは、長い間開かれなかった鍵のかかった部屋だった。En: It was a locked room that hadn't been opened for a long time.Ja: 部屋の中には、謎めいた日記があった。En: Inside the room, there was a mysterious diary.Ja: 日記は古い文字で書かれており、ハルトには読めなかった。En: The diary was written in old characters, and Harto couldn't read it.Ja: 「ユイ、手伝ってほしいんだ。」ハルトは幼なじみのユイに頼んだ。En: "Yui, I need your help," Harto asked his childhood friend Yui.Ja: ユイはこの町に住み続け、地元の伝説や風習に詳しい。En: Yui had continued living in this town and was knowledgeable about the local legends and customs.Ja: 二人は日記を持ち、町の神社の近くの木陰で座った。En: The two of them took the diary and sat in the shade of a tree near the town shrine.Ja: 日記には、よくわからない言葉が並んでいた。En: The diary contained incomprehensible words.Ja: 「これは…古い文字ね。」ユイは言った。En: "This is... written in old characters," Yui said.Ja: 「翻訳するのは難しいけど、やってみる。」En: "It's difficult to translate, but I'll give it a try."Ja: 町の人々はハルトの祖母の話になると、急に無口になった。En: The townspeople suddenly became silent when the conversation turned to Harto's grandmother.Ja: 何かを恐れているかのようだった。En: It was as if they were afraid of something.Ja: しかし、ハルトは諦めなかった。En: However, Harto didn't give up.Ja: 家族の歴史を知りたかった。En: He wanted to learn about his family's history.Ja: 少しずつ、ユイは日記を訳し始めた。En: Bit by bit, Yui began translating the diary.Ja: そこには、町の古い伝説と祖母のつながりが書かれていた。En: It contained the connection between the town's old legends and his grandmother.Ja: 驚くべきことに、それはお盆の祭りに関わっていることが明らかになった。En: Surprisingly, it became clear that it was related to the obon festival.Ja: 「この伝説、火の玉の話に似てる。」ユイは沢山のことを思い出しながら言った。En: "This legend resembles the story of the fireballs," Yui said, recalling many things.Ja: お盆の夜、町は提灯と祭りの音で賑わっていた。En: On the night of obon, the town was bustling with lanterns and the sounds of the festival.Ja: ハルトとユイは祭囃子のリズムに身を任せ、町の広場に向かった。En: Harto and Yui let themselves be swayed by the rhythm of the festival music and headed toward the town square.Ja: 日記の謎を解くことで、二人は祖母の秘密にしていた過去を理解した。En: By solving the diary's mystery, the two understood the past that his grandmother had kept secret.Ja: どうやら祖母は、この町の伝統を深く守っていたのだ。En: It seemed that his grandmother had deeply preserved the traditions of this town.Ja: 祭りの夜空に、火の玉が舞い上がり、ハルトはようやく彼の家族と町の絆を感じた。En: In the festival night's sky, fireballs danced, and at last, Harto felt the bond between his family and the town.Ja: 彼は初めて、自分の故郷を誇りに思った。En: For the first time, he felt proud of his hometown.Ja: そして祖母の思い出を胸に、ここで新しい一歩を踏み出そうと心に決めた。En: With his grandmother's memory in his heart, he decided to take a new step forward here.Ja: 海の音と祭り囃子が響く中、ハルトは微笑みを浮かべた。En: Amidst the sound of the sea and the festival music, Harto smiled.Ja: 町の過去と未来がひとつに繋がった瞬間だった。En: It was a moment when the town's past and future were connected as one. Vocabulary Words:seaside: 海辺breeze: 潮風organized: 整理revealed: 開かれたlocked: 鍵のかかったmysterious: 謎めいたincomprehensible: よくわからないcustoms: 風習shrine: 神社translate: 翻訳townspeople: 町の人々silent: 無口afraid: 恐れてlegend: 伝説fireballs: 火の玉surprisingly: 驚くべきことにobon festival: お盆の祭りbustling: 賑わってlanterns: 提灯rhythm: リズムtraditions: 伝統bond: 絆hometown: 故郷preserved: 守っていたfuture: 未来smiled: 微笑みconnected: 繋がったgrandmother: 祖母history: 歴史step forward: 一歩を踏み出そう

Fluent Fiction - Spanish
Mystery of the Antique Café: A Journey Through San Sebastián

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Jul 21, 2025 14:36


Fluent Fiction - Spanish: Mystery of the Antique Café: A Journey Through San Sebastián Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-07-21-22-34-02-es Story Transcript:Es: En un rincón encantador de San Sebastián, se encontraba un café único.En: In a charming corner of San Sebastián, there was a unique café.Es: Las sillas y mesas eran antiguas, un conjunto de estilos y colores que contaba historias del pasado.En: The chairs and tables were antique, a mix of styles and colors that told stories of the past.Es: Fotografías enmarcadas decoraban las paredes, mostrando la evolución de la ciudad a través del tiempo.En: Framed photographs adorned the walls, showing the city's evolution over time.Es: La luz del verano se colaba por las grandes ventanas, invitando a los visitantes a disfrutar de un momento de tranquilidad.En: The summer light streamed through the large windows, inviting visitors to enjoy a moment of tranquility.Es: Luz, una joven apasionada por el arte y la literatura, pasaba mucho tiempo allí, leyendo y observando a las personas pasar.En: Luz, a young woman passionate about art and literature, spent a lot of time there, reading and watching people passing by.Es: Un día, mientras disfrutaba de su café matutino, el camarero, Cayetano, se le acercó con un sobre.En: One day, while enjoying her morning coffee, the waiter, Cayetano, approached her with an envelope.Es: Sin remitente, el sobre solo tenía escrito su nombre: "Luz".En: Without a sender, the envelope only had her name written on it: "Luz."Es: Intrigada, Luz abrió el sobre.En: Intrigued, Luz opened the envelope.Es: Dentro había una carta con un mensaje enigmático que hablaba de un pasado olvidado.En: Inside was a letter with an enigmatic message that spoke of a forgotten past.Es: “Busca el sol entre sombras, donde el arte habla sin palabras,” decía la carta.En: "Seek the sun among shadows, where art speaks without words," said the letter.Es: Nadie en el café sabía de dónde había venido.En: No one in the café knew where it had come from.Es: Luz decidió que debía descubrir más.En: Luz decided she needed to find out more.Es: Con la ayuda de Cayetano, un amigo discreto y observador, Luz comenzó a investigar.En: With the help of Cayetano, a discreet and observant friend, Luz began to investigate.Es: Sabían que necesitaban descifrar las pistas, por lo que decidieron hablar con Isabel, la anciana conocida por su conocimiento de la historia del pueblo.En: They knew they needed to decipher the clues, so they decided to speak with Isabel, the elderly woman known for her knowledge of the town's history.Es: Isabel los recibió con una sonrisa.En: Isabel received them with a smile.Es: Oía hablar mucho de su juventud, cuando San Sebastián era diferente.En: She loved to talk about her youth, when San Sebastián was different.Es: Al escuchar la historia de la carta, se puso pensativa.En: Upon hearing the story of the letter, she became thoughtful.Es: Después de algunos minutos, comenzó a hablar sobre un secreto antiguo, una obra de arte escondida que estaba vinculada a la familia de Luz.En: After a few minutes, she began to speak about an ancient secret, a hidden work of art that was linked to Luz's family.Es: El relato de Isabel revelaba un cuadro perdido que había sido guardado por la abuela de Luz.En: Isabel's tale revealed a lost painting that had been kept by Luz's grandmother.Es: Un retrato del pueblo pintado hace generaciones, olvidado en el tiempo.En: A portrait of the town painted generations ago, forgotten over time.Es: Caminando por senderos de memoria, Luz y Cayetano decidieron ir al viejo desván de su abuela.En: Walking down memory lanes, Luz and Cayetano decided to go to her grandmother's old attic.Es: Allí, entre polvo y recuerdos, encontraron el cuadro.En: There, among dust and memories, they found the painting.Es: Su abuela lo había guardado bajo una manta vieja.En: Her grandmother had kept it under an old blanket.Es: El retrato era hermoso y misterioso, mostrando un atardecer en San Sebastián, tal como lo describía la carta.En: The portrait was beautiful and mysterious, showing a sunset in San Sebastián, just as described in the letter.Es: Con este descubrimiento, Luz no solo resolvió el enigma sino que también se reconectó con su pasado.En: With this discovery, Luz not only solved the riddle but also reconnected with her past.Es: Comprendió la importancia de su familia en la historia del pueblo.En: She understood the importance of her family in the town's history.Es: Con Cayetano a su lado y la sabiduría de Isabel, Luz reafirmó su identidad, enriqueciéndose con el legado de su abuela.En: With Cayetano by her side and Isabel's wisdom, Luz reaffirmed her identity, enriched by her grandmother's legacy.Es: Y así, en este cálido café donde todo comenzó, Luz encontró algo más que respuestas; encontró un lazo duradero con la historia que siempre la rodeó.En: And so, in this warm café where it all began, Luz found more than just answers; she found a lasting bond with the history that always surrounded her. Vocabulary Words:the corner: el rincónantique: antiguoframed: enmarcadoto adorn: decorarto stream: colartranquility: la tranquilidadpassionate: apasionadothe waiter: el camarerothe envelope: el sobrethe sender: el remitenteenigmatic: enigmáticoto investigate: investigarto decipher: descifrardiscreet: discretoobservant: observadorelderly: ancianothe youth: la juventudthoughtful: pensativothe tale: el relatoportrait: el retratothe attic: el desvánthe blanket: la mantathe sunset: el atardecerto solve: resolverthe riddle: el enigmato reconnect: reconectarthe legacy: el legadowisdom: la sabiduríaidentity: la identidadthe bond: el lazo

The Opperman Report
Red Wemette : "Nobody Cares and What I did About It! The Red Wemette Story of the Chicago Outfit"utfit

The Opperman Report

Play Episode Listen Later Jul 20, 2025 85:57


Red Wemette : "Nobody Cares and What I did About It! The Red Wemette Story of the Chicago Outfit"If you have ever wanted to see what it is like to live on the wild side—all from the safety and security of your own armchair—then Nobody Cares and What I Did About It! The Red Wemette Story of The Chicago Outfit is for you. It is a veritable proof that truth is sometimes stranger than fiction!A fascinating, firsthand account of events in the life and times of William “Red” Wemette—the longest Organized Crime undercover informant [other than for espionage] for the FBI in U.S. History who spent eighteen years as an FBI mole. This book details how he did what he did, and why. It also settles, once and for all, the question of whether he is an actual person rather than a contrived governmental construct, as some federal agents believed. Take a look through the eyes of a man who has lived the life that most people can hardly imagine. He details his firsthand interactions with hitmen, murderers, thieves, and extortionists [from both sides of the law] in a never-before revealed series of stories that share insights and historical perspectives on the colorful excursions of the Chicago Mafia—more accurately known as “The Outfit.” Intriguing details of his role in the Family Secret's Trial, the take down of one of the Outfit's most feared, nationwide hitmen, Frank Schweihs, and the forty-year-old triple homicide that sparked Cold Case files in Cook County and throughout the U.S. This book is a must-have for law enforcement officers, lawyers, politicians, historians, or anyone who wants the truth behind the Hollywood hype found in the many movies or books that cover “The Chicago Way” of doing business across the country.https://amzn.to/40o1PfhBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/the-opperman-report--1198501/support.

Crime, Wine & Chaos
Episode 249 - Shelly Knotek & Poop Cruise

Crime, Wine & Chaos

Play Episode Listen Later Jul 20, 2025 80:23


This week, Naomi covers the life of a woman who terrorized everyone in her orbit, some of them to their death.Then Amber covers the February 2013 disastrous voyage of the Carnival Triumph cruise ship. For this episode, Amber was drinking a lime hard seltzer.Naomi's Sources;If You Tell: A True Story of Murder, Family Secrets and the Unbreakable Bond of Sisterhoodhttps://en.wikipedia.org/wiki/Michelle_KnotekAmber's Sources:Trainwreck - Poop Cruisehttps://en.wikipedia.org/wiki/Carnival_Sunrisehttps://www.eonline.com/news/1419133/carnivals-poop-cruise-cruise-ship-nightmare-timelinehttps://www.cnn.com/2013/12/17/travel/carnival-cruise-triumph-problemsSupport the showGo check out our patreon page athttps://www.patreon.com/crimewineandchaosFor more information about Crime, Wine & Chaos, or to simply reach out and say "hi,"https://www.crimewineandchaos.comCrime, Wine & Chaos is produced by 8th Direction Records. Music by Jeremy Williams. Artwork by Joshua M. DavisAmber is the vocalist in the band, Tin Foil Top Hat. You can find more of her work on all of the music streaming platforms or athttps://www.tinfoiltophat.comNaomi has a twenty year career in tech, and a lifetime interest in all things macabre. She walked away from #startuplife to strike a new path rooted in service. You can find out more about the work she's focused on, support those initiatives, and keep up on her socials here: https://linktr.ee/missgnomers

Fluent Fiction - Hindi
Unlocking Mumbai's Mysteries: Aarav's Rainy Day Revelation

Fluent Fiction - Hindi

Play Episode Listen Later Jul 19, 2025 15:28


Fluent Fiction - Hindi: Unlocking Mumbai's Mysteries: Aarav's Rainy Day Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-07-19-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: मुंबई के लोकाण्डवाला कॉम्प्लेक्स में, बड़ी-बड़ी इमारतों के बीच पत्ता वाली बारिश तीव्र रफ्तार से बरस रही थी।En: In the Lokhandwala complex of Mumbai, amidst the towering buildings, raindrops were pouring down at a rapid pace.Hi: भीगी हुई सड़कें और नन्हे-नन्हे दुकानदारों की हलचल, पूरे शहर को एक नया जीवन दे रही थी।En: The wet streets and the activity of small shopkeepers were giving the whole city a new lease on life.Hi: इसी भागमभाग के बीच, एक छोटी सी खिड़की में खड़ा था आरव।En: Amidst this hustle and bustle, Aarav stood at a small window.Hi: आकाश में काले बादल छाए हुए थे, जब आरव ने अपने दादा जी के अध्ययन कक्ष में एक धूल-मिट्टी से सना बक्सा देखा।En: The sky was filled with dark clouds when Aarav noticed a dust-covered box in his grandfather's study.Hi: दादा जी की मृत्यु के बाद, यह कमरा उसे हमेशा रहस्यमयी सा लगता था।En: After his grandfather's death, this room always seemed mysterious to him.Hi: बक्से को खोलते ही, उसकी आँखों के सामने एक पुरानी वस्तु आई—वह एक प्राचीन कलाकृति थी।En: Opening the box revealed an old artifact before his eyes.Hi: उसके मन में अजीब ख्याल आने लगे।En: Strange thoughts began to form in his mind.Hi: यह किसकी थी?En: Whose could it be?Hi: दादा जी ने इसे कहाँ से पाया होगा?En: Where might his grandfather have found it?Hi: आरव ने परिवार के कुछ सदस्यों से पूछताछ करनी चाही, लेकिन उन्हें जैसे इस विषय पर बात करने से डर लग रहा था।En: Aarav wanted to inquire with some family members, but it seemed they were afraid to talk about it.Hi: "कुछ चीज़ें छुपी रहनी चाहिए," उसकी माँ ने कहा, आँखों में चिंता का भाव लिए।En: "Some things should remain hidden," his mother said, with a worried look in her eyes.Hi: लेकिन आरव का हौसला बढ़ गया।En: But Aarav's determination grew.Hi: वो जानता था, कि कुछ ऐसा है जिसे वो नहीं जानता।En: He knew there was something he didn't know.Hi: आरव ने आखिरकार फैसला किया कि वह दादा जी के एक पुराने दोस्त मीरा जी से मदद मांगेगा।En: Aarav finally decided to seek help from his grandfather's old friend, Meera Ji.Hi: मीरा जी को अच्छे से पता था कि कैसे इतिहास जुड़ता है।En: Meera Ji knew well how history is connected.Hi: "तुम्हारे दादा जी बहुत अलग थे।En: "Your grandfather was very different.Hi: उन्होंने जो बातें बताई हैं, वो विशेष हैं," मीरा जी ने कहा।En: The stories he shared are special," Meera Ji said.Hi: "आओ, हम इस कलाकृति का इतिहास जानने म्यूजियम चलते हैं।En: "Come, let's go to the museum to discover the history of this artifact."Hi: "चटपटी शिवाजी महाराज वास्तु संग्रहालय की ओर जाते हुए, बारिश और मुंबई की धड़धड़ाती भीड़ भी उन्हें रोक नहीं पाई।En: Heading towards the Chatrapati Shivaji Maharaj Vastu Museum, neither the rain nor Mumbai's bustling crowd could stop them.Hi: वहाँ, मीरा जी ने क्यूरेटर को समझाया कि ये कलाकृति कितनी अनोखी है।En: There, Meera Ji explained to the curator how unique this artifact was.Hi: धीरे-धीरे बातें खुलती गईं।En: Gradually, the story unfolded.Hi: इस कलाकृति का संबंध दादा जी के एक पुराने मिशन से था, जहां उन्होंने अपनी ज़िंदगी की अनकही कहानियाँ जीती थीं।En: This artifact was related to an old mission of his grandfather's, where he had lived untold stories of his life.Hi: यह जानकर, आरव को अपने दादा जी पर गर्व हुआ।En: Knowing this, Aarav felt proud of his grandfather.Hi: "मैंने कभी सोचा नहीं था कि इसका इतना गहरा संबंध होगा," आरव ने कहा।En: "I never thought it would have such a deep connection," Aarav said.Hi: जब आरव ने परिवार को इस सफर का विवरण दिया, तो उनके चेहरों पर खुशी और गर्व की झलक थी।En: When Aarav shared the details of this journey with his family, their faces reflected happiness and pride.Hi: आरव ने महसूस किया कि उसकी जड़ों की गहराइयों को समझना कितना महत्वपूर्ण था।En: Aarav realized how important it was to understand the depths of his roots.Hi: उस दिन के अंत में, आरव ने न सिर्फ अपने परिवार को करीब पाया बल्कि अपने इतिहास के प्रति सम्मान भी महसूस किया।En: By the end of that day, Aarav not only found himself closer to his family but also felt a deep respect for his history.Hi: मजबूत बारिश के बावजूद, उसे एक नई दिशा मिल गई थी।En: Despite the heavy rains, he found a new direction. Vocabulary Words:amidst: बीच मेंtowering: बड़े-बड़ेlease: जीवनhustle: भागमभागbustle: हलचलstudy: अध्ययन कक्षartifact: कलाकृतिmysterious: रहस्यमयीinquire: पूछताछdetermination: हौसलाcurator: क्यूरेटरunfolded: खुलती गईंmission: मिशनuntold: अनकहीdepths: गहराइयोंroots: जड़ोंrespects: सम्मानamidst: बीच मेंraindrops: पत्ता वाली बारिशrapid: तीव्रpace: रफ्तारlease: जीवनmysterious: रहस्यमयीstrange: अजीबafraid: डरunique: अनोखीgradually: धीरे-धीरेreflected: झलकdespite: बावजूदdirection: दिशा

The Kyle & Jackie O Show

Psychic medium John Edward joined us live in studio and left us all in chills. He did several readings for our listeners that were scarily spot on along with unveiling a huge family secret about one of our very own on the team... have a listen for all the juicy details. See omnystudio.com/listener for privacy information.

Sleep Tight Stories
Hiro and the Family Secret

Sleep Tight Stories

Play Episode Listen Later Jul 15, 2025 21:46


Thank you to those who asked for a story like this. Hiro is a curious young pup who thinks his parents are boring—Mama is a doctor, Papa is an accountant. But when he notices strange things happening at night, he discovers his family has an incredible secret! In this bedtime story, Hiro learns that heroes come in all shapes and sizes, and sometimes the most amazing people are right in your own home. Perfect for ages 4+ Sleep Tight!, Sheryl & Clark ❤️

Fireside with Blair Hodges
Relationscapes: “Unearthing Family Secrets,” with Ingrid Rojas Contreras

Fireside with Blair Hodges

Play Episode Listen Later Jul 15, 2025


“Relationscapes” is the current podcast by Fireside host Blair Hodges. Enjoy this sample episode! Be sure to subscribe directly to Relationscapes now, because this episode will fall out of the Fireside feed next month!

Be. Play. Love.
Your Body Knows the Family Secret, Use These Tools to Uncover It w/ Christina Trifero

Be. Play. Love.

Play Episode Listen Later Jul 15, 2025 51:11


What if the aches in your body aren't entirely yours? The shoulder pain, the gut tension, or the sense of incompletion might not just be physical. It could be the echo of a secret held for decades, maybe even generations? Because here's the thing: families hold secrets, but those secrets have a way of leaking out or leaving breadcrumbs. And if you're connected to your intuition, you can sense that there's something that's not being said. Most of us were taught to look forward, to toughen up, to leave the past behind. But what if that very suppression is why we can't move forward? What if freedom lives not in forgetting, but in remembering? In this episode, we're joined by spiritual strategist, energy healer, and psychic medium, Christina Trifero. We unpack the heavy cost of secrecy and the methods we can use to bring the unknown and unspoken out into the open. We also discuss how to be a healer without hero-ing yourself or compromising your own essence.    Things You'll Learn In This Episode  -Secrets live in the body Could physical pain or chronic tension be carrying an emotional secret? How does naming what was once unspeakable change your relationship with your body? -Intuition vs. inheritance What's the difference between your soul's knowing and your family's emotional programming? How can you tell what's truly you and what's been passed down? -How not to be a vessel for other people's pain If you're deeply empathetic or energetically sensitive, how do you hold others without absorbing their suffering?   Guest Bio Christina Trifero is a Spiritual Strategist, energy healer, and psychic medium. After a long career building companies in Silicon Valley, she now uses her natural (and super-natural) gifts as an integrated intuitive, touching 1000s of lives globally. Combining lifetimes of experience, Christina uses a variety of ancient and modern techniques to communicate with your highest self so that you can have a clearer, aligned, and elevated life. Christins is constantly learning alongside you. She is an internationally certified as a clairvoyant and medium, taught by accredited universities, completed fascinating courses-- like "The Art and Science of Lucid Dreaming" taught by Fabrian Bogzaran, PhD at California Institute of Integral Studies, facilitated narrative trauma healing groups with incarcerated men at San Quentin Federal Prison, and has a Masters education from Fordham University where she studied Philosophy, Religion, Psychology, Sociology, and Communications. Christina is in service of the best possible outcome for your whole self and humanity. Visit https://www.spiritual-curiosity.com/ to learn more.      About Your Hosts Katie Hendricks, Ph.D., BC-DMT, is a pioneer in body intelligence and conscious loving with over 40 years of experience. Known internationally as a presenter and seminar leader, she focuses on authenticity, responsibility, and appreciation in conscious living. She co-authored 12 books, including best-sellers Conscious Loving and Conscious Loving Ever After and she has appeared on over 500 radio and TV programs. Sophie Chiche is a seasoned coach and consultant who has worked with thousands of individuals and teams globally. With a focus on helping people live fully expressed lives, she guides clients and facilitates group sessions to remove obstacles and design meaningful lives. Sophie has developed unique methods, mindset shifts, and healing modalities to create lasting change.   Check out this episode on our website, Apple Podcasts, or Spotify and don't forget to leave a review if you like what you heard. Your review feeds the algorithm so the show reaches more people!  

A Date With Dateline
The Family Secret S.19 Ep.26

A Date With Dateline

Play Episode Listen Later Jul 10, 2025 85:01


We've had Family Affair. We've had Buried Secrets. We've even had Family Secrets. But this is THE FAMILY SECRET. It's a classic Dateline hosted by Baby Keith, featuring one of the worst Idaho mothers we've seen on Dateline (second perhaps only to Lori Vallow), a daughter and a backyard that have both seen their share of trauma, and a boss so great that we're willing to excuse him wearing shorts on Dateline (well, Kimberly is). It's THE FAMILY SECRET! Official Description from NBCU: 27 years after the disappearance of her step-father Lloyd Ford, Kim can no longer contain the secret that she and her mother committed his murder. Join us at Crime Con in September in Denver! Use our code DATE to get a discount and help us out too! Check out our Patreon or Supercast and get instant access to over 80 full length true crime episodes, our monthly livestreams, ad free episodes, Karen Read All About It episodes, and MORE! patreon.com/datedateline datedateline.supercast.com Or gift a Patreon subscription to a friend! https://www.patreon.com/datedateline/gift   Shopping with our sponsors is an easy way to support our show! Try your new trusty favorites with an exclusive set for our listeners. New customers can get the Liquid Lash Extensions Mascara and a mini-sized Brilliant Eye Brightener at a special set price with free shipping available at thrivecausemetics.com/DATEDATELINE. Or save more with 20% off your first order at thrivecausemetics.com/DATEDATELINE Snack smart with IQBAR! They're offering our listeners twenty percent off all IQBAR products, plus get FREE shipping. Text DATELINE to sixty-four thousand. Message and data rates may apply. See terms for details. Get heart healthy with Peak! For 25% off your order, head to PeakNatural.com/DATEDATELINE and use code DATEDATELINE. Plus, remember you're covered by their lifetime satisfaction guarantee!   To advertise on this podcast please email: ⁠⁠⁠⁠ad-sales@libsyn.com⁠⁠⁠⁠   Or go to:  ⁠⁠⁠⁠https://advertising.libsyn.com/ADatewithDateline

Conversations
A family secret unearths connection to country

Conversations

Play Episode Listen Later Jul 8, 2025 45:30


Yvonne Orley grew up on Aboriginal missions in NSW as the child of the matron and manager, before the family moved to Brisbane where Yvonne became a nurse. Only much later did Yvonne learn that she had deep ties to the place and the people where she spent her childhood.Although her mother had tried to hide this part of the family story, it turned out that Yvonne herself was a Kamilaroi woman and this was her mother's traditional country.Yvonne's life took another unexpected turn 25 years ago when her sister asked if she would allow a group of high needs mentally disabled adults move into her home, and Yvonne said yes.Conversations' Executive Producer is Nicola Harrison. This episode was produced by Jennifer Leake.This episode of Conversations touches on Aboriginal missions, migration to Australia, racial prejudice, grief, family secrets, family history, secrets, caring for people, supported accommodation, disability care, Aboriginal identityFind out more about the Conversations Live National Tour on the ABC website.

Reality Life with Kate Casey
Ep. - 1343 - SATURDAY SERIES: KATE KAPUT

Reality Life with Kate Casey

Play Episode Listen Later Jul 5, 2025 37:36


Two years ago, a surprising AncestryDNA result changed everything for Kate Kaput. At 38 years old, she discovered she had two half-sisters living just blocks away — a revelation that unveiled a decades-old family secret: she was conceived via sperm donor. Reality Life with Kate Casey What to Watch List: https://katecasey.substack.com Patreon: http://www.patreon.com/katecasey Twitter: https://twitter.com/katecasey Instagram: http://www.instagram.com/katecaseyca Tik Tok: https://www.tiktok.com/@itskatecasey?lang=en Facebook Group: https://www.facebook.com/groups/113157919338245 Amazon List: https://www.amazon.com/shop/katecasey Like it to Know It: https://www.shopltk.com/explore/katecaseySee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

Fluent Fiction - Swedish
Midsommar Mystery: Family Secrets on Stockholm's Shores

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Jul 5, 2025 19:54


Fluent Fiction - Swedish: Midsommar Mystery: Family Secrets on Stockholm's Shores Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-07-05-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Solen glittrade över Stockholms skärgård, och de små vågorna slog försiktigt mot båten.En: The sun sparkled over Stockholms skärgård, and the small waves gently lapped against the boat.Sv: Lars satt vid rodret, hans hjärta fylld av förväntan.En: Lars sat at the helm, his heart filled with anticipation.Sv: Bredvid honom satt Ingrid, hans kusin, med en skeptisk blick.En: Beside him sat Ingrid, his cousin, with a skeptical look.Sv: "Midsommar är till för att njuta av," sa Ingrid, medan hon ordnade sina blommor i håret.En: "Midsommar is meant to be enjoyed," said Ingrid, as she arranged flowers in her hair.Sv: "Inte jaga skatter.En: "Not to chase treasures."Sv: ""Men tänk om legenden är sann?En: "But what if the legend is true?"Sv: " svarade Lars.En: replied Lars.Sv: "Sam skatten är dold någonstans här ute.En: "What if the treasure is hidden somewhere out here."Sv: "De anlände till en liten, befolkad ö.En: They arrived at a small, inhabited island.Sv: Där mötte de Nils, en gammal fiskare med djupa rynkor och en mystisk blick.En: There, they met Nils, an old fisherman with deep wrinkles and a mysterious gaze.Sv: Runt omkring dem förberedde öborna för midsommarafton.En: Around them, the islanders prepared for midsommarafton.Sv: Björkris ställdes upp, och blommorna pryddes i kransar.En: Birch branches were set up, and flowers adorned in wreaths.Sv: "Ni söker alltså skatten," sa Nils med ett småleende.En: "So, you are looking for the treasure," said Nils with a slight smile.Sv: "Det sägs att en gammal handelsman gömde den här för länge sedan.En: "It's said that an old merchant hid it here a long time ago."Sv: "Lars och Ingrid följde Nils genom den täta skogen.En: Lars and Ingrid followed Nils through the dense forest.Sv: Vägen blev smalare, och Ingrid kände sig mer tveksam.En: The path grew narrower, and Ingrid felt more hesitant.Sv: "Hur vet vi att vi kan lita på honom?En: "How do we know we can trust him?"Sv: " viskade hon till Lars.En: she whispered to Lars.Sv: "Vi har inget annat val," svarade Lars.En: "We have no other choice," replied Lars.Sv: Hans ögon lyste av beslutsamhet.En: His eyes shone with determination.Sv: De kom fram till en klippa med utsikt över det glittrande havet.En: They reached a cliff with a view of the sparkling sea.Sv: Nils stannade och pekade på en liten öppning i berget.En: Nils stopped and pointed to a small opening in the rock.Sv: "Där inne," sa han, "sägs det att ledtrådar finns.En: "In there," he said, "it's said that clues can be found."Sv: "Lars tvekade inte utan klättrade in i den mörka öppningen.En: Lars did not hesitate and climbed into the dark opening.Sv: Ingrid följde efter, även om hon var tvivlande.En: Ingrid followed, even though she was doubtful.Sv: Inne i grottan hittade de gamla kartor och textstycken, fuktiga men läsliga.En: Inside the cave, they found old maps and texts, damp but readable.Sv: Nils hade rätt.En: Nils was right.Sv: På kartan fanns en markering mot en annan ö.En: The map had a marking towards another island.Sv: Lars nickade till Ingrid.En: Lars nodded to Ingrid.Sv: Detta var ett spår att följa.En: This was a lead to follow.Sv: Hennes ögon mjuknade.En: Her eyes softened.Sv: "Kanske är det något i den här legenden trots allt," erkände hon.En: "Maybe there's something in this legend after all," she admitted.Sv: Lars och Ingrid följde ledtrådarna dagarna över.En: Lars and Ingrid followed the clues over the days.Sv: Nils verkade alltid veta var nästa steg var, men Ingrid fick en känsla av att han höll något tillbaka.En: Nils seemed always to know where the next step was, but Ingrid got the feeling he was holding something back.Sv: Någon kväll, när Lars och Ingrid satt vid elden, hörde de Nils tala i telefonen.En: One evening, when Lars and Ingrid sat by the fire, they heard Nils talking on the phone.Sv: "Jag har dem precis där jag vill ha dem," hörde hon honom säga.En: "I have them just where I want them," she heard him say.Sv: Nästa dag konfronterade Ingrid Nils.En: The next day, Ingrid confronted Nils.Sv: "Vad är ditt spel, Nils?En: "What's your game, Nils?"Sv: "Nils suckade och erkände.En: Nils sighed and confessed.Sv: "Jag ville att ni skulle hitta driften.En: "I wanted you to find the drive.Sv: Jag sökte en som kunde förstå kartorna.En: I was looking for someone who could understand the maps.Sv: Ni är nu där.En: You are there now.Sv: Upptäck hemligheten.En: Discover the secret."Sv: "De grävde vidare och kom till en gammal järnkista inbäddad i marken.En: They dug further and came to an old iron chest embedded in the ground.Sv: När de öppnade den hittade de inte guld, utan gamla brev och föremål från Lars och Ingrids förfäder.En: When they opened it, they did not find gold, but old letters and items from Lars and Ingrid's ancestors.Sv: "Din farfars far," förklarade Nils, "bevarade dessa minnen.En: "Your great-great-grandfather," explained Nils, "preserved these memories.Sv: Det var hans skatt.En: That was his treasure."Sv: "Lars läste breven.En: Lars read the letters.Sv: De handlade om deras familjs historia, deras uppoffringar och drömmar.En: They were about their family's history, their sacrifices, and dreams.Sv: Det var en skatt av kunskap och förbindelse.En: It was a treasure of knowledge and connection.Sv: Ingrid log.En: Ingrid smiled.Sv: "Den riktiga skatten är vår historia, vår familj.En: "The real treasure is our history, our family."Sv: "Lars kände en värme sprida sig i bröstet.En: Lars felt warmth spreading in his chest.Sv: Resan hade lett honom till en ny förståelse.En: The journey had led him to a new understanding.Sv: Det var inte guldet han sökte, utan förståelsen av sitt arv.En: It was not the gold he was seeking, but the understanding of his heritage.Sv: När midsommaraftonen närmade sig samlades de under majstången.En: As midsommaraftonen approached, they gathered under the maypole.Sv: Sång och dans fyllde luften, och Lars såg på Ingrid med en ny förståelse.En: Song and dance filled the air, and Lars looked at Ingrid with a new understanding.Sv: Äventyret hade varit en oväntad upptäckt av deras gemensamma förflutna.En: The adventure had been an unexpected discovery of their shared past.Sv: Lars visste nu att det viktigaste var att värdesätta resan och sina rötter.En: Lars now knew that the most important thing was to appreciate the journey and his roots.Sv: "Då och då," sade Ingrid och gav Lars en krans, "är de bästa skatterna inte de man förväntade sig.En: "From time to time," said Ingrid and gave Lars a wreath, "the best treasures are not the ones you expected."Sv: "Lars nickade, kände havsbrisen mot sitt ansikte och visste att han hade funnit sin skatt.En: Lars nodded, felt the sea breeze against his face, and knew he had found his treasure. Vocabulary Words:sparkled: glittradehelmed: rodretanticipation: förväntanskeptical: skeptiskchase: jagatreasures: skatterlegend: legendeninhabited: befolkadwrinkles: rynkorgaze: blickadorned: pryddeswreaths: kransarmerchant: handelsmandense: tätahesitant: tveksamtrust: litadetermination: beslutsamhetcliff: klippaopening: öppningcave: grottandamp: fuktigareadable: läsligamarking: markeringlead: spårconfessed: erkändeiron chest: järnkistaembedded: inbäddadancestors: förfäderhistory: historiasacrifices: uppoffringar

Brooke and Jubal
FULL SHOW: Falling Asleep Date, Juiciest Family Secrets Revealed +  Tinder Prank (7/4/25)

Brooke and Jubal

Play Episode Listen Later Jul 4, 2025 63:07 Transcription Available


FULL SHOW: Friday, July 4th, 2025 Curious if we look as bad as we sound? Follow us @BrookeandJeffrey: Youtube Instagram TikTok BrookeandJeffrey.comSee omnystudio.com/listener for privacy information.

Brooke and Jubal
Family Secrets

Brooke and Jubal

Play Episode Listen Later Jul 4, 2025 6:37 Transcription Available


What's the weirdest family secret you've ever found out? One woman has gone viral for shocking news she discovered about her father after years of not knowing the truth...See omnystudio.com/listener for privacy information.

Mark Narrations - The Wafflecast Reddit Stories
I Accidently RUINED My Sisters Wedding When A Family Secret Was Revealed r/Relationships

Mark Narrations - The Wafflecast Reddit Stories

Play Episode Listen Later Jul 1, 2025 23:30


In today's Reddit stories, OP's Uncle said something that ends up turning her sister's wedding update down, the wedding is thrown into disarray and OP is unsure how to move forward.00:00 Intro00:18 Story 1 u/Missy-flissy03:09 Comments04:44 Update06:31 Comments08:26 Story 2 u/AITATAsteppin_mac10:45 Comments18:09 Update20:51 Comments22:55 Outro#redditupdate #redditrelationship #redditstoriesreddit Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Ear Biscuits with Rhett & Link
We Expose Our Family Secrets | Ear Biscuits Ep. 478

Ear Biscuits with Rhett & Link

Play Episode Listen Later Jun 30, 2025 77:56


Boy, are these juicy! In this episode, Rhett & Link talk about some crazy family secrets, as well as a few of their own and thoughts on lineage. Plus, they hear a follow up from a previous caller, and talk about what brings them comfort, since GMM brings so many others comfort in their own lives. Leave us a voicemail and potentially be featured on the show by calling 1-888-EARPOD-1! To learn more about listener data and our privacy practices visit: https://www.audacyinc.com/privacy-policy Learn more about your ad choices. Visit https://podcastchoices.com/adchoices

Brooke and Jubal
FULL SHOW: Falling Asleep Date, Juiciest Family Secrets Revealed +  Tinder Prank (6/30/25)

Brooke and Jubal

Play Episode Listen Later Jun 30, 2025 64:04 Transcription Available


FULL SHOW: Monday, June 30th, 2025 Curious if we look as bad as we sound? Follow us @BrookeandJeffrey: Youtube Instagram TikTok BrookeandJeffrey.comSee omnystudio.com/listener for privacy information.

Matt and Alex - All Day Breakfast
Matt's Feeling Frisky

Matt and Alex - All Day Breakfast

Play Episode Listen Later Jun 23, 2025 28:02


Airport Security. Ignore All Previous Instructions. Family Secrets. LINKS If you've got something to add to the show, slide into our DMs @matt.and.alex at https://bit.ly/mattandalex-ig CREDITSHosts: Matt Okine and Alex Dyson Executive Producer: James ParkinsonAudio Imager: Linc Kelly Find more great podcasts like this at www.listnr.com See omnystudio.com/listener for privacy information.

Aging Angst and Alleluias
75. When I Was Fighting For Doris, She Was Fighting For Me

Aging Angst and Alleluias

Play Episode Listen Later Jun 19, 2025 42:16


(Episode description by podcast producer, Sue Duffield) “Today's episode goes much deeper than just a story about host Mary Anne Oglesby-Sutherly's sister, Doris. Her heart-felt words will throttle the listener into a Netflix-like mini-series of hope, despair, miracles and over-the-top depth of secrets revealed. Mary Anne is at her finest here, but it took everything she had to disclose the family secret, all while her sister Doris transitioned into the after-life. You will find great compassion and understanding as to why Mary Anne is a soldier for the kingdom of caregiving. She searched her whole life to find the missing piece of the puzzle, only to realize that God in His infinite timing would sweep her into a week of miracles.” www.verandaministries.org  

Brown Mama Bear
Episode 170: Identity, Family Secrets and the Power of Music: Lessons Learned from the Movie “Sinners”

Brown Mama Bear

Play Episode Listen Later Jun 17, 2025 22:09


Host Shanera Williamson shares her passion for the latest film from director Ryan Coogler, “Sinners”.  This month, the movie just moved to several streaming platforms and Shanera is using this opportunity to share three of the lessons she got from the film.  WARNING: this film has become somewhat of an obsession for the host.  Also, it's rated R and not intended for young children under 18.   Mentioned:  “Sinners” movie   Connect with Shanera and Brown Mama Bear: Facebook, Instagram, Website   Make sure you share Brown Mama Bear with at least 3 friends so you have someone to talk with about these things.  

The Kyle & Jackie O Show

Psychic medium John Edward joined us live in studio and left us all in chills. He did several readings for our listeners that were scarily spot on along with unveiling a huge family secret about one of our very own on the team... have a listen for all the juicy details.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Real Ghost Stories Online
Dark Family Secrets | Real Ghost Stories Online

Real Ghost Stories Online

Play Episode Listen Later Jun 14, 2025 8:10


What if the dark secrets of your family's past didn't die with your ancestors? In this chilling and emotional true story, a woman recounts growing up in a small Puerto Rican town haunted by whispers of her grandmother's black magic. From eerie encounters with ghostly figures to being paralyzed under the weight of an unseen force, her childhood was marked by terrifying events she never asked for—but may have inherited. As the paranormal intensified, so did her sensitivity, opening doors she didn't know existed. Was this a curse passed down through blood, or the awakening of something she was always meant to face? If you have a real ghost story or supernatural event to report, please write into our show at http://www.realghoststoriesonline.com/ or call 1-855-853-4802! Want AD-FREE & ADVANCE RELEASE EPISODES? Become a Premium Subscriber Through Apple Podcasts now!!! https://itunes.apple.com/us/podcast/real-ghost-stories-online/id880791662?mt=2&uo=4&ls=1 Or Patreon: http://www.patreon.com/realghoststories Or Our Website: http://www.ghostpodcast.com/?page_id=118 

ghosts puerto rican family secrets real ghost stories online
CALLING HOME with Whitney Goodman, LMFT
Q&A: A Family Secret Revealed & Boundaries with Mom

CALLING HOME with Whitney Goodman, LMFT

Play Episode Listen Later Jun 12, 2025 34:01


In this Q&A episode, I'm discussing the discovery of sexual abuse in the family and providing practical advice for someone struggling with boundary violations from their mother. We explore the concept of true boundaries and concrete strategies when nice requests aren't working. Have a question for Whitney? Call in and leave a voicemail for the show at 866-225-5466 Connect with Whitney Join the Family Cyclebreakers Club⁠ ⁠Follow Whitney on Instagram⁠ ⁠Follow Whitney on YouTube⁠ ⁠Order Whitney's book, Toxic Positivity⁠ Learn more about ad choices. Visit ⁠podcast.choices.com/adchoices⁠ This podcast is for informational purposes only and is not a substitute for professional mental health advice. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices

The Reading Culture
Stories Left Untold: Ibi Zoboi on Secrets Lost and Found

The Reading Culture

Play Episode Listen Later Jun 11, 2025 41:20 Transcription Available


“As my own mother is aging, she's telling me … before I take this to my grave, here is something you should know. So the secrets are coming out. And as more and more secrets are revealed, I'm learning more about myself.” - Ibi Zoboi Ibi Zoboi writes to remember—her own story, her family's legacy, and the long history of migration, myth, and memory that shaped them both. For Ibi, storytelling is a form of resistance and reclamation. It's how she makes sense of the secrets that shaped her life and gives voice to those left out of the narrative. A National Book Award finalist and the bestselling author of American Street, Pride, Star Child, and (S)Kin, Ibi's work blurs the line between folklore and futurism. In this episode, Stories Left Untold: Ibi Zoboi on Secrets Lost and Found, she opens up about growing up Haitian in 1980s Brooklyn, discovering a half-sister decades later, and finding her way to writing through soap operas, Stephen King, and the voices of women who came before her. She also shares how a Vodou ceremony in Brooklyn changed her relationship to her culture, why she always sought out elders and activists, and how she's still learning to push back against the pressure to fit a mold—on the page and off.Ibi's reading challenge, Haitian Creations, celebrates stories of migration and identity from first-generation and immigrant voices—stories that, like hers, speak to the truths we inherit and the ones we uncover for ourselves.Download Ibi's reading challenge at thereadingculturepod.com/ibi-zoboiAnd this week's Beanstack Featured Librarian is once again William Shaller, the librarian at Hoffman Middle School in Houston, Texas. This time, he shares how a surprise resurgence of Twilight led to an unforgettable moment of joy and connection in his school library.Show ChaptersChapter 1: Under The TableChapter 2: Danny BoyChapter 3: Two Thousand Suns Chapter 4: Brooklyn VodouChapter 5: GhostedChapter 6: Reading ChallengeChapter 7: Beanstack Featured LibrarianLinksThe Reading CultureThe Reading Culture Newsletter SignupFollow The Reading Culture on Instagram (for giveaways and bonus content)Ibi ZoboiIbi Zoboi InstagramTwo Thousand SeasonsBeanstack resources to build your community's reading cultureJordan Lloyd BookeyHost and Production CreditsHost: Jordan Lloyd BookeyProducers: Mel Webb and Lower Street MediaScript Editors: Josia Lamberto-Egan, Mel Webb, Jordan Lloyd Bookey

Weird Darkness: Stories of the Paranormal, Supernatural, Legends, Lore, Mysterious, Macabre, Unsolved

All stories in this episode are purported to be true aide from the first story, “Family Secrets” which is horror fiction.Join the DARKNESS SYNDICATE: https://weirddarkness.com/syndicateABOUT WEIRD DARKNESS: Weird Darkness is a true crime and paranormal podcast narrated by professional award-winning voice actor, Darren Marlar. Seven days per week, Weird Darkness focuses on all thing strange and macabre such as haunted locations, unsolved mysteries, true ghost stories, supernatural manifestations, urban legends, unsolved or cold case murders, conspiracy theories, and more. On Thursdays, this scary stories podcast features horror fiction along with the occasional creepypasta. Weird Darkness has been named one of the “Best 20 Storytellers in Podcasting” by Podcast Business Journal. Listeners have described the show as a cross between “Coast to Coast” with Art Bell, “The Twilight Zone” with Rod Serling, “Unsolved Mysteries” with Robert Stack, and “In Search Of” with Leonard Nimoy.DISCLAIMER: Ads heard during the podcast that are not in my voice are placed by third party agencies outside of my control and should not imply an endorsement by Weird Darkness or myself. *** Stories and content in Weird Darkness can be disturbing for some listeners and intended for mature audiences only. Parental discretion is strongly advised.CHAPTERS & TIME STAMPS (All Times Approximate)…(Sorry, this information has been lost over time.)SOURCES AND RESOURCES FROM THE EPISODE…(Sorry, this information has been lost over time.)=====(Over time links may become invalid, disappear, or have different content. I always make sure to give authors credit for the material I use whenever possible. If I somehow overlooked doing so for a story, or if a credit is incorrect, please let me know and I will rectify it in these show notes immediately. Some links included above may benefit me financially through qualifying purchases.)= = = = ="I have come into the world as a light, so that no one who believes in me should stay in darkness." — John 12:46= = = = =WeirdDarkness® is a registered trademark. Copyright ©2025, Weird Darkness.=====Originally aired: October 06, 2017EPISODE PAGE at WeirdDarkness.com (includes list of sources): https://weirddarkness.com/FamilySecrets

Christopher Kimball’s Milk Street Radio
Betrayal, Revenge and Family Secrets: A Frozen Food "Succession"

Christopher Kimball’s Milk Street Radio

Play Episode Listen Later Jun 6, 2025 50:17


This week, we share a story of revenge, betrayal and secrets … at a frozen vegetable empire. John Seabrook investigates why running “the biggest vegetable factory on Earth” led to generations of drama in his family, like a real-life version of the TV show “Succession.” Plus, Brendan Liew gives us a tour of Japan's incredible convenience stores; Kenji López-Alt finds the best way to crack an egg; and we learn how to make Sri Lankan Spinach and Coconut Dal with Tomato Tarka.Get the recipe for Sri Lankan Spinach and Coconut Dal with Tomato Tarka here.Listen to Milk Street Radio on: Apple Podcasts | Spotify

Family Secrets
Family Secrets: Season 12 Trailer

Family Secrets

Play Episode Listen Later May 22, 2025 2:54 Transcription Available


We're back with a new season of extraordinary stories. Join us next Thursday, My 29th for the premiere of Family Secrets Season 12.See omnystudio.com/listener for privacy information.