POPULARITY
Categories
Red Wemette : "Nobody Cares and What I did About It! The Red Wemette Story of the Chicago Outfit"If you have ever wanted to see what it is like to live on the wild side—all from the safety and security of your own armchair—then Nobody Cares and What I Did About It! The Red Wemette Story of The Chicago Outfit is for you. It is a veritable proof that truth is sometimes stranger than fiction!A fascinating, firsthand account of events in the life and times of William “Red” Wemette—the longest Organized Crime undercover informant [other than for espionage] for the FBI in U.S. History who spent eighteen years as an FBI mole. This book details how he did what he did, and why. It also settles, once and for all, the question of whether he is an actual person rather than a contrived governmental construct, as some federal agents believed. Take a look through the eyes of a man who has lived the life that most people can hardly imagine. He details his firsthand interactions with hitmen, murderers, thieves, and extortionists [from both sides of the law] in a never-before revealed series of stories that share insights and historical perspectives on the colorful excursions of the Chicago Mafia—more accurately known as “The Outfit.” Intriguing details of his role in the Family Secret's Trial, the take down of one of the Outfit's most feared, nationwide hitmen, Frank Schweihs, and the forty-year-old triple homicide that sparked Cold Case files in Cook County and throughout the U.S. This book is a must-have for law enforcement officers, lawyers, politicians, historians, or anyone who wants the truth behind the Hollywood hype found in the many movies or books that cover “The Chicago Way” of doing business across the country.https://amzn.to/40o1PfhBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/the-opperman-report--1198501/support.
Psychic medium John Edward joined us live in studio and left us all in chills. He did several readings for our listeners that were scarily spot on along with unveiling a huge family secret about one of our very own on the team... have a listen for all the juicy details. See omnystudio.com/listener for privacy information.
Thank you to those who asked for a story like this. Hiro is a curious young pup who thinks his parents are boring—Mama is a doctor, Papa is an accountant. But when he notices strange things happening at night, he discovers his family has an incredible secret! In this bedtime story, Hiro learns that heroes come in all shapes and sizes, and sometimes the most amazing people are right in your own home. Perfect for ages 4+ Sleep Tight!, Sheryl & Clark ❤️
“Relationscapes” is the current podcast by Fireside host Blair Hodges. Enjoy this sample episode! Be sure to subscribe directly to Relationscapes now, because this episode will fall out of the Fireside feed next month!
What if the aches in your body aren't entirely yours? The shoulder pain, the gut tension, or the sense of incompletion might not just be physical. It could be the echo of a secret held for decades, maybe even generations? Because here's the thing: families hold secrets, but those secrets have a way of leaking out or leaving breadcrumbs. And if you're connected to your intuition, you can sense that there's something that's not being said. Most of us were taught to look forward, to toughen up, to leave the past behind. But what if that very suppression is why we can't move forward? What if freedom lives not in forgetting, but in remembering? In this episode, we're joined by spiritual strategist, energy healer, and psychic medium, Christina Trifero. We unpack the heavy cost of secrecy and the methods we can use to bring the unknown and unspoken out into the open. We also discuss how to be a healer without hero-ing yourself or compromising your own essence. Things You'll Learn In This Episode -Secrets live in the body Could physical pain or chronic tension be carrying an emotional secret? How does naming what was once unspeakable change your relationship with your body? -Intuition vs. inheritance What's the difference between your soul's knowing and your family's emotional programming? How can you tell what's truly you and what's been passed down? -How not to be a vessel for other people's pain If you're deeply empathetic or energetically sensitive, how do you hold others without absorbing their suffering? Guest Bio Christina Trifero is a Spiritual Strategist, energy healer, and psychic medium. After a long career building companies in Silicon Valley, she now uses her natural (and super-natural) gifts as an integrated intuitive, touching 1000s of lives globally. Combining lifetimes of experience, Christina uses a variety of ancient and modern techniques to communicate with your highest self so that you can have a clearer, aligned, and elevated life. Christins is constantly learning alongside you. She is an internationally certified as a clairvoyant and medium, taught by accredited universities, completed fascinating courses-- like "The Art and Science of Lucid Dreaming" taught by Fabrian Bogzaran, PhD at California Institute of Integral Studies, facilitated narrative trauma healing groups with incarcerated men at San Quentin Federal Prison, and has a Masters education from Fordham University where she studied Philosophy, Religion, Psychology, Sociology, and Communications. Christina is in service of the best possible outcome for your whole self and humanity. Visit https://www.spiritual-curiosity.com/ to learn more. About Your Hosts Katie Hendricks, Ph.D., BC-DMT, is a pioneer in body intelligence and conscious loving with over 40 years of experience. Known internationally as a presenter and seminar leader, she focuses on authenticity, responsibility, and appreciation in conscious living. She co-authored 12 books, including best-sellers Conscious Loving and Conscious Loving Ever After and she has appeared on over 500 radio and TV programs. Sophie Chiche is a seasoned coach and consultant who has worked with thousands of individuals and teams globally. With a focus on helping people live fully expressed lives, she guides clients and facilitates group sessions to remove obstacles and design meaningful lives. Sophie has developed unique methods, mindset shifts, and healing modalities to create lasting change. Check out this episode on our website, Apple Podcasts, or Spotify and don't forget to leave a review if you like what you heard. Your review feeds the algorithm so the show reaches more people!
We've had Family Affair. We've had Buried Secrets. We've even had Family Secrets. But this is THE FAMILY SECRET. It's a classic Dateline hosted by Baby Keith, featuring one of the worst Idaho mothers we've seen on Dateline (second perhaps only to Lori Vallow), a daughter and a backyard that have both seen their share of trauma, and a boss so great that we're willing to excuse him wearing shorts on Dateline (well, Kimberly is). It's THE FAMILY SECRET! Official Description from NBCU: 27 years after the disappearance of her step-father Lloyd Ford, Kim can no longer contain the secret that she and her mother committed his murder. Join us at Crime Con in September in Denver! Use our code DATE to get a discount and help us out too! Check out our Patreon or Supercast and get instant access to over 80 full length true crime episodes, our monthly livestreams, ad free episodes, Karen Read All About It episodes, and MORE! patreon.com/datedateline datedateline.supercast.com Or gift a Patreon subscription to a friend! https://www.patreon.com/datedateline/gift Shopping with our sponsors is an easy way to support our show! Try your new trusty favorites with an exclusive set for our listeners. New customers can get the Liquid Lash Extensions Mascara and a mini-sized Brilliant Eye Brightener at a special set price with free shipping available at thrivecausemetics.com/DATEDATELINE. Or save more with 20% off your first order at thrivecausemetics.com/DATEDATELINE Snack smart with IQBAR! They're offering our listeners twenty percent off all IQBAR products, plus get FREE shipping. Text DATELINE to sixty-four thousand. Message and data rates may apply. See terms for details. Get heart healthy with Peak! For 25% off your order, head to PeakNatural.com/DATEDATELINE and use code DATEDATELINE. Plus, remember you're covered by their lifetime satisfaction guarantee! To advertise on this podcast please email: ad-sales@libsyn.com Or go to: https://advertising.libsyn.com/ADatewithDateline
Yvonne Orley grew up on Aboriginal missions in NSW as the child of the matron and manager, before the family moved to Brisbane where Yvonne became a nurse. Only much later did Yvonne learn that she had deep ties to the place and the people where she spent her childhood.Although her mother had tried to hide this part of the family story, it turned out that Yvonne herself was a Kamilaroi woman and this was her mother's traditional country.Yvonne's life took another unexpected turn 25 years ago when her sister asked if she would allow a group of high needs mentally disabled adults move into her home, and Yvonne said yes.Conversations' Executive Producer is Nicola Harrison. This episode was produced by Jennifer Leake.This episode of Conversations touches on Aboriginal missions, migration to Australia, racial prejudice, grief, family secrets, family history, secrets, caring for people, supported accommodation, disability care, Aboriginal identityFind out more about the Conversations Live National Tour on the ABC website.
Two years ago, a surprising AncestryDNA result changed everything for Kate Kaput. At 38 years old, she discovered she had two half-sisters living just blocks away — a revelation that unveiled a decades-old family secret: she was conceived via sperm donor. Reality Life with Kate Casey What to Watch List: https://katecasey.substack.com Patreon: http://www.patreon.com/katecasey Twitter: https://twitter.com/katecasey Instagram: http://www.instagram.com/katecaseyca Tik Tok: https://www.tiktok.com/@itskatecasey?lang=en Facebook Group: https://www.facebook.com/groups/113157919338245 Amazon List: https://www.amazon.com/shop/katecasey Like it to Know It: https://www.shopltk.com/explore/katecaseySee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
Fluent Fiction - Swedish: Midsommar Mystery: Family Secrets on Stockholm's Shores Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-07-05-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Solen glittrade över Stockholms skärgård, och de små vågorna slog försiktigt mot båten.En: The sun sparkled over Stockholms skärgård, and the small waves gently lapped against the boat.Sv: Lars satt vid rodret, hans hjärta fylld av förväntan.En: Lars sat at the helm, his heart filled with anticipation.Sv: Bredvid honom satt Ingrid, hans kusin, med en skeptisk blick.En: Beside him sat Ingrid, his cousin, with a skeptical look.Sv: "Midsommar är till för att njuta av," sa Ingrid, medan hon ordnade sina blommor i håret.En: "Midsommar is meant to be enjoyed," said Ingrid, as she arranged flowers in her hair.Sv: "Inte jaga skatter.En: "Not to chase treasures."Sv: ""Men tänk om legenden är sann?En: "But what if the legend is true?"Sv: " svarade Lars.En: replied Lars.Sv: "Sam skatten är dold någonstans här ute.En: "What if the treasure is hidden somewhere out here."Sv: "De anlände till en liten, befolkad ö.En: They arrived at a small, inhabited island.Sv: Där mötte de Nils, en gammal fiskare med djupa rynkor och en mystisk blick.En: There, they met Nils, an old fisherman with deep wrinkles and a mysterious gaze.Sv: Runt omkring dem förberedde öborna för midsommarafton.En: Around them, the islanders prepared for midsommarafton.Sv: Björkris ställdes upp, och blommorna pryddes i kransar.En: Birch branches were set up, and flowers adorned in wreaths.Sv: "Ni söker alltså skatten," sa Nils med ett småleende.En: "So, you are looking for the treasure," said Nils with a slight smile.Sv: "Det sägs att en gammal handelsman gömde den här för länge sedan.En: "It's said that an old merchant hid it here a long time ago."Sv: "Lars och Ingrid följde Nils genom den täta skogen.En: Lars and Ingrid followed Nils through the dense forest.Sv: Vägen blev smalare, och Ingrid kände sig mer tveksam.En: The path grew narrower, and Ingrid felt more hesitant.Sv: "Hur vet vi att vi kan lita på honom?En: "How do we know we can trust him?"Sv: " viskade hon till Lars.En: she whispered to Lars.Sv: "Vi har inget annat val," svarade Lars.En: "We have no other choice," replied Lars.Sv: Hans ögon lyste av beslutsamhet.En: His eyes shone with determination.Sv: De kom fram till en klippa med utsikt över det glittrande havet.En: They reached a cliff with a view of the sparkling sea.Sv: Nils stannade och pekade på en liten öppning i berget.En: Nils stopped and pointed to a small opening in the rock.Sv: "Där inne," sa han, "sägs det att ledtrådar finns.En: "In there," he said, "it's said that clues can be found."Sv: "Lars tvekade inte utan klättrade in i den mörka öppningen.En: Lars did not hesitate and climbed into the dark opening.Sv: Ingrid följde efter, även om hon var tvivlande.En: Ingrid followed, even though she was doubtful.Sv: Inne i grottan hittade de gamla kartor och textstycken, fuktiga men läsliga.En: Inside the cave, they found old maps and texts, damp but readable.Sv: Nils hade rätt.En: Nils was right.Sv: På kartan fanns en markering mot en annan ö.En: The map had a marking towards another island.Sv: Lars nickade till Ingrid.En: Lars nodded to Ingrid.Sv: Detta var ett spår att följa.En: This was a lead to follow.Sv: Hennes ögon mjuknade.En: Her eyes softened.Sv: "Kanske är det något i den här legenden trots allt," erkände hon.En: "Maybe there's something in this legend after all," she admitted.Sv: Lars och Ingrid följde ledtrådarna dagarna över.En: Lars and Ingrid followed the clues over the days.Sv: Nils verkade alltid veta var nästa steg var, men Ingrid fick en känsla av att han höll något tillbaka.En: Nils seemed always to know where the next step was, but Ingrid got the feeling he was holding something back.Sv: Någon kväll, när Lars och Ingrid satt vid elden, hörde de Nils tala i telefonen.En: One evening, when Lars and Ingrid sat by the fire, they heard Nils talking on the phone.Sv: "Jag har dem precis där jag vill ha dem," hörde hon honom säga.En: "I have them just where I want them," she heard him say.Sv: Nästa dag konfronterade Ingrid Nils.En: The next day, Ingrid confronted Nils.Sv: "Vad är ditt spel, Nils?En: "What's your game, Nils?"Sv: "Nils suckade och erkände.En: Nils sighed and confessed.Sv: "Jag ville att ni skulle hitta driften.En: "I wanted you to find the drive.Sv: Jag sökte en som kunde förstå kartorna.En: I was looking for someone who could understand the maps.Sv: Ni är nu där.En: You are there now.Sv: Upptäck hemligheten.En: Discover the secret."Sv: "De grävde vidare och kom till en gammal järnkista inbäddad i marken.En: They dug further and came to an old iron chest embedded in the ground.Sv: När de öppnade den hittade de inte guld, utan gamla brev och föremål från Lars och Ingrids förfäder.En: When they opened it, they did not find gold, but old letters and items from Lars and Ingrid's ancestors.Sv: "Din farfars far," förklarade Nils, "bevarade dessa minnen.En: "Your great-great-grandfather," explained Nils, "preserved these memories.Sv: Det var hans skatt.En: That was his treasure."Sv: "Lars läste breven.En: Lars read the letters.Sv: De handlade om deras familjs historia, deras uppoffringar och drömmar.En: They were about their family's history, their sacrifices, and dreams.Sv: Det var en skatt av kunskap och förbindelse.En: It was a treasure of knowledge and connection.Sv: Ingrid log.En: Ingrid smiled.Sv: "Den riktiga skatten är vår historia, vår familj.En: "The real treasure is our history, our family."Sv: "Lars kände en värme sprida sig i bröstet.En: Lars felt warmth spreading in his chest.Sv: Resan hade lett honom till en ny förståelse.En: The journey had led him to a new understanding.Sv: Det var inte guldet han sökte, utan förståelsen av sitt arv.En: It was not the gold he was seeking, but the understanding of his heritage.Sv: När midsommaraftonen närmade sig samlades de under majstången.En: As midsommaraftonen approached, they gathered under the maypole.Sv: Sång och dans fyllde luften, och Lars såg på Ingrid med en ny förståelse.En: Song and dance filled the air, and Lars looked at Ingrid with a new understanding.Sv: Äventyret hade varit en oväntad upptäckt av deras gemensamma förflutna.En: The adventure had been an unexpected discovery of their shared past.Sv: Lars visste nu att det viktigaste var att värdesätta resan och sina rötter.En: Lars now knew that the most important thing was to appreciate the journey and his roots.Sv: "Då och då," sade Ingrid och gav Lars en krans, "är de bästa skatterna inte de man förväntade sig.En: "From time to time," said Ingrid and gave Lars a wreath, "the best treasures are not the ones you expected."Sv: "Lars nickade, kände havsbrisen mot sitt ansikte och visste att han hade funnit sin skatt.En: Lars nodded, felt the sea breeze against his face, and knew he had found his treasure. Vocabulary Words:sparkled: glittradehelmed: rodretanticipation: förväntanskeptical: skeptiskchase: jagatreasures: skatterlegend: legendeninhabited: befolkadwrinkles: rynkorgaze: blickadorned: pryddeswreaths: kransarmerchant: handelsmandense: tätahesitant: tveksamtrust: litadetermination: beslutsamhetcliff: klippaopening: öppningcave: grottandamp: fuktigareadable: läsligamarking: markeringlead: spårconfessed: erkändeiron chest: järnkistaembedded: inbäddadancestors: förfäderhistory: historiasacrifices: uppoffringar
Fluent Fiction - Spanish: Cartagena's Secret: Unveiling the Legacy of a Hidden Jeweler Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-07-05-22-34-02-es Story Transcript:Es: Las calles de Cartagena estaban vivas.En: The streets of Cartagena were alive.Es: El mercado vibraba con colores brillantes y aromas intensos.En: The market vibrated with bright colors and intense aromas.Es: La gente caminaba por los pasillos estrechos, observando las frutas y las especias.En: People walked through the narrow aisles, observing the fruits and spices.Es: En medio de este bullicio, Ismael trabajaba en la tienda de artesanías de su familia.En: Amidst this hustle and bustle, Ismael worked in his family's craft store.Es: Era verano, y el calor sofocante no podía frenar su curiosidad.En: It was summer, and the scorching heat could not dampen his curiosity.Es: Desde pequeño, Ismael había trabajado junto a su hermana Lucía.En: Since he was little, Ismael had worked alongside his sister Lucía.Es: Ella siempre fue cautelosa, temerosa de los cambios.En: She was always cautious, afraid of changes.Es: "Las cosas deben seguir como están," decía.En: "Things should stay as they are," she would say.Es: Pero Ismael sentía que algo faltaba, necesitaba descubrir la verdad detrás del negocio familiar.En: But Ismael felt that something was missing; he needed to discover the truth behind the family business.Es: Una tarde, mientras organizaba unas telas coloridas, escuchó una conversación entre Berta, la vieja amiga de su familia, y un vendedor del mercado.En: One afternoon, while organizing some colorful fabrics, he overheard a conversation between Berta, the old friend of his family, and a vendor at the market.Es: "La tienda guarda un secreto," murmuró Berta con voz baja.En: "The store holds a secret," Berta murmured in a low voice.Es: Ismael fingió no escuchar, pero su corazón latía con fuerza.En: Ismael pretended not to hear, but his heart was pounding.Es: Esa noche no pudo dormir, pensando en lo que Berta había dicho.En: That night he couldn't sleep, thinking about what Berta had said.Es: Decidió que debía descubrir ese secreto.En: He decided he had to uncover this secret.Es: Al día siguiente, aprovechando el bullicio del mercado, siguió a Berta hasta un puesto de frutas y se acercó.En: The next day, taking advantage of the market's bustle, he followed Berta to a fruit stand and approached her.Es: "Berta," comenzó con voz temblorosa, "necesito saber la verdad sobre nuestra tienda."En: "Berta," he began in a trembling voice, "I need to know the truth about our store."Es: Berta lo miró con sus ojos sabios y suspiró.En: Berta looked at him with her wise eyes and sighed.Es: Sabía que era el momento.En: She knew it was time.Es: "Ismael, hay un legado en tu familia.En: "Ismael, there is a legacy in your family.Es: Tu abuelo era un talentoso orfebre.En: Your grandfather was a talented goldsmith.Es: Sus joyas son piezas únicas."En: His jewels are unique pieces."Es: Ismael estaba sorprendido.En: Ismael was surprised.Es: Nunca había escuchado esa historia, pero tenía sentido.En: He had never heard that story, but it made sense.Es: De pronto, todo encajaba.En: Suddenly, everything fit together.Es: "¿Por qué nadie nos lo dijo?"En: "Why didn't anyone tell us?"Es: preguntó.En: he asked.Es: "Lucía temía el cambio.En: "Lucía feared change.Es: Tu madre prefirió el silencio," explicó Berta.En: Your mother preferred silence," explained Berta.Es: "Pero es tu momento de decidir."En: "But it's your moment to decide."Es: Con esta revelación, Ismael supo que debía hablar con Lucía.En: With this revelation, Ismael knew he had to talk to Lucía.Es: Esa noche, la encontró en la tienda, cuidando los tejidos como de costumbre.En: That night, he found her in the store, tending to the fabrics as usual.Es: "Lucía, debemos hablar.En: "Lucía, we need to talk.Es: Berta me ha contado sobre nuestro abuelo.En: Berta told me about our grandfather.Es: Tenemos un legado."En: We have a legacy."Es: Lucía lo miró preocupada.En: Lucía looked at him worried.Es: "¿Y qué quieres hacer, Ismael?"En: "And what do you want to do, Ismael?"Es: "Quiero expandir el negocio.En: "I want to expand the business.Es: Crear una línea de joyas, honrar nuestro pasado," respondió él, decidido.En: Create a line of jewelry, honor our past," he responded, determined.Es: Al principio, Lucía dudó.En: At first, Lucía hesitated.Es: Pero al ver la determinación en el rostro de Ismael, supo que él tenía razón.En: But upon seeing the determination on Ismael's face, she knew he was right.Es: "Confío en ti," dijo finalmente, sonriendo.En: "I trust you," she finally said, smiling.Es: Juntos, comenzaron a planificar.En: Together, they began to plan.Es: Ismael se sintió más seguro.En: Ismael felt more confident.Es: Lucía aprendió a abrazar el cambio.En: Lucía learned to embrace change.Es: La tienda, una vez más, floreció en el mercado vibrante de Cartagena, uniendo el pasado y el futuro en cada pieza creada con amor y dedicación.En: The store once again flourished in the vibrant market of Cartagena, uniting the past and the future in each piece created with love and dedication.Es: Fin.En: The end. Vocabulary Words:the streets: las callesvibrated: vibrabaaisles: los pasillosscorching: sofocantecuriosity: la curiosidadcautious: cautelosahustle and bustle: el bulliciocraft store: la tienda de artesaníasto oversee: cuidarthe truth: la verdadvendor: el vendedorthe secret: el secretoto follow: seguirlegacy: el legadothe past: el pasadoto expand: expandirthe fabric: las telasjewels: las joyastalented: talentosoto hesitate: dudarto uncover: descubrirto sigh: suspirarto embrace: abrazarto pretend: fingirwise: sabiosthe heat: el calorto murmur: murmurarunique: únicasto trust: confiardetermination: la determinación
What's the weirdest family secret you've ever found out? One woman has gone viral for shocking news she discovered about her father after years of not knowing the truth...See omnystudio.com/listener for privacy information.
FULL SHOW: Friday, July 4th, 2025 Curious if we look as bad as we sound? Follow us @BrookeandJeffrey: Youtube Instagram TikTok BrookeandJeffrey.comSee omnystudio.com/listener for privacy information.
What's the weirdest family secret you've ever found out? One woman has gone viral for shocking news she discovered about her father after years of not knowing the truth...See omnystudio.com/listener for privacy information.See omnystudio.com/listener for privacy information.
FULL SHOW: Friday, July 4th, 2025 Curious if we look as bad as we sound? Follow us @BrookeandJeffrey: Youtube Instagram TikTok BrookeandJeffrey.comSee omnystudio.com/listener for privacy information.See omnystudio.com/listener for privacy information.
In today's Reddit stories, OP's Uncle said something that ends up turning her sister's wedding update down, the wedding is thrown into disarray and OP is unsure how to move forward.00:00 Intro00:18 Story 1 u/Missy-flissy03:09 Comments04:44 Update06:31 Comments08:26 Story 2 u/AITATAsteppin_mac10:45 Comments18:09 Update20:51 Comments22:55 Outro#redditupdate #redditrelationship #redditstoriesreddit Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Boy, are these juicy! In this episode, Rhett & Link talk about some crazy family secrets, as well as a few of their own and thoughts on lineage. Plus, they hear a follow up from a previous caller, and talk about what brings them comfort, since GMM brings so many others comfort in their own lives. Leave us a voicemail and potentially be featured on the show by calling 1-888-EARPOD-1! To learn more about listener data and our privacy practices visit: https://www.audacyinc.com/privacy-policy Learn more about your ad choices. Visit https://podcastchoices.com/adchoices
FULL SHOW: Monday, June 30th, 2025 Curious if we look as bad as we sound? Follow us @BrookeandJeffrey: Youtube Instagram TikTok BrookeandJeffrey.comSee omnystudio.com/listener for privacy information.
In this episode, Betsy Wurzel interviews author Helen Sheehy about her novel Just Willa, a story inspired by Helen's own mother. Growing up on tenant farms in Oklahoma and Kansas, Helen's family history shaped her deep curiosity about her mother's life, which remained largely unknown to her until after her mother passed away when Helen was 36.Helen Sheehy, a long-time theatre professor at Southern Connecticut State University, has authored biographies of three theatre pioneers: Margo:The Life and Theatre of Margo Jones, Eva Le Gallienne: A Biography, and Eleonora Duse: A Biography — with the latter two named New York Times notable books of the year. After years of writing nonfiction, Just Willa marks her first venture into fiction, returning to her love of storytelling.InJust Willa, the fictional Willa Hardesty is modeled after Helen's mother, Wilma. The novel follows Willa, the daughter of a homesteader, as she navigates the challenges of farm life, the Great Depression, and decades of personal and social hardships. Willa encourages her daughters to pursue education for a better life, showing strength, grit, and determination despite the difficulties of the 1930s and 40s. Her husband Jake, a tenant farmer, also earned money bootlegging whiskey at local dances.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/chatting-with-betsy--4211847/support.
Airport Security. Ignore All Previous Instructions. Family Secrets. LINKS If you've got something to add to the show, slide into our DMs @matt.and.alex at https://bit.ly/mattandalex-ig CREDITSHosts: Matt Okine and Alex Dyson Executive Producer: James ParkinsonAudio Imager: Linc Kelly Find more great podcasts like this at www.listnr.com See omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Spanish: Unearthing Secrets: A Walk Through Family History in Buenos Aires Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-06-22-22-34-02-es Story Transcript:Es: El sol de invierno brillaba con timidez en el Jardín Botánico de Buenos Aires.En: The winter sun shone timidly in the Jardín Botánico de Buenos Aires.Es: Lucía, abrigada en su bufanda roja, caminaba a paso lento junto a su hermano mayor, Esteban.En: Lucía, wrapped in her red scarf, walked slowly alongside her older brother, Esteban.Es: Las hojas caídas crujían bajo sus pies, y el aire fresco les sonrojaba las mejillas.En: The fallen leaves crunched under their feet, and the fresh air blushed their cheeks.Es: Lucía estaba absorta en sus pensamientos, fascinada por la idea de que cada rincón del jardín guardara secretos.En: Lucía was absorbed in her thoughts, fascinated by the idea that every corner of the garden held secrets.Es: Esteban, por su parte, miraba al horizonte con determinación.En: Esteban, on the other hand, looked to the horizon with determination.Es: Su mente estaba en los planes del negocio familiar que él deseaba establecer pronto.En: His mind was on the family business plans he wished to establish soon.Es: "Esteban, necesitamos hablar de lo que encontré", dijo Lucía, sacando un pequeño diario del bolsillo de su abrigo.En: "Esteban, we need to talk about what I found," said Lucía, pulling a small diary from her coat pocket.Es: "Este es el diario de papá."En: "This is dad's diary."Es: Esteban suspiró.En: Esteban sighed.Es: "Lucía, eso es cosa del pasado.En: "Lucía, that's a thing of the past.Es: Debemos enfocarnos en el futuro."En: We must focus on the future."Es: Lucía abrió el diario con cuidado.En: Lucía opened the diary carefully.Es: Sus páginas eran amarillentas y frágiles.En: Its pages were yellowed and fragile.Es: "Escucha esto", dijo ella con voz insistente.En: "Listen to this," she said insistently.Es: "Hoy, en el jardín, descubrí una verdad que cambiará todo."En: "Today, in the garden, I discovered a truth that will change everything."Es: Esteban detuvo su andar.En: Esteban stopped in his tracks.Es: Miró a Lucía con escepticismo.En: He looked at Lucía with skepticism.Es: "¿Qué se supone que significa eso?"En: "What's that supposed to mean?"Es: "Eso es lo que quiero averiguar", respondió Lucía.En: "That's what I want to find out," Lucía replied.Es: "Aquí, en el jardín, debemos explorar más."En: "Here, in the garden, we need to explore more."Es: Guiando a Esteban, Lucía lo llevó hacia el sector de invernaderos.En: Guiding Esteban, Lucía led him towards the greenhouse section.Es: El aire se llenaba con el aroma de plantas exóticas.En: The air was filled with the aroma of exotic plants.Es: "Papá siempre venía aquí", recordó Lucía.En: "Dad always came here," Lucía recalled.Es: "Tal vez, escondió algo."En: "Maybe he hid something."Es: Esteban, aunque aún dudoso, comenzó a observar alrededor.En: Esteban, although still doubtful, began to look around.Es: "No puedo creer que esté haciendo esto", murmuró, pero siguió a su hermana.En: "I can't believe I'm doing this," he murmured but followed his sister.Es: Entre las sombras de las plantas tropicales, Lucía encontró una pequeña caja metálica.En: Among the shadows of the tropical plants, Lucía found a small metal box.Es: Sus ojos brillaron al abrirla y descubrir más escritos.En: Her eyes shone as she opened it and discovered more writings.Es: "Esteban, mira esto, habla de un amigo secreto que ayudó a papá durante tiempos difíciles."En: "Esteban, look at this, it talks about a secret friend who helped dad during difficult times."Es: Esteban leyó las palabras con asombro.En: Esteban read the words with astonishment.Es: Sus pensamientos sobre negocio y futuro se desvanecieron momentáneamente.En: His thoughts about business and the future momentarily vanished.Es: "Nunca conocimos esta parte de su vida", susurró.En: "We never knew this part of his life," he whispered.Es: Lucía tomó la mano de su hermano.En: Lucía took her brother's hand.Es: "Debemos entender por qué esto era importante para papá."En: "We must understand why this was important to dad."Es: Esteban finalmente sonrió, sintiendo el peso del descubierto.En: Esteban finally smiled, feeling the weight of the discovery.Es: "Tienes razón, Lucía.En: "You're right, Lucía.Es: Quizás esto nos muestra que hay más que aprender antes de avanzar."En: Maybe this shows us there's more to learn before moving forward."Es: Juntos, decidieron seguir investigando la historia oculta de su padre.En: Together, they decided to continue investigating their father's hidden story.Es: Lucía y Esteban compartieron un momento de entendimiento profundo.En: Lucía and Esteban shared a moment of deep understanding.Es: Ambos comprendieron que honrar su legado significaba mirar atrás para avanzar mejor al futuro.En: They both understood that honoring his legacy meant looking back to better advance into the future.Es: En el Jardín Botánico, con sus secretos y revelaciones, Lucía y Esteban encontraron no solo respuestas, sino también una unión renovada.En: In the Jardín Botánico, with its secrets and revelations, Lucía and Esteban found not only answers but also a renewed bond.Es: Prometieron cuidar las historias pasadas mientras construían el camino hacia el porvenir, uniendo sus perspectivas para honrar la memoria de su padre.En: They promised to cherish past stories while building the path to the future, uniting their perspectives to honor their father's memory.Es: La tarde invernal comenzó a desvanecerse mientras los hermanos salían del jardín, unidos por un propósito renovado y un respeto mutuo fortalecido.En: The winter afternoon began to fade as the siblings exited the garden, united by a renewed purpose and a strengthened mutual respect. Vocabulary Words:garden: el jardínscarf: la bufandaleaves: las hojascorners: los rinconeshorizon: el horizontecompany: el negociocoat: el abrigodiary: el diariopages: las páginasgarden: el jardíngreenhouse: el invernaderoaroma: el aromaplants: las plantasshadows: las sombrasbox: la cajawritings: los escritosfriend: el amigotimes: los tiemposbusiness: el negociofuture: el futurolife: la vidahand: la manoweight: el pesodiscovery: el descubiertolegacy: el legadorevelations: las revelacionesmoment: el momentorespect: el respetopath: el caminopurpose: el propósito
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Unraveling Family Secrets: A Dragon Boat Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-06-20-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 在一个阳光灿烂的下午,颐和园的昆明湖上,龙舟比赛正在激烈进行。En: On a sunny afternoon, a dragon boat race was taking place on Yiheyuan's Kunming Lake.Zh: 明和丽华站在湖边,看着五彩缤纷的龙舟在水面上飞驰。En: Ming and Lihua stood by the lake, watching the colorful dragon boats speeding across the water.Zh: 湖水映衬着蓝天白云,令整个园子充满了生机与活力。En: The lake reflected the blue sky and white clouds, filling the entire garden with vitality and energy.Zh: 明望着那些划船的人,若有所思。En: Ming stared at the rowers, lost in thought.Zh: 他心中有许多问题,他总觉得家里有一些未解之谜。En: He had many questions on his mind, feeling that there were unsolved mysteries at home.Zh: 他想知道更多,想了解家族的过去。En: He wanted to know more and understand the past of his family.Zh: 但丽华一直对此事守口如瓶,她似乎总有事情瞒着他。En: However, Lihua always remained tight-lipped about these matters, as if she always had something to hide from him.Zh: 一天,明偶然听到丽华与家中长辈在角落里低声谈话。En: One day, Ming accidentally overheard Lihua talking quietly with the elders in a corner.Zh: 他听到了“秘密”这个词。他知道,这是他要寻找的线索。En: He caught the word "secret." He knew this was the clue he had been searching for.Zh: “丽华,有件事我要问你。”第二天,明在湖边找到丽华。En: “Lihua, I have something to ask you.” The next day, Ming found Lihua by the lake.Zh: 昆明湖的波光粼粼温柔地照耀着他们。En: The gentle shimmering of Kunming Lake shone softly upon them.Zh: “什么事?”丽华的声音夹杂着防备。En: “What is it?” Lihua's voice had a hint of defensiveness.Zh: “我听到你和长辈谈论家里的秘密。En: “I heard you discussing the family secret with the elders.Zh: 你知道我一直想知道家族的真相,对吗?”En: You know I've always wanted to know the truth about our family, right?”Zh: 丽华犹豫不决,她知道这个秘密不能这样轻易告诉明。En: Lihua hesitated; she knew this secret couldn't be easily revealed to Ming.Zh: 但望见明那坚持的眼神,她知道瞒不住了。En: But seeing the determination in Ming's eyes, she knew she couldn't keep it hidden any longer.Zh: “好,我告诉你。那个秘密……”丽华深吸了一口气,“是关于我们的祖父。En: “Alright, I'll tell you. The secret...” Lihua took a deep breath, “is about our grandfather.Zh: 他曾经在战争时期救过一个重要人物。”En: He once saved an important figure during the war.”Zh: 原来,这个故事一直被隐瞒,因为祖父不想家族因为这件事获得不属于自己的荣耀。En: It turned out this story had always been concealed because their grandfather didn't want the family to gain undeserved honor from it.Zh: 明听到这里,心里感到既震惊又释然。En: Ming felt both shocked and relieved upon hearing this.Zh: 他们一起坐在湖边,风轻轻拂过。En: They sat by the lake together, as a gentle breeze brushed past.Zh: 丽华感到心头的重担减轻了许多,而明则对自己家族的历史有了新的理解。En: Lihua felt a great weight lifted, while Ming gained a new understanding of his family's history.Zh: “谢谢你,丽华。我现在终于明白了。”明微笑着说。En: “Thank you, Lihua. I finally understand now,” Ming said with a smile.Zh: “我也是,”丽华笑了,她意识到信任家人是多么的重要。En: "So do I," Lihua smiled, realizing how important it is to trust family.Zh: 从此,明和丽华决定携手努力,把家族的故事传承下去。En: From then on, Ming and Lihua decided to work together to pass down the family story.Zh: 他们在阳光下走向远方,内心无比坚定。En: They walked into the distance under the sun, their hearts filled with unwavering resolve. Vocabulary Words:afternoon: 下午race: 比赛colorful: 五彩缤纷reflected: 映衬vitality: 生机mysteries: 谜tight-lipped: 守口如瓶accidentally: 偶然overheard: 听到clue: 线索discussing: 谈论defensiveness: 防备hesitated: 犹豫determination: 坚持revealed: 告诉important figure: 重要人物concealed: 隐瞒undeserved: 不属于honor: 荣耀shocked: 震惊relieved: 释然breeze: 风weight lifted: 重担减轻trust: 信任family: 家族decided: 决定pass down: 传承unwavering: 坚定resolve: 内心无比grandfather: 祖父
(Episode description by podcast producer, Sue Duffield) “Today's episode goes much deeper than just a story about host Mary Anne Oglesby-Sutherly's sister, Doris. Her heart-felt words will throttle the listener into a Netflix-like mini-series of hope, despair, miracles and over-the-top depth of secrets revealed. Mary Anne is at her finest here, but it took everything she had to disclose the family secret, all while her sister Doris transitioned into the after-life. You will find great compassion and understanding as to why Mary Anne is a soldier for the kingdom of caregiving. She searched her whole life to find the missing piece of the puzzle, only to realize that God in His infinite timing would sweep her into a week of miracles.” www.verandaministries.org
Host Shanera Williamson shares her passion for the latest film from director Ryan Coogler, “Sinners”. This month, the movie just moved to several streaming platforms and Shanera is using this opportunity to share three of the lessons she got from the film. WARNING: this film has become somewhat of an obsession for the host. Also, it's rated R and not intended for young children under 18. Mentioned: “Sinners” movie Connect with Shanera and Brown Mama Bear: Facebook, Instagram, Website Make sure you share Brown Mama Bear with at least 3 friends so you have someone to talk with about these things.
Psychic medium John Edward joined us live in studio and left us all in chills. He did several readings for our listeners that were scarily spot on along with unveiling a huge family secret about one of our very own on the team... have a listen for all the juicy details.See omnystudio.com/listener for privacy information.
What if the dark secrets of your family's past didn't die with your ancestors? In this chilling and emotional true story, a woman recounts growing up in a small Puerto Rican town haunted by whispers of her grandmother's black magic. From eerie encounters with ghostly figures to being paralyzed under the weight of an unseen force, her childhood was marked by terrifying events she never asked for—but may have inherited. As the paranormal intensified, so did her sensitivity, opening doors she didn't know existed. Was this a curse passed down through blood, or the awakening of something she was always meant to face? If you have a real ghost story or supernatural event to report, please write into our show at http://www.realghoststoriesonline.com/ or call 1-855-853-4802! Want AD-FREE & ADVANCE RELEASE EPISODES? Become a Premium Subscriber Through Apple Podcasts now!!! https://itunes.apple.com/us/podcast/real-ghost-stories-online/id880791662?mt=2&uo=4&ls=1 Or Patreon: http://www.patreon.com/realghoststories Or Our Website: http://www.ghostpodcast.com/?page_id=118
Send us a textIn this conversation, Bob Sorrentino interviews Tess Martin, who shares her journey of exploring her Italian heritage and family history. Tess discusses her background, her family's migration from Italy to America, and the unique visa that allowed her to live in the Netherlands. She delves into her genealogical research, uncovering family secrets and connections that reveal the complexities of her ancestry. The conversation highlights the importance of historical context in understanding family migration and the personal stories that shape our identities. In this conversation, Tess and Bob Sorrentino delve into the intricacies of family history research, exploring the challenges and rewards of uncovering ancestral roots. They discuss the significance of cultural heritage, the complexities of women's stories in genealogy, and the impact of nobility on family narratives. The conversation also touches on the economic decline of small towns and the thrill of the genealogical hunt, emphasizing the importance of persistence in research.Sound Bites"You can Google the DAFT visa.""We found a document that changed our search.""The word mega in Genovese means medicinal.""Just start Googling stuff. Stuff shows up.""You have to come back in six months.""I want to know how these people lived.""It's fascinating to see what you see.""They still hold on to it, yeah.""It's a treasure hunt, you know."Turnkey. The only thing you'll lift are your spirits.Italian Marketplace LLCOnline tee shirts, hoodies and more for ItaliansFarmers and NoblesRead about my research story and how to begin your family research.Disclaimer: This post contains affiliate links. If you make a purchase, I may receive a commission at no extra cost to you.Support the showPurchase my book "Farmers and Nobles" here or at Amazon.
In this Q&A episode, I'm discussing the discovery of sexual abuse in the family and providing practical advice for someone struggling with boundary violations from their mother. We explore the concept of true boundaries and concrete strategies when nice requests aren't working. Have a question for Whitney? Call in and leave a voicemail for the show at 866-225-5466 Connect with Whitney Join the Family Cyclebreakers Club Follow Whitney on Instagram Follow Whitney on YouTube Order Whitney's book, Toxic Positivity Learn more about ad choices. Visit podcast.choices.com/adchoices This podcast is for informational purposes only and is not a substitute for professional mental health advice. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
“As my own mother is aging, she's telling me … before I take this to my grave, here is something you should know. So the secrets are coming out. And as more and more secrets are revealed, I'm learning more about myself.” - Ibi Zoboi Ibi Zoboi writes to remember—her own story, her family's legacy, and the long history of migration, myth, and memory that shaped them both. For Ibi, storytelling is a form of resistance and reclamation. It's how she makes sense of the secrets that shaped her life and gives voice to those left out of the narrative. A National Book Award finalist and the bestselling author of American Street, Pride, Star Child, and (S)Kin, Ibi's work blurs the line between folklore and futurism. In this episode, Stories Left Untold: Ibi Zoboi on Secrets Lost and Found, she opens up about growing up Haitian in 1980s Brooklyn, discovering a half-sister decades later, and finding her way to writing through soap operas, Stephen King, and the voices of women who came before her. She also shares how a Vodou ceremony in Brooklyn changed her relationship to her culture, why she always sought out elders and activists, and how she's still learning to push back against the pressure to fit a mold—on the page and off.Ibi's reading challenge, Haitian Creations, celebrates stories of migration and identity from first-generation and immigrant voices—stories that, like hers, speak to the truths we inherit and the ones we uncover for ourselves.Download Ibi's reading challenge at thereadingculturepod.com/ibi-zoboiAnd this week's Beanstack Featured Librarian is once again William Shaller, the librarian at Hoffman Middle School in Houston, Texas. This time, he shares how a surprise resurgence of Twilight led to an unforgettable moment of joy and connection in his school library.Show ChaptersChapter 1: Under The TableChapter 2: Danny BoyChapter 3: Two Thousand Suns Chapter 4: Brooklyn VodouChapter 5: GhostedChapter 6: Reading ChallengeChapter 7: Beanstack Featured LibrarianLinksThe Reading CultureThe Reading Culture Newsletter SignupFollow The Reading Culture on Instagram (for giveaways and bonus content)Ibi ZoboiIbi Zoboi InstagramTwo Thousand SeasonsBeanstack resources to build your community's reading cultureJordan Lloyd BookeyHost and Production CreditsHost: Jordan Lloyd BookeyProducers: Mel Webb and Lower Street MediaScript Editors: Josia Lamberto-Egan, Mel Webb, Jordan Lloyd Bookey
Fluent Fiction - Hungarian: Unveiling Secrets: A Letter That Rewrites Family Legacy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-06-11-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: Egy napsütéses, tavasz végi délután Edit a családi ház nagy nappalijában üldögélt.En: One sunny late spring afternoon, Edit was sitting in the large living room of the family house.Hu: A ház körül szép kert terült el, tele virágzó növényekkel.En: Around the house lay a beautiful garden filled with blooming plants.Hu: A falakat régi családi portrék díszítették, a bútorok antik darabok voltak.En: The walls were adorned with old family portraits, and the furniture pieces were antique.Hu: A függönyökön át beszűrődő napsugarak táncoltak a padlón, érdekes mintákat rajzolva a fapadlóra.En: Sunlight filtered through the curtains, dancing across the floor and drawing intriguing patterns on the wooden flooring.Hu: Edit mélyen elgondolkodott, mialatt a szobában uralkodó nyugalom körülölelte.En: Edit was deep in thought, enveloped by the room's prevailing calm.Hu: Aznap reggel talált egy régi dobozt a padláson.En: That morning, she found an old box in the attic.Hu: Kíváncsisága megnőtt.En: Her curiosity grew.Hu: A doboz tele volt régi levelekkel és fényképekkel.En: The box was filled with old letters and photographs.Hu: Ahogy a doboz aljára ért, egy különleges levélre bukkant.En: As she reached the bottom of the box, she stumbled upon a special letter.Hu: A levél megsárgult az idő múlásával.En: The letter had yellowed with time.Hu: Dátuma szerint még a nagyanyja, Ilona fiatal korából származott.En: According to the date, it was from the days of her grandmother's youth, Ilona.Hu: A levél tartalma furcsa említést tett egy családi titokról, amelyről Edit sosem hallott.En: The content of the letter made a strange mention of a family secret that Edit had never heard of.Hu: Edit mély levegőt vett és azonnal elhatározta, hogy megkérdezi a nagyanyját a levélről.En: Edit took a deep breath and immediately decided to ask her grandmother about the letter.Hu: Tudta, hogy Ilona gyakran ül a konyhában teázgatva.En: She knew that Ilona often sat in the kitchen sipping tea.Hu: Edit lassan odalépett hozzá, szívében vegyes érzésekkel.En: Edit slowly approached her, with mixed feelings in her heart.Hu: Szeretetteljesen és mégis aggódva fordult Ilonához.En: Lovingly and yet with concern, she turned to Ilona.Hu: – Nagyi, találtam egy régi levelet a padláson – kezdte Edit bizonytalanul.En: "Grandma, I found an old letter in the attic," Edit began hesitantly.Hu: – Tudsz erről valamit?En: "Do you know anything about it?"Hu: Ilona csendben nézett Editre, majd a levélre.En: Ilona looked quietly at Edit, then at the letter.Hu: Sóhajtott, mint aki súlyos terhet hordoz.En: She sighed, as if carrying a heavy burden.Hu: Az öregasszony tekintete elhomályosult, de hamarosan megkeményedett, mint aki hozott egy nehéz döntést.En: The old woman's gaze became blurred but soon hardened, as if she had made a tough decision.Hu: – Jól van, Edit – mondta halkan.En: "Alright, Edit," she said softly.Hu: – Itt az ideje, hogy megtudd az igazat.En: "It's time for you to know the truth."Hu: Ilona lassan elmondta a családi titkot.En: Ilona slowly recounted the family secret.Hu: Az ősei közül egy személy gyermekét nem ismerték el hivatalosan a családban, pedig az ősi hagyományok szerint illett volna.En: One of her ancestors had a child who was not officially recognized by the family, even though traditional customs would have required it.Hu: A gyermek Ilona apja volt, és ez a titok nehezedett a család történetére generációk óta.En: That child was Ilona's father, and this secret had weighed on the family's history for generations.Hu: Edit csendben hallgatta a történetet, szíve tele volt érzelmekkel.En: Edit listened quietly to the story, her heart full of emotions.Hu: Amikor Ilona befejezte, Edit úgy érezte, hogy végre egy hiányzó darab került a helyére az életében.En: When Ilona finished, Edit felt that finally a missing piece had fallen into place in her life.Hu: Megkönnyebbült, mert most már tisztában volt azzal, honnan származik az ő családja.En: She was relieved because she now understood where her family came from.Hu: – Már mindegy, hogy mit gondoltak az emberek akkoriban – mondta Zoltán, aki végighallgatta beszélgetésüket.En: "It doesn't matter anymore what people thought back then," said Zoltán, who had listened to their conversation.Hu: – A fontos az, hogy együtt vagyunk, bármi is történt a múltban.En: "The important thing is that we are together, no matter what happened in the past."Hu: Edit ránézett testvérére, és magában hálát adott a családjáért.En: Edit looked at her brother and silently gave thanks for her family.Hu: Nem számított, hogy milyen titkok fedték a múltat; most már tudta, hogy ki ő, és hogy hol van a helye a családban.En: It didn't matter what secrets shrouded the past; she now knew who she was and where her place was in the family.Hu: Aznap éjjel Edit boldogan hajtotta álomra a fejét, szívében a család szeretetével.En: That night, Edit happily laid her head to rest, her heart filled with the love of her family. Vocabulary Words:blooming: virágzóadorned: díszítettékantique: antikfiltered: beszűrődőintriguing: érdekesenveloped: körülölelteprevailing: uralkodóattic: padlásoncuriosity: kíváncsiságastumbled upon: bukkantyellowed: megsárgulthesitantly: bizonytalanulburden: teherblurred: elhomályosultrecounted: elmondtaancestor: ősrecognized: ismerték elcustoms: hagyományokrelieved: megkönnyebbültshrouded: fedteapproached: odalépettmixed feelings: vegyes érzésekkelsoftly: halkantruth: igazságheart: szívesecret: titokgaze: tekintetdecision: döntésstory: történetpast: múlt
What if one secret could shatter everything you thought you knew about your family?In this episode, Bhavika Govil dives into her haunting, lyrical novel Hot Water, a coming-of-age story about the silences that pull families apart.Bhavika talks about the novel's striking water motif and the emotional and craft challenges of writing Ashu, a 14-year-old boy and Meera, a 9-year-old girl, and trying to make them feel both real and raw.This episode takes a deep dive into understanding family dramas better, and how writing about what's left unsaid is often more powerful than spelling things out. It's a sharp, intimate, and deeply thoughtful episode on the stories we carry long after they're over.‘Books and Beyond with Bound' is the podcast where Tara Khandelwal and Michelle D'costa uncover how their books reflect the realities of our lives and society today. Find out what drives India's finest authors: from personal experiences to jugaad research methods, insecurities to publishing journeys. Created by Bound, a storytelling company that helps you grow through stories. Follow us @boundindia on all social media platforms.
All stories in this episode are purported to be true aide from the first story, “Family Secrets” which is horror fiction.Join the DARKNESS SYNDICATE: https://weirddarkness.com/syndicateABOUT WEIRD DARKNESS: Weird Darkness is a true crime and paranormal podcast narrated by professional award-winning voice actor, Darren Marlar. Seven days per week, Weird Darkness focuses on all thing strange and macabre such as haunted locations, unsolved mysteries, true ghost stories, supernatural manifestations, urban legends, unsolved or cold case murders, conspiracy theories, and more. On Thursdays, this scary stories podcast features horror fiction along with the occasional creepypasta. Weird Darkness has been named one of the “Best 20 Storytellers in Podcasting” by Podcast Business Journal. Listeners have described the show as a cross between “Coast to Coast” with Art Bell, “The Twilight Zone” with Rod Serling, “Unsolved Mysteries” with Robert Stack, and “In Search Of” with Leonard Nimoy.DISCLAIMER: Ads heard during the podcast that are not in my voice are placed by third party agencies outside of my control and should not imply an endorsement by Weird Darkness or myself. *** Stories and content in Weird Darkness can be disturbing for some listeners and intended for mature audiences only. Parental discretion is strongly advised.CHAPTERS & TIME STAMPS (All Times Approximate)…(Sorry, this information has been lost over time.)SOURCES AND RESOURCES FROM THE EPISODE…(Sorry, this information has been lost over time.)=====(Over time links may become invalid, disappear, or have different content. I always make sure to give authors credit for the material I use whenever possible. If I somehow overlooked doing so for a story, or if a credit is incorrect, please let me know and I will rectify it in these show notes immediately. Some links included above may benefit me financially through qualifying purchases.)= = = = ="I have come into the world as a light, so that no one who believes in me should stay in darkness." — John 12:46= = = = =WeirdDarkness® is a registered trademark. Copyright ©2025, Weird Darkness.=====Originally aired: October 06, 2017EPISODE PAGE at WeirdDarkness.com (includes list of sources): https://weirddarkness.com/FamilySecrets
Fluent Fiction - Norwegian: Unlocking the Past: The Key to Family Secrets Revealed Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-06-09-22-34-02-no Story Transcript:No: Sigrid satt ved kjøkkenbordet med en kopp te mellom hendene.En: Sigrid sat at the kitchen table with a cup of tea between her hands.No: Vårsolen strømmet gjennom vinduet og la et varmt skjær på alt den traff.En: The spring sun streamed through the window, casting a warm glow on everything it touched.No: Men denne morgenen var det noe annet som opptok tankene hennes.En: But this morning, there was something else occupying her thoughts.No: I går hadde hun funnet en gammel nøkkel i loftet.En: Yesterday, she had found an old key in the attic.No: Den var ingen vanlig nøkkel, men vakker med krumme utskjæringer og en mystisk glød.En: It wasn't just any key, but a beautiful one with curved carvings and a mysterious glow.No: Hun visste med én gang at den hadde en historie å fortelle, og hun var fast bestemt på å finne ut hva den skjulte.En: She knew immediately that it had a story to tell, and she was determined to find out what it hid.No: Lars, Sigrids eldre bror, kom inn i rommet med en tassende lyd av tøfler.En: Lars, Sigrid's older brother, entered the room with the shuffling sound of slippers.No: "Hva er det du har funnet nå, søster?En: "What have you found now, sister?"No: " spurte han med et snev av skepsis i stemmen.En: he asked with a hint of skepticism in his voice.No: "Det er nøkkelen, Lars," svarte Sigrid ivrig, og fant frem forskningen hun hadde samlet.En: "It's the key, Lars," replied Sigrid eagerly, pulling out the research she had gathered.No: "Jeg tror den kan avsløre noe fra vår fortid.En: "I think it can reveal something from our past."No: "Lars satte seg ned, ristet på hodet, men begynte likevel å bla gjennom papirene hun la fram.En: Lars sat down, shook his head, but nevertheless began to leaf through the papers she laid out.No: Loftet var mørkt, luften tung av støv og minner.En: The attic was dark, the air heavy with dust and memories.No: Gamle esker sto stablet langs veggene, og de gamle trebjelkene knirket når de gikk.En: Old boxes stood stacked along the walls, and the old wooden beams creaked as they walked.No: Sigrid og Lars var oppe der nå, letende etter et sted å bruke nøkkelen.En: Sigrid and Lars were up there now, searching for a place to use the key.No: Sigrid stoppet opp ved en gammel kiste de nesten ikke hadde lagt merke til før.En: Sigrid stopped by an old chest they had almost not noticed before.No: "Se her," sa Sigrid mens hun pekte, "kan det være her?En: "Look here," said Sigrid as she pointed, "could it be here?"No: "Lars kikket nærmere og så en liten nøkkelhull i kistens lokk.En: Lars looked closer and saw a small keyhole in the chest's lid.No: Han nikket motvillig.En: He nodded reluctantly.No: "Vi kan prøve," sa han.En: "We can try," he said.No: "Men husk hva du lovet meg, vær forsiktig.En: "But remember what you promised me, be careful."No: "Sigrid satte nøkkelen i, og med et lett klikk åpnet låsen seg.En: Sigrid inserted the key, and with a light click, the lock opened.No: Inni var en gammel journal, sider fylt av håndskrevet skrift.En: Inside was an old journal, pages filled with handwritten script.No: De begynte å lese, og det var som å dra tilbake i tid.En: They began to read, and it was like traveling back in time.No: Tekstene fortalte om slektens liv i hanseatisk tid, hvordan de levde, drømte og overkom vanskeligheter.En: The texts spoke of the family's life in the Hanseatic era, how they lived, dreamed, and overcame difficulties.No: "Dette er utrolig," mumlet Lars mens han leste videre.En: "This is incredible," murmured Lars as he read on.No: Han kunne begynne å kjenne igjen historiene som deres besteforeldre hadde fortalt dem som barn.En: He could begin to recognize the stories their grandparents had told them as children.No: "Vi må dele dette med familien.En: "We have to share this with the family."No: "Sigrid nikket, og et stort smil bredte seg over ansiktet hennes.En: Sigrid nodded, and a big smile spread across her face.No: "Ja, vi må fortelle alle på neste familiesamling.En: "Yes, we must tell everyone at the next family gathering.No: Dette er en del av oss.En: This is a part of us."No: "Gjennom oppdagelsen av journalen hadde Sigrid og Lars lært mer enn familien deres historie.En: Through the discovery of the journal, Sigrid and Lars learned more than just their family's history.No: De hadde også lært verdien av samarbeid.En: They also learned the value of collaboration.No: Sigrid skjønte at tålmodighet og lagarbeid var viktig, mens Lars begynte å forstå gleden ved å være nysgjerrig.En: Sigrid realized that patience and teamwork were important, while Lars began to understand the joy of being curious.No: Da solstrålene ble gyldne over Bergen, hadde de ikke bare funnet en nøkkel til fortiden, men også til hverandre.En: As the sun's rays turned golden over Bergen, they had not only found a key to the past but also to each other.No: Og det var en skikkelig skatt.En: And that was a real treasure. Vocabulary Words:attic: loftetcarvings: utskjæringerskepticism: skepsisleaf through: bla gjennomcreaked: knirketkeyhole: nøkkelhullreluctantly: motvilliginserted: sattescript: skriftovercame: overkommurmured: mumletrecognize: kjenne igjengathering: samlingcollaboration: samarbeidpatience: tålmodighetteamwork: lagarbeidcurious: nysgjerrigtreasure: skattstreamed: strømmetwarm glow: varmt skjærdetermined: fast bestemtjournal: journalhandwritten: håndskrevetera: tidsiblings: søskenhidden: skjultehesitant: nølendereveal: avslørediscovery: oppdagelsenbeams: trebjelkene
Book Bound Episode 18: Pride, audiobooks, and representation matters (read both ways). Cheryl's Books: On Muscle: The Stuff That Moves Us and Why It Matters by Bonnnie Tsui My Autobiography of Carson McCullers by Jenn Shapland It Began with a Page: How Gyo Fujikawa Drew the Way by Kyo Maclear Mentioned: Why We Swim by Bonnie Tsui The Bell Jar by Sylvia Plath The Heart Is a Lonely Hunter by Carson McCullers Books by or including information about Gyo Fujikawa Books written and illustrated by Julie Morstad Unearthing: A Story of Tangled Love and Family Secrets by Kyo Maclear Jessica's Books: The Book of Alchemy: A Creative Process For an Inspired Life by Suleika Jaouad The Café with No Name by Robert Seethaler The Lilac People by Milo Todd Mentioned: Between Two Kingdoms: A Memoir of a Life Interrupted by Suleika Jaouad Women's Hotel by Daniel M. Lavery The Einstein of Sex: Dr. Magnus Hirschfeld, Visionary of Weimar Berlin by Daniel Brook Mari's Books: At Last She Stood How Joey Guerrero Spied, Survived, and Fought for Freedom by Erin Entrada Kelly Are You a Friend of Dorothy? The True Story of an Imaginary Woman and the Real People She Helped by Kyle Lukoff You and me, Anemone : a story about friendship and personal space by Rachel Vail Oasis by Guojing Mentioned: I'm Sorry You Got Mad by Kyle Lukoff The House That Floated by Guojing (September 2025 Release) Our Producer, Rissa's Books: Mentioned: The Queens of Animation: The Untold Story of the Women Who Transformed the World of Disney and Made Cinematic History by Nathalia Holt
This week, we share a story of revenge, betrayal and secrets … at a frozen vegetable empire. John Seabrook investigates why running “the biggest vegetable factory on Earth” led to generations of drama in his family, like a real-life version of the TV show “Succession.” Plus, Brendan Liew gives us a tour of Japan's incredible convenience stores; Kenji López-Alt finds the best way to crack an egg; and we learn how to make Sri Lankan Spinach and Coconut Dal with Tomato Tarka.Get the recipe for Sri Lankan Spinach and Coconut Dal with Tomato Tarka here.Listen to Milk Street Radio on: Apple Podcasts | Spotify
Fluent Fiction - Hindi: Secrets Beneath the Sand: A Journey Through Ancestral Truth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-06-04-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: तप्त धूप में तपता थार का मरुस्थल।En: The desert of Thar was scorching in the blazing sun.Hi: दूर-दूर तक फैली सुनहरी बालू के बीच से एक धुंधली-सी आकृति नज़र आई।En: Amidst the vast expanse of golden sand, a faint silhouette appeared.Hi: यह आरव है, जिसने मन में ठाना है कि अपने परिवार के गहरे रहस्यों से पर्दा उठाना है।En: It was Aarav, who had resolved to uncover the deep secrets of his family.Hi: उसके साथ है उसकी चचेरी बहन, काव्या।En: Accompanying him was his cousin sister, Kavya.Hi: उसकी आँखों में संदेह की परछाई है, पर परिवार के प्रति उसकी निष्ठा उसे साथ लाकर यहां खड़ा कर देती है।En: Her eyes held shadows of doubt, but her loyalty to the family brought her there by his side.Hi: नज़दीक ही खड़ी निष्ठा है, आरव की बचपन की मित्र।En: Standing nearby was Nistha, Aarav's childhood friend.Hi: उसका ध्यान कहीं और है, मानो रेत के इस साम्राज्य में उसका अपना कोई अज्ञात खज़ाना छिपा हो।En: Her attention seemed elsewhere, as if her own unknown treasure was hidden within this sandy realm.Hi: गर्मी की वजह से थार का रेगिस्तान तंदूर की तरह तप रहा था।En: Because of the heat, Thar's desert was burning like a tandoor.Hi: तीनों का पसीना भीगकर चेहरों से टपक रहा था।En: Sweat was dripping off the faces of all three of them.Hi: रास्ते में चलते-चलते आरव ने उस पुराने नक्शे को फिर से खोला।En: As they walked along, Aarav opened that old map again.Hi: काव्या ने उसके जोखिमभरे निर्णय पर उसे चेताया, "आरव, यह जगह सुरक्षित नहीं है।En: Kavya cautioned him about his risky decision, "Aarav, this place is not safe."Hi: "लेकिन आरव की आंखों में ढृढ़ता थी।En: But determination filled Aarav's eyes.Hi: "मैं जानता हूं, काव्या," उसने शांत किन्तु दृढ़ता से उत्तर दिया।En: "I know, Kavya," he replied calmly yet firmly.Hi: "यह सिर्फ़ एक यात्रा नहीं है।En: "This is not just a journey.Hi: यह मेरे होने की सच्चाई है।En: It's the truth of my being.Hi: हमारे पुरखों का संदेश है।En: A message from our ancestors."Hi: "निष्ठा ने चुपचाप आरव के निर्णय का समर्थन किया।En: Nistha silently supported Aarav's decision.Hi: उसे इस यात्रा में एक गहरा आकर्षण महसूस हो रहा था, जैसा एक अदृश्य डोरी उसे खींच रही हो।En: She felt a deep attraction in this journey, as if an invisible thread was pulling her along.Hi: वे बढ़ते जा रहे थे, जब अचानक एक भीषण बालू का तूफान उठा।En: They continued to move forward when suddenly a fierce sandstorm arose.Hi: चारों ओर से धूल के गुबार ने उन्हें घेर लिया।En: They were surrounded by clouds of dust from all directions.Hi: आरव ने अपनी अंतरात्मा की आवाज़ सुनते हुए, सभी को एक नज़दीकी गुफा की ओर इशारा किया।En: Listening to the voice of his conscience, Aarav pointed everyone towards a nearby cave.Hi: जैसे-जैसे वे गुफा के भीतर पहुंचे, तूफान की आवाज़ बढ़ने लगी।En: As they reached inside the cave, the sound of the storm began to grow louder.Hi: गुफा की दीवारों पर कुछ पुरानी निशानियां बनी हुई थीं।En: On the cave walls, some ancient symbols were carved.Hi: आरव की आंखें उन पर ठहर गईं।En: Aarav's eyes lingered on them.Hi: उन्होंने अपने पुरखों के बारे में जो सुना था, वो इन प्रतीकों के रूप में उनके समक्ष था।En: What he had heard about his ancestors was presented before him in the form of those symbols.Hi: अहसास हुआ कि ये निशान उसकी ही कहानी कह रहे थे।En: He realized that these markings were telling his own story.Hi: वहाँ कोई ठोस खज़ाना नहीं था, बल्कि एक प्रतीकात्मक सीख थी - परिवार के संबंध और आत्म-चिंतन।En: There was no tangible treasure, but rather a symbolic lesson—about family ties and self-reflection.Hi: तूफान के गुजरते ही, वे गुफा से बाहर निकले।En: Once the storm passed, they emerged from the cave.Hi: सूरज की हल्की किरणें एक नई शुरुआत का संकेत दे रही थीं।En: The gentle rays of the sun signaled a new beginning.Hi: इस यात्रा ने आरव को सिखाया कि उसका असली परिचय उसके वर्तमान और संबंधों में छिपा है, न कि केवल अतीत में।En: This journey taught Aarav that his true identity lay hidden in his present and relationships, not just in the past.Hi: काव्या ने महसूस किया कि परिवार का इतिहास केवल कहानियों तक सीमित नहीं होता, उसमें हमारी परिपक्वता और समझ का चाव होता है।En: Kavya realized that family history is not limited to stories; it includes the thirst for maturity and understanding.Hi: निश्चल नज़रें निष्ठा में शांति का अहसास करवा रही थीं, जिसे वो अनजाने तलाश रही थी।En: Unwavering eyes were giving Nistha a sense of peace, which she had unknowingly been seeking.Hi: तीनों साथी, रेगिस्तान के दरवाजे पर जीवन के नए पाठ पढ़कर, लौटने लगे।En: The three companions, having learned new lessons at the threshold of the desert, began to return.Hi: इस यात्रा का अंत नहीं, बल्कि एक नई शुरुआत की कहानी थी।En: This was not the end of a journey, but rather the story of a new beginning. Vocabulary Words:scorching: तपताblazing: तप्तexpanse: फैलीsilhouette: आकृतिresolved: ठानाuncover: पर्दा उठानाloyalty: निष्ठाrealm: साम्राज्यdripping: टपक रहाcautioned: चेतायाdetermination: ढृढ़ताinvisible: अदृश्यfierce: भीषणsandstorm: बालू का तूफानconscience: अंतरात्माcave: गुफाsymbols: निशानियांcarved: बनीtangible: ठोसemerged: बाहर निकलेthreshold: दरवाजेunwavering: निश्चलpeace: शांतिseeking: तलाशcompanions: साथीlessons: पाठthreshold: दरवाजेtandoor: तंदूरreflection: आत्म-चिंतनpresented: समक्ष
Frank Schaeffer In Conversation with Gail Lukasik, exploring her life and work and the themes of her book, What They Never Told Us: True Stories of Family Secrets and Hidden Identities Revealed._____LINKShttps://www.gaillukasik.comhttps://www.lovechildrenplanet.com/events/in-conversation-with-frank-schaeffer-gail-lukasikI have had the pleasure of talking to some of the leading authors, artists, activists, and change-makers of our time on this podcast, and I want to personally thank you for subscribing, listening, and sharing 100-plus episodes over 100,000 times.Please subscribe to this Podcast, In Conversation… with Frank Schaeffer, on your favorite platform, and to my Substack, It Has to Be Said. Thanks! Every subscription helps create, build, sustain and put voice to this movement for truth. Subscribe to It Has to Be Said. Support the show_____In Conversation… with Frank Schaeffer is a production of the George Bailey Morality in Public Life Fellowship. It is hosted by Frank Schaeffer, author of Fall In Love, Have Children, Stay Put, Save the Planet, Be Happy. Learn more at https://www.lovechildrenplanet.comFollow Frank on Substack, Facebook, Twitter, Instagram, Threads, TikTok, and YouTube. https://frankschaeffer.substack.comhttps://www.facebook.com/frank.schaeffer.16https://twitter.com/Frank_Schaefferhttps://www.instagram.com/frank_schaeffer_arthttps://www.threads.net/@frank_schaeffer_arthttps://www.tiktok.com/@frank_schaefferhttps://www.youtube.com/c/FrankSchaefferYouTube In Conversation… with Frank Schaeffer Podcast
We're back with a new season of extraordinary stories. Join us next Thursday, My 29th for the premiere of Family Secrets Season 12.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Paul Doughty opens up about how childhood trauma pushed him toward addiction, the battles he fought, and what it took to reclaim his life. #ChildhoodTrauma #AddictionStruggle #MentalHealthAwareness #RecoveryJourney #OvercomingDarkness #PersonalGrowth #LifeLessons #healing Connect with Paul Doughy: Website: http://www.pdspeaks.com/ Instagram: https://www.instagram.com/pdspeaks/ X: https://x.com/PRDoughty Facebook: https://www.facebook.com/p/Pdspeaks-61569442085821/ Hosted, Executive Produced & Edited By Ian Bick: https://www.instagram.com/ian_bick/?hl=en https://ianbick.com/ Presented by Tyson 2.0 & Wooooo Energy: https://tyson20.com/ https://woooooenergy.com/ Buy Merch: https://convictclothing.net/collections/convict-clothing-x-ian-bick Timestamps: 00:00:00 Introduction and Guest Background 00:03:22 The Impact of Childhood Trauma 00:07:12 Growing Up in an Abusive Household 00:11:00 Breaking the Cycle of Addiction and Curses 00:14:51 Childhood Signs of Needing Help 00:18:37 Coping with Abuse: Turning to Alcohol and Drugs 00:22:59 Family Secrets and Discoveries 00:26:48 Hitting Rock Bottom: Walking Out on My Family 00:30:27 Journey to Overcoming Addiction 00:34:23 Chaotic Divorce and Home Refinancing Struggles 00:38:05 Transition to Public Speaking After Career Loss 00:41:51 Overcoming Public Speaking Challenges 00:45:28 Spiritual Awakening and Personal Transformation Through Prayer 00:49:17 The Therapeutic Power of Talking and Sharing Stories 00:52:42 Encouraging Teenagers to Ask for Help 00:56:05 Inspiring Change in Correctional Facilities and Youth Mentoring 00:59:22 Guest Appearance and Future Collaboration Powered by: Just Media House : https://www.justmediahouse.com/ Creative direction, design, assets, support by FWRD: https://www.fwrd.co Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
In this episode of Fraudish, Kelly sits down with forensic accountant and Certified Fraud Examiner Candy Bellau, whose journey into the world of fraud is anything but typical.From never picturing herself as a forensic accountant to building a career in the field, Candy brings heart, humor, and a whole lot of real talk. We dive into the personal side of fraud—because let's face it, there's always more to the story.Candy opens up about her own family's history with fraud (yes, it's complicated), the mystery of her grandmother's disappearance, and how those experiences shaped her drive to uncover the truth. We also dig into the three Cs of fraud—culture, controls, and compensation—and why vulnerability might be your most underrated networking skill.Plus: how she's navigating life as a firm owner ( Check out Kramerica Solutions ), what she wishes more people knew about forensic accounting, and why ethics, culture, and curiosity matter more than ever.What we cover:How Candy found herself in the fraud world (and stayed!)The hidden power of vulnerability in building your networkThe three Cs of fraud and why they're still relevantCandy's family story—including a mystery that's yet to be solvedThe realities of running your own firm (and starting a podcast about it)If you've ever felt like the personal and professional are more tangled than we admit—this one's for you.Connect with Candy:https://www.linkedin.com/in/candicejohnsonkramerica/https://www.kramericasolutions.com/
Trigger Warning: This episode contains sensitive material about abuse, incest, and generational trauma. Please listen or watch at your own pace, and practice self-care as needed. Episode Overview: In this powerful and vulnerable conversation, Dr. Debi Silber speaks with author and advocate Babs Walters about the lifelong impact of childhood abuse, the burden of keeping family secrets, and what it truly takes to heal. Babs courageously shares her deeply personal story, tracing the effects of trauma through her family history—and how she finally found freedom and purpose in breaking the silence. Key Themes Covered: The Legacy of Abuse and Secret-Keeping Babs recounts her childhood experience of incest, the secrecy that surrounded it, and the emotional and physical toll it took on her body and relationships. Dissociation and Survival As a child, Babs survived by dissociating and escaping into books—one of the few places she found hope and happy endings. From Silence to Advocacy Her journey from secrecy to speaking out includes therapy, education, and eventually, writing her memoir. Her mission: to make sure no other child feels as isolated as she did. Family Secrets and Their Lasting Damage The harm isn't just in the trauma—it's in the demand for secrecy. Babs explains how family systems force silence, and how that pressure keeps generations stuck. Generational Trauma and Its Roots A shocking story about her father's childhood reveals the hidden trauma that shaped his inability to love, empathize, or protect his children. The Healing Journey With over 45 years of therapy, programs like est (Erhard Seminars Training), and a commitment to self-growth, Babs shows that deep healing is possible—even decades later. Breaking the Chain Despite being criticized by her children for her own “extreme” parenting, Babs is proud to have disrupted the abusive legacy passed down through generations. Her Memoir and Mission: Babs made a vow as a child to someday write a book that would let another little girl know she wasn't alone. That book is finally here—along with her advocacy work, speaking, and involvement with Brave Voices, a Library of Congress archive preserving survivor stories. Notable Quotes: “I made a promise to myself that one day I'd write a book so some other little girl wouldn't feel all alone.” “The pain was bad—but my self-talk may have been worse.” “Healing isn't a destination, it's a journey. And it's never too late to begin.” Resources & Where to Find Babs: Website: https://babswalters.com Instagram: @babswalters Resources & Links Learn more about the PBT Institute What Stage Are You In? Find out here Want to bring the 5 Stages of Healing into your organization? Contact us about corporate programs Explore our flagship program Reclaim Become a Certified PBT® Coach/Practitioner Final Thoughts from Dr. Debi: Healing from trauma takes courage, community, and compassion. Babs is living proof that no matter your age or how long it's been, healing is possible—and your story has power. If you're keeping a family secret, know this: you're not alone, and you don't have to carry it forever. Be sure to share this episode with someone who may need to hear it. And as always, take what serves you, leave what doesn't, and treat yourself with gentleness as you heal.
Sally and Sarah are finally ready to tell their parents that their brother molested Sally when they were kids.Call 1-800-DR-LAURA / 1-800-375-2872 or make an appointment at DrLaura.comFollow me on social media:Facebook.com/DrLauraInstagram.com/DrLauraProgramYouTube.com/DrLauraJoin My Family!!Receive my Weekly Newsletter + 20% off my Marriage 101 course & 25% off Merch! Sign up now, it's FREE!Each week you'll get new articles, featured emails from listeners, special event invitations, early access to my Dr. Laura Designs Store benefiting Children of Fallen Patriots, and MORE! Sign up at DrLaura.com
Follow David on IG: @DavidSoComedy If you want to support the show, and get all the episodes ad-free go to: https://geniusbrain.supercast.com/ To watch the GeniusBrain podcast on YouTube go to: https://bit.ly/GeniusBrainYouTube Don't forget to subscribe to the podcast for free wherever you're listening or by using this link: https://bit.ly/GeniusBrainPod Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
This week marks the 20th anniversary of Terri Schiavo's death. Over the next nine weeks, WORLD Radio is commemorating her death by presenting a remastered version of our true-crime podcast Lawless. Terri Schiavo survived her traumatic brain injury. But when she wakes from her coma, she isn't the same. Michael Schiavo now faces a bewildering future as caregiver for for his disabled wife. Doctors recommend a bevy of treatment options. Rehabilitation. Therapy. The emotional and financial toll is steep. As Michael and the Schindler family work together to care for Terri, tensions rise, tempers flare, and secrets begin to surface that might destroy the family.The World and Everything in It and Lawless is made possible by listeners like you. To support sound journalism, grounded in facts and Biblical truth, visit wng.org/donate. Thank you.
Many families carry secrets, Jacki Arnold's family held the story of relatives involved in two murders. Reality Life with Kate Casey What to Watch List: https://katecasey.substack.com Patreon: http://www.patreon.com/katecasey Twitter: https://twitter.com/katecasey Instagram: http://www.instagram.com/katecaseyca Tik Tok: http://www.tiktok.com/itskatecasey Facebook Group: https://www.facebook.com/groups/113157919338245 Amazon List: https://www.amazon.com/shop/katecasey Like it to Know It: https://www.shopltk.com/explore/katecaseySee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
Brittany Floyd was raised by her maternal grandparents in Illinois. When she became close to her mother as an adult she would share that she placed two children for adoption. After her mother's death in 2021 she would learn there were three additional children also placed for adoption, making the total five. Brittany discusses her relationship with her mother, coping with family secrets, and looking at the beautiful opportunity her mother gifted to other families. Reality Life with Kate Casey What to Watch List: https://katecasey.substack.com Patreon: http://www.patreon.com/katecasey Twitter: https://twitter.com/katecasey Instagram: http://www.instagram.com/katecaseyca Tik Tok: http://www.tiktok.com/itskatecasey Facebook Group: https://www.facebook.com/groups/113157919338245 Amazon List: https://www.amazon.com/shop/katecasey Like it to Know It: https://www.shopltk.com/explore/katecaseySee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
When your niece revealed her father's affair, you became the custodian of a truth that could detonate your entire family dynamic. It's Feedback Friday!Full show notes and resources can be found here: jordanharbinger.com/1133And in case you didn't already know it, Jordan Harbinger (@JordanHarbinger) and Gabriel Mizrahi (@GabeMizrahi) banter and take your comments and questions for Feedback Friday right here every week! If you want us to answer your question, register your feedback, or tell your story on one of our upcoming weekly Feedback Friday episodes, drop us a line at friday@jordanharbinger.com. Now let's dive in!On This Week's Feedback Friday, We Discuss:Your niece found evidence that her father (your brother-in-law) is having an affair, putting you in an impossible position between family loyalty and moral responsibility. What do you do when every choice seems destined to hurt someone you care about, and the consequences could reshape your family forever?You're teaching a college course where student feedback suggests you're failing them with your outdated teaching methods and questionable content. As enrollment numbers plummet and department chairs circle, you face a choice between defending your academic freedom and adapting to modern educational expectations.You've always dreamed of inheriting your grandmother's charming house, but family complications and your cousin's competing claim have turned this potential windfall into a battlefield of resentment. As inheritance negotiations intensify, you're discovering what truly matters might not be the property itself.You've realized you no longer love your wife after years of marriage, leaving you torn between honesty that could devastate her and a lifetime of emotional deception. As you contemplate separation, unexpected revelations force you to question everything you thought you knew about love, commitment, and what you really want.Recommendation of the Week: Let a stranger know how they've had a positive impact on you. (Witness this in action at the next point!)You were struggling with severe depression and contemplating ending your life when you discovered The Jordan Harbinger Show, which unexpectedly became your lifeline during your darkest moments. The insights and perspectives you gained through listening gradually pulled you back from the edge and transformed your outlook on life. After helping a few of your friends find their way through their own struggles, you're looking to galvanize the urge for improvement in others. What can you do? [All of us here at the show are humbled and appreciate you for sharing your journey with us!]Have any questions, comments, or stories you'd like to share with us? Drop us a line at friday@jordanharbinger.com!Connect with Jordan on Twitter at @JordanHarbinger and Instagram at @jordanharbinger.Connect with Gabriel on Twitter at @GabeMizrahi and Instagram @gabrielmizrahi.And if you're still game to support us, please leave a review here — even one sentence helps! Consider including your Twitter handle so we can thank you personally!This Episode Is Brought To You By Our Fine Sponsors: jordanharbinger.com/dealsSign up for Six-Minute Networking — our free networking and relationship development mini course — at jordanharbinger.com/course!Subscribe to our once-a-week Wee Bit Wiser newsletter today and start filling your Wednesdays with wisdom!Do you even Reddit, bro? Join us at r/JordanHarbinger!See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
We discuss how paying attention to the books, movies, or TV shows someone loves can provide profound insights into their character and inner life. Our happiness hack shares surprising research that shows we're actually terrible at choosing our own most flattering photos; strangers select better images of us than we do ourselves. Plus we talk to Rich Benjamin about his compelling new memoir, Talk to Me, in which he explores the history and secrets that have haunted his family. Resources & Links Related to this episode: Pre-order your copy of Secrets of Adulthood Join me on book tour starting April 1, 2025 Talk to Me by Richard Benjamin (Amazon, Bookshop) Outer Order, Inner Calm by Gretchen Rubin Elizabeth is reading: War and Peace and nothing else these days! (Amazon, Bookshop) Gretchen is reading: Crush by Ada Calhoun (Amazon, Bookshop) Get in touch: podcast@gretchenrubin.com Visit Gretchen's website to learn more about Gretchen's best-selling books, products from The Happiness Project Collection, and the Happier app. Find the transcript for this episode on the episode details page in the Apple Podcasts app. See omnystudio.com/listener for privacy information.