Podcasts about Pau

  • 1,818PODCASTS
  • 5,129EPISODES
  • 43mAVG DURATION
  • 2DAILY NEW EPISODES
  • Oct 31, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about Pau

Show all podcasts related to pau

Latest podcast episodes about Pau

Les journaux de France Bleu Béarn
Agression d'un gardien à la maison d'arrêt de Pau

Les journaux de France Bleu Béarn

Play Episode Listen Later Oct 31, 2025 3:13


durée : 00:03:13 - Agression d'un gardien à la maison d'arrêt de Pau Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

Les journaux de France Bleu Béarn
Comment la mairie va faire respecter son arrêté anti-regroupement place d'Espagne à Pau

Les journaux de France Bleu Béarn

Play Episode Listen Later Oct 31, 2025 3:23


durée : 00:03:23 - Comment la mairie va faire respecter son arrêté anti-regroupement place d'Espagne à Pau Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

Les Experts France Bleu Béarn
Apprendre à réparer ses appareils électroménagers avec La Chariotte Répare à Pau

Les Experts France Bleu Béarn

Play Episode Listen Later Oct 31, 2025 22:26


durée : 00:22:26 - Apprenez à réparer votre appareil électroménager avec la Chariotte Répare de Pau - Réparer plutôt que jeter : c'est la philosophie de La Chariotte Répare, un atelier itinérant de Jean-Charles Bray, qui sillonne Pau et ses environs avec sa remorque remplie d'outils. L'idée ? Vous aider à diagnostiquer, réparer et comprendre vos appareils électroménagers . Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

Si j'osais France Bleu Béarn
Si j'osais, Halloween à Pau

Si j'osais France Bleu Béarn

Play Episode Listen Later Oct 31, 2025 1:31


durée : 00:01:31 - Halloween à Pau - Réécoutez le Si j'osais de ce vendredi 31 octobre et tremblez pour Halloween à Pau Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

Easy Spanish: Learn Spanish with everyday conversations | Conversaciones del día a día para aprender español

¿Has cambiado radicalmente de hogar? Tal vez te has mudado de país… Entonces sabes lo que es construir una vida en un espacio nuevo y lo que se siente dejar una vida atrás. Pau comparte su experiencia de tener dos diferentes hogares en México y en Berlín y Carla recuerda su experiencia de vivir en Alemania por unos años. Easy Spanish Community Al unirte a la comunidad de Easy Spanish puedes llevar tu experiencia de aprendizaje al siguiente nivel. Los miembros de nuestra Podcast Membership reciben: Vocab Helper: El vocabulario más importante de cada minuto del podcast directamente en la pantalla de tu celular Interactive transcript: Una transcripción interactiva donde podrás leer y escuchar el podcast al mismo tiempo, con una función de traducción en tiempo real Exclusive aftershow: Después de cada episodio, Pau y José discuten un poquito más sobre el tema desde un punto de vista un poco más personal. Discord community: Acceso a la comunidad en Discord de Easy Spanish, donde puedes hablar con los miembros de nuestro equipo y otras personas que, como tú, se encuentran en la aventura de aprender nuestro idioma Extra content for our YouTube episodes: Hojas de ejercicios, listas de vocabulario y transcripciones de todos nuestros episodios de YouTube. Si todavía no eres miembro de la comunidad de Easy Spanish, puedes unirte en easy-spanish.org/community (https://www.easy-spanish.org/community) Envíanos un mensaje de audio ¡Ya puedes enviarnos mensajes de audio para que los escuchemos en el podcast! Para hacerlo tienes que ir a easyspanish.fm (https://www.easyspanish.fm) y dar clic en el botón amarillo que aparecerá a la derecha de la página. Transcripción Paulina: [0:03] Hola, Carla. Carla: [0:05] Hola, Pau. Qué gusto escucharte. ¿Cómo estás? Paulina: [0:08] Ay, pues, aterrizando en México. Carla: [0:12] Uy, cuéntanos, cuéntanos. ¿Cómo que ya has llegado ya a México? Paulina: [0:16] Pues, fue un viaje muy largo y llegué ayer a mis dos de la tarde a Valle de Bravo. Ay, me cuesta trabajo, a veces, convertir. Es bien raro esto de moverte en los diferentes horarios. Se llaman husos horarios, ¿no? Carla: [0:38] Creo que sí, pero ,claro, yo estoy pensando, ¿cuántos aviones has cogido, Pau? Paulina: [0:42] Cuatro. Cuatro y un autobús. Carla: [0:46] Madre del amor hermoso, Madre mía. Paulina: [0:48] Te voy a contar todo mi trayecto, cómo fue, porque fue toda una peregrinación. Así lo sentía, Carla. Yo decía como, guau. Y me hizo pensar en el encanto que tienen los viajes largos, de verdad. O sea, en realidad, lo estoy romantizando ahora, pero lo compré porque estaba más barato. Support Easy Spanish and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easy-spanish.org/membership

Béarn Gourmand France Bleu Béarn
Aux Halles de Pau, la recette des Saint-Jacques fraîches de Robert

Béarn Gourmand France Bleu Béarn

Play Episode Listen Later Oct 30, 2025 1:19


durée : 00:01:19 - Les goûts d'ici en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

Béarn Gourmand France Bleu Béarn
A Pau, en route pour Biscuits on the go

Béarn Gourmand France Bleu Béarn

Play Episode Listen Later Oct 30, 2025 12:21


durée : 00:12:21 - Les goûts d'ici en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

Talking Walking
Pau Cata talking walking

Talking Walking

Play Episode Listen Later Oct 30, 2025 26:08


Pau Cata presented at the Walking Arts and Relational Geographies conference, held in Girona, Catalonia, in July 2024. After his talk, they set off together on a slow walk through the city's historic streets — partly in search of somewhere to pause, where Pau could enjoy a beer and Andrew a coffee. Pau is a walking historian, […]

Béarn Gourmand France Bleu Béarn
La Couronne à Pau dévoile ses chocolats d'Halloween

Béarn Gourmand France Bleu Béarn

Play Episode Listen Later Oct 29, 2025 12:08


durée : 00:12:08 - La Couronne à Pau dévoile ses chocolats d'Halloween Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

Ràdio Arrels
“L'afició està frustrada pels mals resultats i el mal joc” L'USAP afrontarà la novena jornada de lliga sense haver fet cap punt - Vicenç Panabieres, Penya Trabucaires

Ràdio Arrels

Play Episode Listen Later Oct 29, 2025 9:00


Zero punts en vuit jornades. Amb aquest balanç es presentarà l'USAP aquest dissabte a Pau, després de saber que el primer entrenador Frank Azéma ha deixat el club pels mals resultats. Els catalans, que es van salvar per la mínima de baixar a segona el mes de juny, han començat la temporada de la pitjor manera possible, sense fer cap punt i amb un joc completament insuficient. 

Le débrief FB Saint Etienne
ASSE - Pau FC (6-0) : à l'issue d'un match au score historique, Duffus a-t-il gagné sa place de titulaire à l'attaque ?

Le débrief FB Saint Etienne

Play Episode Listen Later Oct 29, 2025 37:14


durée : 00:37:14 - 100% Sainté Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

Darrers podcast - Ràdio Pista
Heladus del 29/10/2025

Darrers podcast - Ràdio Pista

Play Episode Listen Later Oct 29, 2025 60:00


Heladus, un pòdcast on parlem una mica de tot. Som dos joves: en Pau i l'Ari. Cada un té el nom d'un gelat, d'aquí ve el nom podcast recorded with enacast.com

Radio Menorca
Trump escolta com la gent no vol un 'rei'. Paraula de Ramon Orfila

Radio Menorca

Play Episode Listen Later Oct 29, 2025 4:35


Donald Trump reclama un Nobel de la Pau mentre a ca seva la gent surt al carrer amb la consigna de 'no volem un Rei'. Ramon Orfila reflexiona en veu alta en torn a quin paper real té el primer mandatari nordamericà en la pau mundial o en desgavell que continua a tantes zones en conflicte allà on Trump només veu com treure profit. 

EquiRatings Eventing Podcast
The Pau Review Show

EquiRatings Eventing Podcast

Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 54:43


It's the final review show of 2025

Béarn Gourmand France Bleu Béarn
A Pau, le caviste Sylvain Laporte qui vient chez vous !

Béarn Gourmand France Bleu Béarn

Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 13:50


durée : 00:13:50 - A Pau, le caviste Sylvain Laporte qui vient chez vous ! Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

Les Experts France Bleu Béarn
A Pau, l'asso Jeune et Rose vous accompagne face au cancer

Les Experts France Bleu Béarn

Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 23:17


durée : 00:23:17 - A Pau, l'asso Jeune et Rose vous accompagne face au cancer - Octobre Rose :  quelle association peut vous accompagner dans votre quotidien et vos activités avec un cancer du sein ? l'association Jeune et Rose est un vrai soutien pour les femmes de 30 et 40 ans touchées par la maladie. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

Béarn Gourmand France Bleu Béarn
Le poulet à 3 pattes, le bon plan gourmand à Pau

Béarn Gourmand France Bleu Béarn

Play Episode Listen Later Oct 27, 2025 13:50


durée : 00:13:50 - Le poulet à 3 pattes, le bon plan gourmand à Pau Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

Béarn Gourmand France Bleu Béarn
Au marché de Pau, la recette du steak haché maison

Béarn Gourmand France Bleu Béarn

Play Episode Listen Later Oct 27, 2025 1:28


durée : 00:01:28 - Au marché de Pau, la recette du steak haché maison Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

Tot és Comèdia
Tot És Comèdia (25/10/2025) | Col.lectiu Productors Musicals | Pep Saula | Jaume Clotet |

Tot és Comèdia

Play Episode Listen Later Oct 25, 2025 51:37


Conversem amb Pau Romero, Ale Sáenz i Pep Saula, membres del nou Col.lectiu de Productors i Productores Musicals de Catalunya. El Pop d'en Pep Saula. I entrevistem l'escriptor i periodista Jaume Clotet, que ha publicat ‘La calavera de l'apòstol'

French RUGBY CONNECTIONS with Veronique Landew & Mike Pearce
Top 14 battles at the bottom & at the top!

French RUGBY CONNECTIONS with Veronique Landew & Mike Pearce

Play Episode Listen Later Oct 25, 2025 24:00


Welcome to this week's episode of the French Rugby CONNECTIONS Podcast with Veronique Landew and Bill Hooper! We reflect on Pau's thrilling win over Toulouse, taking them to the top of the Top 14 standings. We break down the weekend's matches, including Pau vs. Racing 92, Mont de Marsan vs. Perpignan, and the hotly anticipated Toulon vs. Toulouse clash. Dive into the latest squad updates from Fabian Galthié for the upcoming internationals, highlighting the exciting new talent in the French team. We also remember the legendary Andre Herero's contributions to French rugby and his lasting legacy. Don't miss our in-depth analysis and predictions for the upcoming fixtures! Enjoy the French Rugby CONNECTIONS Podcast!00:00 Introduction and Welcome00:28 Match Recap: Poe vs. Toulouse02:48 Top 14 Standings and Highlights05:03 Upcoming Matches and Predictions12:25 French National Team Selections20:36 Pro D2 Updates21:46 Tribute to Andre Herrero23:14 Closing Remarks

Tot és Comèdia
ENTREVISTA. Productors musicals

Tot és Comèdia

Play Episode Listen Later Oct 25, 2025 22:34


Conversa amb Pau Romero, Ale Sáenz i Pep Saula, membres del nou Col.lectiu de Productors i Productores Musicals de Catalunya

Les Experts France Bleu Béarn
Se mettre au tricot avec la Petite Mercerie à Pau

Les Experts France Bleu Béarn

Play Episode Listen Later Oct 24, 2025 21:34


durée : 00:21:34 - On s'en parle en Béarn Bigorre Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

Les voix du crime
Le lanceur d'alerte de l'affaire Bétharram raconte son combat contre "la monstruosité" de l'institution

Les voix du crime

Play Episode Listen Later Oct 23, 2025 34:04


C'est une grande bâtisse blanche nichée dans les collines du Béarn, au bord du gave de Pau. C'est là à quelques kilomètres de la préfecture des Pyrénées-Atlantiques que, pendant des décennies, des enfants ont été scolarisés dans la terreur : Notre-Dame-de-Bétharram. Fondé en 1837, l'établissement catholique sous contrat avec l'Etat regroupe aujourd'hui une école maternelle, une école primaire, un collège et un lycée. Dans la région béarnaise, c'est une institution réputée - les enfants de notables y sont régulièrement scolarisés - mais qui suscite aussi la crainte... Nombreux sont les enfants à avoir entendu la même menace : "Si tu n'es pas sage tu iras à Bétharram". Mais qui savait vraiment ce que recouvrait cette formule ? Violences physiques, sexuelles, harcèlement : depuis les années 90 d'anciens élèves ont alerté sur le climat malsain qui règne dans l'établissement. En février 2025, une enquête a enfin été ouverte par le procureur de la République de Pau. La voix du crime de cet épisode c'est Alain Esquerre, le lanceur d'alerte du scandale Bétharram. C'est grâce à lui qu'une enquête a été ouverte et il raconte au micro de Marie Zafimehy son travail de "moine en mission" contre les violences faites aux enfants. Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Rugby – meinsportpodcast.de
Die mit der Liste

Rugby – meinsportpodcast.de

Play Episode Listen Later Oct 23, 2025 52:23


6 Spieler aus Pau haben es in den Kader von Frankreich geschafft - Rekord! Und verdient, nach dem spektakulären Sieg gegen den Meister aus Toulouse. Dieser Podcast wird vermarktet von der Podcastbude.www.podcastbu.de - Full-Service-Podcast-Agentur - Konzeption, Produktion, Vermarktung, Distribution und Hosting.Du möchtest deinen Podcast auch kostenlos hosten und damit Geld verdienen?Dann schaue auf www.kostenlos-hosten.de und informiere dich.Dort erhältst du alle Informationen zu unseren kostenlosen Podcast-Hosting-Angeboten. kostenlos-hosten.de ist ein Produkt der Podcastbude.

Les Experts France Bleu Béarn
Comment faites-vous vos confitures maison de saison ?

Les Experts France Bleu Béarn

Play Episode Listen Later Oct 23, 2025 21:24


durée : 00:21:24 - On s'en parle en Béarn Bigorre - Quel est le secret d'une bonne confiture maison ? Qu'est-ce qui fait la différence ? La cuisson, le récipient, le taux de sucre, fruits de saison ou le tour de main de celui qui la fait avec des conseils de spécialistes de Pau et Buzy. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

RTL Stories
Les voix du crime - Le lanceur d'alerte de l'affaire Bétharram raconte son combat contre "la monstruosité" de l'institution

RTL Stories

Play Episode Listen Later Oct 23, 2025 34:04


C'est une grande bâtisse blanche nichée dans les collines du Béarn, au bord du gave de Pau. C'est là à quelques kilomètres de la préfecture des Pyrénées-Atlantiques que, pendant des décennies, des enfants ont été scolarisés dans la terreur : Notre-Dame-de-Bétharram. Fondé en 1837, l'établissement catholique sous contrat avec l'Etat regroupe aujourd'hui une école maternelle, une école primaire, un collège et un lycée. Dans la région béarnaise, c'est une institution réputée - les enfants de notables y sont régulièrement scolarisés - mais qui suscite aussi la crainte... Nombreux sont les enfants à avoir entendu la même menace : "Si tu n'es pas sage tu iras à Bétharram". Mais qui savait vraiment ce que recouvrait cette formule ? Violences physiques, sexuelles, harcèlement : depuis les années 90 d'anciens élèves ont alerté sur le climat malsain qui règne dans l'établissement. En février 2025, une enquête a enfin été ouverte par le procureur de la République de Pau. La voix du crime de cet épisode c'est Alain Esquerre, le lanceur d'alerte du scandale Bétharram. C'est grâce à lui qu'une enquête a été ouverte et il raconte au micro de Marie Zafimehy son travail de "moine en mission" contre les violences faites aux enfants. Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

EquiRatings Eventing Podcast
The Pau Preview Show

EquiRatings Eventing Podcast

Play Episode Listen Later Oct 22, 2025 69:40


You know it's going to be a good one when Nicole and Diarm start throwing digs before they even hit record. It's the final five-star preview show of the year, and Les 5 Étoiles de Pau is here to close out the 2025 season. Brought to you by Flair Strips, this one has everything: a look back at Maryland, a look ahead to Pau, and all the emotion that comes with wrapping up another year of five-star sport. Nicole, Diarm, and Catherine Austen are joined by Bubby Upton, who has three horses in the field, to talk through the runners, the favourites, and the fairy-tale stories still to be written. Expect plenty of debate (and a few laughs) as they weigh up Oliver Townend's Ballaghmor Class, Tom McEwen's Brookfield Quality, Sarah Bullimore's Corimiro, and the Price team looking for another big finish. Highlights Include: Maryland reflections: redemption, resilience, and what it means for U.S. form Ballaghmor Class: could we see one last five-star win from a legend? The Price power: six entered between Tim and Jonelle, and all to play for Young guns and dark horses, who's ready to break through? Weather, footing, and what to expect from the Pau track Guests: Hosted by Nicole Brown, Diarm Byrne, and Catherine Austen, with a feature interview from Bubby Upton on her three rides and her 2025 season finale. EquiRatings Eventing Podcast: Don't forget to follow us on Instagram and Facebook.  

EquiRatings Eventing Podcast
The Pau Preview Show

EquiRatings Eventing Podcast

Play Episode Listen Later Oct 22, 2025 63:05


Oh listeners, you know it's going to be a good one when Nicole and Diarm start throwing digs before they even hit record. It's the final five-star preview show of the year, and Les 5 Étoiles de Pau is here to close out the 2025 season. Brought to you by Flair Strips, this one has everything: a look back at Maryland, a look ahead to Pau, and all the emotion that comes with wrapping up another year of five-star sport. Nicole, Diarm, and Catherine Austen are joined by Bubby Upton, who has three horses in the field, to talk through the runners, the favourites, and the fairy-tale stories still to be written. Expect plenty of debate (and a few laughs) as they weigh up Oliver Townend's Ballaghmor Class, Tom McEwen's Brookfield Quality, Sarah Bullimore's Corimiro, and the Price team looking for another big finish. Highlights Include: Maryland reflections: redemption, resilience, and what it means for U.S. form Ballaghmor Class: could we see one last five-star win from a legend? The Price power: six entered between Tim and Jonelle, and all to play for Young guns and dark horses, who's ready to break through? Weather, footing, and what to expect from the Pau track Guests: Hosted by Nicole Brown, Diarm Byrne, and Catherine Austen, with a feature interview from Bubby Upton on her three rides and her 2025 season finale. EquiRatings Eventing Podcast: Don't forget to follow us on Instagram and Facebook.  

Easy Spanish: Learn Spanish with everyday conversations | Conversaciones del día a día para aprender español

¿Tú eres bueno en matemáticas? En este episodio, Harry y Pau hablan acerca de las matemáticas. De lo común que es que la gente no crea tener esta habilidad… Y de cómo están presentes en nuestra vida diaria. Además juegan un poco con estas habilidades, así que seguro te dará un poco de risa (: Easy Spanish Community Al unirte a la comunidad de Easy Spanish puedes llevar tu experiencia de aprendizaje al siguiente nivel. Los miembros de nuestra Podcast Membership reciben: Vocab Helper: El vocabulario más importante de cada minuto del podcast directamente en la pantalla de tu celular Interactive transcript: Una transcripción interactiva donde podrás leer y escuchar el podcast al mismo tiempo, con una función de traducción en tiempo real Exclusive aftershow: Después de cada episodio, Pau y José discuten un poquito más sobre el tema desde un punto de vista un poco más personal. Discord community: Acceso a la comunidad en Discord de Easy Spanish, donde puedes hablar con los miembros de nuestro equipo y otras personas que, como tú, se encuentran en la aventura de aprender nuestro idioma Extra content for our YouTube episodes: Hojas de ejercicios, listas de vocabulario y transcripciones de todos nuestros episodios de YouTube. Si todavía no eres miembro de la comunidad de Easy Spanish, puedes unirte en easy-spanish.org/community (https://www.easy-spanish.org/community) Envíanos un mensaje de audio ¡Ya puedes enviarnos mensajes de audio para que los escuchemos en el podcast! Para hacerlo tienes que ir a easyspanish.fm (https://www.easyspanish.fm) y dar clic en el botón amarillo que aparecerá a la derecha de la página. Transcripción Paulina: [0:03] Hola, Harry. Harry: [0:05] Hola, Pau. ¿Cómo estás? Paulina: [0:07] Bien, hace tiempo que no hacemos un podcast, ¿no? Harry: [0:10] Sí, hace tiempo. Y hola a todo el mundo. Paulina: [0:15] Pues, a mí, me encanta estar contigo porque ya ha pasado mucho tiempo. Hola a todos. Estábamos hablando acerca de diferentes temas del podcast y este tema surgió porque Harry decía que no hemos hablado en matemáticas. ¿Cierto, Harry? Harry: [0:34] Sí, es que estaba mirando los temas del podcast y hay muchos temas muy interesantes, pero no hay tantos. No tocamos mucho las ciencias, ¿no?, y, quizás, hay mucha gente que nos escucha que trabajan con ciencias o que son matemáticos a lo mejor. Sé que hay algunos que conozco. Paulina: [0:55] Hay programadores, esto lo sé. Por alguna razón, hay varios programadores en la comunidad de Easy Spanish. Seguro, ellos son buenos en matemáticas. Support Easy Spanish and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easy-spanish.org/membership Special Guest: Harry.

Culture en direct
David Diop, écrivain : "J'ai souhaité que l'on se souvienne que l'Égypte était en Afrique”

Culture en direct

Play Episode Listen Later Oct 22, 2025 28:48


durée : 00:28:48 - Les Midis de Culture - par : Marie Labory - De l'Antiquité au XIXe siècle, de l'Égypte à l'Arabie Saoudite en passant par le Mali, le nouveau roman de David Diop, "Où s'adosse le ciel" est un grand voyage spatial et temporel, sur les traces d'une histoire dont seuls se souviennent encore les conteurs d'Afrique. - réalisation : Laurence Malonda - invités : David Diop Écrivain, maître de conférences en littérature à l'Université de Pau

Darrers podcast - Ràdio Pista
Heladus del 22/10/2025

Darrers podcast - Ràdio Pista

Play Episode Listen Later Oct 22, 2025 60:00


Heladus, un pòdcast on parlem una mica de tot. Som dos joves: en Pau i l'Ari. Cada un té el nom d'un gelat, d'aquí ve el nom podcast recorded with enacast.com

MAL DORMIDAS
"Voy a hacer el ridículo... y no me inporta" Pau Faría

MAL DORMIDAS

Play Episode Listen Later Oct 21, 2025 37:29


¿Qué pasa cuando la improvisación teatral se cruza con maternidad, culpa, empoderamiento y carrera artística? En este episodio de Maldormidas, recibimos a Pau Faría (soypaufa), improvisadora y formadora argentina con más de 20 años de escenario, para hablar de crear en el vacío, el famoso “decir que sí”, escuchar activamente y confiar… dentro y fuera del teatro.00:00 - Pau Faría en Mal Dormidas 01:28 - Viajes por trabajo, hijos y culpa anticipada03:52 - Maternidad a distancia: ansiedad, pediatra y logística06:14 - Miedos irracionales y acuerdos de pareja al viajar07:31 - Culpa materna: cultura, biología y debate honesto09:23 - Ser mamá deseante: deseo propio y ejemplo a los hijos10:34 - Formato “12”: juego, competencia y conducción11:27 - ¿Qué es improvisar? Crear en el vacío y en equipo13:36 - Reglas de la impro: confiar, decir que sí y aceptar16:22 - Escucha activa: construir con lo que pasa en escena17:49 - La impro como flexibilidad y alegría de la infancia18:52 - 20 años de grupo: roles, química y terapia de equipo20:22 - Anécdotas extremas: función en isla y marcas22:24 - Reírse de una misma: vulnerabilidad y cercanía23:09 - Formación actoral, desaprender y disfrutar el escenario26:53 - Empoderarse pasando vergüenza: soltar el control31:03 - Puerperio, creatividad y la vuelta a escribir35:07 - Formación online, comunidad global y YouTube37:06 - ¿Lo mejor ya pasó?Hablamos de viajar por trabajo dejando hijos en casa, de esa culpa que aprieta antes de subir al avión, de cómo reírse de una misma desarma mandatos y libera creatividad. Pau comparte reglas prácticas de la impro aplicables a la vida y al trabajo: construir en equipo, aceptar la propuesta del otro, complementar el personaje y priorizar la escucha. También cuenta anécdotas de shows corporativos, festivales, y esa función rarísima “en una isla para cuatro personas y un perro” que solo la impro te regala.Además, recorremos su camino como docente, su formato “12”, la formación online que nació en pandemia y por qué YouTube es un espacio más noble para aprender y crear comunidad. Si te interesa la improvisación, la comedia, el desarrollo personal o liderar equipos más creativos, este episodio es para vos.Deja en comentarios: ¿qué regla de la impro vas a aplicar esta semana?

Affaires classées France Bleu Béarn
Près de Pau, le meurtrier n'avait que 13 ans : l'énigme Jean Lanusse-Majoureau

Affaires classées France Bleu Béarn

Play Episode Listen Later Oct 20, 2025 14:59


durée : 00:14:59 - Meurtrier à 13 ans : un ticket pour les colonies - En mai 1907, un retraité habitant le village de Simacourbe est assassiné dans un champ. Le vieil homme ne se connaissait pourtant aucun ennemi. L'enquête des gendarmes se porte très vite sur un jeune adolescent du village. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

Fluent Fiction - Catalan
Autumn Leaves & Spooky Smiles: A Father's Journey

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Oct 19, 2025 17:27 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Autumn Leaves & Spooky Smiles: A Father's Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-19-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Els carrers de Sant Feliu estaven plens de fulles de color taronja i vermell.En: The streets of Sant Feliu were full of orange and red leaves.Ca: Els porxos lluïen carabasses decorades amb somriures esgarrifosos.En: The porches displayed pumpkins decorated with spooky smiles.Ca: Era temporada de tardor i Halloween s'apropava.En: It was autumn season and Halloween was approaching.Ca: L'Adrià caminava cap a l'escola amb passes lentes.En: Adrià was walking to school with slow steps.Ca: Els pensaments li feien un nus al pit.En: His thoughts tied a knot in his chest.Ca: Maria, la seva filla, no ho estava passant bé a l'escola.En: Maria, his daughter, was not having a good time at school.Ca: El rendiment acadèmic havia baixat i ell volia entendre què passava.En: Her academic performance had declined, and he wanted to understand what was happening.Ca: Quan va arribar a l'escola, hi havia altres pares també esperant fora de la sala de reunions.En: When he arrived at the school, there were other parents also waiting outside the meeting room.Ca: Les fulles cruixien sota els seus peus i el vent fred li feia pessigolles a la cara.En: The leaves crunched under their feet and the cold wind tickled his face.Ca: La seva decisió de venir sol havia estat per deixar que Maria tingui una mica d'espai.En: His decision to come alone had been to give Maria a little space.Ca: No volia fer-la sentir pressionada.En: He did not want to make her feel pressured.Ca: En Pau, el professor de Maria, era conegut per ser directe.En: Pau, Maria's teacher, was known for being direct.Ca: Això inquietava l'Adrià.En: This made Adrià uneasy.Ca: "Bé, aquí anem", va pensar mentre Pau el convidava a entrar.En: "Well, here we go," he thought as Pau invited him in.Ca: La sala era petita però acollidora, amb decoracions de Halloween penjades a les parets.En: The room was small but cozy, with Halloween decorations hanging on the walls.Ca: "Gràcies per venir, Adrià", va començar en Pau amb un somriure.En: "Thank you for coming, Adrià," began Pau with a smile.Ca: "Maria és una noia molt intel·ligent, però sembla distreta darrerament".En: "Maria is a very intelligent girl, but she seems distracted lately."Ca: El cor d'Adrià es va enfonsar una mica.En: Adrià's heart sank a little.Ca: "Potser no se sent motivada", va afegir Pau, mirant-lo als ulls.En: "Maybe she's not feeling motivated," added Pau, looking him in the eyes.Ca: Adrià va escoltar atentament, anotant mentalment les paraules d'en Pau.En: Adrià listened carefully, mentally noting Pau's words.Ca: El professor va oferir algunes idees sobre com podrien treballar en conjunt per ajudar a Maria.En: The teacher offered some ideas on how they could work together to help Maria.Ca: Es va parlar d'activitats creatives que podrien fer a casa, més enllà dels deures típics.En: They talked about creative activities they could do at home, beyond the typical homework.Ca: Quan la reunió va acabar, Adrià va sortir amb una sensació d'alleujament i una nova perspectiva.En: When the meeting ended, Adrià left with a sense of relief and a new perspective.Ca: L'autocontrol i la paciència serien les seves eines.En: Self-control and patience would be his tools.Ca: Aquella nit, Adrià va parlar amb Maria.En: That night, Adrià spoke with Maria.Ca: Sense pressions, només mostrant-li interès genuí.En: Without pressure, just showing genuine interest.Ca: Van decidir fer projectes petits, com fer màquines senzilles a casa amb materials reciclats.En: They decided to do small projects, like making simple machines at home with recycled materials.Ca: Maria va somriure, emocionada amb la idea.En: Maria smiled, excited about the idea.Ca: En els dies següents, Adrià va veure que la passió per aprendre de Maria tornava poc a poc.En: In the following days, Adrià saw Maria's passion for learning gradually return.Ca: Comprenia millor els seus interessos i com podia ajudar-la sense infringir la seva llibertat.En: He better understood her interests and how he could help her without infringing on her freedom.Ca: Va aprendre que, de vegades, el millor que es pot fer és deixar espai per a l'expressió lliure.En: He learned that sometimes the best thing you can do is leave room for free expression.Ca: El sol que s'enfonsava darrere dels arbres del barri portava el final d'un altre dia, però també assenyalava un nou inici per a Adrià i Maria.En: The sun setting behind the neighborhood trees marked the end of another day, but it also signaled a new beginning for Adrià and Maria.Ca: Havien descobert una manera de comunicar-se millor, obrint-se a nous camins d'amor i comprensió.En: They had discovered a way to communicate better, opening up new paths of love and understanding.Ca: Les fulles que cruixien sota els seus peuets mentre caminaven juntament amb Maria de la mà eren un record d'aquest canvi suau però profund i colorit.En: The leaves crunching under their little feet as they walked hand in hand were a reminder of this gentle yet profound and colorful change. Vocabulary Words:streets: els carrersporches: els porxospumpkins: les carabassesspooky: esgarrifosossteps: les passesknot: el nusperformance: el rendimentmeeting room: la sala de reunionsleaves: les fullescold wind: el vent fredalone: soldecision: la decisiócozy: acollidorasmile: el somriureheart: el cordistracted: distretamotivated: motivadarelief: l'alleujamentpatience: la paciènciagenuine interest: l'interès genuíprojects: els projectesmachines: les màquinesrecycled: reciclatspassion: la passiófreedom: la llibertatexpression: l'expressiósunset: el sol que s'enfonsaneighborhood: el barribeginning: el començamenttrees: els arbres

Toute l'info du week-end - Bernard Poirette
City break à Pau à l'occasion de Championnat mondial de pelote basque / Le Baeckeoffe

Toute l'info du week-end - Bernard Poirette

Play Episode Listen Later Oct 19, 2025 4:13


Vanessa pour notre city break du dimanche : direction Pau dans le Béarn Qui passe en mode pelote basque fin octobre, du 29 au 31. Les meilleures équipes d'Europe et d'Amérique-Les Argentins, les Mexicains-sont très forts se réunissent pour la 1 ere édition du championnat du monde de Pelote basque ! Au programme 7 disciplines : (cesta punta, paleta gomme, frontball… ) qui se déroulent auJai alai. Celui de Pau est le plus grand de France. Une bonne occasion de passer 48h à Pau. Pau ne se résume pas à la culture basque que les béarnais partagent avec leurs cousins du Pays basque. Pau c'est aussi une ville d'histoire. De culture. Evidemment son histoire est indissociable du roi de France et de Navarre : Henri IV. C'est sa ville natale. Le château de Pau est donc une halte incontournable. Autre indispensable : les villas dites anglaises -ce style béarno-anglais- entre chalets et manoirs-que les anglais & les américains ont fait pousser comme des champignons au 19 eme. Aujourd'hui il en reste une cinquantaine. A l'époque on en comptait 350. Un dernier spot à nous recommander ? le boulevard des Pyrénées, entre le château Henri IV et le Palais Beaumont justement. On fait le trait d'union. Superbe Balade : un Balcon sur les Pyrénées. C'est l'équivalent de la promenade des Anglais pour les niçois. Lamartine en parlait a Stendhal dans une lettre : Pau est la plus belle vue de terre comme Naples est la plus belle vue de mer ». Et là le meilleur pour la fin : qui dit Pyrénées dit terroir, gastronomie… D'ailleurs ca y est les vaches, les brebis finissent de quitter les estives (pâturages )… les vendanges sont passées : on attend le vin de Jurançon… Vous me voyer venir. J'ai trouvé la Bonne petite adresse rapport qualité / prix : Jumo & co. On va diner chez ces frères jumeaux les yeux fermés. J'adore vos bonnes petites adresses !! et pour dormir après ce diner gourmander, quel hôtel vous nous suggérez Le Bristol un boutique Hôtel 3 étoiles qui respire l'histoire du Béarn. Une ambiance feutrée au milieu d'antiquités. Fiche Pratique : Restaurant : Jumo & Co www.jumoandco.com Hôtel : le Bristol www.hotelbristol.com Le baeckeoffe C'est un plat métonymique. Littéralement le « four du boulanger », ce plat très traditionnel d'alsace était traditionnellement cuit dans le … four du boulanger à une époque ou les familles ne disposaient pas de four à la maison. Le dimanche matin, les familles aisées venaient déposer dans le four du boulanger leur plat de baeckeoffe qu'elles laissaient mijoter tout le temps de l'office (qui pouvait durer 3 heures). 3 viandes sont nécessaires pour élaborer un bon baeckeoffe : bœuf, porc et agneau. Le secret réside dans son long mijoté… La recette :  Ingrédients - 300 g d'échine de porc - 300 g de joue de bœuf - 300 g d'épaule d'agneau - 1,2 k de pommes de terre - 1 kilos de légumes (carottes, navets, poireaux, oignons, topinambours, courge …) - 1 bouteille de vin blanc - Épices (clou de girofle, poivre, thym, baies de genièvre…) - Sel - 300 g de farine - 20 cl d'eau La veille, faire mariner les viandes coupées en morceaux dans le vins blanc et les épices (ajouter un peu d'oignon et quelques dés de carotte) / éplucher, laver et tailler les pommes de terre en rondelles / laver et tailler les légumes / dans une cocote, alterner les couches de viande, pommes de terre et légumes / arroser avec la marinade / réaliser un pate morte en mélangeant l'eau et la farine et luter la cocote / Placer la cocote au four à 200° durant 1 heure puis baisser à 160° et poursuivre la cuisson 2 heures Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Béarn Gourmand France Bleu Béarn
Confort food à "Le Greedy" à Pau

Béarn Gourmand France Bleu Béarn

Play Episode Listen Later Oct 16, 2025 12:04


durée : 00:12:04 - Confort food à "Le Greedy" à Pau Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

Easy Spanish: Learn Spanish with everyday conversations | Conversaciones del día a día para aprender español

Pau y Carla hablan sobre las telenovelas, y comparten sus recuerdos de infancia creciendo con esta cultura popular. Easy Spanish Community Al unirte a la comunidad de Easy Spanish puedes llevar tu experiencia de aprendizaje al siguiente nivel. Los miembros de nuestra Podcast Membership reciben: Vocab Helper: El vocabulario más importante de cada minuto del podcast directamente en la pantalla de tu celular Interactive transcript: Una transcripción interactiva donde podrás leer y escuchar el podcast al mismo tiempo, con una función de traducción en tiempo real Exclusive aftershow: Después de cada episodio, Pau y José discuten un poquito más sobre el tema desde un punto de vista un poco más personal. Discord community: Acceso a la comunidad en Discord de Easy Spanish, donde puedes hablar con los miembros de nuestro equipo y otras personas que, como tú, se encuentran en la aventura de aprender nuestro idioma Extra content for our YouTube episodes: Hojas de ejercicios, listas de vocabulario y transcripciones de todos nuestros episodios de YouTube. Si todavía no eres miembro de la comunidad de Easy Spanish, puedes unirte en easy-spanish.org/community (https://www.easy-spanish.org/community) Envíanos un mensaje de audio ¡Ya puedes enviarnos mensajes de audio para que los escuchemos en el podcast! Para hacerlo tienes que ir a easyspanish.fm (https://www.easyspanish.fm) y dar clic en el botón amarillo que aparecerá a la derecha de la página. Transcripción Carla: [0:03] Hola, Pau. Paulina: [0:04] Hola, Carla. Carla: [0:06] ¿Qué tal? ¿Cómo estás? Paulina: [0:08] Muy bien. ¿Y tú? Carla: [0:09] Yo, encantada de tener este ratito de conversación contigo. A ver qué nos contamos hoy y de qué hablamos, Pau. Paulina: [0:16] Ay, sí. Yo siempre disfruto mucho conversar contigo. Y, hablando de conversaciones, que este tema surgió porque, en las sesiones de conversación, que tenemos diferentes temas cada día, uno de los temas que tocamos fue la televisión. Y, pues, estaba pensando cómo la televisión mexicana fue gran parte de mi niñez. Pero me acuerdo que, en este tiempo, en los noventas, era, pues, algo que estaba muy presente en la cultura, que ahora, pues, cambió porque, ahora, hay el streaming y hay otro tipo de contenido y la gente ha dejado de ver los programas de televisión. Support Easy Spanish and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easy-spanish.org/membership

Le Double Expresso RTL2
L'INTÉGRALE - Le Double Expresso RTL2 (13/10/25)

Le Double Expresso RTL2

Play Episode Listen Later Oct 13, 2025 109:08


L'info du matin - Ce matin, Grégory Ascher et Justine Salmon ont expliqué pourquoi voyager en solo, c'est la liberté sans compromis. Le winner du jour - En Allemagne, une femme rend à la Grèce une antiquité qu'elle avait volée il y a cinquante ans. - En Belgique, Mark vend un avion de chasse soviétique pour 17 000 €. Le flashback du jour - Mai 1995 : diffusion sur TF1 de la série américaine "Melrose Place" et succès de Céline Dion avec "Pour que tu m'aimes encore", écrit et composé par Jean-Jacques Goldman. Le savoir inutile - En Islande, il y a deux fois plus de moutons que d'habitants : environ 800 000 contre 400 000 Islandais ! La chanson du jour - Rod Stewart "Baby Jane" Les 3 choses à savoir sur Louise Attaque Qu'est-ce qu'on teste ? - Un nouveau Uno version Billie Eilish, avec quatre cartes inédites imaginées par la chanteuse, dont la carte "reveal hands" qui oblige tous les joueurs à montrer leurs cartes jusqu'au tour suivant. Le jeu surprise (le petit bac) - Audrey de Corbières (vers Aix-en-Provence) gagne un séjour 2J/1N à Europa Park. La Banque RTL2 - Sandra d'Annemasse (Haute-Savoie) gagne 600 €. - Émilie de Maure (vers Pau) remporte un séjour 2J/2N pour deux personnes dans un des quatre instituts Valdys Resort. Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Fluent Fiction - Catalan
Embracing Chaos: An Artist's Journey to Rediscover Inspiration

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Oct 10, 2025 16:21 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Embracing Chaos: An Artist's Journey to Rediscover Inspiration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-10-07-38-20-ca Story Transcript:Ca: Martí passejava per La Rambla amb una sensació de confusió.En: Martí was walking through La Rambla with a feeling of confusion.Ca: Feia setmanes que l'artista no trobava la inspiració.En: It had been weeks since the artist had found inspiration.Ca: Mirava els colors vius dels estands, les flors de la tardor que s'acumulaven al terra, i la gent que gaudia de la festa de La Mercè.En: He looked at the vivid colors of the stands, the autumn flowers accumulating on the ground, and the people enjoying the La Mercè festival.Ca: Al seu costat, la Núria, la seva amiga de sempre, l'animava.En: Beside him, Núria, his longtime friend, was encouraging him.Ca: "Martí, mira això!En: "Martí, look at this!"Ca: " va dir ella, assenyalant un petit mercat de carrer.En: she said, pointing to a small street market.Ca: Martí la va seguir, tot i que el soroll el marejava.En: Martí followed her, although the noise made him dizzy.Ca: Havien quedat per comprar regals, però Martí necessitava més que això.En: They had planned to buy gifts, but Martí needed more than that.Ca: Necessitava una idea, una visió per al seu proper quadre.En: He needed an idea, a vision for his next painting.Ca: La multitud omplia l'aire amb rialles i converses alegres.En: The crowd filled the air with laughter and cheerful conversations.Ca: De fons, es sentia la música d'algun artista de carrer.En: In the background, the music of some street artist could be heard.Ca: Martí tancà els ulls per un moment, intentant trobar calma enmig del caos.En: Martí closed his eyes for a moment, trying to find calm amidst the chaos.Ca: "Núria, no puc veure-ho", va admetre amb frustració.En: "Núria, I can't see it," he admitted with frustration.Ca: Ella li agafà la mà amb un somriure tranquil·litzador.En: She took his hand with a reassuring smile.Ca: "Vine, conec un lloc més tranquil", va dir mentre el guiava fora de la multitud.En: "Come, I know a quieter place," she said, guiding him away from the crowd.Ca: Van arribar a un racó on Pau, un jove venedor de carrer, tocava la guitarra.En: They reached a corner where Pau, a young street vendor, was playing the guitar.Ca: Les seves notes volaven dolçament, contrastant amb el bullici de l'avinguda principal.En: His notes flew sweetly, contrasting with the bustle of the main avenue.Ca: Martí es va aturar, tancant els ulls una altra vegada, però aquesta vegada va deixar que la música l'envolti.En: Martí stopped, closing his eyes again, but this time he let the music envelop him.Ca: A cada acord, Martí va començar a visualitzar la seva pintura.En: With each chord, Martí began to visualize his painting.Ca: Les imatges del festival es difuminaven, i el soroll es convertia en un murmuri llunyà.En: The images of the festival blurred, and the noise became a distant murmur.Ca: Veia la gent ballant, sentia el ritme de la Rambla, però amb una serenitat nova.En: He saw the people dancing, felt the rhythm of La Rambla, but with a newfound serenity.Ca: "Pau, quina música més bonica", va dir Martí, dirigint-se al jove músic després de la cançó.En: "Pau, what beautiful music," Martí said, addressing the young musician after the song.Ca: Pau somrigué amb timidesa.En: Pau smiled shyly.Ca: "Gràcies, només intento guanyar-me la vida", va respondre Pau mentre mirava els seus objectes de venda.En: "Thank you, I'm just trying to make a living," Pau replied as he looked at his items for sale.Ca: Martí va agafar un petit penjoll en forma de sol.En: Martí picked up a small sun-shaped pendant.Ca: "Això té bonic record del dia", va dir, pagant a Pau.En: "This is a lovely memory of the day," he said, paying Pau.Ca: De camí a casa, Martí sentia que portava un tresor dins seu: la inspiració que cercava tan desesperadament.En: On the way home, Martí felt he was carrying a treasure inside him: the inspiration he had been so desperately searching for.Ca: A l'endemà a l'estudi, començaria un nou quadre, ple de vida i serenitat.En: The next day in the studio, he would begin a new painting, full of life and serenity.Ca: Al final, Martí va aprendre que no calia fugir del caos.En: In the end, Martí learned that he didn't need to escape the chaos.Ca: Podia abraçar-lo, transformant-lo en la seva pròpia forma d'art.En: He could embrace it, transforming it into his own form of art.Ca: La Rambla, amb tot el seu enrenou, li havia proporcionat el més valuós: un record d'energia vibrant i calma entranyable.En: La Rambla, with all its hustle and bustle, had provided him with the most valuable thing: a memory of vibrant energy and endearing calm. Vocabulary Words:confusion: la confusióinspiration: la inspiracióvivid: viusaccumulating: s'acumulavenfestival: la festaencouraging: l'animavadizzy: el marejavacrowd: la multitudlaughter: les riallescalm: la calmafrustration: la frustracióreassuring: tranquil·litzadorquieter: més tranquilbustle: el bulliciavenue: l'avingudachord: l'acordblurred: es difuminavenmurmur: el murmurishyly: amb timidesaliving: la vidapendant: el penjolltreasure: el tresordesperately: desesperadamentstudio: l'estudiembrace: abraçarhustle: l'enrenoumemory: el recordserenity: la serenitatvendor: el venedoritem: l'objecte

La competència - Programa sencer
La Competència | Carpaccio de la Pau.

La competència - Programa sencer

Play Episode Listen Later Oct 9, 2025 52:45


En Jep Cabestany fa campanya perquè li donin el Nobel de la Pau a Donald Trump. En Jep Cabestany fa campanya perquè li donin el Nobel de la Pau a Donald Trump. Pisos turístics al voltant de Barcelona: en Jep ho explica en una nova edició de Cabralunya Informació.

Stat Check
BONUS EPISODE - Codex Breakdown: Drukhari with Pau Poensgen and Anthony Vanella

Stat Check

Play Episode Listen Later Oct 9, 2025 139:28


Anthony and Pau run down the full Drukhari codex in this mammoth 2 hour review of the new book! ➡ Support the work we do:   / statcheck   ➡ Check out the Meta Data Dashboard: https://www.stat-check.com/the-meta ➡ Stat Check coaching: https://www.stat-check.com/coaching ➡ Stat Check Merch: https://bit.ly/statcheckmerch ➡ Check out our sponsor the Red Dragon (Stat Check Patrons get 15% off the entire store) at https://red-dragon.ca/ ➡ Check out our sponsor Saltire Games: https://www.saltiregames.co.uk/ ➡ Shop amazing WTC terrain at Weyland-Yutani and save 5% with the code "STATCHECK5": https://www.weyland-yutani-inc.com/ ➡ Looking for GW-style US Open terrain? Check out J15 Games (10% off with code STATCHECK) at https://www.etsy.com/shop/j15games   #warhammer40k #warhammer #wh40k #competitivewarhammer #statcheck

Easy Spanish: Learn Spanish with everyday conversations | Conversaciones del día a día para aprender español

En esta conversación, Dani nos comparte cómo aprende varios idiomas extranjeros. Dani viene de Brasil y trabaja con el canal de Easy Portuguese. Además de su portugués nativo, habla inglés, español, alemán, japonés... y chapurrea algunos idiomas más. ¿Cuál es su secreto? ¿Cómo sigue motivado? Y, ¿por qué recomienda aprender español hoy en día? ¡Vamos! italki ➡️Find your ideal Spanish teacher on italki: https://go.italki.com/easyspanishp2

Fluent Fiction - Catalan
Seagull Escapade: A Picnic Adventure in Empúries Ruins

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Oct 8, 2025 15:56 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Seagull Escapade: A Picnic Adventure in Empúries Ruins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-08-07-38-20-ca Story Transcript:Ca: A les ruïnes antigues d'Empúries, les fulles de tardor ballaven al vent, creant un paisatge màgic contra el mar Mediterrani.En: Among the ancient ruins of Empúries, the autumn leaves danced in the wind, creating a magical landscape against the Mediterranean Sea.Ca: En Jordi, la Marta i en Pau havien viatjat fins allà per gaudir d'un pícnic tranquil.En: Jordi, Marta, and Pau had traveled there to enjoy a peaceful picnic.Ca: La Marta admirava les restes de pedra mentre en Pau feia broma sobre si els romans també tenien problemes amb les gavines.En: Marta admired the stone remains while Pau joked about whether the Romans also had trouble with seagulls.Ca: En Jordi, amb el seu toc meticulós, havia portat una cistella plena de deliciosos entrepans.En: Jordi, with his meticulous touch, had brought a basket full of delicious sandwiches.Ca: Volia que tot fos perfecte.En: He wanted everything to be perfect.Ca: Van trobar un lloc assolellat i van estendre una tovallola de quadres.En: They found a sunny spot and spread out a checkered blanket.Ca: Els riures ressonaven entre les ruïnes mentre gaudien de la vista.En: Laughter echoed among the ruins as they enjoyed the view.Ca: De sobte, l'aparició inesperada d'una gavina destorbà la pau.En: Suddenly, the unexpected appearance of a seagull disturbed the peace.Ca: Amb un moviment ràpid i atrevit, l'ocell va agafar un dels entrepans i va sortir volant.En: With a quick and bold move, the bird grabbed one of the sandwiches and flew away.Ca: La Marta primer va quedar sorpresa, però la situació va començar a fer-la riure.En: Marta was initially surprised, but the situation soon made her laugh.Ca: En Pau, no perdent l'oportunitat de fer una altra broma, va cridar: "És el roba entrepans més ràpid de la història!En: Pau, not missing a chance to make another joke, yelled, "It's the fastest sandwich thief in history!"Ca: "En Jordi es va aixecar ràpidament.En: Jordi quickly stood up.Ca: Aquest no era el pícnic que havia planejant, però no es rendiria sense més.En: This wasn't the picnic he had planned, but he wouldn't give up just like that.Ca: Es va girar cap als seus amics i, amb un somriure decidit, els va proposar seguir l'ocell.En: He turned to his friends and, with a determined smile, proposed they follow the bird.Ca: Els tres van començar una persecució divertida a través dels antics carrers d'Empúries.En: The three began a fun chase through the ancient streets of Empúries.Ca: Les ruïnes, amb els seus racons secrets i arcs antics, es van convertir en un escenari per a la seva aventura.En: The ruins, with their secret corners and ancient arches, became a stage for their adventure.Ca: En Pau, aprofitant les columnes, corria d'un costat a l'altre fent veure que era un explorador boig.En: Pau, taking advantage of the columns, ran from side to side pretending to be a mad explorer.Ca: La Marta seguia la gavina amb crits plens d'alegria.En: Marta followed the seagull with shouts full of joy.Ca: Finalment, després de moltes rialles i corredisses, van trobar la gavina aturada sobre una pedra, ja sense interès en l'entrepà.En: Finally, after much laughter and running, they found the seagull perched on a stone, no longer interested in the sandwich.Ca: En Pau, amb una idea esbojarrada, va fer una petita dansa que fins i tot va sorprendre l'ocell.En: Pau, with a wild idea, did a little dance that even surprised the bird.Ca: La gavina es va posar a volar, deixant enrere el que quedava de l'entrepà.En: The seagull took flight, leaving behind what remained of the sandwich.Ca: Amb l'entrepà recuperat, tot i que una mica desfet, el trio va tornar al seu lloc original del pícnic.En: With the sandwich recovered, although a bit ruined, the trio returned to their original picnic spot.Ca: Vam riure fins que no vam poder més mentre gaudien de la resta de l'àpat.En: They laughed until they couldn't anymore while enjoying the rest of the meal.Ca: En Jordi va adonar-se que, moltes vegades, l'alegria dels moments inesperats supera qualsevol pla perfecte.En: Jordi realized that, many times, the joy of unexpected moments surpasses any perfect plan.Ca: I així, mentre el sol s'amagava lentament darrere de les onades, en Jordi, la Marta i en Pau van saber que aquell pícnic seria recordat, no pels entrepans sinó per l'aventura compartida.En: And so, as the sun slowly set behind the waves, Jordi, Marta, and Pau knew that the picnic would be remembered, not for the sandwiches but for the shared adventure. Vocabulary Words:ruins: les ruïnesleaves: les fulleswind: el ventlandscape: el paisatgestone: la pedraremains: les restesseagulls: les gavinesmeticulous: meticulósblanket: la tovallolaappearance: l'apariciópeace: la paumove: el movimentthief: el lladreadventure: l'aventurachase: la persecucióstreets: els carrerscorners: els raconsarches: els arcsstage: l'escenariexplorer: l'exploradordance: la dansasunset: la posta de solwaves: les onadesmeal: l'àpatjoy: l'alegriamoment: el momentplan: el placolumns: les columnesmoonlight: la llum de la llunawhisper: el murmuri

Claret & Blue - An Aston Villa Podcast
Is this the real Aston Villa at last?

Claret & Blue - An Aston Villa Podcast

Play Episode Listen Later Oct 6, 2025 61:50


Dan Rolinson and John Townley return to Poddymoor Heath as Villa make it four wins on the spin! They answer another round of your Aston Villa questions on Bogarde, McGinn, Malen's impact, the return of Pau and loads more.

Fluent Fiction - Catalan
Unveiling Catalan Culture: A Rainy Day Triumph at Parc Güell

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Oct 4, 2025 15:54 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Unveiling Catalan Culture: A Rainy Day Triumph at Parc Güell Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-04-07-38-20-ca Story Transcript:Ca: Parc Güell brillava amb els colors de la tardor.En: Parc Güell glistened with the colors of autumn.Ca: Els arbres lluïen fulles vermelles i grogues, fent joc amb els mosaics de Gaudí.En: The trees displayed red and yellow leaves, complementing Gaudí's mosaics.Ca: La música de la festa de La Mercè ressonava de fons, portant alegria als visitants.En: The music from the La Mercè festival resonated in the background, bringing joy to the visitors.Ca: Laia, Pau i Montserrat caminaven pel parc.En: Laia, Pau, and Montserrat were walking through the park.Ca: Eren un equip amb la missió d'organitzar un esdeveniment solidari que mostrés la cultura catalana durant La Mercè.En: They were a team on a mission to organize a charitable event showcasing Catalan culture during La Mercè.Ca: Laia, amb una llibreta a les mans, liderava la reunió sota un dels pavellons del parc.En: Laia, holding a notebook, led the meeting under one of the park's pavilions.Ca: Estava emocionada, però sabia que no seria fàcil.En: She was excited but knew it wouldn't be easy.Ca: "Vull un esdeveniment que combini tradició i diversió," va dir Laia.En: "I want an event that combines tradition and fun," Laia said.Ca: "Hem de mostrar el millor de Catalunya!En: "We have to showcase the best of Catalunya!"Ca: "Pau, amb un somriure combinant, va dir: "Podríem fer una mostra de castells i sardanes!En: Pau, with a matching smile, said, "We could have a display of castells and sardanes!Ca: I també podríem afegir uns tallers d'art inspirats en Gaudí.En: And we could also add art workshops inspired by Gaudí."Ca: ""Està molt bé," va admetre Montserrat, "però hem de recordar el pressupost.En: "That's great," Montserrat admitted, "but we have to keep the budget in mind.Ca: No podem gastar massa.En: We can't overspend."Ca: ""Somio gran, però podem trobar patrocini," va dir Laia.En: "I dream big, but we can find sponsorship," Laia said.Ca: "Demà trucaré a unes empreses locals.En: "Tomorrow I'll call some local businesses.Ca: Segur que hi ha algú disposat a ajudar-nos.En: Surely there is someone willing to help us."Ca: "Els dies van passar ràpidament mentre treballaven.En: The days passed quickly as they worked.Ca: Laia va aconseguir patrocinadors que reduïren les tensions pressupostàries de Montserrat.En: Laia secured sponsors that eased Montserrat's budget concerns.Ca: Pau va preparar pancartes i decoracions amb tocs artístics únics.En: Pau prepared banners and decorations with unique artistic touches.Ca: El dia de l'esdeveniment, el cel estava núvol.En: On the day of the event, the sky was cloudy.Ca: Laia estava nerviosa, però confiada.En: Laia was nervous but confident.Ca: Tot estava preparat al Parc Güell.En: Everything was ready at Parc Güell.Ca: Els castellers es reunien, els músics afinaven els instruments, i el públic començava a arribar.En: The castellers gathered, the musicians tuned their instruments, and the audience began to arrive.Ca: Però el cel va començar a plorar.En: But the sky started to cry.Ca: Una pluja inesperada va alterar els plans.En: An unexpected rain altered the plans.Ca: Laia, Pau i Montserrat no van dubtar.En: Laia, Pau, and Montserrat didn't hesitate.Ca: Van moure activitats sota els pavellons i van improvisar escenaris coberts.En: They moved activities under the pavilions and improvised covered stages.Ca: Tothom va col·laborar.En: Everyone pitched in.Ca: Finalment, el sol va sortir després de la pluja.En: Finally, the sun came out after the rain.Ca: La gent ballava sardanes, somrient i gaudint.En: People danced sardanes, smiling and enjoying themselves.Ca: L'esdeveniment va ser un èxit.En: The event was a success.Ca: Es van recaptar més fons del que esperaven.En: They raised more funds than expected.Ca: Laia va veure com l'equip celebrava.En: Laia watched as the team celebrated.Ca: Va somriure.En: She smiled.Ca: Havia après que amb flexibilitat i treball en equip, es podia vèncer qualsevol entrebanc.En: She had learned that with flexibility and teamwork, any obstacle could be overcome.Ca: El Parc Güell, amb la seva bellesa tardorenca, va ser el millor testimoni d'aquesta fita.En: Parc Güell, with its autumn beauty, was the best witness to this achievement. Vocabulary Words:the glistened: el brillavathe pavilion: el pavellóthe notebook: la llibretaaltered: alterarthe budget: el pressupostthe banner: la pancartathe artist: l'artistaunexpected: inesperadaimprovised: improvisarthe sponsorship: el patrocinisecured: aconseguirthe autumn: la tardorthe obstacle: l'entrebancthe mission: la missióto display: mostrarthe event: l'esdevenimentto showcase: mostrarthe witness: el testimonithe decoration: la decoracióthe funds: els fonsto gather: reunirthe cloud: el núvolthe joy: l'alegriathe teamwork: el treball en equipthe audience: el públicthe festival: la festaunexpected rain: la pluja inesperadathe achievement: la fitathe challenge: el repteflexibility: la flexibilitat

Fluent Fiction - Catalan
Unintentional Protest: Jordi's Unexpected Leadership Lesson

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Oct 4, 2025 18:46 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Unintentional Protest: Jordi's Unexpected Leadership Lesson Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-04-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Un dissabte tardorenc, Las Ramblas de Barcelona estava plena de gent.En: One autumn Saturday, Las Ramblas in Barcelona was full of people.Ca: Els arbres lluïen colors grocs i taronges, i l'aire fresc invitava a caminar per aquell carrer tan conegut.En: The trees displayed yellow and orange colors, and the fresh air invited a walk along that well-known street.Ca: Entre turistes i venedors, hi havia Jordi, un noi jove i despreocupat que adorava els animals.En: Among tourists and vendors, there was Jordi, a carefree young guy who loved animals.Ca: Aquell dia, pensava participar en una desfilada per celebrar el Dia Mundial dels Animals.En: That day, he planned to participate in a parade to celebrate World Animal Day.Ca: Amb un somriure a la cara, Jordi es movia entre la multitud buscant l'inici del que ell creia que era una festa d'animals.En: With a smile on his face, Jordi moved through the crowd looking for the beginning of what he believed was an animal festival.Ca: Portava una gorra amb orelles de gat, un detall que li semblava perfecte per l'ocasió.En: He wore a cap with cat ears, a detail he thought was perfect for the occasion.Ca: De sobte, va veure un grup amb pancartes i va sentir crits d'entusiasme.En: Suddenly, he saw a group with banners and heard enthusiastic shouts.Ca: Sense pensar-s'ho, es va unir al grup, plens de passió i energia.En: Without thinking twice, he joined the group, full of passion and energy.Ca: Al seu costat, Marina i Pau també estaven allà, però amb una missió diferent.En: Next to him, Marina and Pau were also there, but with a different mission.Ca: Ells sabien que es tractava d'una protesta política, però van veure la il·lusió de Jordi i no el van voler alertar de l'error.En: They knew it was a political protest, but they saw Jordi's excitement and didn't want to alert him to his mistake.Ca: Jordi aplaudia i cridava sense saber exactament què deien els lemes, però estava convençut que era tot per una bona causa.En: Jordi clapped and shouted without knowing exactly what the slogans were about, but he was convinced it was all for a good cause.Ca: Mentre avançaven pels carrers, les seves gesticulacions exagerades i els seus crits plens d'entusiasme van començar a atreure l'atenció dels altres manifestants.En: As they moved through the streets, his exaggerated gestures and enthusiastic shouts began to attract the attention of the other protestors.Ca: Malauradament, el seu divertit equívoc es feia cada cop més evident.En: Unfortunately, his amusing misunderstanding was becoming more apparent.Ca: Els organitzadors es van fixar en ell i, creient-lo un líder enèrgic, el van convidar a pujar a un escenari improvisat.En: The organizers noticed him and, thinking he was an energetic leader, invited him to step onto an improvised stage.Ca: Jordi va acceptar l'oportunitat amb encant, pensant que finalment havia estat reconegut per la seva passió pels drets dels animals.En: Jordi accepted the opportunity with charm, thinking he was finally being recognized for his passion for animal rights.Ca: Quan va pujar, es va adonar de la serietat del moment.En: Once he got up, he realized the seriousness of the moment.Ca: Es trobava davant d'un públic esperant un discurs significatiu.En: He found himself in front of an audience expecting a meaningful speech.Ca: Amb el cor bategant ràpidament, Jordi va parlar amb espontaneïtat i humor.En: With his heart beating rapidly, Jordi spoke with spontaneity and humor.Ca: Va començar dient que els animals mereixen amor i respecte, cosa que tothom va entendre i aplaudir.En: He started by saying that animals deserve love and respect, something everyone understood and applauded.Ca: Quan va intentar lligar això amb la causa política, els seus mots es van convertir en un divertit caos.En: When he tried to tie this to the political cause, his words turned into a funny chaos.Ca: Les expressions confoses i les rialles dels assistents el van fer adonar-se que estava molt lluny de la realitat del moment.En: The confused expressions and laughter of the attendees made him realize he was far from the reality of the moment.Ca: Finalment, va cloure simplement: "Donem-nos suport els uns als altres, siguin persones o animals!En: Finally, he simply concluded: "Let's support each other, whether we are people or animals!"Ca: " Aquella innocència va guanyar el cor de la gent, que va trencar a aplaudir amb alegria.En: That innocence won the hearts of the people, who burst into joyful applause.Ca: Després de baixar, Marina i Pau el van felicitar.En: After stepping down, Marina and Pau congratulated him.Ca: Jordi es va adonar que s'havia ficat en una situació inesperada, però també va veure que, amb el seu discurs, havia aconseguit unir a la gent encara que fos involuntàriament.En: Jordi realized he had gotten himself into an unexpected situation, but he also saw that, with his speech, he had managed to unite people even if unintentionally.Ca: A mesura que s'allunyava, es va prometre prestar més atenció a les coses que l'envoltaven, sabent que el primer pas per tenir un impacte és entendre realment el que està passant.En: As he walked away, he promised himself to pay more attention to the things around him, knowing that the first step to making an impact is truly understanding what is going on.Ca: Així, el noi somiador que va fer riure a tothom va marxar de Las Ramblas amb un nou compromís cap a causes que van molt més enllà del que aparenten a primera vista.En: Thus, the dreamy boy who made everyone laugh walked away from Las Ramblas with a new commitment to causes that go far beyond what they seem at first glance.Ca: Aquell dia, ell no només havia participat en una protesta –havia après una valuosa lliçó de vida.En: That day, he had not only taken part in a protest—he had learned a valuable life lesson. Vocabulary Words:autumn: la tardorcarefree: despreocupatvendors: els venedorsbanners: les pancartesslogans: els lemesexaggerated: exageradesmisunderstanding: l'equívocorganizers: els organitzadorsleader: el líderstage: l'escenarispontaneity: l'espontaneïtathumor: l'humorchaos: el caosexpressions: les expressionslaughter: les riallesinnocence: la innocènciaaudience: el públiccommitment: el compromísimpact: l'impactegestures: les gesticulacionsattention: l'atencióunexpected: inesperadalesson: la lliçófestival: la festamission: la missióconfused: confosesenthusiasm: l'entusiasmerights: els dretsinnocent: innocentsprotest: la protesta

Easy Spanish: Learn Spanish with everyday conversations | Conversaciones del día a día para aprender español

Carla tuvo un día libre entre semana y lo primero que hizo fue ir al mercado. Y en este episodio le cuenta a Pau por qué disfruta de los mercados, y cómo las nuevas generaciones se sientes acerca de comprar en el mercado en España. Y con esto Pau también comparte un poco acerca de la cultura de mercados en México. Music Challenge ¿Quieres más información sobre nuestro reto de música? Por aquí (https://www.easy-spanish.org/musicchallenge2025)te dejamos toda la información. Únete a nuestra comunidad para participar, y recibir un podcast extra durante los 6 semanas del reto. Easy Spanish Community Al unirte a la comunidad de Easy Spanish puedes llevar tu experiencia de aprendizaje al siguiente nivel. Los miembros de nuestra Podcast Membership reciben: Vocab Helper: El vocabulario más importante de cada minuto del podcast directamente en la pantalla de tu celular Interactive transcript: Una transcripción interactiva donde podrás leer y escuchar el podcast al mismo tiempo, con una función de traducción en tiempo real Exclusive aftershow: Después de cada episodio, Pau y José discuten un poquito más sobre el tema desde un punto de vista un poco más personal. Discord community: Acceso a la comunidad en Discord de Easy Spanish, donde puedes hablar con los miembros de nuestro equipo y otras personas que, como tú, se encuentran en la aventura de aprender nuestro idioma Extra content for our YouTube episodes: Hojas de ejercicios, listas de vocabulario y transcripciones de todos nuestros episodios de YouTube. Si todavía no eres miembro de la comunidad de Easy Spanish, puedes unirte en easy-spanish.org/community (https://www.easy-spanish.org/community) Envíanos un mensaje de audio ¡Ya puedes enviarnos mensajes de audio para que los escuchemos en el podcast! Para hacerlo tienes que ir a easyspanish.fm (https://www.easyspanish.fm) y dar clic en el botón amarillo que aparecerá a la derecha de la página. Transcripción Carla: [0:03] Hola, Pau. Paulina: [0:04] Hola, Carla. Carla: [0:06] ¿Qué tal? ¿Cómo estás? Paulina: [0:09] Estoy muy bien. Me gusta ver este otoño europeo, que, para mí, es algo distinto y me encanta ver las hojas naranjas, el aire, cómo cambia la luz. Me gusta el otoño. Carla: [0:28] ¡Cómo romantizas, Pau! Paulina: [0:31] Me gusta, me gusta. Carla: [0:33] No, pero estoy de acuerdo contigo. A mí me encanta estar grabando este podcast con mi chaquetita puesta y sin sudar tanto, Pau. Paulina: [0:43] ¿Y tú cómo estás? Carla: [0:45] Yo estoy hoy estupendamente porque he tenido fiesta y he tenido fiesta entresemana, que no es algo muy común. Paulina: [0:54] ¿O sea, es un día feriado en toda España o qué es? Support Easy Spanish and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easy-spanish.org/membership

La Cravate
#143 - Thomas Bianchin, d'efforts en rebonds - L'élan d'un tempérament

La Cravate

Play Episode Listen Later Oct 2, 2025 220:28


Petit Savoyard, Thomas passe cependant une partie de son enfance dans le Vaucluse, à Orange, et y découvre le rugby ! De retour dans sa région natale, il poursuit sa formation du coté de Montmélian avant de filer à Grenoble où il fait ses études.Il intègre alors le centre de formation du FCG et dispute ses premiers matchs professionnels en 2008. Trois ans plus tard, il s'engage avec un Racing Metro 92 en pleine ascension, avec sa constellation de stars.Après une paire d'années en Ile de France, direction Montpellier, où tout se compliquera alors...un temps de jeu famélique le poussera même à songer prendre sa retraite de joueur à tout juste 28 ans !C'est alors qu'il se donne une chance de rebondir dans le Béarn, à la Section Paloise, et grand bien lui en a pris !Auteur de deux belles saisons à Pau et alors en pleine possession de ses moyens, il est rattrapé par de graves blessures qui le forcent à mettre un terme à sa carrière en 2018.Aujourd'hui magnifiquement reconverti en tant que conducteur de travaux, il est toujours établi dans le Béarn avec sa petite famille !Pas le plus doué, mais très désireux d'apprendre et d'exploiter au mieux son potentiel, vous remarquerez vite que Thomas est doté d'un sacré tempérament. J'ai passé un super moment en sa compagnie.Bonne écoute !-----------------------------