POPULARITY
Fluent Fiction - Hungarian: From Shy to Confident: Bence's Inspiring School Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-01-04-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: A tél gyönyörű fehér hótakaróval borította a környéket, a házakon még ott díszelegtek a karácsonyi fények, melyek az ünnepek után is meleget sugároztak.En: Winter had covered the area with a beautiful white blanket of snow, and Christmas lights still adorned the houses, radiating warmth even after the holidays.Hu: Az utcák csendesek voltak, csak néhány korán kelő ember indult munkába.En: The streets were quiet, with only a few early risers heading to work.Hu: Az új év első napjai mindig lassan indultak, de izgalom töltötte el a diákokat, hiszen hamarosan újra kezdődött a tanítás.En: The first days of the new year always started slowly, but excitement filled the students, as classes were soon to resume.Hu: Bence idegesen nézett ki ablakán.En: Bence looked out through his window nervously.Hu: Belátta a helyi középiskolát, ahol a szünet után ismét benépesült az udvar.En: He could see the local high school, where the courtyard had come alive again after the break.Hu: Arra gondolt, hogy új célt tűzött ki maga elé: a vitaklubhoz szeretett volna csatlakozni, hogy lenyűgözze osztálytársait, és hogy leküzdje szorongását.En: He thought about the new goal he'd set for himself: he wanted to join the debate club to impress his classmates and overcome his anxiety.Hu: Bencét gyakran gyötörte önbizalomhiány, és nehezen barátkozott, de úgy érezte, most vagy soha.En: Bence often struggled with a lack of self-confidence and found it hard to make friends, but he felt that it was now or never.Hu: A szomszédban, Lilla már készülődött.En: Next door, Lilla was already getting ready.Hu: Ő minden rendezvényen lelkes résztvevő volt, és természetesen vitte magával energikus lendületét az iskolába is.En: She was an enthusiastic participant in every event and naturally brought her energetic momentum to school as well.Hu: Ma reggel sietősen, de szokásos magabiztossággal lépett ki az ajtón.En: This morning, she walked out the door in a hurry but with her usual confidence.Hu: Ahogy Lilla észrevette Bencét, integetett neki és átment hozzá.En: When Lilla noticed Bence, she waved at him and walked over.Hu: – Szia, Bence! Visszajönni az iskolába mindig olyan izgalmas – mosolygott rá Lilla.En: "Hi, Bence! Returning to school is always so exciting," Lilla smiled at him.Hu: – Hogy vagy?En: "How are you?"Hu: Bence önkéntelenül is elpirult, de válaszolt. – Szia, Lilla. Kicsit ideges vagyok.En: Bence blushed involuntarily but replied, "Hi, Lilla. I'm a bit nervous.Hu: A vitaklub meghallgatása… Tudod, szeretnék csatlakozni.En: The debate club audition... You know, I want to join."Hu: Lilla érdeklődően nézett rá, majd megkérdezte. – Segíthetek valamiben?En: Lilla looked at him with interest and asked, "Can I help with anything?Hu: Talán tudok adni néhány tippet.En: Maybe I can give you some tips."Hu: Bence bátortalanul bólintott. – Igen, kérlek.En: Bence nodded shyly. "Yes, please.Hu: Hogyan ne izguljak annyira?En: How can I not be so nervous?"Hu: Lilla mosolyogva osztotta meg tanácsait. – Képzeld el, hogy otthon vagy, és a tükörnek beszélsz.En: Lilla shared her advice with a smile, "Imagine you're at home and talking to the mirror.Hu: Csak légy önmagad!En: Just be yourself!Hu: És ne feledd, a hibákból tanulsz.En: And remember, you learn from mistakes.Hu: Mindenki így kezdi.En: Everyone starts this way."Hu: A nap a csúcspontjához közeledett, és Bence a meghallgatás előtt állt.En: The day was nearing its peak, and Bence stood before the audition.Hu: Az iskola zsúfolt folyosóin át végigment a tornateremig, ahol a meghallgatást tartották.En: He walked through the crowded school hallways towards the gymnasium where the audition was held.Hu: Szíve gyorsan vert, kicsit reszketett.En: His heart beat fast, and he trembled slightly.Hu: Amikor be kellett volna lépnie, egy pillanatra megállt.En: When he was supposed to step in, he paused for a moment.Hu: De ekkor eszébe jutott Lilla bátorító szavai.En: But then he remembered Lilla's encouraging words.Hu: Mély levegőt vett, és belépett.En: He took a deep breath and entered.Hu: A meghallgatás során elmondta a beszédét.En: During the audition, he delivered his speech.Hu: Bár néhány helyen elakadt, összességében jól teljesített.En: Although he stumbled in a few spots, he performed well overall.Hu: Amikor végzett, megkönnyebbült sóhaj hagyta el az ajkát.En: When he finished, a sigh of relief escaped his lips.Hu: Pár nappal később Bence értesítést kapott: felvették a vitaklubba!En: A few days later, Bence received a notification: he had been accepted into the debate club!Hu: Szeme csillogott az örömtől.En: His eyes sparkled with joy.Hu: Most úgy érezte, hogy egy új kezdet részese lett.En: He now felt like he was part of a new beginning.Hu: Az iskola mostantól nem csak a tanulás, de a fejlődés színtere is lett számára.En: From now on, the school was not just a place for learning but also a stage for personal growth.Hu: Bence önérzete óriásit nőtt.En: Bence's self-esteem soared.Hu: Tudta, hogy bármi lehetséges, ha hisz önmagában.En: He knew that anything was possible if he believed in himself.Hu: Boldogan gondolt arra a napra, amikor Lilla bátorító szavai megadták számára a kezdő lökést.En: He happily thought back to the day when Lilla's encouraging words gave him the initial push he needed.Hu: Most már készen állt, hogy újabb kihívásokat keressen, és ne csak a vitacsapatban, de az életben is győzzön.En: Now he was ready to seek new challenges and succeed not just in the debate team but in life as well. Vocabulary Words:adorned: díszelegtekradiating: sugároztakcourtyard: udvaranxiety: szorongásself-confidence: önbizalomhiánynervously: idegesenresume: újra kezdődöttovercome: leküzdjestruggled: gyötörteenergetic: energikusmomentum: lendületétinvoluntarily: önkéntelenülaudition: meghallgatástrembled: reszketettencouraging: bátorítódelivered: elmondtastumbled: elakadtrelief: megkönnyebbültnotification: értesítéstsparkled: csillogottself-esteem: önérzetesucceed: győzzöninitial: kezdőblanket: hótakaróvalparticipant: résztvevőconfident: magabiztossággalstage: színterefilled: töltötte elpeek: csúcspontjáhozchallenged: kihívásokat
Fluent Fiction - Hungarian: Finding Hope: A New Year's Journey in Healing Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-01-02-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: A téli reggel fagyos hidege lassan beburkolta a pszichiátriai osztály épületét.En: The frosty chill of the winter morning slowly enveloped the psychiatric ward building.Hu: Bent a szobában, a falak bézs árnyalatot sugároztak, otthonos érzést adva még a steril környezetnek is.En: Inside the room, the walls radiated a beige hue, providing a cozy feeling even in the sterile environment.Hu: Bence, a fiatal pszichiáter, az ablak mellett állt és nézte, ahogy a pára lassan összegyűlik az üvegen.En: Bence, the young psychiatrist, stood by the window watching as the condensation slowly collected on the glass.Hu: Ma különösen fontos nap volt.En: Today was an especially important day.Hu: Az újév első hete, a remény és megújulás időszaka.En: The first week of the new year, a time of hope and renewal.Hu: Bence egy mély lélegzetet vett, és belépett Emese szobájába.En: Bence took a deep breath and entered Emese's room.Hu: Emese az ágyon ült, és elrévedt tekintettel bámulta a falat.En: Emese sat on the bed, staring at the wall with a distant gaze.Hu: Bence leült a szobabeli kényelmes karosszékbe.En: Bence sat in the comfortable armchair in the room.Hu: „Jó reggelt, Emese” – mondta halk, de határozott hangon.En: "Good morning, Emese," he said in a soft but firm voice.Hu: Emese halkan válaszolt, alig érezhető mosollyal az arcán.En: Emese replied softly, with a barely perceptible smile on her face.Hu: "Jó reggelt, Bence.En: "Good morning, Bence."Hu: "Bence tudta, hogy a mai lesz az egyik legnehezebb beszélgetésük.En: Bence knew that today would be one of their most challenging conversations.Hu: Emesének újévi fogadalma volt, hogy legyőzi a szorongását és depresszióját.En: Emese's New Year's resolution was to overcome her anxiety and depression.Hu: De amikor Bence rákérdezett, Emese csak megvonta a vállát.En: But when Bence asked about it, Emese simply shrugged.Hu: "Nem tudom.En: "I don't know...Hu: Még mindig nem érzem, hogy bármit is elérhetnénk.En: I still don't feel like we can achieve anything."Hu: "Bence bólintott.En: Bence nodded.Hu: Azelőtt nem volt könnyű eldönteni, hogy más módszert kell alkalmaznia.En: It hadn't been easy to decide that he needed to try a different method.Hu: De ma úgy érezte, hogy valami újat kell kipróbálnia.En: But today, he felt he had to try something new.Hu: Csendes pillanat következett.En: A quiet moment followed.Hu: Majd elkezdte a történetét.En: Then he began his story.Hu: „Tudod, Emese,” kezdte lassan, „amikor én egyetemista voltam, gyakran azt éreztem, hogy nem vagyok elég jó.En: "You know, Emese," he started slowly, "when I was a university student, I often felt like I wasn't good enough.Hu: Bár mindig is arról álmodtam, hogy segítsek másokon, néha kételkedtem magamban.En: Even though I always dreamed of helping others, I sometimes doubted myself.Hu: De aztán találkoztam egy tanárral, aki hitt bennem.En: But then I met a teacher who believed in me.Hu: Segített megtanulni hinni magamban.En: He helped me learn to believe in myself."Hu: ”Emese érdeklődése fokozódott.En: Emese's interest grew.Hu: Szemei találkoztak Bencéjével.En: Her eyes met Bence's.Hu: „És hogy sikerült változtatnod?En: "And how did you manage to change?"Hu: ” kérdezte halkan.En: she asked softly.Hu: Bence elmosolyodott.En: Bence smiled.Hu: „Elkezdtem apró lépésekben haladni.En: "I started moving forward in small steps.Hu: Nem akartam egy nap alatt mindent megváltoztatni.En: I didn't want to change everything in one day.Hu: Csak kis célokat tűztem ki, elég kicsiket ahhoz, hogy elérhetők legyenek.En: I just set small goals, small enough to be achievable.Hu: És minden egyes siker újabb erőt adott.En: And each success gave me new strength."Hu: ”Emese hallgatott, gondolkodóba esett.En: Emese listened, deep in thought.Hu: Bence folytatta: „A te fogadalmad hasonló.En: Bence continued, "Your resolution is similar.Hu: Nem kell azonnal mindent megváltoztatni.En: You don't have to change everything right away.Hu: Lépésről lépésre, apró célokat érhetünk el.En: We can achieve small goals, step by step.Hu: És minden kicsi siker adhat reményt.En: And every little success can give hope."Hu: ”Emese szemei mintha ragyogni kezdtek volna.En: Emese's eyes seemed to start sparkling.Hu: „Talán mégis van remény” mondta töprengve.En: "Maybe there's hope after all," she said thoughtfully.Hu: „Talán képes vagyok változtatni.En: "Maybe I am capable of change."Hu: ”Bence mosolya tágasabbá vált, szívébe melegség költözött.En: Bence's smile broadened, warmth filled his heart.Hu: Tudta, hogy ez egy jelentős pillanat.En: He knew this was a significant moment.Hu: Emese elkezdett hinni a változás lehetőségében.En: Emese had begun to believe in the possibility of change.Hu: Az első nagy lépést megtették.En: They had taken the first big step.Hu: Az óra végén Emese már bátran tekintett a jövőbe.En: By the end of the hour, Emese was already looking more bravely toward the future.Hu: Megbeszélték, hogy folytatják a kezelést.En: They discussed continuing the treatment.Hu: Bence érezte, hogy új lendületet kapott.En: Bence felt a renewed sense of purpose.Hu: Tudta, hogy a munkája fontos, és hogy valóban segíthet másokon.En: He knew that his work was important and that he could truly help others.Hu: Az új év friss reménnyel és ígéretekkel teli volt.En: The new year was filled with fresh hope and promises.Hu: És bár az út hosszú volt, mindketten egy kicsit magabiztosabban vágtak neki.En: And although the road was long, both approached it with a bit more confidence. Vocabulary Words:frosty: fagyoschill: hidegenveloped: beburkoltapsychiatric: pszichiátriaiward: osztálycondensation: páraradiated: sugároztakhue: árnyalatcozy: otthonossterile: sterilgaze: tekintetperceptible: érezhetőshrugged: megvonta a vállátrenewal: megújulássignificant: jelentősresolution: fogadalomanxiety: szorongásdistant: elrévedtachievable: elérhetőuniversity: egyetemistadoubted: kételkedtemsparkling: ragyognicapable: képesapproached: nekivágnideep: mélyrenewed: újpurpose: lendületfilled: telipromises: ígéretekkelcontinue: folytatják
Acesse e assista ao vídeo: https://bit.ly/3WZYOAvReceba nossos programas em seu WhatsApp, Telegram ou Signal, envie uma mensagem para (43) 99136-2025.Acesse nossas redes sociais:Site Oficial: www.padrealexnogueira.comInstagram: www.instagram.com/padrealexnogueiraoficialFacebook: www.facebook.com/padrealexnogueiraTodas as noites reze conosco no programa "Boa noite meu Jesus" – Oração, meditação da Palavra de Deus, e Benção da noite com Padre Alex Nogueira.
Acesse e assista ao vídeo: https://bit.ly/3WZYOAv Receba nossos programas em seu WhatsApp, Telegram ou Signal, envie uma mensagem para (43) 99136-2025. Acesse nossas redes sociais:Site Oficial: www.padrealexnogueira.comInstagram: www.instagram.com/padrealexnogueiraoficialFacebook: www.facebook.com/padrealexnogueira Todas as noites reze conosco no programa "Boa noite meu Jesus" – Oração, meditação da Palavra de Deus, e Benção da noite com Padre Alex Nogueira.
Acesse e assista ao vídeo: https://bit.ly/3WZYOAv Receba nossos programas em seu WhatsApp, Telegram ou Signal, envie uma mensagem para (43) 99136-2025. Acesse nossas redes sociais:Site Oficial: www.padrealexnogueira.comInstagram: www.instagram.com/padrealexnogueiraoficialFacebook: www.facebook.com/padrealexnogueira Todas as noites reze conosco no programa "Boa noite meu Jesus" – Oração, meditação da Palavra de Deus, e Benção da noite com Padre Alex Nogueira.
Acesse e assista ao vídeo: https://bit.ly/3WZYOAv Receba nossos programas em seu WhatsApp, Telegram ou Signal, envie uma mensagem para (43) 99136-2025. Acesse nossas redes sociais:Site Oficial: www.padrealexnogueira.comInstagram: www.instagram.com/padrealexnogueiraoficialFacebook: www.facebook.com/padrealexnogueira Todas as noites reze conosco no programa "Boa noite meu Jesus" – Oração, meditação da Palavra de Deus, e Benção da noite com Padre Alex Nogueira.
Acesse e assista ao vídeo: https://bit.ly/3WZYOAv Receba nossos programas em seu WhatsApp, Telegram ou Signal, envie uma mensagem para (43) 99136-2025. Acesse nossas redes sociais:Site Oficial: www.padrealexnogueira.comInstagram: www.instagram.com/padrealexnogueiraoficialFacebook: www.facebook.com/padrealexnogueira Todas as noites reze conosco no programa "Boa noite meu Jesus" – Oração, meditação da Palavra de Deus, e Benção da noite com Padre Alex Nogueira.
Acesse e assista ao vídeo: https://bit.ly/3WZYOAv Receba nossos programas em seu WhatsApp, Telegram ou Signal, envie uma mensagem para (43) 99136-2025. Acesse nossas redes sociais:Site Oficial: www.padrealexnogueira.comInstagram: www.instagram.com/padrealexnogueiraoficialFacebook: www.facebook.com/padrealexnogueira Todas as noites reze conosco no programa "Boa noite meu Jesus" – Oração, meditação da Palavra de Deus, e Benção da noite com Padre Alex Nogueira.
Acesse e assista ao vídeo: https://bit.ly/3WZYOAv Receba nossos programas em seu WhatsApp, Telegram ou Signal, envie uma mensagem para (43) 99136-2025. Acesse nossas redes sociais:Site Oficial: www.padrealexnogueira.comInstagram: www.instagram.com/padrealexnogueiraoficialFacebook: www.facebook.com/padrealexnogueira Todas as noites reze conosco no programa "Boa noite meu Jesus" – Oração, meditação da Palavra de Deus, e Benção da noite com Padre Alex Nogueira.
Acesse e assista ao vídeo: https://bit.ly/3WZYOAv Receba nossos programas em seu WhatsApp, Telegram ou Signal, envie uma mensagem para (43) 99136-2025. Acesse nossas redes sociais:Site Oficial: www.padrealexnogueira.comInstagram: www.instagram.com/padrealexnogueiraoficialFacebook: www.facebook.com/padrealexnogueira Todas as noites reze conosco no programa "Boa noite meu Jesus" – Oração, meditação da Palavra de Deus, e Benção da noite com Padre Alex Nogueira.
Acesse e assista ao vídeo: https://bit.ly/3WZYOAv Receba nossos programas em seu WhatsApp, Telegram ou Signal, envie uma mensagem para (43) 99136-2025. Acesse nossas redes sociais:Site Oficial: www.padrealexnogueira.comInstagram: www.instagram.com/padrealexnogueiraoficialFacebook: www.facebook.com/padrealexnogueira Todas as noites reze conosco no programa "Boa noite meu Jesus" – Oração, meditação da Palavra de Deus, e Benção da noite com Padre Alex Nogueira.
Nous y voici donc. C'est la dernière chronique boursière de l'année. Je vous retrouverais en 2026, le 5 janvier pour être précis. L'année qui est en train de se terminer aura encore une fois été spectaculaire. L'Intelligence Artificielle a fait un grand pas en avant et va devoir gérer ses propres problèmes de financement l'année … Continued
Acesse e assista ao vídeo: https://bit.ly/3WZYOAv Receba nossos programas em seu WhatsApp, Telegram ou Signal, envie uma mensagem para (43) 99136-2025. Acesse nossas redes sociais:Site Oficial: www.padrealexnogueira.comInstagram: www.instagram.com/padrealexnogueiraoficialFacebook: www.facebook.com/padrealexnogueira Todas as noites reze conosco no programa "Boa noite meu Jesus" – Oração, meditação da Palavra de Deus, e Benção da noite com Padre Alex Nogueira.
Acesse e assista ao vídeo: https://bit.ly/3WZYOAv Receba nossos programas em seu WhatsApp, Telegram ou Signal, envie uma mensagem para (43) 99136-2025. Acesse nossas redes sociais:Site Oficial: www.padrealexnogueira.comInstagram: www.instagram.com/padrealexnogueiraoficialFacebook: www.facebook.com/padrealexnogueira Todas as noites reze conosco no programa "Boa noite meu Jesus" – Oração, meditação da Palavra de Deus, e Benção da noite com Padre Alex Nogueira.
Acesse e assista ao vídeo: https://bit.ly/3WZYOAv Receba nossos programas em seu WhatsApp, Telegram ou Signal, envie uma mensagem para (43) 99136-2025. Acesse nossas redes sociais:Site Oficial: www.padrealexnogueira.comInstagram: www.instagram.com/padrealexnogueiraoficialFacebook: www.facebook.com/padrealexnogueira Todas as noites reze conosco no programa "Boa noite meu Jesus" – Oração, meditação da Palavra de Deus, e Benção da noite com Padre Alex Nogueira.
Acesse e assista ao vídeo: https://bit.ly/3WZYOAv Receba nossos programas em seu WhatsApp, Telegram ou Signal, envie uma mensagem para (43) 99136-2025. Acesse nossas redes sociais:Site Oficial: www.padrealexnogueira.comInstagram: www.instagram.com/padrealexnogueiraoficialFacebook: www.facebook.com/padrealexnogueira Todas as noites reze conosco no programa "Boa noite meu Jesus" – Oração, meditação da Palavra de Deus, e Benção da noite com Padre Alex Nogueira.
Fluent Fiction - Hungarian: Finding Christmas Joy Beyond the Perfect Gift in Budapest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-12-19-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A Budapest karácsonyi vásár forgatagában sűrűn kavargott a tömeg.En: In the hustle and bustle of the Christmas market in Budapest, the crowd swirled thickly.Hu: Levente, Eszter és Bence a Vörösmarty téren jártak.En: Levente, Eszter, and Bence were walking in Vörösmarty Square.Hu: Az éjszakai égbolt alatt a fények harsányan ragyogtak a bódék sora mögött.En: Under the night sky, the lights shone brightly behind the rows of stalls.Hu: A kürtőskalács édes illata mindent betöltött, és a távolban karácsonyi dalok szóltak.En: The sweet scent of kürtőskalács filled the air, and in the distance, Christmas songs played.Hu: Levente szíve hevesen vert.En: Levente's heart was pounding.Hu: Még mindig nem találta meg a megfelelő ajándékokat szeretteinek, pedig már csak néhány nap volt karácsonyig.En: He still hadn't found the right gifts for his loved ones, and there were only a few days left until Christmas.Hu: „Levente, gyere, nézd meg ezt a selyemkendőt!” – hívta Eszter gyakorlatias hangon, próbálva segíteni öccsének a választásban.En: "Levente, come, look at this silk scarf!" Eszter called with a practical tone, trying to help her brother with his choice.Hu: Levente azonban csak bámulta a vétkezést.En: However, Levente just stared at the temptation.Hu: A döntés teher volt a nyakán.En: The decision was a burden on him.Hu: Nem akart valamit, ami csak egy újabb tárgy lesz a polcokon.En: He didn't want something that would just be another item on the shelf.Hu: „Nézd, milyen csodálatos ez a karácsonyi dísz!” – kiáltotta Bence vidáman, akinek minden apróság lenyűgözte.En: "Look at this wonderful Christmas ornament!" shouted Bence cheerfully, who was amazed by every little thing.Hu: Ő élvezte az ünnep minden pillanatát; a vásár fényei, a hangok, a mosolygó arcok mind az ő bámulatos világát képezték.En: He enjoyed every moment of the holiday; the market's lights, the sounds, and the smiling faces all formed his enchanting world.Hu: „Nem tudom, mit vegyek” – vallotta be Levente kétségbeesetten.En: "I don't know what to get," admitted Levente desperately.Hu: „Mindent tökéletesre szeretnék, de itt túl sok a lehetőség.”En: "I want everything to be perfect, but there are too many options here."Hu: Eszter megfogta Levente karját.En: Eszter took Levente's arm.Hu: „Ne feledd, az ünnep nem a tárgyakról szól.En: "Remember, the holiday isn't about things.Hu: Az együtt töltött idő a legértékesebb ajándék.”En: The time spent together is the most valuable gift."Hu: Bence közben már fellelkesedetten próbálgatta a különféle forralt borokat.En: Meanwhile, Bence was already enthusiastically trying various mulled wines.Hu: Leventéhez fordult: „Vegyünk valami meleg italt, és nézzük meg együtt a karácsonyi fényeket!”En: He turned to Levente: "Let's get something warm to drink and look at the Christmas lights together!"Hu: Levente mélyet lélegzett, és beletörődött.En: Levente took a deep breath and resigned himself.Hu: „Igen, tiétek a legjobb ötlet. Vegyünk süteményeket, és élvezzük az estét.”En: "Yes, that's the best idea. Let's get some sweets and enjoy the evening."Hu: Az éjszaka hátralévő részében Levente együtt nevetett és beszélgetett Eszterrel és Bencével.En: For the rest of the night, Levente laughed and talked with Eszter and Bence.Hu: Vásárolt pár kisebb ajándékot, egyszerűbb dolgokat, amik valódi jelentéssel bírtak.En: He bought a few smaller gifts, simpler things that carried real meaning.Hu: Egy különlegesen díszített mécses a nagymamának, egy finom teakeverék az édesanyának, és egy kézzel készített naptár az apának.En: A specially decorated candle for his grandmother, a fine tea blend for his mother, and a handmade calendar for his father.Hu: Mind könnyű, szívhez szóló választás volt.En: All were easy, heartfelt choices.Hu: Mire a vásár zárni kezdett, Levente szíve könnyedebb lett.En: By the time the market began to close, Levente's heart felt lighter.Hu: Megértette, hogy nem a tökéletes ajándék teszi különlegessé az ünnepet, hanem az emberek, akikkel megosztja ezeket a pillanatokat.En: He understood that it's not the perfect gift that makes the holiday special, but the people with whom he shares those moments.Hu: Hazafelé menet, a fényszőnyeg alatt, Levente világos látással nézett maga elé: „Ez lesz a legjobb karácsony, mert veletek lehetek.”En: On the way home, under the carpet of lights, Levente looked ahead with clarity: "This will be the best Christmas because I can be with you."Hu: Eszter mosolygott, Bence pedig elégedetten bólogatott.En: Eszter smiled, and Bence nodded with satisfaction.Hu: És így, a vásár fényes ragyogásában, Levente végre megértette a karácsony valódi üzenetét: a szeretet, az együtt töltött idő, és az egyszerű örömök keresését.En: And so, in the market's bright glow, Levente finally understood the true message of Christmas: the search for love, time spent together, and simple joys. Vocabulary Words:hustle: forgatagcrowd: tömegswirled: kavargottstalls: bódékornament: díszenchanting: bámulatosdesperately: kétségbeesettenresigned: beletörődöttburden: tehertemptation: vétkezésglow: ragyogásmulled wine: forralt borsweet scent: édes illatshelf: polcokonheartfelt: szívhez szólóblend: keverékclarity: világos látásspecially decorated: különlegesen díszítettcandle: mécseslights: fényekusher: képviselmarket: vásársatisfaction: elégedettségchoices: választásactivity: tevékenységsmiling faces: mosolygó arcokmoments: pillanatokholiday: ünnepoverwhelmed: elárasztottvaluable: értékes
Acesse e assista ao vídeo: https://bit.ly/3WZYOAv Receba nossos programas em seu WhatsApp, Telegram ou Signal, envie uma mensagem para (43) 99136-2025. Acesse nossas redes sociais:Site Oficial: www.padrealexnogueira.comInstagram: www.instagram.com/padrealexnogueiraoficialFacebook: www.facebook.com/padrealexnogueira Todas as noites reze conosco no programa "Boa noite meu Jesus" – Oração, meditação da Palavra de Deus, e Benção da noite com Padre Alex Nogueira.
Acesse e assista ao vídeo: https://bit.ly/3WZYOAv Receba nossos programas em seu WhatsApp, Telegram ou Signal, envie uma mensagem para (43) 99136-2025. Acesse nossas redes sociais:Site Oficial: www.padrealexnogueira.comInstagram: www.instagram.com/padrealexnogueiraoficialFacebook: www.facebook.com/padrealexnogueira Todas as noites reze conosco no programa "Boa noite meu Jesus" – Oração, meditação da Palavra de Deus, e Benção da noite com Padre Alex Nogueira.
Fluent Fiction - Hungarian: Love Unveiled: A Heartfelt Christmas at Vörösmarty tér Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-12-17-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: Vörösmarty tér karácsonyi varázsa megérintette az embereket.En: The Christmas magic of Vörösmarty tér touched the people.Hu: Az ünnepi hangulat átragadt mindenkire, aki csak belépett a térre.En: The festive mood spread to everyone who stepped onto the square.Hu: Az emberek forralt bort kortyolgattak, kézműves ajándékokat nézegettek.En: People were sipping mulled wine and looking at handmade gifts.Hu: A levegőben a sült gesztenye és a friss kalács illata úszott.En: The scent of roasted chestnuts and fresh bread floated in the air.Hu: A hó lágyan hullott, mint egy finom takaró, ami magába zárta a teret.En: The snow fell gently, like a fine blanket that enveloped the square.Hu: Bence a főtéren állt, kissé idegesen.En: Bence stood in the main square, a bit nervously.Hu: Anna oldalán sétált, de gondolatai máshol jártak.En: He walked alongside Anna, but his thoughts were elsewhere.Hu: Tudta, hogy ma kell megtennie a lépést.En: He knew that today he had to take the step.Hu: Szeretett volna ajándékot venni Annának, de a legnagyobb ajándék az lenne, ha elmondaná neki az igazságot: hogy szerelmes belé.En: He wanted to buy a gift for Anna, but the greatest gift would be to tell her the truth: that he was in love with her.Hu: Gábor éppen Budapestre látogatott.En: Gábor was visiting Budapest at the time.Hu: A testvére mindig is jó tanácsokkal segítette Bencét.En: His brother had always been a good source of advice for Bence.Hu: Gábor, egy forralt boros standnál állva, mosolygott rá testvérére.En: Standing by a mulled wine stall, Gábor smiled at his brother.Hu: "Bence, az életben néha kockáztatni kell," mondta nyugodtan.En: "Bence, in life, sometimes you have to take risks," he said calmly.Hu: "Csak mondd el neki, amit érzel.En: "Just tell her how you feel.Hu: Legrosszabb esetben is maradtok barátok.En: In the worst-case scenario, you'll remain friends."Hu: "Bence mély levegőt vett.En: Bence took a deep breath.Hu: "De mi van, ha minden megváltozik?En: "But what if everything changes?"Hu: " kérdezte bizonytalanul.En: he asked uncertainly.Hu: "Ha nem próbálkozol, sosem tudod meg," válaszolta Gábor.En: "If you don't try, you'll never know," replied Gábor.Hu: "Anna kedves lány.En: "Anna is a kind girl.Hu: Adj neki egy esélyt.En: Give her a chance."Hu: "Ezekkel a szavakkal Bence közelebb lépett Annához.En: With these words, Bence stepped closer to Anna.Hu: Az utcai lámpák fénye megvilágította Anna vidám arcát.En: The streetlights illuminated Anna's cheerful face.Hu: "Anna," kezdte óvatosan, "van valami, amit el kell mondanom.En: "Anna," he began cautiously, "there's something I need to tell you."Hu: "Anna érdeklődve fordult felé.En: Anna turned towards him with interest.Hu: "Mi az, Bence?En: "What is it, Bence?"Hu: "Először habozott, majd a szavai könnyedebben jöttek.En: He hesitated at first, but then his words came more easily.Hu: "Különleges vagy számomra.En: "You're special to me.Hu: Többet érzek irántad, mint egy barátságot.En: I feel more for you than just friendship."Hu: "Anna szeme tágra nyílt a meglepetéstől, majd lassan mosolyra húzta a száját.En: Anna's eyes widened in surprise, then slowly, she smiled.Hu: "Bence, már olyan régóta vártam, hogy ezt mondod.En: "Bence, I've been waiting for you to say this for so long.Hu: Én is ugyanígy érzek.En: I feel the same way."Hu: "A téren minden hang elhalkult körülöttük, mintha minden szempár rájuk szegeződött volna.En: All the sounds around them in the square faded, as if all eyes were on them.Hu: Bence szíve vadul dobogott, de végre nyugalom költözött belé.En: Bence's heart was pounding wildly, but finally, a sense of calm filled him.Hu: Átkarolta Annát, és a világ egy kicsit szebb hely lett abban a pillanatban.En: He embraced Anna, and the world became a slightly better place at that moment.Hu: A kis hópelyhek táncot jártak körülöttük, ahogy elindultak Gábor felé.En: The small snowflakes danced around them as they started walking towards Gábor.Hu: A testvére elismerően bólintott, és Bence tudta, hogy jól döntött.En: His brother nodded approvingly, and Bence knew he had made the right decision.Hu: Most már tudta, hogy néha a szívünkre kell hallgatni, még ha kockázattal is jár.En: He now knew that sometimes we need to listen to our hearts, even if it involves risk.Hu: A bátorság és a szerelem karácsonyi meséje ez, ahol az egyszerűség és az őszinte érzések győztek.En: This is a Christmas tale of courage and love, where simplicity and sincere feelings triumphed. Vocabulary Words:magic: varázsafestive: ünnepimood: hangulatsip: kortyolgattakhandmade: kézművesroasted: sültchestnut: gesztenyeenvelop: magába zártanervously: idegesengift: ajándéktruth: igazságrisk: kockáztatnicalmly: nyugodtanscenario: esetbenuncertainly: bizonytalanulhesitate: habozottspecial: különlegesfriendship: barátságotsurprise: meglepetéstőlembrace: átkaroltasnowflakes: hópelyhekapprovingly: elismerőencourage: bátorságtriumph: győzteksimplicity: egyszerűségsincere: őszintefeelings: érzésekadvice: tanácsokkalilluminated: megvilágítottapounding: dobogott
Acesse e assista ao vídeo: https://bit.ly/3WZYOAv Receba nossos programas em seu WhatsApp, Telegram ou Signal, envie uma mensagem para (43) 99136-2025. Acesse nossas redes sociais:Site Oficial: www.padrealexnogueira.comInstagram: www.instagram.com/padrealexnogueiraoficialFacebook: www.facebook.com/padrealexnogueira Todas as noites reze conosco no programa "Boa noite meu Jesus" – Oração, meditação da Palavra de Deus, e Benção da noite com Padre Alex Nogueira.
Acesse e assista ao vídeo: https://bit.ly/3WZYOAv Receba nossos programas em seu WhatsApp, Telegram ou Signal, envie uma mensagem para (43) 99136-2025. Acesse nossas redes sociais:Site Oficial: www.padrealexnogueira.comInstagram: www.instagram.com/padrealexnogueiraoficialFacebook: www.facebook.com/padrealexnogueira Todas as noites reze conosco no programa "Boa noite meu Jesus" – Oração, meditação da Palavra de Deus, e Benção da noite com Padre Alex Nogueira.
Acesse e assista ao vídeo: https://bit.ly/3WZYOAv Receba nossos programas em seu WhatsApp, Telegram ou Signal, envie uma mensagem para (43) 99136-2025. Acesse nossas redes sociais:Site Oficial: www.padrealexnogueira.comInstagram: www.instagram.com/padrealexnogueiraoficialFacebook: www.facebook.com/padrealexnogueira Todas as noites reze conosco no programa "Boa noite meu Jesus" – Oração, meditação da Palavra de Deus, e Benção da noite com Padre Alex Nogueira.
Acesse e assista ao vídeo: https://bit.ly/3WZYOAv Receba nossos programas em seu WhatsApp, Telegram ou Signal, envie uma mensagem para (43) 99136-2025. Acesse nossas redes sociais:Site Oficial: www.padrealexnogueira.comInstagram: www.instagram.com/padrealexnogueiraoficialFacebook: www.facebook.com/padrealexnogueira Todas as noites reze conosco no programa "Boa noite meu Jesus" – Oração, meditação da Palavra de Deus, e Benção da noite com Padre Alex Nogueira.
Acesse e assista ao vídeo: https://bit.ly/3WZYOAv Receba nossos programas em seu WhatsApp, Telegram ou Signal, envie uma mensagem para (43) 99136-2025. Acesse nossas redes sociais:Site Oficial: www.padrealexnogueira.comInstagram: www.instagram.com/padrealexnogueiraoficialFacebook: www.facebook.com/padrealexnogueira Todas as noites reze conosco no programa "Boa noite meu Jesus" – Oração, meditação da Palavra de Deus, e Benção da noite com Padre Alex Nogueira.
Acesse e assista ao vídeo: https://bit.ly/3WZYOAv Receba nossos programas em seu WhatsApp, Telegram ou Signal, envie uma mensagem para (43) 99136-2025. Acesse nossas redes sociais:Site Oficial: www.padrealexnogueira.comInstagram: www.instagram.com/padrealexnogueiraoficialFacebook: www.facebook.com/padrealexnogueira Todas as noites reze conosco no programa "Boa noite meu Jesus" – Oração, meditação da Palavra de Deus, e Benção da noite com Padre Alex Nogueira.
Acesse e assista ao vídeo: https://bit.ly/3WZYOAv Receba nossos programas em seu WhatsApp, Telegram ou Signal, envie uma mensagem para (43) 99136-2025. Acesse nossas redes sociais:Site Oficial: www.padrealexnogueira.comInstagram: www.instagram.com/padrealexnogueiraoficialFacebook: www.facebook.com/padrealexnogueira Todas as noites reze conosco no programa "Boa noite meu Jesus" – Oração, meditação da Palavra de Deus, e Benção da noite com Padre Alex Nogueira.
Acesse e assista ao vídeo: https://bit.ly/3WZYOAv Receba nossos programas em seu WhatsApp, Telegram ou Signal, envie uma mensagem para (43) 99136-2025. Acesse nossas redes sociais:Site Oficial: www.padrealexnogueira.comInstagram: www.instagram.com/padrealexnogueiraoficialFacebook: www.facebook.com/padrealexnogueira Todas as noites reze conosco no programa "Boa noite meu Jesus" – Oração, meditação da Palavra de Deus, e Benção da noite com Padre Alex Nogueira.
Acesse e assista ao vídeo: https://bit.ly/3WZYOAv Receba nossos programas em seu WhatsApp, Telegram ou Signal, envie uma mensagem para (43) 99136-2025. Acesse nossas redes sociais:Site Oficial: www.padrealexnogueira.comInstagram: www.instagram.com/padrealexnogueiraoficialFacebook: www.facebook.com/padrealexnogueira Todas as noites reze conosco no programa "Boa noite meu Jesus" – Oração, meditação da Palavra de Deus, e Benção da noite com Padre Alex Nogueira.
Fluent Fiction - Hungarian: On Gellért-hegy: A Winter Night of Friendship and Bravery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-12-08-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A Gellért-hegy tetején fújt a hideg téli szél, és Bence megborzongott, miközben a nézelődő emberek kavalkádját figyelte.En: On top of Gellért-hegy, the cold winter wind was blowing, and Bence shivered as he watched the gathering of people below.Hu: A város alatt Budapest ünnepi fényekben fürdött, a karácsonyi készülődés már a levegőben volt.En: The city of Budapest was bathed in festive lights, with the Christmas preparations already in the air.Hu: A közeli piacról fahéjas forralt bor illata szállt fel.En: The scent of cinnamon mulled wine drifted up from the nearby market.Hu: Bence az egyetemen tanult orvosnak, és a közelgő vizsgák miatt stresszes volt.En: Bence was studying to become a doctor at the university and was stressed about the upcoming exams.Hu: Néha úgy érezte, a tankönyvek és jegyzetek súlya ránehezedik.En: Sometimes, he felt like the weight of the textbooks and notes was bearing down on him.Hu: Azért jöttek ide, hogy kicsit feledkezzen meg mindenről.En: They came here to forget about everything for a while.Hu: Eszter és Gergő, a gyerekkori barátai, vidáman követték a hólepte ösvényeken.En: Eszter and Gergő, his childhood friends, cheerfully followed along the snow-covered paths.Hu: Gergő ismerte az utat, gyakran túrázott itt.En: Gergő knew the way, as he often hiked there.Hu: Ahogy közeledtek a piac felé, Bence észrevette Eszter arcán a feszültséget.En: As they approached the market, Bence noticed tension on Eszter's face.Hu: Tudta, hogy Eszter allergiás, de azt nem, hogy a fenyőfákra is.En: He knew Eszter was allergic, but not that she was allergic to pine trees as well.Hu: Eszter óvatosan próbálta élvezni a karácsonyi hangulatot, nem akart kimaradni az ünnepi varázslatból.En: Eszter cautiously tried to enjoy the Christmas atmosphere, not wanting to miss out on the festive magic.Hu: De aztán váratlanul viszketni kezdett a bőre, a tüdeje nem kapott elég levegőt.En: But then, unexpectedly, her skin began to itch, and she couldn't get enough air.Hu: "Eszter, jól vagy?" – kérdezte Bence, és már látta, hogy Eszter nehezen lélegzik, arca elfehéredett.En: "Eszter, are you okay?" Bence asked, already seeing that Eszter was having difficulty breathing, her face had turned pale.Hu: A szíve gyorsabban vert, de azonnal tudta, mit kell tennie. "Gergő, hívd a mentőket!"En: His heart beat faster, but he knew immediately what to do. "Gergő, call an ambulance!"Hu: Eszter leült, és Bence gyorsan keresett a táskájában valamit, ami segíthetne.En: Eszter sat down, and Bence quickly searched his bag for something that might help.Hu: Az egyetemen egyszer tanult a hasonló helyzetekről.En: He had once learned about similar situations at the university.Hu: Elkezdte visszaidézni mindazt, amit eddig megtanult.En: He began recalling everything he had learned so far.Hu: Finoman megkérdezte Esztert, hogy van-e nála allergia elleni gyógyszer.En: He gently asked Eszter if she had any allergy medication with her.Hu: Szerencsére Eszter mindig hordta magával, bár néha elfelejtette bevenni.En: Fortunately, Eszter always carried it, even though she sometimes forgot to take it.Hu: Bence megnyugtatta őt, segített bevenni a gyógyszert, és bíztatta, hogy lélegezzen mélyen.En: Bence reassured her, helped her take the medicine, and encouraged her to breathe deeply.Hu: Míg a mentők érkezésére vártak, Bence végig Eszter mellett maradt, és próbálta nyugtatgatni.En: While they waited for the ambulance to arrive, Bence stayed by Eszter's side, trying to calm her.Hu: Hamarosan a mentők is megérkeztek.En: Soon the ambulance arrived.Hu: Az orvos megdicsérte Bencét a nyugodt és segítőkész hozzáállásáért. "Nagy hasznát veszed majd az orvosi pályán," mondta neki.En: The doctor praised Bence for his calm and helpful demeanor. "You'll be quite useful in the medical field," the doctor said to him.Hu: Miután Esztert ellátták, a barátok visszaültek a hegytetőn, nézték a város fényeit.En: After Eszter was attended to, the friends sat back down atop the mountain, watching the city lights.Hu: Mindhárman megkönnyebbültek és hálásak voltak.En: All three of them felt relieved and grateful.Hu: Bence azon a napon nemcsak a barátság erejét, hanem a saját képességeit is megtapasztalta.En: That day, Bence experienced not only the strength of friendship but also his own abilities.Hu: Tudta már, miért akart orvos lenni. Hogy segíthessen és reményt adhasson másoknak.En: He knew why he wanted to become a doctor: to help and offer hope to others.Hu: Ott, a hideg téli estén, a Gellért-hegyen, többé már nem félt a vizsgáktól.En: There, on that cold winter evening on Gellért-hegy, he no longer feared the exams.Hu: Tudta, hogy bármilyen nehéz is az út, mindig képes lesz helytállni.En: He knew that no matter how difficult the journey, he would always be able to stand strong.Hu: Karácsony közeledtével Bence-nek volt mit ünnepelnie: barátság, bátorság és a saját fejlődése.En: As Christmas approached, Bence had much to celebrate: friendship, courage, and his own growth.Hu: Az éjszaka pedig lassan Budapestre borult, az ünnepi fények melegénél ülve élvezhették az együttlétet.En: The night slowly fell over Budapest, and by the warmth of the festive lights, they could enjoy their time together. Vocabulary Words:shivered: megborzongottgathering: kavalkádjátfestive: ünnepimulled wine: forralt borstressful: stresszesweight: súlyasnow-covered: hóleptetension: feszültségetallergic: allergiásbreathe: lélegzikpale: elfehéredettambulance: mentőketdemeanor: hozzáállásáértrelieved: megkönnyebbültekgrateful: hálásakabilities: képességeitcourage: bátorsággrowth: fejlődésedrifted: szálltpreparations: készülődéscautiously: óvatosanunexpectedly: váratlanulrecalled: visszaidéznimedication: gyógyszerencouraged: bíztattaattend to: elláttákintended: akartapproached: közeledtekexam: vizsgáktóljourney: út
Acesse e assista ao vídeo: https://bit.ly/3WZYOAv Receba nossos programas em seu WhatsApp, Telegram ou Signal, envie uma mensagem para (43) 99136-2025. Acesse nossas redes sociais:Site Oficial: www.padrealexnogueira.comInstagram: www.instagram.com/padrealexnogueiraoficialFacebook: www.facebook.com/padrealexnogueira Todas as noites reze conosco no programa "Boa noite meu Jesus" – Oração, meditação da Palavra de Deus, e Benção da noite com Padre Alex Nogueira.
Acesse e assista ao vídeo: https://bit.ly/3WZYOAv Receba nossos programas em seu WhatsApp, Telegram ou Signal, envie uma mensagem para (43) 99136-2025. Acesse nossas redes sociais:Site Oficial: www.padrealexnogueira.comInstagram: www.instagram.com/padrealexnogueiraoficialFacebook: www.facebook.com/padrealexnogueira Todas as noites reze conosco no programa "Boa noite meu Jesus" – Oração, meditação da Palavra de Deus, e Benção da noite com Padre Alex Nogueira.
Acesse e assista ao vídeo: https://bit.ly/3WZYOAv Receba nossos programas em seu WhatsApp, Telegram ou Signal, envie uma mensagem para (43) 99136-2025. Acesse nossas redes sociais:Site Oficial: www.padrealexnogueira.comInstagram: www.instagram.com/padrealexnogueiraoficialFacebook: www.facebook.com/padrealexnogueira Todas as noites reze conosco no programa "Boa noite meu Jesus" – Oração, meditação da Palavra de Deus, e Benção da noite com Padre Alex Nogueira.
Acesse e assista ao vídeo: https://bit.ly/3WZYOAv Receba nossos programas em seu WhatsApp, Telegram ou Signal, envie uma mensagem para (43) 99136-2025. Acesse nossas redes sociais:Site Oficial: www.padrealexnogueira.comInstagram: www.instagram.com/padrealexnogueiraoficialFacebook: www.facebook.com/padrealexnogueira Todas as noites reze conosco no programa "Boa noite meu Jesus" – Oração, meditação da Palavra de Deus, e Benção da noite com Padre Alex Nogueira.
Acesse e assista ao vídeo: https://bit.ly/3WZYOAv Receba nossos programas em seu WhatsApp, Telegram ou Signal, envie uma mensagem para (43) 99136-2025. Acesse nossas redes sociais:Site Oficial: www.padrealexnogueira.comInstagram: www.instagram.com/padrealexnogueiraoficialFacebook: www.facebook.com/padrealexnogueira Todas as noites reze conosco no programa "Boa noite meu Jesus" – Oração, meditação da Palavra de Deus, e Benção da noite com Padre Alex Nogueira.
Acesse e assista ao vídeo: https://bit.ly/3WZYOAv Receba nossos programas em seu WhatsApp, Telegram ou Signal, envie uma mensagem para (43) 99136-2025. Acesse nossas redes sociais:Site Oficial: www.padrealexnogueira.comInstagram: www.instagram.com/padrealexnogueiraoficialFacebook: www.facebook.com/padrealexnogueira Todas as noites reze conosco no programa "Boa noite meu Jesus" – Oração, meditação da Palavra de Deus, e Benção da noite com Padre Alex Nogueira.
Acesse e assista ao vídeo: https://bit.ly/3WZYOAv Receba nossos programas em seu WhatsApp, Telegram ou Signal, envie uma mensagem para (43) 99136-2025. Acesse nossas redes sociais:Site Oficial: www.padrealexnogueira.comInstagram: www.instagram.com/padrealexnogueiraoficialFacebook: www.facebook.com/padrealexnogueira Todas as noites reze conosco no programa "Boa noite meu Jesus" – Oração, meditação da Palavra de Deus, e Benção da noite com Padre Alex Nogueira.
Acesse e assista ao vídeo: https://bit.ly/3WZYOAv Receba nossos programas em seu WhatsApp, Telegram ou Signal, envie uma mensagem para (43) 99136-2025. Acesse nossas redes sociais:Site Oficial: www.padrealexnogueira.comInstagram: www.instagram.com/padrealexnogueiraoficialFacebook: www.facebook.com/padrealexnogueira Todas as noites reze conosco no programa "Boa noite meu Jesus" – Oração, meditação da Palavra de Deus, e Benção da noite com Padre Alex Nogueira.
In this episode, writer and director Céin McGillicuddy joins Ben to talk about his late autism diagnosis and ‘Play Time' - ITV's joyful new series celebrating neurodiversity in children and adults.Céin reflects on growing up with parents so supportive that his autism went unnoticed for decades, the shock of discovering a 17-year NHS waitlist, and how finally understanding his brain reshaped his life and creativity.From ‘Horrible Histories' and ‘The Assembly' to ‘Play Time', he shares an honest look at hyperfocus, burnout, and what it really means to tell neurodivergent stories - both through the camera and behind it.Plus, Ben and Céin react to an exclusive clip from ‘Play Time', and discuss why TV shows like these are changing how we see neurodivergence on screen.CW: This episode includes discussion of mental health and suicide.Join us at hidden20.org/donate.Where To Watch Playtime:YouTube - https://tinyurl.com/ITVPlayTimeITVX - https://tinyurl.com/ITVXPlayTime_________Host: Ben BransonProduction Manager: Phoebe De LeiburnéVideo Editor: James ScrivenSocial Media Manager: Charlie YoungMusic: Jackson GreenbergHead of Marketing: Kristen FullerThe Hidden 20% is a charity founded by ADHD & autistic entrepreneur Ben Branson.Our mission is simple: To change how the world sees neurodivergence.No more stigma. No more shame. No more silence.1 in 5 people are neurodivergent. That's 1.6 billion of us - yet too many are still excluded, misunderstood, or left without support.To break the cycle, we amplify voices, challenge myths, and keep showing up. Spotlighting stories, stats and hard truths. Smashing stereotypes through honest voices, creative campaigns and research that can't be ignored.Every month, over 50,000 people turn to The Hidden 20% to feel safe, seen and to learn about brilliant brains.With your support, we can reach further, grow louder, and keep fighting for the 1 in 5 who deserve more.Join us at hidden20.org/donate.Become a monthly donor.Be part of our community where great minds think differently.Brought to you by charity The Hidden 20% #1203348______________Follow & subscribe…Website: www.hidden20.orgInstagram / TikTok / Youtube / X: @Hidden20charityBen Branson @seedlip_benCéin McGillicuddy @ceinmcgIf you'd like to support The Hidden 20%, you can buy a "green dot" badge at https://www.hidden20.org/thegreendot/p/badge. All proceeds go to the charity. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
The UFFL is a Fantasy Football League comprised of 12 teams. It's members all came from a triple-wide trailer in the heart of Bristol, CT - where as young Sports Television (think 4 letters) Production Assistants, they battled for pride and very little money in the greatest fantasy football dynasty league...EVER. On the "UFFL: TOTAL NONSENSE PODCAST" you will hear behind the scenes stories and insider info about the league, it's odd owners, and the current fantasy football season. So stay tuned and learn from fantasy football legends (not really) about football (maybe), fantasy sports (possibly), life (doubtfully), and about the UFFL owners themselves (regrettably)! It's the Ultimate Fantasy Football League... in podcast entertainment form... brought to you for F-R-E-E!! By God, it's nearly worth every penny!#Recorded Wednesday, November 5th, 2025UFFL Week 10__________________________________________________It's a BIG SHOW this week for John B., Chris, and The Commish! Week 10 is upon us after 9 weeks of UFFL Action and there is so much to talk about as the Trade Deadline is quickly approaching including Stat corrections, Trades, Champagne popping in Miami, UFFL Franchise comps - you have to hear it to believe it!Tune in for the Week 9 Commissioner's Awards: Move of the Week, House of the Dragon Fantasy Twist, and the Vanishing Act!We have TRADE ALERTS!!And stick around for our special guest - Gurley's Gone Co-owner Ben C. who debuts our newest feature "Better By The Numbers with Ben!"______________________WEEK 9 RESULTS______________________ Kick-Ass Philanthropists 103 – Mutt & Jeff 100 Waiver Wire Heroes 139 – West Coast 4 Life 91 Free Jamal 148 – Compton's Most Wanted 94 Cardiff the Giant Killer 135 – Gurley's Gone 84 The Mission 136 – Vicious & Delicious 120 Impact of Olestra 130 – Rochester Tschmingus 120________________________WEEK 10 SCHEDULE________________________ West Coast 4 Life – at – Kick-Ass Philanthropists Cardiff the Giant Killer – at – Compton's Most Wanted Impact of Olestra – at – Gurley's Gone Free Jamal – at – The Mission Waiver Wire Heroes – at – Rochester Tschmingus Vicious & Delicious – at – Mutt & Jeff_______________ 2025 UFFL_______________– East Division –1. Mutt & Jeff (Chris) – 7-1-12. Free Jamal (Jeremy) – 7-23. Waiver Wire Heroes (John B.) – 5-44. Gurley's Gone (John M. and Ben) – 2-7____________– Central Division –1. Cardiff Giant The Giant Killer (Matt M.) – 5-42. Vicious & Delicious (Scott/Commish) – 4-53. Impact of Olestra (Jason) – 3-64. Kick-Ass Philanthropists (Dave) – 2-7____________– West Division –1. The Mission (Matt V., Matt C.) – 7-22. West Coast 4 Life (Thomas) – 5-43. Compton's Most Wanted (Aladdin and JPete) – 3-5-14. Rochester Tschmingus (Brian) – 3-6_____________
Fluent Fiction - Hungarian: The Lost Canvas: Unearthing Secrets of Balaton's Legend Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-06-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A Balaton-felvidék őszi reggel csodálatos volt.En: The autumn morning on the Balaton-felvidék was wonderful.Hu: A levelek színesen hullottak a földre, a szellő pedig frissességgel töltötte meg a tájat.En: The leaves fell colorfully to the ground, and the breeze filled the landscape with freshness.Hu: Az emberek már készültek a halottak napjára, emlékezve azokra, akik nincsenek velünk.En: People were already preparing for All Souls' Day, remembering those who are no longer with us.Hu: Bence, a fiatal újságíró, álmodozva nézte a domboldalról a Balaton kék vizét.En: Bence, the young journalist, dreamily watched the blue waters of Balaton from the hillside.Hu: Valami azonban nem hagyta nyugodni.En: However, something would not let him rest.Hu: Aznap reggel érkezett a hír, hogy Zsófia, a helyi művészeti kurátor szerint, egy értékes műalkotás tűnt el a kiállításról, amelyet a festő, János, kifejezetten erre az alkalomra készített.En: That morning, the news arrived that, according to Zsófia, the local arts curator, a valuable artwork had disappeared from the exhibition, which the painter, János, had created specifically for this occasion.Hu: A mű leírása szerint a festmény egy régi, már-már elfeledett legendára épült.En: According to the description of the work, the painting was based on an old, almost forgotten legend.Hu: Bence úgy érezte, itt a lehetőség, hogy bizonyítsa tehetségét.En: Bence felt that this was his chance to prove his talent.Hu: Küldetése nemcsak János művének megkeresése volt, hanem az is, hogy leküzdje azokat a kétségeket, amelyek régóta nyomasztották.En: His mission was not only to find János's work but also to overcome the doubts that had long weighed on him.Hu: Valahol legbelül azonban a közösség hitetlensége is foglalkoztatta.En: Deep inside, he was also concerned about the community's disbelief.Hu: Úgy döntött, összeáll Zsófiával, a kiállítás megmentése érdekében.En: He decided to team up with Zsófia to save the exhibition.Hu: Zsófia aggódva figyelte a kiállítás helyszínét.En: Zsófia watched the exhibition site with concern.Hu: A festmény nemcsak műalkotás, hanem egy személyes történet része is.En: The painting was not just an artwork, but part of a personal story.Hu: Jánossal közös érdeklődésük révén tudott a régi legendáról, amely egy elveszett faluról és annak lakóiról szólt.En: Through a common interest with János, she knew about the old legend, which spoke of a lost village and its inhabitants.Hu: Bence és Zsófia a helyi történésszel, Lászlóval találkoztak.En: Bence and Zsófia met with the local historian, László.Hu: László a régió meséit, történeteit fejből ismerte.En: László knew the region's tales and stories by heart.Hu: "A festmény eltűnése talán nem véletlen," mondta László, "lehet, hogy kapcsolatban áll a legendával.En: "The disappearance of the painting might not be a coincidence," said László, "it might be connected to the legend."Hu: "Bence agya lázasan dolgozott.En: Bence's mind was working feverishly.Hu: Talán a festmény nyomra vezethet, ha megtalálják.En: Perhaps the painting could provide a clue if they found it.Hu: "Gondoljunk csak bele, mit mesélt a festő," mondta Zsófia.En: "Just think about what the painter mentioned," said Zsófia.Hu: "Valami titkot hagyott hátra.En: "He left behind some secret."Hu: " A legenda szerint a hegyekbe rejtették a falut, valamikor régen, hogy megvédjék a kincseiket.En: According to the legend, the village was hidden in the mountains long ago to protect their treasures.Hu: Ahogy az este leszállt, egy kis fészerhez értek, a kiállítás szélén.En: As night fell, they reached a small shed at the edge of the exhibition.Hu: Egy halvány, szinte észrevehetetlen jelet fedeztek fel a fa ajtaján.En: They discovered a faint, almost unnoticeable mark on the wooden door.Hu: Egy régi szimbólum, amit csak kevesen ismertek.En: An old symbol that few recognized.Hu: László elmosolyodott.En: László smiled.Hu: "Ez volna az útmutatónk.En: "This would be our guide."Hu: " Amikor kinyitották az ajtót, a festmény ott feküdt, sértetlenül, de nem egyedül.En: When they opened the door, the painting lay there, unharmed, but not alone.Hu: Mellette egy régi térkép hevert, amely a legenda valódiságát igazolta.En: Beside it rested an old map, confirming the legend's authenticity.Hu: Bence sikert aratott, nemcsak azzal, hogy megtalálta a festményt, hanem azzal is, hogy felfedezte a közösség múltját.En: Bence achieved success not only by finding the painting but also by discovering the community's past.Hu: A térkép és a festmény segítették az embereket abban, hogy újraértelmezzék örökségüket.En: The map and the painting helped people reinterpret their heritage.Hu: Mindez hitet adott vissza Bencének.En: This restored faith in Bence.Hu: Rájött, hogy a valódi nyomozás az emberi kapcsolódások felismeréséről szól.En: He realized that true investigation is about recognizing human connections.Hu: Most már magabiztosan írhatott, hiszen a helyi közösség támogatását is megnyerte.En: Now he could write with confidence, having also gained the support of the local community.Hu: Az estét egy meleg teával búcsúztatták, a tűz lágy lángjai mellett, a Balaton tükrén táncoló csillogással.En: They bid farewell to the evening with a warm tea, by the soft flames of the fire, with the shimmering reflection on Balaton's surface. Vocabulary Words:autumn: őszibreeze: szellőcurator: kurátorvaluable: értékesexhibition: kiállításoccasion: alkalomlegend: legendaprove: bizonyítmission: küldetésovercome: leküzddoubts: kétségekdisbelief: hitetlenséghistorian: történésztales: mesékcoincidence: véletlenconnection: kapcsolatbanfeverishly: lázasanshed: fészerunnoticeable: észrevehetetlenrecognized: ismertekauthenticity: valódiságátheritage: örökségunharmed: sértetlenülreflection: tükrénshimmering: csillogásrestored: adott visszaflames: lángjaifaith: hitetsupport: támogatásátsurface: felület
Fluent Fiction - Hungarian: Feathers & Fiasco: The Day Nugget Stole the Show Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-04-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: Az őszi szellő leveleket sodort végig a gimnázium udvarán, mikor Bence álmosan sétált be az épületbe.En: The autumn breeze swept leaves across the high school courtyard as Bence sleepily walked into the building.Hu: Egy félhomályos reggelen, a levegőben All Hallows' Day (Mindenszentek) közeledtének illata terjengett.En: On this dimly lit morning, the air was filled with the scent of the approaching "All Hallows' Day (Mindenszentek)".Hu: A folyosókon diákok nyüzsögtek, nevetéssel és halk morajlással töltve meg a levegőt.En: The hallways bustled with students, filling the air with laughter and a low murmur.Hu: Bence, a szórakozott, de szerethető fiú, már majdnem az osztályteremhez ért, amikor furcsa, kaparászó hangot hallott a „hátizsákjából”.En: Bence, the absent-minded yet lovable boy, was almost at the classroom when he heard a strange scratching sound from his "backpack".Hu: Rövid riadalom után belenézett, és döbbenettel látta meg szeretett tyúkját, Nuggetet, ahogy bájosan pillantott rá.En: After a moment of panic, he looked inside and was astonished to see his beloved chicken, Nugget, looking up at him sweetly.Hu: „Hogy kerülhettél ide?” – suttogta Bence, bár már tudta, hogy az otthoni sietség és szórakozottság közrejátszott.En: “How did you get in there?” Bence whispered, though he already knew that the morning rush and his absent-mindedness played a part.Hu: Az osztályteremben már mindenki a helyén ült, amikor Bence belépett.En: By the time Bence entered the classroom, everyone was already seated.Hu: Lili és Ákos sokatmondó pillantást váltottak vele – ők voltak Bence legjobb barátai, és persze mindent tudtak Nuggetről.En: Lili and Ákos exchanged a meaningful glance with him—they were Bence's best friends and, of course, knew all about Nugget.Hu: Az órák csendesen teltek, mígnem az első csendes pillanatban Nugget klaktoló hangja áttörte az osztály halk duruzsolását.En: Classes went on quietly until during the first silent moment, Nugget's clucking broke through the classroom's gentle buzz.Hu: Az osztályban minden tekintet Bencére szegeződött, és a fiatal fiú kétségbeesetten próbálta megnyugtatni a tyúkot.En: Everyone's eyes were on Bence, and the young boy desperately tried to calm the chicken.Hu: Gyorsan döntött: az első szünetben biztonságba helyezi Nuggetet a szekrényében.En: He quickly decided to secure Nugget in his locker during the first break.Hu: Sikerült is ügyesen megoldania a dolgot.En: He managed to handle the situation skillfully.Hu: A következő órákra Nuggetet elrejtette, bár a kis szárnyas többször is megpróbált szabaddá válni.En: For the next few classes, Nugget was hidden away, although the little fowl tried to break free several times.Hu: A tanórák vége előtt azonban újabb bonyodalom lobbant fel: az igazgató váratlan szekrény-ellenőrzést tartott, és Nugget kitört a fogságból.En: However, before classes ended, a new complication arose: the principal conducted an unexpected locker inspection, and Nugget escaped from captivity.Hu: A tyúk gyorsan szaladt végig a folyosón, klakkolva, míg Bence mögötte loholt néhány kenyérmorzsával, miközben a többiek nevetve figyelték a jelenetet.En: The chicken quickly ran down the hallway, clucking, while Bence chased after with some bread crumbs, and the others watched the scene with laughter.Hu: Végül a kacagástól feldobott diákok sorfala között Bence ügyesen elkísérte Nuggetet vissza.En: Finally, amidst the cheer of amused students, Bence skillfully escorted Nugget back.Hu: „Mi ez a hangzavar?” – kérdezte az igazgató, aki kíváncsian követte a jelenetet.En: “What is all this ruckus?” asked the principal, who curiously followed the scene.Hu: Miután Bence megmagyarázta a helyzetet, az igazgató nem tudott haragudni.En: After Bence explained the situation, the principal couldn't be angry.Hu: Inkább mosollyal javasolta, hogy Nugget tölthetné a hátralévő napot a biológia teremben, ahol jól megférne az állatkákkal.En: Instead, with a smile, he suggested that Nugget could spend the rest of the day in the biology room, where she would fit well with the other animals.Hu: Az incidens végére Bence megkönnyebbülten sóhajtott.En: By the end of the incident, Bence sighed with relief.Hu: Rájött, hogy érdemes dupla csekket csinálni a holmijain reggelente.En: He realized it was worth double-checking his belongings in the mornings.Hu: Az is kiderült, hogy furcsaságai nem csak elfogadhatók a társai számára, de még szórakoztatóak is.En: It also turned out that his peculiarities were not only acceptable to his peers but also entertaining.Hu: Egy kicsit közelebb érezte magát a többiekhez, miközben az őszi nap lebukott a horizonton, és az iskola még mindig tele volt élettel, sok nevetéssel és történetekkel.En: He felt a bit closer to the others as the autumn sun set beneath the horizon, and the school remained alive with laughter and stories. Vocabulary Words:breeze: szellőcourtyard: udvarsleepily: álmosandimly lit: félhomályosapproaching: közeledténekmurmur: morajlásabsent-minded: szórakozottastonished: döbbenettelbeloved: szeretettglance: pillantástmurmur: duruzsolásseated: ülteksecure: biztonságba helyeziskillfully: ügyesenfowl: szárnyasinspection: ellenőrzéstcaptivity: fogságbólruckus: hangzavarcuriously: kíváncsianincident: incidensrelief: megkönnyebbültenpeculiarities: furcsaságaihorizon: horizontonalive: élettelstories: történetekkelswept: sodortcourtesy: udvaránwhispered: suttogtaexchanged: váltottakclucking: klaktoló
Fluent Fiction - Hungarian: Sibling Savvy: A Market Adventure in Family Unity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-03-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: Buda piacán nyüzsgött az élet.En: Life was bustling at the Buda market.Hu: Az őszi nap fénye megcsillant a színes szöveteken és a friss zöldségek fényes felületén.En: The autumn sun sparkled on the colorful fabrics and the shiny surfaces of fresh vegetables.Hu: A levegő tele volt fűszerek illatával és a baromfiak zajával.En: The air was filled with the scent of spices and the noise of poultry.Hu: Réka, Bence és Lajos a sokaságban haladtak, szemüket és fülüket használva, hogy mindent elérjenek, amire csak szükségük volt a családjuk télire való felkészítéséhez.En: Réka, Bence, and Lajos moved through the crowd, using their eyes and ears to get everything they needed to prepare their family for winter.Hu: Réka, a legidősebb, vezette testvéreit.En: Réka, the eldest, led her siblings.Hu: Szeme gyorsan végigpásztázta a kínálatot, miközben igyekezett a lehető legjobb ajánlatot megszerezni.En: Her eyes quickly scanned the offerings as she tried to get the best deal possible.Hu: Bence, a középső, szemmel láthatóan másfélét keresett.En: Bence, the middle child, was visibly looking for something else.Hu: Egy közeli standnál egy kereskedő érdekes munkát kínált neki.En: At a nearby stall, a vendor offered him an interesting job.Hu: Lajos, a legfiatalabb, örömmel figyelte a sokféle terméket, de Réka rászólt, hogy tartsa össze a gondolatait.En: Lajos, the youngest, watched the variety of products with delight, but Réka told him to keep his thoughts together.Hu: A piac harsány zajai között Réka gyors döntésekre kényszerült.En: Amidst the loud noises of the market, Réka was forced to make quick decisions.Hu: Az árak ma sokkal magasabbak voltak, mint remélték, és Bence tekintete újra meg újra elkóborolt a munkalehetőség felé.En: Prices were much higher today than they had hoped, and Bence's gaze kept wandering towards the job opportunity.Hu: Réka egy pillanatra megállt, mély levegőt vett, és odafordult Bencéhez.En: Réka paused for a moment, took a deep breath, and turned to Bence.Hu: „Tudom, hogy izgalmasnak találod a kereskedést – mondta Réka szelíden – de most kell segítened.En: "I know you find trading exciting," Réka said gently, "but you need to help us now.Hu: Nem engedhetjük meg magunknak, hogy mindez kicsússzon a kezünkből.En: We can't afford to let this slip through our fingers."Hu: ”Bence látta nővére komolyságát és megértette a helyzet súlyát.En: Bence saw his sister's seriousness and understood the gravity of the situation.Hu: Nodásait megacélozta, és visszatért Réka mellé.En: He steeled his resolve and returned to Réka's side.Hu: „Igazad van,” mondta csendesen, majd rögtön hozzátette, „de talán később beszélhetnék vele?En: "You're right," he said quietly, and then quickly added, "but perhaps I can talk to him later?"Hu: ”Ennek hallatán Réka elmosolyodott.En: Hearing this, Réka smiled.Hu: „Megyünk oda, ha mindent elrendeztünk,” ígérte.En: "We'll go there once we've taken care of everything," she promised.Hu: Végül a testvérek sikerült alkut kötniük a szomszédos standok eladóival.En: In the end, the siblings managed to make a deal with the sellers at the neighboring stalls.Hu: Réka ügyességének és Bence lelkes segítségének köszönhetően elegendő készletet tudtak venni, hogy a tél ne jelentsen nehézséget számukra.En: Thanks to Réka's skill and Bence's enthusiastic help, they were able to purchase enough supplies so that winter would not be a hardship for them.Hu: Az utolsó zsák zöldség elrendezése után Bence elsietett a kereskedőhöz, aki örömmel fogadta.En: After arranging the last sack of vegetables, Bence hurried over to the trader, who welcomed him with delight.Hu: Ahogy ők hárman hazafelé indultak a piaci nyüzsgésből, Réka rájött, hogy a testvérei vágyait is helyet kell kapniuk a család életében.En: As the three of them headed home from the market bustle, Réka realized that her siblings' desires must also have a place in the family's life.Hu: Bence pedig megértette, hogy az álmai mellett a családi felelősségeket is viselnie kell.En: Bence, in turn, understood that alongside his dreams, he must also bear the family responsibilities.Hu: A piaci kalandjuk így tanulságos, mégis kielégítő módon zárult.En: Their market adventure concluded in a way that was both instructive and satisfying.Hu: Együtt, egy lépéssel közelebb kerültek ahhoz, hogy ne csak a télre, de a jövőre is felkészülten állhassanak.En: Together, they took a step closer to being prepared not just for the winter, but for the future as well.Hu: Az őszi nap lassan nyílt utat a hidegebb hónapoknak, de Réka, Bence és Lajos, az összezárt testvéri kötelék erejével, immár még felkészültebbek voltak minden elébük kerülő kihívásra.En: The autumn sun was slowly paving the way for the colder months, but Réka, Bence, and Lajos, with the strength of their close-knit sibling bond, were now more ready than ever for any challenges that came their way. Vocabulary Words:bustling: nyüzsgöttfabric: szöveteksparkled: megcsillantscanned: végigpásztáztaoffering: kínálatvendor: kereskedővariety: sokféledelight: örömmelnoise: zajwandering: elkóboroltslip: kicsússzongravity: súlyresolved: megacéloztaconcluded: zárultchallenges: kihívássibling: testvérbond: kötelékopportunity: munkalehetőségtrading: kereskedésbreathe: levegőtensuing: ezutánnegotiation: alkumess: rendetlenscrambled: elsietettcontentment: elégedettségharsh: harsánysmiled: elmosolyodottpromised: ígérteexciting: izgalmasunderstood: megértette
Fluent Fiction - Hungarian: Healing Bonds: A Sibling Reunion at the Museum of Fine Arts Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-10-25-07-38-20-hu Story Transcript:Hu: Őszi nap van Budapesten, a Szépművészeti Múzeumban.En: It's an autumn day in Budapest, at the Szépművészeti Múzeum (Museum of Fine Arts).Hu: A levelek lassan hullanak a Városliget fáiról, a hűvös szellő pedig beáramlik a szélesen nyitott ajtókon.En: The leaves slowly fall from the trees in Városliget, and the cool breeze flows in through the wide open doors.Hu: Áron a múzeum impozáns bejáratánál áll, és mély levegőt vesz.En: Áron stands at the museum's impressive entrance and takes a deep breath.Hu: Vágyik arra, hogy újra összekösse a kapcsolatot testvéreivel, Júliával és Bencével.En: He longs to reconnect with his siblings, Júlia and Bence.Hu: Bár a múltban sok félreértés történt közöttük, ma szeretne végre pontot tenni a régóta tartó feszültség végére.En: Although there were many misunderstandings between them in the past, today he wants to finally put an end to the long-standing tension.Hu: Júlia érkezik elsőként.En: Júlia arrives first.Hu: Mindig is imádta a művészetet, és azonnal odavan a múzeum varázsáért.En: She's always loved art, and she's immediately captivated by the magic of the museum.Hu: Széles mosollyal üdvözli Áront, de mindketten érzik a kimondatlan dolgok súlyát.En: With a broad smile, she greets Áron, but both feel the weight of unspoken words.Hu: Nem sokkal később Bence is csatlakozik hozzájuk.En: Not long after, Bence joins them.Hu: Ő a legfiatalabb, és gyakran érzi úgy, hogy nem tud megfelelni idősebb testvéreinek.En: He is the youngest and often feels that he cannot live up to his older siblings.Hu: Ahogy belépnek a múzeum belső tereibe, a magas ablakokon átszűrődő napfény megvilágítja a magyar mesterek műveit.En: As they enter the interior of the museum, the sunlight filtering through the tall windows illuminates the works of Hungarian masters.Hu: Áron vezetni kezdi őket a kiállítások között, remélve, hogy a közös élmények oldják a köztük lévő feszültséget.En: Áron begins to lead them through the exhibitions, hoping that shared experiences will ease the tension between them.Hu: Megállnak egy gyönyörű tájkép előtt, ami mindannyiukat emlékezteti azokra a kirándulásokra, amelyeken még gyerekkorukban vettek részt, együtt a családdal.En: They stop in front of a beautiful landscape painting that reminds them all of those childhood trips they took together with the family.Hu: Azonban, amikor egy másik festmény elé érnek, amely a régen elhunyt édesanyjukat idézi fel bennük, az elfojtott érzelmek felszínre törnek.En: However, when they reach another painting that evokes memories of their long-deceased mother, suppressed emotions surface.Hu: Júlia halkan megjegyzi, mennyire hiányzik neki az anyjuk, és mennyire nehéz volt számára az utóbbi időszak.En: Júlia softly remarks how much she misses their mother and how difficult the recent period has been for her.Hu: Bence beismeri, hogy mindig is azt hitte, nem elég jó, és emiatt távolságot tartott.En: Bence admits that he always thought he wasn't good enough, and hence, kept his distance.Hu: Áron megérti, hogy ő is hozzájárult a félreértésekhez azzal, hogy sosem beszélt őszintén a saját érzéseiről.En: Áron realizes that he also contributed to the misunderstandings by never speaking honestly about his own feelings.Hu: A következő percekben érzelmes vita alakul ki.En: In the following moments, an emotional discussion unfolds.Hu: Az őszinte szavak és könnyek megtörik a jég hideg burkát.En: Candid words and tears break the icy shell of distance.Hu: Bár kezdetben fájdalmas, ez a nyitottság végül közelebb hozza őket egymáshoz.En: While initially painful, this openness ultimately brings them closer.Hu: A festmény előtt összefonódva, a múzeum csendjében, az idő most megállni látszik.En: Entwined in front of the painting, in the silence of the museum, time seems to stand still.Hu: Rájönnek, hogy bár a múltat nem lehet megváltoztatni, de a jelen pillanatait saját döntéseik formálják.En: They realize that although the past cannot be changed, the moments of the present are shaped by their own choices.Hu: Amikor elhagyják a múzeumot, a nap már alacsonyan jár.En: As they leave the museum, the sun is already low in the sky.Hu: Mindhárman érzik, hogy valami megváltozott köztük.En: All three feel that something has changed between them.Hu: A régi sérelmek ellenére újraéledt bennük a kötődés.En: Despite past grievances, a sense of connection has reawakened.Hu: Áron, Júlia és Bence együtt mosolyognak és nevetnek, mintha az évek alatt felgyülemlett távolság sosem létezett volna.En: Áron, Júlia, and Bence smile and laugh together as if the distance accumulated over the years never existed.Hu: Áron ráébred, hogy bár nem tudja tökéletessé tenni a kapcsolatukat, de képes létrehozni olyan pillanatokat, amelyek összekapcsolják őket.En: Áron realizes that, although he cannot make their relationship perfect, he can create moments that connect them.Hu: Júlia úgy érzi, végre meghallgatták és értik őt, míg Bence magabiztosabban tekint a jövőbe, tudva, hogy a helye biztos a családban.En: Júlia feels she has finally been heard and understood, while Bence looks to the future with more confidence, knowing his place is secure within the family.Hu: Így, a napsugárral simogatott őszi nap végén, három testvér nyugalommal a szívében indul haza, készen a jövő kihívásaira, együtt.En: Thus, at the end of this sun-kissed autumn day, the three siblings set off home with peace in their hearts, ready to face the challenges of the future, together. Vocabulary Words:autumn: őszibreeze: szellőimpressive: impozánsreconnect: összekössesiblings: testvérekmisunderstandings: félreértésektension: feszültségcaptivated: odavanunspoken: kimondatlaninterior: belsőilluminates: megvilágítjaexhibitions: kiállításoklandscape: tájképevokes: idézi fellong-deceased: régen elhunytsuppressed: elfojtottsurface: felszínreremarks: megjegyziadmit: beismericontributed: hozzájárulthonestly: őszinténcandid: őszinteicy: jégentwined: összefonódvagrievances: sérelmekreawakened: újraéledtaccumulated: felgyülemlettconfidence: magabiztosságsecure: biztoschallenges: kihívások
Fluent Fiction - Hungarian: From Dreamer to Leader: Bence's Courageous Stand Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-10-23-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: Bence a kőre nézett.En: Bence looked at the stone.Hu: Az iskolai udvar tele volt lehullott őszi levelekkel.En: The schoolyard was filled with fallen autumn leaves.Hu: Október 23-ára készültek, a diákok magyar zászlókkal díszített padok mellett vonultak el.En: They were preparing for October 23, and the students paraded by benches decorated with Hungarian flags.Hu: A budapesti középiskolában mindenki izgatott volt.En: In the Budapest high school, everyone was excited.Hu: Ünneplő ruha, nemzeti dalok, és egy kis szabadság illata terjengett a levegőben.En: The scent of celebratory clothes, national songs, and a touch of freedom lingered in the air.Hu: Bencének különleges nap volt ez.En: For Bence, this was a special day.Hu: Csöndes, visszahúzódó fiúként mindig arról álmodott, hogy kiemelkedik a tömegből.En: As a quiet, reserved boy, he always dreamed of standing out from the crowd.Hu: Mellette Juli, a legjobb barátja, mindig készen állt arra, hogy megkérdőjelezze a szabályokat.En: Beside him, Juli, his best friend, was always ready to question the rules.Hu: Zsófi, Bence osztálytársa, aki bár sosem mutatta, titkon csodálta Bencét.En: Zsófi, Bence's classmate, who, although she never showed it, secretly admired Bence.Hu: Ekkor a hangszórók recsegtek, megszólalt az igazgató hangja: „Figyelem!En: Then the loudspeakers crackled, and the principal's voice spoke: "Attention!Hu: Biztonsági okokból iskolazár van.En: For safety reasons, the school is locked down.Hu: Maradjatok a helyiségekben, amíg nem közlünk további információt!En: Stay in the rooms until we provide further information!"Hu: ” A diákok elcsendesedtek, a zajok elhaltak.En: The students fell silent, the noises died down.Hu: Az izgalom helyét félelem vette át.En: Excitement was replaced by fear.Hu: Bence a saját félelmével küzdött.En: Bence struggled with his own fear.Hu: Mindig álmodott arról, hogy hős módon megvédi barátait.En: He always dreamed of heroically protecting his friends.Hu: De vajon ő képes-e erre?En: But could he really do this?Hu: Juli megfogta a karját, szemében kaland iránti vágy tükröződött.En: Juli grabbed his arm, her eyes reflecting a desire for adventure.Hu: "Menjünk máshova, itt nem érezném biztonságban magam" - mondta Juli.En: "Let's go somewhere else; I don't feel safe here," said Juli.Hu: Zsófi csendben figyelte őket, szintén aggódva.En: Zsófi watched them quietly, also worried.Hu: Bence mélyet lélegzett.En: Bence took a deep breath.Hu: Úgy döntött, hogy vezetni fogja a csoportot.En: He decided to lead the group.Hu: Szólt a többieknek: „Gyertek!En: He told the others, "Come on!Hu: Menjünk át a könyvtárba.En: Let's move to the library.Hu: Ott többen elférünk.En: There's more space for us there."Hu: ”A diákok lassan követni kezdték.En: The students slowly began to follow.Hu: Bence, Juli és Zsófi az élén haladtak.En: Bence, Juli, and Zsófi led the way.Hu: Bence gyorsan elmagyarázta a tervet: „Nincs pánik.En: Bence quickly explained the plan: "No panic.Hu: Csak kövessetek minket.En: Just follow us."Hu: ” A csendes fiúból vezetővé vált.En: The quiet boy transformed into a leader.Hu: Minden lépésnél erősödött a bizalma.En: With each step, his confidence grew.Hu: Ahogy a könyvtárhoz értek, Bence biztosította, hogy mindenki biztonságban legyen.En: As they reached the library, Bence ensured everyone was safe.Hu: Érezte, hogy a felelősség növeli önbizalmát.En: He felt the responsibility boosting his self-assurance.Hu: Juli és Zsófi is ott álltak mellette, támogatták őt.En: Juli and Zsófi stood beside him, supporting him.Hu: A diákok hálás pillantásokat küldtek felé.En: The students sent grateful glances his way.Hu: Amikor végül az igazgató bejelentette a hangszórón keresztül, hogy véget ért a lezárás, megkönnyebbült sóhaj tört fel.En: When the principal finally announced over the loudspeakers that the lockdown was over, a sigh of relief rose.Hu: Mindenki hálás volt, hogy biztonságban voltak.En: Everyone was grateful to be safe.Hu: A tanárok megdicsérték Bencét.En: The teachers praised Bence.Hu: Bence ekkor megértette, hogy benne is van erő.En: It was then that Bence understood that he had strength within himself.Hu: Képes volt vezetni és védelmezni.En: He was capable of leading and protecting.Hu: Zsófi odalépett hozzá, a szeme csillogott.En: Zsófi stepped closer to him, her eyes sparkling.Hu: „Jól csináltad, Bence” - mosolygott halványan.En: "You did well, Bence," she smiled faintly.Hu: Bence számára ez több volt, mint egy dicséret.En: To Bence, this was more than praise.Hu: Új barátságot és elismerést talált.En: He found new friendship and recognition.Hu: Az iskola ismét megtelt élettel.En: The school once again filled with life.Hu: Bence nem csak csendes álmodozó maradt.En: Bence was no longer just a quiet dreamer.Hu: Most már tudta, hogy bármire képes lehet, ha valóban hisz benne.En: Now he knew he could achieve anything if he truly believed in it.Hu: Az udvart betöltő levelek között ült, és érezte, hogy megváltozott.En: Sitting among the leaves filling the courtyard, he felt that he had changed.Hu: Tovább nem csak álmodozott, hanem cselekedett is.En: He was no longer just dreaming; he was taking action. Vocabulary Words:stone: kőschoolyard: iskolai udvarfallen: lehullottparade: vonulbench: padscent: illatcelebratory: ünneplőlinger: terjengreserved: visszahúzódócrackle: recsegprincipal: igazgatóannounce: bejelentsilence: csendexcitement: izgalomconfidence: önbizalomlead: vezetcomfort: megnyugtatrecognition: elismerésdreamer: álmodozóprotecting: védelmezniheroically: hős módonresponsibility: felelősségshimmer: csilloggratitude: hálawhisper: suttogassurance: biztosítékinterrogate: megkérdőjelezadventure: kalandfreedom: szabadságtransformation: átalakulás
Fluent Fiction - Hungarian: Healing Bonds on Balaton's Shore: A Family Reunion Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-10-14-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: Az őszi napfény játszott a Balaton hullámain, mintha apró, szikrázó ékköveket hintettek volna a víz felszínére.En: The autumn sunlight played on the waves of Balaton, as if tiny, sparkling jewels had been scattered on the surface of the water.Hu: A vörös és narancssárga levelek könnyedén hullottak a partra, kellemes sétákra invitálva a látogatókat.En: The red and orange leaves fell gently onto the shore, inviting visitors for pleasant walks.Hu: Az időjárás hűvös, de barátságos volt, pont alkalmas egy családi összejövetelre.En: The weather was cool but friendly, just right for a family gathering.Hu: Bence a part közelében állt, hallgatta a víz susogását, és mély lélegzetet vett.En: Bence stood near the shore, listening to the whispering of the water, and took a deep breath.Hu: Túl régóta tartozott távol a családjától, és ennek a napnak különlegesnek kellett lennie.En: He had been away from his family for too long, and this day had to be special.Hu: Ma volt a szülei esküvői évfordulója – az a nap, ami újra egyesíthette a családot.En: It was his parents' wedding anniversary – a day that could reunite the family.Hu: A villa, ahol Eszter a találkozót szervezte, közvetlenül a Balaton partján volt.En: The villa where Eszter organized the gathering was directly on the shore of Balaton.Hu: Ahogy Bence belépett a házba, érezte a friss kalács és sült hús illatát, ami mindenkit az étkező asztalhoz vonzott.En: As Bence entered the house, he smelled the aroma of fresh bread and roasted meat, drawing everyone to the dining table.Hu: Eszter, Bence húga, mosollyal fogadta.En: Eszter, Bence's sister, greeted him with a smile.Hu: Bátorítón megölelte bátyját, bár mindketten érzékelték a múlt árnyait.En: She gave him an encouraging hug, although both sensed the shadows of the past.Hu: "Bence, örülök, hogy itt vagy.En: "Bence, I'm glad you're here.Hu: Melegedj meg, ez a nap rólunk és a családunkról szól" – mondta Eszter.En: Warm up, this day is about us and our family," Eszter said.Hu: Bence bólintott, és beljebb ment, ahol a család többi tagja már helyet foglalt.En: Bence nodded and went inside, where the rest of the family had already taken their seats.Hu: Az arculatuk változó volt – néhol barátságos, másutt tartózkodó.En: Their expressions varied – sometimes friendly, other times reserved.Hu: De Bence elhatározta, hogy ma este mindenkit megszólít.En: But Bence decided that tonight he would speak to everyone.Hu: Az asztalnál gyűltek össze, a gyertyák fénye meleg ragyogással töltötte be a szobát.En: They gathered around the table, the candlelight filling the room with a warm glow.Hu: A vacsora közepén Bence intett, hogy mondani szeretne valamit.En: In the middle of dinner, Bence motioned that he wanted to say something.Hu: Minden szem rászegeződött.En: All eyes turned to him.Hu: A falatást elhagyva, mély levegőt vett, majd lassan beszélni kezdett.En: Leaving his mouthful, he took a deep breath, and then slowly began to speak.Hu: "Sziasztok, család.En: "Hello, family.Hu: Régóta tartogatom ezt a szívemben.En: I've held this in my heart for a long time.Hu: Sok minden történt a múltban, amit talán rosszul kezeltem.En: A lot has happened in the past that I may have handled poorly.Hu: De most itt vagyok, hogy bocsánatot kérjek.En: But now I'm here to ask for forgiveness.Hu: Szeretném helyrehozni, amit lehet, és közelebb kerülni hozzátok" – mondta, miközben a hangja kissé elcsuklott.En: I'd like to fix what I can and get closer to you," he said, his voice slightly cracking.Hu: A szobában csend lett.En: Silence fell over the room.Hu: Mindannyian érezték a pillanat súlyát.En: They all felt the weight of the moment.Hu: Eszter állt fel először, megölelte Bencét, szemébe könnyek gyűltek.En: Eszter stood up first, hugged Bence, her eyes filling with tears.Hu: "Mind hibázunk, de a család erről szól.En: "We all make mistakes, but that's what family is about.Hu: Együtt vagyunk.En: We are together.Hu: Együtt megbocsátunk.En: Together, we forgive."Hu: "Ekkor az asztal körül ülők is megszólaltak.En: Then the others around the table began to speak up.Hu: Egymás szavába vágva kezdtek el sorolni régi sérelmeket, de most a szavak már nem voltak élesek.En: Interjecting, they started listing old grievances, but now the words were no longer sharp.Hu: Megértés és megbocsátás hangja töltötte be a teret.En: The sound of understanding and forgiveness filled the space.Hu: Az este végére, a villa tele volt nevetéssel és meséléssel, ahogy a család újra megtalálta egymást.En: By the end of the evening, the villa was filled with laughter and storytelling as the family rediscovered each other.Hu: Bence szívében eltűnt az elszigeteltség érzése, helyette a szeretet és összetartozás töltötte el.En: The feeling of isolation disappeared from Bence's heart, replaced by love and togetherness.Hu: A Balaton partján ezzel a különleges nappal a család újra egységbe kovácsolódott, készen arra, hogy közösen tekintsenek a jövőbe.En: With this special day on the shores of Balaton, the family was forged into unity once more, ready to face the future together. Vocabulary Words:autumn: őszisparkling: szikrázójewels: ékkövekscattered: hintettekwhispering: susogásátanniversary: évfordulójavilla: villaaroma: illatátroasted: sültencouraging: bátorítónshadows: árnyaitnodded: bólintottmotioned: intettgrievances: sérelmeketinterjecting: egymás szavába vágvaunderstanding: megértésforgiveness: megbocsátásisolation: elszigeteltségtogetherness: összetartozásforged: kovácsolódottgathering: összejövetelreshore: partinvitálva: invitingpleasant: kellemesbreathed: lélegzetet vettencouraging: bátorítónexpressions: arculatukwarm glow: meleg ragyogásmouthful: falatástrediscovered: újra megtalálta
Fluent Fiction - Hungarian: Chasing Sunsets and Serendipity: A Day at Balaton Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-10-07-07-38-20-hu Story Transcript:Hu: Balatoni ősz volt, a nap sugara megcsillant a víz felszínén, és a levelek zöldből sárgába, narancsba váltottak a környező dombokon.En: It was an autumn at Balaton, the sun's rays glimmered on the surface of the water, and the leaves on the surrounding hills turned from green to yellow and orange.Hu: Bence, a lelkes amatőr fotós, és Zsófi, a nyugdíjas tanár, mindketten élvezték az őszi tájat.En: Bence, the enthusiastic amateur photographer, and Zsófi, the retired teacher, both enjoyed the autumn landscape.Hu: Sétálgattak a part mentén, és közben megosztották egymással legújabb gondolataikat.En: They strolled along the shore, sharing their latest thoughts with each other.Hu: Bence mindenhol kereste a tökéletes pillanatot.En: Bence searched everywhere for the perfect moment.Hu: Fényképezőgépe körülbelül hússzor kattant, amíg Zsófi mesélt egy régi, kedves tanítványáról, aki mindig hozott neki egy vadvirágot az órákra.En: His camera clicked about twenty times while Zsófi told a story about an old, dear student who always brought her a wildflower for the lessons.Hu: Két nappal korábban volt a Világtanár Napja, és Zsófi kicsit nosztalgiázott.En: Two days earlier had been World Teachers' Day, and Zsófi was feeling a bit nostalgic.Hu: Kis idő múltán elhatározták, hogy azért mégis belevetik magukat egy kis vízi kalandba, és lenn sétáltak a kissé hűvös parton, ahol kikötötték a vízi biciklit.En: After a while, they decided to embark on a little water adventure and walked down the slightly chilly shore where they had docked the pedal boat.Hu: Zsófi örömmel beszélt a környező növényvilágról, minden bokornál megállva, hogy elmondja Bencének, mennyire különleges a magyar táj.En: Zsófi enthusiastically spoke about the surrounding plant life, stopping at every bush to tell Bence how special the Hungarian landscape was.Hu: Ahogy a nap lemenőben volt, Bence egyre izgatottabb lett.En: As the sun was setting, Bence grew more and more excited.Hu: Érezte, hogy most fogja megörökíteni a tökéletes naplementét, csak egy jobb helyet kellett találni hozzá, ahonnan ráláthat az egész Balatonra.En: He felt that he was about to capture the perfect sunset, he just needed to find a better spot with a view over all of Balaton.Hu: „Felmegyek a dombra, onnan jobb kilátás nyílik majd” – mondta.En: "I'll go up the hill; there will be a better view" he said.Hu: Zsófi bólogatott, belemerülve egy közeli cserje apró virágainak tanulmányozásába.En: Zsófi nodded, engrossed in studying the tiny flowers of a nearby shrub.Hu: Amíg Zsófi a botanikával foglalatoskodott, Bence gyorsan felkapaszkodott a dombra.En: While Zsófi was occupied with botany, Bence quickly scrambled up the hill.Hu: És akkor meglátta.En: And then he saw it.Hu: A vízi bicikli.En: The pedal boat.Hu: Lassan sodródott távol a parttól, mintha csak búcsút intene nekik a víz felől.En: It was slowly drifting away from the shore, as if waving goodbye to them from the water.Hu: Bence kiáltott Zsófinak.En: Bence called out to Zsófi.Hu: „Jaj, nézd, elúszik!En: "Oh no, look, it's drifting away!"Hu: ” Mindketten nevetni kezdtek, mert a helyzet egyszerre volt nevetséges és izgalmas.En: They both started laughing, as the situation was both absurd and exciting.Hu: Futva indultak a part irányába, miközben Bence szüntelenül kattintotta tovább a fényképezőgépét, hogy megörökítse a kaland minden pillanatát.En: They sprinted towards the shore, while Bence continued to relentlessly click his camera, capturing every moment of the adventure.Hu: Ahogy odaértek, még épp időben sikerült elérniük a vízi biciklit.En: As they reached it, they managed to get to the pedal boat just in time.Hu: Zsófi ügyesen beugrott, Bence pedig, folytatva a nevetést, igyekezett felemelni a már kissé mozgalmasra sikeredett napot záró kalapját.En: Zsófi skillfully jumped in, while Bence, continuing to laugh, tried to lift the mood a bit at the end of what had become a rather eventful day.Hu: Végül a karcsú, színes csónakocskával visszatértek a part mellé.En: Finally, with the slender, colorful little boat, they returned to the side of the shore.Hu: A nap már tényleg lenyugvóban volt, az egek vörösbe borultak, mint egy óriási szőnyeg.En: The sun was truly setting now, the skies turned red like a vast carpet.Hu: Bence mosolyogva nézett Zsófi szemébe.En: Bence smiled as he looked into Zsófi's eyes.Hu: „Megtanultam, hogy a pillanatot nem mindig kell megörökíteni.En: "I learned that you don't always have to capture the moment.Hu: Néha egyszerűen csak át kell élni.En: Sometimes you simply have to live it."Hu: ”Zsófi bólintott, és közösen figyelték, ahogy a nap vörös ívben leereszkedik a horizont mögött, megelégedve egy elfeledett, de emlékezetes balatoni nappal.En: Zsófi nodded, and together they watched as the sun descended in a red arc behind the horizon, content with a forgotten but memorable day at Balaton. Vocabulary Words:autumn: őszglimmered: megcsillantsurrounding: környezőenthusiastic: lelkesamateur: amatőrnostalgic: nosztalgiázottembark: elhatároztákadventure: kalandslightly: kisséchilly: hűvöspedal boat: vízi biciklienthusiastically: örömmelplant life: növényvilágshrub: cserjeoccupied: foglalatoskodottrelentlessly: szüntelenülslender: karcsúventured: sodródottscramble: felkapaszkodottabsurd: nevetségescaptured: megörökítenidescended: leereszkedikcontent: megelégedvememorable: emlékezeteslingered: még épp időbenskillfully: ügyesenmood: kalapjátdrifting: elúszikglistened: megcsillantunmet: elérniük
Fluent Fiction - Hungarian: Hidden Tales and Cardboard Dragons: A Halloween in Budapest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-10-03-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A levegő hűvös volt és titokzatos, ahogy Bence, Eszter és Gergő leereszkedtek a Budapest Vár alatti titkos bunkerba.En: The air was cool and mysterious as Bence, Eszter, and Gergő descended into the secret bunker beneath Budapest's Castle.Hu: Az őszi avar puhán ropogott a lábuk alatt, ahogy leereszkedtek a keskeny lépcsőkön.En: The autumn leaves softly crunched under their feet as they made their way down the narrow steps.Hu: Gergő az elemlámpa fényét ide-oda pásztázta, hogy megvilágítsa a falakat díszítő, régi málló írásokat.En: Gergő swept the flashlight beam around to illuminate the old, crumbling writings on the walls.Hu: „Ez lesz a legjobb Halloween!En: "This is going to be the best Halloween ever!"Hu: ” mondta Bence izgatottan, miközben megpróbált nem mutatni félelmet.En: Bence said excitedly, trying not to show his fear.Hu: Eszter csak mosolygott, mert tudta, hogy Bence próbálja bizonyítani bátorságát előtte.En: Eszter just smiled, knowing that Bence was trying to prove his bravery to her.Hu: Gergő, bár szkeptikusan, beleegyezett, hogy őket vezesse.En: Gergő, though skeptical, had agreed to lead them.Hu: A föld alatti labirintus tele volt sötét zugokkal és szokatlan tárgyakkal.En: The underground labyrinth was full of dark corners and unusual objects.Hu: Nyirkos volt a levegő, és a járatok, mintha suttogtak volna a történelmi titkokról.En: The air was damp, and the passageways seemed to whisper about historical secrets.Hu: Hirtelen neszezést hallottak az egyik folyosóról.En: Suddenly, they heard a rustling from one of the corridors.Hu: „Mi lehet ez?En: "What could that be?"Hu: ” kérdezte Eszter kíváncsian.En: Eszter asked curiously.Hu: Bence közelebb lépett, és a fény körbetáncolta az alagút falait.En: Bence stepped closer, and the light danced around the walls of the tunnel.Hu: „Menjünk, nézzük meg!En: "Let's go check it out!"Hu: ”Ahogy közeledtek a hangok felé, hirtelen kiléptek egy tágasabb terembe, ahol meglepetésükre egy csapat jelmezes ember jelent meg.En: As they approached the sounds, they suddenly stepped into a larger chamber, where to their surprise, they found a group of people in costumes.Hu: Mindannyian középkori ruhákban voltak.En: They were all dressed in medieval clothing.Hu: „Mit csináltok itt?En: "What are you doing here?"Hu: ” kérdezte egy zömök katona jelmezbe bújt hölgy.En: asked a lady dressed as a stocky soldier.Hu: „Ööö… csatlakoztunk a játékhoz?En: "Uh... we've joined the game?"Hu: ” mondta Bence zavartan, majd mosolyogva hozzátette, „Középkori kaland?En: Bence said awkwardly, then with a smile, added, "A medieval adventure?"Hu: ”A jelmezes emberek nevetésbe törtek ki.En: The costumed people erupted into laughter.Hu: „Nos, remek időben érkeztetek!En: "Well, you've arrived at a perfect time!"Hu: ” mondta az egyikük, „A próbák éppen kezdődnek.En: one of them said, "The trials are just beginning.Hu: Vegyétek fel a jelmezeket!En: Put on the costumes!"Hu: ”Bence, bár elsőre vonakodva, úgy döntött, hogy játssza a szerepét, nem akarta, hogy Eszter rajta nevessen.En: Bence, though initially reluctant, decided to play along, not wanting Eszter to laugh at him.Hu: Gergő próbálta figyelmeztetni, de Bence már egy habszivacs karddal hadonászva lépett ki a díszes lovagi ruhában.En: Gergő tried to warn him, but Bence had already stepped out, swinging a foam sword in an ornate knight's outfit.Hu: A következő jelenetben Bencének egy hatalmas habkarton sárkánnyal kellett megküzdenie.En: In the next scene, Bence had to battle a giant cardboard dragon.Hu: A sárkány kerekeken gurult, és legalább annyira komikus volt, amennyire félelmetes.En: The dragon rolled on wheels and was as comical as it was menacing.Hu: Bence habzó lelkesedéssel vetette magát a „csatába.En: Bence dove into the "battle" with foaming enthusiasm.Hu: ”„Vigyázz, Bence!En: "Watch out, Bence!"Hu: ” kiáltotta Gergő, miközben Eszter könnyeit törölgette a nevetéstől.En: Gergő shouted, while Eszter wiped away tears of laughter.Hu: A harc hevében Bence túl messzire lendített, és a sárkány átlendült egy asztalon, amin finom sütemények sorakoztak.En: In the heat of the fight, Bence swung too far, and the dragon toppled over a table laden with delicious pastries.Hu: Egy pill re csend volt, majd hatalmas nevetés tört ki mindenhol.En: There was a moment of silence, then eruptions of laughter echoed everywhere.Hu: „Bátor lovag!En: "Brave knight!"Hu: ” tapsolták meg Bencét, aki zavartan, de boldogan meghajolt.En: they applauded Bence, who, embarrassed but happy, bowed.Hu: Eszter odalépett hozzá, mosolygott, és a szemébe nézett.En: Eszter stepped over to him, smiled, and looked into his eyes.Hu: „Nagyon bátor voltál!En: "You were very brave!"Hu: ” mondta játékosan.En: she said playfully.Hu: Bence mosolyogva állt ott, és nevetett velük.En: Bence stood there smiling, laughing with them.Hu: Később, mikor kijöttek a bunkerból, a sötét égboltra néztek.En: Later, as they emerged from the bunker, they looked up at the dark sky.Hu: Bence megtanulta, hogy néha a legjobb benyomás az, ha egyszerűen csak önmagukat adják és nevetnek együtt az élet meglepetésein.En: Bence learned that sometimes the best impression is simply being yourself and laughing together at life's surprises. Vocabulary Words:mysterious: titokzatosdescended: leereszkedtekbunker: bunkerbacrumbling: mállówritings: írásokatexcitedly: izgatottanprove: bizonyítaniskeptical: szkeptikusanlabyrinth: labirintusunusual: szokatlandamp: nyirkosrustling: neszezéstcorridors: folyosórólcuriously: kíváncsianchamber: terembecostumes: jelmezeketawkwardly: zavartanreluctant: vonakodvafoam: habszivacsornate: díszescardboard: habkartoncomical: komikusmenacing: félelmetesenthusiasm: lelkesedésselevaporates: eltűnikapplauded: tapsoltákbravery: bátorságátimpression: benyomásemerged: kijötteksurprises: meglepetésein
Fluent Fiction - Hungarian: Quinoa Salad and Sausage Toast: A Vegan's Family Dinner Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-09-27-07-38-20-hu Story Transcript:Hu: A levelek a fákon már sárgára és vörösre váltottak, és a kesernyés ősz illata belengte a budapesti levegőt.En: The leaves on the trees had already turned yellow and red, and the bitter smell of autumn filled the air in Budapest.Hu: Az Eszter lakásába vezető lépcsőház nyíló ajtaja mögött egy vidám, ugyanakkor kicsit feszült hangulat fogadta a vendégeket.En: Behind the opening door leading to Eszter's apartment, guests were greeted by a cheerful yet slightly tense atmosphere.Hu: A konyhából nehéz húsos ételek illata szivárgott, klasszikus pörkölt és töltött káposzta készült az asztalra.En: The scent of hearty meat dishes wafted from the kitchen, where classic stew and stuffed cabbage were being prepared for the table.Hu: „Sziasztok!” – kiáltott fel Zoltán, miközben a bejáratnál lerakta a cipőjét.En: “Hi everyone!” exclaimed Zoltán as he placed his shoes by the entrance.Hu: Kezében egy nagy tál volt, ami kihívóan díszítette a klasszikus, poros barna paprikás asztalterítőt.En: In his hand was a large dish, provocatively decorating the classic, dusty brown paprika tablecloth.Hu: Eszter mosolygott, de a homlokán ráncok jelezték, hogy picit aggódik a délután kimenetele miatt.En: Eszter smiled, but wrinkles on her forehead indicated she was a bit anxious about the outcome of the afternoon.Hu: „Mi van itt?” – mutatott Bence nevetve a tálra.En: “What do we have here?” Bence asked, laughing, pointing at the dish.Hu: Közelebb hajolt, és kihúzta a vegán étel illatát.En: He leaned closer and drew in the scent of the vegan dish.Hu: „Ezt eszi a nyuszikám?” nevetett fel, majd hátba veregette unokatestvérét.En: “Is this what my bunny eats?” he laughed, then patted his cousin on the back.Hu: „Ez egy quinoa saláta, Bence,” válaszolt Zoltán higgadtan.En: “This is a quinoa salad, Bence,” Zoltán replied calmly.Hu: „Egészséges, és tele van ízzel!”En: “It's healthy and full of flavor!”Hu: Elhatározta, hogy ma este elmagyarázza a családnak a vegán életmód előnyeit.En: He resolved that tonight he would explain the benefits of a vegan lifestyle to the family.Hu: Az asztal körül helyet foglalt a család.En: The family took their places around the table.Hu: Eszter próbálta békíteni Zoltánt és Bencét az asztal körüli kisebb viták közepette.En: Eszter tried to mediate between Zoltán and Bence amidst the minor table disagreements.Hu: A vacsora kezdődött.En: Dinner began.Hu: Az asztal közepén trónolt a húsos ételek sorozata, mögötte Zoltán táljával, mely szinte elveszett a nagy tömegben.En: A series of meaty dishes reigned in the center of the table, with Zoltán's dish almost lost behind the large array.Hu: Amikor már mindenki evett, Zoltán tisztította meg a torkát, hogy elmondhassa a beszédét.En: Once everyone was eating, Zoltán cleared his throat to give his speech.Hu: „Család! Szeretném, ha meghallgatnátok,” kezdte.En: “Family! I would like you to listen,” he started.Hu: „A vegán életmód nem csak az egészségemnél tesz jót, hanem a környezet védelméért is fontos!”En: “The vegan lifestyle is not only good for my health but is also important for protecting the environment!”Hu: Mindenki figyelt, még ha néhányan mosolyogtak is.En: Everyone listened, even if a few were smiling.Hu: Zoltán lelkesedése egy pillanatra átkelt a szkeptikus tekinteteken.En: Zoltán's enthusiasm momentarily crossed the skeptical glances.Hu: Ekkor Bence felemelt egy nagy kolbászt a tányérjáról, és játékosan felszólította: „Szóljunk egy koccintást a kolbászok tiszteletére!”En: At that moment, Bence raised a large sausage from his plate and playfully proposed, “Let's toast in honor of the sausages!”Hu: A család nevetett, a feszültség oldódott.En: The family laughed, and the tension eased.Hu: A végén Eszter odafordult Zoltánhoz, és barátságosan megszorította a kezét.En: In the end, Eszter turned to Zoltán and squeezed his hand kindly.Hu: „Köszönöm, hogy hoztál valami újat. Megkóstolom a salátádat!” mosolygott.En: “Thank you for bringing something new. I'll try your salad!” she smiled.Hu: Zoltán elgondolkodott, majd visszamosolygott.En: Zoltán thought for a moment, then smiled back.Hu: Tudta, hogy a változás lassú, és talán apró lépésekkel kezdődik.En: He knew that change is slow and perhaps begins with small steps.Hu: Az este végén, bár a család nem változtatta meg azonnal a hozzáállását, Zoltán megértette, hogy a legfontosabb a türelem és nyitottság.En: By the end of the evening, even though the family didn't immediately change their attitude, Zoltán understood that the most important thing is patience and openness.Hu: És Eszter ígéretével közelebb került, hogy talán egyszer megváltozik a világ.En: And with Eszter's promise, he felt closer to the idea that maybe one day the world might change. Vocabulary Words:bitter: kesernyéshearty: nehézwafted: szivárgottprovocatively: kihívóanwrinkles: ráncokquinoa: quinoamediating: békíteniamidst: közepettereigned: trónoltsceptical: szkeptikusglances: tekintetekproposed: felszólítottatoast: koccintásease: oldódottpatience: türelemopenness: nyitottságtransformed: megváltozikstairs: lépcsőházgreeted: fogadtaatmosphere: hangulatclassic: klasszikusstuffed: töltöttcabbage: káposztaanxious: aggódikoutcome: kimeneteledraw in: kihúztaleaned: hajoltspeech: beszédétbenefit: előnyeitenthusiasm: lelkesedése
Fluent Fiction - Hungarian: Bence's Triumph: Catching the Legend of Balaton Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-09-20-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: Az őszi reggel szürke ködébe burkolózott Balatonfüred, amikor Bence elindult a partra.En: The autumn morning shrouded Balatonfüred in a gray mist as Bence set off towards the shore.Hu: A levegő hűvös volt, de egyben frissítő.En: The air was cool but refreshing.Hu: A fák arany és vörös színekkel ragyogtak, ahogy a levelek lágyan hullottak a földre.En: The trees glowed in golden and red hues as leaves gently fell to the ground.Hu: Bence egyedül sétált, kezében az öreg családi horgászbottal, amit mindig nagy becsben tartott.En: Bence walked alone, holding the old family fishing rod that he always treasured greatly.Hu: Emlékezett azokra a történetekre, amiket gyerekkorában hallott: a legendás hal, amely a Balaton mélyén úszkál, és amely becsületet hoz annak, aki kifogja.En: He remembered the stories he had heard as a child: the legendary fish that swims deep in Balaton, and that brings honor to whoever catches it.Hu: A faluban sokan kételkedtek a hal létezésében.En: Many in the village doubted the fish's existence.Hu: Bence hallotta a szkeptikus megjegyzéseket, de nem törődött velük.En: Bence heard the skeptical remarks but paid no attention to them.Hu: Tudta, hogy neki kell próbálkoznia, hogy sikerüljön családjának becsületét visszaállítani.En: He knew he had to try in order to restore his family's honor.Hu: Úgy döntött, hogy hajnalban, a legjobb időpontban indul.En: He decided to set out at dawn, the best time.Hu: A tónál alig látta a víz felszínét, olyan sűrű volt a köd.En: At the lake, he could barely see the surface of the water; the fog was so thick.Hu: Csendesen helyet foglalt a stégen, és óvatosan kivetette a horgot.En: Quietly, he took a seat on the pier and carefully cast his line.Hu: A nap lassan emelkedett a horizonton, a víz felszíne csak alig remegett.En: The sun slowly rose on the horizon, and the water's surface barely quivered.Hu: Bence figyelmesen ült, szeme a bot végén.En: Bence sat attentively, his eyes on the end of the rod.Hu: Érezte a csendet és a békét, de a belső feszültség feszülten bírta.En: He felt the silence and peace, but a tense anticipation gripped him.Hu: Vajon ma elkapja a halat?En: Would he catch the fish today?Hu: Hirtelen megrándult a horgászbot.En: Suddenly, the fishing rod jerked.Hu: Az érzés, amire várt!En: The feeling he had been waiting for!Hu: Bence szíve hevesen vert, amikor érezte, hogy valami nagy dolog akadt a horogra.En: Bence's heart pounded as he felt that something big was on the line.Hu: Az erőn felüli küzdelem vette kezdetét.En: A struggle beyond his strength began.Hu: A hal minden erejével küzdött, húzta-vonta Bencét, de ő nem adta fel.En: The fish fought with all its might, pulling and tugging Bence, but he didn't give up.Hu: Bence minden eddigi tudását és tapasztalatát beleadta a harcba.En: Bence put all his knowledge and experience into the fight.Hu: Hosszan tartó, fárasztó küzdelem után Bencének végül sikerült a partra húzni a legendás halat.En: After a long and exhausting struggle, Bence finally managed to pull the legendary fish ashore.Hu: Amikor végre meglátta a partra sodródó hatalmas teremtményt, elárasztotta a büszkeség és a megkönnyebbülés.En: When he finally saw the enormous creature washed up on the shore, he was overwhelmed with pride and relief.Hu: A nap sugarai átragyogtak a ködön, mintha Bence diadalát ünnepelték volna.En: The sun's rays shone through the fog, as if celebrating Bence's triumph.Hu: Bence visszatért a faluba, a hatalmas hallal a kezében.En: Bence returned to the village, the enormous fish in his hands.Hu: A kétkedők most csodálattal néztek rá.En: The doubters now looked at him in admiration.Hu: A munkája meghozta gyümölcsét; családja becsülete helyreállt, és a saját magába vetett hite is megerősödött.En: His work had borne fruit; his family's honor was restored, and his belief in himself strengthened.Hu: Aznap este Bence már nem csak horgászként, hanem hősként is tért nyugovóra.En: That evening, Bence went to rest not just as a fisherman, but as a hero.Hu: A tó csendesen ringó hullámai a bátorság és a kitartás dalát zengték körülöttük.En: The lake's gently lapping waves sang the song of courage and perseverance around them. Vocabulary Words:shrouded: burkolózottmist: ködhues: színektreasured: nagy becsben tartottskeptical: szkeptikusremarks: megjegyzésekattentively: figyelmesenanticipation: várakozásgripped: feszülten bírtajerked: megrándultstruggle: küzdelemtugging: húzta-vontaknowledge: tudásexhausting: fárasztóoverwhelmed: elárasztottapride: büszkeségrelief: megkönnyebbüléstriumph: diadaladmiration: csodálathonor: becsületbelief: hitrestored: helyreálltgently: lágyanlapped: ringóperseverance: kitartásshore: partsurface: felszínquivered: remegettcreature: teremtménycasting: kivetette