Precipitation in the form of ice crystal flakes
POPULARITY
Categories
Guest: Dr. Alexander Gates, Rutgers University - NewarkWeather doesn't just shape our daily plans — sometimes, it shapes the course of history. From floods that altered empires to storms that changed the outcome of wars, extreme weather has quietly (and sometimes violently) rewritten the human story. Today, we're joined by Dr. Alexander Gates, professor at Rutgers University–Newark and author of the upcoming book Wicked Weather. In it, he explores the natural disasters that didn't just make headlines, but changed societies, politics, and the world as we know it. In this episode, we'll talk about the historical storms, droughts, and disasters that left lasting marks on civilization, what those events teach us about risk and resilience, and why understanding the past may be one of our best tools for preparing for the future.Chapters00:00 - Introduction: Weather's historical influence on civilizations00:32 - Dr. Gates' background & inspiration for Wicked Weather01:06 - How natural disasters shape human societies03:29 - The significance of weather-related events like hurricanes, volcanoes, and earthquakes06:37 - Most impactful natural disasters in history07:30 - Volcanoes from 536-540 AD changing the global climate09:24 - The hurricane that helped end the American Revolution11:06 - Human decisions impacting disaster resilience11:40 - Break 111:42 - Building resilience: lessons from historical events13:19 - Climate change's role in intensifying weather extremes16:16 - Lessons from historical weather disasters on modern emergency preparedness17:37 - How different types of disasters prompt societal change20:44 - Responses to weather-related disasters in different countries23:31 - Break 223:33 - The importance of societal response and adaptation28:04 - The science behind storms and the importance of understanding natural causes29:28 - Final reflections: societal resilience and future preparednessSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
Hour 3: Tommy talks about his anger with the Winter season and how Mets fans need to get over the team choosing to not re-sign Pete Alonso.
The DU Podcast kicks off Goose Camp with an all‑star group of partners, storytellers, and friends from the waterfowl world. Host Matt Harrison is joined by Brooke Richard (Higdon Outdoors) and Jimbo Robinson to talk camp culture, snow goose struggles, partnership ideas, and the magic of gathering the industry's best minds in one muddy Arkansas field. This episode is part storytelling, part behind‑the‑scenes look at how DU's event partners shape fundraising, product innovation, and conservation support — all while chasing late‑season geese.You'll hear: • What makes Goose Camp a must‑attend for DU's event partners • Why snow geese are humbling (and addictive) • How Higdon & DU collaborate on raffles, gear innovation, and event fundraising • Thoughts on camp culture, late‑season duck movement, and youth weekend excitement • The value of partnerships, collaboration, and conversations that don't happen anywhere else
Mike and Joey welcome Connor back and recap everything that happened during Monday's show with Schaef and Snow at the helm.
For the last several weeks, I've been reading these posts on FB that were so informative, so concise and so hopeful that I had to get the author on the 'cast. Sean Snow is an ameteur curator journalist who believes in information, honesty and decency. He also brought along a few great songs. Enjoy!
Twinkling Christmas markets. Snow-dusted villages. Mulled wine in hand.
Your Nebraska Update headlines for today, Feb. 17, include: National Weather Service issued particularly dangerous situation red flag warning and fire risk for parts of Nebraska, six House Republicans join Democrats in symbolic vote to roll back tariffs on Canada, Loup City teacher and student prepare for Young People's Continental Congress in Philadelphia, Nebraska men's basketball faces Iowa in Iowa City Tuesday night, Omaha's Valentine's Day weekend snow sculpting contest crowns winners despite 60-degree weather.
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Secrets Beneath the Snow: Unraveling Zijincheng Mysteries Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-02-17-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 紫禁城被厚厚的雪覆盖着,红墙金顶在白色的背景下更显得亮眼。En: The Zijincheng was covered in thick snow, with its red walls and golden rooftops standing out even more against the white backdrop.Zh: 新年灯笼在风中轻轻摇曳,增添了节日的气氛。En: New Year lanterns gently swayed in the wind, adding to the festive atmosphere.Zh: 就在这样一个冬天的早晨,历史学家奕辰,艺术修复师梅琳和安保官员志豪聚集在此。En: On such a winter morning, historian Yichen, art restorer Meilin, and security officer Zhihao gathered there.Zh: 奕辰是个勤奋的历史学家,他在寻找一份据说拥有重要历史信息的古老手稿。En: Yichen was a diligent historian who was searching for an ancient manuscript said to contain important historical information.Zh: 然而,手稿在一次公众参观中消失了。En: However, the manuscript disappeared during a public tour.Zh: 新年将至,游客越来越多,时间紧迫。En: With New Year approaching and more visitors arriving, time was running short.Zh: 奕辰暗暗担心,他必须尽快找到手稿。En: Yichen was secretly worried; he needed to find the manuscript quickly.Zh: 梅琳是紫禁城里的艺术修复师,虽然她过去神秘,但她对艺术的热情毋庸置疑。En: Meilin was an art restorer in the Zijincheng, mysterious in her past, but her passion for art was undeniable.Zh: 奕辰决定信任她。En: Yichen decided to trust her.Zh: 志豪是个眼光敏锐的安保官员,一直严格遵守规章制度,但这次,他面临着巨大的选择。En: Zhihao was a vigilant security officer who strictly adhered to regulations, yet this time, he faced a great choice.Zh: 三人开始在紫禁城里细致地寻找。En: The three began their meticulous search within the Zijincheng.Zh: 他们查找每一个可能的角落。En: They searched through every possible corner.Zh: 梅琳无意中想起紫禁城曾有一条古老的秘密通道,或许和手稿的消失有关。En: Meilin accidentally remembered that there was an ancient secret passage in the Zijincheng which might be related to the disappearance of the manuscript.Zh: 在梅琳的指引下,他们找到了入口。En: Under Meilin's guidance, they found the entrance.Zh: 奕辰、小心翼翼地进入通道,在阴暗的走廊里摸索。En: Yichen, cautiously entered the passage, groping through the dim corridor.Zh: 突如其来的响声让他吓了一跳,他触动了警报。En: A sudden noise startled him; he had triggered an alarm.Zh: 不过,没有撤退的时间,他们继续前进,终于在一个隐蔽的小室里找到了失踪的手稿。En: However, there was no time to retreat, so they pressed on and finally found the missing manuscript in a hidden chamber.Zh: 志豪迅速关闭了警报,一切恢复了平静。En: Zhihao quickly turned off the alarm, restoring calm.Zh: 三人在漫天飞雪中返回,心中充满了欣喜。En: The three returned amidst the swirling snowflakes, hearts full of joy.Zh: 手稿在新年钟声响起前找到了,每个人脸上都带着微笑。En: The manuscript was found before the New Year bell tolled, and smiles adorned each face.Zh: 经过这次事件,奕辰明白了信任和合作的重要。En: Through this incident, Yichen learned the importance of trust and cooperation.Zh: 无论事情多么不确定,朋友们的支持是不可或缺的。En: No matter how uncertain things were, the support of friends was indispensable.Zh: 新年的烟火照亮了夜空,紫禁城在灯光下显得格外宏伟,就像他们新的友谊一样。En: The New Year's fireworks lit up the night sky, with the Zijincheng looking particularly magnificent in the lights, just like their newfound friendship. Vocabulary Words:covered: 覆盖着backdrop: 背景lanterns: 灯笼swayed: 摇曳festive: 节日historian: 历史学家manuscript: 手稿restorer: 修复师diligent: 勤奋vigilant: 眼光敏锐regulations: 规章制度meticulous: 细致corner: 角落passage: 通道guidance: 指引triggered: 触动alarm: 警报retreat: 撤退chamber: 小室swiftly: 迅速swirling: 漫天飞indispensable: 不可或缺的adorned: 带着incident: 事件magnificent: 宏伟cooperation: 合作uncertain: 不确定support: 支持fireworks: 烟火friendship: 友谊
Today, we do more snow! A lot more snow! Snow for a while, actually! We lose our BB, find a dead man, slingshot ourselves to freedom, and fight fight fight our way through hordes and hordes of BTs. Show Notes: Super NPC Radio – Patreon - Discord - Bluesky – Instagram – Twitch Nick Costanza - Bluesky July Diaz - Bluesky Michael McCollor - YouTube - Twitch Jeremy Schmidt - VGACS - Bluesky Conner McCabe - Call Me By Your Game - Bluesky - Instagram
À plus de 1 700 mètres, l'immobilier de luxe sécurise ses positions. Jean-Thomas Olano explique pourquoi les stations “snow safe” attirent les grandes fortunes et pourquoi Rising Stone entre en Bourse, au micro d'Ariane Artinian, dans le marché français.La montagne est-elle devenue une valeur sûre du luxe mondial ?Jean-Thomas Olano est l'invité de ce nouvel épisode de Mon Podcast Immo. Au micro d'Ariane Artinian, le fondateur et président de Rising Stone explique pourquoi les résidences haut de gamme dans les Alpes françaises continuent d'attirer une clientèle internationale fortunée.Premier facteur : l'altitude. Le promoteur développe exclusivement dans des stations dites “snow safe”, au-dessus de 1 700 mètres. Selon les projections climatiques à horizon 2050-2060, la limite pluie-neige devrait se situer autour de ce seuil. Un critère décisif pour des acheteurs qui recherchent un enneigement durable.Deuxième atout : l'expérience globale. « Les stations snow safe cochent toutes les cases du luxe mondial », affirme-t-il. Loisirs pour toutes les générations, gastronomie, shopping, sécurité : ces destinations séduisent des clients européens, moyen-orientaux et de plus en plus asiatiques.Résultat : la saison 2025-2026 s'annonce déjà historique en précommercialisation.Dans ce contexte porteur du marché immobilier de luxe en France, Rising Stone devient la première introduction en Bourse de 2026 et vise 30 millions d'euros pour financer de nouveaux programmes. Le groupe compte déjà 15 opérations en cours et développe aussi des solutions de rénovation énergétique. « Il y a très peu d'endroits dans le monde où tout est réuni », souligne Jean-Thomas Olano.Un épisode pour comprendre pourquoi la montagne reste stratégique dans la conjoncture immobilière actuelle — et ce que cette dynamique dit de l'évolution du marché du luxe.Animé par Ariane Artinian, journaliste et fondatrice du média MySweetImmo
Fluent Fiction - Korean: Jiho's Snow-Covered Redemption: Artifacts Amidst Adversity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-02-17-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 설원의 산속 깊은 곳, 숨겨진 사원이 있었다.En: Deep in the mountains of the snowy plains, there was a hidden temple.Ko: 겨울의 차가운 바람이 불어오면 고요한 산사에 눈이 내려앉았고, 고대의 석상과 정교한 조각들이 수북한 눈 속에서 옛날의 이야기를 들려주었다.En: When the cold winter wind blew in, snow settled upon the serene mountain temple, and the ancient statues and intricate carvings told the tales of old times from within their heaps of snow.Ko: 이곳은 지호가 가장 사랑하는 장소였다.En: This was Jiho's most beloved place.Ko: 지호는 사원에서 유물 복원 작업을 맡고 있었다.En: Jiho was in charge of restoring artifacts at the temple.Ko: 그는 역사에 대한 깊은 애정과 책임감을 지니고 있었다.En: He had a deep affection and responsibility toward history.Ko: 하지만 과거에 저지른 실수로 귀중한 유물을 손상시킨 경험이 있어 그의 마음은 늘 무거웠다.En: However, he carried a heavy heart due to a past mistake that damaged a valuable artifact.Ko: 이번 설날 맞이 준비에선 그런 실수를 되풀이하지 않기로 굳게 결심했다.En: With preparations for the upcoming Seollal, he firmly resolved not to repeat such mistakes.Ko: 하지만 상황은 점점 불리하게 돌아가고 있었다.En: But the situation was increasingly turning against him.Ko: 도착해야 할 복원 재료들이 혹독한 겨울 폭풍 때문에 늦어지고 있었다.En: The restoration materials that needed to arrive were delayed by a harsh winter storm.Ko: 긴장감이 감도는 가운데, 지호의 마음속에 회의감이 차올랐다.En: As tension filled the air, doubts began to creep into Jiho's mind.Ko: 그 동안의 경험이 무겁게 다가왔다.En: The weight of his past experiences loomed heavily.Ko: "지호, 쉬면서 해," 민서는 지친 지호에게 말을 건넸다.En: "Jiho, take it easy," Minseo said to the weary Jiho.Ko: 수진도 그의 곁에 다가와 미소 지었다.En: Sujin also approached and smiled at him.Ko: "우리 함께 해보자. 우리가 있잖아."En: "Let's do it together. We've got you."Ko: 지호는 동료들의 격려에 힘을 얻었다.En: Jiho drew strength from his colleagues' encouragement.Ko: 그는 민서와 수진의 도움을 받아 재료가 없으면 없는데로 대체할 방법을 고민했다.En: With the help of Minseo and Sujin, he brainstormed ways to substitute if materials were unavailable.Ko: 혁신적인 복원 기법을 적용하며 그들은 가슴 벅차게 작업해 나갔다.En: By applying innovative restoration techniques, they worked with hearts full of excitement.Ko: 마지막 복원의 단계에 다다랐을 때, 더욱 강한 폭풍이 다시 불어닥쳤다.En: When they reached the final stage of restoration, an even stronger storm struck once more.Ko: 지호는 정신을 가다듬고 차분히 심호흡을 했다.En: Jiho composed himself and took a deep breath.Ko: 수진이 조용히 그의 손을 잡았다.En: Sujin quietly held his hand.Ko: "지호, 우리가 할 수 있어," 민서가 힘을 줬다.En: "Jiho, we can do this," Minseo reassured him.Ko: 그는 다시 작업에 집중했다.En: He focused back on the work.Ko: 시간이 촉박했지만 그들은 포기하지 않았다.En: Time was running out, but they did not give up.Ko: 노력 끝에 드디어 마지막 조각이 제자리를 찾았고, 눈 속에서 유물들이 다시 빛을 발했다.En: After much effort, the final piece found its place, and the artifacts shone once again from within the snow.Ko: 설날 전날 아침, 사원은 설렘으로 가득했다.En: On the morning of the day before Seollal, the temple was filled with excitement.Ko: 복원된 유물은 마치 처음의 모습처럼 반짝였다.En: The restored artifacts glittered as if in their original condition.Ko: 지호는 미소 지으며 자신의 능력과 동료의 도움을 다시금 신뢰하게 되었다.En: Jiho smiled, regaining trust in his abilities and his colleagues' support.Ko: 사원의 설날 행사 동안, 지호는 자신이 한 일을 되돌아보았다.En: During the temple's Seollal event, Jiho reflected on the work he had done.Ko: 그는 자신의 과거와 화해하며, 함께하는 일의 중요성을 깨달았다.En: He reconciled with his past and realized the importance of working together.Ko: 지호는 이제 더 큰 자신감과 평화를 얻었다.En: Jiho now gained greater confidence and peace.Ko: 그토록 소중한 시고어를 보호하겠다는 그의 다짐은 더욱더 단단해졌다.En: His resolve to protect such precious artifacts strengthened even more. Vocabulary Words:plains: 설원serene: 고요한ancient: 고대의intricate: 정교한artifacts: 유물mistake: 실수upcoming: 다가오는resolved: 결심했다harsh: 혹독한tension: 긴장감doubts: 회의감loomed: 다가왔다weary: 지친brainstormed: 고민했다substitute: 대체innovative: 혁신적인composed: 가다듬고reassured: 힘을 줬다glittered: 반짝였다reflected: 되돌아보았다reconciled: 화해했다resolve: 다짐protection: 보호confidence: 자신감responsibility: 책임감absence: 없으면encouragement: 격려strength: 힘collaborate: 함께success: 성공
Fluent Fiction - Serbian: Unveiling Kalemegdan: The Secret Beneath Serbia's Snow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2026-02-17-23-34-02-sr Story Transcript:Sr: Кроз снегом покривени Калемегдан ишао је мален тим од троје људи.En: Through the snow-covered Kalemegdan, a small team of three people walked.Sr: Весна, историчарка пуног срца, Марко, њен колега с мало страсти али истим циљем, и Славко, чувар парка с боговима мислима.En: Vesna, a historian full of heart, Marko, her colleague with little passion but the same goal, and Slavko, a park guard with godlike thoughts.Sr: Сециран пејзаж Београдске тврђаве цртао је слику спокоја, али испод површине крио се пећински лавиринт мистерије.En: The dissected landscape of the Belgrade Fortress painted a picture of tranquility, but beneath the surface lay a cavernous labyrinth of mystery.Sr: Веснино срце куцало је јаче него иначе.En: Vesna's heart was beating harder than usual.Sr: Осећала је да су на прагу великог открића.En: She felt they were on the verge of a great discovery.Sr: Гласине су шапутале о давно изгубљеном артефакту који би могао променити ток историје Србије.En: Rumors whispered about a long-lost artifact that could change the course of Serbia's history.Sr: Весна је желела да докаже снагу своје стручности, не само свом ментору већ и самом себи.En: Vesna wanted to prove the strength of her expertise, not only to her mentor but also to herself.Sr: "Морамо брзо радити," рекао је Марко, горд на идеју славе која их чека.En: "We must work quickly," said Marko, proud of the idea of the fame that awaited them.Sr: Док је његов поглед пролазио преко снегом прекривеног пејзажа, мислио је како би његово име могло постати део великог историјског записа.En: As his gaze passed over the snow-covered landscape, he thought about how his name might become part of a great historical record.Sr: Али, Весна није осећала исту жудњу за славом.En: But Vesna did not feel the same yearning for fame.Sr: Њена је страст била дубља.En: Her passion was deeper.Sr: Славко, човек из сена са својим тајнама, водио је својим познанством са парком.En: Slavko, a man of shadows with his own secrets, led them with his knowledge of the park.Sr: „Постоје стари тунели овде,“ промрмљао је као да говори самом себи.En: "There are old tunnels here," he murmured as if speaking to himself.Sr: Желудац му се стезао са сваким кораком, јер је знао да је овај артефакт могао донети мир његовој рањеној души.En: His stomach tightened with each step because he knew that this artifact could bring peace to his wounded soul.Sr: Док је олуја почела да завија, тројац је открио стару капију, једва приметну испод снега.En: As the storm began to howl, the trio discovered an old gate, barely noticeable under the snow.Sr: Весна је чучнула и погледала је боље.En: Vesna crouched down and looked more closely.Sr: Једва видљиви петроглифи наговештавали су пут напред.En: Barely visible petroglyphs hinted at the path ahead.Sr: Снег је био све гушћи, али Веснина решеност је била непоколебљива.En: The snow was getting thicker, but Vesna's resolve was unyielding.Sr: Уз помоћ Славкових упутстава и Маркове непрестане жеље за открићем, коначно су пронашли просторију где је артефакт лежао скривен.En: With the help of Slavko's guidance and Marko's relentless desire for discovery, they finally found the chamber where the artifact lay hidden.Sr: Била је то прелепа стара реликвија, више симбол мира него моћи.En: It was a beautiful old relic, more a symbol of peace than power.Sr: Тамо, Весна је схватила да је права моћ у знању и сарадњи.En: There, Vesna realized that true power lies in knowledge and collaboration.Sr: У хладној, али мирној просторији, Марко је одахнуо, а Славко је с осмехом прихватио ново поглавље.En: In the cold but peaceful room, Marko sighed with relief, and Slavko embraced the new chapter with a smile.Sr: Изложен снегу и ветру, Весна је коначно осетила сигурност и испуњење.En: Exposed to snow and wind, Vesna finally felt security and fulfillment.Sr: Немања га је однела у познати и пријатељски загрљај. Тиме су оставили део историје за будуће генерације и нова открића.En: They took it in a familiar and friendly embrace, leaving a part of history for future generations and new discoveries.Sr: Јер, као што је Весна научила, тајне су скривене да би их, с временом, открили они са чистим срцем и чврстим одлучивањем.En: For, as Vesna learned, secrets are hidden to be uncovered over time by those with pure hearts and firm determination.Sr: Весна се вратила, сигурна у своје способности, спремна да воли сваки делић историје који открије њеним путовањима.En: Vesna returned, confident in her abilities, ready to love every piece of history she uncovers in her journeys.Sr: Снег је падао све тише док су се враћали у стварност, али артефакт са својим мистеријама остао је као сећање на дан који је променио све.En: The snow was falling ever more quietly as they returned to reality, but the artifact, with its mysteries, remained as a memory of a day that changed everything. Vocabulary Words:snow-covered: снегом покривениhistorian: историчаркаtranquility: спокојаbeneath: исподcavernous: пећинскиlabyrinth: лавиринтverge: прагdiscovery: открићаartifact: артефактwhispered: шапуталеprove: докажеexpertise: стручностиyearning: жудњуrelentless: непрестанеshadows: сенаsecrets: тајнамаmurmured: промрмљаоtightened: стезаоhowl: завијаcrouched: чучнулаpetroglyphs: петроглифиresolve: решеностunyielding: непоколебљиваguidance: упутставаrelic: реликвијаsymbol: симболfulfillment: испуњењеembrace: загрљајdetermination: одлучивањемpure: чистим
Deborah Roberts and JuJu Chang unpack the murder case of Ashley Schwalm. The mother of two was found burned without recognition in her car. Was it an accident or a calculated murder? Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
1. Guest: Richard Snow. Snow introduces the key figures of the Somers mutiny: Philip Spencer, the rebellious son of a cabinet member, and Captain Mackenzie, a disciplinarian author. Their conflict unfolds aboard a crowded, experimental naval school ship.
4. Guest: Richard Snow. Snow details the controversial legal aftermath, where Captain Mackenzie faced a court-martial for the executions. Despite political pressure and a tarnished reputation, Mackenzie was legally cleared, leaving the true nature of the "mutiny" a mystery.
3. Guest: Richard Snow. Snow recounts how Spencer's "pirate plot" joke spiraled into hysteria. Captain Mackenzie, gripped by paranoia aboard the tiny ship, arrested three men and convened an irregular council of officers that recommended their immediate execution.
2. Guest: Richard Snow. Snow describes the Somers setting sail with a crew of inexperienced teenagers. He details how Spencer, ostracized by fellow officers, violated protocol by befriending the crew with gifts, setting the stage for the alleged mutiny.
In our news wrap Monday, a major winter storm is piling up snow in the mountains of Northern California and hitting much of the rest of the state with heavy rain, trial began for a Georgia man whose teenage son allegedly killed four people in a school shooting in 2024 and Ukrainian and Russian officials are gathering in Geneva for the latest U.S.-brokered talks aimed at ending the war. PBS News is supported by - https://www.pbs.org/newshour/about/funders. Hosted on Acast. See acast.com/privacy
Old Man Doug has strong opinions on AI and calls out Schaefer and Snow for not being too bright on Creighton basketball. We briefly chat more on the Husker football offseason.
The guys welcome Todd Dickerson of Top Dog, as well as some imported snow fighters who were brought in to help battle the storm at Dulles!
ACOFAE Podcast Presents: Mockingjay Part 1 - The movie: "Everything old can be new again...like democracy." Remember when watching this movie was a form of escapism? Remember when the concept of the Hunger Games was horrifying and parents were up in arms? Remember all that? Good. Watch it again. ACOFAE is continuing the watch of The Hunger Games series with the third movie, Mockingjay: Part 1. Filled with a cast that is beyond talented, Katniss is struggling with her new life in District 13, after she was rescued from the Games. Peeta is a hostage of the Capital, and is not doing well and Katniss has to rally the people for revolution. With propos. That she isn't very good at. What follows is Katniss' journey of working through the scheming and the politics of 13, dealing with Snow and his cruelty, and figuring out her place in this new district. Hoorah? "Not one to waste it in rehearsal."
In Pennsylvania, a three-month-old fights for his life after police say his father told his wife he needed to sacrifice the baby, then stabbed him and threw him into the snow. In Texas, a longtime federal immigration supervisor is accused of breaking the very laws he was sworn to enforce, charged with harboring an undocumented immigrant who prosecutors say was both his girlfriend and his niece. Drew Nelson reports.See omnystudio.com/listener for privacy information.
The principal focus of today's discussion pertains to the imminent Pacific Storm Train and its associated risks, particularly concerning flash flooding and fire weather conditions. We commence with a forecast highlighting a slight risk for excessive rainfall and flash flooding across Central and Southern California, with the most significant impacts anticipated during the late morning to early evening hours. Furthermore, the storm system is poised to generate heavy mountain snow, thereby complicating travel in the Sierra Nevada and adjacent western ranges through midweek. As we traverse the landscape of weather alerts, we underscore the critical fire weather concerns emerging in the Central High Plains, where heightened vigilance is essential due to increasing winds and low humidity. In summary, the episode delineates the multifaceted weather challenges that warrant close attention and preparedness across various regions.Takeaways:* The Pacific Storm Train presents significant risks, notably in California, where flash flooding is a concern.* Heavy mountain snow and challenging travel conditions are expected in the Sierra Nevada region through midweek.* Fire weather poses a critical risk in the Central High Plains, necessitating operational support on Tuesday.* Tornado watches and damaging winds have been reported in the Southeast, particularly affecting Louisiana and Mississippi.* The Weather Prediction Center forecasts excessive rainfall and rapid runoff impacts in urban areas of Southern California.* Ongoing storm systems are likely to produce hazardous conditions across various states, warranting vigilance and preparedness.Sources[WPC ERO Day 1 | https://www.wpc.ncep.noaa.gov/qpf/ero.php?day=1&opt=curr][Cal OES | https://www.news.caloes.ca.gov/emergency-resources-prepositioned-ahead-of-state-wide-storm/][NOAA NCO CWD | https://www.nco.ncep.noaa.gov/status/cwd/][AP (SE storms) | https://apnews.com/article/ed98b3ad57a2a59b0c61f4fc98e2b4d1][SPC Day 2 Convective Outlook | https://origin-west-www-spc.woc.noaa.gov/products/outlook/day2otlk.html][AP (SE storms) | https://apnews.com/article/ed98b3ad57a2a59b0c61f4fc98e2b4d1][SPC Day 2 Convective Outlook | https://origin-west-www-spc.woc.noaa.gov/products/outlook/day2otlk.html][NOAA NCO CWD | https://www.nco.ncep.noaa.gov/status/cwd/][AP (SE storms) | https://apnews.com/article/ed98b3ad57a2a59b0c61f4fc98e2b4d1][WPC Short Range Discussion | https://www.wpc.ncep.noaa.gov/discussions/hpcdiscussions.php?disc=pmdspd][NOAA NCO CWD | https://www.nco.ncep.noaa.gov/status/cwd/][NOAA NCO CWD | https://www.nco.ncep.noaa.gov/status/cwd/][NWS Norman (hazards) | https://www.weather.gov/oun][WPC Short Range Discussion | https://www.wpc.ncep.noaa.gov/discussions/hpcdiscussions.php?disc=pmdspd][NOAA NCO CWD | https://www.nco.ncep.noaa.gov/status/cwd/][NWS Fire Weather (portal) | https://www.weather.gov/fire/][WPC Short Range Discussion | https://www.wpc.ncep.noaa.gov/discussions/hpcdiscussions.php?disc=pmdspd] This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit emnetwork.substack.com/subscribe
In Jefferson County we mind our own damn business. So much sex at the Olympic village. President's Day extravaganza! See omnystudio.com/listener for privacy information.
A challenge lawmakers are struggling with this session is how to pay for public schools in a state where there's falling enrollment, especially in rural counties. Also, the Appalachia + Mid-South Newsroom explains snow mold. The post School Funding Needs And Understanding Snow Mold, This West Virginia Morning appeared first on West Virginia Public Broadcasting.
Snow may not be the first thing you think about when designing a garden—but maybe it should be. In this episode, Hanna and Sarah dig into the often-overlooked topic of designing landscapes for winter functionality, especially when snow, ice, and de-icers come into play.For full show notes, including a list of all the plants we mentioned in this episode, visit: https://plantnebraska.org/podcastFor early access to new episodes, photos, and other behind the scenes content, join us on Patreon. For $5/month you'll receive exclusive content or early access to podcasts and other resources while supporting our efforts to Plant Nebraska. https://www.patreon.com/cw/plantnebraskaSend us your questions at arboretum@unl.edu or leave us a voicemail.Follow us @PlantNebraska on Facebook, Instagram, and YouTube.Learn more about the Nebraska Statewide Arboretum: https://plantnebraska.org
Takeaways* Nutrition should be the core of wellness.* Herbs can fill nutritional and energetic gaps.* Listening to the body is crucial for health.* Dandelions and other weeds have therapeutic benefits.* Growing your own food can enhance health.* Seed saving is important for sustainable gardening.* Supplementation should fill nutritional gaps, not replace food.* Methylation tests can reveal individual nutrient needs.* Iridology can provide insights into health predispositions.* Community support is vital for health improvement.Chapters00:00 Snow and Parallels: A Unique Introduction03:55 Herbalism and Nutrition: Understanding the Connection07:06 The Role of Herbs in Nutrition and Healing09:48 Listening to the Body: Natural Healing and Nutrition13:06 The Power of Nature: Dandelions and Other Weeds15:40 Mushrooms and Natural Remedies: Exploring Alternatives18:23 The Importance of Nutrition in Medicine21:51 Seed Saving and the Impact of GMOs24:33 Supplementation: Understanding Its Role28:36 Iridology: Insights from the Eyes30:30 The Connection Between Eyes and Health33:42 The Debate: Medicine vs. Nutrition36:36 The Importance of Informed Choices39:46 The Fascination of Iridology and Health Insights43:10 The Eyes as a Window to Health45:44 The Role of B Vitamins and Stress48:50 Caffeine and Its Effects on Health51:12 Why Seek Iridology Assessments?55:15 The Science of Iridology and Its Applications57:14 Aging and the Iris: Changes Over Time01:00:42 The Connection Between Trauma and the Eyes01:03:49 Final Thoughts: Lessons Learned and Wisdom SharedJudith Cobb has been teaching holistic wellness since 1981. She is a master herbalist, holistic nutritionist, and Iridologist, with multiple certifications in each discipline from a variety of schools. Her passion is teaching, and whether one-on-one in private consultation, to live groups face-to-face, or online, she takes great pride in presenting information that is timely, practical, and ‘meaty'. She loves taking many varied disciplines (iridology, nutrition, and herbology) and integrating them to provide students of all levels with a clear understanding of how to use them together to get more powerful results for clients. Judith has been told many times that she has a gift for taking the complex and making it simple.Connect With Judith:https://iridololgy.educationCody's content: https://linktr.ee/cjones803#podcast #purewisdompodcast #personalgrowth #motivation #mindset #facingfears #selfidentity #inspiration #selfimprovement #psychology #entrepreneurship #fitness #fitnessmotivation #business #career #dating #relationships #lifecoach #healthandwellness #workout #coaching Disclaimer: Any information discussed in this podcast is for entertainment purposes only and is not intended to act as a substitute for professional, medical, legal, educational, or financial advice. The following views and opinions are those of the individual and are not representative views or opinions of their company or organization. The views and opinions shared are intended only to inform, and discretion and professional assistance should be utilized when attempting any of the ideas discussed. Pure Wisdom Podcast, LLC, its host, its guest, or any company participating in advertising through this podcast is not responsible for comments generated by viewers which may be offensive or otherwise distasteful. Any content or conversation in this podcast is completely original and not inspired by any other platform or content creator. Any resemblance to another platform or content creator is purely coincidental and unintentional. No content or topics discussed in this podcast are intended to be offensive or hurtful. Pure Wisdom Podcast, LLC, its host, its guest, or any company participating in advertising through this podcast is not responsible for any misuse of this content.
The Jay Thomas Show from Monday February 16th, 2026. Guests include Russ Thomas and your calls and emails.
This week on Talk World Radio we're talking about how the winter Olympics is melting the world's snow away. Our guest, Stuart Parkinson, joining us from England, is Executive Director of Scientists for Global Responsibility which has a new report out called Olympics Torched. Here's the report: https://www.sgr.org.uk/publications/olympics-torched Feb 21-23 are Global Days of Action to #CloseBases: https://daytoclosebases.org
Fluent Fiction - Korean: Gyeongbokgung Snow: Dreams and Traditions Collide Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-02-16-08-38-19-ko Story Transcript:Ko: 서울은 겨울의 아름다움으로 가득 차 있었다.En: 서울|Seoul was filled with the beauty of winter.Ko: 경복궁은 눈으로 덮여서 더욱 신비로운 느낌을 주고 있었다.En: 경복궁|Gyeongbokgung was covered in snow, giving it an even more mysterious feeling.Ko: 고요한 궁궐에서는 학생들의 말소리와 웃음소리만이 들렸다.En: In the serene palace, only the voices and laughter of students could be heard.Ko: 그곳에는 진우, 민지, 성연도 있었다.En: Among them were 진우|Jinwoo, 민지|Minji, and 성연|Seongyeon.Ko: 그들은 고등학교 문화 체험학습으로 경복궁을 방문했다.En: They were visiting 경복궁|Gyeongbokgung as part of a high school cultural field trip.Ko: 설날을 맞이하여 학생들은 한복을 입고 있었다.En: In celebration of the 설날|Seollal, the students were wearing 한복|hanbok.Ko: 떡국의 향기가 궁전 주변을 감쌌다.En: The scent of 떡국|tteokguk enveloped the area around the palace.Ko: 진우는 눈 속을 걸으면서 깊은 생각에 잠겼다.En: 진우|Jinwoo walked through the snow, lost in deep thought.Ko: 그는 가족의 기대와 자신의 꿈 사이에서 갈등하고 있었다.En: He was torn between his family's expectations and his own dreams.Ko: 진우의 부모님은 그가 변호사가 되기를 바라셨지만, 진우는 예술가가 되고 싶었다.En: 진우|Jinwoo's parents wanted him to become a lawyer, but he wanted to be an artist.Ko: 하지만 부모님의 기대를 저버릴 용기가 없었다.En: However, he lacked the courage to go against his parents' expectations.Ko: 민지는 항상 진우의 생각을 읽을 수 있었다.En: 민지|Minji could always read 진우|Jinwoo's thoughts.Ko: 그녀는 역사에 열정이 넘치는 친구였다.En: She was a friend brimming with passion for history.Ko: "진우야, 너 하고 싶은 거 해야 해. 예술가로서의 인생도 멋진 거야," 민지가 말했다.En: "진우|Jinwoo, you should do what you want. A life as an artist is wonderful too," 민지|Minji said.Ko: 그녀의 말은 항상 진우에게 힘을 주었다.En: Her words always gave 진우|Jinwoo strength.Ko: 성연은 겉으로는 자신감이 넘쳐 보였지만, 그는 학업에 대해 걱정이 많았다.En: 성연|Seongyeon appeared confident on the outside, but he was very worried about his studies.Ko: 그러나 지금은 즐겁게 친구들과 함께 경복궁의 역사를 배우고 있었다.En: Yet at this moment, he was joyfully learning about the history of 경복궁|Gyeongbokgung with his friends.Ko: 성연은 친구들을 잘 이해하고 있었다. 그도 예상 밖의 꿈을 꿀 때가 있었기 때문이다.En: 성연|Seongyeon understood his friends well because he, too, occasionally dreamt unexpected dreams.Ko: 가이드는 궁궐의 역사를 설명했다.En: The guide explained the history of the palace.Ko: "여기에서는 조선의 왕들이 나라를 다스렸습니다. 전통은 중요하지만 우리는 새로운 역사를 쓰기도 해야 합니다."En: "This is where the kings of 조선|Joseon ruled the country. Tradition is important, but we must also write new histories."Ko: 그 말은 진우의 마음을 울렸다.En: These words resonated with 진우|Jinwoo.Ko: 진우는 자신의 인생도 새로운 역사를 쓸 가치가 있다는 생각이 들었다.En: He realized that his life also had the value to write a new history.Ko: 경복궁을 돌아보며 진우는 결심했다.En: As he toured 경복궁|Gyeongbokgung, 진우|Jinwoo made a decision.Ko: 자신의 꿈을 따르고 싶었다.En: He wanted to follow his own dreams.Ko: 그 순간, 진우는 전통을 존중하면서도 자신만의 길을 갈 수 있다는 것을 깨달았다.En: In that moment, he realized that he could respect tradition while forging his own path.Ko: 진우는 집에 돌아가서 부모님과 솔직한 대화를 나누기로 했다.En: 진우|Jinwoo decided to return home and have an honest conversation with his parents.Ko: "제 꿈도 중요해요. 새로운 역사를 쓰고 싶어요," 진우는 결심을 굳혔다.En: "My dreams are important too. I want to write a new history," 진우|Jinwoo solidified his resolve.Ko: 진우는 자신감을 얻었다.En: 진우|Jinwoo gained confidence.Ko: 부모님에게 자신의 꿈을 설명하고 인정받을 수 있을 것이라는 믿음이 생겼다.En: He believed he could explain his dream to his parents and gain their acceptance.Ko: 경복궁에서의 경험은 그에게 전환점이 되었고, 그는 더욱 단단해졌다.En: His experience at 경복궁|Gyeongbokgung became a turning point for him, and he grew stronger.Ko: 눈 덮인 경복궁은 진우의 마음에 따뜻한 희망을 심어주었다.En: The snow-covered 경복궁|Gyeongbokgung planted a warm hope in 진우|Jinwoo's heart.Ko: 이제 그는 자신의 길을 행복하게 걸어갈 준비가 되어 있었다.En: Now, he was ready to happily walk his own path. Vocabulary Words:mysterious: 신비로운serene: 고요한enveloped: 감쌌다torn: 갈등하고 있었다expectations: 기대courage: 용기brimming: 넘치는passion: 열정resolve: 결심confident: 자신감이 넘쳐joyfully: 즐겁게occasionally: 때때로dreamt: 꿈을 꿀guide: 가이드tradition: 전통forge: 개척하다honest: 솔직한resonate: 울리다tour: 돌아보다acceptance: 인정turning point: 전환점solidified: 굳혔다unexpected: 예상 밖의explain: 설명하다ruled: 다스렸다respect: 존중하다strength: 힘worry: 걱정high school cultural field trip: 고등학교 문화 체험학습student: 학생
Fluent Fiction - Serbian: Adapting Amidst Snow: Streaming to Save the Summit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2026-02-16-08-38-20-sr Story Transcript:Sr: На снегом покривеној планини Тари, све је изгледало као из бајке.En: On the snow-covered mountain Tara, everything looked like something out of a fairy tale.Sr: Снег је мирно падао, стварајући чаробан пејзаж.En: The snow fell quietly, creating an enchanting landscape.Sr: У срцу овог зимског раја, Александар је вредно радио у дрвеној конференцијској сали која је пламтела топлином камина.En: In the heart of this winter paradise, Aleksandar was working diligently in a wooden conference room that was ablaze with the warmth of a fireplace.Sr: Организовао је велики међународни еколошки самит.En: He was organizing a major international environmental summit.Sr: Александар је био страствени еколошки активиста.En: Aleksandar was a passionate environmental activist.Sr: Његова мисија била је да окупи људе из целог света, како би дискутовали о очувању животне средине.En: His mission was to gather people from around the world to discuss the preservation of the environment.Sr: Али иза његовог смиреног професионализма, крила се забринутост.En: But behind his calm professionalism, a worry was lurking.Sr: Задатак није био лак.En: The task was not easy.Sr: Зима је показала своју оштру страну, а снег је почео ометати планове путовања међународних делегата.En: Winter had shown its harsh side, and the snow began to disrupt the travel plans of the international delegates.Sr: Док је гледао кроз прозор, Александар је дубоко уздахнуо.En: As he looked out the window, Aleksandar sighed deeply.Sr: Знао је да је време за одлуку.En: He knew it was time for a decision.Sr: Требало је изабрати између одлагања самита или проналаска алтернативних решења.En: He had to choose between postponing the summit or finding alternative solutions.Sr: У том тренутку, ушао је Марко, његов верни колега.En: At that moment, Marko, his loyal colleague, entered.Sr: „Шта ћемо сада?En: "What do we do now?"Sr: “, питао је Марко.En: Marko asked.Sr: Одговор је дошао изненада и јасно.En: The answer came suddenly and clearly.Sr: „Пренос уживо!En: "Live streaming!Sr: Организоваћемо виртуелни начин учешћа,“ рекао је одлучно Александар.En: We'll organize a virtual mode of participation," Aleksandar said decisively.Sr: Јелена, ставши на улазна врата са шољом топле кафе, одмах је разумела значај идеје.En: Jelena, standing at the entrance with a cup of hot coffee, immediately understood the significance of the idea.Sr: Њих троје су брзо деловали.En: The three of them acted quickly.Sr: Подесили су опрему, тестирали везе, и обезбедили да цео свет може учествовати у самиту, чак и кроз зимску олују.En: They set up the equipment, tested the connections, and ensured that the entire world could participate in the summit, even through the winter storm.Sr: Коначно, дан самита је стигао.En: Finally, the day of the summit arrived.Sr: Иако је напољу ветар још лајнуо, технологија је радила беспрекорно.En: Although the wind was still howling outside, the technology worked flawlessly.Sr: На екрану су се појавила лица делегата из разних делова света.En: The faces of delegates from various parts of the world appeared on the screen.Sr: Дискусије су текле, изазови су раздрагано решавани и нова партнерства створена.En: Discussions flowed, challenges were eagerly resolved, and new partnerships were formed.Sr: Када се све завршило и последњи делегат напустио виртуелни простор, Александар је осетио олакшање.En: When everything was over and the last delegate left the virtual space, Aleksandar felt relieved.Sr: Самит је био успешан, упркос свим препрекама.En: The summit had been a success despite all obstacles.Sr: Научио је важну лекцију: прилагођавање је кључ успеха, а технологија је непроцењив савезник у важним временима.En: He learned an important lesson: adaptation is the key to success, and technology is an invaluable ally in crucial times.Sr: Снег је подрхтавао под светлом звезда, иако је било хладно напољу, у сали је било топло и испуњено задовољством.En: The snow shimmered under the starlight, and though it was cold outside, the room was warm and filled with satisfaction.Sr: Александар је погледао своје пријатеље и колеге.En: Aleksandar looked at his friends and colleagues.Sr: Заједно су створили нешто велико.En: Together, they had created something significant.Sr: Упркос свим препрекама, успели су.En: Despite all the hurdles, they succeeded.Sr: Смирио се, знајући да је њихов заједнички труд за добробит планете вредан сваког напора.En: He was at peace, knowing that their joint effort for the planet's well-being was worth every effort. Vocabulary Words:snow-covered: снегом покривенојfairy tale: бајкеenchanting: чаробанlandscape: пејзажdiligently: вредноconference room: конференцијској салиablaze: пламтелаfireplace: каминаenvironmental: еколошкиsummit: самитactivist: активистаpreservation: очувањуcalm: смиреногworry: забринутостlurk: крила сеharsh: оштруdisrupt: ометатиdelegates: делегатаalternatives: алтернативнихloyal: верниvirtual: виртуелниequipment: опремуconnections: везеhowling: лајнуоflawlessly: беспрекорноeagerly: раздраганоrelieved: олакшањеobstacles: препрекаadaptation: прилагођавањеinvaluable: непроцењив
Fluent Fiction - Serbian: Diplomacy and Snow: A Breakthrough in Belgrade's Frost Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2026-02-16-23-34-02-sr Story Transcript:Sr: Снег је тихо падао на улице Београда, прекривајући их белим покривачем, док су се светла великих зграда одбијала по леденој сутонској магли.En: Snow was quietly falling on the streets of Belgrade, covering them with a white blanket, while the lights of the large buildings reflected in the icy dusk fog.Sr: У срцу овог града, у величанственој конференцијској сали, одвијала се важна међународна конференција.En: In the heart of this city, in a magnificent conference hall, an important international conference was taking place.Sr: Дипломате из разних земаља окупиле су се око полираних столова, спремне за битну дискусију.En: Diplomats from various countries gathered around polished tables, ready for a critical discussion.Sr: Милан је био један од главних учесника.En: Milan was one of the main participants.Sr: Он је био одлучан дипломата, са циљем да обезбеди споразум који би свима донео корист.En: He was a determined diplomat, with the goal of securing an agreement that would benefit everyone.Sr: Поред њега је седела Јована, искусни преговарач, увек спремна да заштити интересе своје земље.En: Next to him sat Jovana, an experienced negotiator, always ready to protect her country's interests.Sr: На супротном крају стола седео је Стефан, млад и идеалистички асистент, с нестрпљењем жељан да докаже своју вредност.En: At the opposite end of the table sat Stefan, a young and idealistic assistant, eager to prove his worth.Sr: Тема дана је била трговински споразум.En: The topic of the day was a trade agreement.Sr: Разговори су почели, али су се напетости брзо појавиле.En: The talks began, but tensions quickly arose.Sr: Свака страна је нерадо прихватала компромисе.En: Each side was reluctant to accept compromises.Sr: Милан је био суочен с тешким одлукама.En: Milan faced tough decisions.Sr: Да ли да инсистира на својим првобитним условима, или да пронађе средњи пут?En: Should he insist on his original terms or find a middle ground?Sr: Како су сати пролазили, разговори су постајали све жешћи.En: As the hours passed, the discussions became more heated.Sr: Током једне такве напете сесије, Милан је изненада понудио креативно решење.En: During one such tense session, Milan suddenly offered a creative solution.Sr: Његов предлог није само обезбедио профит обема странама, већ је показао и дубоко разумевање потреба свих учесника.En: His proposal not only ensured profit for both sides but also demonstrated a deep understanding of the needs of all participants.Sr: Јована и Стефан су га посматрали с дивљењем, свесни да је управо направљен велики корак напред.En: Jovana and Stefan watched him with admiration, aware that a significant step forward had just been made.Sr: На крају дана, споразум је коначно потписан.En: At the end of the day, the agreement was finally signed.Sr: Дипломате су се срдачно руковале, задовољне постигнутим резултатом.En: The diplomats shook hands warmly, satisfied with the result achieved.Sr: Међународни односи су ојачани, а економски интереси свих земаља сунапређени.En: International relations were strengthened, and the economic interests of all countries were advanced.Sr: Док је излазио из собе, Милан је размишљао о вредности флексибилности и сарадње.En: As he exited the room, Milan reflected on the value of flexibility and cooperation.Sr: Постао је мудрији преговарач, схвативши да је прави успех у заједничком раду и разумевању туђих потреба.En: He became a wiser negotiator, realizing that true success lies in collaborative work and understanding others' needs.Sr: Стефан је гледао на њега као на правог узора, уверен да је сведочио значајном тренутку у својој каријери.En: Stefan looked up to him as a true role model, convinced that he had witnessed a significant moment in his career.Sr: Зима је наставила да влада Београдом, али је уз топлину успешног договора оставила траг новог почетка.En: Winter continued to reign over Belgrade, but with the warmth of a successful agreement, it left the mark of a new beginning. Vocabulary Words:blanket: покривачdusk: сутонmagnificent: величанственојconference: конференцијаdiplomats: дипломатеnegotiator: преговарачreluctant: нерадоcompromises: компромисеinsist: инсистираmiddle ground: средњи путheated: жешћиsession: сесијаcreative solution: креативно решењеproposal: предлогprofitable: профитабиланunderstanding: разумевањеadmiration: дивљењеsignificant: значајанsigned: потписанwarmly: срдачноstrengthened: ојачаниeconomic: економскиflexibility: флексибилностиcooperation: сарадњеwise: мудријиcollaborative: заједничкомrole model: узорwitnessed: сведочиоreign: владаmark: траг
The corn is aggrieved, the empire is diseased, there is a darkness reaching like rust into everything around us. Breath deep, Tumblehomies, this may be the last fresh air we ever taste. Keep a steady speed going up or down the hill, and the gold medal in skijour will be jours. Source material: The Manitous, Cat's Cradle, Andor. L'Etoile du Nord! Playlist Subscribe: Patreon Spotify iTunes YouTube Stitcher Google Play Soundcloud
Museum of the Moving Image holds special Sopranos exhibit ... Weather alert for snow tonight ... Portal Bridge transition leaves commuters with a headache full 201 Sun, 15 Feb 2026 20:21:32 +0000 nWtmxDVAldoVIiTTxaUwjJ4Vq1fsqU8L news 1010 WINS ALL LOCAL news Museum of the Moving Image holds special Sopranos exhibit ... Weather alert for snow tonight ... Portal Bridge transition leaves commuters with a headache The podcast is hyper-focused on local news, issues and events in the New York City area. This podcast's purpose is to give New Yorkers New York news about their neighborhoods and shine a light on the issues happening in their backyard. 2024 © 2021 Audacy, Inc. News
Dipping Dishes Into Snow (2) by Rabbi Avi Harari
Hey weather watchers! Dustin Breeze here, your AI meteorological marvel bringing you the hottest - or in this case, coolest - forecast with lightning-fast computational precision!Today's local forecast is looking like a New York City weather rollercoaster. We've got a mostly cloudy situation brewing with temperatures hovering around a chilly 40 degrees Fahrenheit. But hold onto your winter coats, because we've got some snow action potentially dropping by tonight!Let me break down this meteorological mischief for you. We're expecting snow, mainly before 4 in the morning, with about an inch of accumulation possible. Talk about a cold snap that'll make you want to snuggle up! I'd say this weather is more indecisive than a New Yorker choosing a pizza topping.Now, let's talk weather science! Today's Weather Playbook segment is all about lake effect snow. Imagine cold air sweeping over warmer lake waters, picking up moisture and then dumping it as snow. It's like nature's own snow machine, but way more complicated and way cooler - pun absolutely intended!Three-day forecast, coming in hot - or cold:Today: Mostly cloudy, high near 40 degrees FahrenheitTomorrow: Chance of snow, high near 40 degrees FahrenheitFriday: Increasing chances of rain, high near 44 degrees FahrenheitDon't forget to subscribe to our podcast for more weather wisdom! Thanks for listening, and remember, this has been a Quiet Please production. Want more meteorological magic? Check us out at quietplease.ai!Stay cool, stay informed, and always trust your friendly neighborhood AI meteorologist!This content was created in partnership and with the help of Artificial Intelligence AI
A burned-out car, one victim inside, and a married couple are both missing. Police are left to untangle what happened as they search for answers and a possible killer Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
'The View' co-hosts weigh in after border czar Tom Homan announced that the federal government's immigration surge in Minnesota is ending. ABC News' Juju Chang joins to unpack the chilling twists in the latest '20/20,' which reveals how a picture‑perfect love story turned into a deadly mystery — and the detectives' dogged work to unravel it all. Watch 'Footprints in the Snow' tonight, Feb. 13 at 9/8c on ABC. Plus, comedian Zarna Garg stops by to share the wit and real‑life stories fueling her 'Million Dollar Excuses' tour, opens up about her secrets to marriage, and reflects on a full‑circle moment with former 'The View' co‑host Meredith Vieira. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
(00:00) Zolak & Bertrand start the hour with Finish Strong Friday and we take calls.(10:05) We talk about Jaylen Brown after the game 7 loss to the Heat and compare it to Will Campbell post Super Bowl.(24:08) The guys begin talking about idealistic ice removal and take some calls.(34:14) Fake Promo FridaySee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
We'll tell you about the rain and snow that's in the forecast. A special Valentine's day art installation is happening across L.A. And for Food Friday, our food and culture writer reviews Disneyland's flagship fine dining restaurant, which just got a makeover. Support The L.A. Report by donating at LAist.com/join and by visiting https://laist.comSupport the show: https://laist.com
It's the Friday News Roundup. We're talking about anger over the school district's plan to close 20 schools and how these cold winter days are straining our streets, subways, and libraries. Plus, host Trenae Nuri and executive producer Matt Katz discuss the latest on the decision to relocate the “Smokin'” Joe Frazier statue to the bottom of the steps of the Philadelphia Museum of Art. Also, with snow melting just a little, why is there so much dog crap showing up? Our Friday news roundups are powered by great local journalism: ‘I pray it doesn't happen': Philadelphia reacts to plan to close 20 schools Library warming centers strained workers and left people without help for complex issues, staff say A burst pipe at the Tasker-Morris SEPTA station left a geyser of ice hanging from ceiling and covering floor ‘Smokin'' Joe Frazier statue gets approval to move on up from South Philly to the Art Museum This beloved Kensington middle school just celebrated its 100th year. It may not be open much longer. Check out our new City Cast podcast "Your City Could Be Better" on YouTube and wherever you get your podcasts. Hosted by CEO David Plotz, this week's inaugural episode features the host of City Cast Twin Cities talking about how Minneapolis and St. Paul mobilized so quickly and broadly against the months-long ICE operation there. Our newsletter has Philly news & events in your inbox every weekday morning. Call or text us: 215-259-8170 Instagram: @citycastphilly Support our show and get great perks as a City Cast Philly Neighbor: membership.citycast.fm Advertise on the podcast or in the newsletter: citycast.fm/advertise Learn more about the sponsors of this episode: South by Southwest - Unlock a 10% discount on your Innovation Badge when you use code citycast10 Advertise on the podcast or in the newsletter: citycast.fm/advertise
Hello to you listening in Layton, New Jersey and Hancock, New Hampshire!Coming to you from Whidbey Island, Washington this is Stories From Women Who Walk with 60 Seconds for Story Prompt Friday the 13th and your host, Diane Wyzga.I'm an East Coast Girl born and raised. Winter was always a time of mystery and majesty. All that snow! All that wild and welcome time to trek, ski, snowshoe, winter camp, and skate frozen ponds. I yearn for the winter activities being enjoyed by my family still Back East; but even more I want what is yet to be. I want Winter's Promise.Winter's Promise“I do an awful lot of thinking and dreaming about things in the past and the future…the timelessness of the rocks and the hills... all the people who have existed there.I prefer winter and fall, when you feel the bone structure of the landscape,the loneliness of it, the dead feeling of winter. Something waits beneath it,the whole story doesn't show.” –Andrew WyethStory Prompt: What is the promise your life holds for you now? What will you do to realize that promise? What are the stakes? Write that story and share it out loud!You're always welcome: "Come for the stories - Stay for the magic!" Speaking of magic, I hope you'll subscribe, share a 5-star rating and nice review on your social media or podcast channel of choice, bring your friends and rellies, and join us! You will have wonderful company as we continue to walk our lives together. Be sure to stop by my Quarter Moon Story Arts website, check out the Communication Services, email me to arrange a no-obligation Discovery Call, and stay current with me as "Wyzga on Words" on Substack.Stories From Women Who Walk Production TeamPodcaster: Diane F Wyzga & Quarter Moon Story ArtsMusic: Mer's Waltz from Crossing the Waters by Steve Schuch & Night Heron MusicALL content and image © 2019 to Present Quarter Moon Story Arts. All rights reserved. If you found this podcast episode helpful, please consider sharing and attributing it to Diane Wyzga of Stories From Women Who Walk podcast with a link back to the original source.
Fluent Fiction - Hebrew: Beneath the Snow: A Winter's Tale of Secrets and Trust Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-02-13-23-34-02-he Story Transcript:He: זה היה חורף קר במיוחד.En: It was an especially cold winter.He: שלג כבד ירד מבחוץ, מכסה את העולם בלבן עבה.En: Heavy snow was falling outside, covering the world in a thick white layer.He: מתחת לקרקע, בבונקר סודי מחוץ לעיר, המציאות הייתה אחרת.En: Beneath the ground, in a secret bunker outside the city, the reality was different.He: הבונקר היה מקום מחסה, תוכנן בקפדנות על ידי איתן, מהנדס מקצועי ומיומן שהקדיש את חייו לבניית מקומות מבטחים לקראת כל מצב חירום אפשרי.En: The bunker was a refuge, meticulously designed by Eitan, a professional and skilled engineer who dedicated his life to building safe havens for any possible emergency situation.He: יום אחד, יעל ולוי, שני עיתונאים נועזים, הגיעו לבונקר בעקבות שמועות על אנשים שמסתתרים בו.En: One day, Yael and Levi, two bold journalists, arrived at the bunker following rumors of people hiding there.He: יעל הייתה עיתונאית חדורת מטרה, מחפשת סיפורים נסתרים, אך חוששת מסודות בעקבות בגידה בעבר.En: Yael was a determined journalist, seeking hidden stories, but cautious of secrets due to a past betrayal.He: לוי היה קולגה נמרץ וחסר פחד, תמיד מוכן להרפתקה הבאה.En: Levi was an energetic and fearless colleague, always ready for the next adventure.He: כשיעל פגשה את איתן, היא הייתה סקפטית.En: When Yael met Eitan, she was skeptical.He: הוא נראה קר ומרוחק, כאילו שמר על כל רגשותיו מאחורי חומה של פרקטיות.En: He seemed cold and distant, as if he kept all his emotions behind a wall of practicality.He: אבל עם הזמן, יעל גילתה שאיתן, למרות חיצוניותו הקשה, הוא אדם בודד מאוד.En: But over time, Yael discovered that Eitan, despite his tough exterior, was a very lonely person.He: הכימיה ביניהם התחילה לפרוח, למרות החשדנות ההדדית.En: The chemistry between them began to bloom, despite the mutual suspicion.He: בחג האהבה, כשהמתח בין יעל ואיתן התמתן מעט, הם הבינו שכדי לשרוד יחד, יש לשים את האמונות המוקדמות בצד.En: On Valentine's Day, as the tension between Yael and Eitan eased slightly, they realized that to survive together, they must set aside their preconceived notions.He: חבריהם מחוץ לבונקר הזהירו מסופת שלגים גדולה המתקרבת, והזמן היה מוגבל.En: Their friends outside the bunker warned of a large approaching snowstorm, and time was limited.He: ובזמן שסופת השלג קרבה ובאה, מצאו עצמם יעל, איתן ולוי בדילמה מוסרית – האם לפתוח את הדלת ללוי שהמתין בחוץ, או להשאיר אותו שם מסוכן?En: As the snowstorm loomed closer, Yael, Eitan, and Levi found themselves in a moral dilemma—whether to open the door for Levi, who was waiting outside, or leave him in harm's way.He: יעל החליטה לפתוח את ליבה ואת הדלתות ללוי ואמרה לאיתן על כוונותיה האמיתיות.En: Yael decided to open her heart and the doors to Levi and revealed her true intentions to Eitan.He: הם סגרו את הכניסה יחד, לרבים הם נהיו קבוצה מגובשת אשר לומדת לעבוד בשיתוף פעולה.En: They closed the entrance together, and gradually they became a cohesive group learning to work in collaboration.He: במהלך הימים שחלפו, יעל הבינה שבמקום לשפוט את איתן על החומות שהקים סביבו, היא צריכה להתמקד בהקמת גשרים.En: As the days passed, Yael realized that instead of judging Eitan for the walls he had built around himself, she needed to focus on building bridges.He: כשהסופה נרגעה והשלג החל להפשיר, יצאו שלושת השותפים לאור היום.En: As the storm subsided and the snow began to melt, the three partners emerged into the daylight.He: הם הצליחו להבין זה את זה טוב יותר, וכך יעל למדה מחדש לפתוח את ליבה ולתת אמון.En: They managed to understand each other better, and thus Yael learned once again to open her heart and trust.He: איתן כבר לא היה רק בכותרות שלה אלא שותף למשימה, וחבר.En: Eitan was no longer just a headline in her stories, but a partner in the mission, and a friend.He: הבונקר הפך לבית חם, מלא בשיתוף פעולה ובתחושת קהילה, מקום שבו סיפורים חדשים יכולים להיכתב והמטרות של יעל יכולות להתגשם בצורה שהפתיעה אף יותר ממה שציפתה.En: The bunker became a warm home, full of cooperation and a sense of community, a place where new stories could be written and Yael's goals could be realized in a way that was even more surprising than she had anticipated. Vocabulary Words:especially: במיוחדcovering: מכסהbeyond: מעברrefuge: מקום מחסהmeticulously: בזהירותengineer: מהנדסdedicated: הקדישhavens: מבטחיםemergency: חירוםskeptical: סקפטיתdistant: מרוחקemotions: רגשותchemistry: כימיהbloom: לפרוחpreconceived: מוקדמותnotions: אמונותapproaching: מתקרבתloomed: קרבהdilemma: דילמהmoral: מוסריתintentions: כוונותcohesive: מגובשתcollaboration: שיתוף פעולהjudging: לשפוטbridges: גשריםsubsided: נרגעהmelt: להפשירdaylight: אור יוםcommunity: קהילהanticipated: ציפתהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Norwegian: Valentine's Odyssey: Sigrid's Journey Home Through Snow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-02-13-08-38-20-no Story Transcript:No: På en kald februardag i Oslo, hvor snøfnuggene danser i luften, står Sigrid på Oslo Metro Station.En: On a cold February day in Oslo, where snowflakes dance in the air, Sigrid stands at Oslo Metro Station.No: Klokken tikker, og hun er utålmodig.En: The clock is ticking, and she is impatient.No: Temperaturen biter, men Sigrid har noe viktig å gjøre.En: The temperature is biting, but Sigrid has something important to do.No: Det er Valentine's Day, og hun har lovet å være til stede på familiemiddagen.En: It's Valentine's Day, and she has promised to be present at the family dinner.No: Foreldrene hennes og broren Einar venter der hjemme.En: Her parents and brother Einar are waiting at home.No: Stasjonen er full av mennesker i tykke vinterjakker.En: The station is full of people in thick winter jackets.No: En arktisk vind sniker seg inn og minner alle om vinterens grep.En: An arctic wind sneaks in, reminding everyone of winter's grip.No: Folk haster forbi, alle med et mål, men Sigrid er spent og bekymret.En: People rush by, each with a goal, but Sigrid is excited and worried.No: I dag vil hun prioritere familien.En: Today, she will prioritize family.No: Så skjer det.En: Then it happens.No: Lyset flimrer, før det slukker helt.En: The lights flicker before they go out completely.No: En strømstans dekker hele stasjonen i mørke.En: A power outage covers the entire station in darkness.No: Folk roper og mumler.En: People shout and mumble.No: Sigrid ser på klokken.En: Sigrid looks at the clock.No: Forsinkelser kan ikke skje nå.En: Delays can't happen now.No: Hun må bestemme seg raskt.En: She has to decide quickly.No: Vente på metroen, eller finne en annen vei?En: Wait for the metro, or find another way?No: Sigrid puster dypt, trekker skjerfet tettere rundt halsen og tar en beslutning.En: Sigrid takes a deep breath, pulls her scarf tighter around her neck, and makes a decision.No: Hun skal gå.En: She will walk.No: Turen gjennom Oslos snødekte gater vil være kald, men familien er viktigere enn å vente i stilltiende frustrasjon.En: The journey through Oslo's snow-covered streets will be cold, but family is more important than waiting in silent frustration.No: Stegene hennes er raske gjennom snøen.En: Her steps are quick through the snow.No: Gatelykter lyser tynne striper over fortauet.En: Streetlights cast thin stripes over the sidewalk.No: Bilene tuter forsiktig mens de glir sakte gjennom den glatte isen.En: Cars honk cautiously as they glide slowly over the slippery ice.No: Sigrid kjenner hvordan kulden kryper opp armene.En: Sigrid feels the cold creeping up her arms.No: Hun holder motivasjonen oppe ved å tenke på familien sin.En: She keeps her motivation up by thinking of her family.No: Kari, moren, har sikkert lagd noe godt til middag.En: Kari, her mother, has surely made something good for dinner.No: Einar vil gi henne et ertepust når hun endelig kommer fram.En: Einar will tease her when she finally arrives.No: Hun tramper opp trappene til familiens leilighet.En: She stomps up the stairs to the family apartment.No: Døra åpner seg, og der står moren hennes med et stort smil.En: The door opens, and there stands her mother with a big smile.No: "Sigrid, der er du!En: "Sigrid, there you are!No: Vi trodde ikke du ville klare det.En: We didn't think you'd make it."No: " Sigrid føler lettelse over å være hjemme.En: Sigrid feels relieved to be home.No: De setter seg rundt bordet, omfavnet av varme.En: They sit around the table, embraced by warmth.No: Middagen er fylt med latter og historier.En: The dinner is filled with laughter and stories.No: Det er da Sigrid skjønner noe viktig.En: It is then that Sigrid realizes something important.No: Familie er uvurderlig.En: Family is invaluable.No: Finne balansen mellom arbeidets krav og hjertets lengsel.En: Finding the balance between the demands of work and the desires of the heart.No: Kvelden ender med klemmer og varme ord, og Sigrid vet at hun har gjort det rette valget.En: The evening ends with hugs and warm words, and Sigrid knows she made the right choice.No: Arbeid kan vente, men kjærligheten til familien hennes er det som teller.En: Work can wait, but the love for her family is what counts.No: Valentine's Day blir en påminnelse om hva som virkelig betyr noe.En: Valentine's Day becomes a reminder of what truly matters.No: Sigrid føler seg takknemlig.En: Sigrid feels grateful.No: Hun lover seg selv å gjøre mer tid for de hun bryr seg om, ikke bare på spesielle dager, men alltid.En: She promises herself to make more time for those she cares about, not just on special days, but always. Vocabulary Words:snowflakes: snøfnuggeneimpatient: utålmodigbiting: biterarctic: arktisksneaks: snikergrip: grepprioritize: prioritereflicker: flimreroutage: strømstansdelays: forsinkelserscarf: skjerfetjourney: turenslippery: glattecreeping: krypermotivation: motivasjonentease: ertepuststomps: tramperapartment: leilighetrelieved: lettelseembraced: omfavnetinvaluable: uvurderligbalance: balansendemands: kravheart's desires: hjertets lengselreminder: påminnelsecounts: tellergrateful: takknemligpromises: lovercares: bryrcautiously: forsiktig
-Tom Homan announces ICE rescues 3,364 missing unaccompanied migrant children, and Rob marvels that Democrats somehow manage to be upset about children being found. -On the Newsmax Hotline, Michael Charbon from Canada debates tariffs, reports on the recent tragic trans school shooting, and reveals he appears in 1978 hit movie "Grease." (!!) Today's podcast is sponsored by : RELIEF FACTOR - You don't need to live with aches & pains! Reduce muscle & joint inflammation and live a pain-free life by visiting http://ReliefFactor.com QUINCE CLOTHING - Refresh your wardrobe with Quince. Go to http://Quince.com/NEWSMAX for free shipping on your order and 365-day returns. BIRCH GOLD - Protect and grow your retirement savings with gold. Text ROB to 98 98 98 for your FREE information kit! To call in and speak with Rob Carson live on the show, dial 1-800-922-6680 between the hours of 12 Noon and 3:00 pm Eastern Time Monday through Friday…E-mail Rob Carson at : RobCarsonShow@gmail.com Musical parodies provided by Jim Gossett (http://patreon.com/JimGossettComedy) Listen to Newsmax LIVE and see our entire podcast lineup at http://Newsmax.com/Listen Make the switch to NEWSMAX today! Get your 15 day free trial of NEWSMAX+ at http://NewsmaxPlus.com Looking for NEWSMAX caps, tees, mugs & more? Check out the Newsmax merchandise shop at : http://nws.mx/shop Follow NEWSMAX on Social Media: -Facebook: http://nws.mx/FB -X/Twitter: http://nws.mx/twitter -Instagram: http://nws.mx/IG -YouTube: https://youtube.com/NewsmaxTV -Rumble: https://rumble.com/c/NewsmaxTV -TRUTH Social: https://truthsocial.com/@NEWSMAX -GETTR: https://gettr.com/user/newsmax -Threads: http://threads.net/@NEWSMAX -Telegram: http://t.me/newsmax -BlueSky: https://bsky.app/profile/newsmax.com -Parler: http://app.parler.com/newsmax Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
The Mel Brooks documentary, "The 99-Year-Old Man!" holds a lot of wisdom for cartoonists. Speaking of wisdom, it doesn't take much to avoid these common Kickstarter scams.Today's ShowWhat can cartoonists learn from Mel Brooks?KickstarterSummaryIn this episode of ComicLab, cartoonists Brad Guigar and Dave Kellett discuss the challenges and joys of creativity, drawing inspiration from Mel Brooks' documentary. They explore themes of fear, kindness, and the importance of perseverance in artistic careers. The conversation also touches on the realities of navigating Kickstarter campaigns, including the rise of scams targeting creators. Throughout, the hosts emphasize the power of laughter and the need for support in the creative community.TakeawaysFear is a recurring theme in creativity.The fear of not trying is greater than the fear of failure.Kindness can have a profound impact on artists.Perseverance doesn't mean sticking to what's not working.You can reinvent yourself as an artist at any stage.Kickstarter scams are on the rise; be cautious.Laughter is a powerful tool for change.Support from friends is crucial in creative journeys.It's important to recognize the struggles behind success.Creativity often requires stepping out of comfort zones. You get great rewards when you join the ComicLab Community on Patreon$2 — Early access to episodes$5 — Submit a question for possible use on the show AND get the exclusive ProTips podcast. Plus $2-tier rewards.If you'd like a one-on-one consultation about your comic, book it now!Brad Guigar is the creator of Evil Inc and the author of The Webcomics Handbook. He is available for personal consultations. Dave Kellett is the creator of Sheldon and Drive. He is the co-director of the comics documentary, Stripped.
Anthony SanFilippo, Russ Joy, and Chris Therien aka Bundy are LIVE from Chickie's & Pete's in Bordentown, NJ! The guys discuss the importance of the Olympic break for Matvei Michkov, who to watch in the Olympics, and whether Team USA has what it takes.
Headlines: – Welcome To Mo News (02:00) – Person Detained As FBI Releases Video Of Suspect In Nancy Guthrie Abduction (04:30) – Six Prominent 'Epstein Men' Named (08:00) – Team USA's Tuesday Olympic Medals (15:15) – Snow Drought Batters Western Ski Season (18:00) – Trump Threatens to Block Detroit–Windsor Bridge (20:10) – Meta, TikTok, and Snap Agree to Independent Reviews of Teen Mental Health Protections (22:10) – On This Day In History (24:30) Thanks To Our Sponsors: – Industrious - Coworking office. 50% off day pass | Code: MONEWS50 – Incogni - 60% off an annual plan| Code: MONEWS – Monarch - 50% off your first year | Code: MONEWS – Factor - 50% off your first box | Code: monews50off – ShipStation - Try for free for 60 days | Code: MONEWS – Boll & Branch – 15% off on first order, plus free shipping | Code: MONEWS – Shopify – $1 per-month trial | Code: MONEWS – Aura Frames – $35 off Carver Mat Frame | Code: MONEWS
It’s hard to ignore the weather this week. I’m in a t-shirt. I had to dig out my sunglasses. It’s nice, but it’s not normal. Washington is having one of its warmest winters in recent history. We’ve got Seattle's National Weather Service meteorologist Maddie Kristell here to explain what this means for our region. We can only make Seattle Now because listeners support us. Tap here to make a gift and keep Seattle Now in your feed. Got questions about local news or story ideas to share? We want to hear from you! Email us at seattlenow@kuow.org, leave us a voicemail at (206) 616-6746 or leave us feedback online.See omnystudio.com/listener for privacy information.